All language subtitles for True.Lies.S01E05.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,534 --> 00:02:44,649 Sou Harry Tasker, marido, 2 00:02:44,652 --> 00:02:44,961 pai, vendedor de computadores, 3 00:02:44,967 --> 00:02:45,303 e por 17 anos a pessoa mais importante da minha 4 00:02:45,306 --> 00:02:45,513 vida não sabia que eu também era outra coisa. 5 00:02:45,611 --> 00:02:45,885 O principal espião do Setor Omega. 6 00:02:45,915 --> 00:02:46,078 Sou Helen Tasker, 7 00:02:46,081 --> 00:02:46,289 esposa, mãe e professora. 8 00:02:46,296 --> 00:02:46,481 Depois de um infeliz incidente em que descobri 9 00:02:46,484 --> 00:02:46,769 que toda a nossa vida era uma mentira, 10 00:02:46,772 --> 00:02:47,050 agora também sou um espião. 11 00:02:47,166 --> 00:02:47,394 Querida, todas essas coisas são verdade. 12 00:02:47,397 --> 00:02:47,584 - Eles são apenas, você sabe... - O quê? 13 00:02:47,587 --> 00:02:47,846 Verdadeiras mentiras. 14 00:02:48,568 --> 00:02:48,739 Harry, verificação de status. 15 00:02:48,742 --> 00:02:48,923 Eu tenho o arquivo, Gib. 16 00:02:48,926 --> 00:02:49,132 Estou voltando. Estou a um clique de distância. 17 00:02:49,248 --> 00:02:49,390 Entendido. 18 00:02:49,406 --> 00:02:49,653 Estarei aqui esperando por você. 19 00:02:50,178 --> 00:02:50,392 Ei, ei, Harry, você tem um caminhão 20 00:02:50,395 --> 00:02:50,638 e uma motocicleta chegando rápido 21 00:02:50,641 --> 00:02:50,750 à sua posição. 22 00:02:50,753 --> 00:02:50,900 Eles não parecem amigáveis. 23 00:02:50,916 --> 00:02:51,032 Eles estão armados? 24 00:02:51,159 --> 00:02:51,321 Estou vendo cordas. 25 00:02:51,337 --> 00:02:51,584 Então eu acho que eles querem você vivo. 26 00:02:51,587 --> 00:02:51,847 Ou, você sabe, vivo o suficiente para questionar. 27 00:02:52,287 --> 00:02:52,507 Harry, bandido chegando à sua esquerda. 28 00:02:52,522 --> 00:02:52,666 Ei, você tem que sair daí. 29 00:02:52,681 --> 00:02:52,851 Como... dirigir através de um prédio? 30 00:02:52,858 --> 00:02:53,133 Não tenho para onde ir, Gib. 31 00:02:54,874 --> 00:02:55,013 Harry, v-você está bem? 32 00:02:55,029 --> 00:02:55,164 Bem, poderia ser melhor. 33 00:02:55,180 --> 00:02:55,331 Estou sendo arrastado pela rua. 34 00:02:55,334 --> 00:02:55,519 Há um flatbed saindo. 35 00:02:55,535 --> 00:02:55,647 Você vai ser esmagado. 36 00:02:55,651 --> 00:02:55,817 Estou trabalhando nisso, Gib. 37 00:02:56,871 --> 00:02:57,025 Graças a Deus você tinha essa coisa. 38 00:02:57,041 --> 00:02:57,319 É minha faca da sorte por um motivo. 39 00:02:57,334 --> 00:02:57,473 Oof. 40 00:02:58,412 --> 00:02:58,535 Oi querido? 41 00:02:58,551 --> 00:02:58,694 Onde está minha faca da sorte? 42 00:02:58,709 --> 00:02:58,825 Ah, eu mudei. 43 00:02:58,976 --> 00:02:59,261 Tecnicamente, você não deveria ter armas não regulamentadas 44 00:02:59,277 --> 00:02:59,431 no cofre da arma Omega. 45 00:02:59,447 --> 00:02:59,543 Apenas armas. 46 00:02:59,559 --> 00:02:59,683 Coisas de armas. 47 00:02:59,698 --> 00:02:59,821 Oh. 48 00:02:59,837 --> 00:02:59,980 OK. Então onde está? 49 00:02:59,995 --> 00:03:00,227 Uh, verifique sua gaveta de meias. 50 00:03:00,389 --> 00:03:00,644 Oi querido. Eu realmente aprecio toda a organização 51 00:03:00,660 --> 00:03:00,833 - você tem feito. Eu faço. - Obrigado. 52 00:03:00,849 --> 00:03:01,154 Mas, você sabe, eu só tenho um jeito de gostar das minhas coisas. 53 00:03:01,169 --> 00:03:01,425 - Você vai gostar mais disso. Você apenas tem que se acostumar com isso. - Sim, você sabe, 54 00:03:01,428 --> 00:03:01,691 Há muito tempo que faço espionagem 55 00:03:01,706 --> 00:03:01,980 e gosto da minha maneira de organizar. 56 00:03:01,996 --> 00:03:02,119 Então... 57 00:03:02,135 --> 00:03:02,382 Conheço sua maneira de organizar. 58 00:03:02,498 --> 00:03:02,626 O que isto quer dizer? 59 00:03:02,629 --> 00:03:02,849 A estante da IKEA? 60 00:03:02,865 --> 00:03:02,989 O que há de errado com a estante da IKEA? 61 00:03:02,992 --> 00:03:03,113 - Eu construí bem. - Uh... 62 00:03:03,116 --> 00:03:03,371 Todas as gavetas estavam de cabeça para baixo. 63 00:03:03,386 --> 00:03:03,577 - As gavetas não estavam de cabeça para baixo. - Eles eram. 64 00:03:03,579 --> 00:03:03,745 Bem, ambos eram os mesmos lados. 65 00:03:03,761 --> 00:03:03,916 - Não, Sr. Homem. - Não sei, mas funciona bem. 66 00:03:03,919 --> 00:03:04,031 Totalmente eficiente. 67 00:03:04,039 --> 00:03:04,135 Ei, querida, não está aqui. 68 00:03:04,151 --> 00:03:04,379 OK. Verifique a gaveta de lixo. 69 00:03:04,502 --> 00:03:04,657 Helen, minha faca 70 00:03:04,672 --> 00:03:04,931 da sorte não é lixo. 71 00:03:05,151 --> 00:03:05,275 Helena? 72 00:03:05,290 --> 00:03:05,402 - Oi Jill. - Oi. 73 00:03:05,414 --> 00:03:05,562 - Bom dia. - Bom dia. 74 00:03:05,564 --> 00:03:05,842 Apenas o habitual. Latte de caramelo salgado, por favor. 75 00:03:05,858 --> 00:03:06,039 - Sem problemas. - Você está brincando comigo? 76 00:03:06,055 --> 00:03:06,172 Você sabe quanto de açúcar tem nisso? 77 00:03:06,174 --> 00:03:06,329 - Oi. Jill. - Oi. 78 00:03:06,344 --> 00:03:06,473 Vamos colocar um alfinete na diabetes. 79 00:03:06,476 --> 00:03:06,626 Ele vai tomar um café, preto. 80 00:03:06,642 --> 00:03:06,815 E eu quero um latte com leite de aveia. 81 00:03:06,831 --> 00:03:07,001 OK. Você entendeu. Vindo para cima. 82 00:03:07,009 --> 00:03:07,132 - Obrigado. - OK. 83 00:03:07,148 --> 00:03:07,265 Vamos. Conte-me sobre esta 84 00:03:07,267 --> 00:03:07,379 conferência a que vamos no México. 85 00:03:07,391 --> 00:03:07,580 É a conferência de vendas da Telonyx. 86 00:03:07,596 --> 00:03:07,746 Você já esteve antes, querida. 87 00:03:07,762 --> 00:03:08,028 Sim, mas isso foi antes de saber que era um disfarce para... 88 00:03:08,044 --> 00:03:08,376 misteriosas atividades de espionagem. 89 00:03:08,391 --> 00:03:08,628 Oh, é por isso que você está vestido como um detetive dos anos 1930? 90 00:03:08,735 --> 00:03:08,893 Estou vestido como um espião. 91 00:03:08,908 --> 00:03:09,082 Um espião profissional. 92 00:03:09,098 --> 00:03:09,330 Bem, olhe, não é tão misterioso assim. 93 00:03:09,345 --> 00:03:09,557 Todos os anos, o Setor Omega se reúne com espiões 94 00:03:09,573 --> 00:03:09,806 de diferentes países para investigar ameaças, 95 00:03:09,808 --> 00:03:09,990 trocar informações, coisas assim. 96 00:03:10,005 --> 00:03:10,274 Mas então por que eles precisam ter uma conferência 97 00:03:10,284 --> 00:03:10,415 de vendas de computadores ao mesmo tempo? 98 00:03:10,430 --> 00:03:10,570 Eles têm que enviar uma equipe inteira 99 00:03:10,573 --> 00:03:10,735 para montar a logística e a segurança. 100 00:03:10,751 --> 00:03:11,013 O fato de muitas pessoas aparecerem 101 00:03:11,029 --> 00:03:11,261 em um resort todos os anos parece suspeito. 102 00:03:11,276 --> 00:03:11,547 - O pedido está pronto. - É por isso que eles criaram o retiro de vendas da família Telonyx. 103 00:03:11,550 --> 00:03:11,759 - Nosso pedido está pronto. - Não, seu pedido está pronto. 104 00:03:11,774 --> 00:03:12,033 - Nunca pedimos meu pedido. - OK, 105 00:03:12,048 --> 00:03:12,272 então esta é a agenda para a viagem. 106 00:03:12,288 --> 00:03:12,450 Este ano, nos encontraremos com representantes 107 00:03:12,466 --> 00:03:12,666 dos serviços de inteligência mexicanos. 108 00:03:12,682 --> 00:03:12,844 Grupos terroristas emergentes, proliferação 109 00:03:12,859 --> 00:03:13,149 de armas, espionagem industrial... 110 00:03:13,164 --> 00:03:13,369 A lista habitual de pesadelos. 111 00:03:13,385 --> 00:03:13,682 Também aqui estão as informações de retirada de vendas. 112 00:03:13,697 --> 00:03:13,991 Você vai ter que escolher frango ou carne para o banquete. 113 00:03:14,006 --> 00:03:14,154 - Ooh, que tipo de carne? - Milímetros. 