Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,534 --> 00:02:44,649
Sou Harry Tasker, marido,
2
00:02:44,652 --> 00:02:44,961
pai, vendedor de computadores,
3
00:02:44,967 --> 00:02:45,303
e por 17 anos a pessoa
mais importante da minha
4
00:02:45,306 --> 00:02:45,513
vida não sabia que eu
também era outra coisa.
5
00:02:45,611 --> 00:02:45,885
O principal espião do Setor Omega.
6
00:02:45,915 --> 00:02:46,078
Sou Helen Tasker,
7
00:02:46,081 --> 00:02:46,289
esposa, mãe e professora.
8
00:02:46,296 --> 00:02:46,481
Depois de um infeliz
incidente em que descobri
9
00:02:46,484 --> 00:02:46,769
que toda a nossa
vida era uma mentira,
10
00:02:46,772 --> 00:02:47,050
agora também sou um espião.
11
00:02:47,166 --> 00:02:47,394
Querida, todas essas
coisas são verdade.
12
00:02:47,397 --> 00:02:47,584
- Eles são apenas, você sabe...
- O quê?
13
00:02:47,587 --> 00:02:47,846
Verdadeiras mentiras.
14
00:02:48,568 --> 00:02:48,739
Harry, verificação de status.
15
00:02:48,742 --> 00:02:48,923
Eu tenho o arquivo, Gib.
16
00:02:48,926 --> 00:02:49,132
Estou voltando.
Estou a um clique de distância.
17
00:02:49,248 --> 00:02:49,390
Entendido.
18
00:02:49,406 --> 00:02:49,653
Estarei aqui esperando por você.
19
00:02:50,178 --> 00:02:50,392
Ei, ei, Harry, você
tem um caminhão
20
00:02:50,395 --> 00:02:50,638
e uma motocicleta
chegando rápido
21
00:02:50,641 --> 00:02:50,750
à sua posição.
22
00:02:50,753 --> 00:02:50,900
Eles não parecem amigáveis.
23
00:02:50,916 --> 00:02:51,032
Eles estão armados?
24
00:02:51,159 --> 00:02:51,321
Estou vendo cordas.
25
00:02:51,337 --> 00:02:51,584
Então eu acho que eles querem você vivo.
26
00:02:51,587 --> 00:02:51,847
Ou, você sabe, vivo o
suficiente para questionar.
27
00:02:52,287 --> 00:02:52,507
Harry, bandido
chegando à sua esquerda.
28
00:02:52,522 --> 00:02:52,666
Ei, você tem que sair daí.
29
00:02:52,681 --> 00:02:52,851
Como... dirigir
através de um prédio?
30
00:02:52,858 --> 00:02:53,133
Não tenho para onde ir, Gib.
31
00:02:54,874 --> 00:02:55,013
Harry, v-você está bem?
32
00:02:55,029 --> 00:02:55,164
Bem, poderia ser melhor.
33
00:02:55,180 --> 00:02:55,331
Estou sendo arrastado pela rua.
34
00:02:55,334 --> 00:02:55,519
Há um flatbed saindo.
35
00:02:55,535 --> 00:02:55,647
Você vai ser esmagado.
36
00:02:55,651 --> 00:02:55,817
Estou trabalhando nisso, Gib.
37
00:02:56,871 --> 00:02:57,025
Graças a Deus você tinha essa coisa.
38
00:02:57,041 --> 00:02:57,319
É minha faca da
sorte por um motivo.
39
00:02:57,334 --> 00:02:57,473
Oof.
40
00:02:58,412 --> 00:02:58,535
Oi querido?
41
00:02:58,551 --> 00:02:58,694
Onde está minha faca da sorte?
42
00:02:58,709 --> 00:02:58,825
Ah, eu mudei.
43
00:02:58,976 --> 00:02:59,261
Tecnicamente, você não deveria
ter armas não regulamentadas
44
00:02:59,277 --> 00:02:59,431
no cofre da arma Omega.
45
00:02:59,447 --> 00:02:59,543
Apenas armas.
46
00:02:59,559 --> 00:02:59,683
Coisas de armas.
47
00:02:59,698 --> 00:02:59,821
Oh.
48
00:02:59,837 --> 00:02:59,980
OK. Então onde está?
49
00:02:59,995 --> 00:03:00,227
Uh, verifique sua gaveta de meias.
50
00:03:00,389 --> 00:03:00,644
Oi querido. Eu realmente
aprecio toda a organização
51
00:03:00,660 --> 00:03:00,833
- você tem feito. Eu faço.
- Obrigado.
52
00:03:00,849 --> 00:03:01,154
Mas, você sabe, eu só tenho um
jeito de gostar das minhas coisas.
53
00:03:01,169 --> 00:03:01,425
- Você vai gostar mais disso. Você apenas tem que se acostumar com isso.
- Sim, você sabe,
54
00:03:01,428 --> 00:03:01,691
Há muito tempo
que faço espionagem
55
00:03:01,706 --> 00:03:01,980
e gosto da minha
maneira de organizar.
56
00:03:01,996 --> 00:03:02,119
Então...
57
00:03:02,135 --> 00:03:02,382
Conheço sua
maneira de organizar.
58
00:03:02,498 --> 00:03:02,626
O que isto quer dizer?
59
00:03:02,629 --> 00:03:02,849
A estante da IKEA?
60
00:03:02,865 --> 00:03:02,989
O que há de errado
com a estante da IKEA?
61
00:03:02,992 --> 00:03:03,113
- Eu construí bem. - Uh...
62
00:03:03,116 --> 00:03:03,371
Todas as gavetas estavam
de cabeça para baixo.
63
00:03:03,386 --> 00:03:03,577
- As gavetas não estavam de cabeça para baixo.
- Eles eram.
64
00:03:03,579 --> 00:03:03,745
Bem, ambos eram os mesmos lados.
65
00:03:03,761 --> 00:03:03,916
- Não, Sr. Homem.
- Não sei, mas funciona bem.
66
00:03:03,919 --> 00:03:04,031
Totalmente eficiente.
67
00:03:04,039 --> 00:03:04,135
Ei, querida, não está aqui.
68
00:03:04,151 --> 00:03:04,379
OK. Verifique a gaveta de lixo.
69
00:03:04,502 --> 00:03:04,657
Helen, minha faca
70
00:03:04,672 --> 00:03:04,931
da sorte não é lixo.
71
00:03:05,151 --> 00:03:05,275
Helena?
72
00:03:05,290 --> 00:03:05,402
- Oi Jill.
- Oi.
73
00:03:05,414 --> 00:03:05,562
- Bom dia.
- Bom dia.
74
00:03:05,564 --> 00:03:05,842
Apenas o habitual. Latte de
caramelo salgado, por favor.
75
00:03:05,858 --> 00:03:06,039
- Sem problemas.
- Você está brincando comigo?
76
00:03:06,055 --> 00:03:06,172
Você sabe quanto
de açúcar tem nisso?
77
00:03:06,174 --> 00:03:06,329
- Oi. Jill.
- Oi.
78
00:03:06,344 --> 00:03:06,473
Vamos colocar um
alfinete na diabetes.
79
00:03:06,476 --> 00:03:06,626
Ele vai tomar um café, preto.
80
00:03:06,642 --> 00:03:06,815
E eu quero um latte
com leite de aveia.
81
00:03:06,831 --> 00:03:07,001
OK. Você entendeu.
Vindo para cima.
82
00:03:07,009 --> 00:03:07,132
- Obrigado.
- OK.
83
00:03:07,148 --> 00:03:07,265
Vamos. Conte-me sobre esta
84
00:03:07,267 --> 00:03:07,379
conferência a que
vamos no México.
