All language subtitles for Van der Valk s03e02 Accidental.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,908 --> 00:00:03,908 (DANCE MUSIC) 2 00:00:10,156 --> 00:00:12,316 (BELLS TOLL) 3 00:00:12,316 --> 00:00:14,556 (CHEERING) 4 00:00:16,470 --> 00:00:17,150 Hey. 5 00:00:17,657 --> 00:00:19,157 Hi. How are you? 6 00:00:24,857 --> 00:00:26,337 Who is this? 7 00:00:27,644 --> 00:00:29,284 Where? 8 00:00:29,566 --> 00:00:30,566 OK. 9 00:00:30,566 --> 00:00:33,606 You know, you are wasted on him. 10 00:00:33,606 --> 00:00:35,686 And you're just wasted, Herman. 11 00:00:35,686 --> 00:00:38,526 (GLASSES CLINK) Yes. 12 00:00:38,526 --> 00:00:41,366 Well, I used to, um... 13 00:00:41,366 --> 00:00:43,686 (LAUGHS) 14 00:00:43,686 --> 00:00:45,686 Ric. WOMAN: Mmm. 15 00:00:45,686 --> 00:00:48,206 RIC: You look amazing. 16 00:00:51,361 --> 00:00:53,441 I'll be back in a minute, babe. 17 00:01:09,561 --> 00:01:11,201 Hello? 18 00:01:13,601 --> 00:01:14,921 What's so important? 19 00:01:20,401 --> 00:01:22,841 (SWORD RINGS) (GROANS) 20 00:01:22,841 --> 00:01:24,641 (SWORD WITHDRAWS) 21 00:02:02,961 --> 00:02:05,161 (INAUDIBLE) 22 00:02:21,961 --> 00:02:25,161 (BOAT HORN HONKS) 23 00:02:30,401 --> 00:02:32,241 Still not answering. You sure about this? 24 00:02:32,241 --> 00:02:34,481 It's on our way. We have to do something. 25 00:02:34,481 --> 00:02:35,921 No-one's answering. 26 00:02:46,961 --> 00:02:48,361 (CLEARS THROAT) 27 00:02:50,081 --> 00:02:51,521 PIET: (SIGHS) Great. 28 00:02:51,521 --> 00:02:53,481 Uh, sorry. We...we tried Lucienne, but... 29 00:02:53,481 --> 00:02:56,241 Yep. I got it. 30 00:02:56,241 --> 00:02:57,361 Let's go. 31 00:02:57,361 --> 00:02:58,681 CITRA: Try Hendrik. 32 00:03:00,321 --> 00:03:03,121 (PHONE RINGS NEARBY) (GROANS) 33 00:03:05,881 --> 00:03:07,601 (MUTTERS) Of course I'm a traveller. 34 00:03:07,601 --> 00:03:10,201 Like I said, there's two of us on this horse. 35 00:03:16,041 --> 00:03:17,961 (SIGHS) 36 00:03:25,761 --> 00:03:27,481 (SIGHS) 37 00:03:28,521 --> 00:03:29,521 Mate. 38 00:03:32,561 --> 00:03:34,121 Quiet night, all in all. 39 00:03:37,521 --> 00:03:39,001 (COUGHS) 40 00:03:39,001 --> 00:03:41,641 Oh! Wah! Ahh! 41 00:03:41,641 --> 00:03:43,321 Oh! 42 00:03:43,321 --> 00:03:44,961 (SIGHS) 43 00:03:47,721 --> 00:03:48,961 Hey! (KNOCKS) 44 00:03:48,961 --> 00:03:50,161 Duty calls. Whoa. 45 00:03:50,161 --> 00:03:53,121 OK. Just give me a sec. Alright. 46 00:03:53,121 --> 00:03:54,681 You might want to wake your mate. 47 00:03:54,681 --> 00:03:56,521 Sorry. I can't remember her name. 48 00:03:56,521 --> 00:03:58,761 No, nor can I. 49 00:03:58,761 --> 00:04:01,641 How much did we have? (SNIFFS) A lot. 50 00:04:01,641 --> 00:04:03,001 Mm-hm. 51 00:04:10,321 --> 00:04:12,561 You alright? Always. 52 00:04:14,201 --> 00:04:16,361 (PHONE BUZZES) 53 00:04:17,641 --> 00:04:19,321 LUCIENNE: Do you want to take that? 54 00:04:19,321 --> 00:04:20,321 Nope. 55 00:04:31,961 --> 00:04:35,561 (PHONE BUZZES) 56 00:04:35,561 --> 00:04:37,361 PIET: You don't want to take that? 57 00:04:37,361 --> 00:04:39,441 Nope. Not just now. 58 00:04:56,001 --> 00:04:57,481 (SIGHS) 59 00:04:57,481 --> 00:04:59,081 (CAMERA CLICKS) 60 00:05:11,041 --> 00:05:12,681 Oh... 61 00:05:12,681 --> 00:05:14,081 (CAMERA CLICKS) 62 00:05:15,081 --> 00:05:17,641 Victim is Ric van der Molden. Uh, 31. 63 00:05:17,641 --> 00:05:20,041 Body discovered by his girlfriend, Zoe Waterman. 64 00:05:20,041 --> 00:05:21,841 OK. There was a party, right? 65 00:05:21,841 --> 00:05:25,241 Go upstairs. Talk to the guests. See if anyone knows anything. 66 00:05:25,241 --> 00:05:27,161 Right. Cause of death? 67 00:05:27,161 --> 00:05:29,481 Extensive alcohol consumption 68 00:05:29,481 --> 00:05:31,241 following a night out with you two. 69 00:05:31,241 --> 00:05:32,481 Nah. 70 00:05:32,481 --> 00:05:33,681 Hey. 71 00:05:33,681 --> 00:05:36,641 Interesting woman, your friend, Astrid. 72 00:05:36,641 --> 00:05:37,761 PIET: Astrid. HENDRIK: Yeah. 73 00:05:37,761 --> 00:05:41,001 Hand model, apparently. Fascinating. 74 00:05:41,001 --> 00:05:42,201 Fascinating. 75 00:05:42,201 --> 00:05:44,121 And this body here, please? 76 00:05:44,121 --> 00:05:45,841 Well, technically, stabbing, 77 00:05:45,841 --> 00:05:49,441 though that doesn't quite do this one justice. 78 00:05:49,441 --> 00:05:51,481 Bruising on the entrance wound suggests 79 00:05:51,481 --> 00:05:54,121 intense thrusting action right up to the hilt. 80 00:05:54,121 --> 00:05:56,001 Ask me about the depth of the wound. 81 00:05:56,001 --> 00:05:57,521 How deep was the wound, Hendrik? 82 00:05:57,521 --> 00:05:59,321 Well, funny you should ask. Hard to be exact. 83 00:05:59,321 --> 00:06:02,081 Depends on how far it came out the other side. 84 00:06:02,081 --> 00:06:05,081 (LAUGHS) Went through him like a knife through butter. 85 00:06:05,081 --> 00:06:07,121 PIET: Is that a technical term? 86 00:06:07,121 --> 00:06:09,681 I don't suppose there's a murder weapon, is there? 87 00:06:09,681 --> 00:06:12,081 Oh, apart from the gaping wound, no. 88 00:06:12,081 --> 00:06:15,041 But I'd hazard a guess - a stab, if you like - 89 00:06:15,041 --> 00:06:18,041 it was withdrawn immediately after impact. 90 00:06:18,041 --> 00:06:20,361 It being...? Well, Christ knows. 91 00:06:20,361 --> 00:06:21,801 I'll tell you what it wasn't. 92 00:06:21,801 --> 00:06:26,241 It wasn't a penknife or a street blade or even a carving knife. 93 00:06:26,241 --> 00:06:27,881 Sword? 94 00:06:29,041 --> 00:06:32,401 Now you're talking my language. That is always a bad sign. 95 00:06:32,401 --> 00:06:34,761 Time of death? Now, that, I CAN help you with. 96 00:06:34,761 --> 00:06:36,121 (SIGHS) 97 00:06:36,121 --> 00:06:39,321 Between 5:30am and 5:42am. 98 00:06:39,321 --> 00:06:42,521 Good. Impressive. Very, uh, specific. 99 00:06:42,521 --> 00:06:44,121 HENDRIK: Well, on the one hand, 100 00:06:44,121 --> 00:06:46,761 pathology is an exact and specific science. 101 00:06:46,761 --> 00:06:49,241 And on the other? Eddie told me. 102 00:06:49,241 --> 00:06:51,001 According to various guests, 103 00:06:51,001 --> 00:06:55,241 5:30 is when the victim was seen going outside to make a phone call. 104 00:06:55,241 --> 00:06:57,281 5:42 is when his girlfriend found him down here. 105 00:06:57,281 --> 00:06:59,521 They could, of course, all be lying through their teeth, 106 00:06:59,521 --> 00:07:02,161 but it is consistent with the body temperature, 107 00:07:02,161 --> 00:07:05,361 the developing rigor mortis and hypostasis. 108 00:07:05,361 --> 00:07:08,761 LUCIENNE: Right. We'll see what his partner has to say, then, shall we? 109 00:07:11,041 --> 00:07:13,241 Ric took a call, 110 00:07:13,241 --> 00:07:15,121 said it wouldn't be a minute. 111 00:07:15,121 --> 00:07:16,881 Did he say who the call was from? 112 00:07:16,881 --> 00:07:18,201 Nope. 113 00:07:18,201 --> 00:07:20,281 Was there any trouble at the party? 114 00:07:20,281 --> 00:07:23,361 I mean, anyone acting strange? ZOE: No. 115 00:07:23,361 --> 00:07:25,561 Nothing. 116 00:07:25,561 --> 00:07:27,121 He... 117 00:07:27,121 --> 00:07:30,721 ..when he didn't come back, I went looking for him. 118 00:07:30,721 --> 00:07:32,401 He was just lying there. 119 00:07:32,401 --> 00:07:34,321 We'll need to notify next of kin. 120 00:07:34,321 --> 00:07:36,601 Are his family local? 121 00:07:36,601 --> 00:07:38,081 Uh, Rotterdam. 122 00:07:38,081 --> 00:07:39,521 I can give you details. 123 00:07:39,521 --> 00:07:41,801 Whose apartment is it? ZOE: Mine. 124 00:07:41,801 --> 00:07:46,721 We were celebrating Ric's latest exhibition launch. 125 00:07:46,721 --> 00:07:48,321 He's a... 126 00:07:48,321 --> 00:07:51,121 ..curator at the culture museum. 127 00:07:51,121 --> 00:07:53,121 We both work there. 128 00:07:53,121 --> 00:07:55,041 His exhibition just opened. 129 00:07:55,041 --> 00:07:56,481 Exhibition? 130 00:07:56,481 --> 00:07:58,801 Colonialism and Restitution. 131 00:08:01,321 --> 00:08:02,881 EDDIE: Did you see anything suspicious? 132 00:08:02,881 --> 00:08:05,121 Well, the alcohol was running out, if that's what you mean. 133 00:08:05,121 --> 00:08:06,401 (LAUGHS) It wasn't. 134 00:08:06,401 --> 00:08:08,481 Well, it bloody was. I mean, I started necking empties. 135 00:08:08,481 --> 00:08:11,441 Yeah, I mean it wasn't really the information I was looking for. 136 00:08:11,441 --> 00:08:13,081 Uh... 137 00:08:13,081 --> 00:08:14,601 Alright. 138 00:08:16,201 --> 00:08:20,361 Like I said, as soon as Ric van der Molden took his call, 139 00:08:20,361 --> 00:08:22,121 I chatted with his girlfriend. 140 00:08:22,121 --> 00:08:23,281 And then what? 141 00:08:23,281 --> 00:08:25,521 I mingled, you know? 142 00:08:25,521 --> 00:08:27,241 I'm a social butterfly. 143 00:08:27,241 --> 00:08:29,521 I like to...flit. 144 00:08:29,521 --> 00:08:31,961 With anyone in particular? Nope. 145 00:08:31,961 --> 00:08:34,241 So, no-one can vouch for your exact whereabouts? 146 00:08:34,241 --> 00:08:35,521 No. 147 00:08:35,521 --> 00:08:37,441 Unless they were stalking me. 148 00:08:37,441 --> 00:08:39,201 That would be fun, wouldn't it? 149 00:08:40,201 --> 00:08:43,201 Can I see the body? 150 00:08:43,201 --> 00:08:45,041 I just...I want to pay my respects. 151 00:08:45,041 --> 00:08:47,121 How did he die? Strangled? 152 00:08:47,121 --> 00:08:48,801 No? Gunshot? 153 00:08:48,801 --> 00:08:50,161 Was it sudden? 154 00:08:50,161 --> 00:08:52,281 You do know these are really odd questions, right? 155 00:08:52,281 --> 00:08:53,961 No, not really. No. 156 00:08:53,961 --> 00:08:57,081 I mean, death is fascinating, don't you think? 157 00:08:57,081 --> 00:09:00,201 It's the greatest leveller of them all. 158 00:09:01,641 --> 00:09:05,161 So, how do you know Mr Van der Molden? 159 00:09:05,161 --> 00:09:06,921 We're both in the museum game. 160 00:09:06,921 --> 00:09:10,561 Although Ric likes to think he's a cut above, if you know what I mean. 161 00:09:10,561 --> 00:09:12,241 But, no, I run my own, so... 162 00:09:12,241 --> 00:09:13,721 ..free tickets any time you want to... 163 00:09:13,721 --> 00:09:16,121 Oh... ..come on by. 164 00:09:16,121 --> 00:09:18,001 Your loss. 165 00:09:20,161 --> 00:09:22,321 CITRA: We're taking names and info, but nothing concrete so far. 166 00:09:22,321 --> 00:09:24,281 The basement isn't accessible from the outside, 167 00:09:24,281 --> 00:09:26,241 so it must have been someone from the party. 168 00:09:26,241 --> 00:09:28,601 But, then, what about the phone call? 169 00:09:28,601 --> 00:09:29,841 Unless it was someone 170 00:09:29,841 --> 00:09:31,601 from a different apartment in the same building. 171 00:09:31,601 --> 00:09:32,601 Great. 172 00:09:32,601 --> 00:09:35,961 Phone call implies whoever killed him probably wasn't at the party. 173 00:09:35,961 --> 00:09:39,441 Get Tech on it. See if we can find out who made that call. 174 00:09:39,441 --> 00:09:43,241 Talk to them all again. Check the cameras on the street and entrance. 175 00:09:43,241 --> 00:09:44,721 Let's go to the museum. Alright. 176 00:09:52,721 --> 00:09:55,321 And Zoe, how is she? As you'd expect. 177 00:09:55,321 --> 00:09:57,121 Upset. 178 00:09:57,121 --> 00:09:58,761 It's just...just so... 179 00:10:00,721 --> 00:10:02,721 Ric had such a brilliant mind. 180 00:10:02,721 --> 00:10:04,201 He... 181 00:10:04,201 --> 00:10:05,761 We gather there was a launch. 182 00:10:07,161 --> 00:10:08,921 Our latest exhibition. 183 00:10:08,921 --> 00:10:11,281 Ric's. 184 00:10:11,281 --> 00:10:13,521 Interesting exhibition. 185 00:10:13,521 --> 00:10:14,881 Timely. 186 00:10:14,881 --> 00:10:17,201 I couldn't agree more. 187 00:10:17,201 --> 00:10:21,121 Thankfully, the government has decided to step in 188 00:10:21,121 --> 00:10:24,121 and return objects that this country commandeered 189 00:10:24,121 --> 00:10:25,641 in our colonial past. 190 00:10:25,641 --> 00:10:27,801 Yeah. Theft, some might say. 191 00:10:27,801 --> 00:10:30,081 Not one to mince words, then? 192 00:10:30,081 --> 00:10:32,521 Not his strong point, no. 193 00:10:32,521 --> 00:10:34,961 And are all of these items going back? 194 00:10:34,961 --> 00:10:36,841 Uh, no, not all of them. 195 00:10:36,841 --> 00:10:41,081 (SIGHS) In consultation, we're trying to strike a balance between 196 00:10:41,081 --> 00:10:44,841 returning and maintaining them for our educational program. 197 00:10:44,841 --> 00:10:46,761 Is anyone opposed to their return? 198 00:10:46,761 --> 00:10:47,961 Yes. 199 00:10:49,241 --> 00:10:50,521 Ric. 200 00:10:50,521 --> 00:10:53,241 Colonial history was his area. 201 00:10:53,241 --> 00:10:57,721 So, when the board decided on this exhibition, it was his to curate. 202 00:10:57,721 --> 00:10:59,961 He was...less than happy 203 00:10:59,961 --> 00:11:02,561 about seeing the collection being broken up. 204 00:11:02,561 --> 00:11:04,961 Because he didn't agree with restitution? 205 00:11:04,961 --> 00:11:07,561 The way he saw it, 206 00:11:07,561 --> 00:11:11,721 if museums start giving things back that were taken centuries ago, 207 00:11:11,721 --> 00:11:13,401 they'll be empty. 208 00:11:13,401 --> 00:11:16,001 Well, that's not really the point, is it? 209 00:11:16,001 --> 00:11:17,801 I don't think so. 210 00:11:17,801 --> 00:11:20,921 And nor does the museum. 211 00:11:20,921 --> 00:11:25,801 But Ric wasn't one for correcting the sins of the past. 212 00:11:25,801 --> 00:11:27,241 And Miss Waterman? 213 00:11:27,241 --> 00:11:29,481 Totally different. 214 00:11:29,481 --> 00:11:31,241 They hadn't been together long. 215 00:11:31,241 --> 00:11:33,801 And, to be honest, I didn't get them. 216 00:11:36,961 --> 00:11:38,841 Opposites attract, they say. 217 00:11:39,841 --> 00:11:42,161 So, did Ric make a lot of enemies, then? 218 00:11:42,161 --> 00:11:43,521 Not enemies. 219 00:11:43,521 --> 00:11:47,241 Amsterdam is built on accepting alternate views, right? 220 00:11:47,241 --> 00:11:48,641 Yep. 221 00:11:48,641 --> 00:11:50,521 Sometimes. 222 00:11:50,521 --> 00:11:53,281 The name reads "E. van der Molden". 223 00:11:53,281 --> 00:11:55,481 Not 'R'. Why is that? 224 00:11:55,481 --> 00:11:57,721 Ric's full name is Eric. 225 00:11:57,721 --> 00:12:00,481 But everyone knew him as Ric. 226 00:12:06,321 --> 00:12:08,641 OK. That was Tech. 227 00:12:08,641 --> 00:12:11,721 Victim's last phone call made from an unregistered phone, 228 00:12:11,721 --> 00:12:13,401 but they've traced the number to the NEMO. 229 00:12:13,401 --> 00:12:14,921 That's round the corner. 