114 00:03:14,157 --> 00:03:14,439 Costelas curtas. Uh, e, por favor, estude 115 00:03:14,454 --> 00:03:14,636 o cronograma de treinamento de vendas, 116 00:03:14,651 --> 00:03:14,848 porque eu espero que você esteja lá. Sim, 117 00:03:14,864 --> 00:03:15,007 Estou olhando para você, Maria. 118 00:03:15,022 --> 00:03:15,192 O que? Não. Não. Não, não, não, 119 00:03:15,207 --> 00:03:15,416 não, não, não. Eles são tão chatos. 120 00:03:15,431 --> 00:03:15,578 No ano passado, esse cara disse 121 00:03:15,594 --> 00:03:15,837 literalmente "É escalável?" 17 vezes. 122 00:03:15,852 --> 00:03:16,007 É a sua identidade de capa. 123 00:03:16,022 --> 00:03:16,201 - Sim. - E é importante. 124 00:03:16,208 --> 00:03:16,381 Tudo bem? Todos nós temos que fazer isso. 125 00:03:16,397 --> 00:03:16,667 Seguindo em frente, parece que 126 00:03:16,683 --> 00:03:16,799 Luther vai ser o vendedor do ano. 127 00:03:16,814 --> 00:03:17,115 Oh! Ei. Eu amo vendas de computadores. 128 00:03:17,258 --> 00:03:17,343 Trata-se de aproximar as pessoas. 129 00:03:17,359 --> 00:03:17,470 Tudo bem. OK. 130 00:03:17,482 --> 00:03:17,656 Muito maduro. Tirando sarro do 131 00:03:17,671 --> 00:03:17,818 cara que leva a sério seu disfarce. 132 00:03:17,834 --> 00:03:18,212 Eu levo o meu muito a sério. É apenas o meu ID de capa é 133 00:03:18,228 --> 00:03:18,521 "pessoa que não se importa com as bolachas de vendas 134 00:03:18,536 --> 00:03:18,900 e quem faz todo mundo dançar na pós-festa." Você sabe, divertido. 135 00:03:18,915 --> 00:03:19,332 Os vendedores, Maria, não são bolas de queijo. 136 00:03:19,348 --> 00:03:19,676 E eu diria que "dama festeira" dificilmente é um disfarce válido. 137 00:03:19,691 --> 00:03:19,873 - Uau. - Senhora da festa? 138 00:03:19,888 --> 00:03:20,193 Ok, qualquer coisa que não seja "espião do Setor Omega" 139 00:03:20,209 --> 00:03:20,305 é um disfarce, Luther. 140 00:03:20,321 --> 00:03:20,522 Qual é a minha identidade de capa? 141 00:03:20,537 --> 00:03:20,711 Cônjuge. 142 00:03:20,726 --> 00:03:20,896 -Ah. - Lembre-se, estude. 143 00:03:20,912 --> 00:03:21,023 Frango ou carne. 144 00:03:21,193 --> 00:03:21,344 O que você está fazendo? 145 00:03:21,360 --> 00:03:21,514 Eu escolhi a carne. 146 00:03:21,529 --> 00:03:21,726 Eu vi seus níveis de colesterol, 147 00:03:21,742 --> 00:03:21,935 então você vai comer o frango. 148 00:03:22,163 --> 00:03:22,383 - Eu volto já. - OK. 149 00:03:22,549 --> 00:03:22,673 Ei, Gib? 150 00:03:22,897 --> 00:03:23,051 Espere um segundo. 151 00:03:23,067 --> 00:03:23,202 Necessito de aconselhamento. 152 00:03:23,217 --> 00:03:23,437 - O que se passa? - É sobre Helen. 153 00:03:23,453 --> 00:03:23,847 Hum, desde que ela se tornou um membro 154 00:03:23,862 --> 00:03:23,997 oficial da equipe, ela é... eu não sei. 155 00:03:24,013 --> 00:03:24,244 Ela está meio que mudando as coisas. 156 00:03:24,260 --> 00:03:24,407 Você sabe? ela é... 157 00:03:24,422 --> 00:03:24,619 meio que mexendo um pouco com a minha vibe. 158 00:03:24,634 --> 00:03:24,816 - OK. - Gib, 159 00:03:24,831 --> 00:03:25,001 ela perdeu minha faca da sorte. 160 00:03:25,017 --> 00:03:25,133 Não. 161 00:03:25,148 --> 00:03:25,295 Sim. 162 00:03:25,310 --> 00:03:25,469 Oh... 163 00:03:25,484 --> 00:03:25,596 Oh. 164 00:03:25,608 --> 00:03:25,751 Eu sei. 165 00:03:25,766 --> 00:03:25,975 Mas não sei o que te dizer, Harry. 166 00:03:25,990 --> 00:03:26,165 Você é o único que a trouxe para esta coisa. 167 00:03:26,168 --> 00:03:26,415 Eu sei. Mas eu estava tentando salvar meu casamento. 168 00:03:26,430 --> 00:03:26,674 E agora é tudo tão complicado. 169 00:03:26,689 --> 00:03:26,809 Sim. 170 00:03:26,824 --> 00:03:26,956 Veja, isso aí... 171 00:03:26,971 --> 00:03:27,183 Por isso não misturo trabalho e relacionamentos. 172 00:03:27,199 --> 00:03:27,450 Sim, bem, esse navio meio que navegou para mim. 173 00:03:27,465 --> 00:03:27,612 Então, eu esperava... 174 00:03:27,627 --> 00:03:27,886 Eu estava pensando que talvez você pudesse falar com ela por mim. 175 00:03:27,902 --> 00:03:28,025 Meu? 176 00:03:28,041 --> 00:03:28,265 - Sim. - Não. 177 00:03:28,280 --> 00:03:28,482 - Você é muito bom nisso. - Nem por isso. Sem chance. 178 00:03:28,485 --> 00:03:28,670 Eu não vou ficar no meio de vocês dois. 179 00:03:28,686 --> 00:03:28,886 De jeito nenhum, cara. Você fez sua cama aqui. 180 00:03:28,902 --> 00:03:29,037 Você mente nele. 181 00:03:29,145 --> 00:03:29,307 - Por favor? - Não. 182 00:03:34,726 --> 00:03:34,838 Buenos dias. 183 00:03:34,849 --> 00:03:35,085 Bem-vindo, bem-vindo, bem-vindo. 184 00:03:35,100 --> 00:03:35,456 Ei ei. 185 00:03:36,151 --> 00:03:36,313 Ei, ei, ei. 186 00:03:36,328 --> 00:03:36,522 Taskeritos. 187 00:03:36,537 --> 00:03:36,699 Mihomies. 188 00:03:36,715 --> 00:03:36,939 Vamos para a pista de dança mais tarde? 189 00:03:36,954 --> 00:03:37,201 Sim. Totalmente. Absolutamente. 190 00:03:37,217 --> 00:03:37,425 Selfie comigo. 191 00:03:37,441 --> 00:03:37,603 Vendedor do ano por 192 00:03:37,618 --> 00:03:37,815 dois anos consecutivos. 193 00:03:37,831 --> 00:03:37,950 Isso é incrível. 194 00:03:38,116 --> 00:03:38,352 Sim. Bem, para mim, Telonyx não é apenas 195 00:03:38,367 --> 00:03:38,568 sobre vendas de computadores. Certo? 196 00:03:38,584 --> 00:03:38,827 Estamos tornando o mundo um lugar melhor. 197 00:03:38,943 --> 00:03:39,097 Claro. 198 00:03:39,113 --> 00:03:39,333 Ei, você sabe, então, você sabe, as pessoas 199 00:03:39,348 --> 00:03:39,558 se preocupam com o sistema operacional. 200 00:03:39,561 --> 00:03:39,704 - Oh. Sim. - Mas 201 00:03:39,719 --> 00:03:39,966 o processador é o coração de um grande computador. 202 00:03:39,982 --> 00:03:40,179 - Sim. Sim. - Você sabe? 203 00:03:40,194 --> 00:03:40,468 Não, Harry está sempre dizendo, 204 00:03:40,484 --> 00:03:40,719 "Processadores, 205 00:03:40,735 --> 00:03:40,870 processadores, processadores." 206 00:03:40,885 --> 00:03:41,094 Sim. Você deveria ir à noite de boliche dele. 207 00:03:41,109 --> 00:03:41,221 - Milímetros. - Sim. 208 00:03:41,233 --> 00:03:41,523 Você pode apenas falar sobre trabalho e, 209 00:03:41,538 --> 00:03:41,681 - uh... até tigela. - E tigela. 210 00:03:41,696 --> 00:03:41,871 - Isso seria incrível. - Sim. Sim. 211 00:03:41,874 --> 00:03:42,087 - Isso seria ótimo. - Sim. 212 00:03:42,102 --> 00:03:42,364 - Ei. Estávamos falando de você, cara. - Oh. 213 00:03:42,380 --> 00:03:42,608 - Oh sim? - Sim. 214 00:03:42,789 --> 00:03:42,979 Uh, esta é a minha geléia. Então eu vou... 215 00:03:42,994 --> 00:03:43,125 Eu vou fazer geléia. 216 00:03:43,330 --> 00:03:43,470 - Vejo você mais tarde. - Tudo bem, cara. 217 00:03:43,473 --> 00:03:43,639 Vejo você mais tarde. 218 00:03:43,654 --> 00:03:43,774 Oh... 219 00:03:43,790 --> 00:03:43,926 Você acabou de convidar Gutter 220 00:03:43,929 --> 00:03:44,083 Ball Brad para o meu boliche? 221 00:03:44,099 --> 00:03:44,334 Eu só estava tentando manter a história do disfarce. 222 00:03:44,350 --> 00:03:44,547 Você já viu o Brad jogar boliche? 223 00:03:44,655 --> 00:03:44,859 Eu o vi dançar. 224 00:03:45,103 --> 00:03:45,230 Oi Gib. 225 00:03:45,246 --> 00:03:45,342 Você gosta dos coquetéis? 226 00:03:45,358 --> 00:03:45,593 Ei. Eva. 227 00:03:45,609 --> 00:03:45,767 Sim. Ah, eles são ótimos. 228 00:03:45,782 --> 00:03:46,060 Você sabe, você faz um trabalho maravilhoso 229 00:03:46,076 --> 00:03:46,268 organizando esta conferência todos os anos. 230 00:03:46,281 --> 00:03:46,401 Realmente. Não mesmo. 231 00:03:46,404 --> 00:03:46,566 Obrigado. Bem... 232 00:03:46,582 --> 00:03:46,825 bem, o material administrativo 233 00:03:46,841 --> 00:03:47,030 não é tão empolgante, mas... 234 00:03:47,180 --> 00:03:47,404 E-eu só queria que você soubesse que cuidei de tudo 235 00:03:47,420 --> 00:03:47,686 os relatórios de pré-contato com a Omega. 236 00:03:47,914 --> 00:03:48,123 Ué, você não precisava... 