85
00:03:07,391 --> 00:03:07,580
É a conferência de
vendas da Telonyx.
86
00:03:07,596 --> 00:03:07,746
Você já esteve antes, querida.
87
00:03:07,762 --> 00:03:08,028
Sim, mas isso foi antes de
saber que era um disfarce para...
88
00:03:08,044 --> 00:03:08,376
misteriosas atividades de espionagem.
89
00:03:08,391 --> 00:03:08,628
Oh, é por isso que você está vestido
como um detetive dos anos 1930?
90
00:03:08,735 --> 00:03:08,893
Estou vestido como um espião.
91
00:03:08,908 --> 00:03:09,082
Um espião profissional.
92
00:03:09,098 --> 00:03:09,330
Bem, olhe, não é
tão misterioso assim.
93
00:03:09,345 --> 00:03:09,557
Todos os anos, o Setor
Omega se reúne com espiões
94
00:03:09,573 --> 00:03:09,806
de diferentes países
para investigar ameaças,
95
00:03:09,808 --> 00:03:09,990
trocar informações, coisas assim.
96
00:03:10,005 --> 00:03:10,274
Mas então por que eles
precisam ter uma conferência
97
00:03:10,284 --> 00:03:10,415
de vendas de computadores
ao mesmo tempo?
98
00:03:10,430 --> 00:03:10,570
Eles têm que enviar
uma equipe inteira
99
00:03:10,573 --> 00:03:10,735
para montar a
logística e a segurança.
100
00:03:10,751 --> 00:03:11,013
O fato de muitas
pessoas aparecerem
101
00:03:11,029 --> 00:03:11,261
em um resort todos os
anos parece suspeito.
102
00:03:11,276 --> 00:03:11,547
- O pedido está pronto.
- É por isso que eles criaram o retiro de vendas da família Telonyx.
103
00:03:11,550 --> 00:03:11,759
- Nosso pedido está pronto.
- Não, seu pedido está pronto.
104
00:03:11,774 --> 00:03:12,033
- Nunca pedimos meu pedido.
- OK,
105
00:03:12,048 --> 00:03:12,272
então esta é a
agenda para a viagem.
106
00:03:12,288 --> 00:03:12,450
Este ano, nos encontraremos
com representantes
107
00:03:12,466 --> 00:03:12,666
dos serviços de
inteligência mexicanos.
108
00:03:12,682 --> 00:03:12,844
Grupos terroristas
emergentes, proliferação
109
00:03:12,859 --> 00:03:13,149
de armas,
espionagem industrial...
110
00:03:13,164 --> 00:03:13,369
A lista habitual de pesadelos.
111
00:03:13,385 --> 00:03:13,682
Também aqui estão as
informações de retirada de vendas.
112
00:03:13,697 --> 00:03:13,991
Você vai ter que escolher
frango ou carne para o banquete.
113
00:03:14,006 --> 00:03:14,154
- Ooh, que tipo de carne?
- Milímetros.
114
00:03:14,157 --> 00:03:14,439
Costelas curtas. Uh,
e, por favor, estude
115
00:03:14,454 --> 00:03:14,636
o cronograma de
treinamento de vendas,
116
00:03:14,651 --> 00:03:14,848
porque eu espero que
você esteja lá. Sim,
117
00:03:14,864 --> 00:03:15,007
Estou olhando para você, Maria.
118
00:03:15,022 --> 00:03:15,192
O que? Não. Não. Não, não, não,
119
00:03:15,207 --> 00:03:15,416
não, não, não.
Eles são tão chatos.
120
00:03:15,431 --> 00:03:15,578
No ano passado, esse cara disse
121
00:03:15,594 --> 00:03:15,837
literalmente "É
escalável?" 17 vezes.
122
00:03:15,852 --> 00:03:16,007
É a sua identidade de capa.
123
00:03:16,022 --> 00:03:16,201
- Sim.
- E é importante.
124
00:03:16,208 --> 00:03:16,381
Tudo bem? Todos nós
temos que fazer isso.
125
00:03:16,397 --> 00:03:16,667
Seguindo em frente, parece que
126
00:03:16,683 --> 00:03:16,799
Luther vai ser o
vendedor do ano.
127
00:03:16,814 --> 00:03:17,115
Oh! Ei. Eu amo
vendas de computadores.
128
00:03:17,258 --> 00:03:17,343
Trata-se de
aproximar as pessoas.
129
00:03:17,359 --> 00:03:17,470
Tudo bem. OK.
130
00:03:17,482 --> 00:03:17,656
Muito maduro. Tirando sarro do
131
00:03:17,671 --> 00:03:17,818
cara que leva a
sério seu disfarce.
132
00:03:17,834 --> 00:03:18,212
Eu levo o meu muito a sério.
É apenas o meu ID de capa é
133
00:03:18,228 --> 00:03:18,521
"pessoa que não se importa
com as bolachas de vendas
134
00:03:18,536 --> 00:03:18,900
e quem faz todo mundo dançar
na pós-festa." Você sabe, divertido.
135
00:03:18,915 --> 00:03:19,332
Os vendedores, Maria,
não são bolas de queijo.
136
00:03:19,348 --> 00:03:19,676
E eu diria que "dama festeira"
dificilmente é um disfarce válido.
137
00:03:19,691 --> 00:03:19,873
- Uau.
- Senhora da festa?
138
00:03:19,888 --> 00:03:20,193
Ok, qualquer coisa que não
seja "espião do Setor Omega"
139
00:03:20,209 --> 00:03:20,305
é um disfarce, Luther.
140
00:03:20,321 --> 00:03:20,522
Qual é a minha identidade de capa?
141
00:03:20,537 --> 00:03:20,711
Cônjuge.
142
00:03:20,726 --> 00:03:20,896
-Ah. - Lembre-se, estude.
143
00:03:20,912 --> 00:03:21,023
Frango ou carne.
144
00:03:21,193 --> 00:03:21,344
O que você está fazendo?
145
00:03:21,360 --> 00:03:21,514
Eu escolhi a carne.
146
00:03:21,529 --> 00:03:21,726
Eu vi seus níveis de colesterol,
147
00:03:21,742 --> 00:03:21,935
então você vai comer o frango.
148
00:03:22,163 --> 00:03:22,383
- Eu volto já.
- OK.
149
00:03:22,549 --> 00:03:22,673
Ei, Gib?
150
00:03:22,897 --> 00:03:23,051
Espere um segundo.
151
00:03:23,067 --> 00:03:23,202
Necessito de aconselhamento.
152
00:03:23,217 --> 00:03:23,437
- O que se passa?
- É sobre Helen.
153
00:03:23,453 --> 00:03:23,847
Hum, desde que ela
se tornou um membro
154
00:03:23,862 --> 00:03:23,997
oficial da equipe,
ela é... eu não sei.
155
00:03:24,013 --> 00:03:24,244
Ela está meio que
mudando as coisas.
156
00:03:24,260 --> 00:03:24,407
Você sabe? ela é...
157
00:03:24,422 --> 00:03:24,619
meio que mexendo um
pouco com a minha vibe.
158
00:03:24,634 --> 00:03:24,816
- OK.
- Gib,
159
00:03:24,831 --> 00:03:25,001
ela perdeu minha faca da sorte.
160
00:03:25,017 --> 00:03:25,133
Não.
161
00:03:25,148 --> 00:03:25,295
Sim.
162
00:03:25,310 --> 00:03:25,469
Oh...
163
00:03:25,484 --> 00:03:25,596
Oh.
164
00:03:25,608 --> 00:03:25,751
Eu sei.
165
00:03:25,766 --> 00:03:25,975
Mas não sei o
que te dizer, Harry.
166
00:03:25,990 --> 00:03:26,165
Você é o único que a
trouxe para esta coisa.