230 00:12:14,921 --> 00:12:16,681 So, what are we waiting for? You. 231 00:12:17,681 --> 00:12:21,481 What's your problem with his name? Ric, instead of Eric. 232 00:12:21,481 --> 00:12:25,161 Worked on a case in Rotterdam almost 20 years ago. 233 00:12:25,161 --> 00:12:28,161 Involved a kid called Eric van der Molden. 234 00:12:28,161 --> 00:12:30,201 What were you doing in Rotterdam? 235 00:12:30,201 --> 00:12:33,281 Thought you got a nosebleed if you so much as stepped out of Amsterdam. 236 00:12:33,281 --> 00:12:35,641 I was seconded there early on. 237 00:12:37,561 --> 00:12:39,681 Not everyone's a fan of the exhibition, then. 238 00:12:44,321 --> 00:12:47,801 Belong to the RAA, who promote the restitution of ancient artefacts. 239 00:12:47,801 --> 00:12:49,561 Alright. Check 'em out. 240 00:12:50,921 --> 00:12:54,161 (BIRDS CRY) 241 00:12:57,321 --> 00:12:58,761 Triangulation of telephone masts 242 00:12:58,761 --> 00:13:01,041 would indicate the phone was left somewhere around here. 243 00:13:08,801 --> 00:13:10,361 Citra? Yeah. 244 00:13:10,361 --> 00:13:11,921 Think I've got something. 245 00:13:16,401 --> 00:13:18,441 Yeah. We found the phone. 246 00:13:18,441 --> 00:13:19,841 OK. 247 00:13:19,841 --> 00:13:21,601 Yeah. We're coming now. 248 00:13:27,801 --> 00:13:29,401 PIET: Ric van der Molden. 249 00:13:29,401 --> 00:13:31,001 Not particularly well-liked. 250 00:13:31,001 --> 00:13:33,321 Opposed the repatriation of cultural artefacts. 251 00:13:33,321 --> 00:13:35,721 Yeah, which the RAA lobby for. 252 00:13:35,721 --> 00:13:37,481 Restorative justice. 253 00:13:37,481 --> 00:13:39,001 CITRA: Which is a right, not a choice. 254 00:13:39,001 --> 00:13:40,801 LUCIENNE: Points out it's not just us. 255 00:13:40,801 --> 00:13:42,161 Mentions the Elgin Marbles... 256 00:13:42,161 --> 00:13:43,601 (PHONE BUZZES) ..the Benin Bronzes. 257 00:13:43,601 --> 00:13:45,801 CITRA: Cultural objects belong to the culture that created them, 258 00:13:45,801 --> 00:13:47,081 not you. 259 00:13:47,081 --> 00:13:49,401 There's an address. We'll check it out. 260 00:13:55,721 --> 00:13:58,401 LUCIENNE: You OK? What is it? 261 00:13:58,401 --> 00:14:02,361 It's...Van der Molden's family address. 262 00:14:02,361 --> 00:14:04,241 It's Rotterdam. 263 00:14:04,241 --> 00:14:07,161 He's the same Eric van der Molden I met 19 years ago. 264 00:14:07,161 --> 00:14:08,721 LUCIENNE: And what was the case? 265 00:14:09,761 --> 00:14:11,481 Jasmijn Brahm. 266 00:14:12,761 --> 00:14:14,641 You worked on that? 267 00:14:14,641 --> 00:14:16,201 Yep. EDDIE: What case? 268 00:14:17,201 --> 00:14:19,401 Before your time, I guess. Yeah. Before mine too. 269 00:14:19,401 --> 00:14:21,521 But I remember reading about it. 270 00:14:21,521 --> 00:14:23,041 Uh, Jasmijn Brahm. 271 00:14:23,041 --> 00:14:24,681 Teenager. She was 16. 272 00:14:24,681 --> 00:14:27,161 LUCIENNE: Killed her two younger brothers in cold blood, 273 00:14:27,161 --> 00:14:29,961 Carl and Jonas, 10 and 12. 274 00:14:29,961 --> 00:14:31,601 Set fire to the house with them in it. 275 00:14:31,601 --> 00:14:34,881 While she stood there and watched, as the fire took them. 276 00:14:34,881 --> 00:14:38,721 General consensus being because she was the devil incarnate. 277 00:14:38,721 --> 00:14:42,121 The newspapers went crazy. She was public enemy number one, alright. 278 00:14:43,321 --> 00:14:44,681 So, who was Eric? 279 00:14:47,161 --> 00:14:49,521 He was the kid next door. 280 00:14:49,521 --> 00:14:52,001 The brothers were his best friends. 281 00:14:52,001 --> 00:14:53,881 Um, he saw her do it. 282 00:14:53,881 --> 00:14:57,441 His statement was a crucial part of putting her away. 283 00:14:57,441 --> 00:15:00,081 I'm assuming they locked HER up and threw away the key? 284 00:15:00,081 --> 00:15:03,441 No, she was put on various programs, different institutions. 285 00:15:03,441 --> 00:15:06,121 She was released seven years ago. 286 00:15:06,121 --> 00:15:08,041 She got a new name, 287 00:15:08,041 --> 00:15:09,601 new life. 288 00:15:11,281 --> 00:15:12,601 New suspect. 289 00:15:12,601 --> 00:15:15,481 (CHILD CRIES) 290 00:15:22,361 --> 00:15:23,841 Mama! 291 00:15:32,561 --> 00:15:34,201 Hey, Jan? It's Piet. 292 00:15:34,201 --> 00:15:36,321 JAN: Piet? Van der Valk? 293 00:15:36,321 --> 00:15:39,161 Yes, mate. The very same. 294 00:15:39,161 --> 00:15:41,201 I know. It's been a long time, hasn't it? 295 00:15:41,201 --> 00:15:42,721 JAN: Too long. Look. 296 00:15:42,721 --> 00:15:46,321 I was just wondering, uh, can we meet up for a coffee? 297 00:15:46,321 --> 00:15:47,841 JAN: Sure. Any time, mate. 298 00:15:47,841 --> 00:15:49,641 OK. 299 00:15:49,641 --> 00:15:51,241 JAN: Yep. Yep. I might even pay for it. 300 00:15:51,241 --> 00:15:53,441 Alright. I'll look forward to it. 301 00:16:06,801 --> 00:16:08,001 Yep. (DOOR OPENS) 302 00:16:08,001 --> 00:16:10,441 (DOG GROWLS) 303 00:16:10,441 --> 00:16:12,801 PIET: Yeah. Good girl. 304 00:16:12,801 --> 00:16:15,521 Good girl. How you doing? 305 00:16:15,521 --> 00:16:17,121 Alright? 306 00:16:17,121 --> 00:16:19,441 You look beautiful. 307 00:16:19,441 --> 00:16:21,121 (SIGHS) 308 00:16:21,121 --> 00:16:22,801 All good? JULIA: Yeah. 309 00:16:22,801 --> 00:16:25,281 I was until you came in behaving weirdly. What do you want? 310 00:16:25,281 --> 00:16:28,641 Oh, just to fill you in on a murder that happened this morning. 311 00:16:28,641 --> 00:16:31,081 Piet, you never want to fill me in on any murder that happens, 312 00:16:31,081 --> 00:16:34,601 not this morning, any other morning, afternoon or evening. 313 00:16:34,601 --> 00:16:36,321 So, what's so different about this one? 314 00:16:36,321 --> 00:16:37,801 Connection. 315 00:16:37,801 --> 00:16:39,561 To Jasmijn Brahm. 316 00:16:40,561 --> 00:16:42,961 The victim's the kid who lived next door, 317 00:16:42,961 --> 00:16:45,401 Eric van der Molden. (JULIA SIGHS) 318 00:16:47,161 --> 00:16:49,121 Who gave evidence against her. 319 00:16:49,121 --> 00:16:51,321 Coincidence? Don't know. 320 00:16:52,321 --> 00:16:53,921 I need to know where she is. 321 00:16:53,921 --> 00:16:56,641 Released under a new identity, last I heard. 322 00:16:56,641 --> 00:16:57,841 Correct. 323 00:16:57,841 --> 00:17:01,081 But I need to know who as, and I need to speak to her. 324 00:17:01,081 --> 00:17:02,841 You don't ask much, do you? 325 00:17:02,841 --> 00:17:04,401 Well, needs must and all that. 326 00:17:04,401 --> 00:17:07,201 I mean, if she's got a watertight alibi, 327 00:17:07,201 --> 00:17:08,881 she's got nothing to worry about, has she? 328 00:17:08,881 --> 00:17:11,001 (SIGHS) This isn't gonna go down well with her handlers, 329 00:17:11,001 --> 00:17:12,721 let alone her legal team. 330 00:17:12,721 --> 00:17:14,401 I've got every confidence in you. 331 00:17:15,721 --> 00:17:19,641 They'll argue it into the ground, but leave it with me. 332 00:17:19,641 --> 00:17:21,881 PIET: Oh, and, uh... 333 00:17:21,881 --> 00:17:24,481 ..I thought I might meet up with Jan. 334 00:17:24,481 --> 00:17:25,961 If that's OK with you. 335 00:17:25,961 --> 00:17:29,281 (SIGHS) Would it make any difference if I said no? 336 00:17:30,281 --> 00:17:31,921 No. 337 00:17:32,921 --> 00:17:34,121 There you go, then. 338 00:17:37,241 --> 00:17:39,081 EDDIE: You seem pretty up on restitution. 339 00:17:39,081 --> 00:17:40,241 You think? 340 00:17:40,241 --> 00:17:41,921 Is it 'cause it's close to your heart? 341 00:17:41,921 --> 00:17:44,441 Maybe. Maybe not. 342 00:17:45,601 --> 00:17:46,601 What do you mean? 343 00:17:46,601 --> 00:17:48,281 Because I'm Indonesian, I have to have a take on it? 344 00:17:48,281 --> 00:17:50,281 EDDIE: No, no, I'm not...not saying that. 345 00:17:50,281 --> 00:17:52,521 I mean, it's... it's a hot issue, right? 346 00:17:52,521 --> 00:17:53,961 Maybe you just... (INTERCOM RINGS) 347 00:17:53,961 --> 00:17:55,641 ..read a couple articles on it. 348 00:17:55,641 --> 00:17:56,841 Yeah. 349 00:17:56,841 --> 00:17:58,281 (DOOR OPENS) 350 00:17:58,281 --> 00:18:00,121 Hello? EDDIE: We're looking for the RAA. 351 00:18:00,121 --> 00:18:03,361 For the Restitution of Ancient Artefacts. 352 00:18:03,361 --> 00:18:05,481 You've found her. 353 00:18:05,481 --> 00:18:07,441 Is the RAA just you? 354 00:18:07,441 --> 00:18:10,801 Me and my 17,506 followers. 355 00:18:10,801 --> 00:18:11,961 Impressive. Thanks. 356 00:18:11,961 --> 00:18:13,921 CITRA: And is that all you do? 357 00:18:13,921 --> 00:18:15,521 Do you just police? 358 00:18:15,521 --> 00:18:17,761 Uh...yeah. 359 00:18:17,761 --> 00:18:19,721 Well, for your information, 360 00:18:19,721 --> 00:18:24,081 Mondays, Wednesdays and Fridays, I work in a hotel. 361 00:18:24,081 --> 00:18:27,761 Tuesdays, Thursdays and Saturdays, I repair bikes at a bike shop. 362 00:18:27,761 --> 00:18:28,841 And Sunday? 363 00:18:30,921 --> 00:18:32,561 Campaigning. 364 00:18:35,281 --> 00:18:36,401 EDDIE: Hm. 365 00:18:36,401 --> 00:18:38,601 Like a bit of spray painting, do we? 366 00:18:38,601 --> 00:18:41,041 You do know defacing public property is an offence? 367 00:18:41,041 --> 00:18:42,841 CITRA: It is fair to assume you're the person 368 00:18:42,841 --> 00:18:45,761 that graffitied and leafleted outside the culture museum? 369 00:18:45,761 --> 00:18:47,321 Guilty as charged. 370 00:18:47,321 --> 00:18:49,841 Please arrest and charge me, as it will be so good for my profile. 371 00:18:49,841 --> 00:18:51,201 EDDIE: That depends on the charge. 372 00:18:51,201 --> 00:18:53,721 Ric van der Molden. You familiar with him? 373 00:18:53,721 --> 00:18:56,721 The scuzzball with his fake exhibition? Yeah. 374 00:18:56,721 --> 00:18:58,201 What's your problem with the exhibition? 375 00:18:58,201 --> 00:19:00,121 It's a sham. 376 00:19:00,121 --> 00:19:02,481 They're not really giving anything back, you know? 377 00:19:02,481 --> 00:19:05,561 And behind the scenes, Van der Molden is resisting the whole thing. 378 00:19:05,561 --> 00:19:08,161 On what grounds? Anything he can think of. 379 00:19:08,161 --> 00:19:11,801 That...that museums in Indonesia aren't big enough to show them, 380 00:19:11,801 --> 00:19:14,881 that the temperature there isn't right and they will be damaged, 381 00:19:14,881 --> 00:19:18,641 that their educational value would be better served here. 382 00:19:18,641 --> 00:19:21,401 How far would you go to fight for your cause? 383 00:19:21,401 --> 00:19:22,801 How far you got? 384 00:19:25,281 --> 00:19:26,561 The man's racist! 385 00:19:26,561 --> 00:19:28,681 He's also dead. 386 00:19:28,681 --> 00:19:30,561 Stabbed, 5:30 this morning. 387 00:19:30,561 --> 00:19:32,001 Where were you then? 388 00:19:33,481 --> 00:19:35,841 Here. I was just updating my social media. 389 00:19:35,841 --> 00:19:37,521 You can check it out if you want. 390 00:19:37,521 --> 00:19:39,001 EDDIE: We will. 391 00:19:39,001 --> 00:19:41,001 Be good if you could prove it, though. 392 00:19:41,001 --> 00:19:42,841 Can you? 393 00:19:42,841 --> 00:19:44,361 I am single. 394 00:19:44,361 --> 00:19:45,921 I live here alone. 395 00:19:45,921 --> 00:19:48,641 Can you prove where you were at 5am this morning? 396 00:19:49,801 --> 00:19:51,681 (SIGHS) 397 00:19:51,681 --> 00:19:53,001 (BELL DINGS) 398 00:19:56,961 --> 00:19:58,441 Piet. 399 00:19:58,441 --> 00:20:00,721 Jan. You've aged well. 400 00:20:00,721 --> 00:20:01,961 Oh! 401 00:20:05,001 --> 00:20:07,201 I think the ice-cream helps. 402 00:20:07,201 --> 00:20:08,961 Gives the illusion of youth. 403 00:20:10,521 --> 00:20:12,841 You should try it. You saying I look old? 404 00:20:12,841 --> 00:20:16,121 Oh, there's a... little bit more grey in the beard. 405 00:20:16,121 --> 00:20:17,721 Yeah. I can't seem to slow that down. 406 00:20:17,721 --> 00:20:19,881 It's good to see you. 407 00:20:19,881 --> 00:20:21,441 Married with children, yeah? 408 00:20:21,441 --> 00:20:23,001 (TRILLS LIPS) 409 00:20:23,001 --> 00:20:24,721 You never were one for a private life. 410 00:20:24,721 --> 00:20:26,081 Shame. 411 00:20:26,081 --> 00:20:27,881 Some things never change, though, eh? 412 00:20:27,881 --> 00:20:29,081 No. 413 00:20:29,081 --> 00:20:30,881 People keep killing people. 414 00:20:32,481 --> 00:20:33,921 Which is why I'm here. 415 00:20:35,561 --> 00:20:37,001 Jasmijn Brahm. 416 00:20:39,001 --> 00:20:42,001 Do you know what happened to her, after her release? 417 00:20:42,001 --> 00:20:44,601 She started a new life in Groningen, I hear. 418 00:20:44,601 --> 00:20:46,961 Reformed character, by all accounts. 419 00:20:46,961 --> 00:20:48,241 Why? 420 00:20:48,241 --> 00:20:50,681 You remember the kid next door? 421 00:20:50,681 --> 00:20:52,961 Eric van der Molden? 422 00:20:52,961 --> 00:20:54,641 He's been killed. 423 00:20:56,961 --> 00:20:59,361 You're going back nearly 20 years. 424 00:20:59,361 --> 00:21:01,441 You seriously think she might be responsible? 425 00:21:03,521 --> 00:21:07,081 I mean, his testimony was part of the reason she was convicted. 426 00:21:08,081 --> 00:21:10,281 That and her confession, 427 00:21:10,281 --> 00:21:12,321 and the fact that she was drunk 428 00:21:12,321 --> 00:21:13,881 and was heard earlier in the day 429 00:21:13,881 --> 00:21:16,361 telling her siblings she wanted to kill them. 430 00:21:16,361 --> 00:21:19,121 She used her time behind bars wisely, 431 00:21:19,121 --> 00:21:22,401 did an MA degree in theology, 432 00:21:22,401 --> 00:21:25,961 then another in psychology, then a PhD, which was published. 433 00:21:25,961 --> 00:21:28,281 Guess what it was about? 434 00:21:28,281 --> 00:21:30,681 The treatment of juvenile offenders. 435 00:21:33,761 --> 00:21:35,561 Takes one to know one, I guess. 436 00:21:38,401 --> 00:21:41,041 You clearly followed her case. 437 00:21:41,041 --> 00:21:42,481 JAN: I couldn't... 438 00:21:43,561 --> 00:21:44,881 That case. 439 00:21:47,161 --> 00:21:50,761 I couldn't ever... I couldn't ever shake it off. 440 00:21:50,761 --> 00:21:52,161 I couldn't. 441 00:21:52,161 --> 00:21:53,921 Oh, you know. 442 00:21:57,641 --> 00:22:01,121 I can still smell her brothers' burnt bodies, even now. 443 00:22:01,121 --> 00:22:02,841 It's with me even now. 444 00:22:04,281 --> 00:22:06,001 You? 445 00:22:08,401 --> 00:22:09,481 Yeah, um... 446 00:22:10,681 --> 00:22:13,041 ..I don't think you ever forget it. 447 00:22:13,041 --> 00:22:14,481 JAN: I remember that. 448 00:22:14,481 --> 00:22:16,881 I remember her lack of remorse. 449 00:22:19,521 --> 00:22:21,161 You still think she was innocent? 450 00:22:23,201 --> 00:22:25,481 (SIGHS) I don't know. 451 00:22:27,921 --> 00:22:30,081 You still think she's evil? 452 00:22:30,081 --> 00:22:32,201 You can have all the degrees in the world. 