237 00:03:48,138 --> 00:03:48,362 - Uau. Uau. - Sim. 238 00:03:48,378 --> 00:03:48,636 Bem, não há problema. 239 00:03:48,652 --> 00:03:49,107 Eu... eu só queria que você tivesse um pouco de tempo livre. 240 00:03:49,247 --> 00:03:49,455 Talvez você saiba... 241 00:03:49,471 --> 00:03:49,613 dançar um pouco? 242 00:03:49,629 --> 00:03:50,003 - Não. Uh, isso é bom, mas, uh, uh... - Oh. 243 00:03:50,019 --> 00:03:50,212 Sabe, eu, hum... 244 00:03:50,227 --> 00:03:50,391 Eu provavelmente deveria verificar esses relatórios. 245 00:03:50,394 --> 00:03:50,509 - Oh. - É-é conseguir... 246 00:03:50,525 --> 00:03:50,652 - Ei. - Uau. 247 00:03:50,668 --> 00:03:50,785 - Obrigado. - De nada. 248 00:03:50,787 --> 00:03:50,981 - Tudo bem. Vê você. - OK. Tchau. 249 00:03:52,224 --> 00:03:52,421 Ei, pessoal, vou fazer um chocolate quente para vocês, e 250 00:03:52,425 --> 00:03:52,904 então vocês vão ter um dia divertido com grandes atividades. 251 00:03:53,039 --> 00:03:53,433 Se eu conseguir abrir essa coisa. 252 00:03:53,448 --> 00:03:53,623 Apenas corte. Quero dizer, onde está sua faca? 253 00:03:53,634 --> 00:03:53,923 Não tenho certeza. Pergunte a sua mãe. 254 00:03:54,082 --> 00:03:54,210 - Ah... - Ah, legal. 255 00:03:54,213 --> 00:03:54,433 Cara, eu tenho que tirar isso. 256 00:03:54,449 --> 00:03:54,604 - Jake, vamos. - OK, 257 00:03:54,607 --> 00:03:54,700 esqueça. Nós vamos nos atrasar. 258 00:03:54,715 --> 00:03:54,889 Atrasado para quê? 259 00:03:54,904 --> 00:03:55,090 A, uh... a coisa do ATV. 260 00:03:55,105 --> 00:03:55,303 -Para algumas ruínas. Deve ser realmente ótimo. -Oh. 261 00:03:55,306 --> 00:03:55,569 Ooh. ATVing para algumas ruínas. 262 00:03:55,584 --> 00:03:55,839 Esses caras têm a ideia certa. 263 00:03:55,854 --> 00:03:56,028 Tudo bem, 264 00:03:56,044 --> 00:03:56,234 devemos ir para o briefing pré-reunião com a equipe Omega. 265 00:03:56,237 --> 00:03:56,495 Absolutamente. Mas preciso trocar de camisa. 266 00:03:56,511 --> 00:03:56,713 De qualquer forma, não precisamos ficar lá embaixo por mais meia hora. 267 00:03:56,715 --> 00:03:56,887 Oh, isso é o que você diz sempre que 268 00:03:56,889 --> 00:03:56,986 vamos ao aeroporto, e sempre nos atrasamos. 269 00:03:57,001 --> 00:03:57,140 Querida, eu sou um espião. 270 00:03:57,156 --> 00:03:57,308 - Eu também sou um espião. - Eu sei que você é. 271 00:03:57,310 --> 00:03:57,511 Mas eu fui a essas reuniões 272 00:03:57,527 --> 00:03:57,781 - muitas vezes. - Querida, eu acho, bem, 273 00:03:57,797 --> 00:03:57,978 sempre há espaço para melhorias. 274 00:03:57,994 --> 00:03:58,307 Ho-ho-ho. Olha quem está adiantado. 275 00:03:58,322 --> 00:03:58,565 Helen, você é uma boa influência. Normalmente, estamos esperando 276 00:03:58,581 --> 00:03:58,697 - nesse cara. - Oh. 277 00:03:58,712 --> 00:03:58,847 - OK. - Huh. 278 00:03:58,863 --> 00:03:59,052 Ele não disse que eu estava atrasado. 279 00:03:59,067 --> 00:03:59,284 Você cheira delicioso. 280 00:03:59,299 --> 00:03:59,512 Isso é cacau? 281 00:03:59,527 --> 00:03:59,690 É cacau em pó. Eu disse a você que eu deveria ter 282 00:03:59,693 --> 00:03:59,822 - troquei de camisa. - Ei, pessoal, vamos nos concentrar. 283 00:03:59,824 --> 00:03:59,967 Concentre-se. 284 00:03:59,983 --> 00:04:00,231 Eva e sua equipe fizeram um ótimo trabalho preparando a reunião. 285 00:04:00,234 --> 00:04:00,419 Ela vai repassar os detalhes. 286 00:04:00,435 --> 00:04:00,573 Temos uma janela de duas horas enquanto 287 00:04:00,585 --> 00:04:00,801 a equipe de vendas está em treinamento. 288 00:04:00,817 --> 00:04:01,161 -Tomas é o chefe da segurança. Ele preparou o local da reunião. -É uma casa velha 289 00:04:01,176 --> 00:04:01,370 no lado norte do lago. A história oficial é 290 00:04:01,373 --> 00:04:01,663 que é um almoço de parabéns para Luther Tenet. 291 00:04:01,678 --> 00:04:01,863 Enquanto vocês estão fora, Ramon, 292 00:04:01,879 --> 00:04:02,084 Sofia e eu... Vamos segurar o forte aqui. 293 00:04:02,099 --> 00:04:02,269 Luther está fazendo uma varredura de 294 00:04:02,284 --> 00:04:02,413 segurança com a delegação mexicana agora. 295 00:04:02,416 --> 00:04:02,537 Quando ele nos der o sinal 296 00:04:02,539 --> 00:04:02,663 claro, seguiremos nessa direção. 297 00:04:02,678 --> 00:04:02,842 Até então, nós... Oh. 298 00:04:02,844 --> 00:04:03,003 Bem, olhe para isso. 299 00:04:03,018 --> 00:04:03,236 Ei, bem na hora, cara. Estávamos falando de você. 300 00:04:03,238 --> 00:04:03,471 Estamos todos prontos aqui, então se está tudo bem com você, 301 00:04:03,485 --> 00:04:03,711 - nós apenas, uh... - Bem, definitivamente não está tudo bem. 302 00:04:03,713 --> 00:04:03,856 O que? O que está acontecendo? 303 00:04:03,872 --> 00:04:04,016 Não sei. Parece que alguém se 304 00:04:04,018 --> 00:04:04,150 enrolou na delegação mexicana 305 00:04:04,165 --> 00:04:04,428 e eles saíram daqui com muita pressa. 306 00:04:04,443 --> 00:04:04,654 A delegação incendiou todos os arquivos que pôde 307 00:04:04,659 --> 00:04:04,980 e eles fugiram, mas este lugar foi destruído. 308 00:04:04,995 --> 00:04:05,186 Ok, isso é ruim. Isso é, uh... isso é muito ruim. 309 00:04:05,189 --> 00:04:05,374 Ruim? O que é ruim? 310 00:04:05,389 --> 00:04:05,627 Ainda não tenho certeza. Harry, você consegue colocar os olhos na estrada? 311 00:04:05,637 --> 00:04:05,926 Então deixe-me ver se entendi. Não houve 312 00:04:05,942 --> 00:04:06,081 nenhuma mensagem, nenhum bilhete, nada? 313 00:04:06,096 --> 00:04:06,336 Gib, estou te dizendo, esses caras se foram. 314 00:04:07,150 --> 00:04:07,352 Se aquele lugar for revistado, podemos ficar comprometidos. 315 00:04:07,355 --> 00:04:07,556 Não há "se" sobre isso, Gib. 316 00:04:07,730 --> 00:04:08,066 Forças Armadas a caminho. Pessoal, estamos sob ataque. 317 00:04:08,448 --> 00:04:08,684 - Eva, Eva, Eva. - Sim? 318 00:04:08,699 --> 00:04:08,877 Precisamos garantir que todas as crianças 319 00:04:08,892 --> 00:04:09,079 e os cônjuges em atividades fiquem longe. 320 00:04:09,081 --> 00:04:09,205 Nele. 321 00:04:09,220 --> 00:04:09,368 Ei, Sofia, Ramon, verifiquem as áreas comuns. 322 00:04:09,371 --> 00:04:09,587 Certifique-se de que não temos retardatários 323 00:04:09,603 --> 00:04:09,766 - circulando pelas instalações. - Oi Maria, 324 00:04:09,769 --> 00:04:09,962 a equipe de vendas está em sua sessão 325 00:04:09,977 --> 00:04:10,109 de descanso na ala de conferências. 326 00:04:10,124 --> 00:04:10,291 Ok, você tem que tirá-los do hotel e evitar 327 00:04:10,294 --> 00:04:10,488 que descubram o que está acontecendo. 328 00:04:10,491 --> 00:04:10,688 Meu? Mas mal conheço a equipe de vendas. 329 00:04:10,703 --> 00:04:10,989 Bem, conheça-os. Nós só temos... Ei, 330 00:04:11,005 --> 00:04:11,287 - Harry, quanto tempo antes de estarmos cercados? - Três minutos, no máximo. 331 00:04:11,294 --> 00:04:11,503 Você tem três minutos para tirá-los da parte de trás 332 00:04:11,518 --> 00:04:11,724 - e vá embora, ok? Ir. Ir. - Tudo bem. Sim. 333 00:04:11,735 --> 00:04:12,005 Apenas mantenha-os ocupados o mais longe possível do resort. 334 00:04:12,020 --> 00:04:12,194 Repito, estamos sob ataque. 335 00:04:12,210 --> 00:04:12,465 - Você está falando com as pessoas com os ATVs? - Quais quadriciclos? 336 00:04:12,476 --> 00:04:12,709 Meus filhos estão em uma atividade com o ATVS para ver ruínas. 337 00:04:12,712 --> 00:04:13,044 - O resort não possui quadriciclos. - O que? 338 00:04:13,059 --> 00:04:13,268 Então onde estão meus filhos? 339 00:04:13,283 --> 00:04:13,503 Onde estão meus filhos? 340 00:04:13,519 --> 00:04:13,758 Conheça seu cliente. 341 00:04:13,774 --> 00:04:14,125 Construir relacionamentos. 342 00:04:14,141 --> 00:04:14,357 Uh... sinergia. 343 00:04:14,372 --> 00:04:14,654 - Sinergia. - Oi. Sinergia. 