167
00:03:26,168 --> 00:03:26,415
Eu sei. Mas eu estava
tentando salvar meu casamento.
168
00:03:26,430 --> 00:03:26,674
E agora é tudo tão complicado.
169
00:03:26,689 --> 00:03:26,809
Sim.
170
00:03:26,824 --> 00:03:26,956
Veja, isso aí...
171
00:03:26,971 --> 00:03:27,183
Por isso não misturo
trabalho e relacionamentos.
172
00:03:27,199 --> 00:03:27,450
Sim, bem, esse navio
meio que navegou para mim.
173
00:03:27,465 --> 00:03:27,612
Então, eu esperava...
174
00:03:27,627 --> 00:03:27,886
Eu estava pensando que talvez
você pudesse falar com ela por mim.
175
00:03:27,902 --> 00:03:28,025
Meu?
176
00:03:28,041 --> 00:03:28,265
- Sim.
- Não.
177
00:03:28,280 --> 00:03:28,482
- Você é muito bom nisso.
- Nem por isso. Sem chance.
178
00:03:28,485 --> 00:03:28,670
Eu não vou ficar no
meio de vocês dois.
179
00:03:28,686 --> 00:03:28,886
De jeito nenhum, cara.
Você fez sua cama aqui.
180
00:03:28,902 --> 00:03:29,037
Você mente nele.
181
00:03:29,145 --> 00:03:29,307
- Por favor?
- Não.
182
00:03:34,726 --> 00:03:34,838
Buenos dias.
183
00:03:34,849 --> 00:03:35,085
Bem-vindo, bem-vindo, bem-vindo.
184
00:03:35,100 --> 00:03:35,456
Ei ei.
185
00:03:36,151 --> 00:03:36,313
Ei, ei, ei.
186
00:03:36,328 --> 00:03:36,522
Taskeritos.
187
00:03:36,537 --> 00:03:36,699
Mihomies.
188
00:03:36,715 --> 00:03:36,939
Vamos para a pista
de dança mais tarde?
189
00:03:36,954 --> 00:03:37,201
Sim. Totalmente. Absolutamente.
190
00:03:37,217 --> 00:03:37,425
Selfie comigo.
191
00:03:37,441 --> 00:03:37,603
Vendedor do ano por
192
00:03:37,618 --> 00:03:37,815
dois anos consecutivos.
193
00:03:37,831 --> 00:03:37,950
Isso é incrível.
194
00:03:38,116 --> 00:03:38,352
Sim. Bem, para mim,
Telonyx não é apenas
195
00:03:38,367 --> 00:03:38,568
sobre vendas de
computadores. Certo?
196
00:03:38,584 --> 00:03:38,827
Estamos tornando o
mundo um lugar melhor.
197
00:03:38,943 --> 00:03:39,097
Claro.
198
00:03:39,113 --> 00:03:39,333
Ei, você sabe, então,
você sabe, as pessoas
199
00:03:39,348 --> 00:03:39,558
se preocupam com o
sistema operacional.
200
00:03:39,561 --> 00:03:39,704
- Oh. Sim.
- Mas
201
00:03:39,719 --> 00:03:39,966
o processador é o coração
de um grande computador.
202
00:03:39,982 --> 00:03:40,179
- Sim. Sim.
- Você sabe?
203
00:03:40,194 --> 00:03:40,468
Não, Harry está sempre dizendo,
204
00:03:40,484 --> 00:03:40,719
"Processadores,
205
00:03:40,735 --> 00:03:40,870
processadores, processadores."
206
00:03:40,885 --> 00:03:41,094
Sim. Você deveria ir
à noite de boliche dele.
207
00:03:41,109 --> 00:03:41,221
- Milímetros.
- Sim.
208
00:03:41,233 --> 00:03:41,523
Você pode apenas falar sobre trabalho e,
209
00:03:41,538 --> 00:03:41,681
- uh... até tigela.
- E tigela.
210
00:03:41,696 --> 00:03:41,871
- Isso seria incrível.
- Sim. Sim.
211
00:03:41,874 --> 00:03:42,087
- Isso seria ótimo.
- Sim.
212
00:03:42,102 --> 00:03:42,364
- Ei. Estávamos falando de você, cara.
- Oh.
213
00:03:42,380 --> 00:03:42,608
- Oh sim?
- Sim.
214
00:03:42,789 --> 00:03:42,979
Uh, esta é a minha geléia.
Então eu vou...
215
00:03:42,994 --> 00:03:43,125
Eu vou fazer geléia.
216
00:03:43,330 --> 00:03:43,470
- Vejo você mais tarde.
- Tudo bem, cara.
217
00:03:43,473 --> 00:03:43,639
Vejo você mais tarde.
218
00:03:43,654 --> 00:03:43,774
Oh...
219
00:03:43,790 --> 00:03:43,926
Você acabou de convidar Gutter
220
00:03:43,929 --> 00:03:44,083
Ball Brad para o meu boliche?
221
00:03:44,099 --> 00:03:44,334
Eu só estava tentando
manter a história do disfarce.
222
00:03:44,350 --> 00:03:44,547
Você já viu o Brad jogar boliche?
223
00:03:44,655 --> 00:03:44,859
Eu o vi dançar.
224
00:03:45,103 --> 00:03:45,230
Oi Gib.
225
00:03:45,246 --> 00:03:45,342
Você gosta dos coquetéis?
226
00:03:45,358 --> 00:03:45,593
Ei. Eva.
227
00:03:45,609 --> 00:03:45,767
Sim. Ah, eles são ótimos.
228
00:03:45,782 --> 00:03:46,060
Você sabe, você faz
um trabalho maravilhoso
229
00:03:46,076 --> 00:03:46,268
organizando esta
conferência todos os anos.
230
00:03:46,281 --> 00:03:46,401
Realmente. Não mesmo.
231
00:03:46,404 --> 00:03:46,566
Obrigado. Bem...
232
00:03:46,582 --> 00:03:46,825
bem, o material administrativo
233
00:03:46,841 --> 00:03:47,030
não é tão empolgante, mas...
234
00:03:47,180 --> 00:03:47,404
E-eu só queria que você
soubesse que cuidei de tudo
235
00:03:47,420 --> 00:03:47,686
os relatórios de
pré-contato com a Omega.
236
00:03:47,914 --> 00:03:48,123
Ué, você não precisava...
237
00:03:48,138 --> 00:03:48,362
- Uau. Uau.
- Sim.
238
00:03:48,378 --> 00:03:48,636
Bem, não há problema.
239
00:03:48,652 --> 00:03:49,107
Eu... eu só queria que você
tivesse um pouco de tempo livre.
240
00:03:49,247 --> 00:03:49,455
Talvez você saiba...
241
00:03:49,471 --> 00:03:49,613
dançar um pouco?
242
00:03:49,629 --> 00:03:50,003
- Não. Uh, isso é bom, mas, uh, uh...
- Oh.
243
00:03:50,019 --> 00:03:50,212
Sabe, eu, hum...
244
00:03:50,227 --> 00:03:50,391
Eu provavelmente deveria
verificar esses relatórios.
245
00:03:50,394 --> 00:03:50,509
- Oh. - É-é conseguir...
246
00:03:50,525 --> 00:03:50,652
- Ei.
- Uau.
247
00:03:50,668 --> 00:03:50,785
- Obrigado.
- De nada.
248
00:03:50,787 --> 00:03:50,981
- Tudo bem. Vê você.
- OK. Tchau.
249
00:03:52,224 --> 00:03:52,421
Ei, pessoal, vou fazer um
chocolate quente para vocês, e
250
00:03:52,425 --> 00:03:52,904
então vocês vão ter um dia
divertido com grandes atividades.
