Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,908 --> 00:00:03,908
(DANCE MUSIC)
2
00:00:10,156 --> 00:00:12,316
(BELLS TOLL)
3
00:00:12,316 --> 00:00:14,556
(CHEERING)
4
00:00:16,470 --> 00:00:17,150
Hey.
5
00:00:17,657 --> 00:00:19,157
Hi. How are you?
6
00:00:24,857 --> 00:00:26,337
Who is this?
7
00:00:27,644 --> 00:00:29,284
Where?
8
00:00:29,566 --> 00:00:30,566
OK.
9
00:00:30,566 --> 00:00:33,606
You know, you are wasted on him.
10
00:00:33,606 --> 00:00:35,686
And you're just wasted, Herman.
11
00:00:35,686 --> 00:00:38,526
(GLASSES CLINK)
Yes.
12
00:00:38,526 --> 00:00:41,366
Well, I used to, um...
13
00:00:41,366 --> 00:00:43,686
(LAUGHS)
14
00:00:43,686 --> 00:00:45,686
Ric.
WOMAN: Mmm.
15
00:00:45,686 --> 00:00:48,206
RIC: You look amazing.
16
00:00:51,361 --> 00:00:53,441
I'll be back in a minute, babe.
17
00:01:09,561 --> 00:01:11,201
Hello?
18
00:01:13,601 --> 00:01:14,921
What's so important?
19
00:01:20,401 --> 00:01:22,841
(SWORD RINGS)
(GROANS)
20
00:01:22,841 --> 00:01:24,641
(SWORD WITHDRAWS)
21
00:02:02,961 --> 00:02:05,161
(INAUDIBLE)
22
00:02:21,961 --> 00:02:25,161
(BOAT HORN HONKS)
23
00:02:30,401 --> 00:02:32,241
Still not answering.
You sure about this?
24
00:02:32,241 --> 00:02:34,481
It's on our way.
We have to do something.
25
00:02:34,481 --> 00:02:35,921
No-one's answering.
26
00:02:46,961 --> 00:02:48,361
(CLEARS THROAT)
27
00:02:50,081 --> 00:02:51,521
PIET: (SIGHS) Great.
28
00:02:51,521 --> 00:02:53,481
Uh, sorry.
We...we tried Lucienne, but...
29
00:02:53,481 --> 00:02:56,241
Yep. I got it.
30
00:02:56,241 --> 00:02:57,361
Let's go.
31
00:02:57,361 --> 00:02:58,681
CITRA: Try Hendrik.
32
00:03:00,321 --> 00:03:03,121
(PHONE RINGS NEARBY)
(GROANS)
33
00:03:05,881 --> 00:03:07,601
(MUTTERS) Of course I'm a traveller.
34
00:03:07,601 --> 00:03:10,201
Like I said, there's two of us
on this horse.
35
00:03:16,041 --> 00:03:17,961
(SIGHS)
36
00:03:25,761 --> 00:03:27,481
(SIGHS)
37
00:03:28,521 --> 00:03:29,521
Mate.
38
00:03:32,561 --> 00:03:34,121
Quiet night, all in all.
39
00:03:37,521 --> 00:03:39,001
(COUGHS)
40
00:03:39,001 --> 00:03:41,641
Oh! Wah! Ahh!
41
00:03:41,641 --> 00:03:43,321
Oh!
42
00:03:43,321 --> 00:03:44,961
(SIGHS)
43
00:03:47,721 --> 00:03:48,961
Hey! (KNOCKS)
44
00:03:48,961 --> 00:03:50,161
Duty calls.
Whoa.
45
00:03:50,161 --> 00:03:53,121
OK. Just give me a sec.
Alright.
46
00:03:53,121 --> 00:03:54,681
You might want to wake your mate.
47
00:03:54,681 --> 00:03:56,521
Sorry. I can't remember her name.
48
00:03:56,521 --> 00:03:58,761
No, nor can I.
49
00:03:58,761 --> 00:04:01,641
How much did we have?
(SNIFFS) A lot.
50
00:04:01,641 --> 00:04:03,001
Mm-hm.
51
00:04:10,321 --> 00:04:12,561
You alright?
Always.
52
00:04:14,201 --> 00:04:16,361
(PHONE BUZZES)
53
00:04:17,641 --> 00:04:19,321
LUCIENNE: Do you want to take that?
54
00:04:19,321 --> 00:04:20,321
Nope.
55
00:04:31,961 --> 00:04:35,561
(PHONE BUZZES)
56
00:04:35,561 --> 00:04:37,361
PIET: You don't want to take that?
57
00:04:37,361 --> 00:04:39,441
Nope. Not just now.
58
00:04:56,001 --> 00:04:57,481
(SIGHS)
59
00:04:57,481 --> 00:04:59,081
(CAMERA CLICKS)
60
00:05:11,041 --> 00:05:12,681
Oh...
61
00:05:12,681 --> 00:05:14,081
(CAMERA CLICKS)
62
00:05:15,081 --> 00:05:17,641
Victim is Ric van der Molden.
Uh, 31.
63
00:05:17,641 --> 00:05:20,041
Body discovered by his girlfriend,
Zoe Waterman.
64
00:05:20,041 --> 00:05:21,841
OK. There was a party, right?
65
00:05:21,841 --> 00:05:25,241
Go upstairs. Talk to the guests.
See if anyone knows anything.
66
00:05:25,241 --> 00:05:27,161
Right. Cause of death?
67
00:05:27,161 --> 00:05:29,481
Extensive alcohol consumption
68
00:05:29,481 --> 00:05:31,241
following a night out with you two.
69
00:05:31,241 --> 00:05:32,481
Nah.
70
00:05:32,481 --> 00:05:33,681
Hey.
71
00:05:33,681 --> 00:05:36,641
Interesting woman,
your friend, Astrid.
72
00:05:36,641 --> 00:05:37,761
PIET: Astrid.
HENDRIK: Yeah.
73
00:05:37,761 --> 00:05:41,001
Hand model, apparently. Fascinating.
74
00:05:41,001 --> 00:05:42,201
Fascinating.
75
00:05:42,201 --> 00:05:44,121
And this body here, please?
76
00:05:44,121 --> 00:05:45,841
Well, technically, stabbing,
77
00:05:45,841 --> 00:05:49,441
though that doesn't quite
do this one justice.
78
00:05:49,441 --> 00:05:51,481
Bruising on the entrance wound
suggests
79
00:05:51,481 --> 00:05:54,121
intense thrusting action
right up to the hilt.
80
00:05:54,121 --> 00:05:56,001
Ask me about the depth of the wound.
81
00:05:56,001 --> 00:05:57,521
How deep was the wound, Hendrik?
82
00:05:57,521 --> 00:05:59,321
Well, funny you should ask.
Hard to be exact.
83
00:05:59,321 --> 00:06:02,081
Depends on how far it came out
the other side.
84
00:06:02,081 --> 00:06:05,081
(LAUGHS) Went through him
like a knife through butter.
85
00:06:05,081 --> 00:06:07,121
PIET: Is that a technical term?
86
00:06:07,121 --> 00:06:09,681
I don't suppose
there's a murder weapon, is there?
87
00:06:09,681 --> 00:06:12,081
Oh, apart from the gaping wound, no.
88
00:06:12,081 --> 00:06:15,041
But I'd hazard a guess -
a stab, if you like -
89
00:06:15,041 --> 00:06:18,041
it was withdrawn
immediately after impact.
90
00:06:18,041 --> 00:06:20,361
It being...?
Well, Christ knows.
91
00:06:20,361 --> 00:06:21,801
I'll tell you what it wasn't.
92
00:06:21,801 --> 00:06:26,241
It wasn't a penknife or a street
blade or even a carving knife.
93
00:06:26,241 --> 00:06:27,881
Sword?
94
00:06:29,041 --> 00:06:32,401
Now you're talking my language.
That is always a bad sign.
95
00:06:32,401 --> 00:06:34,761
Time of death?
Now, that, I CAN help you with.
96
00:06:34,761 --> 00:06:36,121
(SIGHS)
97
00:06:36,121 --> 00:06:39,321
Between 5:30am and 5:42am.
98
00:06:39,321 --> 00:06:42,521
Good. Impressive. Very, uh, specific.
99
00:06:42,521 --> 00:06:44,121
HENDRIK: Well, on the one hand,
100
00:06:44,121 --> 00:06:46,761
pathology is an exact
and specific science.
101
00:06:46,761 --> 00:06:49,241
And on the other?
Eddie told me.
102
00:06:49,241 --> 00:06:51,001
According to various guests,
103
00:06:51,001 --> 00:06:55,241
5:30 is when the victim was seen
going outside to make a phone call.
104
00:06:55,241 --> 00:06:57,281
5:42 is when his girlfriend
found him down here.
105
00:06:57,281 --> 00:06:59,521
They could, of course,
all be lying through their teeth,
106
00:06:59,521 --> 00:07:02,161
but it is consistent
with the body temperature,
107
00:07:02,161 --> 00:07:05,361
the developing rigor mortis
and hypostasis.
108
00:07:05,361 --> 00:07:08,761
LUCIENNE: Right. We'll see what his
partner has to say, then, shall we?
109
00:07:11,041 --> 00:07:13,241
Ric took a call,
110
00:07:13,241 --> 00:07:15,121
said it wouldn't be a minute.
111
00:07:15,121 --> 00:07:16,881
Did he say who the call was from?
112
00:07:16,881 --> 00:07:18,201
Nope.
113
00:07:18,201 --> 00:07:20,281
Was there any trouble at the party?
114
00:07:20,281 --> 00:07:23,361
I mean, anyone acting strange?
ZOE: No.
115
00:07:23,361 --> 00:07:25,561
Nothing.
116
00:07:25,561 --> 00:07:27,121
He...
117
00:07:27,121 --> 00:07:30,721
..when he didn't come back,
I went looking for him.
118
00:07:30,721 --> 00:07:32,401
He was just lying there.
119
00:07:32,401 --> 00:07:34,321
We'll need to notify next of kin.
120
00:07:34,321 --> 00:07:36,601
Are his family local?
121
00:07:36,601 --> 00:07:38,081
Uh, Rotterdam.
122
00:07:38,081 --> 00:07:39,521
I can give you details.
123
00:07:39,521 --> 00:07:41,801
Whose apartment is it?
ZOE: Mine.
124
00:07:41,801 --> 00:07:46,721
We were celebrating
Ric's latest exhibition launch.
125
00:07:46,721 --> 00:07:48,321
He's a...
126
00:07:48,321 --> 00:07:51,121
..curator at the culture museum.
127
00:07:51,121 --> 00:07:53,121
We both work there.
128
00:07:53,121 --> 00:07:55,041
His exhibition just opened.
129
00:07:55,041 --> 00:07:56,481
Exhibition?
130
00:07:56,481 --> 00:07:58,801
Colonialism and Restitution.
131
00:08:01,321 --> 00:08:02,881
EDDIE:
Did you see anything suspicious?
132
00:08:02,881 --> 00:08:05,121
Well, the alcohol was running out,
if that's what you mean.
133
00:08:05,121 --> 00:08:06,401
(LAUGHS)
It wasn't.
134
00:08:06,401 --> 00:08:08,481
Well, it bloody was.
I mean, I started necking empties.
135
00:08:08,481 --> 00:08:11,441
Yeah, I mean it wasn't really
the information I was looking for.
136
00:08:11,441 --> 00:08:13,081
Uh...
137
00:08:13,081 --> 00:08:14,601
Alright.
138
00:08:16,201 --> 00:08:20,361
Like I said, as soon as
Ric van der Molden took his call,
139
00:08:20,361 --> 00:08:22,121
I chatted with his girlfriend.
140
00:08:22,121 --> 00:08:23,281
And then what?
141
00:08:23,281 --> 00:08:25,521
I mingled, you know?
142
00:08:25,521 --> 00:08:27,241
I'm a social butterfly.
143
00:08:27,241 --> 00:08:29,521
I like to...flit.
144
00:08:29,521 --> 00:08:31,961
With anyone in particular?
Nope.
145
00:08:31,961 --> 00:08:34,241
So, no-one can vouch
for your exact whereabouts?
146
00:08:34,241 --> 00:08:35,521
No.
147
00:08:35,521 --> 00:08:37,441
Unless they were stalking me.
148
00:08:37,441 --> 00:08:39,201
That would be fun, wouldn't it?
149
00:08:40,201 --> 00:08:43,201
Can I see the body?
150
00:08:43,201 --> 00:08:45,041
I just...I want to pay my respects.
151
00:08:45,041 --> 00:08:47,121
How did he die? Strangled?
152
00:08:47,121 --> 00:08:48,801
No? Gunshot?
153
00:08:48,801 --> 00:08:50,161
Was it sudden?
154
00:08:50,161 --> 00:08:52,281
You do know these are
really odd questions, right?
155
00:08:52,281 --> 00:08:53,961
No, not really. No.
156
00:08:53,961 --> 00:08:57,081
I mean, death is fascinating,
don't you think?
157
00:08:57,081 --> 00:09:00,201
It's the greatest leveller
of them all.
158
00:09:01,641 --> 00:09:05,161
So, how do you know
Mr Van der Molden?
159
00:09:05,161 --> 00:09:06,921
We're both in the museum game.
160
00:09:06,921 --> 00:09:10,561
Although Ric likes to think he's a
cut above, if you know what I mean.
161
00:09:10,561 --> 00:09:12,241
But, no, I run my own, so...
162
00:09:12,241 --> 00:09:13,721
..free tickets
any time you want to...
163
00:09:13,721 --> 00:09:16,121
Oh...
..come on by.
164
00:09:16,121 --> 00:09:18,001
Your loss.
165
00:09:20,161 --> 00:09:22,321
CITRA: We're taking names and info,
but nothing concrete so far.
166
00:09:22,321 --> 00:09:24,281
The basement isn't accessible
from the outside,
167
00:09:24,281 --> 00:09:26,241
so it must have been
someone from the party.
168
00:09:26,241 --> 00:09:28,601
But, then,
what about the phone call?
169
00:09:28,601 --> 00:09:29,841
Unless it was someone
170
00:09:29,841 --> 00:09:31,601
from a different apartment
in the same building.
171
00:09:31,601 --> 00:09:32,601
Great.
172
00:09:32,601 --> 00:09:35,961
Phone call implies whoever killed him
probably wasn't at the party.
173
00:09:35,961 --> 00:09:39,441
Get Tech on it. See if we can
find out who made that call.
174
00:09:39,441 --> 00:09:43,241
Talk to them all again. Check the
cameras on the street and entrance.
175
00:09:43,241 --> 00:09:44,721
Let's go to the museum.
Alright.
176
00:09:52,721 --> 00:09:55,321
And Zoe, how is she?
As you'd expect.
177
00:09:55,321 --> 00:09:57,121
Upset.
178
00:09:57,121 --> 00:09:58,761
It's just...just so...
179
00:10:00,721 --> 00:10:02,721
Ric had such a brilliant mind.
180
00:10:02,721 --> 00:10:04,201
He...
181
00:10:04,201 --> 00:10:05,761
We gather there was a launch.
182
00:10:07,161 --> 00:10:08,921
Our latest exhibition.
183
00:10:08,921 --> 00:10:11,281
Ric's.
184
00:10:11,281 --> 00:10:13,521
Interesting exhibition.
185
00:10:13,521 --> 00:10:14,881
Timely.
186
00:10:14,881 --> 00:10:17,201
I couldn't agree more.
187
00:10:17,201 --> 00:10:21,121
Thankfully, the government
has decided to step in
188
00:10:21,121 --> 00:10:24,121
and return objects
that this country commandeered
189
00:10:24,121 --> 00:10:25,641
in our colonial past.
190
00:10:25,641 --> 00:10:27,801
Yeah. Theft, some might say.
191
00:10:27,801 --> 00:10:30,081
Not one to mince words, then?
192
00:10:30,081 --> 00:10:32,521
Not his strong point, no.
193
00:10:32,521 --> 00:10:34,961
And are all of these items
going back?
194
00:10:34,961 --> 00:10:36,841
Uh, no, not all of them.
195
00:10:36,841 --> 00:10:41,081
(SIGHS) In consultation, we're
trying to strike a balance between
196
00:10:41,081 --> 00:10:44,841
returning and maintaining them
for our educational program.
197
00:10:44,841 --> 00:10:46,761
Is anyone opposed to their return?
198
00:10:46,761 --> 00:10:47,961
Yes.
199
00:10:49,241 --> 00:10:50,521
Ric.
200
00:10:50,521 --> 00:10:53,241
Colonial history was his area.
201
00:10:53,241 --> 00:10:57,721
So, when the board decided on this
exhibition, it was his to curate.
202
00:10:57,721 --> 00:10:59,961
He was...less than happy
203
00:10:59,961 --> 00:11:02,561
about seeing the collection
being broken up.
204
00:11:02,561 --> 00:11:04,961
Because he didn't agree
with restitution?
205
00:11:04,961 --> 00:11:07,561
The way he saw it,
206
00:11:07,561 --> 00:11:11,721
if museums start giving things back
that were taken centuries ago,
207
00:11:11,721 --> 00:11:13,401
they'll be empty.
208
00:11:13,401 --> 00:11:16,001
Well, that's not really
the point, is it?
209
00:11:16,001 --> 00:11:17,801
I don't think so.
210
00:11:17,801 --> 00:11:20,921
And nor does the museum.
211
00:11:20,921 --> 00:11:25,801
But Ric wasn't one
for correcting the sins of the past.
212
00:11:25,801 --> 00:11:27,241
And Miss Waterman?
213
00:11:27,241 --> 00:11:29,481
Totally different.
214
00:11:29,481 --> 00:11:31,241
They hadn't been together long.
215
00:11:31,241 --> 00:11:33,801
And, to be honest,
I didn't get them.
216
00:11:36,961 --> 00:11:38,841
Opposites attract, they say.
217
00:11:39,841 --> 00:11:42,161
So, did Ric make
a lot of enemies, then?
218
00:11:42,161 --> 00:11:43,521
Not enemies.
219
00:11:43,521 --> 00:11:47,241
Amsterdam is built on
accepting alternate views, right?
220
00:11:47,241 --> 00:11:48,641
Yep.
221
00:11:48,641 --> 00:11:50,521
Sometimes.
222
00:11:50,521 --> 00:11:53,281
The name reads "E. van der Molden".
223
00:11:53,281 --> 00:11:55,481
Not 'R'. Why is that?
224
00:11:55,481 --> 00:11:57,721
Ric's full name is Eric.
225
00:11:57,721 --> 00:12:00,481
But everyone knew him as Ric.
226
00:12:06,321 --> 00:12:08,641
OK. That was Tech.
227
00:12:08,641 --> 00:12:11,721
Victim's last phone call
made from an unregistered phone,
228
00:12:11,721 --> 00:12:13,401
but they've traced the number
to the NEMO.