344 00:04:14,670 --> 00:04:14,890 - Ei todo mundo. - Ei. 345 00:04:14,905 --> 00:04:15,172 O Corporativo me enviou aqui para liderar o aumento das vendas. 346 00:04:15,187 --> 00:04:15,411 - Aumento de vendas? - Sim. 347 00:04:15,427 --> 00:04:15,627 E estamos muito atrás. 348 00:04:15,643 --> 00:04:15,872 Então temos que ir lá agora, então todo mundo para cima. 349 00:04:15,875 --> 00:04:16,110 - Aguentar. - Uh, uh, então, e se não gostarmos de caminhadas? 350 00:04:16,126 --> 00:04:16,380 Ok, vou avisar a empresa. 351 00:04:16,396 --> 00:04:16,647 Mas, Rose, você tem que se levantar. Este é 352 00:04:16,662 --> 00:04:16,929 um teste obrigatório de equipe, uh, coesão. 353 00:04:16,944 --> 00:04:17,169 Ok, temos que sair agora. O primeiro teste é 354 00:04:17,172 --> 00:04:17,320 o quão rápido você consegue sair daqui, Don. 355 00:04:17,323 --> 00:04:17,473 Então, temos dez minutos, Anita. 356 00:04:17,489 --> 00:04:17,663 Não, dois minutos e dez segundos. 357 00:04:17,678 --> 00:04:17,860 - Dois minutos? - Sim Sim Sim. 358 00:04:18,126 --> 00:04:18,301 Harry, algo pode ter acontecido com eles. 359 00:04:18,304 --> 00:04:18,512 Espere, vamos encontrá-los. 360 00:04:18,528 --> 00:04:18,837 Certo, rastreando os telefones de Dana e Jake, e... 361 00:04:18,852 --> 00:04:19,153 - aqui aqui. - O que é aquilo? 362 00:04:19,169 --> 00:04:19,470 Uh, parece um bar. 363 00:04:19,485 --> 00:04:19,613 Por que eles estariam em um bar? 364 00:04:19,628 --> 00:04:19,825 Porque eles são adolescentes entediados no México. 365 00:04:19,841 --> 00:04:19,995 Ok, bem, temos que pegá-los. 366 00:04:20,011 --> 00:04:20,178 Não há nada que eu prefira fazer, mas para chegar lá temos 367 00:04:20,181 --> 00:04:20,382 que seguir por aquela estrada, passando por aqueles caras. 368 00:04:20,385 --> 00:04:20,529 Harry, não vamos simplesmente deixá-los. 369 00:04:20,532 --> 00:04:20,656 Nós não vamos. 370 00:04:20,671 --> 00:04:20,855 Vou ligar para Luther. Ele está perto da cidade. 371 00:04:20,953 --> 00:04:21,235 Helen, vai ficar tudo bem. Eu prometo. 372 00:04:21,498 --> 00:04:21,764 Ei, qual é o seu estado? Estou voltando o mais rápido que posso. 373 00:04:21,779 --> 00:04:21,992 Mudança de planos. Estamos sob ataque. 374 00:04:22,007 --> 00:04:22,204 O que? Devem ter sido os caras que atacaram 375 00:04:22,220 --> 00:04:22,352 nossos contatos mexicanos. Quem são eles? 376 00:04:22,355 --> 00:04:22,602 Nós não sabemos ainda. Escute, Jake e Dana... 377 00:04:22,618 --> 00:04:22,731 Eles estão em um bar à beira do 378 00:04:22,733 --> 00:04:22,830 lago. O Gib vai enviar-te as coordenadas. 379 00:04:22,845 --> 00:04:22,992 Precisamos que você os pegue 380 00:04:23,008 --> 00:04:23,212 - e mantê-los seguros. -Ha-Harry, 381 00:04:23,228 --> 00:04:23,514 Não tenho muita experiência prática com crianças. 382 00:04:23,529 --> 00:04:23,649 O que eu digo mesmo? 383 00:04:23,664 --> 00:04:23,824 Lutero, você é um espião. Faça alguma coisa. 384 00:04:27,681 --> 00:04:27,854 Ok, eu tenho 20 caras. 385 00:04:27,870 --> 00:04:28,121 Vejo algumas AKs, algumas metralhadoras. 386 00:04:28,136 --> 00:04:28,311 Eles estão se espalhando pelo resort. 387 00:04:28,325 --> 00:04:28,500 O lugar é endurecido. As paredes são 388 00:04:28,503 --> 00:04:28,646 reforçadas e as janelas são à prova de balas. 389 00:04:28,654 --> 00:04:28,863 Podemos atrasá-los, mas se eles chegarem perto, 390 00:04:28,866 --> 00:04:29,137 - não podemos segurá-los para sempre. - OK, 391 00:04:29,152 --> 00:04:29,389 chegue a todas as entradas do prédio e mantenha-as cobertas. 392 00:04:29,391 --> 00:04:29,507 Olhos em um giro. 393 00:04:29,523 --> 00:04:29,720 Se alguém se mudar, precisamos saber. 394 00:04:29,735 --> 00:04:29,913 Harry, há tantos deles. 395 00:04:29,928 --> 00:04:30,025 O que devemos fazer? 396 00:04:30,040 --> 00:04:30,199 Parece que eles estão se 397 00:04:30,214 --> 00:04:30,423 preparando para cruzar campos de fogo. 398 00:04:30,438 --> 00:04:30,563 Eles querem que fiquemos dentro de casa. 399 00:04:30,577 --> 00:04:30,728 Nós vamos ter que segurá-los. 400 00:04:30,743 --> 00:04:30,945 Teremos que proteger a inteligência do 401 00:04:30,948 --> 00:04:31,176 Omega e preservar nosso disfarce. Ei, 402 00:04:31,191 --> 00:04:31,342 alguma atualização sobre Maria? 403 00:04:31,357 --> 00:04:31,512 Fazendo check-in agora. 404 00:04:31,685 --> 00:04:32,017 Continue. Mantenha-o em movimento. Sim. 405 00:04:33,485 --> 00:04:33,771 Sim. Vocês estão indo muito bem. 406 00:04:33,786 --> 00:04:34,107 Quero dizer, é disso que se trata, certo? 407 00:04:34,122 --> 00:04:34,284 Assumindo novos desafios. 408 00:04:34,300 --> 00:04:34,628 Maria, e-eu não tenho sapatos para isso. 409 00:04:34,644 --> 00:04:35,022 - Talvez sejam os sapatos perfeitos, Brad. - Não. 410 00:04:35,038 --> 00:04:35,269 Talvez seja sobre a mentalidade, ok? 411 00:04:35,285 --> 00:04:35,462 Você não desiste de seus clientes, 412 00:04:35,478 --> 00:04:35,682 não desiste de seus sapatos, certo? 413 00:04:35,698 --> 00:04:35,879 - Isso é engraçado. - Vamos. 414 00:04:38,069 --> 00:04:38,239 Oh não. 415 00:04:38,255 --> 00:04:38,436 Isso não é bom. 416 00:04:38,451 --> 00:04:38,621 Que é aquele? 417 00:04:38,637 --> 00:04:38,807 O nome dele é Jann Isaacs. 418 00:04:38,822 --> 00:04:39,034 Ele é um caçador de espiões. 419 00:04:39,050 --> 00:04:39,239 A ex-inteligência dinamarquesa se tornou desonesta. 420 00:04:39,255 --> 00:04:39,407 Usa suas habilidades para atingir funcionários 421 00:04:39,413 --> 00:04:39,718 de outras agências de inteligência. 422 00:04:39,734 --> 00:04:39,878 Eles devem ter ido atrás dos 423 00:04:39,880 --> 00:04:40,019 espiões que viemos aqui encontrar. 424 00:04:40,035 --> 00:04:40,206 Se eles tivessem os arquivos, isso os traria até aqui. 425 00:04:40,209 --> 00:04:40,434 - O que ele quer? - Você sabe quanto um capturado 426 00:04:40,436 --> 00:04:40,653 Agente da CIA vale para a Coreia do Norte? 427 00:04:40,668 --> 00:04:40,851 Bem, e o Setor Ômega... Quanto valemos? 428 00:04:40,854 --> 00:04:41,143 Acredite em mim, não queremos descobrir. 429 00:04:41,159 --> 00:04:41,321 Você quer que eu pegue? 430 00:04:41,336 --> 00:04:41,514 Não, está tudo bem. 431 00:04:41,529 --> 00:04:41,684 Coloque no alto-falante. 432 00:04:42,016 --> 00:04:42,182 Hotel e resort Las Marianas. 433 00:04:42,198 --> 00:04:42,410 Como posso direcionar sua ligação? 434 00:04:42,425 --> 00:04:42,580 Boa tarde. 435 00:04:42,595 --> 00:04:42,738 Como você deve ter observado, 436 00:04:42,754 --> 00:04:43,028 meus homens e eu estamos lá fora. 437 00:04:43,043 --> 00:04:43,306 Estamos armados, estamos falando 438 00:04:43,321 --> 00:04:43,561 sério, estamos aqui pelos espiões. 439 00:04:43,576 --> 00:04:43,796 Espiões? Uh... 440 00:04:43,812 --> 00:04:44,105 Não vejo ninguém com esse nome em meu sistema. 441 00:04:44,121 --> 00:04:44,373 Isso é nome ou sobrenome, senhor? Isso é uma conferência... 442 00:04:44,376 --> 00:04:44,646 Não, não, não-não jogue. 443 00:04:44,661 --> 00:04:44,939 Seus amigos mexicanos escaparam, mas deixaram 444 00:04:44,955 --> 00:04:45,206 alguns papéis muito interessantes para trás 445 00:04:45,221 --> 00:04:45,766 e parece que há espiões do Setor Omega na área. 446 00:04:45,781 --> 00:04:46,032 E gostaríamos muito de conhecê-los. 447 00:04:46,048 --> 00:04:46,237 Ômega o quê? 448 00:04:46,253 --> 00:04:46,388 Uh, senhor, eu-eu não sei... 449 00:04:46,403 --> 00:04:46,569 Não jogue jogos! 450 00:04:46,739 --> 00:04:46,990 Traga-os para fora 451 00:04:47,006 --> 00:04:47,253 agora ou nós entraremos e 452 00:04:47,268 --> 00:04:47,508 leve-os para fora. 453 00:04:48,226 --> 00:04:48,465 Ok, ouça. 454 00:04:48,481 --> 00:04:48,744 Diga que há espiões aqui, hum, não é 455 00:04:48,759 --> 00:04:49,056 como se eles fossem apenas levantar a mão 456 00:04:49,072 --> 00:04:49,319 e diga-nos quem são. 457 00:04:49,334 --> 00:04:49,717 Então vamos matar as pessoas 458 00:04:49,732 --> 00:04:49,964 uma a uma até que se identifiquem. 