453 00:22:32,201 --> 00:22:34,321 A leopard doesn't change its spots. 454 00:22:34,321 --> 00:22:36,841 PIET: She's been given a new identity. 455 00:22:36,841 --> 00:22:39,361 I mean, presumably, she has a handler. 456 00:22:41,721 --> 00:22:43,001 You got any idea who? 457 00:22:43,001 --> 00:22:45,641 That kind of information's above my pay grade. 458 00:22:45,641 --> 00:22:47,201 You'd need Julia for that one. 459 00:22:48,801 --> 00:22:50,121 How is she? 460 00:22:50,121 --> 00:22:52,001 Yeah, she's...she's good. 461 00:22:52,001 --> 00:22:54,001 She's got a dog. 462 00:22:54,001 --> 00:22:55,641 She said to say hello. 463 00:22:56,761 --> 00:22:58,521 You never could lie, Piet. 464 00:22:58,521 --> 00:23:00,161 Never. 465 00:23:01,161 --> 00:23:03,721 What about you? Yeah. 466 00:23:03,721 --> 00:23:05,481 That's my brood over there. 467 00:23:11,161 --> 00:23:12,921 Eddie and Citra got anything? Yeah. 468 00:23:12,921 --> 00:23:15,521 Johanna Kolen, the youth that runs the RAA, 469 00:23:15,521 --> 00:23:18,921 admits to the graffiti and loathed Ric van der Molden. 470 00:23:18,921 --> 00:23:21,361 They bringing her in? Keeping an eye. 471 00:23:21,361 --> 00:23:23,321 Her alibi checks out. 472 00:23:23,321 --> 00:23:25,601 She was on her phone at the time of the murder. Nowhere near the scene. 473 00:23:25,601 --> 00:23:27,361 Could have had an accomplice. That's true. 474 00:23:27,361 --> 00:23:29,041 We're not gonna rule her out. 475 00:23:29,041 --> 00:23:31,841 Greetings, live people. 476 00:23:31,841 --> 00:23:33,921 Greetings. What have you got? 477 00:23:33,921 --> 00:23:38,321 Autopsy and analysis threw some clarity on the murder weapon. 478 00:23:38,321 --> 00:23:42,761 Judging from the splinters left in the wound, hilt made of wood. 479 00:23:42,761 --> 00:23:44,961 Blade? HENDRIK: Silver. 480 00:23:44,961 --> 00:23:47,241 And very, very sharp. 481 00:23:47,241 --> 00:23:49,441 Not for shaving, that's for sure. 482 00:23:49,441 --> 00:23:52,241 The sort of thing usually found 483 00:23:52,241 --> 00:23:54,721 in a museum, perhaps. 484 00:24:05,921 --> 00:24:08,721 (INDISTINCT CHATTER) 485 00:24:20,961 --> 00:24:22,961 PIET: Sorry to interrupt. 486 00:24:24,801 --> 00:24:26,481 Didn't expect you to be in work today. 487 00:24:26,481 --> 00:24:28,641 Nor did I. 488 00:24:28,641 --> 00:24:30,281 And she shouldn't be. 489 00:24:30,281 --> 00:24:31,801 I'll take her home as soon as she'll let me. 490 00:24:31,801 --> 00:24:36,361 I'm fine. I just need to keep busy. 491 00:24:36,361 --> 00:24:39,161 And my flat's the crime scene. Right? 492 00:24:39,161 --> 00:24:40,561 Know who did it yet? 493 00:24:40,561 --> 00:24:43,241 Name Johanna Kolen mean anything to you? 494 00:24:43,241 --> 00:24:44,241 Sure. 495 00:24:44,241 --> 00:24:47,241 She's clearly not a fan of the exhibition. 496 00:24:47,241 --> 00:24:50,001 Did she know Ric? Yes, they...had spoken. 497 00:24:50,001 --> 00:24:51,961 Well, argued. 498 00:24:51,961 --> 00:24:55,241 I tried to make Ric see things from her point of view. 499 00:24:56,241 --> 00:24:57,721 Why? Did she do this? 500 00:24:57,721 --> 00:24:59,641 That's what we're trying to find out. 501 00:24:59,641 --> 00:25:01,601 Johanna means well, and... 502 00:25:01,601 --> 00:25:04,441 ..the museum understands her cause, but... 503 00:25:04,441 --> 00:25:07,121 PIET: Mm, whereas your boyfriend didn't. 504 00:25:07,121 --> 00:25:09,081 Would Miss Kolen have had his phone number? 505 00:25:09,081 --> 00:25:10,721 ZOE: Yes, she had. 506 00:25:12,841 --> 00:25:15,121 Are there any swords in the exhibition? 507 00:25:15,121 --> 00:25:16,761 WOMAN: No. 508 00:25:17,761 --> 00:25:19,241 There was one 509 00:25:19,241 --> 00:25:22,041 Ric desperately wanted to get but... 510 00:25:22,041 --> 00:25:24,761 ..couldn't - belonged to a famous warrior. 511 00:25:24,761 --> 00:25:26,001 Because? 512 00:25:26,001 --> 00:25:29,081 It's privately owned by a local collector, Max Langenburg. 513 00:25:29,081 --> 00:25:32,681 Actually, he's, um, on the board of directors of the museum, but... 514 00:25:32,681 --> 00:25:35,241 ..he declined to lend it. 515 00:25:35,241 --> 00:25:36,401 OK. 516 00:25:36,401 --> 00:25:38,881 We'll, uh...we'll need his address. 517 00:25:38,881 --> 00:25:40,241 If he's on the board of directors, 518 00:25:40,241 --> 00:25:42,361 why wouldn't he lend it to the museum? 519 00:25:42,361 --> 00:25:44,001 Because it's his prize possession. 520 00:25:44,001 --> 00:25:46,641 It's from Indonesia. Its status and provenance are unique. 521 00:25:46,641 --> 00:25:48,161 Which is, of course... (PHONE BUZZES) 522 00:25:48,161 --> 00:25:51,161 ..why Ric wanted it, but... 523 00:25:57,361 --> 00:26:01,161 (BIRDS CALL) (VEHICLE APPROACHES) 524 00:26:09,441 --> 00:26:11,481 How we gonna play this? Carefully. 525 00:26:11,481 --> 00:26:14,681 Jasmijn Brahm's handler's agreed to meet, but there are conditions. 526 00:26:14,681 --> 00:26:17,161 Yeah, well, I'm gonna be on my bestest behaviour. 527 00:26:17,161 --> 00:26:18,641 Really? 528 00:26:18,641 --> 00:26:20,801 Seen Jan? I did. 529 00:26:20,801 --> 00:26:22,361 Was he well? 530 00:26:22,361 --> 00:26:26,281 Oh, we didn't really get that far. We just talked about the case. 531 00:26:26,281 --> 00:26:28,761 He said to say hello. 532 00:26:28,761 --> 00:26:30,081 Liar. 533 00:26:37,321 --> 00:26:39,201 Miss Zuiderduin. 534 00:26:39,201 --> 00:26:41,801 Nice to meet you, Chief Commissaris. 535 00:26:41,801 --> 00:26:43,841 And Commissaris Van der Valk. Hey. 536 00:26:43,841 --> 00:26:45,841 We're so grateful you agreed to meet. 537 00:26:50,521 --> 00:26:52,001 It's not ideal. 538 00:26:52,001 --> 00:26:54,201 So, confidentiality is paramount. 539 00:26:54,201 --> 00:26:56,041 PIET: No, justice is paramount. 540 00:26:56,041 --> 00:26:58,401 We can save ourselves a lot of time if you just tell us 541 00:26:58,401 --> 00:27:01,361 where Jasmijn Brahm currently resides. 542 00:27:03,281 --> 00:27:04,561 Here. 543 00:27:05,801 --> 00:27:07,441 In Amsterdam. 544 00:27:08,801 --> 00:27:11,761 So, what is Jasmijn Brahm doing in Amsterdam? 545 00:27:11,761 --> 00:27:13,841 Getting on with the rest of her life. 546 00:27:13,841 --> 00:27:16,201 As is her freedom to do so. 547 00:27:16,201 --> 00:27:17,601 Unlike her brothers. 548 00:27:17,601 --> 00:27:21,001 Well, you say it as it is, Commissaris. Don't hold back. 549 00:27:21,001 --> 00:27:23,361 How long's she been here? ZUIDERDUIN: A few months. 550 00:27:23,361 --> 00:27:24,761 Well, you know, 551 00:27:24,761 --> 00:27:27,601 I'm not at liberty to say where in Amsterdam she is, right? 552 00:27:27,601 --> 00:27:30,721 Well, I appreciate that, but I'm sure you don't need us to remind you 553 00:27:30,721 --> 00:27:32,441 this is a murder inquiry. 554 00:27:32,441 --> 00:27:35,521 The victim was Eric van der Molden. Do you know him? 555 00:27:35,521 --> 00:27:38,521 It's part of my job to know what happened all those years ago. 556 00:27:38,521 --> 00:27:41,201 I know the case inside out, so, yeah. 557 00:27:41,201 --> 00:27:44,201 I know him. So, you know why it's relevant? 558 00:27:44,201 --> 00:27:48,761 I mean, we have a list of suspects, one of which is Jasmijn Brahm. 559 00:27:48,761 --> 00:27:51,041 There is no way 560 00:27:51,041 --> 00:27:53,201 that Jasmijn, as you used to know her, committed that crime. 561 00:27:53,201 --> 00:27:54,601 I... 562 00:27:54,601 --> 00:27:55,961 ..I know her. 563 00:27:55,961 --> 00:27:59,121 I know her movements. What, five o'clock in the morning? 564 00:28:00,361 --> 00:28:03,761 I know what she did back then, and I know how she is now, 565 00:28:03,761 --> 00:28:05,441 and where she's at. 566 00:28:05,441 --> 00:28:08,601 It's my job to know and to protect her, so I'm... 567 00:28:08,601 --> 00:28:12,001 ..I'm sorry if I'm not comfortable sharing information. 568 00:28:15,161 --> 00:28:17,721 And it's my job to find out who murdered Eric van der Molden, 569 00:28:17,721 --> 00:28:20,881 so, I'm sorry, I don't care whether you're comfortable or not. 570 00:28:20,881 --> 00:28:24,241 Piet! Well...listen. 571 00:28:24,241 --> 00:28:26,761 I'll find out what I need to know, OK, one way or another. 572 00:28:26,761 --> 00:28:28,921 I mean, someone on the force will know her. 573 00:28:28,921 --> 00:28:31,561 They'll know who she is, where she is. 574 00:28:31,561 --> 00:28:33,841 They always do. 575 00:28:33,841 --> 00:28:37,161 There was a Van der Valk on the original case, wasn't there? 576 00:28:37,161 --> 00:28:38,561 Does it matter? 577 00:28:38,561 --> 00:28:40,961 It does if it affects your objectivity. 578 00:28:40,961 --> 00:28:43,041 JULIA: Uh, that's for me to decide. 579 00:28:43,041 --> 00:28:44,441 Not you. 580 00:28:47,601 --> 00:28:49,361 ZUIDERDUIN: Lauren Teuling. 581 00:28:52,441 --> 00:28:54,281 Her name is Lauren Teuling. 582 00:28:54,281 --> 00:28:57,441 She lives with her husband and two small children. 583 00:28:58,561 --> 00:29:00,641 Happy families. 584 00:29:00,641 --> 00:29:02,201 I take it he knows? 585 00:29:02,201 --> 00:29:04,681 She's...she's a different person. She's moved on. 586 00:29:04,681 --> 00:29:07,321 She's a writer now, a journalist. 587 00:29:07,321 --> 00:29:08,881 PIET: That's ironic. 588 00:29:08,881 --> 00:29:10,801 Given how the press treated her. 589 00:29:10,801 --> 00:29:13,361 She's not living in the past. 590 00:29:13,361 --> 00:29:14,961 Are you? 591 00:29:14,961 --> 00:29:16,561 No. 592 00:29:19,001 --> 00:29:21,241 We need to talk to her, as soon as possible. 593 00:29:21,241 --> 00:29:22,841 No. 594 00:29:22,841 --> 00:29:26,161 I need to speak to her, and her husband. 595 00:29:26,161 --> 00:29:30,041 And I can't guarantee anything, and, uh, if we do, 596 00:29:30,041 --> 00:29:32,481 you need to behave by the book, right? 597 00:29:32,481 --> 00:29:34,401 Of course. 598 00:29:35,841 --> 00:29:38,881 No offence, but my question wasn't directed at you. 599 00:29:40,401 --> 00:29:42,801 I love playing by the book, me. 600 00:29:42,801 --> 00:29:45,281 Well, I'll let you know. Great. 601 00:29:45,281 --> 00:29:48,201 When? ZUIDERDUIN: When I let you know. 602 00:29:48,201 --> 00:29:50,561 Alright. I'll be waiting for your call. 603 00:29:52,561 --> 00:29:53,841 Thank you. 604 00:30:00,121 --> 00:30:04,521 CCTV outside Zoe Waterman's apartment building and garage. 605 00:30:04,521 --> 00:30:07,601 Two people seen exiting the building at 5:36, 606 00:30:07,601 --> 00:30:10,441 right in the middle of the time we think Ric van der Molden was killed. 607 00:30:10,441 --> 00:30:12,481 We checked with Zoe Waterman. 608 00:30:12,481 --> 00:30:14,201 She doesn't know them, 609 00:30:14,201 --> 00:30:16,921 but she did say the party was pretty much an open house 610 00:30:16,921 --> 00:30:18,441 and people brought friends, so... 611 00:30:18,441 --> 00:30:21,361 Or maybe they were leaving another apartment in the same block. 612 00:30:21,361 --> 00:30:23,561 Good. Let's get a list of everyone who lives there. 613 00:30:23,561 --> 00:30:25,601 Also, Herman Zaal 614 00:30:25,601 --> 00:30:27,401 has a morbid obsession with death. 615 00:30:27,401 --> 00:30:29,801 He was at the party, also works in the museum world, 616 00:30:29,801 --> 00:30:31,841 but very different kind of museum. 617 00:30:31,841 --> 00:30:35,401 What, sex museum? Cats' funerals? Torture? What? 618 00:30:35,401 --> 00:30:37,361 EDDIE: True crime. Yeah. 619 00:30:37,361 --> 00:30:38,961 Only one in the country. 620 00:30:38,961 --> 00:30:40,801 All sorts of weird stuff relating to real crime. 621 00:30:40,801 --> 00:30:42,081 "The skull of a murderer." 622 00:30:42,081 --> 00:30:43,841 "The real car used in the Gassan diamond heist. 623 00:30:43,841 --> 00:30:47,321 "A," uh, "recording of serial killer Hans Richter 624 00:30:47,321 --> 00:30:48,961 "singing Fly Me to the Moon." 625 00:30:48,961 --> 00:30:51,601 You name it, they've got it. Zaal's obsessed with this stuff. 626 00:30:51,601 --> 00:30:55,081 He doesn't sound very healthy. OK. Speak to him. 627 00:30:56,121 --> 00:30:59,441 Um, I'm just looking at Johanna Kolen's followers on social media, 628 00:30:59,441 --> 00:31:01,721 seeing if there's any familiar names. 629 00:31:01,721 --> 00:31:03,681 Where we at on the collector with the sword? 630 00:31:03,681 --> 00:31:05,761 Max Langenburg? Happy to meet. 631 00:31:05,761 --> 00:31:07,721 Alright. Let's head over there, with Hendrik. 632 00:31:07,721 --> 00:31:09,081 LUCIENNE: And what about you? 633 00:31:09,081 --> 00:31:10,401 Find out anything? PIET: Yeah. 634 00:31:10,401 --> 00:31:16,001 Jasmijn Brahm, aka Lauren Teuling, married mother, living in Amsterdam. 635 00:31:33,441 --> 00:31:35,841 Oh. Nice house. 636 00:31:44,241 --> 00:31:45,361 (RINGS DOORBELL) 637 00:31:50,241 --> 00:31:51,721 (DOOR OPENS) 638 00:31:51,721 --> 00:31:53,881 PIET: Hey. 639 00:31:53,881 --> 00:31:56,281 Commissaris Van der Valk. This is Inspector Hassell. 640 00:31:56,281 --> 00:31:58,281 Hendrik here is our pathologist. 641 00:31:58,281 --> 00:31:59,641 Pleasure to meet you. 642 00:31:59,641 --> 00:32:02,921 What's a pathologist doing here? Has someone died? 643 00:32:02,921 --> 00:32:05,601 Yeah. Ric van der Molden. MAX: I heard about that. 644 00:32:05,601 --> 00:32:09,481 But that wasn't here. And I'm not sure what this has to do with me. 645 00:32:09,481 --> 00:32:11,801 We just need to ask you a few questions. 646 00:32:11,801 --> 00:32:14,321 Here you go. Let me get the door for you. 647 00:32:17,521 --> 00:32:18,761 Very nice. 648 00:32:20,481 --> 00:32:22,321 Quite a few bits and bobs. 649 00:32:25,881 --> 00:32:26,921 Hendrik. 650 00:32:28,321 --> 00:32:30,041 Do you mind if he takes a look? 651 00:32:30,041 --> 00:32:31,521 As long as he's careful. 652 00:32:31,521 --> 00:32:32,761 Oh! 653 00:32:32,761 --> 00:32:35,761 You'll never know he's so much as looked at it, let alone touched it. 654 00:32:35,761 --> 00:32:37,521 You've been talking to MY exes again? 655 00:32:37,521 --> 00:32:38,801 LUCIENNE: Is the sword valuable? 656 00:32:38,801 --> 00:32:40,961 Not so much in monetary terms, 657 00:32:40,961 --> 00:32:43,441 because there's only a small group in the world who are interested, 658 00:32:43,441 --> 00:32:45,321 but to that small group, yes, it's priceless. 659 00:32:45,321 --> 00:32:46,441 Because? 660 00:32:46,441 --> 00:32:49,441 MAX: It belonged to Nyi Ageng Serang, 661 00:32:49,441 --> 00:32:52,761 a female freedom fighter and guerilla leader, 662 00:32:52,761 --> 00:32:56,281 a legendary figure among the Indonesian community. 