229
00:12:13,401 --> 00:12:14,921
That's round the corner.
230
00:12:14,921 --> 00:12:16,681
So, what are we waiting for?
You.
231
00:12:17,681 --> 00:12:21,481
What's your problem with his name?
Ric, instead of Eric.
232
00:12:21,481 --> 00:12:25,161
Worked on a case in Rotterdam
almost 20 years ago.
233
00:12:25,161 --> 00:12:28,161
Involved a kid
called Eric van der Molden.
234
00:12:28,161 --> 00:12:30,201
What were you doing in Rotterdam?
235
00:12:30,201 --> 00:12:33,281
Thought you got a nosebleed if you
so much as stepped out of Amsterdam.
236
00:12:33,281 --> 00:12:35,641
I was seconded there early on.
237
00:12:37,561 --> 00:12:39,681
Not everyone's a fan
of the exhibition, then.
238
00:12:44,321 --> 00:12:47,801
Belong to the RAA, who promote the
restitution of ancient artefacts.
239
00:12:47,801 --> 00:12:49,561
Alright. Check 'em out.
240
00:12:50,921 --> 00:12:54,161
(BIRDS CRY)
241
00:12:57,321 --> 00:12:58,761
Triangulation of telephone masts
242
00:12:58,761 --> 00:13:01,041
would indicate the phone was left
somewhere around here.
243
00:13:08,801 --> 00:13:10,361
Citra?
Yeah.
244
00:13:10,361 --> 00:13:11,921
Think I've got something.
245
00:13:16,401 --> 00:13:18,441
Yeah. We found the phone.
246
00:13:18,441 --> 00:13:19,841
OK.
247
00:13:19,841 --> 00:13:21,601
Yeah. We're coming now.
248
00:13:27,801 --> 00:13:29,401
PIET: Ric van der Molden.
249
00:13:29,401 --> 00:13:31,001
Not particularly well-liked.
250
00:13:31,001 --> 00:13:33,321
Opposed the repatriation
of cultural artefacts.
251
00:13:33,321 --> 00:13:35,721
Yeah, which the RAA lobby for.
252
00:13:35,721 --> 00:13:37,481
Restorative justice.
253
00:13:37,481 --> 00:13:39,001
CITRA:
Which is a right, not a choice.
254
00:13:39,001 --> 00:13:40,801
LUCIENNE:
Points out it's not just us.
255
00:13:40,801 --> 00:13:42,161
Mentions the Elgin Marbles...
256
00:13:42,161 --> 00:13:43,601
(PHONE BUZZES)
..the Benin Bronzes.
257
00:13:43,601 --> 00:13:45,801
CITRA: Cultural objects belong to
the culture that created them,
258
00:13:45,801 --> 00:13:47,081
not you.
259
00:13:47,081 --> 00:13:49,401
There's an address.
We'll check it out.
260
00:13:55,721 --> 00:13:58,401
LUCIENNE: You OK? What is it?
261
00:13:58,401 --> 00:14:02,361
It's...Van der Molden's
family address.
262
00:14:02,361 --> 00:14:04,241
It's Rotterdam.
263
00:14:04,241 --> 00:14:07,161
He's the same Eric van der Molden
I met 19 years ago.
264
00:14:07,161 --> 00:14:08,721
LUCIENNE: And what was the case?
265
00:14:09,761 --> 00:14:11,481
Jasmijn Brahm.
266
00:14:12,761 --> 00:14:14,641
You worked on that?
267
00:14:14,641 --> 00:14:16,201
Yep.
EDDIE: What case?
268
00:14:17,201 --> 00:14:19,401
Before your time, I guess.
Yeah. Before mine too.
269
00:14:19,401 --> 00:14:21,521
But I remember reading about it.
270
00:14:21,521 --> 00:14:23,041
Uh, Jasmijn Brahm.
271
00:14:23,041 --> 00:14:24,681
Teenager.
She was 16.
272
00:14:24,681 --> 00:14:27,161
LUCIENNE: Killed her
two younger brothers in cold blood,
273
00:14:27,161 --> 00:14:29,961
Carl and Jonas, 10 and 12.
274
00:14:29,961 --> 00:14:31,601
Set fire to the house
with them in it.
275
00:14:31,601 --> 00:14:34,881
While she stood there and watched,
as the fire took them.
276
00:14:34,881 --> 00:14:38,721
General consensus being
because she was the devil incarnate.
277
00:14:38,721 --> 00:14:42,121
The newspapers went crazy. She was
public enemy number one, alright.
278
00:14:43,321 --> 00:14:44,681
So, who was Eric?
279
00:14:47,161 --> 00:14:49,521
He was the kid next door.
280
00:14:49,521 --> 00:14:52,001
The brothers were his best friends.
281
00:14:52,001 --> 00:14:53,881
Um, he saw her do it.
282
00:14:53,881 --> 00:14:57,441
His statement was a crucial part
of putting her away.
283
00:14:57,441 --> 00:15:00,081
I'm assuming they locked HER up
and threw away the key?
284
00:15:00,081 --> 00:15:03,441
No, she was put on various programs,
different institutions.
285
00:15:03,441 --> 00:15:06,121
She was released seven years ago.
286
00:15:06,121 --> 00:15:08,041
She got a new name,
287
00:15:08,041 --> 00:15:09,601
new life.
288
00:15:11,281 --> 00:15:12,601
New suspect.
289
00:15:12,601 --> 00:15:15,481
(CHILD CRIES)
290
00:15:22,361 --> 00:15:23,841
Mama!
291
00:15:32,561 --> 00:15:34,201
Hey, Jan? It's Piet.
292
00:15:34,201 --> 00:15:36,321
JAN: Piet? Van der Valk?
293
00:15:36,321 --> 00:15:39,161
Yes, mate. The very same.
294
00:15:39,161 --> 00:15:41,201
I know.
It's been a long time, hasn't it?
295
00:15:41,201 --> 00:15:42,721
JAN: Too long.
Look.
296
00:15:42,721 --> 00:15:46,321
I was just wondering, uh,
can we meet up for a coffee?
297
00:15:46,321 --> 00:15:47,841
JAN: Sure. Any time, mate.
298
00:15:47,841 --> 00:15:49,641
OK.
299
00:15:49,641 --> 00:15:51,241
JAN: Yep. Yep.
I might even pay for it.
300
00:15:51,241 --> 00:15:53,441
Alright. I'll look forward to it.
301
00:16:06,801 --> 00:16:08,001
Yep.
(DOOR OPENS)
302
00:16:08,001 --> 00:16:10,441
(DOG GROWLS)
303
00:16:10,441 --> 00:16:12,801
PIET: Yeah. Good girl.
304
00:16:12,801 --> 00:16:15,521
Good girl. How you doing?
305
00:16:15,521 --> 00:16:17,121
Alright?
306
00:16:17,121 --> 00:16:19,441
You look beautiful.
307
00:16:19,441 --> 00:16:21,121
(SIGHS)
308
00:16:21,121 --> 00:16:22,801
All good?
JULIA: Yeah.
309
00:16:22,801 --> 00:16:25,281
I was until you came in
behaving weirdly. What do you want?
310
00:16:25,281 --> 00:16:28,641
Oh, just to fill you in on a murder
that happened this morning.
311
00:16:28,641 --> 00:16:31,081
Piet, you never want to fill me in
on any murder that happens,
312
00:16:31,081 --> 00:16:34,601
not this morning, any other morning,
afternoon or evening.
313
00:16:34,601 --> 00:16:36,321
So, what's so different
about this one?
314
00:16:36,321 --> 00:16:37,801
Connection.
315
00:16:37,801 --> 00:16:39,561
To Jasmijn Brahm.
316
00:16:40,561 --> 00:16:42,961
The victim's
the kid who lived next door,
317
00:16:42,961 --> 00:16:45,401
Eric van der Molden.
(JULIA SIGHS)
318
00:16:47,161 --> 00:16:49,121
Who gave evidence against her.
319
00:16:49,121 --> 00:16:51,321
Coincidence?
Don't know.
320
00:16:52,321 --> 00:16:53,921
I need to know where she is.
321
00:16:53,921 --> 00:16:56,641
Released under a new identity,
last I heard.
322
00:16:56,641 --> 00:16:57,841
Correct.
323
00:16:57,841 --> 00:17:01,081
But I need to know who as,
and I need to speak to her.
324
00:17:01,081 --> 00:17:02,841
You don't ask much, do you?
325
00:17:02,841 --> 00:17:04,401
Well, needs must and all that.
326
00:17:04,401 --> 00:17:07,201
I mean,
if she's got a watertight alibi,
327
00:17:07,201 --> 00:17:08,881
she's got nothing to worry about,
has she?
328
00:17:08,881 --> 00:17:11,001
(SIGHS) This isn't gonna
go down well with her handlers,
329
00:17:11,001 --> 00:17:12,721
let alone her legal team.
330
00:17:12,721 --> 00:17:14,401
I've got every confidence in you.
331
00:17:15,721 --> 00:17:19,641
They'll argue it into the ground,
but leave it with me.
332
00:17:19,641 --> 00:17:21,881
PIET: Oh, and, uh...
333
00:17:21,881 --> 00:17:24,481
..I thought I might meet up with Jan.
334
00:17:24,481 --> 00:17:25,961
If that's OK with you.
335
00:17:25,961 --> 00:17:29,281
(SIGHS) Would it make any difference
if I said no?
336
00:17:30,281 --> 00:17:31,921
No.
337
00:17:32,921 --> 00:17:34,121
There you go, then.
338
00:17:37,241 --> 00:17:39,081
EDDIE:
You seem pretty up on restitution.
339
00:17:39,081 --> 00:17:40,241
You think?
340
00:17:40,241 --> 00:17:41,921
Is it 'cause
it's close to your heart?
341
00:17:41,921 --> 00:17:44,441
Maybe. Maybe not.
342
00:17:45,601 --> 00:17:46,601
What do you mean?
343
00:17:46,601 --> 00:17:48,281
Because I'm Indonesian,
I have to have a take on it?
344
00:17:48,281 --> 00:17:50,281
EDDIE:
No, no, I'm not...not saying that.
345
00:17:50,281 --> 00:17:52,521
I mean, it's...
it's a hot issue, right?
346
00:17:52,521 --> 00:17:53,961
Maybe you just...
(INTERCOM RINGS)
347
00:17:53,961 --> 00:17:55,641
..read a couple articles on it.
348
00:17:55,641 --> 00:17:56,841
Yeah.
349
00:17:56,841 --> 00:17:58,281
(DOOR OPENS)
350
00:17:58,281 --> 00:18:00,121
Hello?
EDDIE: We're looking for the RAA.
351
00:18:00,121 --> 00:18:03,361
For the Restitution
of Ancient Artefacts.
352
00:18:03,361 --> 00:18:05,481
You've found her.
353
00:18:05,481 --> 00:18:07,441
Is the RAA just you?
354
00:18:07,441 --> 00:18:10,801
Me and my 17,506 followers.
355
00:18:10,801 --> 00:18:11,961
Impressive.
Thanks.
356
00:18:11,961 --> 00:18:13,921
CITRA: And is that all you do?
357
00:18:13,921 --> 00:18:15,521
Do you just police?
358
00:18:15,521 --> 00:18:17,761
Uh...yeah.
359
00:18:17,761 --> 00:18:19,721
Well, for your information,
360
00:18:19,721 --> 00:18:24,081
Mondays, Wednesdays and Fridays,
I work in a hotel.
361
00:18:24,081 --> 00:18:27,761
Tuesdays, Thursdays and Saturdays,
I repair bikes at a bike shop.
362
00:18:27,761 --> 00:18:28,841
And Sunday?
363
00:18:30,921 --> 00:18:32,561
Campaigning.
364
00:18:35,281 --> 00:18:36,401
EDDIE: Hm.
365
00:18:36,401 --> 00:18:38,601
Like a bit of spray painting, do we?
366
00:18:38,601 --> 00:18:41,041
You do know defacing public property
is an offence?
367
00:18:41,041 --> 00:18:42,841
CITRA: It is fair to assume
you're the person
368
00:18:42,841 --> 00:18:45,761
that graffitied and leafleted
outside the culture museum?
369
00:18:45,761 --> 00:18:47,321
Guilty as charged.
370
00:18:47,321 --> 00:18:49,841
Please arrest and charge me, as it
will be so good for my profile.
371
00:18:49,841 --> 00:18:51,201
EDDIE: That depends on the charge.
372
00:18:51,201 --> 00:18:53,721
Ric van der Molden.
You familiar with him?
373
00:18:53,721 --> 00:18:56,721
The scuzzball with
his fake exhibition? Yeah.
374
00:18:56,721 --> 00:18:58,201
What's your problem
with the exhibition?
375
00:18:58,201 --> 00:19:00,121
It's a sham.
376
00:19:00,121 --> 00:19:02,481
They're not really
giving anything back, you know?
377
00:19:02,481 --> 00:19:05,561
And behind the scenes, Van der
Molden is resisting the whole thing.
378
00:19:05,561 --> 00:19:08,161
On what grounds?
Anything he can think of.
379
00:19:08,161 --> 00:19:11,801
That...that museums in Indonesia
aren't big enough to show them,
380
00:19:11,801 --> 00:19:14,881
that the temperature there isn't
right and they will be damaged,
381
00:19:14,881 --> 00:19:18,641
that their educational value
would be better served here.
382
00:19:18,641 --> 00:19:21,401
How far would you go
to fight for your cause?
383
00:19:21,401 --> 00:19:22,801
How far you got?
384
00:19:25,281 --> 00:19:26,561
The man's racist!
385
00:19:26,561 --> 00:19:28,681
He's also dead.
386
00:19:28,681 --> 00:19:30,561
Stabbed, 5:30 this morning.
387
00:19:30,561 --> 00:19:32,001
Where were you then?
388
00:19:33,481 --> 00:19:35,841
Here. I was just updating
my social media.
389
00:19:35,841 --> 00:19:37,521
You can check it out if you want.
390
00:19:37,521 --> 00:19:39,001
EDDIE: We will.
391
00:19:39,001 --> 00:19:41,001
Be good
if you could prove it, though.
392
00:19:41,001 --> 00:19:42,841
Can you?
393
00:19:42,841 --> 00:19:44,361
I am single.
394
00:19:44,361 --> 00:19:45,921
I live here alone.
395
00:19:45,921 --> 00:19:48,641
Can you prove where you were
at 5am this morning?
396
00:19:49,801 --> 00:19:51,681
(SIGHS)
397
00:19:51,681 --> 00:19:53,001
(BELL DINGS)
398
00:19:56,961 --> 00:19:58,441
Piet.
399
00:19:58,441 --> 00:20:00,721
Jan.
You've aged well.
400
00:20:00,721 --> 00:20:01,961
Oh!
401
00:20:05,001 --> 00:20:07,201
I think the ice-cream helps.
402
00:20:07,201 --> 00:20:08,961
Gives the illusion of youth.
403
00:20:10,521 --> 00:20:12,841
You should try it.
You saying I look old?
404
00:20:12,841 --> 00:20:16,121
Oh, there's a...
little bit more grey in the beard.
405
00:20:16,121 --> 00:20:17,721
Yeah.
I can't seem to slow that down.
406
00:20:17,721 --> 00:20:19,881
It's good to see you.
407
00:20:19,881 --> 00:20:21,441
Married with children, yeah?
408
00:20:21,441 --> 00:20:23,001
(TRILLS LIPS)
409
00:20:23,001 --> 00:20:24,721
You never were one
for a private life.
410
00:20:24,721 --> 00:20:26,081
Shame.
411
00:20:26,081 --> 00:20:27,881
Some things
never change, though, eh?
412
00:20:27,881 --> 00:20:29,081
No.
413
00:20:29,081 --> 00:20:30,881
People keep killing people.
414
00:20:32,481 --> 00:20:33,921
Which is why I'm here.
415
00:20:35,561 --> 00:20:37,001
Jasmijn Brahm.
416
00:20:39,001 --> 00:20:42,001
Do you know what happened to her,
after her release?
417
00:20:42,001 --> 00:20:44,601
She started a new life
in Groningen, I hear.
418
00:20:44,601 --> 00:20:46,961
Reformed character, by all accounts.
419
00:20:46,961 --> 00:20:48,241
Why?
420
00:20:48,241 --> 00:20:50,681
You remember the kid next door?
421
00:20:50,681 --> 00:20:52,961
Eric van der Molden?
422
00:20:52,961 --> 00:20:54,641
He's been killed.
423
00:20:56,961 --> 00:20:59,361
You're going back nearly 20 years.
424
00:20:59,361 --> 00:21:01,441
You seriously think
she might be responsible?
425
00:21:03,521 --> 00:21:07,081
I mean, his testimony was part of
the reason she was convicted.
426
00:21:08,081 --> 00:21:10,281
That and her confession,
427
00:21:10,281 --> 00:21:12,321
and the fact that she was drunk
428
00:21:12,321 --> 00:21:13,881
and was heard earlier in the day
429
00:21:13,881 --> 00:21:16,361
telling her siblings
she wanted to kill them.
430
00:21:16,361 --> 00:21:19,121
She used her time behind bars
wisely,
431
00:21:19,121 --> 00:21:22,401
did an MA degree in theology,
432
00:21:22,401 --> 00:21:25,961
then another in psychology,
then a PhD, which was published.
433
00:21:25,961 --> 00:21:28,281
Guess what it was about?
434
00:21:28,281 --> 00:21:30,681
The treatment of juvenile offenders.
435
00:21:33,761 --> 00:21:35,561
Takes one to know one, I guess.
436
00:21:38,401 --> 00:21:41,041
You clearly followed her case.
437
00:21:41,041 --> 00:21:42,481
JAN: I couldn't...
438
00:21:43,561 --> 00:21:44,881
That case.
439
00:21:47,161 --> 00:21:50,761
I couldn't ever...
I couldn't ever shake it off.
440
00:21:50,761 --> 00:21:52,161
I couldn't.
441
00:21:52,161 --> 00:21:53,921
Oh, you know.
442
00:21:57,641 --> 00:22:01,121
I can still smell her brothers'
burnt bodies, even now.
443
00:22:01,121 --> 00:22:02,841
It's with me even now.
444
00:22:04,281 --> 00:22:06,001
You?
445
00:22:08,401 --> 00:22:09,481
Yeah, um...
446
00:22:10,681 --> 00:22:13,041
..I don't think you ever forget it.
447
00:22:13,041 --> 00:22:14,481
JAN: I remember that.
448
00:22:14,481 --> 00:22:16,881
I remember her lack of remorse.
449
00:22:19,521 --> 00:22:21,161
You still think she was innocent?
450
00:22:23,201 --> 00:22:25,481
(SIGHS) I don't know.
451
00:22:27,921 --> 00:22:30,081
You still think she's evil?