251
00:03:53,039 --> 00:03:53,433
Se eu conseguir
abrir essa coisa.
252
00:03:53,448 --> 00:03:53,623
Apenas corte. Quero
dizer, onde está sua faca?
253
00:03:53,634 --> 00:03:53,923
Não tenho certeza.
Pergunte a sua mãe.
254
00:03:54,082 --> 00:03:54,210
- Ah...
- Ah, legal.
255
00:03:54,213 --> 00:03:54,433
Cara, eu tenho que tirar isso.
256
00:03:54,449 --> 00:03:54,604
- Jake, vamos.
- OK,
257
00:03:54,607 --> 00:03:54,700
esqueça. Nós vamos nos atrasar.
258
00:03:54,715 --> 00:03:54,889
Atrasado para quê?
259
00:03:54,904 --> 00:03:55,090
A, uh... a coisa do ATV.
260
00:03:55,105 --> 00:03:55,303
-Para algumas ruínas. Deve ser realmente ótimo.
-Oh.
261
00:03:55,306 --> 00:03:55,569
Ooh. ATVing para algumas ruínas.
262
00:03:55,584 --> 00:03:55,839
Esses caras têm a ideia certa.
263
00:03:55,854 --> 00:03:56,028
Tudo bem,
264
00:03:56,044 --> 00:03:56,234
devemos ir para o briefing
pré-reunião com a equipe Omega.
265
00:03:56,237 --> 00:03:56,495
Absolutamente. Mas
preciso trocar de camisa.
266
00:03:56,511 --> 00:03:56,713
De qualquer forma, não precisamos
ficar lá embaixo por mais meia hora.
267
00:03:56,715 --> 00:03:56,887
Oh, isso é o que
você diz sempre que
268
00:03:56,889 --> 00:03:56,986
vamos ao aeroporto, e
sempre nos atrasamos.
269
00:03:57,001 --> 00:03:57,140
Querida, eu sou um espião.
270
00:03:57,156 --> 00:03:57,308
- Eu também sou um espião.
- Eu sei que você é.
271
00:03:57,310 --> 00:03:57,511
Mas eu fui a essas reuniões
272
00:03:57,527 --> 00:03:57,781
- muitas vezes.
- Querida, eu acho, bem,
273
00:03:57,797 --> 00:03:57,978
sempre há espaço para melhorias.
274
00:03:57,994 --> 00:03:58,307
Ho-ho-ho. Olha quem está adiantado.
275
00:03:58,322 --> 00:03:58,565
Helen, você é uma boa influência.
Normalmente, estamos esperando
276
00:03:58,581 --> 00:03:58,697
- nesse cara.
- Oh.
277
00:03:58,712 --> 00:03:58,847
- OK.
- Huh.
278
00:03:58,863 --> 00:03:59,052
Ele não disse que
eu estava atrasado.
279
00:03:59,067 --> 00:03:59,284
Você cheira delicioso.
280
00:03:59,299 --> 00:03:59,512
Isso é cacau?
281
00:03:59,527 --> 00:03:59,690
É cacau em pó. Eu disse
a você que eu deveria ter
282
00:03:59,693 --> 00:03:59,822
- troquei de camisa.
- Ei, pessoal, vamos nos concentrar.
283
00:03:59,824 --> 00:03:59,967
Concentre-se.
284
00:03:59,983 --> 00:04:00,231
Eva e sua equipe fizeram um
ótimo trabalho preparando a reunião.
285
00:04:00,234 --> 00:04:00,419
Ela vai repassar os detalhes.
286
00:04:00,435 --> 00:04:00,573
Temos uma janela de
duas horas enquanto
287
00:04:00,585 --> 00:04:00,801
a equipe de vendas
está em treinamento.
288
00:04:00,817 --> 00:04:01,161
-Tomas é o chefe da segurança. Ele preparou o local da reunião.
-É uma casa velha
289
00:04:01,176 --> 00:04:01,370
no lado norte do
lago. A história oficial é
290
00:04:01,373 --> 00:04:01,663
que é um almoço de
parabéns para Luther Tenet.
291
00:04:01,678 --> 00:04:01,863
Enquanto vocês
estão fora, Ramon,
292
00:04:01,879 --> 00:04:02,084
Sofia e eu... Vamos
segurar o forte aqui.
293
00:04:02,099 --> 00:04:02,269
Luther está fazendo
uma varredura de
294
00:04:02,284 --> 00:04:02,413
segurança com a
delegação mexicana agora.
295
00:04:02,416 --> 00:04:02,537
Quando ele nos der o sinal
296
00:04:02,539 --> 00:04:02,663
claro, seguiremos nessa direção.
297
00:04:02,678 --> 00:04:02,842
Até então, nós... Oh.
298
00:04:02,844 --> 00:04:03,003
Bem, olhe para isso.
299
00:04:03,018 --> 00:04:03,236
Ei, bem na hora, cara.
Estávamos falando de você.
300
00:04:03,238 --> 00:04:03,471
Estamos todos prontos aqui,
então se está tudo bem com você,
301
00:04:03,485 --> 00:04:03,711
- nós apenas, uh...
- Bem, definitivamente não está tudo bem.
302
00:04:03,713 --> 00:04:03,856
O que? O que está acontecendo?
303
00:04:03,872 --> 00:04:04,016
Não sei. Parece que alguém se
304
00:04:04,018 --> 00:04:04,150
enrolou na delegação mexicana
305
00:04:04,165 --> 00:04:04,428
e eles saíram daqui
com muita pressa.
306
00:04:04,443 --> 00:04:04,654
A delegação incendiou
todos os arquivos que pôde
307
00:04:04,659 --> 00:04:04,980
e eles fugiram, mas
este lugar foi destruído.
308
00:04:04,995 --> 00:04:05,186
Ok, isso é ruim. Isso
é, uh... isso é muito ruim.
309
00:04:05,189 --> 00:04:05,374
Ruim? O que é ruim?
310
00:04:05,389 --> 00:04:05,627
Ainda não tenho certeza. Harry, você
consegue colocar os olhos na estrada?
311
00:04:05,637 --> 00:04:05,926
Então deixe-me ver
se entendi. Não houve
312
00:04:05,942 --> 00:04:06,081
nenhuma mensagem,
nenhum bilhete, nada?
313
00:04:06,096 --> 00:04:06,336
Gib, estou te dizendo,
esses caras se foram.
314
00:04:07,150 --> 00:04:07,352
Se aquele lugar for revistado,
podemos ficar comprometidos.
315
00:04:07,355 --> 00:04:07,556
Não há "se" sobre isso, Gib.
316
00:04:07,730 --> 00:04:08,066
Forças Armadas a caminho.
Pessoal, estamos sob ataque.
317
00:04:08,448 --> 00:04:08,684
- Eva, Eva, Eva.
- Sim?
318
00:04:08,699 --> 00:04:08,877
Precisamos garantir
que todas as crianças
319
00:04:08,892 --> 00:04:09,079
e os cônjuges em
atividades fiquem longe.
320
00:04:09,081 --> 00:04:09,205
Nele.
321
00:04:09,220 --> 00:04:09,368
Ei, Sofia, Ramon,
verifiquem as áreas comuns.
322
00:04:09,371 --> 00:04:09,587
Certifique-se de que
não temos retardatários
323
00:04:09,603 --> 00:04:09,766
- circulando pelas instalações.
- Oi Maria,
324
00:04:09,769 --> 00:04:09,962
a equipe de vendas
está em sua sessão
325
00:04:09,977 --> 00:04:10,109
de descanso na
ala de conferências.
326
00:04:10,124 --> 00:04:10,291
Ok, você tem que
tirá-los do hotel e evitar
327
00:04:10,294 --> 00:04:10,488
que descubram o
que está acontecendo.