459 00:04:49,979 --> 00:04:50,226 Ok, senhor, isso é uma loucura. 460 00:04:50,242 --> 00:04:50,447 Este é um estabelecido... Calma, ok? 461 00:04:50,462 --> 00:04:50,717 Apenas, não seja ridículo aqui. 462 00:04:50,732 --> 00:04:50,983 Uau! 463 00:04:51,482 --> 00:04:51,682 Você quer manter a sua história? 464 00:04:51,864 --> 00:04:52,185 Você não tem espiões em um resort que por acaso tem 465 00:04:52,200 --> 00:04:52,602 janelas à prova de balas? Uma coincidência, talvez? 466 00:04:52,617 --> 00:04:52,922 Minha paciência está se esgotando. 467 00:04:52,938 --> 00:04:53,100 Ok, tudo bem, cara. 468 00:04:53,115 --> 00:04:53,274 Uh, vamos enviar os espiões. 469 00:04:53,289 --> 00:04:53,482 Apenas nos dê algum tempo. 470 00:04:53,498 --> 00:04:53,698 Cinco minutos, não mais. 471 00:04:53,907 --> 00:04:54,063 Eles devem estar vigiando todas as estradas. 472 00:04:54,065 --> 00:04:54,181 Harry, as crianças. 473 00:04:54,197 --> 00:04:54,281 Luther é treinado em táticas evasivas. 474 00:04:54,297 --> 00:04:54,502 Ele os manterá seguros. 475 00:04:55,197 --> 00:04:55,322 Oh, vocês precisam verificar isso. 476 00:04:55,324 --> 00:04:55,510 Vem cá, vem cá. 477 00:04:56,185 --> 00:04:56,402 Isso é do Brasil do ano passado. 478 00:04:56,417 --> 00:04:56,753 Guy executou seis pessoas para encontrar um único agente infiltrado. 479 00:04:56,969 --> 00:04:57,139 Isso não vai acontecer aqui. 480 00:04:57,155 --> 00:04:57,383 Quanto tempo você acha que temos para segurá-los? 481 00:04:57,398 --> 00:04:57,738 Eu diria cinco, dez minutos depois que as filmagens começarem. 482 00:04:57,753 --> 00:04:57,885 Vou para a varanda. 483 00:04:57,900 --> 00:04:58,067 Melhor lugar para defender se vierem pela frente. 484 00:04:58,070 --> 00:04:58,205 Ei. 485 00:04:58,221 --> 00:04:58,422 Apenas mantenha-os afastados. Eu tive uma ideia. 486 00:04:58,437 --> 00:04:58,585 Ei, Harry, você não está pensando 487 00:04:58,599 --> 00:04:58,728 em enfrentá-los diretamente, está? 488 00:04:58,730 --> 00:04:58,846 Não. Esses caras são locais. 489 00:04:58,862 --> 00:04:59,009 Provavelmente mercenários e 490 00:04:59,012 --> 00:04:59,240 criminosos que ele pegou pelo caminho. 491 00:04:59,256 --> 00:04:59,557 Podemos ser capazes de assustá-los, no entanto. 492 00:04:59,572 --> 00:04:59,781 Você tem algum explosivo aqui? 493 00:04:59,796 --> 00:04:59,964 Alguns plantados no hotel para o caso de 494 00:04:59,966 --> 00:05:00,107 precisarmos retirar e destruir as instalações. 495 00:05:00,109 --> 00:05:00,325 Ei, Harry... 496 00:05:00,341 --> 00:05:00,530 você está pensando Som e Fúria? 497 00:05:00,546 --> 00:05:00,754 A menos que você tenha uma ideia melhor. 498 00:05:01,055 --> 00:05:01,202 Som e fúria é. 499 00:05:01,218 --> 00:05:01,422 O que é Som e Fúria? 500 00:05:01,438 --> 00:05:01,609 Vou te explicar no caminho. Vamos. 501 00:05:01,611 --> 00:05:01,917 Ei, certifique-se de que todos estejam prontos para lutar. E avisa Maria. 502 00:05:01,932 --> 00:05:02,098 Sim. 503 00:05:02,295 --> 00:05:02,453 Que tipo de treinamento de vendas é esse? 504 00:05:02,469 --> 00:05:02,689 É só... é só andar. 505 00:05:02,704 --> 00:05:02,863 Apenas caminhando. 506 00:05:02,878 --> 00:05:03,014 - Ok, Brad... - Bem, você sabe o que quero dizer. 507 00:05:03,017 --> 00:05:03,208 Vendas é foco 508 00:05:03,210 --> 00:05:03,357 - em um gol. Olá? - EU... 509 00:05:03,373 --> 00:05:03,531 - Oi, Maria. - Oi. 510 00:05:03,546 --> 00:05:03,774 Então, uh, as coisas estão ruins. 511 00:05:03,790 --> 00:05:04,017 Incrível. Estamos indo muito bem aqui. 512 00:05:04,033 --> 00:05:04,276 Ligação como você não acreditaria. 513 00:05:04,292 --> 00:05:04,543 - É Jann Isaacs. - Oh. 514 00:05:04,558 --> 00:05:04,774 Ele nos encontrou por meio da delegação de espionagem mexicana. 515 00:05:04,790 --> 00:05:04,933 Ele quer fazer reféns, e é provável 516 00:05:04,948 --> 00:05:05,203 que você tenha homens atrás de você. 517 00:05:05,218 --> 00:05:05,354 Obrigado por me avisar. 518 00:05:05,369 --> 00:05:05,505 Muito bem, olha, Maria, não vamos 519 00:05:05,508 --> 00:05:05,713 poder sair para te ajudar tão cedo. 520 00:05:05,728 --> 00:05:05,849 Você pode lidar com isso sozinho? 521 00:05:05,852 --> 00:05:06,080 Bem, estou animado 522 00:05:06,095 --> 00:05:06,331 para o desafio. 523 00:05:06,346 --> 00:05:06,667 Ok, eu tenho que ir. Boa sorte, Maria. 524 00:05:06,682 --> 00:05:06,875 Obrigado. 525 00:05:06,891 --> 00:05:07,061 Isso foi corporativo. 526 00:05:07,076 --> 00:05:07,304 Eles estão muito animados com a participação de todos 527 00:05:07,319 --> 00:05:07,436 - no aumento das vendas. - Oh cara. 528 00:05:07,439 --> 00:05:07,628 Eles... 529 00:05:07,644 --> 00:05:07,933 Só vou tirar uma 530 00:05:07,949 --> 00:05:08,115 selfie para a newsletter. 531 00:05:09,324 --> 00:05:09,517 Vamos. 532 00:05:09,532 --> 00:05:09,779 - Maria, eu tenho que fazer xixi. - Huh? 533 00:05:09,795 --> 00:05:10,185 Uh, e o que você faria se tivesse que 534 00:05:10,200 --> 00:05:10,312 fazer xixi durante uma chamada de vendas? 535 00:05:10,324 --> 00:05:10,517 Ir? 536 00:05:10,629 --> 00:05:10,915 Ou você segura, porque nada é 537 00:05:10,930 --> 00:05:11,216 mais importante do que uma venda. 538 00:05:11,232 --> 00:05:11,533 Certo? Eu-É a... é a viagem até lá. 539 00:05:11,548 --> 00:05:11,942 Então, vamos continuar nos movendo e ter pensamentos secos. 540 00:05:11,958 --> 00:05:12,155 Sound and Fury é uma tática de psicopatas. 541 00:05:12,170 --> 00:05:12,467 Nós o usamos quando estamos em menor número. Basicamente, 542 00:05:12,483 --> 00:05:12,745 a ideia é enganar a força adversária para que ela recue. 543 00:05:12,761 --> 00:05:12,913 Então é para isso que servem os explosivos? 544 00:05:12,915 --> 00:05:13,054 Exatamente. 545 00:05:13,070 --> 00:05:13,278 O C-4 se parece com Play-Doh e tem um motor elétrico 546 00:05:13,294 --> 00:05:13,411 - coisa nele? - Sim, é isso. 547 00:05:13,414 --> 00:05:13,630 - É isso. - Oh, tudo bem. 548 00:05:13,645 --> 00:05:13,797 O objetivo aqui é apenas ficar fora de 549 00:05:13,800 --> 00:05:13,997 vista, fazê-los pensar que há um monte de nós 550 00:05:14,012 --> 00:05:14,248 e, com sorte, assustá-los e fazê-los recuar. 551 00:05:14,572 --> 00:05:14,697 Ok, então todo mundo vai lá e... 552 00:05:14,700 --> 00:05:14,900 Nem toda a gente. Apenas eu. 553 00:05:14,916 --> 00:05:15,090 Com licença? 554 00:05:15,105 --> 00:05:15,325 Harry, você vai sozinho? 555 00:05:15,484 --> 00:05:15,708 Eca. Isso é péssimo. 556 00:05:15,723 --> 00:05:15,974 Poderíamos ter ido andar de jet ski na água, 557 00:05:15,989 --> 00:05:16,172 mas você queria ir e tentar comprar cerveja. 558 00:05:16,175 --> 00:05:16,422 Três bares e zero cervejas. 559 00:05:16,437 --> 00:05:16,681 Ok, quem diria que bartenders mexicanos poderiam 560 00:05:16,696 --> 00:05:16,843 identificar uma identidade falsa de Maryland? 561 00:05:16,858 --> 00:05:17,094 Se você prestasse um pouco mais de atenção na 562 00:05:17,109 --> 00:05:17,268 aula de espanhol, poderia tê-los convencido. 563 00:05:17,283 --> 00:05:17,404 Quero dizer, o que você disse para aquele cara? 564 00:05:17,407 --> 00:05:17,785 "Eu bebo. Muito velho." 565 00:05:17,801 --> 00:05:18,001 Ok, bem, não me faz parecer mais 566 00:05:18,017 --> 00:05:18,113 velho quando você fica aí parado parecendo 567 00:05:18,129 --> 00:05:18,268 você está prestes a fazer xixi nas calças. 568 00:05:18,276 --> 00:05:18,420 - Eu não ia... - Ei, pessoal. 569 00:05:18,423 --> 00:05:18,623 Ha! 570 00:05:18,639 --> 00:05:18,971 Dana e Jake Tasker. Os Taskeritos. 571 00:05:18,986 --> 00:05:19,249 Isso não soa bem quando eu digo isso. 572 00:05:19,264 --> 00:05:19,577 Isso... O que é... Isso é divertido, 573 00:05:19,593 --> 00:05:19,848 acabei de esbarrar em vocês. 