452
00:22:30,081 --> 00:22:32,201
You can have
all the degrees in the world.
453
00:22:32,201 --> 00:22:34,321
A leopard doesn't change its spots.
454
00:22:34,321 --> 00:22:36,841
PIET:
She's been given a new identity.
455
00:22:36,841 --> 00:22:39,361
I mean, presumably,
she has a handler.
456
00:22:41,721 --> 00:22:43,001
You got any idea who?
457
00:22:43,001 --> 00:22:45,641
That kind of information's
above my pay grade.
458
00:22:45,641 --> 00:22:47,201
You'd need Julia for that one.
459
00:22:48,801 --> 00:22:50,121
How is she?
460
00:22:50,121 --> 00:22:52,001
Yeah, she's...she's good.
461
00:22:52,001 --> 00:22:54,001
She's got a dog.
462
00:22:54,001 --> 00:22:55,641
She said to say hello.
463
00:22:56,761 --> 00:22:58,521
You never could lie, Piet.
464
00:22:58,521 --> 00:23:00,161
Never.
465
00:23:01,161 --> 00:23:03,721
What about you?
Yeah.
466
00:23:03,721 --> 00:23:05,481
That's my brood over there.
467
00:23:11,161 --> 00:23:12,921
Eddie and Citra got anything?
Yeah.
468
00:23:12,921 --> 00:23:15,521
Johanna Kolen,
the youth that runs the RAA,
469
00:23:15,521 --> 00:23:18,921
admits to the graffiti
and loathed Ric van der Molden.
470
00:23:18,921 --> 00:23:21,361
They bringing her in?
Keeping an eye.
471
00:23:21,361 --> 00:23:23,321
Her alibi checks out.
472
00:23:23,321 --> 00:23:25,601
She was on her phone at the time of
the murder. Nowhere near the scene.
473
00:23:25,601 --> 00:23:27,361
Could have had an accomplice.
That's true.
474
00:23:27,361 --> 00:23:29,041
We're not gonna rule her out.
475
00:23:29,041 --> 00:23:31,841
Greetings, live people.
476
00:23:31,841 --> 00:23:33,921
Greetings. What have you got?
477
00:23:33,921 --> 00:23:38,321
Autopsy and analysis threw
some clarity on the murder weapon.
478
00:23:38,321 --> 00:23:42,761
Judging from the splinters left
in the wound, hilt made of wood.
479
00:23:42,761 --> 00:23:44,961
Blade?
HENDRIK: Silver.
480
00:23:44,961 --> 00:23:47,241
And very, very sharp.
481
00:23:47,241 --> 00:23:49,441
Not for shaving, that's for sure.
482
00:23:49,441 --> 00:23:52,241
The sort of thing usually found
483
00:23:52,241 --> 00:23:54,721
in a museum, perhaps.
484
00:24:05,921 --> 00:24:08,721
(INDISTINCT CHATTER)
485
00:24:20,961 --> 00:24:22,961
PIET: Sorry to interrupt.
486
00:24:24,801 --> 00:24:26,481
Didn't expect you
to be in work today.
487
00:24:26,481 --> 00:24:28,641
Nor did I.
488
00:24:28,641 --> 00:24:30,281
And she shouldn't be.
489
00:24:30,281 --> 00:24:31,801
I'll take her home
as soon as she'll let me.
490
00:24:31,801 --> 00:24:36,361
I'm fine. I just need to keep busy.
491
00:24:36,361 --> 00:24:39,161
And my flat's the crime scene.
Right?
492
00:24:39,161 --> 00:24:40,561
Know who did it yet?
493
00:24:40,561 --> 00:24:43,241
Name Johanna Kolen
mean anything to you?
494
00:24:43,241 --> 00:24:44,241
Sure.
495
00:24:44,241 --> 00:24:47,241
She's clearly not a fan
of the exhibition.
496
00:24:47,241 --> 00:24:50,001
Did she know Ric?
Yes, they...had spoken.
497
00:24:50,001 --> 00:24:51,961
Well, argued.
498
00:24:51,961 --> 00:24:55,241
I tried to make Ric see things
from her point of view.
499
00:24:56,241 --> 00:24:57,721
Why? Did she do this?
500
00:24:57,721 --> 00:24:59,641
That's what
we're trying to find out.
501
00:24:59,641 --> 00:25:01,601
Johanna means well, and...
502
00:25:01,601 --> 00:25:04,441
..the museum
understands her cause, but...
503
00:25:04,441 --> 00:25:07,121
PIET: Mm, whereas
your boyfriend didn't.
504
00:25:07,121 --> 00:25:09,081
Would Miss Kolen
have had his phone number?
505
00:25:09,081 --> 00:25:10,721
ZOE: Yes, she had.
506
00:25:12,841 --> 00:25:15,121
Are there any swords
in the exhibition?
507
00:25:15,121 --> 00:25:16,761
WOMAN: No.
508
00:25:17,761 --> 00:25:19,241
There was one
509
00:25:19,241 --> 00:25:22,041
Ric desperately wanted to get but...
510
00:25:22,041 --> 00:25:24,761
..couldn't -
belonged to a famous warrior.
511
00:25:24,761 --> 00:25:26,001
Because?
512
00:25:26,001 --> 00:25:29,081
It's privately owned by
a local collector, Max Langenburg.
513
00:25:29,081 --> 00:25:32,681
Actually, he's, um, on the board
of directors of the museum, but...
514
00:25:32,681 --> 00:25:35,241
..he declined to lend it.
515
00:25:35,241 --> 00:25:36,401
OK.
516
00:25:36,401 --> 00:25:38,881
We'll, uh...we'll need his address.
517
00:25:38,881 --> 00:25:40,241
If he's on the board of directors,
518
00:25:40,241 --> 00:25:42,361
why wouldn't he lend it
to the museum?
519
00:25:42,361 --> 00:25:44,001
Because it's his prize possession.
520
00:25:44,001 --> 00:25:46,641
It's from Indonesia. Its status
and provenance are unique.
521
00:25:46,641 --> 00:25:48,161
Which is, of course...
(PHONE BUZZES)
522
00:25:48,161 --> 00:25:51,161
..why Ric wanted it, but...
523
00:25:57,361 --> 00:26:01,161
(BIRDS CALL)
(VEHICLE APPROACHES)
524
00:26:09,441 --> 00:26:11,481
How we gonna play this?
Carefully.
525
00:26:11,481 --> 00:26:14,681
Jasmijn Brahm's handler's agreed
to meet, but there are conditions.
526
00:26:14,681 --> 00:26:17,161
Yeah, well, I'm gonna be
on my bestest behaviour.
527
00:26:17,161 --> 00:26:18,641
Really?
528
00:26:18,641 --> 00:26:20,801
Seen Jan?
I did.
529
00:26:20,801 --> 00:26:22,361
Was he well?
530
00:26:22,361 --> 00:26:26,281
Oh, we didn't really get that far.
We just talked about the case.
531
00:26:26,281 --> 00:26:28,761
He said to say hello.
532
00:26:28,761 --> 00:26:30,081
Liar.
533
00:26:37,321 --> 00:26:39,201
Miss Zuiderduin.
534
00:26:39,201 --> 00:26:41,801
Nice to meet you, Chief Commissaris.
535
00:26:41,801 --> 00:26:43,841
And Commissaris Van der Valk.
Hey.
536
00:26:43,841 --> 00:26:45,841
We're so grateful
you agreed to meet.
537
00:26:50,521 --> 00:26:52,001
It's not ideal.
538
00:26:52,001 --> 00:26:54,201
So, confidentiality is paramount.
539
00:26:54,201 --> 00:26:56,041
PIET: No, justice is paramount.
540
00:26:56,041 --> 00:26:58,401
We can save ourselves a lot of time
if you just tell us
541
00:26:58,401 --> 00:27:01,361
where Jasmijn Brahm
currently resides.
542
00:27:03,281 --> 00:27:04,561
Here.
543
00:27:05,801 --> 00:27:07,441
In Amsterdam.
544
00:27:08,801 --> 00:27:11,761
So, what is Jasmijn Brahm
doing in Amsterdam?
545
00:27:11,761 --> 00:27:13,841
Getting on with
the rest of her life.
546
00:27:13,841 --> 00:27:16,201
As is her freedom to do so.
547
00:27:16,201 --> 00:27:17,601
Unlike her brothers.
548
00:27:17,601 --> 00:27:21,001
Well, you say it as it is,
Commissaris. Don't hold back.
549
00:27:21,001 --> 00:27:23,361
How long's she been here?
ZUIDERDUIN: A few months.
550
00:27:23,361 --> 00:27:24,761
Well, you know,
551
00:27:24,761 --> 00:27:27,601
I'm not at liberty to say
where in Amsterdam she is, right?
552
00:27:27,601 --> 00:27:30,721
Well, I appreciate that, but I'm
sure you don't need us to remind you
553
00:27:30,721 --> 00:27:32,441
this is a murder inquiry.
554
00:27:32,441 --> 00:27:35,521
The victim was Eric van der Molden.
Do you know him?
555
00:27:35,521 --> 00:27:38,521
It's part of my job to know
what happened all those years ago.
556
00:27:38,521 --> 00:27:41,201
I know the case inside out,
so, yeah.
557
00:27:41,201 --> 00:27:44,201
I know him.
So, you know why it's relevant?
558
00:27:44,201 --> 00:27:48,761
I mean, we have a list of suspects,
one of which is Jasmijn Brahm.
559
00:27:48,761 --> 00:27:51,041
There is no way
560
00:27:51,041 --> 00:27:53,201
that Jasmijn, as you used to
know her, committed that crime.
561
00:27:53,201 --> 00:27:54,601
I...
562
00:27:54,601 --> 00:27:55,961
..I know her.
563
00:27:55,961 --> 00:27:59,121
I know her movements.
What, five o'clock in the morning?
564
00:28:00,361 --> 00:28:03,761
I know what she did back then,
and I know how she is now,
565
00:28:03,761 --> 00:28:05,441
and where she's at.
566
00:28:05,441 --> 00:28:08,601
It's my job to know
and to protect her, so I'm...
567
00:28:08,601 --> 00:28:12,001
..I'm sorry if I'm not comfortable
sharing information.
568
00:28:15,161 --> 00:28:17,721
And it's my job to find out
who murdered Eric van der Molden,
569
00:28:17,721 --> 00:28:20,881
so, I'm sorry, I don't care
whether you're comfortable or not.
570
00:28:20,881 --> 00:28:24,241
Piet!
Well...listen.
571
00:28:24,241 --> 00:28:26,761
I'll find out what I need to know,
OK, one way or another.
572
00:28:26,761 --> 00:28:28,921
I mean, someone on the force
will know her.
573
00:28:28,921 --> 00:28:31,561
They'll know who she is,
where she is.
574
00:28:31,561 --> 00:28:33,841
They always do.
575
00:28:33,841 --> 00:28:37,161
There was a Van der Valk
on the original case, wasn't there?
576
00:28:37,161 --> 00:28:38,561
Does it matter?
577
00:28:38,561 --> 00:28:40,961
It does if it affects
your objectivity.
578
00:28:40,961 --> 00:28:43,041
JULIA: Uh, that's for me to decide.
579
00:28:43,041 --> 00:28:44,441
Not you.
580
00:28:47,601 --> 00:28:49,361
ZUIDERDUIN: Lauren Teuling.
581
00:28:52,441 --> 00:28:54,281
Her name is Lauren Teuling.
582
00:28:54,281 --> 00:28:57,441
She lives with her husband
and two small children.
583
00:28:58,561 --> 00:29:00,641
Happy families.
584
00:29:00,641 --> 00:29:02,201
I take it he knows?
585
00:29:02,201 --> 00:29:04,681
She's...she's a different person.
She's moved on.
586
00:29:04,681 --> 00:29:07,321
She's a writer now, a journalist.
587
00:29:07,321 --> 00:29:08,881
PIET: That's ironic.
588
00:29:08,881 --> 00:29:10,801
Given how the press treated her.
589
00:29:10,801 --> 00:29:13,361
She's not living in the past.
590
00:29:13,361 --> 00:29:14,961
Are you?
591
00:29:14,961 --> 00:29:16,561
No.
592
00:29:19,001 --> 00:29:21,241
We need to talk to her,
as soon as possible.
593
00:29:21,241 --> 00:29:22,841
No.
594
00:29:22,841 --> 00:29:26,161
I need to speak to her,
and her husband.
595
00:29:26,161 --> 00:29:30,041
And I can't guarantee anything,
and, uh, if we do,
596
00:29:30,041 --> 00:29:32,481
you need to behave by the book,
right?
597
00:29:32,481 --> 00:29:34,401
Of course.
598
00:29:35,841 --> 00:29:38,881
No offence, but my question
wasn't directed at you.
599
00:29:40,401 --> 00:29:42,801
I love playing by the book, me.
600
00:29:42,801 --> 00:29:45,281
Well, I'll let you know.
Great.
601
00:29:45,281 --> 00:29:48,201
When?
ZUIDERDUIN: When I let you know.
602
00:29:48,201 --> 00:29:50,561
Alright.
I'll be waiting for your call.
603
00:29:52,561 --> 00:29:53,841
Thank you.
604
00:30:00,121 --> 00:30:04,521
CCTV outside Zoe Waterman's
apartment building and garage.
605
00:30:04,521 --> 00:30:07,601
Two people seen exiting the building
at 5:36,
606
00:30:07,601 --> 00:30:10,441
right in the middle of the time we
think Ric van der Molden was killed.
607
00:30:10,441 --> 00:30:12,481
We checked with Zoe Waterman.
608
00:30:12,481 --> 00:30:14,201
She doesn't know them,
609
00:30:14,201 --> 00:30:16,921
but she did say the party
was pretty much an open house
610
00:30:16,921 --> 00:30:18,441
and people brought friends, so...
611
00:30:18,441 --> 00:30:21,361
Or maybe they were leaving
another apartment in the same block.
612
00:30:21,361 --> 00:30:23,561
Good. Let's get a list of everyone
who lives there.
613
00:30:23,561 --> 00:30:25,601
Also, Herman Zaal
614
00:30:25,601 --> 00:30:27,401
has a morbid obsession with death.
615
00:30:27,401 --> 00:30:29,801
He was at the party,
also works in the museum world,
616
00:30:29,801 --> 00:30:31,841
but very different kind of museum.
617
00:30:31,841 --> 00:30:35,401
What, sex museum?
Cats' funerals? Torture? What?
618
00:30:35,401 --> 00:30:37,361
EDDIE: True crime. Yeah.
619
00:30:37,361 --> 00:30:38,961
Only one in the country.
620
00:30:38,961 --> 00:30:40,801
All sorts of weird stuff
relating to real crime.
621
00:30:40,801 --> 00:30:42,081
"The skull of a murderer."
622
00:30:42,081 --> 00:30:43,841
"The real car used
in the Gassan diamond heist.
623
00:30:43,841 --> 00:30:47,321
"A," uh, "recording
of serial killer Hans Richter
624
00:30:47,321 --> 00:30:48,961
"singing Fly Me to the Moon."
625
00:30:48,961 --> 00:30:51,601
You name it, they've got it.
Zaal's obsessed with this stuff.
626
00:30:51,601 --> 00:30:55,081
He doesn't sound very healthy.
OK. Speak to him.
627
00:30:56,121 --> 00:30:59,441
Um, I'm just looking at Johanna
Kolen's followers on social media,
628
00:30:59,441 --> 00:31:01,721
seeing if there's
any familiar names.
629
00:31:01,721 --> 00:31:03,681
Where we at
on the collector with the sword?
630
00:31:03,681 --> 00:31:05,761
Max Langenburg? Happy to meet.
631
00:31:05,761 --> 00:31:07,721
Alright.
Let's head over there, with Hendrik.
632
00:31:07,721 --> 00:31:09,081
LUCIENNE: And what about you?
633
00:31:09,081 --> 00:31:10,401
Find out anything?
PIET: Yeah.
634
00:31:10,401 --> 00:31:16,001
Jasmijn Brahm, aka Lauren Teuling,
married mother, living in Amsterdam.
635
00:31:33,441 --> 00:31:35,841
Oh. Nice house.
636
00:31:44,241 --> 00:31:45,361
(RINGS DOORBELL)
637
00:31:50,241 --> 00:31:51,721
(DOOR OPENS)
638
00:31:51,721 --> 00:31:53,881
PIET: Hey.
639
00:31:53,881 --> 00:31:56,281
Commissaris Van der Valk.
This is Inspector Hassell.
640
00:31:56,281 --> 00:31:58,281
Hendrik here is our pathologist.
641
00:31:58,281 --> 00:31:59,641
Pleasure to meet you.
642
00:31:59,641 --> 00:32:02,921
What's a pathologist doing here?
Has someone died?
643
00:32:02,921 --> 00:32:05,601
Yeah. Ric van der Molden.
MAX: I heard about that.
644
00:32:05,601 --> 00:32:09,481
But that wasn't here. And I'm not
sure what this has to do with me.
645
00:32:09,481 --> 00:32:11,801
We just need to ask you
a few questions.
646
00:32:11,801 --> 00:32:14,321
Here you go.
Let me get the door for you.
647
00:32:17,521 --> 00:32:18,761
Very nice.
648
00:32:20,481 --> 00:32:22,321
Quite a few bits and bobs.
649
00:32:25,881 --> 00:32:26,921
Hendrik.
650
00:32:28,321 --> 00:32:30,041
Do you mind if he takes a look?
651
00:32:30,041 --> 00:32:31,521
As long as he's careful.
652
00:32:31,521 --> 00:32:32,761
Oh!
653
00:32:32,761 --> 00:32:35,761
You'll never know he's so much as
looked at it, let alone touched it.
654
00:32:35,761 --> 00:32:37,521
You've been talking
to MY exes again?
655
00:32:37,521 --> 00:32:38,801
LUCIENNE: Is the sword valuable?
656
00:32:38,801 --> 00:32:40,961
Not so much in monetary terms,
657
00:32:40,961 --> 00:32:43,441
because there's only a small group
in the world who are interested,
658
00:32:43,441 --> 00:32:45,321
but to that small group, yes,
it's priceless.
659
00:32:45,321 --> 00:32:46,441
Because?
660
00:32:46,441 --> 00:32:49,441
MAX:
It belonged to Nyi Ageng Serang,
661
00:32:49,441 --> 00:32:52,761
a female freedom fighter
and guerilla leader,
662
00:32:52,761 --> 00:32:56,281
a legendary figure
among the Indonesian community.
663
00:32:56,281 --> 00:32:58,401
I like her already.
PIET: So do I.
664
00:32:58,401 --> 00:33:01,801
When are we talking?
1750s to 1830s.
665
00:33:01,801 --> 00:33:04,081
Her sword passed down
through the generations.
666
00:33:04,081 --> 00:33:06,881
But no longer in the community
where it belongs.