328
00:04:10,491 --> 00:04:10,688
Meu? Mas mal conheço
a equipe de vendas.
329
00:04:10,703 --> 00:04:10,989
Bem, conheça-os.
Nós só temos... Ei,
330
00:04:11,005 --> 00:04:11,287
- Harry, quanto tempo antes de estarmos cercados?
- Três minutos, no máximo.
331
00:04:11,294 --> 00:04:11,503
Você tem três minutos
para tirá-los da parte de trás
332
00:04:11,518 --> 00:04:11,724
- e vá embora, ok? Ir. Ir.
- Tudo bem. Sim.
333
00:04:11,735 --> 00:04:12,005
Apenas mantenha-os ocupados
o mais longe possível do resort.
334
00:04:12,020 --> 00:04:12,194
Repito, estamos sob ataque.
335
00:04:12,210 --> 00:04:12,465
- Você está falando com as pessoas com os ATVs?
- Quais quadriciclos?
336
00:04:12,476 --> 00:04:12,709
Meus filhos estão em uma
atividade com o ATVS para ver ruínas.
337
00:04:12,712 --> 00:04:13,044
- O resort não possui quadriciclos.
- O que?
338
00:04:13,059 --> 00:04:13,268
Então onde estão meus filhos?
339
00:04:13,283 --> 00:04:13,503
Onde estão meus filhos?
340
00:04:13,519 --> 00:04:13,758
Conheça seu cliente.
341
00:04:13,774 --> 00:04:14,125
Construir relacionamentos.
342
00:04:14,141 --> 00:04:14,357
Uh... sinergia.
343
00:04:14,372 --> 00:04:14,654
- Sinergia.
- Oi. Sinergia.
344
00:04:14,670 --> 00:04:14,890
- Ei todo mundo.
- Ei.
345
00:04:14,905 --> 00:04:15,172
O Corporativo me enviou aqui
para liderar o aumento das vendas.
346
00:04:15,187 --> 00:04:15,411
- Aumento de vendas?
- Sim.
347
00:04:15,427 --> 00:04:15,627
E estamos muito atrás.
348
00:04:15,643 --> 00:04:15,872
Então temos que ir lá agora,
então todo mundo para cima.
349
00:04:15,875 --> 00:04:16,110
- Aguentar.
- Uh, uh, então, e se não gostarmos de caminhadas?
350
00:04:16,126 --> 00:04:16,380
Ok, vou avisar a empresa.
351
00:04:16,396 --> 00:04:16,647
Mas, Rose, você tem
que se levantar. Este é
352
00:04:16,662 --> 00:04:16,929
um teste obrigatório
de equipe, uh, coesão.
353
00:04:16,944 --> 00:04:17,169
Ok, temos que sair
agora. O primeiro teste é
354
00:04:17,172 --> 00:04:17,320
o quão rápido você
consegue sair daqui, Don.
355
00:04:17,323 --> 00:04:17,473
Então, temos dez minutos, Anita.
356
00:04:17,489 --> 00:04:17,663
Não, dois minutos e dez segundos.
357
00:04:17,678 --> 00:04:17,860
- Dois minutos?
- Sim Sim Sim.
358
00:04:18,126 --> 00:04:18,301
Harry, algo pode ter
acontecido com eles.
359
00:04:18,304 --> 00:04:18,512
Espere, vamos encontrá-los.
360
00:04:18,528 --> 00:04:18,837
Certo, rastreando os
telefones de Dana e Jake, e...
361
00:04:18,852 --> 00:04:19,153
- aqui aqui.
- O que é aquilo?
362
00:04:19,169 --> 00:04:19,470
Uh, parece um bar.
363
00:04:19,485 --> 00:04:19,613
Por que eles estariam em um bar?
364
00:04:19,628 --> 00:04:19,825
Porque eles são adolescentes
entediados no México.
365
00:04:19,841 --> 00:04:19,995
Ok, bem, temos que pegá-los.
366
00:04:20,011 --> 00:04:20,178
Não há nada que eu prefira
fazer, mas para chegar lá temos
367
00:04:20,181 --> 00:04:20,382
que seguir por aquela estrada,
passando por aqueles caras.
368
00:04:20,385 --> 00:04:20,529
Harry, não vamos
simplesmente deixá-los.
369
00:04:20,532 --> 00:04:20,656
Nós não vamos.
370
00:04:20,671 --> 00:04:20,855
Vou ligar para Luther.
Ele está perto da cidade.
371
00:04:20,953 --> 00:04:21,235
Helen, vai ficar tudo
bem. Eu prometo.
372
00:04:21,498 --> 00:04:21,764
Ei, qual é o seu estado? Estou
voltando o mais rápido que posso.
373
00:04:21,779 --> 00:04:21,992
Mudança de planos.
Estamos sob ataque.
374
00:04:22,007 --> 00:04:22,204
O que? Devem ter sido
os caras que atacaram
375
00:04:22,220 --> 00:04:22,352
nossos contatos
mexicanos. Quem são eles?
376
00:04:22,355 --> 00:04:22,602
Nós não sabemos ainda.
Escute, Jake e Dana...
377
00:04:22,618 --> 00:04:22,731
Eles estão em um bar à beira do
378
00:04:22,733 --> 00:04:22,830
lago. O Gib vai
enviar-te as coordenadas.
379
00:04:22,845 --> 00:04:22,992
Precisamos que você os pegue
380
00:04:23,008 --> 00:04:23,212
- e mantê-los seguros.
-Ha-Harry,
381
00:04:23,228 --> 00:04:23,514
Não tenho muita experiência
prática com crianças.
382
00:04:23,529 --> 00:04:23,649
O que eu digo mesmo?
383
00:04:23,664 --> 00:04:23,824
Lutero, você é um espião.
Faça alguma coisa.
384
00:04:27,681 --> 00:04:27,854
Ok, eu tenho 20 caras.
385
00:04:27,870 --> 00:04:28,121
Vejo algumas AKs,
algumas metralhadoras.
386
00:04:28,136 --> 00:04:28,311
Eles estão se
espalhando pelo resort.
387
00:04:28,325 --> 00:04:28,500
O lugar é endurecido.
As paredes são
388
00:04:28,503 --> 00:04:28,646
reforçadas e as janelas
são à prova de balas.
389
00:04:28,654 --> 00:04:28,863
Podemos atrasá-los, mas
se eles chegarem perto,
390
00:04:28,866 --> 00:04:29,137
- não podemos segurá-los para sempre.
- OK,
391
00:04:29,152 --> 00:04:29,389
chegue a todas as entradas do
prédio e mantenha-as cobertas.
392
00:04:29,391 --> 00:04:29,507
Olhos em um giro.
393
00:04:29,523 --> 00:04:29,720
Se alguém se mudar,
precisamos saber.
394
00:04:29,735 --> 00:04:29,913
Harry, há tantos deles.
395
00:04:29,928 --> 00:04:30,025
O que devemos fazer?
396
00:04:30,040 --> 00:04:30,199
Parece que eles estão se
397
00:04:30,214 --> 00:04:30,423
preparando para
cruzar campos de fogo.
398
00:04:30,438 --> 00:04:30,563
Eles querem que fiquemos dentro de casa.
399
00:04:30,577 --> 00:04:30,728
Nós vamos ter que segurá-los.
400
00:04:30,743 --> 00:04:30,945
Teremos que proteger
a inteligência do
401
00:04:30,948 --> 00:04:31,176
Omega e preservar
nosso disfarce. Ei,
402
00:04:31,191 --> 00:04:31,342
alguma atualização sobre Maria?
403
00:04:31,357 --> 00:04:31,512
Fazendo check-in agora.