574 00:05:19,863 --> 00:05:20,056 assim por acaso. eu, ah... 575 00:05:20,072 --> 00:05:20,223 O que você é cara... o que você está fazendo? 576 00:05:20,226 --> 00:05:20,446 Ei. Nada. Nós não estávamos, uh... 577 00:05:20,462 --> 00:05:20,651 O que você está fazendo aqui? 578 00:05:20,666 --> 00:05:20,894 Você não deveria estar fazendo coisas de vendas? 579 00:05:20,910 --> 00:05:21,238 Quero dizer, tanto faz. Vendas. 580 00:05:21,253 --> 00:05:21,473 Eu estou apenas, tipo, superando isso. Você sabe? 581 00:05:21,489 --> 00:05:21,659 Eu só quero, tipo, sair, ver as 582 00:05:21,674 --> 00:05:21,914 paisagens, me divertir um pouco. 583 00:05:22,099 --> 00:05:22,211 Aqui está uma ideia. 584 00:05:22,396 --> 00:05:22,543 Rastejamento de taco. 585 00:05:22,659 --> 00:05:22,864 Rastejamento de taco? 586 00:05:22,999 --> 00:05:23,312 Sim, nós estávamos realmente 587 00:05:23,327 --> 00:05:23,545 - prestes a voltar ou qualquer outra coisa. - Sim. Sim. 588 00:05:23,547 --> 00:05:23,767 Vamos, pessoal, tacos. 589 00:05:23,783 --> 00:05:24,065 - Quem não gosta de tacos? - Estou com um pouco de fome, então... 590 00:05:24,080 --> 00:05:24,250 Ok, bem, você está sempre com fome. 591 00:05:24,266 --> 00:05:24,497 Assentou. Nós vamos pegar tacos. 592 00:05:24,513 --> 00:05:24,665 Tudo bem? Conheço este ótimo lugar. 593 00:05:24,679 --> 00:05:25,019 É... Onde está é em baixo... Ali... É... 594 00:05:25,034 --> 00:05:25,316 Hum, eu sei quando entramos no carro. 595 00:05:25,331 --> 00:05:25,501 Estive lá muito. 596 00:05:25,517 --> 00:05:25,849 Precisamos encontrar uma maneira de sair do prédio para Harry. 597 00:05:25,864 --> 00:05:26,092 Em algum lugar onde ele não será visto. 598 00:05:26,108 --> 00:05:26,316 Bem, há algumas janelas no lado leste. 599 00:05:26,332 --> 00:05:26,614 Preciso de algo com tampa. 600 00:05:26,629 --> 00:05:26,814 A despensa. 601 00:05:26,830 --> 00:05:27,067 Há uma grade de acesso. Ele passa por aqueles arbustos. 602 00:05:27,189 --> 00:05:27,324 Sim! 603 00:05:27,340 --> 00:05:27,722 Sim, isso é perfeito. Eu poderia te beijar... 604 00:05:27,737 --> 00:05:27,919 Ah, Tomás! 605 00:05:27,934 --> 00:05:28,108 Ei, como estamos olhando por aí? 606 00:05:28,124 --> 00:05:28,386 Pessoal, temos um problema. Eu acho que eles terminaram de esperar. 607 00:05:28,819 --> 00:05:29,089 Mover! Mover! 608 00:05:30,186 --> 00:05:30,373 Harry, eu não entendo. Como 609 00:05:30,375 --> 00:05:30,546 pode funcionar para você ir lá sozinho? 610 00:05:30,549 --> 00:05:30,705 Bem, da mesma forma que funcionou no Líbano, 611 00:05:30,707 --> 00:05:30,842 Somália e Haiti. 612 00:05:30,858 --> 00:05:31,132 Então, eu tenho cerca de uma dúzia de cargas explosivas. 613 00:05:31,148 --> 00:05:31,272 Como chegamos aos detonadores? 614 00:05:31,275 --> 00:05:31,449 Fiz o melhor que pude. Estão todas 615 00:05:31,464 --> 00:05:31,604 - em diferentes canais. - Vai ter que servir. 616 00:05:31,607 --> 00:05:31,854 E que tipo de equipamento tático temos? 617 00:05:31,870 --> 00:05:32,064 Há um pequeno arsenal, mas há apenas o básico. 618 00:05:32,067 --> 00:05:32,318 Ah. 619 00:05:32,619 --> 00:05:32,746 Eles estão chegando, pessoal. 620 00:05:32,762 --> 00:05:32,952 Tudo bem, Harry. Vamos rock and roll, querida. 621 00:05:32,955 --> 00:05:33,272 - Está na hora. - Vamos. 622 00:05:34,056 --> 00:05:34,191 Tomas, dois entrando pelo 623 00:05:34,206 --> 00:05:34,461 lado oeste, à sua direita. 624 00:05:34,477 --> 00:05:34,712 Lado leste, tenho mais dois 625 00:05:34,728 --> 00:05:34,944 tentando entrar pela parede. 626 00:05:34,959 --> 00:05:35,203 Não, H-Helen, não preciso disso. 627 00:05:35,218 --> 00:05:35,420 Muito obrigado, mas eu tenho uma maneira de fazer as coisas. 628 00:05:35,423 --> 00:05:35,636 Harry, estou apenas tentando garantir que você tenha tudo 629 00:05:35,639 --> 00:05:35,890 o que precisa. Lembre-se durante a nossa lua de mel, 630 00:05:35,905 --> 00:05:36,084 - você esqueceu sua escova de dentes.? - Sim... Escova de dentes? 631 00:05:36,087 --> 00:05:36,319 - Uh-huh. - Gib, qual é a minha abordagem? 632 00:05:36,334 --> 00:05:36,562 Grade da sala de serviço. Zona leste. Ir. 633 00:05:36,577 --> 00:05:36,828 OK. Não, eu não preciso disso. Muito obrigado. 634 00:05:38,478 --> 00:05:38,664 Então, eles se casaram antes dela trabalhar para a Omega? 635 00:05:38,667 --> 00:05:38,814 Sim. 636 00:05:38,829 --> 00:05:39,050 Sim, então ele estragou o disfarce e eles a trouxeram. 637 00:05:39,053 --> 00:05:39,373 Tomas, mais dois, chegando à sua esquerda. 638 00:05:39,621 --> 00:05:39,879 Isso é doce que eles trabalham juntos. 639 00:05:39,895 --> 00:05:40,085 Você acha que é doce? Estou preocupado que eles estejam 640 00:05:40,088 --> 00:05:40,321 - vão matar uns aos outros. - Bem, nem sempre é confortável 641 00:05:40,324 --> 00:05:40,493 trazer alguém novo. Sofia, 642 00:05:40,509 --> 00:05:40,644 11 horas! 643 00:05:40,659 --> 00:05:41,061 Mas pode ser bom. Nova energia, novas ideias. 644 00:05:41,077 --> 00:05:41,343 Falando nisso, acho que podemos hackear 645 00:05:41,359 --> 00:05:41,552 as frequências de rádio dos caras lá fora. 646 00:05:41,567 --> 00:05:41,872 - Você pode? Seriamente? - Sim. 647 00:05:41,888 --> 00:05:42,024 Podemos passar alguma desinformação 648 00:05:42,027 --> 00:05:42,154 quando Harry estiver pronto. 649 00:05:42,169 --> 00:05:42,306 Faça-os acreditar que estão em menor número. 650 00:05:42,309 --> 00:05:42,444 Faça-os recuar. 651 00:05:42,459 --> 00:05:42,645 Essa é uma... essa é uma ideia incrível. 652 00:05:42,780 --> 00:05:42,996 Aah! 653 00:05:43,108 --> 00:05:43,274 Ah, Ramon, Sofia, 654 00:05:43,289 --> 00:05:43,418 Eu preciso que vocês concentrem 655 00:05:43,421 --> 00:05:43,552 seu fogo nas duas unidades 656 00:05:43,567 --> 00:05:43,815 movendo-se ao longo da parede do lado oeste. 657 00:05:44,000 --> 00:05:44,239 O que... O que são todos esses barulhos? 658 00:05:44,255 --> 00:05:44,494 - Aqueles? - Sim. 659 00:05:44,510 --> 00:05:44,664 Eles são os fogos de artifício. 660 00:05:44,680 --> 00:05:44,935 E por que há fogos de artifício? 661 00:05:44,950 --> 00:05:45,251 Hum, o festival. 662 00:05:45,267 --> 00:05:45,437 Na cidade. 663 00:05:45,452 --> 00:05:45,711 Uh, Festival del Arte. 664 00:05:45,726 --> 00:05:45,916 É uma grande coisa. É um grande negócio. 665 00:05:45,931 --> 00:05:46,271 Bem, vamos parar logo? Quero dizer, 666 00:05:46,286 --> 00:05:46,549 olha, as pessoas... Eles estão cansados. 667 00:05:46,564 --> 00:05:46,788 - Uh-huh. - E não trouxemos água. 668 00:05:46,804 --> 00:05:46,958 E ainda tenho que fazer xixi. 669 00:05:46,974 --> 00:05:47,202 Ok, bem, Rose não pode beber água, 670 00:05:47,217 --> 00:05:47,314 - certo? E... - Uh, mas... 671 00:05:47,329 --> 00:05:47,568 Vamos parar em breve. Muito em breve. 672 00:05:47,584 --> 00:05:47,749 - Acho que é lá em cima. - Mas... 673 00:05:47,758 --> 00:05:48,024 Apenas, nós apenas temos que continuar, ok? 674 00:05:48,040 --> 00:05:48,210 - OK. - Você está indo muito bem. 675 00:05:48,225 --> 00:05:48,414 Continue, continue. 676 00:05:48,430 --> 00:05:48,739 Indo bem. Continue. 677 00:05:50,048 --> 00:05:50,268 Não vou fugir assim. 678 00:05:50,925 --> 00:05:51,233 Espere! Atormentar. 679 00:05:51,249 --> 00:05:51,427 - Eu vou com você. - O que são... 680 00:05:51,442 --> 00:05:51,589 o que você está falando? 681 00:05:51,604 --> 00:05:51,741 Eu vou lá fora com você. eu não vou deixar você 682 00:05:51,743 --> 00:05:51,926 - vá lá sozinho. - Não. Absolutamente não. 683 00:05:51,929 --> 00:05:52,068 É muito perigoso. 684 00:05:52,083 --> 00:05:52,307 Perigoso demais? Harry, se isso não der 685 00:05:52,323 --> 00:05:52,467 certo, aqueles caras lá fora vão entrar aqui 686 00:05:52,469 --> 00:05:52,621 e eu vou estar em perigo de qualquer maneira. 