667
00:33:06,881 --> 00:33:08,161
That can't be popular.
668
00:33:08,161 --> 00:33:09,841
How did it make it
onto the open market
669
00:33:09,841 --> 00:33:12,241
if it was so meaningful
to the community?
670
00:33:12,241 --> 00:33:14,241
MAX: Where there's a will,
there's a way.
671
00:33:14,241 --> 00:33:15,961
And, of course, money talks.
672
00:33:15,961 --> 00:33:18,161
Oh. Of course it does.
(SWORD RINGS)
673
00:33:18,161 --> 00:33:21,601
We gather some people are concerned
about the repatriation issue.
674
00:33:21,601 --> 00:33:23,001
Are you?
675
00:33:23,001 --> 00:33:24,801
MAX: Not top of my list.
676
00:33:24,801 --> 00:33:27,321
I'm a collector. It's in the genes.
677
00:33:27,321 --> 00:33:28,881
Look, I'm sorry.
678
00:33:28,881 --> 00:33:30,841
Why all these questions?
What's all this got to do with Ric?
679
00:33:30,841 --> 00:33:34,281
Because he was killed with a sword
very much like this one.
680
00:33:34,281 --> 00:33:36,561
Well, I assure you,
that sword hasn't left this house
681
00:33:36,561 --> 00:33:37,641
since I bought it.
682
00:33:37,641 --> 00:33:39,961
Could it have been taken by anyone
without your knowing?
683
00:33:39,961 --> 00:33:42,521
Impossible. I have security.
684
00:33:42,521 --> 00:33:44,321
OK. We'll need to check.
685
00:33:44,321 --> 00:33:46,321
Are there any other swords like that
in circulation?
686
00:33:46,321 --> 00:33:48,401
MAX: None that belonged to her.
687
00:33:48,401 --> 00:33:49,601
That's why it's unique.
688
00:33:49,601 --> 00:33:52,241
Why didn't you lend it to the museum
for the exhibition?
689
00:33:52,241 --> 00:33:54,481
I didn't buy it to share it.
I bought it to have it.
690
00:33:54,481 --> 00:33:56,281
PIET: Very giving of you.
691
00:33:56,281 --> 00:33:59,081
How did Mr Van der Molden feel
about that?
692
00:33:59,081 --> 00:34:01,121
MAX: Frustrated, angry.
693
00:34:01,121 --> 00:34:02,841
How'd that make you feel?
694
00:34:02,841 --> 00:34:04,721
Equally frustrated and angry.
695
00:34:06,561 --> 00:34:08,481
But not enough to kill him.
696
00:34:08,481 --> 00:34:09,761
Is that right?
697
00:34:09,761 --> 00:34:12,561
Well, there's definitely
traces of blood on this sword.
698
00:34:12,561 --> 00:34:13,761
MAX: Of course there is!
699
00:34:13,761 --> 00:34:15,561
She was a fierce warrior.
She killed many soldiers.
700
00:34:15,561 --> 00:34:19,161
Well, I'll have to check
with the lab, and I'm no expert...
701
00:34:19,161 --> 00:34:21,121
(LAUGHS) Actually, I am.
702
00:34:21,121 --> 00:34:23,121
..but my hunch is saying
703
00:34:23,121 --> 00:34:25,601
that blood is barely a day old,
704
00:34:25,601 --> 00:34:27,881
let alone 250 years.
705
00:34:27,881 --> 00:34:29,321
Well...
706
00:34:29,321 --> 00:34:32,361
If confirmed,
that kind of changes things.
707
00:34:32,361 --> 00:34:33,561
Don't you think?
708
00:34:48,241 --> 00:34:50,241
Welcome to the dark world of crime.
709
00:34:50,241 --> 00:34:51,961
As if the world needed this.
710
00:34:51,961 --> 00:34:53,681
Oh, I don't know.
I'm quite looking forward to it.
711
00:34:53,681 --> 00:34:56,401
You're weird.
Don't judge, chess boy.
712
00:34:56,401 --> 00:34:59,121
I'm not the one who sits around
all day, playing with his bishop.
713
00:34:59,121 --> 00:35:00,521
(LAUGHS)
714
00:35:09,281 --> 00:35:11,241
This is weird.
CITRA: Yeah.
715
00:35:19,041 --> 00:35:20,441
(GASPS)
716
00:35:21,521 --> 00:35:22,881
Oh, hey.
717
00:35:22,881 --> 00:35:25,041
Ah!
718
00:35:25,041 --> 00:35:27,201
Open daily, 365.
719
00:35:27,201 --> 00:35:30,801
This...this is my collection. Hmm?
720
00:35:30,801 --> 00:35:34,321
Little hobby, if you will. (LAUGHS)
721
00:35:34,321 --> 00:35:37,961
I take it you know about Ric's past
and his connection to Jasmijn Brahm?
722
00:35:37,961 --> 00:35:41,441
I know everything there is to know
about that case.
723
00:35:41,441 --> 00:35:43,441
Oh. Is that how you got to know him?
724
00:35:43,441 --> 00:35:46,521
You heard about what happened
and just had to make contact?
725
00:35:46,521 --> 00:35:47,681
(HERMAN SCOFFS)
726
00:35:49,081 --> 00:35:50,921
The total opposite.
727
00:35:50,921 --> 00:35:52,881
No, Ric came to ME.
728
00:35:53,881 --> 00:35:55,321
Ric sought ME out.
729
00:35:55,321 --> 00:35:57,281
I mean...Ric loved it here.
730
00:35:57,281 --> 00:35:59,401
Really? Why?
731
00:36:00,721 --> 00:36:03,721
Because he was fascinated with evil.
732
00:36:03,721 --> 00:36:06,801
MAN: I don't see
why we have to agree to anything.
733
00:36:06,801 --> 00:36:09,201
We're meant to be anonymous.
You are meant to protect us.
734
00:36:09,201 --> 00:36:10,681
That's the whole point.
735
00:36:10,681 --> 00:36:12,161
I can say no.
736
00:36:13,401 --> 00:36:14,961
That's your right.
737
00:36:14,961 --> 00:36:16,761
Well, there you go. Say no.
738
00:36:16,761 --> 00:36:19,161
But then they might want to
pursue it independently,
739
00:36:19,161 --> 00:36:20,561
which could get messier.
740
00:36:20,561 --> 00:36:21,841
(MAN SIGHS)
741
00:36:21,841 --> 00:36:24,201
ZUIDERDUIN:
At least if we say yes, if we agree,
742
00:36:24,201 --> 00:36:26,121
then we can control the process.
743
00:36:28,841 --> 00:36:30,481
I've got nothing to hide.
744
00:36:32,361 --> 00:36:33,721
OK.
745
00:36:33,721 --> 00:36:37,241
(KIDS CHATTER)
746
00:36:49,121 --> 00:36:50,521
(DOOR SLAMS)
747
00:36:52,001 --> 00:36:54,321
(ENGINE STARTS)
748
00:36:57,361 --> 00:36:58,721
LUCIENNE: According to Citra,
749
00:36:58,721 --> 00:37:03,521
Ric van der Molden was obsessed
with evil AND Jasmijn Brahm.
750
00:37:03,521 --> 00:37:05,361
That doesn't surprise me.
751
00:37:06,401 --> 00:37:08,401
She had that effect on people.
752
00:37:09,961 --> 00:37:12,361
I know you and Jan found the bodies.
753
00:37:12,361 --> 00:37:13,841
I checked.
754
00:37:15,081 --> 00:37:17,401
Don't know how
you shake off that image.
755
00:37:19,001 --> 00:37:22,241
(FOOTSTEPS APPROACH)
756
00:37:29,681 --> 00:37:31,721
ZUIDERDUIN:
Commissaris Van der Valk.
757
00:37:33,361 --> 00:37:35,841
This is Inspector Hassell.
758
00:37:35,841 --> 00:37:38,281
Thank you for agreeing to talk to us.
759
00:37:38,281 --> 00:37:40,201
I know you didn't have to.
760
00:37:40,201 --> 00:37:41,801
You want to talk to me about Eric?
761
00:37:41,801 --> 00:37:43,081
PIET: Yeah.
762
00:37:43,081 --> 00:37:46,601
Where were you first thing
this morning, between 5am and 6am?
763
00:37:46,601 --> 00:37:49,081
Uh, I was at home.
764
00:37:49,081 --> 00:37:51,001
I have two children.
765
00:37:51,001 --> 00:37:52,481
They tend to be up early.
766
00:37:54,561 --> 00:37:56,481
My husband can vouch for me.
767
00:37:56,481 --> 00:37:59,361
When did you last see
Mr Van der Molden?
768
00:37:59,361 --> 00:38:01,561
I mean, was it 19 years ago
or more recently?
769
00:38:01,561 --> 00:38:04,201
Well, he wrote to me in prison.
770
00:38:04,201 --> 00:38:07,641
He said he...
wanted to know why I did it.
771
00:38:07,641 --> 00:38:09,801
He said that he needed closure.
772
00:38:09,801 --> 00:38:11,321
And you replied to his letter?
773
00:38:11,321 --> 00:38:13,921
Yeah, I did, but it was
only much later that I found out
774
00:38:13,921 --> 00:38:16,321
that he never received my letter.
775
00:38:16,321 --> 00:38:17,961
It was intercepted.
776
00:38:20,601 --> 00:38:22,761
You, um...
you worked the case, right?
777
00:38:22,761 --> 00:38:24,681
Hanna mentioned it.
778
00:38:24,681 --> 00:38:26,801
I did, yeah.
779
00:38:26,801 --> 00:38:29,081
And did you think I was evil?
780
00:38:29,081 --> 00:38:31,641
It doesn't matter what I think.
781
00:38:31,641 --> 00:38:33,081
I'm only interested in now.
782
00:38:33,081 --> 00:38:34,521
Well, we've got that in common
at least.
783
00:38:34,521 --> 00:38:36,081
OK. Is that everything?
784
00:38:36,081 --> 00:38:38,601
You wanted to meet. Now you've met.
785
00:38:38,601 --> 00:38:40,561
So, can she go?
786
00:38:40,561 --> 00:38:42,681
How would we make contact
moving forward?
787
00:38:42,681 --> 00:38:45,641
Why would you need to?
JASMIJN: It's fine. I don't mind.
788
00:38:45,641 --> 00:38:47,201
I'm happy to help.
789
00:38:47,201 --> 00:38:49,561
Alright. Through me.
790
00:38:50,561 --> 00:38:52,441
No-one else. OK?
791
00:39:03,521 --> 00:39:04,721
You got them?
792
00:39:04,721 --> 00:39:06,521
Yep.
793
00:39:11,001 --> 00:39:12,761
Let's go.
794
00:39:12,761 --> 00:39:15,161
(ENGINE STARTS)
795
00:39:34,641 --> 00:39:36,881
Did you work on
the Jasmijn Brahm case as well?
796
00:39:36,881 --> 00:39:38,321
Not directly.
797
00:39:38,321 --> 00:39:40,361
I knew...of it.
798
00:39:40,361 --> 00:39:43,321
It was a pretty important case
for Piet, right?
799
00:39:43,321 --> 00:39:44,441
Yeah.
800
00:39:44,441 --> 00:39:46,481
It sort of came to define him.
801
00:39:46,481 --> 00:39:48,961
It was the first time
he went against the grain.
802
00:39:48,961 --> 00:39:50,441
But not the last.
803
00:39:50,441 --> 00:39:53,041
Well, a lot of people wanted
to reinstate the death penalty
804
00:39:53,041 --> 00:39:54,321
for Jasmijn Brahm.
805
00:39:54,321 --> 00:39:57,401
And did Piet?
No. Yeah, but it was a strange case.
806
00:39:57,401 --> 00:39:59,561
No-one could square
why she did what she did,
807
00:39:59,561 --> 00:40:01,201
killed her siblings in cold blood.
808
00:40:05,401 --> 00:40:07,521
Hey.
PIET: OK.
809
00:40:07,521 --> 00:40:10,921
Records confirm 16-year-old
Jasmijn Brahm drank a lot.
810
00:40:10,921 --> 00:40:13,081
She had blackouts
and a history of abuse.
811
00:40:13,081 --> 00:40:14,161
Don't we all?
812
00:40:14,161 --> 00:40:16,321
LUCIENNE:
Well, according to Eric, Ric,
813
00:40:16,321 --> 00:40:19,521
she got angry because her brothers
smashed her bird's egg collection.
814
00:40:19,521 --> 00:40:21,641
Bit of an overreaction, right?
LUCIENNE: I don't know.
815
00:40:21,641 --> 00:40:24,681
It says here the neighbours
heard her threatening them,
816
00:40:24,681 --> 00:40:27,361
went and got drunk
before dousing the house in petrol.
817
00:40:27,361 --> 00:40:29,041
CLIFF:
Yeah, and there was something about
818
00:40:29,041 --> 00:40:31,961
her using the brothers'
favourite toy to start the fire.
819
00:40:31,961 --> 00:40:35,121
After that, she locked them in.
820
00:40:35,121 --> 00:40:38,441
Oh, Ric also claimed
that she was laughing
821
00:40:38,441 --> 00:40:40,361
as her brothers screamed,
822
00:40:40,361 --> 00:40:42,201
with the house burning around them.
823
00:40:42,201 --> 00:40:47,041
JULIA: Well, in the public's mind,
his statement convinced everyone.
824
00:40:47,041 --> 00:40:49,321
But he was 12 years old at the time.
825
00:40:49,321 --> 00:40:51,241
EDDIE:
Surely they must have had more.
826
00:40:51,241 --> 00:40:53,401
Yeah, her DNA was everywhere.
827
00:40:53,401 --> 00:40:55,881
I mean, it would be. She lived there.
828
00:40:55,881 --> 00:40:58,161
So, more emphasis
was put on her confession.
829
00:41:00,281 --> 00:41:01,881
I mean, she...
830
00:41:01,881 --> 00:41:03,401
..didn't deny it.
831
00:41:03,401 --> 00:41:06,081
She couldn't remember it,
but she never said she didn't do it.
832
00:41:06,081 --> 00:41:08,321
LUCIENNE: What happened
to Ric van der Molden afterwards?
833
00:41:08,321 --> 00:41:11,041
That's what we need to find out -
what happened after,
834
00:41:11,041 --> 00:41:13,641
where he went, what he did,
who with - the lot.
835
00:41:13,641 --> 00:41:17,681
Max Langenburg,
crossed swords with him, literally.
836
00:41:17,681 --> 00:41:20,121
But is that enough of a motive?
837
00:41:20,121 --> 00:41:21,681
I don't know yet.
838
00:41:21,681 --> 00:41:24,761
Likewise with the grim reaper,
Herman Zaal. Let's dig.
839
00:41:24,761 --> 00:41:28,201
See if we can figure out
why someone would want Eric dead.
840
00:41:29,921 --> 00:41:32,201
How'd you get on with that address?
841
00:41:32,201 --> 00:41:33,681
Found it.
842
00:41:33,681 --> 00:41:35,321
(PHONE BUZZES)
843
00:41:37,921 --> 00:41:39,201
JAN: Piet.
844
00:41:39,201 --> 00:41:41,721
I need you to meet me at the Hortus.
845
00:41:41,721 --> 00:41:43,801
Soon as you can, yeah?
846
00:41:43,801 --> 00:41:45,401
It's important.
847
00:41:46,961 --> 00:41:48,841
Care to share?
848
00:41:48,841 --> 00:41:50,401
Not at the moment.
849
00:41:56,201 --> 00:41:58,641
(DOOR OPENS AND CLOSES)
850
00:42:08,281 --> 00:42:10,121
(DOOR OPENS)
851
00:42:11,121 --> 00:42:12,881
You can fill me in on the way.
852
00:42:12,881 --> 00:42:15,401
(ENGINE STARTS)
853
00:42:47,721 --> 00:42:50,401
(PHONE BUZZES)
854
00:42:50,401 --> 00:42:51,921
Jan, it's me.
855
00:42:51,921 --> 00:42:55,281
Piet, look. I need to talk
this thing through with you.
856
00:42:55,281 --> 00:42:56,921
The more I dig, the more it stinks.
857
00:42:57,921 --> 00:42:59,881
I think someone's after me.
858
00:42:59,881 --> 00:43:02,401
Jan? It's Julia.
859
00:43:02,401 --> 00:43:04,561
Where exactly are you?
Who's after you?
860
00:43:06,161 --> 00:43:07,521
Julie?
861
00:43:08,761 --> 00:43:10,641
Julie, Christ.
It's been a long time.
862
00:43:10,641 --> 00:43:11,961
JULIA: I know. Hasn't it?
863
00:43:11,961 --> 00:43:13,441
But let's not think about that
right now.
864
00:43:13,441 --> 00:43:15,761
Hey! What?
(PHONE CLATTERS)
865
00:43:16,761 --> 00:43:18,481
Jan, are you still there?
866
00:43:20,961 --> 00:43:22,081
JAN: Wait.
867
00:43:22,081 --> 00:43:25,601
Jan, are you still there?
Are you alright? Can you hear me?
868
00:43:25,601 --> 00:43:27,201
We're on our way.
869
00:43:27,201 --> 00:43:29,201
(JAN YELLS)
870
00:43:33,321 --> 00:43:34,601
(TYRES SCREECH)
871
00:43:40,081 --> 00:43:41,081
PIET: Jan?
872
00:43:42,561 --> 00:43:44,121
JULIA: Piet, over here.
873
00:43:50,601 --> 00:43:51,801
Jan.
874
00:43:51,801 --> 00:43:53,361
Jan? Hey, mate.
875
00:43:53,361 --> 00:43:55,241
It's Piet.
876
00:43:55,241 --> 00:43:58,161
We're here, mate. We're here.
We're here for you, mate.
877
00:44:01,161 --> 00:44:03,121
It's OK. It's Julia.
878
00:44:03,121 --> 00:44:05,041
It's gonna be OK.
Just hang in there.
879
00:44:05,041 --> 00:44:07,241
PIET: Commissaris Van der Valk...
Julia.
880
00:44:07,241 --> 00:44:08,961
..botanical garden
as fast as you can.
881
00:44:08,961 --> 00:44:10,521
You alright?
What?
882
00:44:11,641 --> 00:44:15,321
Let's just get you sorted.
Don't worry about me.
883
00:44:15,321 --> 00:44:17,241
Who did this to you?
884
00:44:17,241 --> 00:44:18,601
Tell us.
885
00:44:20,641 --> 00:44:22,841
You look after her.
886
00:44:22,841 --> 00:44:24,681
(EXHALES WEAKLY)
887
00:44:44,161 --> 00:44:45,841
(CAMERAS CLICK)
PIET: I'll call you back.
888
00:44:45,841 --> 00:44:47,561
I'm so sorry.
889
00:44:47,561 --> 00:44:49,241
Alright.
890
00:44:49,241 --> 00:44:51,201
I'll be in touch.