663 00:32:56,281 --> 00:32:58,401 I like her already. PIET: So do I. 664 00:32:58,401 --> 00:33:01,801 When are we talking? 1750s to 1830s. 665 00:33:01,801 --> 00:33:04,081 Her sword passed down through the generations. 666 00:33:04,081 --> 00:33:06,881 But no longer in the community where it belongs. 667 00:33:06,881 --> 00:33:08,161 That can't be popular. 668 00:33:08,161 --> 00:33:09,841 How did it make it onto the open market 669 00:33:09,841 --> 00:33:12,241 if it was so meaningful to the community? 670 00:33:12,241 --> 00:33:14,241 MAX: Where there's a will, there's a way. 671 00:33:14,241 --> 00:33:15,961 And, of course, money talks. 672 00:33:15,961 --> 00:33:18,161 Oh. Of course it does. (SWORD RINGS) 673 00:33:18,161 --> 00:33:21,601 We gather some people are concerned about the repatriation issue. 674 00:33:21,601 --> 00:33:23,001 Are you? 675 00:33:23,001 --> 00:33:24,801 MAX: Not top of my list. 676 00:33:24,801 --> 00:33:27,321 I'm a collector. It's in the genes. 677 00:33:27,321 --> 00:33:28,881 Look, I'm sorry. 678 00:33:28,881 --> 00:33:30,841 Why all these questions? What's all this got to do with Ric? 679 00:33:30,841 --> 00:33:34,281 Because he was killed with a sword very much like this one. 680 00:33:34,281 --> 00:33:36,561 Well, I assure you, that sword hasn't left this house 681 00:33:36,561 --> 00:33:37,641 since I bought it. 682 00:33:37,641 --> 00:33:39,961 Could it have been taken by anyone without your knowing? 683 00:33:39,961 --> 00:33:42,521 Impossible. I have security. 684 00:33:42,521 --> 00:33:44,321 OK. We'll need to check. 685 00:33:44,321 --> 00:33:46,321 Are there any other swords like that in circulation? 686 00:33:46,321 --> 00:33:48,401 MAX: None that belonged to her. 687 00:33:48,401 --> 00:33:49,601 That's why it's unique. 688 00:33:49,601 --> 00:33:52,241 Why didn't you lend it to the museum for the exhibition? 689 00:33:52,241 --> 00:33:54,481 I didn't buy it to share it. I bought it to have it. 690 00:33:54,481 --> 00:33:56,281 PIET: Very giving of you. 691 00:33:56,281 --> 00:33:59,081 How did Mr Van der Molden feel about that? 692 00:33:59,081 --> 00:34:01,121 MAX: Frustrated, angry. 693 00:34:01,121 --> 00:34:02,841 How'd that make you feel? 694 00:34:02,841 --> 00:34:04,721 Equally frustrated and angry. 695 00:34:06,561 --> 00:34:08,481 But not enough to kill him. 696 00:34:08,481 --> 00:34:09,761 Is that right? 697 00:34:09,761 --> 00:34:12,561 Well, there's definitely traces of blood on this sword. 698 00:34:12,561 --> 00:34:13,761 MAX: Of course there is! 699 00:34:13,761 --> 00:34:15,561 She was a fierce warrior. She killed many soldiers. 700 00:34:15,561 --> 00:34:19,161 Well, I'll have to check with the lab, and I'm no expert... 701 00:34:19,161 --> 00:34:21,121 (LAUGHS) Actually, I am. 702 00:34:21,121 --> 00:34:23,121 ..but my hunch is saying 703 00:34:23,121 --> 00:34:25,601 that blood is barely a day old, 704 00:34:25,601 --> 00:34:27,881 let alone 250 years. 705 00:34:27,881 --> 00:34:29,321 Well... 706 00:34:29,321 --> 00:34:32,361 If confirmed, that kind of changes things. 707 00:34:32,361 --> 00:34:33,561 Don't you think? 708 00:34:48,241 --> 00:34:50,241 Welcome to the dark world of crime. 709 00:34:50,241 --> 00:34:51,961 As if the world needed this. 710 00:34:51,961 --> 00:34:53,681 Oh, I don't know. I'm quite looking forward to it. 711 00:34:53,681 --> 00:34:56,401 You're weird. Don't judge, chess boy. 712 00:34:56,401 --> 00:34:59,121 I'm not the one who sits around all day, playing with his bishop. 713 00:34:59,121 --> 00:35:00,521 (LAUGHS) 714 00:35:09,281 --> 00:35:11,241 This is weird. CITRA: Yeah. 715 00:35:19,041 --> 00:35:20,441 (GASPS) 716 00:35:21,521 --> 00:35:22,881 Oh, hey. 717 00:35:22,881 --> 00:35:25,041 Ah! 718 00:35:25,041 --> 00:35:27,201 Open daily, 365. 719 00:35:27,201 --> 00:35:30,801 This...this is my collection. Hmm? 720 00:35:30,801 --> 00:35:34,321 Little hobby, if you will. (LAUGHS) 721 00:35:34,321 --> 00:35:37,961 I take it you know about Ric's past and his connection to Jasmijn Brahm? 722 00:35:37,961 --> 00:35:41,441 I know everything there is to know about that case. 723 00:35:41,441 --> 00:35:43,441 Oh. Is that how you got to know him? 724 00:35:43,441 --> 00:35:46,521 You heard about what happened and just had to make contact? 725 00:35:46,521 --> 00:35:47,681 (HERMAN SCOFFS) 726 00:35:49,081 --> 00:35:50,921 The total opposite. 727 00:35:50,921 --> 00:35:52,881 No, Ric came to ME. 728 00:35:53,881 --> 00:35:55,321 Ric sought ME out. 729 00:35:55,321 --> 00:35:57,281 I mean...Ric loved it here. 730 00:35:57,281 --> 00:35:59,401 Really? Why? 731 00:36:00,721 --> 00:36:03,721 Because he was fascinated with evil. 732 00:36:03,721 --> 00:36:06,801 MAN: I don't see why we have to agree to anything. 733 00:36:06,801 --> 00:36:09,201 We're meant to be anonymous. You are meant to protect us. 734 00:36:09,201 --> 00:36:10,681 That's the whole point. 735 00:36:10,681 --> 00:36:12,161 I can say no. 736 00:36:13,401 --> 00:36:14,961 That's your right. 737 00:36:14,961 --> 00:36:16,761 Well, there you go. Say no. 738 00:36:16,761 --> 00:36:19,161 But then they might want to pursue it independently, 739 00:36:19,161 --> 00:36:20,561 which could get messier. 740 00:36:20,561 --> 00:36:21,841 (MAN SIGHS) 741 00:36:21,841 --> 00:36:24,201 ZUIDERDUIN: At least if we say yes, if we agree, 742 00:36:24,201 --> 00:36:26,121 then we can control the process. 743 00:36:28,841 --> 00:36:30,481 I've got nothing to hide. 744 00:36:32,361 --> 00:36:33,721 OK. 745 00:36:33,721 --> 00:36:37,241 (KIDS CHATTER) 746 00:36:49,121 --> 00:36:50,521 (DOOR SLAMS) 747 00:36:52,001 --> 00:36:54,321 (ENGINE STARTS) 748 00:36:57,361 --> 00:36:58,721 LUCIENNE: According to Citra, 749 00:36:58,721 --> 00:37:03,521 Ric van der Molden was obsessed with evil AND Jasmijn Brahm. 750 00:37:03,521 --> 00:37:05,361 That doesn't surprise me. 751 00:37:06,401 --> 00:37:08,401 She had that effect on people. 752 00:37:09,961 --> 00:37:12,361 I know you and Jan found the bodies. 753 00:37:12,361 --> 00:37:13,841 I checked. 754 00:37:15,081 --> 00:37:17,401 Don't know how you shake off that image. 755 00:37:19,001 --> 00:37:22,241 (FOOTSTEPS APPROACH) 756 00:37:29,681 --> 00:37:31,721 ZUIDERDUIN: Commissaris Van der Valk. 757 00:37:33,361 --> 00:37:35,841 This is Inspector Hassell. 758 00:37:35,841 --> 00:37:38,281 Thank you for agreeing to talk to us. 759 00:37:38,281 --> 00:37:40,201 I know you didn't have to. 760 00:37:40,201 --> 00:37:41,801 You want to talk to me about Eric? 761 00:37:41,801 --> 00:37:43,081 PIET: Yeah. 762 00:37:43,081 --> 00:37:46,601 Where were you first thing this morning, between 5am and 6am? 763 00:37:46,601 --> 00:37:49,081 Uh, I was at home. 764 00:37:49,081 --> 00:37:51,001 I have two children. 765 00:37:51,001 --> 00:37:52,481 They tend to be up early. 766 00:37:54,561 --> 00:37:56,481 My husband can vouch for me. 767 00:37:56,481 --> 00:37:59,361 When did you last see Mr Van der Molden? 768 00:37:59,361 --> 00:38:01,561 I mean, was it 19 years ago or more recently? 769 00:38:01,561 --> 00:38:04,201 Well, he wrote to me in prison. 770 00:38:04,201 --> 00:38:07,641 He said he... wanted to know why I did it. 771 00:38:07,641 --> 00:38:09,801 He said that he needed closure. 772 00:38:09,801 --> 00:38:11,321 And you replied to his letter? 773 00:38:11,321 --> 00:38:13,921 Yeah, I did, but it was only much later that I found out 774 00:38:13,921 --> 00:38:16,321 that he never received my letter. 775 00:38:16,321 --> 00:38:17,961 It was intercepted. 776 00:38:20,601 --> 00:38:22,761 You, um... you worked the case, right? 777 00:38:22,761 --> 00:38:24,681 Hanna mentioned it. 778 00:38:24,681 --> 00:38:26,801 I did, yeah. 779 00:38:26,801 --> 00:38:29,081 And did you think I was evil? 780 00:38:29,081 --> 00:38:31,641 It doesn't matter what I think. 781 00:38:31,641 --> 00:38:33,081 I'm only interested in now. 782 00:38:33,081 --> 00:38:34,521 Well, we've got that in common at least. 783 00:38:34,521 --> 00:38:36,081 OK. Is that everything? 784 00:38:36,081 --> 00:38:38,601 You wanted to meet. Now you've met. 785 00:38:38,601 --> 00:38:40,561 So, can she go? 786 00:38:40,561 --> 00:38:42,681 How would we make contact moving forward? 787 00:38:42,681 --> 00:38:45,641 Why would you need to? JASMIJN: It's fine. I don't mind. 788 00:38:45,641 --> 00:38:47,201 I'm happy to help. 789 00:38:47,201 --> 00:38:49,561 Alright. Through me. 790 00:38:50,561 --> 00:38:52,441 No-one else. OK? 791 00:39:03,521 --> 00:39:04,721 You got them? 792 00:39:04,721 --> 00:39:06,521 Yep. 793 00:39:11,001 --> 00:39:12,761 Let's go. 794 00:39:12,761 --> 00:39:15,161 (ENGINE STARTS) 795 00:39:34,641 --> 00:39:36,881 Did you work on the Jasmijn Brahm case as well? 796 00:39:36,881 --> 00:39:38,321 Not directly. 797 00:39:38,321 --> 00:39:40,361 I knew...of it. 798 00:39:40,361 --> 00:39:43,321 It was a pretty important case for Piet, right? 799 00:39:43,321 --> 00:39:44,441 Yeah. 800 00:39:44,441 --> 00:39:46,481 It sort of came to define him. 801 00:39:46,481 --> 00:39:48,961 It was the first time he went against the grain. 802 00:39:48,961 --> 00:39:50,441 But not the last. 803 00:39:50,441 --> 00:39:53,041 Well, a lot of people wanted to reinstate the death penalty 804 00:39:53,041 --> 00:39:54,321 for Jasmijn Brahm. 805 00:39:54,321 --> 00:39:57,401 And did Piet? No. Yeah, but it was a strange case. 806 00:39:57,401 --> 00:39:59,561 No-one could square why she did what she did, 807 00:39:59,561 --> 00:40:01,201 killed her siblings in cold blood. 808 00:40:05,401 --> 00:40:07,521 Hey. PIET: OK. 809 00:40:07,521 --> 00:40:10,921 Records confirm 16-year-old Jasmijn Brahm drank a lot. 810 00:40:10,921 --> 00:40:13,081 She had blackouts and a history of abuse. 811 00:40:13,081 --> 00:40:14,161 Don't we all? 812 00:40:14,161 --> 00:40:16,321 LUCIENNE: Well, according to Eric, Ric, 813 00:40:16,321 --> 00:40:19,521 she got angry because her brothers smashed her bird's egg collection. 814 00:40:19,521 --> 00:40:21,641 Bit of an overreaction, right? LUCIENNE: I don't know. 815 00:40:21,641 --> 00:40:24,681 It says here the neighbours heard her threatening them, 816 00:40:24,681 --> 00:40:27,361 went and got drunk before dousing the house in petrol. 817 00:40:27,361 --> 00:40:29,041 CLIFF: Yeah, and there was something about 818 00:40:29,041 --> 00:40:31,961 her using the brothers' favourite toy to start the fire. 819 00:40:31,961 --> 00:40:35,121 After that, she locked them in. 820 00:40:35,121 --> 00:40:38,441 Oh, Ric also claimed that she was laughing 821 00:40:38,441 --> 00:40:40,361 as her brothers screamed, 822 00:40:40,361 --> 00:40:42,201 with the house burning around them. 823 00:40:42,201 --> 00:40:47,041 JULIA: Well, in the public's mind, his statement convinced everyone. 824 00:40:47,041 --> 00:40:49,321 But he was 12 years old at the time. 825 00:40:49,321 --> 00:40:51,241 EDDIE: Surely they must have had more. 826 00:40:51,241 --> 00:40:53,401 Yeah, her DNA was everywhere. 827 00:40:53,401 --> 00:40:55,881 I mean, it would be. She lived there. 828 00:40:55,881 --> 00:40:58,161 So, more emphasis was put on her confession. 829 00:41:00,281 --> 00:41:01,881 I mean, she... 830 00:41:01,881 --> 00:41:03,401 ..didn't deny it. 831 00:41:03,401 --> 00:41:06,081 She couldn't remember it, but she never said she didn't do it. 832 00:41:06,081 --> 00:41:08,321 LUCIENNE: What happened to Ric van der Molden afterwards? 833 00:41:08,321 --> 00:41:11,041 That's what we need to find out - what happened after, 834 00:41:11,041 --> 00:41:13,641 where he went, what he did, who with - the lot. 835 00:41:13,641 --> 00:41:17,681 Max Langenburg, crossed swords with him, literally. 836 00:41:17,681 --> 00:41:20,121 But is that enough of a motive? 837 00:41:20,121 --> 00:41:21,681 I don't know yet. 838 00:41:21,681 --> 00:41:24,761 Likewise with the grim reaper, Herman Zaal. Let's dig. 839 00:41:24,761 --> 00:41:28,201 See if we can figure out why someone would want Eric dead. 840 00:41:29,921 --> 00:41:32,201 How'd you get on with that address? 841 00:41:32,201 --> 00:41:33,681 Found it. 842 00:41:33,681 --> 00:41:35,321 (PHONE BUZZES) 843 00:41:37,921 --> 00:41:39,201 JAN: Piet. 844 00:41:39,201 --> 00:41:41,721 I need you to meet me at the Hortus. 845 00:41:41,721 --> 00:41:43,801 Soon as you can, yeah? 846 00:41:43,801 --> 00:41:45,401 It's important. 847 00:41:46,961 --> 00:41:48,841 Care to share? 848 00:41:48,841 --> 00:41:50,401 Not at the moment. 849 00:41:56,201 --> 00:41:58,641 (DOOR OPENS AND CLOSES) 850 00:42:08,281 --> 00:42:10,121 (DOOR OPENS) 851 00:42:11,121 --> 00:42:12,881 You can fill me in on the way. 852 00:42:12,881 --> 00:42:15,401 (ENGINE STARTS) 853 00:42:47,721 --> 00:42:50,401 (PHONE BUZZES) 854 00:42:50,401 --> 00:42:51,921 Jan, it's me. 855 00:42:51,921 --> 00:42:55,281 Piet, look. I need to talk this thing through with you. 856 00:42:55,281 --> 00:42:56,921 The more I dig, the more it stinks. 857 00:42:57,921 --> 00:42:59,881 I think someone's after me. 858 00:42:59,881 --> 00:43:02,401 Jan? It's Julia. 859 00:43:02,401 --> 00:43:04,561 Where exactly are you? Who's after you? 860 00:43:06,161 --> 00:43:07,521 Julie? 861 00:43:08,761 --> 00:43:10,641 Julie, Christ. It's been a long time. 862 00:43:10,641 --> 00:43:11,961 JULIA: I know. Hasn't it? 863 00:43:11,961 --> 00:43:13,441 But let's not think about that right now. 864 00:43:13,441 --> 00:43:15,761 Hey! What? (PHONE CLATTERS) 865 00:43:16,761 --> 00:43:18,481 Jan, are you still there? 866 00:43:20,961 --> 00:43:22,081 JAN: Wait. 867 00:43:22,081 --> 00:43:25,601 Jan, are you still there? Are you alright? Can you hear me? 868 00:43:25,601 --> 00:43:27,201 We're on our way. 869 00:43:27,201 --> 00:43:29,201 (JAN YELLS) 870 00:43:33,321 --> 00:43:34,601 (TYRES SCREECH) 871 00:43:40,081 --> 00:43:41,081 PIET: Jan? 872 00:43:42,561 --> 00:43:44,121 JULIA: Piet, over here. 873 00:43:50,601 --> 00:43:51,801 Jan. 874 00:43:51,801 --> 00:43:53,361 Jan? Hey, mate. 875 00:43:53,361 --> 00:43:55,241 It's Piet. 876 00:43:55,241 --> 00:43:58,161 We're here, mate. We're here. We're here for you, mate. 877 00:44:01,161 --> 00:44:03,121 It's OK. It's Julia. 878 00:44:03,121 --> 00:44:05,041 It's gonna be OK. Just hang in there. 879 00:44:05,041 --> 00:44:07,241 PIET: Commissaris Van der Valk... Julia. 