687 00:05:52,631 --> 00:05:52,855 Ok, olhe, olhe, o objetivo de 688 00:05:52,871 --> 00:05:53,001 Sound and Fury é ser invisível, furtivo. 689 00:05:53,010 --> 00:05:53,149 Duas pessoas podem ser furtivas. 690 00:05:53,164 --> 00:05:53,382 Lembra quando a gente entrava no quarto das 691 00:05:53,385 --> 00:05:53,540 crianças e colocava dinheiro embaixo do travesseiro? 692 00:05:53,543 --> 00:05:53,659 Era um de nós, certo? 693 00:05:53,674 --> 00:05:53,829 As pessoas não estavam atirando em nós quando 694 00:05:53,844 --> 00:05:53,992 estávamos brincando de fada dos dentes, Harry! 695 00:05:53,995 --> 00:05:54,350 Só estou dizendo que já fiz isso antes, Helen. 696 00:05:54,366 --> 00:05:54,539 Há uma maneira que eu faço as coisas. 697 00:05:54,555 --> 00:05:54,759 Bem, nem sempre é a melhor maneira. 698 00:05:54,775 --> 00:05:54,910 Helen, você não pode 699 00:05:54,926 --> 00:05:55,072 entrar aqui e mudar tudo. 700 00:05:55,088 --> 00:05:55,265 Não estou tentando mudar tudo. 701 00:05:55,281 --> 00:05:55,404 Mas você não pode me cortar. 702 00:05:55,420 --> 00:05:55,582 Eu também faço parte desta equipe. 703 00:05:55,597 --> 00:05:55,787 Você tem sua placa peitoral, uma arma, 704 00:05:55,802 --> 00:05:55,964 vários pacotes de C-4, 705 00:05:55,980 --> 00:05:56,155 e nem sei quantos 706 00:05:56,157 --> 00:05:56,285 detonadores no mesmo saco. 707 00:05:56,300 --> 00:05:56,509 Você acha que vai manter tudo isso organizado? 708 00:05:56,524 --> 00:05:56,734 Você não acha que eu poderia ser um pouco útil? 709 00:05:56,737 --> 00:05:57,142 Ok, ok, poderia ser útil se 710 00:05:57,158 --> 00:05:57,424 alguém lidasse com detonadores. 711 00:05:57,664 --> 00:05:57,965 Então eu vou lidar com os detonadores. 712 00:05:59,371 --> 00:05:59,745 Então, o que há com você pulando 713 00:05:59,761 --> 00:06:00,054 todas as vendas esta tarde para ir ao bar? 714 00:06:00,070 --> 00:06:00,351 Papai sempre fala sobre como você é, tipo, Sr. Sales. 715 00:06:00,367 --> 00:06:00,595 Ele? 716 00:06:00,610 --> 00:06:00,857 Acho que tenho um pouco de reputação. 717 00:06:00,873 --> 00:06:01,035 Sem dúvida. 718 00:06:01,050 --> 00:06:01,214 Quero dizer, papai tem uma impressão muito engraçada de você. 719 00:06:01,217 --> 00:06:01,556 - Lembrar? - Sim. 720 00:06:01,572 --> 00:06:01,707 Eu sei. "Olá bébé, 721 00:06:01,722 --> 00:06:01,958 "Os computadores são o que une o mundo. 722 00:06:01,974 --> 00:06:02,201 - Ei. - Sim. - Não é bem assim. 723 00:06:02,217 --> 00:06:02,414 Não é tão engraçado quando você faz isso. 724 00:06:02,429 --> 00:06:02,603 Eh... 725 00:06:02,618 --> 00:06:02,920 Então, uh, onde, exatamente, é esse lugar de taco? 726 00:06:02,935 --> 00:06:03,198 Hum, eu não sei exatamente onde 727 00:06:03,213 --> 00:06:03,325 está, mas está aqui em algum lugar. 728 00:06:03,341 --> 00:06:03,526 Ok, bem, é meio estranho 729 00:06:03,541 --> 00:06:03,711 alguém vender tacos aqui 730 00:06:03,727 --> 00:06:03,977 -em vez do lago. -Não é estranho. Não é estranho. 731 00:06:03,986 --> 00:06:04,179 É o México. Eles apenas... 732 00:06:04,194 --> 00:06:04,338 Eles fazem as coisas um pouco diferente aqui. 733 00:06:04,341 --> 00:06:04,600 Pessoal, acho que o Jeep está nos seguindo. 734 00:06:04,812 --> 00:06:04,983 Acho que eles querem que encoste. 735 00:06:04,986 --> 00:06:05,113 Isso é uma arma? 736 00:06:05,129 --> 00:06:05,469 Armas? Por que eles têm armas? 737 00:06:05,484 --> 00:06:05,616 Provavelmente a polícia. Obviamente você 738 00:06:05,619 --> 00:06:05,731 estava tentando comprar cerveja mais cedo. 739 00:06:05,735 --> 00:06:05,860 Você acha que a polícia da cerveja é 740 00:06:05,866 --> 00:06:06,067 - nos perseguindo com armas? - Sim. 741 00:06:06,083 --> 00:06:06,365 Ei, pessoal, vocês já 742 00:06:06,380 --> 00:06:06,600 tentaram fugir da polícia? 743 00:06:06,616 --> 00:06:06,735 O que? 744 00:06:06,751 --> 00:06:06,940 Vamos ficar loucos. Vamos fazê-lo. 745 00:06:07,264 --> 00:06:07,419 O que você está fazendo? 746 00:06:07,434 --> 00:06:07,616 O que você acha, eu sou apenas um vendedor 747 00:06:07,631 --> 00:06:07,821 que nunca fugiu da polícia antes? 748 00:06:08,029 --> 00:06:08,268 - Você já fez isso antes? - Claro. 749 00:06:09,188 --> 00:06:09,508 Ok, Team Tasker, você vai plantar essas 750 00:06:09,524 --> 00:06:09,717 cargas nas árvores atrás dos homens armados. 751 00:06:09,732 --> 00:06:10,095 Então, quando eu for, você vai acender aquelas 752 00:06:10,111 --> 00:06:10,245 caixas de munição e atraí-las de volta para você. 753 00:06:12,509 --> 00:06:12,679 Tomas, eles estão tentando 754 00:06:12,694 --> 00:06:12,822 o saguão, bem em frente. 755 00:06:13,594 --> 00:06:13,915 Harry, você está a 78 metros a oeste da linha das árvores. 756 00:06:13,930 --> 00:06:14,150 - Helena. - Helen, você está escorregando. 757 00:06:14,166 --> 00:06:14,345 Acelere, acelere. Ok, fiquem abaixados, pessoal. 758 00:06:14,359 --> 00:06:14,507 Eles estão bem na sua frente. 759 00:06:14,509 --> 00:06:14,719 Ramon, você tem dois se aproximando de você agora. 760 00:06:14,722 --> 00:06:14,907 Seu lado leste. Esse é o seu lado direito. 761 00:06:16,012 --> 00:06:16,124 Tomás, o que aconteceu? 762 00:06:16,139 --> 00:06:16,332 Fui atingido, mas estou bem. 763 00:06:16,348 --> 00:06:16,687 Pessoal, continuem atirando. Continue atirando. 764 00:06:16,703 --> 00:06:16,985 Está no papo. Vou buscar o Tomas. 765 00:06:17,186 --> 00:06:17,487 Ei, Harry, perdemos um homem aqui. Esta pronto? 766 00:06:17,502 --> 00:06:17,668 Acho que teremos que ser. 767 00:06:18,410 --> 00:06:18,692 Segure seu fogo. 768 00:06:19,090 --> 00:06:19,287 Teve o sufuciente? 769 00:06:19,456 --> 00:06:19,765 Suficiente? Oh, querido, estamos apenas começando. 770 00:06:19,781 --> 00:06:19,982 Que tipo de jogo você acha que está jogando? 771 00:06:19,986 --> 00:06:20,225 O Setor Omega não joga. 772 00:06:20,240 --> 00:06:20,412 Por que você acha que nunca capturou um de nós? 773 00:06:20,414 --> 00:06:20,696 Você não tem ideia com quem está lidando. 774 00:06:20,712 --> 00:06:20,951 Você não acha que reconheço um blefe quando ouço um? 775 00:06:20,966 --> 00:06:21,214 Atiramos no seu homem na sacada. Estamos entrando. 776 00:06:21,229 --> 00:06:21,480 Ah, não se preocupe. Nós vamos até você. 777 00:06:21,496 --> 00:06:21,666 Harry, você está de 778 00:06:21,681 --> 00:06:21,940 pé. Faça algum Barulho. 779 00:06:22,477 --> 00:06:22,766 Nas árvores. Atrás de nós. Ir! Ir! 780 00:06:23,063 --> 00:06:23,141 Helen, detone em cinco, 781 00:06:23,307 --> 00:06:23,654 quatro, três, dois, um. 782 00:06:25,767 --> 00:06:25,964 Encontrá-los! 783 00:06:27,497 --> 00:06:27,663 Carregue três. Ir. 784 00:06:29,104 --> 00:06:29,304 Helen, detone a carga. 785 00:06:29,521 --> 00:06:29,733 Já está nele. 786 00:06:33,228 --> 00:06:33,413 Maria! 787 00:06:33,553 --> 00:06:33,838 Maria! 788 00:06:33,854 --> 00:06:34,066 Maria. 789 00:06:34,360 --> 00:06:34,634 Maria! 790 00:06:34,920 --> 00:06:35,039 - Lá está ela. - Oh... 791 00:06:35,055 --> 00:06:35,260 Ei. Oi. 792 00:06:35,275 --> 00:06:35,576 - Eu estou aqui. OK. - Certo, ótimo. 793 00:06:35,592 --> 00:06:35,775 Onde você estava? Estávamos preocupados com você. 794 00:06:35,785 --> 00:06:35,958 Por que você se afastou? 795 00:06:35,974 --> 00:06:36,156 Você está sangrando? 796 00:06:36,171 --> 00:06:36,322 Eu... Sim. 797 00:06:36,337 --> 00:06:36,461 Oh não. Ah, abóbora. 798 00:06:36,476 --> 00:06:36,796 Sim, a coisa é, eu, um... 799 00:06:36,812 --> 00:06:37,144 Eu, uh, fui procurar um arbusto... 800 00:06:37,160 --> 00:06:37,306 OK. 801 00:06:37,322 --> 00:06:37,480 Desculpe, Rosa. E... 802 00:06:37,496 --> 00:06:37,897 - então, sim, eu me separei e eu... - Sim? 803 00:06:37,913 --> 00:06:38,233 Caiu em uma pedra. 