891
00:44:52,921 --> 00:44:54,441
Who was that?
892
00:44:55,801 --> 00:44:57,641
It was Sara.
893
00:44:57,641 --> 00:44:59,241
Jan's wife.
894
00:45:01,281 --> 00:45:03,721
He also had three teenage kids.
895
00:45:03,721 --> 00:45:05,641
(SIGHS)
896
00:45:05,641 --> 00:45:07,001
(CAMERAS CLICK)
897
00:45:07,001 --> 00:45:10,081
So, anything we need to know?
898
00:45:10,081 --> 00:45:11,521
OK.
899
00:45:11,521 --> 00:45:14,121
The victim is Jan Kappel.
900
00:45:14,121 --> 00:45:15,921
He's a former police officer.
901
00:45:15,921 --> 00:45:18,721
Was a friend of ours.
902
00:45:18,721 --> 00:45:20,401
He was my senior officer
903
00:45:20,401 --> 00:45:21,801
on the Jasmijn Brahm case.
904
00:45:21,801 --> 00:45:23,121
Said he wanted to meet.
905
00:45:23,121 --> 00:45:25,241
He said, uh...
906
00:45:25,241 --> 00:45:27,121
..well, he said
someone was after him.
907
00:45:27,121 --> 00:45:29,641
Another person
connected to that case?
908
00:45:29,641 --> 00:45:31,761
Can't be a coincidence.
909
00:45:31,761 --> 00:45:33,201
I never thought it was.
910
00:45:33,201 --> 00:45:36,721
Well, cause of death appears to be
blunt trauma and multiple injuries
911
00:45:36,721 --> 00:45:41,281
on account of his descent
from up there, presumably.
912
00:45:41,281 --> 00:45:43,641
I can check there's nothing else
at the post-mortem, but...
913
00:45:43,641 --> 00:45:47,401
..question is, did he fall or...
914
00:45:47,401 --> 00:45:48,881
..was he pushed?
915
00:45:50,121 --> 00:45:53,601
So, that errand you ran
and, uh, that address you mentioned,
916
00:45:53,601 --> 00:45:55,641
was that Lauren Teuling,
by any chance?
917
00:45:57,361 --> 00:45:58,681
Yep.
918
00:45:58,681 --> 00:46:00,201
So, you followed her home,
919
00:46:00,201 --> 00:46:02,561
even though we said
we'd do it by the book?
920
00:46:05,481 --> 00:46:07,001
Good.
921
00:46:07,001 --> 00:46:09,801
Get round there first thing
and turn the screw.
922
00:46:09,801 --> 00:46:11,281
Of course.
923
00:46:12,281 --> 00:46:13,641
Do you want a lift home?
924
00:46:13,641 --> 00:46:15,521
Oh, no, no.
Honestly, it's no need. Um...
925
00:46:15,521 --> 00:46:19,201
Do you know what? I think
I'll, uh...I'll...I'll take a walk.
926
00:46:19,201 --> 00:46:21,281
(CAMERAS CLICK)
927
00:46:22,281 --> 00:46:23,841
Um, there's no point
in beating about the bush,
928
00:46:23,841 --> 00:46:25,881
'cause you're going to
have to find out soon anyway,
929
00:46:25,881 --> 00:46:29,241
but Jan and I were married.
930
00:46:30,241 --> 00:46:31,881
But it was a long time ago.
931
00:46:33,841 --> 00:46:35,641
But at least he, uh...
932
00:46:35,641 --> 00:46:37,721
..introduced me to Piet.
933
00:46:43,161 --> 00:46:45,361
Sorry to interrupt.
934
00:46:45,361 --> 00:46:48,001
But you might want to pay our
collector friend, Mr Langenburg,
935
00:46:48,001 --> 00:46:49,521
another visit.
936
00:46:49,521 --> 00:46:51,081
Update on the sword.
937
00:46:51,081 --> 00:46:53,561
The only prints on it are his.
938
00:46:53,561 --> 00:46:55,321
And the blood?
939
00:46:55,321 --> 00:46:57,281
Ric van der Molden.
940
00:46:57,281 --> 00:47:00,441
It was, indeed, the murder weapon.
941
00:47:19,921 --> 00:47:22,961
(BELLS TOLL)
942
00:47:22,961 --> 00:47:25,321
(DOORBELL RINGS)
(DOOR OPENS)
943
00:47:25,321 --> 00:47:27,281
Morning, Mr Langenburg.
944
00:47:27,281 --> 00:47:28,601
Morning.
945
00:47:28,601 --> 00:47:30,321
LUCIENNE: We need to speak to you.
946
00:47:30,321 --> 00:47:31,961
At the station.
947
00:47:31,961 --> 00:47:33,521
Really?
948
00:47:33,521 --> 00:47:35,201
Yeah. Really.
949
00:47:37,481 --> 00:47:40,361
Johanna Kolen
has over 17,000 followers.
950
00:47:40,361 --> 00:47:42,361
But you know what I don't get?
951
00:47:42,361 --> 00:47:45,921
Connection between Indonesian
artefacts and Jasmijn Brahm.
952
00:47:45,921 --> 00:47:48,001
Yeah.
953
00:47:57,081 --> 00:47:58,281
Coming?
954
00:47:58,281 --> 00:47:59,281
Uh, yeah.
955
00:47:59,281 --> 00:48:01,241
They're not exactly gonna be
welcoming us with open arms,
956
00:48:01,241 --> 00:48:02,401
are they?
957
00:48:02,401 --> 00:48:03,921
They rarely are. But no.
958
00:48:03,921 --> 00:48:05,721
Why? Is that a problem?
959
00:48:05,721 --> 00:48:08,001
No. Um, I'm just curious.
960
00:48:08,001 --> 00:48:10,161
Not met a murderer before,
like, a real one.
961
00:48:10,161 --> 00:48:11,361
Well, you've arrested some.
962
00:48:11,361 --> 00:48:13,201
Yeah, but it's not quite the same
as knocking on the door
963
00:48:13,201 --> 00:48:14,441
and having a chat, though, is it?
964
00:48:15,721 --> 00:48:18,841
Maybe now's the time to say
something to make me feel at ease?
965
00:48:18,841 --> 00:48:20,281
OK. Yeah.
966
00:48:20,281 --> 00:48:22,001
Uh...
967
00:48:22,001 --> 00:48:24,361
..you've probably met
dozens of murderers.
968
00:48:24,361 --> 00:48:26,441
You just didn't know it.
969
00:48:26,441 --> 00:48:28,001
I might be one.
970
00:48:28,001 --> 00:48:29,681
That helps.
Good.
971
00:48:29,681 --> 00:48:30,761
There you go.
972
00:48:30,761 --> 00:48:32,561
(RINGS DOORBELL)
973
00:48:32,561 --> 00:48:33,641
You got this.
974
00:48:38,161 --> 00:48:39,521
Hey.
975
00:48:39,521 --> 00:48:42,601
We need to talk to your wife about
the death of Eric van der Molden.
976
00:48:42,601 --> 00:48:44,161
No. You shouldn't be here.
977
00:48:44,161 --> 00:48:45,681
Go away.
978
00:48:46,681 --> 00:48:49,161
You are not meant to be here.
979
00:48:49,161 --> 00:48:52,081
Go.
It wasn't the plan. But plans change.
980
00:48:52,081 --> 00:48:53,841
Someone else has been killed,
981
00:48:53,841 --> 00:48:57,401
also connected to your wife's past,
so, if you don't mind.
982
00:48:57,401 --> 00:48:59,961
She's giving the kids
their breakfast, for Christ's sake!
983
00:48:59,961 --> 00:49:01,921
PIET: You really...
984
00:49:01,921 --> 00:49:03,641
..don't want to do that.
985
00:49:03,641 --> 00:49:06,521
I mean, we'll just have to
kick it in. We'd have to arrest her.
986
00:49:06,521 --> 00:49:08,241
Be very upsetting for the kids.
987
00:49:08,241 --> 00:49:10,561
'Cause you probably
wouldn't want that either, would you?
988
00:49:16,121 --> 00:49:18,481
MAX: Your pathologist
must be mistaken.
989
00:49:18,481 --> 00:49:20,121
And with the best will in the world,
990
00:49:20,121 --> 00:49:22,161
he didn't exactly strike me
as infallible.
991
00:49:22,161 --> 00:49:23,721
Well, you're wrong.
992
00:49:23,721 --> 00:49:25,361
Our pathologist may be many things,
993
00:49:25,361 --> 00:49:28,561
but forensically inaccurate
is not one of them.
994
00:49:28,561 --> 00:49:29,921
Then how do you explain
995
00:49:29,921 --> 00:49:31,761
how the sword left my house
without me knowing,
996
00:49:31,761 --> 00:49:34,121
was used to kill someone
and then returned?
997
00:49:34,121 --> 00:49:36,241
We were hoping
you would explain that, actually.
998
00:49:36,241 --> 00:49:38,801
Anyone else have access to the house?
999
00:49:38,801 --> 00:49:40,401
Friends, families?
1000
00:49:40,401 --> 00:49:42,441
Cleaners?
1001
00:49:43,441 --> 00:49:46,481
I'm a solitary beast.
I prefer objects to people.
1002
00:49:46,481 --> 00:49:48,321
Not surprisingly, given all this.
1003
00:49:48,321 --> 00:49:49,801
EDDIE: And what about security?
1004
00:49:49,801 --> 00:49:52,121
I mean, this collection... (LAUGHS)
1005
00:49:52,121 --> 00:49:54,001
..must be worth quite a lot of money.
1006
00:49:55,001 --> 00:49:56,561
I see you've got cameras.
1007
00:49:56,561 --> 00:50:00,321
So that I'd know if someone
had broken in and taken anything.
1008
00:50:00,321 --> 00:50:02,721
LUCIENNE: We'll need access to
all your surveillance footage.
1009
00:50:02,721 --> 00:50:04,961
You're welcome to it.
1010
00:50:06,121 --> 00:50:09,321
Where were you yesterday morning
between five and six?
1011
00:50:09,321 --> 00:50:11,361
At home, asleep.
1012
00:50:11,361 --> 00:50:12,761
And last night, about 10 o'clock?
1013
00:50:12,761 --> 00:50:14,681
At home, awake.
1014
00:50:14,681 --> 00:50:17,721
Does the name Jan Kappel
mean anything to you?
1015
00:50:17,721 --> 00:50:19,001
Never heard of him. Why?
1016
00:50:20,001 --> 00:50:21,521
You do realise...
1017
00:50:21,521 --> 00:50:23,681
..this is absurd, right?
1018
00:50:23,681 --> 00:50:26,721
Do you know how much I paid
for that sword? (LAUGHS)
1019
00:50:26,721 --> 00:50:28,761
Do you really think I would use it
to kill someone?
1020
00:50:28,761 --> 00:50:30,441
Oh, I don't see why not.
1021
00:50:30,441 --> 00:50:32,241
We know you had
a very public disagreement
1022
00:50:32,241 --> 00:50:34,241
with Ric van der Molden over...
1023
00:50:34,241 --> 00:50:36,081
..that very object and others.
1024
00:50:36,081 --> 00:50:38,321
EDDIE: Yeah, we checked his emails.
1025
00:50:38,321 --> 00:50:39,881
Quite a row you two had.
LUCIENNE: Mm.
1026
00:50:39,881 --> 00:50:43,241
At one point, Mr Van der Molden said
if you didn't lend him your sword,
1027
00:50:43,241 --> 00:50:45,241
he would go public with
1028
00:50:45,241 --> 00:50:49,801
the somewhat dodgy provenance
of most of your collection.
1029
00:50:51,401 --> 00:50:54,241
Of course I know who Jan Kappel is.
1030
00:50:54,241 --> 00:50:56,041
PIET: Was.
1031
00:50:56,041 --> 00:50:57,961
Had he been in touch with you
recently?
1032
00:50:57,961 --> 00:50:59,081
(CHILD WAILS)
No! Of course not.
1033
00:50:59,081 --> 00:51:02,721
How could he?
Our identities have been protected.
1034
00:51:04,121 --> 00:51:06,041
Well, our presence here this morning
1035
00:51:06,041 --> 00:51:09,401
is proof
that system isn't watertight.
1036
00:51:09,401 --> 00:51:11,121
So, the truth?
1037
00:51:13,961 --> 00:51:16,641
Jan tracked us down and let it be
known that he knew where we were.
1038
00:51:16,641 --> 00:51:19,121
He said it was just a precaution.
1039
00:51:19,121 --> 00:51:21,721
That must have been annoying for you.
1040
00:51:21,721 --> 00:51:25,881
I mean, wanting to start over,
a new life with your family.
1041
00:51:25,881 --> 00:51:27,521
It wasn't ideal.
1042
00:51:27,521 --> 00:51:29,041
No.
1043
00:51:31,441 --> 00:51:33,241
PIET: Has anyone else been in touch?
1044
00:51:33,241 --> 00:51:36,161
Eric van der Molden, for example?
1045
00:51:36,161 --> 00:51:39,401
We gather he was
somewhat fascinated by you.
1046
00:51:39,401 --> 00:51:40,961
Did he track you down, too?
1047
00:51:40,961 --> 00:51:43,761
That weirdo, Zaal, did.
1048
00:51:43,761 --> 00:51:45,641
Herman Zaal?
MAN: Yes.
1049
00:51:45,641 --> 00:51:47,401
Like you said,
the system isn't watertight.
1050
00:51:47,401 --> 00:51:49,241
He paid someone for the information.
1051
00:51:49,241 --> 00:51:51,201
Couldn't resist.
1052
00:51:51,201 --> 00:51:54,801
He told Eric and Eric contacted me.
1053
00:51:54,801 --> 00:51:57,041
And you saw him?
1054
00:51:57,041 --> 00:52:00,121
Um, surely that's against the rules
of your release.
1055
00:52:00,121 --> 00:52:02,041
I'm just trying to do right
by people.
1056
00:52:04,361 --> 00:52:06,641
Or right wrongs.
1057
00:52:10,761 --> 00:52:13,201
Eric wrote to me a few times.
1058
00:52:13,201 --> 00:52:15,441
I think it was his way
of processing...
1059
00:52:15,441 --> 00:52:16,881
..everything.
1060
00:52:16,881 --> 00:52:18,401
And...
1061
00:52:18,401 --> 00:52:22,641
..well, when he got in touch
through Zaal, I agreed to meet.
1062
00:52:25,481 --> 00:52:28,241
I was curious.
MAN: I wasn't happy about it.
1063
00:52:28,241 --> 00:52:29,961
(KIDS ARGUE)
1064
00:52:29,961 --> 00:52:33,001
Did your handler know?
JASMIJN: Oh, eventually.
1065
00:52:33,001 --> 00:52:34,521
But it was my call.
1066
00:52:34,521 --> 00:52:36,801
Otherwise freedom...
1067
00:52:38,281 --> 00:52:40,601
..doesn't really feel
that free at all.
1068
00:52:44,121 --> 00:52:47,081
When you were in prison,
you studied a lot, right?
1069
00:52:47,081 --> 00:52:49,801
I had a lot of time on my hands.
1070
00:52:51,281 --> 00:52:53,201
Anything to do with Indonesia?
1071
00:52:53,201 --> 00:52:56,241
Restitution? The RAA?
1072
00:52:56,241 --> 00:52:57,561
No.
1073
00:53:01,761 --> 00:53:04,161
Did anyone ever tell you
that it's rude to stare?
1074
00:53:06,801 --> 00:53:08,361
Just you.
1075
00:53:11,721 --> 00:53:14,001
How'd you get on with the collector?
1076
00:53:14,001 --> 00:53:15,601
Guilty if you ask me.
1077
00:53:15,601 --> 00:53:17,201
PIET: Oh. Very balanced.
1078
00:53:17,201 --> 00:53:18,441
Think about it.
1079
00:53:18,441 --> 00:53:20,721
Murder weapon is in his possession.
1080
00:53:20,721 --> 00:53:23,641
He fell out with the first victim,
and he can't meaningfully account
1081
00:53:23,641 --> 00:53:25,321
for his whereabouts
at the time of the murders.
1082
00:53:25,321 --> 00:53:28,241
Yeah, the problem is, why would he
have an issue with Jan Kappel?
1083
00:53:28,241 --> 00:53:29,881
There's no known connection
between them.
1084
00:53:29,881 --> 00:53:33,241
Alright. Hold off arresting him
till we find one.
1085
00:53:33,241 --> 00:53:34,561
Keep watching him, though.
1086
00:53:34,561 --> 00:53:37,281
How was Jasmijn Brahm? Or Lauren
Teuling, as she's now called?
1087
00:53:37,281 --> 00:53:38,641
CITRA: Interesting.
1088
00:53:38,641 --> 00:53:40,121
Composed.
1089
00:53:40,121 --> 00:53:42,361
Quite direct
but seemingly open and honest.
1090
00:53:42,361 --> 00:53:44,601
Apart from us,
three other people tracked her down.
1091
00:53:44,601 --> 00:53:46,801
Oh. So much for anonymity. Who?
1092
00:53:46,801 --> 00:53:48,241
Both victims.
1093
00:53:48,241 --> 00:53:49,641
Oh, Jan?
1094
00:53:51,561 --> 00:53:53,241
Jan contacted her?
1095
00:53:53,241 --> 00:53:54,961
I mean, we always knew
the case affected him deeply.
1096
00:53:54,961 --> 00:53:58,241
Oh, yeah. He had PTSD for years.
But he...you know, he got help.
1097
00:53:59,241 --> 00:54:01,081
This is way out of line for him.
1098
00:54:01,081 --> 00:54:03,041
Who else contacted her?
1099
00:54:03,041 --> 00:54:09,121
A crime museum owner and
all-round death freak, Herman Zaal.
1100
00:54:09,121 --> 00:54:12,401
He bought the information,
passed it on to van der Molden.
1101
00:54:13,401 --> 00:54:15,481
Chief?
1102
00:54:15,481 --> 00:54:17,001
LUCIENNE: Eric van der Molden wanted
1103
00:54:17,001 --> 00:54:19,241
some kind of closure, I guess.
1104
00:54:20,881 --> 00:54:23,241
What about the husband?
What do we know about him?
1105
00:54:23,241 --> 00:54:25,161
Well, he wasn't happy
to see us, but...
1106
00:54:25,161 --> 00:54:28,041
..neither would I be,
if I had that lot tracking me down.
1107
00:54:28,041 --> 00:54:29,481
Let's get everything on him.
1108
00:54:29,481 --> 00:54:31,441
Keep an eye on Zaal as well,
as suspect.
1109
00:54:31,441 --> 00:54:33,241
CITRA: Or potential next victim.
1110
00:54:33,241 --> 00:54:34,921
Like anyone else
that went near this case.
1111
00:54:34,921 --> 00:54:37,001
I want to see Zoe Waterman again.