880 00:44:07,241 --> 00:44:08,961 ..botanical garden as fast as you can. 881 00:44:08,961 --> 00:44:10,521 You alright? What? 882 00:44:11,641 --> 00:44:15,321 Let's just get you sorted. Don't worry about me. 883 00:44:15,321 --> 00:44:17,241 Who did this to you? 884 00:44:17,241 --> 00:44:18,601 Tell us. 885 00:44:20,641 --> 00:44:22,841 You look after her. 886 00:44:22,841 --> 00:44:24,681 (EXHALES WEAKLY) 887 00:44:44,161 --> 00:44:45,841 (CAMERAS CLICK) PIET: I'll call you back. 888 00:44:45,841 --> 00:44:47,561 I'm so sorry. 889 00:44:47,561 --> 00:44:49,241 Alright. 890 00:44:49,241 --> 00:44:51,201 I'll be in touch. 891 00:44:52,921 --> 00:44:54,441 Who was that? 892 00:44:55,801 --> 00:44:57,641 It was Sara. 893 00:44:57,641 --> 00:44:59,241 Jan's wife. 894 00:45:01,281 --> 00:45:03,721 He also had three teenage kids. 895 00:45:03,721 --> 00:45:05,641 (SIGHS) 896 00:45:05,641 --> 00:45:07,001 (CAMERAS CLICK) 897 00:45:07,001 --> 00:45:10,081 So, anything we need to know? 898 00:45:10,081 --> 00:45:11,521 OK. 899 00:45:11,521 --> 00:45:14,121 The victim is Jan Kappel. 900 00:45:14,121 --> 00:45:15,921 He's a former police officer. 901 00:45:15,921 --> 00:45:18,721 Was a friend of ours. 902 00:45:18,721 --> 00:45:20,401 He was my senior officer 903 00:45:20,401 --> 00:45:21,801 on the Jasmijn Brahm case. 904 00:45:21,801 --> 00:45:23,121 Said he wanted to meet. 905 00:45:23,121 --> 00:45:25,241 He said, uh... 906 00:45:25,241 --> 00:45:27,121 ..well, he said someone was after him. 907 00:45:27,121 --> 00:45:29,641 Another person connected to that case? 908 00:45:29,641 --> 00:45:31,761 Can't be a coincidence. 909 00:45:31,761 --> 00:45:33,201 I never thought it was. 910 00:45:33,201 --> 00:45:36,721 Well, cause of death appears to be blunt trauma and multiple injuries 911 00:45:36,721 --> 00:45:41,281 on account of his descent from up there, presumably. 912 00:45:41,281 --> 00:45:43,641 I can check there's nothing else at the post-mortem, but... 913 00:45:43,641 --> 00:45:47,401 ..question is, did he fall or... 914 00:45:47,401 --> 00:45:48,881 ..was he pushed? 915 00:45:50,121 --> 00:45:53,601 So, that errand you ran and, uh, that address you mentioned, 916 00:45:53,601 --> 00:45:55,641 was that Lauren Teuling, by any chance? 917 00:45:57,361 --> 00:45:58,681 Yep. 918 00:45:58,681 --> 00:46:00,201 So, you followed her home, 919 00:46:00,201 --> 00:46:02,561 even though we said we'd do it by the book? 920 00:46:05,481 --> 00:46:07,001 Good. 921 00:46:07,001 --> 00:46:09,801 Get round there first thing and turn the screw. 922 00:46:09,801 --> 00:46:11,281 Of course. 923 00:46:12,281 --> 00:46:13,641 Do you want a lift home? 924 00:46:13,641 --> 00:46:15,521 Oh, no, no. Honestly, it's no need. Um... 925 00:46:15,521 --> 00:46:19,201 Do you know what? I think I'll, uh...I'll...I'll take a walk. 926 00:46:19,201 --> 00:46:21,281 (CAMERAS CLICK) 927 00:46:22,281 --> 00:46:23,841 Um, there's no point in beating about the bush, 928 00:46:23,841 --> 00:46:25,881 'cause you're going to have to find out soon anyway, 929 00:46:25,881 --> 00:46:29,241 but Jan and I were married. 930 00:46:30,241 --> 00:46:31,881 But it was a long time ago. 931 00:46:33,841 --> 00:46:35,641 But at least he, uh... 932 00:46:35,641 --> 00:46:37,721 ..introduced me to Piet. 933 00:46:43,161 --> 00:46:45,361 Sorry to interrupt. 934 00:46:45,361 --> 00:46:48,001 But you might want to pay our collector friend, Mr Langenburg, 935 00:46:48,001 --> 00:46:49,521 another visit. 936 00:46:49,521 --> 00:46:51,081 Update on the sword. 937 00:46:51,081 --> 00:46:53,561 The only prints on it are his. 938 00:46:53,561 --> 00:46:55,321 And the blood? 939 00:46:55,321 --> 00:46:57,281 Ric van der Molden. 940 00:46:57,281 --> 00:47:00,441 It was, indeed, the murder weapon. 941 00:47:19,921 --> 00:47:22,961 (BELLS TOLL) 942 00:47:22,961 --> 00:47:25,321 (DOORBELL RINGS) (DOOR OPENS) 943 00:47:25,321 --> 00:47:27,281 Morning, Mr Langenburg. 944 00:47:27,281 --> 00:47:28,601 Morning. 945 00:47:28,601 --> 00:47:30,321 LUCIENNE: We need to speak to you. 946 00:47:30,321 --> 00:47:31,961 At the station. 947 00:47:31,961 --> 00:47:33,521 Really? 948 00:47:33,521 --> 00:47:35,201 Yeah. Really. 949 00:47:37,481 --> 00:47:40,361 Johanna Kolen has over 17,000 followers. 950 00:47:40,361 --> 00:47:42,361 But you know what I don't get? 951 00:47:42,361 --> 00:47:45,921 Connection between Indonesian artefacts and Jasmijn Brahm. 952 00:47:45,921 --> 00:47:48,001 Yeah. 953 00:47:57,081 --> 00:47:58,281 Coming? 954 00:47:58,281 --> 00:47:59,281 Uh, yeah. 955 00:47:59,281 --> 00:48:01,241 They're not exactly gonna be welcoming us with open arms, 956 00:48:01,241 --> 00:48:02,401 are they? 957 00:48:02,401 --> 00:48:03,921 They rarely are. But no. 958 00:48:03,921 --> 00:48:05,721 Why? Is that a problem? 959 00:48:05,721 --> 00:48:08,001 No. Um, I'm just curious. 960 00:48:08,001 --> 00:48:10,161 Not met a murderer before, like, a real one. 961 00:48:10,161 --> 00:48:11,361 Well, you've arrested some. 962 00:48:11,361 --> 00:48:13,201 Yeah, but it's not quite the same as knocking on the door 963 00:48:13,201 --> 00:48:14,441 and having a chat, though, is it? 964 00:48:15,721 --> 00:48:18,841 Maybe now's the time to say something to make me feel at ease? 965 00:48:18,841 --> 00:48:20,281 OK. Yeah. 966 00:48:20,281 --> 00:48:22,001 Uh... 967 00:48:22,001 --> 00:48:24,361 ..you've probably met dozens of murderers. 968 00:48:24,361 --> 00:48:26,441 You just didn't know it. 969 00:48:26,441 --> 00:48:28,001 I might be one. 970 00:48:28,001 --> 00:48:29,681 That helps. Good. 971 00:48:29,681 --> 00:48:30,761 There you go. 972 00:48:30,761 --> 00:48:32,561 (RINGS DOORBELL) 973 00:48:32,561 --> 00:48:33,641 You got this. 974 00:48:38,161 --> 00:48:39,521 Hey. 975 00:48:39,521 --> 00:48:42,601 We need to talk to your wife about the death of Eric van der Molden. 976 00:48:42,601 --> 00:48:44,161 No. You shouldn't be here. 977 00:48:44,161 --> 00:48:45,681 Go away. 978 00:48:46,681 --> 00:48:49,161 You are not meant to be here. 979 00:48:49,161 --> 00:48:52,081 Go. It wasn't the plan. But plans change. 980 00:48:52,081 --> 00:48:53,841 Someone else has been killed, 981 00:48:53,841 --> 00:48:57,401 also connected to your wife's past, so, if you don't mind. 982 00:48:57,401 --> 00:48:59,961 She's giving the kids their breakfast, for Christ's sake! 983 00:48:59,961 --> 00:49:01,921 PIET: You really... 984 00:49:01,921 --> 00:49:03,641 ..don't want to do that. 985 00:49:03,641 --> 00:49:06,521 I mean, we'll just have to kick it in. We'd have to arrest her. 986 00:49:06,521 --> 00:49:08,241 Be very upsetting for the kids. 987 00:49:08,241 --> 00:49:10,561 'Cause you probably wouldn't want that either, would you? 988 00:49:16,121 --> 00:49:18,481 MAX: Your pathologist must be mistaken. 989 00:49:18,481 --> 00:49:20,121 And with the best will in the world, 990 00:49:20,121 --> 00:49:22,161 he didn't exactly strike me as infallible. 991 00:49:22,161 --> 00:49:23,721 Well, you're wrong. 992 00:49:23,721 --> 00:49:25,361 Our pathologist may be many things, 993 00:49:25,361 --> 00:49:28,561 but forensically inaccurate is not one of them. 994 00:49:28,561 --> 00:49:29,921 Then how do you explain 995 00:49:29,921 --> 00:49:31,761 how the sword left my house without me knowing, 996 00:49:31,761 --> 00:49:34,121 was used to kill someone and then returned? 997 00:49:34,121 --> 00:49:36,241 We were hoping you would explain that, actually. 998 00:49:36,241 --> 00:49:38,801 Anyone else have access to the house? 999 00:49:38,801 --> 00:49:40,401 Friends, families? 1000 00:49:40,401 --> 00:49:42,441 Cleaners? 1001 00:49:43,441 --> 00:49:46,481 I'm a solitary beast. I prefer objects to people. 1002 00:49:46,481 --> 00:49:48,321 Not surprisingly, given all this. 1003 00:49:48,321 --> 00:49:49,801 EDDIE: And what about security? 1004 00:49:49,801 --> 00:49:52,121 I mean, this collection... (LAUGHS) 1005 00:49:52,121 --> 00:49:54,001 ..must be worth quite a lot of money. 1006 00:49:55,001 --> 00:49:56,561 I see you've got cameras. 1007 00:49:56,561 --> 00:50:00,321 So that I'd know if someone had broken in and taken anything. 1008 00:50:00,321 --> 00:50:02,721 LUCIENNE: We'll need access to all your surveillance footage. 1009 00:50:02,721 --> 00:50:04,961 You're welcome to it. 1010 00:50:06,121 --> 00:50:09,321 Where were you yesterday morning between five and six? 1011 00:50:09,321 --> 00:50:11,361 At home, asleep. 1012 00:50:11,361 --> 00:50:12,761 And last night, about 10 o'clock? 1013 00:50:12,761 --> 00:50:14,681 At home, awake. 1014 00:50:14,681 --> 00:50:17,721 Does the name Jan Kappel mean anything to you? 1015 00:50:17,721 --> 00:50:19,001 Never heard of him. Why? 1016 00:50:20,001 --> 00:50:21,521 You do realise... 1017 00:50:21,521 --> 00:50:23,681 ..this is absurd, right? 1018 00:50:23,681 --> 00:50:26,721 Do you know how much I paid for that sword? (LAUGHS) 1019 00:50:26,721 --> 00:50:28,761 Do you really think I would use it to kill someone? 1020 00:50:28,761 --> 00:50:30,441 Oh, I don't see why not. 1021 00:50:30,441 --> 00:50:32,241 We know you had a very public disagreement 1022 00:50:32,241 --> 00:50:34,241 with Ric van der Molden over... 1023 00:50:34,241 --> 00:50:36,081 ..that very object and others. 1024 00:50:36,081 --> 00:50:38,321 EDDIE: Yeah, we checked his emails. 1025 00:50:38,321 --> 00:50:39,881 Quite a row you two had. LUCIENNE: Mm. 1026 00:50:39,881 --> 00:50:43,241 At one point, Mr Van der Molden said if you didn't lend him your sword, 1027 00:50:43,241 --> 00:50:45,241 he would go public with 1028 00:50:45,241 --> 00:50:49,801 the somewhat dodgy provenance of most of your collection. 1029 00:50:51,401 --> 00:50:54,241 Of course I know who Jan Kappel is. 1030 00:50:54,241 --> 00:50:56,041 PIET: Was. 1031 00:50:56,041 --> 00:50:57,961 Had he been in touch with you recently? 1032 00:50:57,961 --> 00:50:59,081 (CHILD WAILS) No! Of course not. 1033 00:50:59,081 --> 00:51:02,721 How could he? Our identities have been protected. 1034 00:51:04,121 --> 00:51:06,041 Well, our presence here this morning 1035 00:51:06,041 --> 00:51:09,401 is proof that system isn't watertight. 1036 00:51:09,401 --> 00:51:11,121 So, the truth? 1037 00:51:13,961 --> 00:51:16,641 Jan tracked us down and let it be known that he knew where we were. 1038 00:51:16,641 --> 00:51:19,121 He said it was just a precaution. 1039 00:51:19,121 --> 00:51:21,721 That must have been annoying for you. 1040 00:51:21,721 --> 00:51:25,881 I mean, wanting to start over, a new life with your family. 1041 00:51:25,881 --> 00:51:27,521 It wasn't ideal. 1042 00:51:27,521 --> 00:51:29,041 No. 1043 00:51:31,441 --> 00:51:33,241 PIET: Has anyone else been in touch? 1044 00:51:33,241 --> 00:51:36,161 Eric van der Molden, for example? 1045 00:51:36,161 --> 00:51:39,401 We gather he was somewhat fascinated by you. 1046 00:51:39,401 --> 00:51:40,961 Did he track you down, too? 1047 00:51:40,961 --> 00:51:43,761 That weirdo, Zaal, did. 1048 00:51:43,761 --> 00:51:45,641 Herman Zaal? MAN: Yes. 1049 00:51:45,641 --> 00:51:47,401 Like you said, the system isn't watertight. 1050 00:51:47,401 --> 00:51:49,241 He paid someone for the information. 1051 00:51:49,241 --> 00:51:51,201 Couldn't resist. 1052 00:51:51,201 --> 00:51:54,801 He told Eric and Eric contacted me. 1053 00:51:54,801 --> 00:51:57,041 And you saw him? 1054 00:51:57,041 --> 00:52:00,121 Um, surely that's against the rules of your release. 1055 00:52:00,121 --> 00:52:02,041 I'm just trying to do right by people. 1056 00:52:04,361 --> 00:52:06,641 Or right wrongs. 1057 00:52:10,761 --> 00:52:13,201 Eric wrote to me a few times. 1058 00:52:13,201 --> 00:52:15,441 I think it was his way of processing... 1059 00:52:15,441 --> 00:52:16,881 ..everything. 1060 00:52:16,881 --> 00:52:18,401 And... 1061 00:52:18,401 --> 00:52:22,641 ..well, when he got in touch through Zaal, I agreed to meet. 1062 00:52:25,481 --> 00:52:28,241 I was curious. MAN: I wasn't happy about it. 1063 00:52:28,241 --> 00:52:29,961 (KIDS ARGUE) 1064 00:52:29,961 --> 00:52:33,001 Did your handler know? JASMIJN: Oh, eventually. 1065 00:52:33,001 --> 00:52:34,521 But it was my call. 1066 00:52:34,521 --> 00:52:36,801 Otherwise freedom... 1067 00:52:38,281 --> 00:52:40,601 ..doesn't really feel that free at all. 1068 00:52:44,121 --> 00:52:47,081 When you were in prison, you studied a lot, right? 1069 00:52:47,081 --> 00:52:49,801 I had a lot of time on my hands. 1070 00:52:51,281 --> 00:52:53,201 Anything to do with Indonesia? 1071 00:52:53,201 --> 00:52:56,241 Restitution? The RAA? 1072 00:52:56,241 --> 00:52:57,561 No. 1073 00:53:01,761 --> 00:53:04,161 Did anyone ever tell you that it's rude to stare? 1074 00:53:06,801 --> 00:53:08,361 Just you. 1075 00:53:11,721 --> 00:53:14,001 How'd you get on with the collector? 1076 00:53:14,001 --> 00:53:15,601 Guilty if you ask me. 1077 00:53:15,601 --> 00:53:17,201 PIET: Oh. Very balanced. 1078 00:53:17,201 --> 00:53:18,441 Think about it. 1079 00:53:18,441 --> 00:53:20,721 Murder weapon is in his possession. 1080 00:53:20,721 --> 00:53:23,641 He fell out with the first victim, and he can't meaningfully account 1081 00:53:23,641 --> 00:53:25,321 for his whereabouts at the time of the murders. 1082 00:53:25,321 --> 00:53:28,241 Yeah, the problem is, why would he have an issue with Jan Kappel? 1083 00:53:28,241 --> 00:53:29,881 There's no known connection between them. 1084 00:53:29,881 --> 00:53:33,241 Alright. Hold off arresting him till we find one. 1085 00:53:33,241 --> 00:53:34,561 Keep watching him, though. 1086 00:53:34,561 --> 00:53:37,281 How was Jasmijn Brahm? Or Lauren Teuling, as she's now called? 1087 00:53:37,281 --> 00:53:38,641 CITRA: Interesting. 1088 00:53:38,641 --> 00:53:40,121 Composed. 1089 00:53:40,121 --> 00:53:42,361 Quite direct but seemingly open and honest. 1090 00:53:42,361 --> 00:53:44,601 Apart from us, three other people tracked her down. 1091 00:53:44,601 --> 00:53:46,801 Oh. So much for anonymity. Who? 1092 00:53:46,801 --> 00:53:48,241 Both victims. 1093 00:53:48,241 --> 00:53:49,641 Oh, Jan? 1094 00:53:51,561 --> 00:53:53,241 Jan contacted her? 1095 00:53:53,241 --> 00:53:54,961 I mean, we always knew the case affected him deeply. 1096 00:53:54,961 --> 00:53:58,241 Oh, yeah. He had PTSD for years. But he...you know, he got help. 1097 00:53:59,241 --> 00:54:01,081 This is way out of line for him. 1098 00:54:01,081 --> 00:54:03,041 Who else contacted her? 1099 00:54:03,041 --> 00:54:09,121 A crime museum owner and all-round death freak, Herman Zaal. 1100 00:54:09,121 --> 00:54:12,401 He bought the information, passed it on to van der Molden. 1101 00:54:13,401 --> 00:54:15,481 Chief? 1102 00:54:15,481 --> 00:54:17,001 LUCIENNE: Eric van der Molden wanted 1103 00:54:17,001 --> 00:54:19,241 some kind of closure, I guess. 