404
00:04:31,685 --> 00:04:32,017
Continue. Mantenha-o
em movimento. Sim.
405
00:04:33,485 --> 00:04:33,771
Sim. Vocês estão indo muito bem.
406
00:04:33,786 --> 00:04:34,107
Quero dizer, é disso
que se trata, certo?
407
00:04:34,122 --> 00:04:34,284
Assumindo novos desafios.
408
00:04:34,300 --> 00:04:34,628
Maria, e-eu não tenho
sapatos para isso.
409
00:04:34,644 --> 00:04:35,022
- Talvez sejam os sapatos perfeitos, Brad.
- Não.
410
00:04:35,038 --> 00:04:35,269
Talvez seja sobre a mentalidade, ok?
411
00:04:35,285 --> 00:04:35,462
Você não desiste
de seus clientes,
412
00:04:35,478 --> 00:04:35,682
não desiste de
seus sapatos, certo?
413
00:04:35,698 --> 00:04:35,879
- Isso é engraçado.
- Vamos.
414
00:04:38,069 --> 00:04:38,239
Oh não.
415
00:04:38,255 --> 00:04:38,436
Isso não é bom.
416
00:04:38,451 --> 00:04:38,621
Que é aquele?
417
00:04:38,637 --> 00:04:38,807
O nome dele é Jann Isaacs.
418
00:04:38,822 --> 00:04:39,034
Ele é um caçador de espiões.
419
00:04:39,050 --> 00:04:39,239
A ex-inteligência dinamarquesa
se tornou desonesta.
420
00:04:39,255 --> 00:04:39,407
Usa suas habilidades
para atingir funcionários
421
00:04:39,413 --> 00:04:39,718
de outras agências
de inteligência.
422
00:04:39,734 --> 00:04:39,878
Eles devem ter ido atrás dos
423
00:04:39,880 --> 00:04:40,019
espiões que viemos
aqui encontrar.
424
00:04:40,035 --> 00:04:40,206
Se eles tivessem os
arquivos, isso os traria até aqui.
425
00:04:40,209 --> 00:04:40,434
- O que ele quer?
- Você sabe quanto um capturado
426
00:04:40,436 --> 00:04:40,653
Agente da CIA vale
para a Coreia do Norte?
427
00:04:40,668 --> 00:04:40,851
Bem, e o Setor Ômega...
Quanto valemos?
428
00:04:40,854 --> 00:04:41,143
Acredite em mim, não queremos descobrir.
429
00:04:41,159 --> 00:04:41,321
Você quer que eu pegue?
430
00:04:41,336 --> 00:04:41,514
Não, está tudo bem.
431
00:04:41,529 --> 00:04:41,684
Coloque no alto-falante.
432
00:04:42,016 --> 00:04:42,182
Hotel e resort Las Marianas.
433
00:04:42,198 --> 00:04:42,410
Como posso direcionar sua ligação?
434
00:04:42,425 --> 00:04:42,580
Boa tarde.
435
00:04:42,595 --> 00:04:42,738
Como você deve ter observado,
436
00:04:42,754 --> 00:04:43,028
meus homens e
eu estamos lá fora.
437
00:04:43,043 --> 00:04:43,306
Estamos armados, estamos falando
438
00:04:43,321 --> 00:04:43,561
sério, estamos
aqui pelos espiões.
439
00:04:43,576 --> 00:04:43,796
Espiões? Uh...
440
00:04:43,812 --> 00:04:44,105
Não vejo ninguém com
esse nome em meu sistema.
441
00:04:44,121 --> 00:04:44,373
Isso é nome ou sobrenome,
senhor? Isso é uma conferência...
442
00:04:44,376 --> 00:04:44,646
Não, não, não-não jogue.
443
00:04:44,661 --> 00:04:44,939
Seus amigos mexicanos
escaparam, mas deixaram
444
00:04:44,955 --> 00:04:45,206
alguns papéis muito
interessantes para trás
445
00:04:45,221 --> 00:04:45,766
e parece que há espiões
do Setor Omega na área.
446
00:04:45,781 --> 00:04:46,032
E gostaríamos
muito de conhecê-los.
447
00:04:46,048 --> 00:04:46,237
Ômega o quê?
448
00:04:46,253 --> 00:04:46,388
Uh, senhor, eu-eu não sei...
449
00:04:46,403 --> 00:04:46,569
Não jogue jogos!
450
00:04:46,739 --> 00:04:46,990
Traga-os para fora
451
00:04:47,006 --> 00:04:47,253
agora ou nós entraremos e
452
00:04:47,268 --> 00:04:47,508
leve-os para fora.
453
00:04:48,226 --> 00:04:48,465
Ok, ouça.
454
00:04:48,481 --> 00:04:48,744
Diga que há espiões
aqui, hum, não é
455
00:04:48,759 --> 00:04:49,056
como se eles fossem
apenas levantar a mão
456
00:04:49,072 --> 00:04:49,319
e diga-nos quem são.
457
00:04:49,334 --> 00:04:49,717
Então vamos matar as pessoas
458
00:04:49,732 --> 00:04:49,964
uma a uma até
que se identifiquem.
459
00:04:49,979 --> 00:04:50,226
Ok, senhor, isso é uma loucura.
460
00:04:50,242 --> 00:04:50,447
Este é um estabelecido...
Calma, ok?
461
00:04:50,462 --> 00:04:50,717
Apenas, não seja ridículo aqui.
462
00:04:50,732 --> 00:04:50,983
Uau!
463
00:04:51,482 --> 00:04:51,682
Você quer manter a sua história?
464
00:04:51,864 --> 00:04:52,185
Você não tem espiões em
um resort que por acaso tem
465
00:04:52,200 --> 00:04:52,602
janelas à prova de balas?
Uma coincidência, talvez?
466
00:04:52,617 --> 00:04:52,922
Minha paciência está se esgotando.
467
00:04:52,938 --> 00:04:53,100
Ok, tudo bem, cara.
468
00:04:53,115 --> 00:04:53,274
Uh, vamos enviar os espiões.
469
00:04:53,289 --> 00:04:53,482
Apenas nos dê algum tempo.
470
00:04:53,498 --> 00:04:53,698
Cinco minutos, não mais.
471
00:04:53,907 --> 00:04:54,063
Eles devem estar
vigiando todas as estradas.
472
00:04:54,065 --> 00:04:54,181
Harry, as crianças.
473
00:04:54,197 --> 00:04:54,281
Luther é treinado
em táticas evasivas.
474
00:04:54,297 --> 00:04:54,502
Ele os manterá seguros.
475
00:04:55,197 --> 00:04:55,322
Oh, vocês precisam
verificar isso.
476
00:04:55,324 --> 00:04:55,510
Vem cá, vem cá.
477
00:04:56,185 --> 00:04:56,402
Isso é do Brasil do ano passado.
478
00:04:56,417 --> 00:04:56,753
Guy executou seis pessoas para
encontrar um único agente infiltrado.
479
00:04:56,969 --> 00:04:57,139
Isso não vai acontecer aqui.
480
00:04:57,155 --> 00:04:57,383
Quanto tempo você acha
que temos para segurá-los?
481
00:04:57,398 --> 00:04:57,738
Eu diria cinco, dez minutos
depois que as filmagens começarem.
482
00:04:57,753 --> 00:04:57,885
Vou para a varanda.
483
00:04:57,900 --> 00:04:58,067
Melhor lugar para defender
se vierem pela frente.
484
00:04:58,070 --> 00:04:58,205
Ei.
485
00:04:58,221 --> 00:04:58,422
Apenas mantenha-os
afastados. Eu tive uma ideia.
486
00:04:58,437 --> 00:04:58,585
Ei, Harry, você
não está pensando
487
00:04:58,599 --> 00:04:58,728
em enfrentá-los
diretamente, está?