804 00:06:38,249 --> 00:06:38,507 Mas quer saber, está tudo bem. 805 00:06:38,523 --> 00:06:38,701 Você está seguro agora. 806 00:06:38,716 --> 00:06:39,025 - Sim. - Você está seguro. 807 00:06:40,068 --> 00:06:40,307 Ok, Eva, hora de seus truques de rádio. 808 00:06:41,964 --> 00:06:42,060 Atormentar. 809 00:06:42,076 --> 00:06:42,300 Ei, Harry, está funcionando. 810 00:06:42,315 --> 00:06:42,482 Está funcionando, cara. Eles-Eles estão recuando. 811 00:06:42,485 --> 00:06:42,582 E o Jann? 812 00:06:42,597 --> 00:06:42,752 Uh, Jann não está se movendo ainda. 813 00:06:42,767 --> 00:06:42,968 Eu estou nisso. 814 00:06:44,258 --> 00:06:44,424 Eles estão atirando em nós! 815 00:06:44,733 --> 00:06:44,910 Isso é uma loucura! Aah! 816 00:06:45,026 --> 00:06:45,289 O que está acontecendo?! 817 00:06:45,304 --> 00:06:45,467 Aguentar. 818 00:06:45,482 --> 00:06:45,718 Ai, ai, meu Deus! 819 00:06:45,733 --> 00:06:45,918 Oh meu Deus! 820 00:06:47,116 --> 00:06:47,467 Quem é o cara do computador nerd agora, hein? 821 00:06:47,656 --> 00:06:48,008 Então, que tal esses tacos? 822 00:06:48,359 --> 00:06:48,556 Segure sua posição! 823 00:06:48,572 --> 00:06:48,707 É um truque. 824 00:06:49,468 --> 00:06:49,695 Eu sei que você está lá atrás. 825 00:06:49,711 --> 00:06:49,973 E eu sei que você está sem munição. 826 00:06:49,989 --> 00:06:50,159 Harry, o que está acontecendo? 827 00:06:50,174 --> 00:06:50,369 - Jann está se aproximando de sua posição. - Sim, eu sei. 828 00:06:50,371 --> 00:06:50,526 Gib, estou sem munição. 829 00:06:50,541 --> 00:06:50,750 Bem, você precisa sair daí agora. 830 00:06:50,765 --> 00:06:50,952 O que você quer que eu faça, jogue minha arma nele? 831 00:06:50,954 --> 00:06:51,151 Atormentar! Sua caneta taser. 832 00:06:51,167 --> 00:06:51,302 Que caneta taser? 833 00:06:51,317 --> 00:06:51,492 É a última coisa que te dei antes de você partir. 834 00:06:51,495 --> 00:06:51,651 - Cadê? - No bolso frontal, 835 00:06:51,653 --> 00:06:51,920 onde você costumava guardar sua faca da sorte. 836 00:06:52,167 --> 00:06:52,449 - Hum. - Você tem uma decisão a tomar. 837 00:06:52,464 --> 00:06:52,882 Você quer ser levado vivo ou morto? 838 00:06:52,897 --> 00:06:53,272 Prefiro pegá-lo vivo, já que seu cadáver 839 00:06:53,287 --> 00:06:53,692 vale a metade, mas depende de você. 840 00:06:53,866 --> 00:06:54,137 Nenhuma resposta. 841 00:06:54,349 --> 00:06:54,581 Morto é. 842 00:06:55,759 --> 00:06:56,025 Harry, você está bem? 843 00:06:56,041 --> 00:06:56,489 Sim. Acontece que esta caneta taser é... 844 00:06:56,504 --> 00:06:56,659 sorte também. 845 00:06:56,674 --> 00:06:56,998 - Boa ideia, querida. - Ah! 846 00:06:58,887 --> 00:06:59,077 Check-in com Omega, satélites confirmados 847 00:06:59,080 --> 00:06:59,327 A equipe de Jann realmente desistiu. 848 00:06:59,343 --> 00:06:59,509 As ordens são para limpar, levar Jann de 849 00:06:59,524 --> 00:06:59,879 volta a um local de exfil e de volta ao Omega. 850 00:06:59,895 --> 00:07:00,281 Em seguida, traga todos de volta ao resort e ao limbo. 851 00:07:00,296 --> 00:07:00,551 - ♪ - Hora da festa. 852 00:07:01,227 --> 00:07:01,463 Você sabe, não importa se você tem 853 00:07:01,478 --> 00:07:01,602 os números de vendas mais baixos. 854 00:07:01,617 --> 00:07:01,841 - Oh. - Não importa. 855 00:07:01,857 --> 00:07:02,092 Não importa se você tem o mais alto. 856 00:07:02,108 --> 00:07:02,417 Você é um de nós agora. Você sabe disso, certo? 857 00:07:02,432 --> 00:07:02,784 Sim. Sim, eu tenho... Obrigado, Brad. 858 00:07:02,799 --> 00:07:03,001 - De nada, de nada. - Sim, isso é muito especial. 859 00:07:03,004 --> 00:07:03,278 Obrigado. Certifique-se de que ela saiba disso. 860 00:07:03,293 --> 00:07:03,413 - Eu vou. - Certificar-se. 861 00:07:03,428 --> 00:07:03,583 - Eu sei. - Você sabe. 862 00:07:03,598 --> 00:07:03,715 - Sim, eu sei. - Vou pegar outra bebida. 863 00:07:03,718 --> 00:07:03,865 Ok, você faz isso. Você se diverte. 864 00:07:03,880 --> 00:07:04,036 - É uma ótima ideia, Brad. - Sim. 865 00:07:04,039 --> 00:07:04,293 Talvez um pouco menos. 866 00:07:04,309 --> 00:07:04,457 Você poderia incendiar o sangue dele. 867 00:07:04,645 --> 00:07:05,012 Sabe, todo mundo continua falando sobre como te salvaram. 868 00:07:05,027 --> 00:07:05,441 Eles devem ter ficado muito preocupados. 869 00:07:05,456 --> 00:07:05,722 Eu posso ter sido um pouco errado sobre eles. 870 00:07:05,738 --> 00:07:06,101 -Obrigado. -Eles estão bem. Eles são divertidos. 871 00:07:06,116 --> 00:07:06,445 Ei, hum, me desculpe por 872 00:07:06,460 --> 00:07:06,599 ter lhe dado tantos problemas 873 00:07:06,611 --> 00:07:06,773 sobre o prêmio de vendas. 874 00:07:06,788 --> 00:07:06,989 Está tudo bem. 875 00:07:07,005 --> 00:07:07,298 Minha tarde como o "cara festeiro" com as crianças Tasker 876 00:07:07,314 --> 00:07:07,576 - também não foi fácil, então... - Não? 877 00:07:07,592 --> 00:07:07,719 - Hum, pare. - OK. 878 00:07:07,854 --> 00:07:08,024 Oh. 879 00:07:08,040 --> 00:07:08,182 Ei. 880 00:07:08,198 --> 00:07:08,430 Ei. 881 00:07:08,634 --> 00:07:09,009 Então, uh, eu só... eu só queria que você soubesse 882 00:07:09,024 --> 00:07:09,260 como você foi incrível hoje. 883 00:07:09,275 --> 00:07:09,696 Bem, eu... estou apenas fazendo meu trabalho. 884 00:07:09,712 --> 00:07:09,967 Sim, mas é um trabalho que faço sozinho, e 885 00:07:09,982 --> 00:07:10,314 hoje fiquei um pouco melhor por sua causa. 886 00:07:10,330 --> 00:07:10,461 - Realmente? - Realmente. 887 00:07:10,476 --> 00:07:10,573 - Uau. - Sim. 888 00:07:10,588 --> 00:07:10,909 Hum... de nada. 889 00:07:11,152 --> 00:07:11,535 Então, hum, sobre aquela dança, você... 890 00:07:11,550 --> 00:07:11,824 Ah, uh... 891 00:07:11,840 --> 00:07:12,099 Eu pensei que você nunca iria perguntar. 892 00:07:12,114 --> 00:07:12,415 Oh. 893 00:07:12,612 --> 00:07:12,759 Oi. 894 00:07:12,774 --> 00:07:12,991 Mãe, por que você continua nos abraçando? 895 00:07:13,110 --> 00:07:13,357 Porque senti sua falta 896 00:07:13,373 --> 00:07:13,581 quando você estava no ATV. 897 00:07:13,597 --> 00:07:14,037 E você sabe, mães amando seus filhos e outras coisas. 898 00:07:14,053 --> 00:07:14,241 Lá está Maria. Eu vou dançar com ela. 899 00:07:14,246 --> 00:07:14,439 OK. 900 00:07:14,454 --> 00:07:14,597 Amo você. 901 00:07:14,972 --> 00:07:15,196 Amo você. 902 00:07:16,049 --> 00:07:16,227 Quero dançar? 903 00:07:16,242 --> 00:07:16,424 Sim. 904 00:07:16,439 --> 00:07:16,629 Ah, mas primeiro, 905 00:07:16,644 --> 00:07:16,829 Eu tenho uma confissão. 906 00:07:17,026 --> 00:07:17,370 Talvez eu tenha... 907 00:07:17,386 --> 00:07:17,524 deu sua faca da 908 00:07:17,540 --> 00:07:17,664 sorte para o Goodwill. 909 00:07:17,679 --> 00:07:17,872 Helena. 910 00:07:17,888 --> 00:07:18,092 Havia duas caixas. 911 00:07:18,108 --> 00:07:18,235 Um era para ferramentas 912 00:07:18,251 --> 00:07:18,399 antigas e o outro para doações 913 00:07:18,401 --> 00:07:18,652 e acho que coloquei sua faca da sorte naquela caixa. 914 00:07:18,822 --> 00:07:19,031 Está tudo bem. Está bem. 915 00:07:19,046 --> 00:07:19,328 -Vou arrumar outra esposa... Faca. Faca. -Oh. 916 00:07:19,343 --> 00:07:19,513 OK. 917 00:07:19,529 --> 00:07:19,753 Você salvou todo mundo hoje. 918 00:07:19,768 --> 00:07:20,023 Nós salvamos todos. 919 00:07:20,139 --> 00:07:20,363 Então você realmente não gostou de compartilhar uma escova de dentes 920 00:07:20,379 --> 00:07:20,668 - em nossa lua de mel? - Não. 921 00:07:20,684 --> 00:07:20,830 Isso é nojento. Atormentar. 922 00:07:20,846 --> 00:07:21,058 Oh, tudo bem. Então, você vai concordar que talvez 923 00:07:21,074 --> 00:07:21,383 às vezes não deva mexer nas coisas dos outros. 924 00:07:26,596 --> 00:07:26,870 Legendado pelo Media Access Group no WGBH 68631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.