1104 00:54:20,881 --> 00:54:23,241 What about the husband? What do we know about him? 1105 00:54:23,241 --> 00:54:25,161 Well, he wasn't happy to see us, but... 1106 00:54:25,161 --> 00:54:28,041 ..neither would I be, if I had that lot tracking me down. 1107 00:54:28,041 --> 00:54:29,481 Let's get everything on him. 1108 00:54:29,481 --> 00:54:31,441 Keep an eye on Zaal as well, as suspect. 1109 00:54:31,441 --> 00:54:33,241 CITRA: Or potential next victim. 1110 00:54:33,241 --> 00:54:34,921 Like anyone else that went near this case. 1111 00:54:34,921 --> 00:54:37,001 I want to see Zoe Waterman again. 1112 00:54:37,001 --> 00:54:40,641 And where we at on the CCTV of the couple seen leaving? 1113 00:54:40,641 --> 00:54:43,401 They live the floor below Zoe Waterman. 1114 00:54:43,401 --> 00:54:45,361 Leaving for their morning run, apparently. 1115 00:54:45,361 --> 00:54:46,761 Health freaks? LUCIENNE: No. 1116 00:54:46,761 --> 00:54:48,161 More that the party kept them awake, 1117 00:54:48,161 --> 00:54:49,761 so they thought they'd get out of there. 1118 00:54:49,761 --> 00:54:52,281 Although they did mention someone in the apartment next to them, 1119 00:54:52,281 --> 00:54:53,641 for holiday rent. 1120 00:54:53,641 --> 00:54:55,201 OK. Find out who. 1121 00:54:55,201 --> 00:54:56,881 Better still... 1122 00:54:56,881 --> 00:54:58,281 ..get the keys. 1123 00:54:58,281 --> 00:55:00,401 I need you in my office first. 1124 00:55:00,401 --> 00:55:02,241 We've got a visitor. 1125 00:55:02,241 --> 00:55:03,361 (SIGHS) 1126 00:55:06,801 --> 00:55:09,521 Oh. What the hell do you think you're doing? 1127 00:55:09,521 --> 00:55:13,321 How dare you? How dare you go and see Lauren? 1128 00:55:13,321 --> 00:55:16,761 That's an infringement of your powers, and you know it. 1129 00:55:16,761 --> 00:55:17,761 I should report you. 1130 00:55:17,761 --> 00:55:19,681 PIET: Yeah, well, it was me that disobeyed orders, 1131 00:55:19,681 --> 00:55:21,521 but I wouldn't go pointing the finger if I were you. 1132 00:55:21,521 --> 00:55:23,041 Meaning what exactly? 1133 00:55:23,041 --> 00:55:25,721 You're meant to be in charge of keeping her identity secret. 1134 00:55:25,721 --> 00:55:28,441 Three people at least have breached that. 1135 00:55:28,441 --> 00:55:30,521 I mean, maybe we should report you. 1136 00:55:31,521 --> 00:55:34,641 Well, Kappel, just like you guys, abused his position. 1137 00:55:34,641 --> 00:55:37,641 Jan Kappel was an experienced professional. 1138 00:55:37,641 --> 00:55:39,001 Really? 1139 00:55:39,001 --> 00:55:42,681 Maybe it was him that sold the information to Zaal. 1140 00:55:42,681 --> 00:55:44,441 He wouldn't do that. 1141 00:55:44,441 --> 00:55:46,401 PIET: And what about Eric van der Molden? 1142 00:55:46,401 --> 00:55:48,561 I mean, not only did he have access to Jasmijn... 1143 00:55:48,561 --> 00:55:49,761 HANNA: Lauren. 1144 00:55:49,761 --> 00:55:50,761 PIET: Whatever. 1145 00:55:50,761 --> 00:55:52,241 ..she agreed to meet him. 1146 00:55:52,241 --> 00:55:55,601 Can you just imagine what it's like for her? 1147 00:55:55,601 --> 00:55:57,441 She didn't know what she was doing. 1148 00:55:57,441 --> 00:56:00,281 She broke the terms of her release. I mean, that's deceitful. 1149 00:56:00,281 --> 00:56:02,041 Did you report her? 1150 00:56:02,041 --> 00:56:04,881 Of course I did. And she's...she won't do it again. 1151 00:56:04,881 --> 00:56:08,241 JULIA: Yeah, well, try and look at it from our point of view. 1152 00:56:08,241 --> 00:56:10,641 We have two dead bodies, 1153 00:56:10,641 --> 00:56:13,561 both known to Jasmijn...Lauren, 1154 00:56:13,561 --> 00:56:15,441 and both linked to her case. 1155 00:56:15,441 --> 00:56:17,321 Both made contact with her. 1156 00:56:17,321 --> 00:56:20,641 I mean, how do we even know that she's rehabilitated? 1157 00:56:20,641 --> 00:56:22,601 Because I know Lauren. 1158 00:56:22,601 --> 00:56:25,521 I'm not even sure she was guilty. 1159 00:56:25,521 --> 00:56:27,641 In fact, I think she was innocent. 1160 00:56:27,641 --> 00:56:29,361 JULIA: Innocent? Yeah. 1161 00:56:29,361 --> 00:56:33,201 OK, so, the testimony of the 12-year-old boy could be flawed, 1162 00:56:33,201 --> 00:56:37,721 but there were forensics AND a confession. 1163 00:56:37,721 --> 00:56:41,121 And more to the point, if she was guilty and isn't rehabilitated, 1164 00:56:41,121 --> 00:56:43,281 she might kill again. She won't. 1165 00:56:43,281 --> 00:56:47,161 And if she's innocent, did time for a crime she didn't commit, 1166 00:56:47,161 --> 00:56:49,321 I don't know, she might have revenge on her mind. 1167 00:56:49,321 --> 00:56:51,321 She's not a killer. 1168 00:56:54,041 --> 00:56:56,281 Tell us about the husband, then. JULIA: Oh. 1169 00:56:56,281 --> 00:56:58,401 No. PIET: Come on. Give us something. 1170 00:56:58,401 --> 00:57:00,801 No. 'Cause I don't have to. 1171 00:57:00,801 --> 00:57:03,561 And that's not why I'm here. 1172 00:57:03,561 --> 00:57:05,081 I am here 1173 00:57:05,081 --> 00:57:08,441 to tell you that if you approach either of them again 1174 00:57:08,441 --> 00:57:10,521 without my permission 1175 00:57:10,521 --> 00:57:12,481 or without me being there... 1176 00:57:13,841 --> 00:57:15,961 ..then I will report you. 1177 00:57:17,201 --> 00:57:19,041 Understood. 1178 00:57:24,761 --> 00:57:26,961 (DOOR OPENS) 1179 00:57:26,961 --> 00:57:28,321 (DOOR CLOSES) 1180 00:57:31,161 --> 00:57:33,761 Oh, we could get into very deep water on this. 1181 00:57:33,761 --> 00:57:36,761 I know. No change there, then. 1182 00:57:36,761 --> 00:57:39,761 (FUNK MUSIC PLAYS) 1183 00:57:48,561 --> 00:57:50,081 (TURNS MUSIC OFF) HENDRIK: Hey, w...? 1184 00:57:51,601 --> 00:57:53,521 What, am I doing your paperwork as well now? 1185 00:57:53,521 --> 00:57:54,841 CITRA: Not exactly. 1186 00:57:54,841 --> 00:57:56,401 Early Christmas presents from Piet. 1187 00:57:56,401 --> 00:57:58,921 This is all the forensics on the original Jasmijn Brahm case. 1188 00:57:58,921 --> 00:58:00,961 Yeah, well, you can tell Piet to... 1189 00:58:00,961 --> 00:58:03,761 (RESTARTS MUSIC) (SIGHS) 1190 00:58:16,681 --> 00:58:19,761 Vincent Teuling's a grief counsellor. 1191 00:58:19,761 --> 00:58:21,481 Really? 1192 00:58:21,481 --> 00:58:24,041 Wonder how they met. How her past came up. 1193 00:58:24,041 --> 00:58:25,961 It's not your typical pillow talk. 1194 00:58:25,961 --> 00:58:27,561 Wonder how he was able to deal with it. 1195 00:58:27,561 --> 00:58:29,201 (PHONE BUZZES) Well, maybe he hasn't. 1196 00:58:29,201 --> 00:58:30,801 Go for it. 1197 00:58:35,201 --> 00:58:36,681 Thanks. 1198 00:58:36,681 --> 00:58:38,481 It's the apartment owner. 1199 00:58:38,481 --> 00:58:40,761 Person staying on the second floor yesterday, 1200 00:58:40,761 --> 00:58:43,481 but for one night only, gone now, name of Kroesen. 1201 00:58:43,481 --> 00:58:45,281 Right. Got the keys? Nope. 1202 00:58:45,281 --> 00:58:46,961 But we've got a code to get in. 1203 00:58:46,961 --> 00:58:48,321 Let's do it. Mm-hm. 1204 00:58:51,481 --> 00:58:54,001 Is it worth getting Forensics to do a sweep? 1205 00:58:56,641 --> 00:58:58,881 When we checked out the CCTV of people leaving, 1206 00:58:58,881 --> 00:59:02,081 not just at the time of the murder, all day, 1207 00:59:02,081 --> 00:59:04,641 we saw the partygoers leave, we saw the other couple leave, 1208 00:59:04,641 --> 00:59:06,321 but we didn't see anyone else. 1209 00:59:06,321 --> 00:59:07,721 Yeah. 1210 00:59:07,721 --> 00:59:10,841 Whereas this apartment has access to a back way out. 1211 00:59:10,841 --> 00:59:12,481 Exactly. 1212 00:59:12,481 --> 00:59:15,561 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 1213 00:59:32,201 --> 00:59:33,761 (DOOR CREAKS) 1214 00:59:34,761 --> 00:59:36,601 (DOOR CLOSES) 1215 00:59:40,081 --> 00:59:41,681 (KNOCKING ON DOOR) 1216 00:59:41,681 --> 00:59:43,441 Hey. 1217 00:59:43,441 --> 00:59:46,641 Sorry to ruin the mood, but, uh, we need a word. 1218 00:59:52,081 --> 00:59:55,481 So, you two are close, then? 1219 00:59:55,481 --> 00:59:58,721 Is there a problem with that? Not at all. Unless it's relevant. 1220 00:59:58,721 --> 01:00:00,161 PIET: Did Ric know? 1221 01:00:00,161 --> 01:00:01,961 No! 1222 01:00:01,961 --> 01:00:04,121 No. It's a recent thing. 1223 01:00:04,121 --> 01:00:06,201 Things haven't been... 1224 01:00:06,201 --> 01:00:08,481 ..weren't great between me and Ric. 1225 01:00:08,481 --> 01:00:10,241 I was going to tell him. 1226 01:00:10,241 --> 01:00:11,961 No need now. 1227 01:00:11,961 --> 01:00:14,161 His death has seen to that. 1228 01:00:14,161 --> 01:00:16,841 The apartment next door, I don't suppose 1229 01:00:16,841 --> 01:00:19,841 you saw who was staying there yesterday? 1230 01:00:19,841 --> 01:00:21,041 No. 1231 01:00:21,041 --> 01:00:23,281 What about Jasmijn Brahm? 1232 01:00:23,281 --> 01:00:25,801 Do you know her? ZOE: Of her. 1233 01:00:25,801 --> 01:00:27,641 I'm familiar with the case. 1234 01:00:27,641 --> 01:00:29,201 Ric mentioned it. 1235 01:00:29,201 --> 01:00:31,241 Did he mention he'd seen her? 1236 01:00:31,241 --> 01:00:34,121 Oh, from the look on your face, he didn't. 1237 01:00:34,121 --> 01:00:36,561 Yeah, Ric's friend, Herman Zaal, 1238 01:00:36,561 --> 01:00:38,241 tracked her down. 1239 01:00:38,241 --> 01:00:40,361 Ric was deeply disturbed. 1240 01:00:40,361 --> 01:00:42,481 He was... 1241 01:00:42,481 --> 01:00:44,401 ..dark. 1242 01:00:44,401 --> 01:00:46,641 He had blind spots. PIET: Such as? 1243 01:00:46,641 --> 01:00:48,601 ZOE: There were nightmares. 1244 01:00:48,601 --> 01:00:50,761 And anything connected with... 1245 01:00:50,761 --> 01:00:52,361 ..emotion. 1246 01:00:54,041 --> 01:00:56,281 Couldn't really feel for people. 1247 01:00:56,281 --> 01:00:59,561 That's why he had no time for the repatriation. 1248 01:00:59,561 --> 01:01:02,041 "What's done is done," he would say. 1249 01:01:03,761 --> 01:01:05,281 "What's done is done." 1250 01:01:07,081 --> 01:01:09,321 Do you think that applied to Jasmijn Brahm? 1251 01:01:09,321 --> 01:01:10,961 I don't know. 1252 01:01:10,961 --> 01:01:13,761 He couldn't get her out of his head. 1253 01:01:13,761 --> 01:01:15,721 He... 1254 01:01:15,721 --> 01:01:18,161 ..he just couldn't let it go. 1255 01:01:19,161 --> 01:01:21,241 Did he ever tell you - 1256 01:01:21,241 --> 01:01:23,161 I mean, first-hand - 1257 01:01:23,161 --> 01:01:25,001 what he saw? 1258 01:01:25,001 --> 01:01:26,841 We didn't talk about it. 1259 01:01:26,841 --> 01:01:28,561 LUCIENNE: Did he blame Jasmijn? 1260 01:01:28,561 --> 01:01:31,001 Was he angry with her? 1261 01:01:31,001 --> 01:01:33,041 He... 1262 01:01:33,041 --> 01:01:36,041 ..tried to understand her. 1263 01:01:36,041 --> 01:01:39,201 It's not just that the boys, her brothers, were his friends. 1264 01:01:39,201 --> 01:01:40,801 She was, too. 1265 01:01:41,801 --> 01:01:43,361 He looked up to her. 1266 01:01:43,361 --> 01:01:45,681 WOMAN: He wasn't the most... 1267 01:01:45,681 --> 01:01:47,321 ..sensitive. 1268 01:01:47,321 --> 01:01:49,521 He could get aggressive. 1269 01:01:49,521 --> 01:01:52,081 I'm sorry, but... 1270 01:01:52,081 --> 01:01:54,401 ..can you be more specific? 1271 01:01:55,521 --> 01:01:57,601 He liked aggressive sex. 1272 01:01:57,601 --> 01:02:01,081 He liked to be in control and he liked to inflict pain. 1273 01:02:01,081 --> 01:02:02,881 PIET: OK, but... 1274 01:02:02,881 --> 01:02:06,921 ..I mean, what exactly gave him a thrill? 1275 01:02:09,161 --> 01:02:10,921 Cruelty. 1276 01:02:15,041 --> 01:02:16,641 Was Ric van der Molden into cruelty 1277 01:02:16,641 --> 01:02:18,721 because he witnessed the ultimate act of it? 1278 01:02:18,721 --> 01:02:20,561 Oh, who knows? 1279 01:02:21,561 --> 01:02:23,041 What about those two? 1280 01:02:23,041 --> 01:02:25,081 They're into each other. 1281 01:02:25,081 --> 01:02:27,881 Ric inflicted pain on Zoe. 1282 01:02:27,881 --> 01:02:30,201 Maybe she'd had enough. 1283 01:02:30,201 --> 01:02:33,041 New girl on the block intervenes. He's not gonna hurt her anymore. 1284 01:02:33,041 --> 01:02:35,321 Yeah, but where does Jan fit into that? 1285 01:02:35,321 --> 01:02:37,401 Well, we now know he was obsessed with the case. 1286 01:02:37,401 --> 01:02:40,841 Maybe he got in touch with Ric van der Molden, too. 1287 01:02:40,841 --> 01:02:43,521 Or he discovered something new. 1288 01:02:46,281 --> 01:02:49,081 (FUNK MUSIC PLAYS) 1289 01:02:58,281 --> 01:02:59,641 Do you know this man? 1290 01:02:59,641 --> 01:03:01,481 (CRUNCHES) No. Why? Is he dead? 1291 01:03:01,481 --> 01:03:04,241 Yes. As a matter of fact, he is. 1292 01:03:04,241 --> 01:03:05,561 Hmm. 1293 01:03:05,561 --> 01:03:07,601 Can I get some copies of that photo, please, 1294 01:03:07,601 --> 01:03:10,641 and, ideally, some additional ones of the crime scene? 1295 01:03:10,641 --> 01:03:13,161 How was he killed? Uh, no. You cannot. 1296 01:03:13,161 --> 01:03:16,281 Uh, we know that Ric saw Jasmijn Brahm. 1297 01:03:16,281 --> 01:03:19,161 Why? What did he want? 1298 01:03:19,161 --> 01:03:21,521 To meet her face to face. 1299 01:03:22,961 --> 01:03:24,841 Fascinating, right? Look. 1300 01:03:24,841 --> 01:03:28,441 Two people who've made contact with Jasmijn Brahm are now dead. 1301 01:03:28,441 --> 01:03:30,601 Oi. 1302 01:03:30,601 --> 01:03:32,321 You made contact with her, too. 1303 01:03:33,601 --> 01:03:35,201 Meaning I'm next? 1304 01:03:37,041 --> 01:03:39,561 That would be fun, wouldn't it? (LAUGHS) 1305 01:03:39,561 --> 01:03:41,681 I could be an exhibit in my own museum. 1306 01:03:41,681 --> 01:03:43,401 I wouldn't joke about it. 1307 01:03:43,401 --> 01:03:45,521 EDDIE: Why did you track her down? 1308 01:03:47,201 --> 01:03:49,081 Why do you think? 1309 01:03:49,081 --> 01:03:51,561 I mean, this place is fine, but... 1310 01:03:53,361 --> 01:03:55,841 ..it's sort of full of the dead. 1311 01:03:55,841 --> 01:03:58,361 Is that not the point? 1312 01:03:58,361 --> 01:04:03,201 It's not the same as a real living, breathing murderer. 1313 01:04:03,201 --> 01:04:04,801 Is it? 1314 01:04:04,801 --> 01:04:06,761 Look, I...I just wanted to say that I'd met one, 1315 01:04:06,761 --> 01:04:09,041 maybe take some pictures, 1316 01:04:09,041 --> 01:04:11,561 some memorabilia, a couple of anecdotes. 1317 01:04:11,561 --> 01:04:13,801 And did you? 1318 01:04:13,801 --> 01:04:17,601 No. Her and her husband rejected my request. 