488
00:04:58,730 --> 00:04:58,846
Não. Esses caras são locais.
489
00:04:58,862 --> 00:04:59,009
Provavelmente mercenários e
490
00:04:59,012 --> 00:04:59,240
criminosos que ele
pegou pelo caminho.
491
00:04:59,256 --> 00:04:59,557
Podemos ser capazes
de assustá-los, no entanto.
492
00:04:59,572 --> 00:04:59,781
Você tem algum explosivo aqui?
493
00:04:59,796 --> 00:04:59,964
Alguns plantados no
hotel para o caso de
494
00:04:59,966 --> 00:05:00,107
precisarmos retirar e
destruir as instalações.
495
00:05:00,109 --> 00:05:00,325
Ei, Harry...
496
00:05:00,341 --> 00:05:00,530
você está pensando Som e Fúria?
497
00:05:00,546 --> 00:05:00,754
A menos que você tenha uma ideia melhor.
498
00:05:01,055 --> 00:05:01,202
Som e fúria é.
499
00:05:01,218 --> 00:05:01,422
O que é Som e Fúria?
500
00:05:01,438 --> 00:05:01,609
Vou te explicar no
caminho. Vamos.
501
00:05:01,611 --> 00:05:01,917
Ei, certifique-se de que todos estejam
prontos para lutar. E avisa Maria.
502
00:05:01,932 --> 00:05:02,098
Sim.
503
00:05:02,295 --> 00:05:02,453
Que tipo de treinamento
de vendas é esse?
504
00:05:02,469 --> 00:05:02,689
É só... é só andar.
505
00:05:02,704 --> 00:05:02,863
Apenas caminhando.
506
00:05:02,878 --> 00:05:03,014
- Ok, Brad...
- Bem, você sabe o que quero dizer.
507
00:05:03,017 --> 00:05:03,208
Vendas é foco
508
00:05:03,210 --> 00:05:03,357
- em um gol. Olá?
- EU...
509
00:05:03,373 --> 00:05:03,531
- Oi, Maria.
- Oi.
510
00:05:03,546 --> 00:05:03,774
Então, uh, as coisas estão ruins.
511
00:05:03,790 --> 00:05:04,017
Incrível. Estamos
indo muito bem aqui.
512
00:05:04,033 --> 00:05:04,276
Ligação como
você não acreditaria.
513
00:05:04,292 --> 00:05:04,543
- É Jann Isaacs.
- Oh.
514
00:05:04,558 --> 00:05:04,774
Ele nos encontrou por meio da
delegação de espionagem mexicana.
515
00:05:04,790 --> 00:05:04,933
Ele quer fazer
reféns, e é provável
516
00:05:04,948 --> 00:05:05,203
que você tenha
homens atrás de você.
517
00:05:05,218 --> 00:05:05,354
Obrigado por me avisar.
518
00:05:05,369 --> 00:05:05,505
Muito bem, olha,
Maria, não vamos
519
00:05:05,508 --> 00:05:05,713
poder sair para
te ajudar tão cedo.
520
00:05:05,728 --> 00:05:05,849
Você pode lidar com isso sozinho?
521
00:05:05,852 --> 00:05:06,080
Bem, estou animado
522
00:05:06,095 --> 00:05:06,331
para o desafio.
523
00:05:06,346 --> 00:05:06,667
Ok, eu tenho que ir.
Boa sorte, Maria.
524
00:05:06,682 --> 00:05:06,875
Obrigado.
525
00:05:06,891 --> 00:05:07,061
Isso foi corporativo.
526
00:05:07,076 --> 00:05:07,304
Eles estão muito animados
com a participação de todos
527
00:05:07,319 --> 00:05:07,436
- no aumento das vendas.
- Oh cara.
528
00:05:07,439 --> 00:05:07,628
Eles...
529
00:05:07,644 --> 00:05:07,933
Só vou tirar uma
530
00:05:07,949 --> 00:05:08,115
selfie para a newsletter.
531
00:05:09,324 --> 00:05:09,517
Vamos.
532
00:05:09,532 --> 00:05:09,779
- Maria, eu tenho que fazer xixi.
- Huh?
533
00:05:09,795 --> 00:05:10,185
Uh, e o que você
faria se tivesse que
534
00:05:10,200 --> 00:05:10,312
fazer xixi durante uma
chamada de vendas?
535
00:05:10,324 --> 00:05:10,517
Ir?
536
00:05:10,629 --> 00:05:10,915
Ou você segura, porque nada é
537
00:05:10,930 --> 00:05:11,216
mais importante
do que uma venda.
538
00:05:11,232 --> 00:05:11,533
Certo? Eu-É a...
é a viagem até lá.
539
00:05:11,548 --> 00:05:11,942
Então, vamos continuar nos
movendo e ter pensamentos secos.
540
00:05:11,958 --> 00:05:12,155
Sound and Fury é uma
tática de psicopatas.
541
00:05:12,170 --> 00:05:12,467
Nós o usamos quando estamos
em menor número. Basicamente,
542
00:05:12,483 --> 00:05:12,745
a ideia é enganar a força
adversária para que ela recue.
543
00:05:12,761 --> 00:05:12,913
Então é para isso que
servem os explosivos?
544
00:05:12,915 --> 00:05:13,054
Exatamente.
545
00:05:13,070 --> 00:05:13,278
O C-4 se parece com
Play-Doh e tem um motor elétrico
546
00:05:13,294 --> 00:05:13,411
- coisa nele?
- Sim, é isso.
547
00:05:13,414 --> 00:05:13,630
- É isso.
- Oh, tudo bem.
548
00:05:13,645 --> 00:05:13,797
O objetivo aqui é
apenas ficar fora de
549
00:05:13,800 --> 00:05:13,997
vista, fazê-los pensar
que há um monte de nós
550
00:05:14,012 --> 00:05:14,248
e, com sorte, assustá-los
e fazê-los recuar.
551
00:05:14,572 --> 00:05:14,697
Ok, então todo mundo vai lá e...
552
00:05:14,700 --> 00:05:14,900
Nem toda a gente. Apenas eu.
553
00:05:14,916 --> 00:05:15,090
Com licença?
554
00:05:15,105 --> 00:05:15,325
Harry, você vai sozinho?
555
00:05:15,484 --> 00:05:15,708
Eca. Isso é péssimo.
556
00:05:15,723 --> 00:05:15,974
Poderíamos ter ido
andar de jet ski na água,
557
00:05:15,989 --> 00:05:16,172
mas você queria ir e
tentar comprar cerveja.
558
00:05:16,175 --> 00:05:16,422
Três bares e zero cervejas.
559
00:05:16,437 --> 00:05:16,681
Ok, quem diria que
bartenders mexicanos poderiam
560
00:05:16,696 --> 00:05:16,843
identificar uma identidade
falsa de Maryland?
561
00:05:16,858 --> 00:05:17,094
Se você prestasse um
pouco mais de atenção na
562
00:05:17,109 --> 00:05:17,268
aula de espanhol,
poderia tê-los convencido.
563
00:05:17,283 --> 00:05:17,404
Quero dizer, o que você
disse para aquele cara?
564
00:05:17,407 --> 00:05:17,785
"Eu bebo. Muito velho."
565
00:05:17,801 --> 00:05:18,001
Ok, bem, não me faz parecer mais
566
00:05:18,017 --> 00:05:18,113
velho quando você
fica aí parado parecendo
567
00:05:18,129 --> 00:05:18,268
você está prestes a fazer xixi nas calças.
568
00:05:18,276 --> 00:05:18,420
- Eu não ia...
- Ei, pessoal.