1112
00:54:37,001 --> 00:54:40,641
And where we at on the CCTV
of the couple seen leaving?
1113
00:54:40,641 --> 00:54:43,401
They live the floor below
Zoe Waterman.
1114
00:54:43,401 --> 00:54:45,361
Leaving for their morning run,
apparently.
1115
00:54:45,361 --> 00:54:46,761
Health freaks?
LUCIENNE: No.
1116
00:54:46,761 --> 00:54:48,161
More that the party kept them awake,
1117
00:54:48,161 --> 00:54:49,761
so they thought
they'd get out of there.
1118
00:54:49,761 --> 00:54:52,281
Although they did mention someone
in the apartment next to them,
1119
00:54:52,281 --> 00:54:53,641
for holiday rent.
1120
00:54:53,641 --> 00:54:55,201
OK. Find out who.
1121
00:54:55,201 --> 00:54:56,881
Better still...
1122
00:54:56,881 --> 00:54:58,281
..get the keys.
1123
00:54:58,281 --> 00:55:00,401
I need you in my office first.
1124
00:55:00,401 --> 00:55:02,241
We've got a visitor.
1125
00:55:02,241 --> 00:55:03,361
(SIGHS)
1126
00:55:06,801 --> 00:55:09,521
Oh. What the hell
do you think you're doing?
1127
00:55:09,521 --> 00:55:13,321
How dare you?
How dare you go and see Lauren?
1128
00:55:13,321 --> 00:55:16,761
That's an infringement
of your powers, and you know it.
1129
00:55:16,761 --> 00:55:17,761
I should report you.
1130
00:55:17,761 --> 00:55:19,681
PIET: Yeah, well,
it was me that disobeyed orders,
1131
00:55:19,681 --> 00:55:21,521
but I wouldn't go pointing the finger
if I were you.
1132
00:55:21,521 --> 00:55:23,041
Meaning what exactly?
1133
00:55:23,041 --> 00:55:25,721
You're meant to be in charge of
keeping her identity secret.
1134
00:55:25,721 --> 00:55:28,441
Three people at least
have breached that.
1135
00:55:28,441 --> 00:55:30,521
I mean, maybe we should report you.
1136
00:55:31,521 --> 00:55:34,641
Well, Kappel, just like you guys,
abused his position.
1137
00:55:34,641 --> 00:55:37,641
Jan Kappel
was an experienced professional.
1138
00:55:37,641 --> 00:55:39,001
Really?
1139
00:55:39,001 --> 00:55:42,681
Maybe it was him
that sold the information to Zaal.
1140
00:55:42,681 --> 00:55:44,441
He wouldn't do that.
1141
00:55:44,441 --> 00:55:46,401
PIET: And what about
Eric van der Molden?
1142
00:55:46,401 --> 00:55:48,561
I mean, not only did he have access
to Jasmijn...
1143
00:55:48,561 --> 00:55:49,761
HANNA: Lauren.
1144
00:55:49,761 --> 00:55:50,761
PIET: Whatever.
1145
00:55:50,761 --> 00:55:52,241
..she agreed to meet him.
1146
00:55:52,241 --> 00:55:55,601
Can you just imagine
what it's like for her?
1147
00:55:55,601 --> 00:55:57,441
She didn't know what she was doing.
1148
00:55:57,441 --> 00:56:00,281
She broke the terms of her release.
I mean, that's deceitful.
1149
00:56:00,281 --> 00:56:02,041
Did you report her?
1150
00:56:02,041 --> 00:56:04,881
Of course I did.
And she's...she won't do it again.
1151
00:56:04,881 --> 00:56:08,241
JULIA: Yeah, well, try and
look at it from our point of view.
1152
00:56:08,241 --> 00:56:10,641
We have two dead bodies,
1153
00:56:10,641 --> 00:56:13,561
both known to Jasmijn...Lauren,
1154
00:56:13,561 --> 00:56:15,441
and both linked to her case.
1155
00:56:15,441 --> 00:56:17,321
Both made contact with her.
1156
00:56:17,321 --> 00:56:20,641
I mean, how do we even know
that she's rehabilitated?
1157
00:56:20,641 --> 00:56:22,601
Because I know Lauren.
1158
00:56:22,601 --> 00:56:25,521
I'm not even sure she was guilty.
1159
00:56:25,521 --> 00:56:27,641
In fact, I think she was innocent.
1160
00:56:27,641 --> 00:56:29,361
JULIA: Innocent?
Yeah.
1161
00:56:29,361 --> 00:56:33,201
OK, so, the testimony of
the 12-year-old boy could be flawed,
1162
00:56:33,201 --> 00:56:37,721
but there were forensics
AND a confession.
1163
00:56:37,721 --> 00:56:41,121
And more to the point, if she
was guilty and isn't rehabilitated,
1164
00:56:41,121 --> 00:56:43,281
she might kill again.
She won't.
1165
00:56:43,281 --> 00:56:47,161
And if she's innocent, did time
for a crime she didn't commit,
1166
00:56:47,161 --> 00:56:49,321
I don't know,
she might have revenge on her mind.
1167
00:56:49,321 --> 00:56:51,321
She's not a killer.
1168
00:56:54,041 --> 00:56:56,281
Tell us about the husband, then.
JULIA: Oh.
1169
00:56:56,281 --> 00:56:58,401
No.
PIET: Come on. Give us something.
1170
00:56:58,401 --> 00:57:00,801
No. 'Cause I don't have to.
1171
00:57:00,801 --> 00:57:03,561
And that's not why I'm here.
1172
00:57:03,561 --> 00:57:05,081
I am here
1173
00:57:05,081 --> 00:57:08,441
to tell you that if you
approach either of them again
1174
00:57:08,441 --> 00:57:10,521
without my permission
1175
00:57:10,521 --> 00:57:12,481
or without me being there...
1176
00:57:13,841 --> 00:57:15,961
..then I will report you.
1177
00:57:17,201 --> 00:57:19,041
Understood.
1178
00:57:24,761 --> 00:57:26,961
(DOOR OPENS)
1179
00:57:26,961 --> 00:57:28,321
(DOOR CLOSES)
1180
00:57:31,161 --> 00:57:33,761
Oh, we could get into
very deep water on this.
1181
00:57:33,761 --> 00:57:36,761
I know. No change there, then.
1182
00:57:36,761 --> 00:57:39,761
(FUNK MUSIC PLAYS)
1183
00:57:48,561 --> 00:57:50,081
(TURNS MUSIC OFF)
HENDRIK: Hey, w...?
1184
00:57:51,601 --> 00:57:53,521
What, am I doing your paperwork
as well now?
1185
00:57:53,521 --> 00:57:54,841
CITRA: Not exactly.
1186
00:57:54,841 --> 00:57:56,401
Early Christmas presents from Piet.
1187
00:57:56,401 --> 00:57:58,921
This is all the forensics
on the original Jasmijn Brahm case.
1188
00:57:58,921 --> 00:58:00,961
Yeah, well, you can tell Piet to...
1189
00:58:00,961 --> 00:58:03,761
(RESTARTS MUSIC)
(SIGHS)
1190
00:58:16,681 --> 00:58:19,761
Vincent Teuling's
a grief counsellor.
1191
00:58:19,761 --> 00:58:21,481
Really?
1192
00:58:21,481 --> 00:58:24,041
Wonder how they met.
How her past came up.
1193
00:58:24,041 --> 00:58:25,961
It's not your typical pillow talk.
1194
00:58:25,961 --> 00:58:27,561
Wonder how he was able
to deal with it.
1195
00:58:27,561 --> 00:58:29,201
(PHONE BUZZES)
Well, maybe he hasn't.
1196
00:58:29,201 --> 00:58:30,801
Go for it.
1197
00:58:35,201 --> 00:58:36,681
Thanks.
1198
00:58:36,681 --> 00:58:38,481
It's the apartment owner.
1199
00:58:38,481 --> 00:58:40,761
Person staying
on the second floor yesterday,
1200
00:58:40,761 --> 00:58:43,481
but for one night only, gone now,
name of Kroesen.
1201
00:58:43,481 --> 00:58:45,281
Right. Got the keys?
Nope.
1202
00:58:45,281 --> 00:58:46,961
But we've got a code to get in.
1203
00:58:46,961 --> 00:58:48,321
Let's do it.
Mm-hm.
1204
00:58:51,481 --> 00:58:54,001
Is it worth getting Forensics
to do a sweep?
1205
00:58:56,641 --> 00:58:58,881
When we checked out the CCTV
of people leaving,
1206
00:58:58,881 --> 00:59:02,081
not just at the time of the murder,
all day,
1207
00:59:02,081 --> 00:59:04,641
we saw the partygoers leave,
we saw the other couple leave,
1208
00:59:04,641 --> 00:59:06,321
but we didn't see anyone else.
1209
00:59:06,321 --> 00:59:07,721
Yeah.
1210
00:59:07,721 --> 00:59:10,841
Whereas this apartment has access
to a back way out.
1211
00:59:10,841 --> 00:59:12,481
Exactly.
1212
00:59:12,481 --> 00:59:15,561
(INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER)
1213
00:59:32,201 --> 00:59:33,761
(DOOR CREAKS)
1214
00:59:34,761 --> 00:59:36,601
(DOOR CLOSES)
1215
00:59:40,081 --> 00:59:41,681
(KNOCKING ON DOOR)
1216
00:59:41,681 --> 00:59:43,441
Hey.
1217
00:59:43,441 --> 00:59:46,641
Sorry to ruin the mood,
but, uh, we need a word.
1218
00:59:52,081 --> 00:59:55,481
So, you two are close, then?
1219
00:59:55,481 --> 00:59:58,721
Is there a problem with that?
Not at all. Unless it's relevant.
1220
00:59:58,721 --> 01:00:00,161
PIET: Did Ric know?
1221
01:00:00,161 --> 01:00:01,961
No!
1222
01:00:01,961 --> 01:00:04,121
No. It's a recent thing.
1223
01:00:04,121 --> 01:00:06,201
Things haven't been...
1224
01:00:06,201 --> 01:00:08,481
..weren't great between me and Ric.
1225
01:00:08,481 --> 01:00:10,241
I was going to tell him.
1226
01:00:10,241 --> 01:00:11,961
No need now.
1227
01:00:11,961 --> 01:00:14,161
His death has seen to that.
1228
01:00:14,161 --> 01:00:16,841
The apartment next door,
I don't suppose
1229
01:00:16,841 --> 01:00:19,841
you saw who was staying there
yesterday?
1230
01:00:19,841 --> 01:00:21,041
No.
1231
01:00:21,041 --> 01:00:23,281
What about Jasmijn Brahm?
1232
01:00:23,281 --> 01:00:25,801
Do you know her?
ZOE: Of her.
1233
01:00:25,801 --> 01:00:27,641
I'm familiar with the case.
1234
01:00:27,641 --> 01:00:29,201
Ric mentioned it.
1235
01:00:29,201 --> 01:00:31,241
Did he mention he'd seen her?
1236
01:00:31,241 --> 01:00:34,121
Oh, from the look on your face,
he didn't.
1237
01:00:34,121 --> 01:00:36,561
Yeah, Ric's friend, Herman Zaal,
1238
01:00:36,561 --> 01:00:38,241
tracked her down.
1239
01:00:38,241 --> 01:00:40,361
Ric was deeply disturbed.
1240
01:00:40,361 --> 01:00:42,481
He was...
1241
01:00:42,481 --> 01:00:44,401
..dark.
1242
01:00:44,401 --> 01:00:46,641
He had blind spots.
PIET: Such as?
1243
01:00:46,641 --> 01:00:48,601
ZOE: There were nightmares.
1244
01:00:48,601 --> 01:00:50,761
And anything connected with...
1245
01:00:50,761 --> 01:00:52,361
..emotion.
1246
01:00:54,041 --> 01:00:56,281
Couldn't really feel for people.
1247
01:00:56,281 --> 01:00:59,561
That's why he had no time
for the repatriation.
1248
01:00:59,561 --> 01:01:02,041
"What's done is done," he would say.
1249
01:01:03,761 --> 01:01:05,281
"What's done is done."
1250
01:01:07,081 --> 01:01:09,321
Do you think that applied
to Jasmijn Brahm?
1251
01:01:09,321 --> 01:01:10,961
I don't know.
1252
01:01:10,961 --> 01:01:13,761
He couldn't get her out of his head.
1253
01:01:13,761 --> 01:01:15,721
He...
1254
01:01:15,721 --> 01:01:18,161
..he just couldn't let it go.
1255
01:01:19,161 --> 01:01:21,241
Did he ever tell you -
1256
01:01:21,241 --> 01:01:23,161
I mean, first-hand -
1257
01:01:23,161 --> 01:01:25,001
what he saw?
1258
01:01:25,001 --> 01:01:26,841
We didn't talk about it.
1259
01:01:26,841 --> 01:01:28,561
LUCIENNE: Did he blame Jasmijn?
1260
01:01:28,561 --> 01:01:31,001
Was he angry with her?
1261
01:01:31,001 --> 01:01:33,041
He...
1262
01:01:33,041 --> 01:01:36,041
..tried to understand her.
1263
01:01:36,041 --> 01:01:39,201
It's not just that the boys,
her brothers, were his friends.
1264
01:01:39,201 --> 01:01:40,801
She was, too.
1265
01:01:41,801 --> 01:01:43,361
He looked up to her.
1266
01:01:43,361 --> 01:01:45,681
WOMAN: He wasn't the most...
1267
01:01:45,681 --> 01:01:47,321
..sensitive.
1268
01:01:47,321 --> 01:01:49,521
He could get aggressive.
1269
01:01:49,521 --> 01:01:52,081
I'm sorry, but...
1270
01:01:52,081 --> 01:01:54,401
..can you be more specific?
1271
01:01:55,521 --> 01:01:57,601
He liked aggressive sex.
1272
01:01:57,601 --> 01:02:01,081
He liked to be in control
and he liked to inflict pain.
1273
01:02:01,081 --> 01:02:02,881
PIET: OK, but...
1274
01:02:02,881 --> 01:02:06,921
..I mean,
what exactly gave him a thrill?
1275
01:02:09,161 --> 01:02:10,921
Cruelty.
1276
01:02:15,041 --> 01:02:16,641
Was Ric van der Molden into cruelty
1277
01:02:16,641 --> 01:02:18,721
because he witnessed
the ultimate act of it?
1278
01:02:18,721 --> 01:02:20,561
Oh, who knows?
1279
01:02:21,561 --> 01:02:23,041
What about those two?
1280
01:02:23,041 --> 01:02:25,081
They're into each other.
1281
01:02:25,081 --> 01:02:27,881
Ric inflicted pain on Zoe.
1282
01:02:27,881 --> 01:02:30,201
Maybe she'd had enough.
1283
01:02:30,201 --> 01:02:33,041
New girl on the block intervenes.
He's not gonna hurt her anymore.
1284
01:02:33,041 --> 01:02:35,321
Yeah, but where does Jan
fit into that?
1285
01:02:35,321 --> 01:02:37,401
Well, we now know
he was obsessed with the case.
1286
01:02:37,401 --> 01:02:40,841
Maybe he got in touch
with Ric van der Molden, too.
1287
01:02:40,841 --> 01:02:43,521
Or he discovered something new.
1288
01:02:46,281 --> 01:02:49,081
(FUNK MUSIC PLAYS)
1289
01:02:58,281 --> 01:02:59,641
Do you know this man?
1290
01:02:59,641 --> 01:03:01,481
(CRUNCHES) No. Why? Is he dead?
1291
01:03:01,481 --> 01:03:04,241
Yes. As a matter of fact, he is.
1292
01:03:04,241 --> 01:03:05,561
Hmm.
1293
01:03:05,561 --> 01:03:07,601
Can I get some copies
of that photo, please,
1294
01:03:07,601 --> 01:03:10,641
and, ideally, some additional ones
of the crime scene?
1295
01:03:10,641 --> 01:03:13,161
How was he killed?
Uh, no. You cannot.
1296
01:03:13,161 --> 01:03:16,281
Uh, we know
that Ric saw Jasmijn Brahm.
1297
01:03:16,281 --> 01:03:19,161
Why? What did he want?
1298
01:03:19,161 --> 01:03:21,521
To meet her face to face.
1299
01:03:22,961 --> 01:03:24,841
Fascinating, right?
Look.
1300
01:03:24,841 --> 01:03:28,441
Two people who've made contact
with Jasmijn Brahm are now dead.
1301
01:03:28,441 --> 01:03:30,601
Oi.
1302
01:03:30,601 --> 01:03:32,321
You made contact with her, too.
1303
01:03:33,601 --> 01:03:35,201
Meaning I'm next?
1304
01:03:37,041 --> 01:03:39,561
That would be fun, wouldn't it?
(LAUGHS)
1305
01:03:39,561 --> 01:03:41,681
I could be an exhibit
in my own museum.
1306
01:03:41,681 --> 01:03:43,401
I wouldn't joke about it.
1307
01:03:43,401 --> 01:03:45,521
EDDIE: Why did you track her down?
1308
01:03:47,201 --> 01:03:49,081
Why do you think?
1309
01:03:49,081 --> 01:03:51,561
I mean, this place is fine, but...
1310
01:03:53,361 --> 01:03:55,841
..it's sort of full of the dead.
1311
01:03:55,841 --> 01:03:58,361
Is that not the point?
1312
01:03:58,361 --> 01:04:03,201
It's not the same as
a real living, breathing murderer.
1313
01:04:03,201 --> 01:04:04,801
Is it?
1314
01:04:04,801 --> 01:04:06,761
Look, I...I just wanted to say
that I'd met one,
1315
01:04:06,761 --> 01:04:09,041
maybe take some pictures,
1316
01:04:09,041 --> 01:04:11,561
some memorabilia,
a couple of anecdotes.
1317
01:04:11,561 --> 01:04:13,801
And did you?
1318
01:04:13,801 --> 01:04:17,601
No. Her and her husband
rejected my request.
1319
01:04:19,241 --> 01:04:22,441
They threatened to, uh,
hospitalise me
1320
01:04:22,441 --> 01:04:24,441
if I didn't stay away.
1321
01:04:26,161 --> 01:04:27,921
(SIGHS)
1322
01:04:27,921 --> 01:04:30,041
(CRUNCHES)
1323
01:04:32,521 --> 01:04:36,361
OK. I see you joined the RAA.
1324
01:04:36,361 --> 01:04:38,241
Wasn't even sure you liked her.
1325
01:04:38,241 --> 01:04:40,161
I joined nine months ago.
1326
01:04:40,161 --> 01:04:42,201
I just didn't make
a song and dance about it.
1327
01:04:46,761 --> 01:04:48,121
(PRESSES KEY)
1328
01:04:50,001 --> 01:04:51,521
(PRESSES KEY)
1329
01:04:51,521 --> 01:04:52,841
Hey.