1319 01:04:19,241 --> 01:04:22,441 They threatened to, uh, hospitalise me 1320 01:04:22,441 --> 01:04:24,441 if I didn't stay away. 1321 01:04:26,161 --> 01:04:27,921 (SIGHS) 1322 01:04:27,921 --> 01:04:30,041 (CRUNCHES) 1323 01:04:32,521 --> 01:04:36,361 OK. I see you joined the RAA. 1324 01:04:36,361 --> 01:04:38,241 Wasn't even sure you liked her. 1325 01:04:38,241 --> 01:04:40,161 I joined nine months ago. 1326 01:04:40,161 --> 01:04:42,201 I just didn't make a song and dance about it. 1327 01:04:46,761 --> 01:04:48,121 (PRESSES KEY) 1328 01:04:50,001 --> 01:04:51,521 (PRESSES KEY) 1329 01:04:51,521 --> 01:04:52,841 Hey. 1330 01:04:52,841 --> 01:04:54,241 Take a look at this. 1331 01:04:54,241 --> 01:04:55,841 Max Langenburg's coverage of the sword. 1332 01:04:55,841 --> 01:04:58,521 It disappears for over two hours, 1333 01:04:58,521 --> 01:05:01,601 during which time Ric van der Molden was killed. 1334 01:05:01,601 --> 01:05:03,481 Langenburg could have disabled the security himself. 1335 01:05:03,481 --> 01:05:04,561 LUCIENNE: Yeah. 1336 01:05:04,561 --> 01:05:06,241 Or whoever took the sword disabled the footage 1337 01:05:06,241 --> 01:05:07,681 because they knew we'd be looking. 1338 01:05:07,681 --> 01:05:10,121 Langenburg claims not to have heard anything. 1339 01:05:10,121 --> 01:05:11,921 Maybe he slept through it? 1340 01:05:11,921 --> 01:05:13,601 Get Forensics down there. 1341 01:05:13,601 --> 01:05:15,241 How was Mr Crime Museum? 1342 01:05:15,241 --> 01:05:16,481 CITRA: Interesting. 1343 01:05:16,481 --> 01:05:18,601 In a weird kind of way. EDDIE: Yeah. 1344 01:05:18,601 --> 01:05:20,561 Nightmare. Literally. Gave me the creeps. 1345 01:05:20,561 --> 01:05:21,721 PIET: What did you get? 1346 01:05:21,721 --> 01:05:24,601 Nothing, just that Vincent Teuling threatened violence on Herman Zaal 1347 01:05:24,601 --> 01:05:26,601 if he ever came near his wife again. 1348 01:05:29,241 --> 01:05:31,321 Hey, um, might have found something. 1349 01:05:31,321 --> 01:05:34,601 Did Lauren Teuling say she knew anything about restitution? 1350 01:05:34,601 --> 01:05:38,641 CITRA: No. The opposite. She denied it. Why? 1351 01:05:38,641 --> 01:05:40,401 EDDIE: She follows the RAA too. 1352 01:05:40,401 --> 01:05:42,041 She lied. 1353 01:05:42,041 --> 01:05:43,321 CITRA: Again. 1354 01:05:45,881 --> 01:05:48,361 Lauren Teuling. How do you know her? 1355 01:05:48,361 --> 01:05:50,801 She's been to a couple of meetings we've had. 1356 01:05:50,801 --> 01:05:52,521 She's been a great support, really. 1357 01:05:52,521 --> 01:05:54,361 Encouraging me, teaching me. 1358 01:05:54,361 --> 01:05:56,081 She's very clever. 1359 01:05:56,081 --> 01:05:57,841 I don't doubt that. 1360 01:06:02,201 --> 01:06:05,321 It's Forensics. They drew a blank on the apartment. 1361 01:06:05,321 --> 01:06:07,041 Although they did think there were signs 1362 01:06:07,041 --> 01:06:09,241 someone had wiped the place clean. 1363 01:06:09,241 --> 01:06:12,241 (PHONE BUZZES) Professional job. 1364 01:06:12,241 --> 01:06:14,201 What about the collector's house? 1365 01:06:14,201 --> 01:06:17,521 Well, officers have already searched the premises. Nothing so far. 1366 01:06:17,521 --> 01:06:20,521 (PHONE BUZZES) 1367 01:06:20,521 --> 01:06:22,361 Timing never was Lena's strong point. 1368 01:06:22,361 --> 01:06:24,561 No, you should really call her back, you know. 1369 01:06:24,561 --> 01:06:26,561 Yeah. I mean, it's not like I'm busy. 1370 01:06:29,601 --> 01:06:31,761 I told you we should never have agreed to meet them. 1371 01:06:31,761 --> 01:06:33,961 We had little choice. Well, we had some! 1372 01:06:33,961 --> 01:06:36,121 We just didn't take it. 1373 01:06:36,121 --> 01:06:37,641 (DOORBELL RINGS) 1374 01:06:44,321 --> 01:06:46,161 Hi. Hi. 1375 01:06:52,441 --> 01:06:54,761 We'd like to talk to Lauren alone, if that's alright. 1376 01:06:54,761 --> 01:06:56,321 It's not. 1377 01:06:56,321 --> 01:06:59,081 I didn't mean without you. I meant without him. 1378 01:06:59,081 --> 01:07:00,601 What if I'm not happy about that? 1379 01:07:00,601 --> 01:07:02,161 LUCIENNE: You can off-load to me. 1380 01:07:02,161 --> 01:07:04,441 I want to talk to you anyway. 1381 01:07:04,441 --> 01:07:06,241 PIET: Shall we? 1382 01:07:17,801 --> 01:07:20,801 You said you didn't know anything about restitution. 1383 01:07:20,801 --> 01:07:23,921 But you follow Johanna Kolen, who's all about that. 1384 01:07:23,921 --> 01:07:27,121 Am I not allowed to support a worthy cause, even? 1385 01:07:29,641 --> 01:07:32,881 My ancestors were plantation owners in North Sumatra. 1386 01:07:34,001 --> 01:07:35,721 It's never sat well with me. 1387 01:07:35,721 --> 01:07:37,281 Still... 1388 01:07:37,281 --> 01:07:39,601 You lied. Why? 1389 01:07:39,601 --> 01:07:42,681 I didn't want Johanna sucked into any of this. 1390 01:07:42,681 --> 01:07:44,241 Because? 1391 01:07:44,241 --> 01:07:46,161 Because she's an innocent. 1392 01:07:46,161 --> 01:07:48,561 What, the person you could have been? 1393 01:07:48,561 --> 01:07:50,761 HANNA: Not for 14 years in prison. 1394 01:07:50,761 --> 01:07:53,641 Isolation. Vilification. Hatred. 1395 01:07:55,681 --> 01:07:57,161 What about before prison? 1396 01:07:57,161 --> 01:07:59,441 It really doesn't matter about me. 1397 01:07:59,441 --> 01:08:02,041 Well, I think this case proves it does. 1398 01:08:02,041 --> 01:08:04,681 I believe in the idea of redemption. 1399 01:08:05,841 --> 01:08:07,561 A country giving back what it stole. 1400 01:08:09,281 --> 01:08:11,201 It's never too late. 1401 01:08:11,201 --> 01:08:14,321 What if you can't give back what was stolen? 1402 01:08:20,321 --> 01:08:22,241 I just want you all to go away. 1403 01:08:23,241 --> 01:08:25,921 What about Ric van der Molden and Jan Kappel? 1404 01:08:25,921 --> 01:08:28,561 Wanted them to go away? Yes. 1405 01:08:28,561 --> 01:08:31,601 I've loved Lauren since the day we met. 1406 01:08:31,601 --> 01:08:33,481 We deserve our happy ever after. 1407 01:08:37,801 --> 01:08:40,241 CITRA: What exactly has Lauren been teaching you? 1408 01:08:40,241 --> 01:08:41,681 Um... 1409 01:08:41,681 --> 01:08:45,441 ..she thinks I need to learn a bit more patience. 1410 01:08:45,441 --> 01:08:47,761 I can be a bit hot-headed sometimes. 1411 01:08:47,761 --> 01:08:49,321 Can't we all? 1412 01:08:49,321 --> 01:08:51,441 No. 1413 01:08:51,441 --> 01:08:53,921 (PHONE BUZZES) 1414 01:08:53,921 --> 01:08:56,001 Sorry. Yep. 1415 01:08:59,401 --> 01:09:01,041 She just seems to know what it's like 1416 01:09:01,041 --> 01:09:02,961 to have lost your soul, you know? 1417 01:09:02,961 --> 01:09:05,281 Are you saying she's soulless? JOHANNA: No! 1418 01:09:05,281 --> 01:09:08,561 No, not her, the museums. 1419 01:09:08,561 --> 01:09:12,521 That's what they do. They steal the souls of ancient cultures, right? 1420 01:09:12,521 --> 01:09:15,241 She just gets that. 1421 01:09:15,241 --> 01:09:17,721 And...how do you think she gets that? 1422 01:09:17,721 --> 01:09:18,881 I don't know. 1423 01:09:18,881 --> 01:09:20,201 EDDIE: We need to go. 1424 01:09:20,201 --> 01:09:21,441 CITRA: OK. 1425 01:09:23,161 --> 01:09:25,121 Lauren lived around the corner. 1426 01:09:25,121 --> 01:09:27,321 I saw her around. 1427 01:09:27,321 --> 01:09:29,201 Always on her own. 1428 01:09:29,201 --> 01:09:31,201 I was unhappy, single. 1429 01:09:31,201 --> 01:09:33,161 I introduced myself and... 1430 01:09:33,161 --> 01:09:35,841 ..never left. Love at first sight. 1431 01:09:35,841 --> 01:09:37,721 Simple as that. 1432 01:09:37,721 --> 01:09:39,521 And then you were together? 1433 01:09:39,521 --> 01:09:41,001 No. No. 1434 01:09:41,001 --> 01:09:43,801 She kept trying to end it, dozens of times. 1435 01:09:43,801 --> 01:09:46,641 I couldn't understand it because we were so good. 1436 01:09:46,641 --> 01:09:48,721 And then she told you? (VINCENT SIGHS) 1437 01:09:48,721 --> 01:09:50,321 Yes. 1438 01:09:50,321 --> 01:09:53,161 Thought it would see me off once and for all. 1439 01:09:53,161 --> 01:09:54,921 And it did, 1440 01:09:54,921 --> 01:09:57,321 for about three months. 1441 01:09:57,321 --> 01:09:58,961 Then what changed? 1442 01:09:58,961 --> 01:10:01,441 I figured everyone deserves a second chance. 1443 01:10:02,681 --> 01:10:04,561 Lauren and I got married. 1444 01:10:04,561 --> 01:10:06,161 We had kids. 1445 01:10:07,161 --> 01:10:09,281 We were both happy for the first time in our lives. 1446 01:10:09,281 --> 01:10:11,321 And then... 1447 01:10:11,321 --> 01:10:14,161 ..then they all started contacting her, 1448 01:10:14,161 --> 01:10:17,881 first Kappel, then Zaal, then Eric. 1449 01:10:19,681 --> 01:10:22,561 I'd happily hospitalise them all if I had met them. 1450 01:10:22,561 --> 01:10:25,801 You must be pleased that two of them are dead, then. 1451 01:10:26,801 --> 01:10:29,441 I just didn't want them bothering us. 1452 01:10:29,441 --> 01:10:31,561 Is that so much to ask? 1453 01:10:32,561 --> 01:10:35,441 (PHONE BUZZES) 1454 01:10:35,441 --> 01:10:37,081 Excuse me a minute. 1455 01:10:37,081 --> 01:10:38,721 Yep? EDDIE: Yeah. 1456 01:10:38,721 --> 01:10:40,321 It's about Vincent Teuling. LUCIENNE: OK. 1457 01:10:40,321 --> 01:10:42,721 EDDIE: He's lying. 1458 01:10:42,721 --> 01:10:45,001 He fell out with the first victim, and he can't meaningfully account 1459 01:10:45,001 --> 01:10:46,721 for his whereabouts at the time of the murders. 1460 01:10:46,721 --> 01:10:47,921 Thanks. 1461 01:10:47,921 --> 01:10:49,441 Leave that with me. 1462 01:11:01,121 --> 01:11:02,561 LUCIENNE: Van der Molden was his patient. 1463 01:11:07,001 --> 01:11:09,881 You said you didn't meet Lauren's unwanted visitors. That right? 1464 01:11:09,881 --> 01:11:11,561 VINCENT: Mm-hm. 1465 01:11:11,561 --> 01:11:13,321 LUCIENNE: Strange, that. 1466 01:11:13,321 --> 01:11:15,401 We checked your client list. 1467 01:11:15,401 --> 01:11:18,041 You were Ric van der Molden's counsellor. 1468 01:11:19,161 --> 01:11:20,921 PIET: Why didn't you tell us that? 1469 01:11:20,921 --> 01:11:22,361 (VINCENT LAUGHS) 1470 01:11:22,361 --> 01:11:24,601 Patient confidentiality. PIET: Oh, that's alright. 1471 01:11:24,601 --> 01:11:27,961 The dead don't need patient confidentiality. 1472 01:11:27,961 --> 01:11:30,641 I'm taking it that was not a coincidence. 1473 01:11:30,641 --> 01:11:31,921 No. 1474 01:11:31,921 --> 01:11:33,441 I sought him out. 1475 01:11:33,441 --> 01:11:35,201 I knew he tried to contact Lauren. 1476 01:11:35,201 --> 01:11:37,161 I wanted to know if he was a threat. 1477 01:11:37,161 --> 01:11:39,241 Like they say, know your enemy. 1478 01:11:39,241 --> 01:11:41,041 Yeah. 1479 01:11:41,041 --> 01:11:43,321 Well, he's now a dead enemy. 1480 01:11:43,321 --> 01:11:47,441 Let me get this straight - you asked a complete stranger 1481 01:11:47,441 --> 01:11:49,761 if they needed grief counselling? 1482 01:11:49,761 --> 01:11:51,201 Aren't they meant to come to you? 1483 01:11:51,201 --> 01:11:52,561 I said I knew of the case 1484 01:11:52,561 --> 01:11:54,401 and was studying it for a paper I was writing. 1485 01:11:54,401 --> 01:11:55,881 One thing led to another. 1486 01:11:55,881 --> 01:11:58,801 He needed help. I needed to know if he was safe. 1487 01:11:58,801 --> 01:12:01,521 Was he? I don't think so, no. 1488 01:12:01,521 --> 01:12:05,521 I think he was a deeply traumatised and troubled human being. 1489 01:12:08,281 --> 01:12:10,881 You like squirrelling your way into people's lives, don't you? 1490 01:12:10,881 --> 01:12:14,641 (SIGHS) Lauren is my priority. 1491 01:12:14,641 --> 01:12:17,161 I'd do anything to protect her. PIET: Yeah. 1492 01:12:17,161 --> 01:12:19,401 That's what worries us. 1493 01:12:51,921 --> 01:12:53,481 JULIA: What you reading? 1494 01:12:53,481 --> 01:12:57,481 Oh, Hanna Zuiderduin's latest report on Lauren Teuling. 1495 01:12:57,481 --> 01:12:59,321 LUCIENNE: And Hanna Zuiderduin's file. 1496 01:12:59,321 --> 01:13:01,641 Yeah. Now, she's interesting. 1497 01:13:01,641 --> 01:13:04,321 Used to be married to a police officer. 1498 01:13:04,321 --> 01:13:05,721 Where's Hendrik? 1499 01:13:05,721 --> 01:13:07,761 Still locked away. 1500 01:13:07,761 --> 01:13:09,641 So, what do you two think? 1501 01:13:09,641 --> 01:13:11,641 I'm not sure. 1502 01:13:11,641 --> 01:13:14,601 Ric van der Molden lost his two best friends. 1503 01:13:14,601 --> 01:13:16,121 So? 1504 01:13:16,121 --> 01:13:17,961 People lose people close to them and cope. 1505 01:13:17,961 --> 01:13:19,601 I lost my parents. 1506 01:13:21,201 --> 01:13:22,841 Oh, come on. 1507 01:13:22,841 --> 01:13:25,041 You'll have checked me out alright. 1508 01:13:25,041 --> 01:13:28,321 Thing is, um, 1509 01:13:28,321 --> 01:13:31,641 you feel fine most of the time. 1510 01:13:31,641 --> 01:13:33,921 But you...you don't know 1511 01:13:33,921 --> 01:13:36,761 if that's because you've dealt with it or, um... 1512 01:13:36,761 --> 01:13:39,601 ..you've buried it. 1513 01:13:39,601 --> 01:13:40,841 It's, um... 1514 01:13:40,841 --> 01:13:43,401 ..it's the same with, um, Ric and Lauren. 1515 01:13:43,401 --> 01:13:45,001 What do you think? 1516 01:13:45,001 --> 01:13:46,521 Me? 1517 01:13:46,521 --> 01:13:49,081 I don't know about loss, but... 1518 01:13:49,081 --> 01:13:51,521 ..I believe in forgiveness and redemption. 1519 01:13:52,521 --> 01:13:57,561 Everything I know about the case tells me Lauren is guilty, but... 1520 01:13:57,561 --> 01:13:59,921 ..I don't know, I... 1521 01:13:59,921 --> 01:14:02,681 ..think maybe it's not her killing now. 1522 01:14:04,561 --> 01:14:06,481 And I think... 1523 01:14:07,721 --> 01:14:10,241 ..but I think maybe she didn't do it back then either. 1524 01:14:11,241 --> 01:14:13,041 That's what Piet thought. 1525 01:14:13,041 --> 01:14:15,441 LUCIENNE: What, that she was innocent? 1526 01:14:15,441 --> 01:14:16,761 Yep. 1527 01:14:16,761 --> 01:14:19,561 I disagreed with the court of public opinion. 1528 01:14:19,561 --> 01:14:21,681 It seems I was wrong. 1529 01:14:21,681 --> 01:14:23,561 Can't argue with a confession. 1530 01:14:23,561 --> 01:14:25,401 Well, actually... 1531 01:14:25,401 --> 01:14:26,881 ..you can. 1532 01:14:26,881 --> 01:14:28,561 False confession syndrome. 1533 01:14:28,561 --> 01:14:30,521 Three types. 1534 01:14:30,521 --> 01:14:33,321 People who want their 15 minutes of fame. 1535 01:14:33,321 --> 01:14:37,721 People who confess under pressure to get the police off their back. 1536 01:14:37,721 --> 01:14:39,401 Vulnerable people - 1537 01:14:39,401 --> 01:14:42,321 genuinely, but wrongly, believe they did it. 1538 01:14:42,321 --> 01:14:44,041 They internalise the guilt 1539 01:14:44,041 --> 01:14:47,241 and accept the version of events they're presented with. 1540 01:14:47,241 --> 01:14:49,481 I mean... 1541 01:14:49,481 --> 01:14:51,801 ..we know she had blackouts. 