1330
01:04:52,841 --> 01:04:54,241
Take a look at this.
1331
01:04:54,241 --> 01:04:55,841
Max Langenburg's
coverage of the sword.
1332
01:04:55,841 --> 01:04:58,521
It disappears for over two hours,
1333
01:04:58,521 --> 01:05:01,601
during which time
Ric van der Molden was killed.
1334
01:05:01,601 --> 01:05:03,481
Langenburg could have
disabled the security himself.
1335
01:05:03,481 --> 01:05:04,561
LUCIENNE: Yeah.
1336
01:05:04,561 --> 01:05:06,241
Or whoever took the sword
disabled the footage
1337
01:05:06,241 --> 01:05:07,681
because they knew we'd be looking.
1338
01:05:07,681 --> 01:05:10,121
Langenburg claims
not to have heard anything.
1339
01:05:10,121 --> 01:05:11,921
Maybe he slept through it?
1340
01:05:11,921 --> 01:05:13,601
Get Forensics down there.
1341
01:05:13,601 --> 01:05:15,241
How was Mr Crime Museum?
1342
01:05:15,241 --> 01:05:16,481
CITRA: Interesting.
1343
01:05:16,481 --> 01:05:18,601
In a weird kind of way.
EDDIE: Yeah.
1344
01:05:18,601 --> 01:05:20,561
Nightmare. Literally.
Gave me the creeps.
1345
01:05:20,561 --> 01:05:21,721
PIET: What did you get?
1346
01:05:21,721 --> 01:05:24,601
Nothing, just that Vincent Teuling
threatened violence on Herman Zaal
1347
01:05:24,601 --> 01:05:26,601
if he ever came near his wife again.
1348
01:05:29,241 --> 01:05:31,321
Hey, um,
might have found something.
1349
01:05:31,321 --> 01:05:34,601
Did Lauren Teuling say
she knew anything about restitution?
1350
01:05:34,601 --> 01:05:38,641
CITRA: No. The opposite.
She denied it. Why?
1351
01:05:38,641 --> 01:05:40,401
EDDIE: She follows the RAA too.
1352
01:05:40,401 --> 01:05:42,041
She lied.
1353
01:05:42,041 --> 01:05:43,321
CITRA: Again.
1354
01:05:45,881 --> 01:05:48,361
Lauren Teuling. How do you know her?
1355
01:05:48,361 --> 01:05:50,801
She's been to a couple of meetings
we've had.
1356
01:05:50,801 --> 01:05:52,521
She's been a great support, really.
1357
01:05:52,521 --> 01:05:54,361
Encouraging me, teaching me.
1358
01:05:54,361 --> 01:05:56,081
She's very clever.
1359
01:05:56,081 --> 01:05:57,841
I don't doubt that.
1360
01:06:02,201 --> 01:06:05,321
It's Forensics.
They drew a blank on the apartment.
1361
01:06:05,321 --> 01:06:07,041
Although they did think
there were signs
1362
01:06:07,041 --> 01:06:09,241
someone had wiped the place clean.
1363
01:06:09,241 --> 01:06:12,241
(PHONE BUZZES)
Professional job.
1364
01:06:12,241 --> 01:06:14,201
What about the collector's house?
1365
01:06:14,201 --> 01:06:17,521
Well, officers have already searched
the premises. Nothing so far.
1366
01:06:17,521 --> 01:06:20,521
(PHONE BUZZES)
1367
01:06:20,521 --> 01:06:22,361
Timing never was Lena's strong point.
1368
01:06:22,361 --> 01:06:24,561
No, you should really
call her back, you know.
1369
01:06:24,561 --> 01:06:26,561
Yeah. I mean, it's not like I'm busy.
1370
01:06:29,601 --> 01:06:31,761
I told you we should never
have agreed to meet them.
1371
01:06:31,761 --> 01:06:33,961
We had little choice.
Well, we had some!
1372
01:06:33,961 --> 01:06:36,121
We just didn't take it.
1373
01:06:36,121 --> 01:06:37,641
(DOORBELL RINGS)
1374
01:06:44,321 --> 01:06:46,161
Hi.
Hi.
1375
01:06:52,441 --> 01:06:54,761
We'd like to talk to Lauren alone,
if that's alright.
1376
01:06:54,761 --> 01:06:56,321
It's not.
1377
01:06:56,321 --> 01:06:59,081
I didn't mean without you.
I meant without him.
1378
01:06:59,081 --> 01:07:00,601
What if I'm not happy about that?
1379
01:07:00,601 --> 01:07:02,161
LUCIENNE: You can off-load to me.
1380
01:07:02,161 --> 01:07:04,441
I want to talk to you anyway.
1381
01:07:04,441 --> 01:07:06,241
PIET: Shall we?
1382
01:07:17,801 --> 01:07:20,801
You said you didn't know
anything about restitution.
1383
01:07:20,801 --> 01:07:23,921
But you follow Johanna Kolen,
who's all about that.
1384
01:07:23,921 --> 01:07:27,121
Am I not allowed to support
a worthy cause, even?
1385
01:07:29,641 --> 01:07:32,881
My ancestors were plantation owners
in North Sumatra.
1386
01:07:34,001 --> 01:07:35,721
It's never sat well with me.
1387
01:07:35,721 --> 01:07:37,281
Still...
1388
01:07:37,281 --> 01:07:39,601
You lied. Why?
1389
01:07:39,601 --> 01:07:42,681
I didn't want Johanna
sucked into any of this.
1390
01:07:42,681 --> 01:07:44,241
Because?
1391
01:07:44,241 --> 01:07:46,161
Because she's an innocent.
1392
01:07:46,161 --> 01:07:48,561
What, the person you could have been?
1393
01:07:48,561 --> 01:07:50,761
HANNA: Not for 14 years in prison.
1394
01:07:50,761 --> 01:07:53,641
Isolation. Vilification. Hatred.
1395
01:07:55,681 --> 01:07:57,161
What about before prison?
1396
01:07:57,161 --> 01:07:59,441
It really doesn't matter about me.
1397
01:07:59,441 --> 01:08:02,041
Well, I think this case proves
it does.
1398
01:08:02,041 --> 01:08:04,681
I believe in the idea of redemption.
1399
01:08:05,841 --> 01:08:07,561
A country giving back what it stole.
1400
01:08:09,281 --> 01:08:11,201
It's never too late.
1401
01:08:11,201 --> 01:08:14,321
What if you can't give back
what was stolen?
1402
01:08:20,321 --> 01:08:22,241
I just want you all to go away.
1403
01:08:23,241 --> 01:08:25,921
What about Ric van der Molden
and Jan Kappel?
1404
01:08:25,921 --> 01:08:28,561
Wanted them to go away?
Yes.
1405
01:08:28,561 --> 01:08:31,601
I've loved Lauren
since the day we met.
1406
01:08:31,601 --> 01:08:33,481
We deserve our happy ever after.
1407
01:08:37,801 --> 01:08:40,241
CITRA: What exactly
has Lauren been teaching you?
1408
01:08:40,241 --> 01:08:41,681
Um...
1409
01:08:41,681 --> 01:08:45,441
..she thinks I need to learn
a bit more patience.
1410
01:08:45,441 --> 01:08:47,761
I can be a bit hot-headed sometimes.
1411
01:08:47,761 --> 01:08:49,321
Can't we all?
1412
01:08:49,321 --> 01:08:51,441
No.
1413
01:08:51,441 --> 01:08:53,921
(PHONE BUZZES)
1414
01:08:53,921 --> 01:08:56,001
Sorry. Yep.
1415
01:08:59,401 --> 01:09:01,041
She just seems to know
what it's like
1416
01:09:01,041 --> 01:09:02,961
to have lost your soul, you know?
1417
01:09:02,961 --> 01:09:05,281
Are you saying she's soulless?
JOHANNA: No!
1418
01:09:05,281 --> 01:09:08,561
No, not her, the museums.
1419
01:09:08,561 --> 01:09:12,521
That's what they do. They steal the
souls of ancient cultures, right?
1420
01:09:12,521 --> 01:09:15,241
She just gets that.
1421
01:09:15,241 --> 01:09:17,721
And...how do you think
she gets that?
1422
01:09:17,721 --> 01:09:18,881
I don't know.
1423
01:09:18,881 --> 01:09:20,201
EDDIE: We need to go.
1424
01:09:20,201 --> 01:09:21,441
CITRA: OK.
1425
01:09:23,161 --> 01:09:25,121
Lauren lived around the corner.
1426
01:09:25,121 --> 01:09:27,321
I saw her around.
1427
01:09:27,321 --> 01:09:29,201
Always on her own.
1428
01:09:29,201 --> 01:09:31,201
I was unhappy, single.
1429
01:09:31,201 --> 01:09:33,161
I introduced myself and...
1430
01:09:33,161 --> 01:09:35,841
..never left.
Love at first sight.
1431
01:09:35,841 --> 01:09:37,721
Simple as that.
1432
01:09:37,721 --> 01:09:39,521
And then you were together?
1433
01:09:39,521 --> 01:09:41,001
No. No.
1434
01:09:41,001 --> 01:09:43,801
She kept trying to end it,
dozens of times.
1435
01:09:43,801 --> 01:09:46,641
I couldn't understand it
because we were so good.
1436
01:09:46,641 --> 01:09:48,721
And then she told you?
(VINCENT SIGHS)
1437
01:09:48,721 --> 01:09:50,321
Yes.
1438
01:09:50,321 --> 01:09:53,161
Thought it would see me off
once and for all.
1439
01:09:53,161 --> 01:09:54,921
And it did,
1440
01:09:54,921 --> 01:09:57,321
for about three months.
1441
01:09:57,321 --> 01:09:58,961
Then what changed?
1442
01:09:58,961 --> 01:10:01,441
I figured everyone
deserves a second chance.
1443
01:10:02,681 --> 01:10:04,561
Lauren and I got married.
1444
01:10:04,561 --> 01:10:06,161
We had kids.
1445
01:10:07,161 --> 01:10:09,281
We were both happy
for the first time in our lives.
1446
01:10:09,281 --> 01:10:11,321
And then...
1447
01:10:11,321 --> 01:10:14,161
..then they all started
contacting her,
1448
01:10:14,161 --> 01:10:17,881
first Kappel, then Zaal, then Eric.
1449
01:10:19,681 --> 01:10:22,561
I'd happily hospitalise them all
if I had met them.
1450
01:10:22,561 --> 01:10:25,801
You must be pleased
that two of them are dead, then.
1451
01:10:26,801 --> 01:10:29,441
I just didn't want them bothering us.
1452
01:10:29,441 --> 01:10:31,561
Is that so much to ask?
1453
01:10:32,561 --> 01:10:35,441
(PHONE BUZZES)
1454
01:10:35,441 --> 01:10:37,081
Excuse me a minute.
1455
01:10:37,081 --> 01:10:38,721
Yep?
EDDIE: Yeah.
1456
01:10:38,721 --> 01:10:40,321
It's about Vincent Teuling.
LUCIENNE: OK.
1457
01:10:40,321 --> 01:10:42,721
EDDIE: He's lying.
1458
01:10:42,721 --> 01:10:45,001
He fell out with the first victim,
and he can't meaningfully account
1459
01:10:45,001 --> 01:10:46,721
for his whereabouts
at the time of the murders.
1460
01:10:46,721 --> 01:10:47,921
Thanks.
1461
01:10:47,921 --> 01:10:49,441
Leave that with me.
1462
01:11:01,121 --> 01:11:02,561
LUCIENNE:
Van der Molden was his patient.
1463
01:11:07,001 --> 01:11:09,881
You said you didn't meet Lauren's
unwanted visitors. That right?
1464
01:11:09,881 --> 01:11:11,561
VINCENT: Mm-hm.
1465
01:11:11,561 --> 01:11:13,321
LUCIENNE: Strange, that.
1466
01:11:13,321 --> 01:11:15,401
We checked your client list.
1467
01:11:15,401 --> 01:11:18,041
You were
Ric van der Molden's counsellor.
1468
01:11:19,161 --> 01:11:20,921
PIET: Why didn't you tell us that?
1469
01:11:20,921 --> 01:11:22,361
(VINCENT LAUGHS)
1470
01:11:22,361 --> 01:11:24,601
Patient confidentiality.
PIET: Oh, that's alright.
1471
01:11:24,601 --> 01:11:27,961
The dead don't need
patient confidentiality.
1472
01:11:27,961 --> 01:11:30,641
I'm taking it
that was not a coincidence.
1473
01:11:30,641 --> 01:11:31,921
No.
1474
01:11:31,921 --> 01:11:33,441
I sought him out.
1475
01:11:33,441 --> 01:11:35,201
I knew he tried to contact Lauren.
1476
01:11:35,201 --> 01:11:37,161
I wanted to know if he was a threat.
1477
01:11:37,161 --> 01:11:39,241
Like they say, know your enemy.
1478
01:11:39,241 --> 01:11:41,041
Yeah.
1479
01:11:41,041 --> 01:11:43,321
Well, he's now a dead enemy.
1480
01:11:43,321 --> 01:11:47,441
Let me get this straight -
you asked a complete stranger
1481
01:11:47,441 --> 01:11:49,761
if they needed grief counselling?
1482
01:11:49,761 --> 01:11:51,201
Aren't they meant to come to you?
1483
01:11:51,201 --> 01:11:52,561
I said I knew of the case
1484
01:11:52,561 --> 01:11:54,401
and was studying it
for a paper I was writing.
1485
01:11:54,401 --> 01:11:55,881
One thing led to another.
1486
01:11:55,881 --> 01:11:58,801
He needed help.
I needed to know if he was safe.
1487
01:11:58,801 --> 01:12:01,521
Was he?
I don't think so, no.
1488
01:12:01,521 --> 01:12:05,521
I think he was a deeply traumatised
and troubled human being.
1489
01:12:08,281 --> 01:12:10,881
You like squirrelling your way
into people's lives, don't you?
1490
01:12:10,881 --> 01:12:14,641
(SIGHS) Lauren is my priority.
1491
01:12:14,641 --> 01:12:17,161
I'd do anything to protect her.
PIET: Yeah.
1492
01:12:17,161 --> 01:12:19,401
That's what worries us.
1493
01:12:51,921 --> 01:12:53,481
JULIA: What you reading?
1494
01:12:53,481 --> 01:12:57,481
Oh, Hanna Zuiderduin's
latest report on Lauren Teuling.
1495
01:12:57,481 --> 01:12:59,321
LUCIENNE:
And Hanna Zuiderduin's file.
1496
01:12:59,321 --> 01:13:01,641
Yeah. Now, she's interesting.
1497
01:13:01,641 --> 01:13:04,321
Used to be married
to a police officer.
1498
01:13:04,321 --> 01:13:05,721
Where's Hendrik?
1499
01:13:05,721 --> 01:13:07,761
Still locked away.
1500
01:13:07,761 --> 01:13:09,641
So, what do you two think?
1501
01:13:09,641 --> 01:13:11,641
I'm not sure.
1502
01:13:11,641 --> 01:13:14,601
Ric van der Molden
lost his two best friends.
1503
01:13:14,601 --> 01:13:16,121
So?
1504
01:13:16,121 --> 01:13:17,961
People lose people close to them
and cope.
1505
01:13:17,961 --> 01:13:19,601
I lost my parents.
1506
01:13:21,201 --> 01:13:22,841
Oh, come on.
1507
01:13:22,841 --> 01:13:25,041
You'll have checked me out alright.
1508
01:13:25,041 --> 01:13:28,321
Thing is, um,
1509
01:13:28,321 --> 01:13:31,641
you feel fine most of the time.
1510
01:13:31,641 --> 01:13:33,921
But you...you don't know
1511
01:13:33,921 --> 01:13:36,761
if that's because
you've dealt with it or, um...
1512
01:13:36,761 --> 01:13:39,601
..you've buried it.
1513
01:13:39,601 --> 01:13:40,841
It's, um...
1514
01:13:40,841 --> 01:13:43,401
..it's the same with, um,
Ric and Lauren.
1515
01:13:43,401 --> 01:13:45,001
What do you think?
1516
01:13:45,001 --> 01:13:46,521
Me?
1517
01:13:46,521 --> 01:13:49,081
I don't know about loss, but...
1518
01:13:49,081 --> 01:13:51,521
..I believe in
forgiveness and redemption.
1519
01:13:52,521 --> 01:13:57,561
Everything I know about the case
tells me Lauren is guilty, but...
1520
01:13:57,561 --> 01:13:59,921
..I don't know, I...
1521
01:13:59,921 --> 01:14:02,681
..think maybe it's not her
killing now.
1522
01:14:04,561 --> 01:14:06,481
And I think...
1523
01:14:07,721 --> 01:14:10,241
..but I think maybe
she didn't do it back then either.
1524
01:14:11,241 --> 01:14:13,041
That's what Piet thought.
1525
01:14:13,041 --> 01:14:15,441
LUCIENNE:
What, that she was innocent?
1526
01:14:15,441 --> 01:14:16,761
Yep.
1527
01:14:16,761 --> 01:14:19,561
I disagreed with
the court of public opinion.
1528
01:14:19,561 --> 01:14:21,681
It seems I was wrong.
1529
01:14:21,681 --> 01:14:23,561
Can't argue with a confession.
1530
01:14:23,561 --> 01:14:25,401
Well, actually...
1531
01:14:25,401 --> 01:14:26,881
..you can.
1532
01:14:26,881 --> 01:14:28,561
False confession syndrome.
1533
01:14:28,561 --> 01:14:30,521
Three types.
1534
01:14:30,521 --> 01:14:33,321
People who want
their 15 minutes of fame.
1535
01:14:33,321 --> 01:14:37,721
People who confess under pressure
to get the police off their back.
1536
01:14:37,721 --> 01:14:39,401
Vulnerable people -
1537
01:14:39,401 --> 01:14:42,321
genuinely, but wrongly,
believe they did it.
1538
01:14:42,321 --> 01:14:44,041
They internalise the guilt
1539
01:14:44,041 --> 01:14:47,241
and accept the version of events
they're presented with.
1540
01:14:47,241 --> 01:14:49,481
I mean...
1541
01:14:49,481 --> 01:14:51,801
..we know she had blackouts.
1542
01:14:52,801 --> 01:14:55,561
So, do you think she was innocent?
1543
01:14:55,561 --> 01:14:56,921
I don't know.
1544
01:14:56,921 --> 01:14:59,961
But if she didn't kill her brothers,
who did?
1545
01:15:05,121 --> 01:15:06,321
(DOOR OPENS)
1546
01:15:11,961 --> 01:15:14,361
Sorry to, uh, interrupt.
1547
01:15:14,361 --> 01:15:15,361
Uh...
1548
01:15:15,361 --> 01:15:16,841
..I went to the boat,
1549
01:15:16,841 --> 01:15:19,041
but you weren't there, so I...
1550
01:15:19,041 --> 01:15:21,121
..figured you...
1551
01:15:21,121 --> 01:15:23,161
..might be here.
1552
01:15:25,041 --> 01:15:26,481
I'm here.
1553
01:15:27,801 --> 01:15:30,121
I'm...really sorry.
1554
01:15:30,121 --> 01:15:32,481
We're, uh, busy.
1555
01:15:32,481 --> 01:15:34,881
Oh, so, now's...
1556
01:15:34,881 --> 01:15:36,721
..not a good time?
1557
01:15:39,161 --> 01:15:41,641
OK. Sorry.
1558
01:15:41,641 --> 01:15:45,481
(FOOTSTEPS RECEDE)
1559
01:15:45,481 --> 01:15:48,201
I know I lied.
1560
01:15:48,201 --> 01:15:50,561
And I know I hurt you.
1561
01:15:50,561 --> 01:15:52,881
I didn't mean to. I...
1562
01:15:52,881 --> 01:15:54,321
..I regret that.
1563
01:15:55,321 --> 01:15:56,841
And if you... (SIGHS)
1564
01:15:56,841 --> 01:15:59,401
..could see it in you to...to...
1565
01:15:59,401 --> 01:16:01,881
..um, at least...
1566
01:16:01,881 --> 01:16:03,601
..let me try to explain,
1567
01:16:03,601 --> 01:16:05,881
I, uh...
1568
01:16:05,881 --> 01:16:07,361
..uh... (LAUGHS)
1569
01:16:07,361 --> 01:16:09,841
..I'd like to think we...
1570
01:16:09,841 --> 01:16:12,281
..could at least be...
1571
01:16:12,281 --> 01:16:13,881
..friends?
1572
01:16:20,361 --> 01:16:22,201
I don't really do friends.
1573
01:16:22,201 --> 01:16:23,801
I mean...
1574
01:16:23,801 --> 01:16:25,401
..I mean, a...
1575
01:16:25,401 --> 01:16:27,641
..part from this lot.
1576
01:16:33,281 --> 01:16:34,481
Lena, now's...
1577
01:16:34,481 --> 01:16:36,481
..really not a good time.
1578
01:16:36,481 --> 01:16:38,161
Oh.
1579
01:16:38,161 --> 01:16:39,761
Yeah.
1580
01:16:41,761 --> 01:16:42,761
OK.
1581
01:16:42,761 --> 01:16:43,961
OK. Sorry.
1582
01:16:43,961 --> 01:16:47,241
(FOOTSTEPS RECEDE)
1583
01:16:47,241 --> 01:16:48,801
(DOOR OPENS)
1584
01:16:49,801 --> 01:16:51,641
(DOOR CLOSES)
1585
01:16:58,281 --> 01:16:59,481
Right.
1586
01:17:01,161 --> 01:17:02,921
Let's fight fire...
1587
01:17:02,921 --> 01:17:04,281
..with fire.
1588
01:17:11,721 --> 01:17:13,721
You coming or what?
Yeah.
1589
01:17:27,081 --> 01:17:29,521
(KICKING AT DOOR)
HERMAN: Yeah. OK! OK!
1590
01:17:32,321 --> 01:17:33,721
How you doing?
1591
01:17:33,721 --> 01:17:35,281
Hi.
1592
01:17:36,961 --> 01:17:39,921
We're just trying to summon
Jasmijn Brahm's...
1593
01:17:39,921 --> 01:17:41,921
..brothers.
1594
01:17:41,921 --> 01:17:44,681
If that fails, we'll try
Al Capone or Vlad the Impaler.
1595
01:17:44,681 --> 01:17:46,561
CITRA: You don't give up, do you?
1596
01:17:48,921 --> 01:17:51,201
I gather you want to meet
a real murderer.
1597
01:17:52,201 --> 01:17:54,121
News spreads.
1598
01:17:54,121 --> 01:17:56,001
Why? Have you got one?
1599
01:17:56,001 --> 01:17:57,681
Possibly. Yeah.
1600
01:17:58,681 --> 01:18:01,201
I mean,
I'd have asked you to help me...
1601
01:18:01,201 --> 01:18:03,121
..catch them, but, uh...
1602
01:18:03,121 --> 01:18:05,921
Hey. No, no, no. What? What? What?
1603
01:18:05,921 --> 01:18:08,601
Oh, it's...it's way too risky.
1604
01:18:08,601 --> 01:18:12,161
(GASPS) Risk is my middle name.
1605
01:18:12,161 --> 01:18:14,921
OK, well, it's Christopher,
but, please.
1606
01:18:14,921 --> 01:18:16,881
Listen to me.
1607
01:18:16,881 --> 01:18:19,601
We'll have to take
a lot of precautions.
1608
01:18:19,601 --> 01:18:21,721
We'll have to get you kitted out.
1609
01:18:23,001 --> 01:18:24,761
I'm not joking.
1610
01:18:24,761 --> 01:18:27,681
This is life-or-death.
1611
01:18:29,201 --> 01:18:31,361
Count me in.
1612
01:18:36,321 --> 01:18:38,361
You've really talked me into this.
1613
01:18:38,361 --> 01:18:40,481
I'll be in touch.
1614
01:18:46,881 --> 01:18:49,241
Hi, Jasmijn. It's Herman Zaal here.
1615
01:18:49,241 --> 01:18:51,801
Don't hang up. I'll go to the press.
1616
01:18:51,801 --> 01:18:54,001
Yeah, we did a ouija board last
night. Your brothers came through.
1617
01:18:54,001 --> 01:18:55,961
They're not happy.
1618
01:18:55,961 --> 01:18:58,441
Haarlemmerpoort.
1619
01:18:58,441 --> 01:19:00,721
There's a bench. You can't miss it.
1620
01:19:00,721 --> 01:19:02,481
Why don't you come
and say hello this time,
1621
01:19:02,481 --> 01:19:04,401
on your own?
1622
01:19:04,401 --> 01:19:06,121
Done.
1623
01:19:06,121 --> 01:19:07,321
Good.
1624
01:19:07,321 --> 01:19:09,481
OK. You two, find cover.
1625
01:19:09,481 --> 01:19:12,441
Out of sight but close enough
to step in if needs be.
1626
01:19:13,481 --> 01:19:15,081
We're staying here, are we?
1627
01:19:15,081 --> 01:19:16,681
PIET: I'm not.
I've got an errand to run.
1628
01:19:16,681 --> 01:19:18,201
Right, stay here,
1629
01:19:18,201 --> 01:19:20,881
within striking range,
case it kicks off.
1630
01:19:20,881 --> 01:19:23,081
Why me?
Because you're the best shot.
1631
01:19:23,081 --> 01:19:25,161
Right?
The killer hasn't seen you yet.
1632
01:19:25,161 --> 01:19:27,361
Chill out. I'm coming back.
1633
01:19:31,081 --> 01:19:32,281
(SIGHS)
1634
01:19:36,761 --> 01:19:38,961
PIET: Yep.
Piet.
1635
01:19:38,961 --> 01:19:42,561
When are you gonna give me a problem
I can't solve?
1636
01:19:42,561 --> 01:19:45,001
You see,
the DNA wasn't such a thing then,
1637
01:19:45,001 --> 01:19:49,481
not least because Jasmijn
lived in the house and confessed.
1638
01:19:49,481 --> 01:19:51,401
And as a result, no-one,
1639
01:19:51,401 --> 01:19:53,081
and that's no-one,
1640
01:19:53,081 --> 01:19:56,401
checked the fibres
on the boys' hobbyhorse.
1641
01:19:56,401 --> 01:19:59,881
The one the killer used
to light the petrol.
1642
01:19:59,881 --> 01:20:02,561
No-one, that is...
1643
01:20:02,561 --> 01:20:04,121
..until me.
1644
01:20:13,041 --> 01:20:14,881
(DOORBELL RINGS)
1645
01:20:15,921 --> 01:20:17,841
Is Lauren in?
1646
01:20:52,681 --> 01:20:55,001
WOMAN: OK, I'm here.
What do you want?
1647
01:20:56,001 --> 01:20:57,721
Just to talk.
1648
01:20:59,361 --> 01:21:02,041
WOMAN: OK. Fire away.
1649
01:21:04,881 --> 01:21:06,321
JASMIJN: Stop it.
1650
01:21:06,321 --> 01:21:07,801
I don't want any more of this.
1651
01:21:25,121 --> 01:21:27,961
PIET: Herman Zaal,
meet Jasmijn Brahm.
1652
01:21:27,961 --> 01:21:30,321
Jasmijn Brahm, meet Herman Zaal.
1653
01:21:31,521 --> 01:21:33,321
Now, move.
What? What?
1654
01:21:34,321 --> 01:21:36,001
Let's go.
1655
01:21:37,321 --> 01:21:39,401
PIET: You intercepted the call.
1656
01:21:39,401 --> 01:21:41,521
You got here first.
1657
01:21:41,521 --> 01:21:44,401
You planned to silence Herman
like you did Ric and Jan.
1658
01:21:52,041 --> 01:21:53,841
Got no sword this time?
1659
01:21:53,841 --> 01:21:55,481
JASMIJN: Hanna?
1660
01:21:55,481 --> 01:21:57,441
Hanna, why are you doing this?
1661
01:21:59,641 --> 01:22:01,721
Do not move!
1662
01:22:01,721 --> 01:22:02,721
Go.
1663
01:22:02,721 --> 01:22:04,321
Move!
1664
01:22:04,321 --> 01:22:06,321
Stay here with him.
1665
01:22:06,321 --> 01:22:08,881
JASMIJN: Hanna. Please, stop it.
No, no, no. Come.
1666
01:22:08,881 --> 01:22:10,801
JASMIJN: Let me go, please.
1667
01:22:17,401 --> 01:22:19,841
OK. It's OK.
1668
01:22:19,841 --> 01:22:21,281
It's not a toy, is it?
1669
01:22:22,281 --> 01:22:24,441
You're not gonna use it
on Jasmijn, are you?
1670
01:22:24,441 --> 01:22:26,321
You did all this to protect her.
1671
01:22:26,321 --> 01:22:28,881
I mean, you might
take me out, but then...
1672
01:22:28,881 --> 01:22:31,481
..my team will take you out, so...
1673
01:22:31,481 --> 01:22:32,841
..what's the point?
1674
01:22:32,841 --> 01:22:34,241
Exactly.
1675
01:22:34,241 --> 01:22:37,521
What is the point,
when everyone's corrupt,
1676
01:22:37,521 --> 01:22:39,321
when all the systems fail?
1677
01:22:39,321 --> 01:22:42,401
Your justice? There's no such thing.
1678
01:22:42,401 --> 01:22:44,641
You didn't report Jasmijn
1679
01:22:44,641 --> 01:22:46,601
when she met up with Ric.
1680
01:22:47,601 --> 01:22:49,641
You said you did, but you didn't.
1681
01:22:50,921 --> 01:22:54,241
You just upped the surveillance
on Lauren and listened in even more.
1682
01:22:54,241 --> 01:22:56,721
And that's what Jan Kappel found out,
isn't it?
1683
01:22:56,721 --> 01:22:58,841
I don't understand.
1684
01:22:58,841 --> 01:23:01,321
It's OK.
Took me a while.
1685
01:23:01,321 --> 01:23:04,321
Breaking into Max Langenburg's,
1686
01:23:04,321 --> 01:23:06,841
not leaving a trace.
1687
01:23:06,841 --> 01:23:08,721
Same with the rented apartment.
1688
01:23:08,721 --> 01:23:10,801
It's very professional.
1689
01:23:12,121 --> 01:23:13,561
Did you learn that from your partner?
1690
01:23:15,041 --> 01:23:17,721
He was killed, wasn't he?
1691
01:23:17,721 --> 01:23:19,721
Well, I say killed.
1692
01:23:21,121 --> 01:23:22,761
He committed suicide.
1693
01:23:23,881 --> 01:23:25,601
With this gun.
1694
01:23:25,601 --> 01:23:28,041
After he was wrongly accused
1695
01:23:28,041 --> 01:23:32,001
and blamed of something
that he didn't do.
1696
01:23:32,001 --> 01:23:33,561
Still, what's that
got to do with me?
1697
01:23:33,561 --> 01:23:35,681
Because you were wronged!
1698
01:23:35,681 --> 01:23:37,641
Even more so.
1699
01:23:37,641 --> 01:23:40,001
You thought Jasmijn was innocent.
1700
01:23:41,441 --> 01:23:43,521
But you are, aren't you?
1701
01:23:44,841 --> 01:23:46,761
Ric van der Molden,
1702
01:23:46,761 --> 01:23:50,961
aged 12, he set fire to the house.
1703
01:23:52,441 --> 01:23:54,641
Fibres from the hobbyhorse...
1704
01:23:55,681 --> 01:23:57,561
..they don't have your DNA on them.
1705
01:23:57,561 --> 01:23:59,401
But they do have Ric's.
1706
01:24:01,241 --> 01:24:03,281
No-one checked.
1707
01:24:06,001 --> 01:24:07,521
Did you know it was Ric?
1708
01:24:09,481 --> 01:24:11,361
Is that why you took him out?
1709
01:24:11,361 --> 01:24:13,361
He was...
1710
01:24:13,361 --> 01:24:15,881
..almost bragging about it.
1711
01:24:15,881 --> 01:24:17,761
And that was your justice?
1712
01:24:17,761 --> 01:24:21,041
You take out Ric, Jan?
1713
01:24:21,041 --> 01:24:23,241
I mean, he was a...
1714
01:24:23,241 --> 01:24:24,681
..he was a good man.
1715
01:24:24,681 --> 01:24:26,601
Who was getting too close!
1716
01:24:26,601 --> 01:24:29,881
I want this to stop.
Yes, so do I, and it can now.
1717
01:24:29,881 --> 01:24:32,201
Because you were wronged, OK?
1718
01:24:32,201 --> 01:24:34,641
I was wronged.
1719
01:24:34,641 --> 01:24:36,601
PIET: That doesn't justify
killing other people.
1720
01:24:36,601 --> 01:24:39,681
I was righting a wrong!
No, you weren't!
1721
01:24:39,681 --> 01:24:43,481
You weren't. You weren't.
I killed my brothers. No-one else.
1722
01:24:43,481 --> 01:24:45,201
But he, uh...
1723
01:24:46,481 --> 01:24:48,041
The forensics. He just said.
1724
01:24:48,041 --> 01:24:49,681
They were wrong.
1725
01:24:49,681 --> 01:24:52,201
I still don't know why,
or where it came from,
1726
01:24:52,201 --> 01:24:54,881
but I have to live with that.
1727
01:24:54,881 --> 01:24:57,801
Carl and Jonas...
1728
01:24:57,801 --> 01:24:59,841
..they deserve better.
1729
01:24:59,841 --> 01:25:01,241
Not me.
1730
01:25:01,241 --> 01:25:06,081
I am grateful for
a second chance at life, but...
1731
01:25:06,081 --> 01:25:07,881
..I don't deserve it.
1732
01:25:09,361 --> 01:25:11,761
But...
1733
01:25:13,761 --> 01:25:14,881
(GROANS)
1734
01:25:14,881 --> 01:25:16,201
Oh!
1735
01:25:21,561 --> 01:25:23,441
It's over.
1736
01:25:39,881 --> 01:25:41,201
Thank you.
1737
01:25:43,001 --> 01:25:44,401
I should thank YOU.
1738
01:25:45,521 --> 01:25:48,001
It was pretty heroic,
what you did back there.
1739
01:25:48,001 --> 01:25:50,201
Admitting guilt?
Yeah.
1740
01:25:50,201 --> 01:25:52,481
Given that you were lying.
1741
01:25:52,481 --> 01:25:54,921
It distracted Hanna.
1742
01:25:55,961 --> 01:25:58,041
It's not the truth, though, is it?
1743
01:25:58,041 --> 01:26:01,361
Well, I...I don't think
I'll ever know for sure.
1744
01:26:01,361 --> 01:26:04,281
I have no memory of it.
1745
01:26:04,281 --> 01:26:06,521
Listen.
1746
01:26:06,521 --> 01:26:08,841
The forensics are right.
1747
01:26:11,281 --> 01:26:13,081
Don't you want to clear your name?
1748
01:26:13,081 --> 01:26:15,801
It won't change anything.
1749
01:26:16,801 --> 01:26:18,961
It won't bring Carl and Jonas back.
1750
01:26:20,321 --> 01:26:22,321
And Ric got what he had coming.
1751
01:26:23,641 --> 01:26:26,241
Restorative justice.
1752
01:26:27,241 --> 01:26:29,201
Restitution.
1753
01:26:33,401 --> 01:26:34,881
Um...
1754
01:26:34,881 --> 01:26:36,961
..I lied about something else too.
1755
01:26:36,961 --> 01:26:38,281
Yeah?
1756
01:26:39,361 --> 01:26:41,681
I did remember you from the case.
1757
01:26:41,681 --> 01:26:45,641
Because I could see that you were
at least open to the possibility
1758
01:26:45,641 --> 01:26:48,081
that I was innocent.
1759
01:26:49,161 --> 01:26:51,001
You didn't judge.
1760
01:26:51,001 --> 01:26:52,841
And I thank you for that.
1761
01:26:56,961 --> 01:26:58,521
If I'd fought harder for you
back then...
1762
01:26:58,521 --> 01:27:00,521
But I wouldn't have had
my second chance.
1763
01:27:00,521 --> 01:27:02,841
And second chances are good.
1764
01:27:02,841 --> 01:27:04,601
Are they?
1765
01:27:04,601 --> 01:27:07,881
I wouldn't have Vincent
and the kids.
1766
01:27:07,881 --> 01:27:10,201
I wouldn't have found happiness.
1767
01:27:13,201 --> 01:27:14,801
I hope you find that, too.
1768
01:27:16,481 --> 01:27:18,081
(CHILD CALLS OUT)
1769
01:27:25,241 --> 01:27:28,241
(INDISTINCT CHATTER)
1770
01:27:39,561 --> 01:27:41,081
JASMIJN: Come on.
(HANDBRAKE CLICKS)
1771
01:27:42,521 --> 01:27:44,001
You won't be seeing me again.
1772
01:27:44,001 --> 01:27:46,361
No offence, but good.
1773
01:27:56,601 --> 01:27:58,841
You know, I envy you.
1774
01:27:58,841 --> 01:28:01,001
Your happiness.
1775
01:28:02,001 --> 01:28:03,361
You've earnt it.
1776
01:28:03,361 --> 01:28:05,201
Haven't you?
1777
01:28:06,201 --> 01:28:07,601
Not yet.
1778
01:28:07,601 --> 01:28:08,961
(HANDBRAKE CLICKS)
1779
01:28:08,961 --> 01:28:10,081
No.
1780
01:28:10,131 --> 01:28:14,681
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
126441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.