1542 01:14:52,801 --> 01:14:55,561 So, do you think she was innocent? 1543 01:14:55,561 --> 01:14:56,921 I don't know. 1544 01:14:56,921 --> 01:14:59,961 But if she didn't kill her brothers, who did? 1545 01:15:05,121 --> 01:15:06,321 (DOOR OPENS) 1546 01:15:11,961 --> 01:15:14,361 Sorry to, uh, interrupt. 1547 01:15:14,361 --> 01:15:15,361 Uh... 1548 01:15:15,361 --> 01:15:16,841 ..I went to the boat, 1549 01:15:16,841 --> 01:15:19,041 but you weren't there, so I... 1550 01:15:19,041 --> 01:15:21,121 ..figured you... 1551 01:15:21,121 --> 01:15:23,161 ..might be here. 1552 01:15:25,041 --> 01:15:26,481 I'm here. 1553 01:15:27,801 --> 01:15:30,121 I'm...really sorry. 1554 01:15:30,121 --> 01:15:32,481 We're, uh, busy. 1555 01:15:32,481 --> 01:15:34,881 Oh, so, now's... 1556 01:15:34,881 --> 01:15:36,721 ..not a good time? 1557 01:15:39,161 --> 01:15:41,641 OK. Sorry. 1558 01:15:41,641 --> 01:15:45,481 (FOOTSTEPS RECEDE) 1559 01:15:45,481 --> 01:15:48,201 I know I lied. 1560 01:15:48,201 --> 01:15:50,561 And I know I hurt you. 1561 01:15:50,561 --> 01:15:52,881 I didn't mean to. I... 1562 01:15:52,881 --> 01:15:54,321 ..I regret that. 1563 01:15:55,321 --> 01:15:56,841 And if you... (SIGHS) 1564 01:15:56,841 --> 01:15:59,401 ..could see it in you to...to... 1565 01:15:59,401 --> 01:16:01,881 ..um, at least... 1566 01:16:01,881 --> 01:16:03,601 ..let me try to explain, 1567 01:16:03,601 --> 01:16:05,881 I, uh... 1568 01:16:05,881 --> 01:16:07,361 ..uh... (LAUGHS) 1569 01:16:07,361 --> 01:16:09,841 ..I'd like to think we... 1570 01:16:09,841 --> 01:16:12,281 ..could at least be... 1571 01:16:12,281 --> 01:16:13,881 ..friends? 1572 01:16:20,361 --> 01:16:22,201 I don't really do friends. 1573 01:16:22,201 --> 01:16:23,801 I mean... 1574 01:16:23,801 --> 01:16:25,401 ..I mean, a... 1575 01:16:25,401 --> 01:16:27,641 ..part from this lot. 1576 01:16:33,281 --> 01:16:34,481 Lena, now's... 1577 01:16:34,481 --> 01:16:36,481 ..really not a good time. 1578 01:16:36,481 --> 01:16:38,161 Oh. 1579 01:16:38,161 --> 01:16:39,761 Yeah. 1580 01:16:41,761 --> 01:16:42,761 OK. 1581 01:16:42,761 --> 01:16:43,961 OK. Sorry. 1582 01:16:43,961 --> 01:16:47,241 (FOOTSTEPS RECEDE) 1583 01:16:47,241 --> 01:16:48,801 (DOOR OPENS) 1584 01:16:49,801 --> 01:16:51,641 (DOOR CLOSES) 1585 01:16:58,281 --> 01:16:59,481 Right. 1586 01:17:01,161 --> 01:17:02,921 Let's fight fire... 1587 01:17:02,921 --> 01:17:04,281 ..with fire. 1588 01:17:11,721 --> 01:17:13,721 You coming or what? Yeah. 1589 01:17:27,081 --> 01:17:29,521 (KICKING AT DOOR) HERMAN: Yeah. OK! OK! 1590 01:17:32,321 --> 01:17:33,721 How you doing? 1591 01:17:33,721 --> 01:17:35,281 Hi. 1592 01:17:36,961 --> 01:17:39,921 We're just trying to summon Jasmijn Brahm's... 1593 01:17:39,921 --> 01:17:41,921 ..brothers. 1594 01:17:41,921 --> 01:17:44,681 If that fails, we'll try Al Capone or Vlad the Impaler. 1595 01:17:44,681 --> 01:17:46,561 CITRA: You don't give up, do you? 1596 01:17:48,921 --> 01:17:51,201 I gather you want to meet a real murderer. 1597 01:17:52,201 --> 01:17:54,121 News spreads. 1598 01:17:54,121 --> 01:17:56,001 Why? Have you got one? 1599 01:17:56,001 --> 01:17:57,681 Possibly. Yeah. 1600 01:17:58,681 --> 01:18:01,201 I mean, I'd have asked you to help me... 1601 01:18:01,201 --> 01:18:03,121 ..catch them, but, uh... 1602 01:18:03,121 --> 01:18:05,921 Hey. No, no, no. What? What? What? 1603 01:18:05,921 --> 01:18:08,601 Oh, it's...it's way too risky. 1604 01:18:08,601 --> 01:18:12,161 (GASPS) Risk is my middle name. 1605 01:18:12,161 --> 01:18:14,921 OK, well, it's Christopher, but, please. 1606 01:18:14,921 --> 01:18:16,881 Listen to me. 1607 01:18:16,881 --> 01:18:19,601 We'll have to take a lot of precautions. 1608 01:18:19,601 --> 01:18:21,721 We'll have to get you kitted out. 1609 01:18:23,001 --> 01:18:24,761 I'm not joking. 1610 01:18:24,761 --> 01:18:27,681 This is life-or-death. 1611 01:18:29,201 --> 01:18:31,361 Count me in. 1612 01:18:36,321 --> 01:18:38,361 You've really talked me into this. 1613 01:18:38,361 --> 01:18:40,481 I'll be in touch. 1614 01:18:46,881 --> 01:18:49,241 Hi, Jasmijn. It's Herman Zaal here. 1615 01:18:49,241 --> 01:18:51,801 Don't hang up. I'll go to the press. 1616 01:18:51,801 --> 01:18:54,001 Yeah, we did a ouija board last night. Your brothers came through. 1617 01:18:54,001 --> 01:18:55,961 They're not happy. 1618 01:18:55,961 --> 01:18:58,441 Haarlemmerpoort. 1619 01:18:58,441 --> 01:19:00,721 There's a bench. You can't miss it. 1620 01:19:00,721 --> 01:19:02,481 Why don't you come and say hello this time, 1621 01:19:02,481 --> 01:19:04,401 on your own? 1622 01:19:04,401 --> 01:19:06,121 Done. 1623 01:19:06,121 --> 01:19:07,321 Good. 1624 01:19:07,321 --> 01:19:09,481 OK. You two, find cover. 1625 01:19:09,481 --> 01:19:12,441 Out of sight but close enough to step in if needs be. 1626 01:19:13,481 --> 01:19:15,081 We're staying here, are we? 1627 01:19:15,081 --> 01:19:16,681 PIET: I'm not. I've got an errand to run. 1628 01:19:16,681 --> 01:19:18,201 Right, stay here, 1629 01:19:18,201 --> 01:19:20,881 within striking range, case it kicks off. 1630 01:19:20,881 --> 01:19:23,081 Why me? Because you're the best shot. 1631 01:19:23,081 --> 01:19:25,161 Right? The killer hasn't seen you yet. 1632 01:19:25,161 --> 01:19:27,361 Chill out. I'm coming back. 1633 01:19:31,081 --> 01:19:32,281 (SIGHS) 1634 01:19:36,761 --> 01:19:38,961 PIET: Yep. Piet. 1635 01:19:38,961 --> 01:19:42,561 When are you gonna give me a problem I can't solve? 1636 01:19:42,561 --> 01:19:45,001 You see, the DNA wasn't such a thing then, 1637 01:19:45,001 --> 01:19:49,481 not least because Jasmijn lived in the house and confessed. 1638 01:19:49,481 --> 01:19:51,401 And as a result, no-one, 1639 01:19:51,401 --> 01:19:53,081 and that's no-one, 1640 01:19:53,081 --> 01:19:56,401 checked the fibres on the boys' hobbyhorse. 1641 01:19:56,401 --> 01:19:59,881 The one the killer used to light the petrol. 1642 01:19:59,881 --> 01:20:02,561 No-one, that is... 1643 01:20:02,561 --> 01:20:04,121 ..until me. 1644 01:20:13,041 --> 01:20:14,881 (DOORBELL RINGS) 1645 01:20:15,921 --> 01:20:17,841 Is Lauren in? 1646 01:20:52,681 --> 01:20:55,001 WOMAN: OK, I'm here. What do you want? 1647 01:20:56,001 --> 01:20:57,721 Just to talk. 1648 01:20:59,361 --> 01:21:02,041 WOMAN: OK. Fire away. 1649 01:21:04,881 --> 01:21:06,321 JASMIJN: Stop it. 1650 01:21:06,321 --> 01:21:07,801 I don't want any more of this. 1651 01:21:25,121 --> 01:21:27,961 PIET: Herman Zaal, meet Jasmijn Brahm. 1652 01:21:27,961 --> 01:21:30,321 Jasmijn Brahm, meet Herman Zaal. 1653 01:21:31,521 --> 01:21:33,321 Now, move. What? What? 1654 01:21:34,321 --> 01:21:36,001 Let's go. 1655 01:21:37,321 --> 01:21:39,401 PIET: You intercepted the call. 1656 01:21:39,401 --> 01:21:41,521 You got here first. 1657 01:21:41,521 --> 01:21:44,401 You planned to silence Herman like you did Ric and Jan. 1658 01:21:52,041 --> 01:21:53,841 Got no sword this time? 1659 01:21:53,841 --> 01:21:55,481 JASMIJN: Hanna? 1660 01:21:55,481 --> 01:21:57,441 Hanna, why are you doing this? 1661 01:21:59,641 --> 01:22:01,721 Do not move! 1662 01:22:01,721 --> 01:22:02,721 Go. 1663 01:22:02,721 --> 01:22:04,321 Move! 1664 01:22:04,321 --> 01:22:06,321 Stay here with him. 1665 01:22:06,321 --> 01:22:08,881 JASMIJN: Hanna. Please, stop it. No, no, no. Come. 1666 01:22:08,881 --> 01:22:10,801 JASMIJN: Let me go, please. 1667 01:22:17,401 --> 01:22:19,841 OK. It's OK. 1668 01:22:19,841 --> 01:22:21,281 It's not a toy, is it? 1669 01:22:22,281 --> 01:22:24,441 You're not gonna use it on Jasmijn, are you? 1670 01:22:24,441 --> 01:22:26,321 You did all this to protect her. 1671 01:22:26,321 --> 01:22:28,881 I mean, you might take me out, but then... 1672 01:22:28,881 --> 01:22:31,481 ..my team will take you out, so... 1673 01:22:31,481 --> 01:22:32,841 ..what's the point? 1674 01:22:32,841 --> 01:22:34,241 Exactly. 1675 01:22:34,241 --> 01:22:37,521 What is the point, when everyone's corrupt, 1676 01:22:37,521 --> 01:22:39,321 when all the systems fail? 1677 01:22:39,321 --> 01:22:42,401 Your justice? There's no such thing. 1678 01:22:42,401 --> 01:22:44,641 You didn't report Jasmijn 1679 01:22:44,641 --> 01:22:46,601 when she met up with Ric. 1680 01:22:47,601 --> 01:22:49,641 You said you did, but you didn't. 1681 01:22:50,921 --> 01:22:54,241 You just upped the surveillance on Lauren and listened in even more. 1682 01:22:54,241 --> 01:22:56,721 And that's what Jan Kappel found out, isn't it? 1683 01:22:56,721 --> 01:22:58,841 I don't understand. 1684 01:22:58,841 --> 01:23:01,321 It's OK. Took me a while. 1685 01:23:01,321 --> 01:23:04,321 Breaking into Max Langenburg's, 1686 01:23:04,321 --> 01:23:06,841 not leaving a trace. 1687 01:23:06,841 --> 01:23:08,721 Same with the rented apartment. 1688 01:23:08,721 --> 01:23:10,801 It's very professional. 1689 01:23:12,121 --> 01:23:13,561 Did you learn that from your partner? 1690 01:23:15,041 --> 01:23:17,721 He was killed, wasn't he? 1691 01:23:17,721 --> 01:23:19,721 Well, I say killed. 1692 01:23:21,121 --> 01:23:22,761 He committed suicide. 1693 01:23:23,881 --> 01:23:25,601 With this gun. 1694 01:23:25,601 --> 01:23:28,041 After he was wrongly accused 1695 01:23:28,041 --> 01:23:32,001 and blamed of something that he didn't do. 1696 01:23:32,001 --> 01:23:33,561 Still, what's that got to do with me? 1697 01:23:33,561 --> 01:23:35,681 Because you were wronged! 1698 01:23:35,681 --> 01:23:37,641 Even more so. 1699 01:23:37,641 --> 01:23:40,001 You thought Jasmijn was innocent. 1700 01:23:41,441 --> 01:23:43,521 But you are, aren't you? 1701 01:23:44,841 --> 01:23:46,761 Ric van der Molden, 1702 01:23:46,761 --> 01:23:50,961 aged 12, he set fire to the house. 1703 01:23:52,441 --> 01:23:54,641 Fibres from the hobbyhorse... 1704 01:23:55,681 --> 01:23:57,561 ..they don't have your DNA on them. 1705 01:23:57,561 --> 01:23:59,401 But they do have Ric's. 1706 01:24:01,241 --> 01:24:03,281 No-one checked. 1707 01:24:06,001 --> 01:24:07,521 Did you know it was Ric? 1708 01:24:09,481 --> 01:24:11,361 Is that why you took him out? 1709 01:24:11,361 --> 01:24:13,361 He was... 1710 01:24:13,361 --> 01:24:15,881 ..almost bragging about it. 1711 01:24:15,881 --> 01:24:17,761 And that was your justice? 1712 01:24:17,761 --> 01:24:21,041 You take out Ric, Jan? 1713 01:24:21,041 --> 01:24:23,241 I mean, he was a... 1714 01:24:23,241 --> 01:24:24,681 ..he was a good man. 1715 01:24:24,681 --> 01:24:26,601 Who was getting too close! 1716 01:24:26,601 --> 01:24:29,881 I want this to stop. Yes, so do I, and it can now. 1717 01:24:29,881 --> 01:24:32,201 Because you were wronged, OK? 1718 01:24:32,201 --> 01:24:34,641 I was wronged. 1719 01:24:34,641 --> 01:24:36,601 PIET: That doesn't justify killing other people. 1720 01:24:36,601 --> 01:24:39,681 I was righting a wrong! No, you weren't! 1721 01:24:39,681 --> 01:24:43,481 You weren't. You weren't. I killed my brothers. No-one else. 1722 01:24:43,481 --> 01:24:45,201 But he, uh... 1723 01:24:46,481 --> 01:24:48,041 The forensics. He just said. 1724 01:24:48,041 --> 01:24:49,681 They were wrong. 1725 01:24:49,681 --> 01:24:52,201 I still don't know why, or where it came from, 1726 01:24:52,201 --> 01:24:54,881 but I have to live with that. 1727 01:24:54,881 --> 01:24:57,801 Carl and Jonas... 1728 01:24:57,801 --> 01:24:59,841 ..they deserve better. 1729 01:24:59,841 --> 01:25:01,241 Not me. 1730 01:25:01,241 --> 01:25:06,081 I am grateful for a second chance at life, but... 1731 01:25:06,081 --> 01:25:07,881 ..I don't deserve it. 1732 01:25:09,361 --> 01:25:11,761 But... 1733 01:25:13,761 --> 01:25:14,881 (GROANS) 1734 01:25:14,881 --> 01:25:16,201 Oh! 1735 01:25:21,561 --> 01:25:23,441 It's over. 1736 01:25:39,881 --> 01:25:41,201 Thank you. 1737 01:25:43,001 --> 01:25:44,401 I should thank YOU. 1738 01:25:45,521 --> 01:25:48,001 It was pretty heroic, what you did back there. 1739 01:25:48,001 --> 01:25:50,201 Admitting guilt? Yeah. 1740 01:25:50,201 --> 01:25:52,481 Given that you were lying. 1741 01:25:52,481 --> 01:25:54,921 It distracted Hanna. 1742 01:25:55,961 --> 01:25:58,041 It's not the truth, though, is it? 1743 01:25:58,041 --> 01:26:01,361 Well, I...I don't think I'll ever know for sure. 1744 01:26:01,361 --> 01:26:04,281 I have no memory of it. 1745 01:26:04,281 --> 01:26:06,521 Listen. 1746 01:26:06,521 --> 01:26:08,841 The forensics are right. 1747 01:26:11,281 --> 01:26:13,081 Don't you want to clear your name? 1748 01:26:13,081 --> 01:26:15,801 It won't change anything. 1749 01:26:16,801 --> 01:26:18,961 It won't bring Carl and Jonas back. 1750 01:26:20,321 --> 01:26:22,321 And Ric got what he had coming. 1751 01:26:23,641 --> 01:26:26,241 Restorative justice. 1752 01:26:27,241 --> 01:26:29,201 Restitution. 1753 01:26:33,401 --> 01:26:34,881 Um... 1754 01:26:34,881 --> 01:26:36,961 ..I lied about something else too. 1755 01:26:36,961 --> 01:26:38,281 Yeah? 1756 01:26:39,361 --> 01:26:41,681 I did remember you from the case. 1757 01:26:41,681 --> 01:26:45,641 Because I could see that you were at least open to the possibility 1758 01:26:45,641 --> 01:26:48,081 that I was innocent. 1759 01:26:49,161 --> 01:26:51,001 You didn't judge. 1760 01:26:51,001 --> 01:26:52,841 And I thank you for that. 1761 01:26:56,961 --> 01:26:58,521 If I'd fought harder for you back then... 1762 01:26:58,521 --> 01:27:00,521 But I wouldn't have had my second chance. 1763 01:27:00,521 --> 01:27:02,841 And second chances are good. 1764 01:27:02,841 --> 01:27:04,601 Are they? 1765 01:27:04,601 --> 01:27:07,881 I wouldn't have Vincent and the kids. 1766 01:27:07,881 --> 01:27:10,201 I wouldn't have found happiness. 1767 01:27:13,201 --> 01:27:14,801 I hope you find that, too. 1768 01:27:16,481 --> 01:27:18,081 (CHILD CALLS OUT) 1769 01:27:25,241 --> 01:27:28,241 (INDISTINCT CHATTER) 1770 01:27:39,561 --> 01:27:41,081 JASMIJN: Come on. (HANDBRAKE CLICKS) 1771 01:27:42,521 --> 01:27:44,001 You won't be seeing me again. 1772 01:27:44,001 --> 01:27:46,361 No offence, but good. 1773 01:27:56,601 --> 01:27:58,841 You know, I envy you. 1774 01:27:58,841 --> 01:28:01,001 Your happiness. 1775 01:28:02,001 --> 01:28:03,361 You've earnt it. 1776 01:28:03,361 --> 01:28:05,201 Haven't you? 1777 01:28:06,201 --> 01:28:07,601 Not yet. 1778 01:28:07,601 --> 01:28:08,961 (HANDBRAKE CLICKS) 1779 01:28:08,961 --> 01:28:10,081 No. 1780 01:28:10,131 --> 01:28:14,681 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 126441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.