569
00:05:18,423 --> 00:05:18,623
Ha!
570
00:05:18,639 --> 00:05:18,971
Dana e Jake Tasker.
Os Taskeritos.
571
00:05:18,986 --> 00:05:19,249
Isso não soa bem
quando eu digo isso.
572
00:05:19,264 --> 00:05:19,577
Isso... O que é...
Isso é divertido,
573
00:05:19,593 --> 00:05:19,848
acabei de esbarrar em vocês.
574
00:05:19,863 --> 00:05:20,056
assim por acaso. eu, ah...
575
00:05:20,072 --> 00:05:20,223
O que você é cara...
o que você está fazendo?
576
00:05:20,226 --> 00:05:20,446
Ei. Nada.
Nós não estávamos, uh...
577
00:05:20,462 --> 00:05:20,651
O que você está fazendo aqui?
578
00:05:20,666 --> 00:05:20,894
Você não deveria estar
fazendo coisas de vendas?
579
00:05:20,910 --> 00:05:21,238
Quero dizer, tanto faz. Vendas.
580
00:05:21,253 --> 00:05:21,473
Eu estou apenas, tipo,
superando isso. Você sabe?
581
00:05:21,489 --> 00:05:21,659
Eu só quero, tipo, sair, ver as
582
00:05:21,674 --> 00:05:21,914
paisagens, me divertir um pouco.
583
00:05:22,099 --> 00:05:22,211
Aqui está uma ideia.
584
00:05:22,396 --> 00:05:22,543
Rastejamento de taco.
585
00:05:22,659 --> 00:05:22,864
Rastejamento de taco?
586
00:05:22,999 --> 00:05:23,312
Sim, nós estávamos realmente
587
00:05:23,327 --> 00:05:23,545
- prestes a voltar ou qualquer outra coisa.
- Sim. Sim.
588
00:05:23,547 --> 00:05:23,767
Vamos, pessoal, tacos.
589
00:05:23,783 --> 00:05:24,065
- Quem não gosta de tacos?
- Estou com um pouco de fome, então...
590
00:05:24,080 --> 00:05:24,250
Ok, bem, você está
sempre com fome.
591
00:05:24,266 --> 00:05:24,497
Assentou. Nós
vamos pegar tacos.
592
00:05:24,513 --> 00:05:24,665
Tudo bem? Conheço
este ótimo lugar.
593
00:05:24,679 --> 00:05:25,019
É... Onde está é
em baixo... Ali... É...
594
00:05:25,034 --> 00:05:25,316
Hum, eu sei quando
entramos no carro.
595
00:05:25,331 --> 00:05:25,501
Estive lá muito.
596
00:05:25,517 --> 00:05:25,849
Precisamos encontrar uma
maneira de sair do prédio para Harry.
597
00:05:25,864 --> 00:05:26,092
Em algum lugar onde
ele não será visto.
598
00:05:26,108 --> 00:05:26,316
Bem, há algumas
janelas no lado leste.
599
00:05:26,332 --> 00:05:26,614
Preciso de algo com tampa.
600
00:05:26,629 --> 00:05:26,814
A despensa.
601
00:05:26,830 --> 00:05:27,067
Há uma grade de acesso.
Ele passa por aqueles arbustos.
602
00:05:27,189 --> 00:05:27,324
Sim!
603
00:05:27,340 --> 00:05:27,722
Sim, isso é perfeito.
Eu poderia te beijar...
604
00:05:27,737 --> 00:05:27,919
Ah, Tomás!
605
00:05:27,934 --> 00:05:28,108
Ei, como estamos olhando por aí?
606
00:05:28,124 --> 00:05:28,386
Pessoal, temos um problema. Eu
acho que eles terminaram de esperar.
607
00:05:28,819 --> 00:05:29,089
Mover! Mover!
608
00:05:30,186 --> 00:05:30,373
Harry, eu não entendo. Como
609
00:05:30,375 --> 00:05:30,546
pode funcionar para
você ir lá sozinho?
610
00:05:30,549 --> 00:05:30,705
Bem, da mesma forma
que funcionou no Líbano,
611
00:05:30,707 --> 00:05:30,842
Somália e Haiti.
612
00:05:30,858 --> 00:05:31,132
Então, eu tenho cerca de
uma dúzia de cargas explosivas.
613
00:05:31,148 --> 00:05:31,272
Como chegamos aos detonadores?
614
00:05:31,275 --> 00:05:31,449
Fiz o melhor que
pude. Estão todas
615
00:05:31,464 --> 00:05:31,604
- em diferentes canais.
- Vai ter que servir.
616
00:05:31,607 --> 00:05:31,854
E que tipo de
equipamento tático temos?
617
00:05:31,870 --> 00:05:32,064
Há um pequeno arsenal,
mas há apenas o básico.
618
00:05:32,067 --> 00:05:32,318
Ah.
619
00:05:32,619 --> 00:05:32,746
Eles estão chegando, pessoal.
620
00:05:32,762 --> 00:05:32,952
Tudo bem, Harry. Vamos
rock and roll, querida.
621
00:05:32,955 --> 00:05:33,272
- Está na hora.
- Vamos.
622
00:05:34,056 --> 00:05:34,191
Tomas, dois entrando pelo
623
00:05:34,206 --> 00:05:34,461
lado oeste, à sua direita.
624
00:05:34,477 --> 00:05:34,712
Lado leste, tenho mais dois
625
00:05:34,728 --> 00:05:34,944
tentando entrar pela parede.
626
00:05:34,959 --> 00:05:35,203
Não, H-Helen, não preciso disso.
627
00:05:35,218 --> 00:05:35,420
Muito obrigado, mas eu tenho
uma maneira de fazer as coisas.
628
00:05:35,423 --> 00:05:35,636
Harry, estou apenas tentando
garantir que você tenha tudo
629
00:05:35,639 --> 00:05:35,890
o que precisa. Lembre-se
durante a nossa lua de mel,
630
00:05:35,905 --> 00:05:36,084
- você esqueceu sua escova de dentes.?
- Sim... Escova de dentes?
631
00:05:36,087 --> 00:05:36,319
- Uh-huh.
- Gib, qual é a minha abordagem?
632
00:05:36,334 --> 00:05:36,562
Grade da sala de serviço.
Zona leste. Ir.
633
00:05:36,577 --> 00:05:36,828
OK. Não, eu não preciso
disso. Muito obrigado.
634
00:05:38,478 --> 00:05:38,664
Então, eles se casaram antes
dela trabalhar para a Omega?
635
00:05:38,667 --> 00:05:38,814
Sim.
636
00:05:38,829 --> 00:05:39,050
Sim, então ele estragou o
disfarce e eles a trouxeram.
637
00:05:39,053 --> 00:05:39,373
Tomas, mais dois,
chegando à sua esquerda.
638
00:05:39,621 --> 00:05:39,879
Isso é doce que
eles trabalham juntos.
639
00:05:39,895 --> 00:05:40,085
Você acha que é doce?
Estou preocupado que eles estejam
640
00:05:40,088 --> 00:05:40,321
- vão matar uns aos outros.
- Bem, nem sempre é confortável
641
00:05:40,324 --> 00:05:40,493
trazer alguém novo. Sofia,
642
00:05:40,509 --> 00:05:40,644
11 horas!
643
00:05:40,659 --> 00:05:41,061
Mas pode ser bom.
Nova energia, novas ideias.
644
00:05:41,077 --> 00:05:41,343
Falando nisso, acho
que podemos hackear
645
00:05:41,359 --> 00:05:41,552
as frequências de
rádio dos caras lá fora.
646
00:05:41,567 --> 00:05:41,872
- Você pode? Seriamente?
- Sim.
647
00:05:41,888 --> 00:05:42,024
Podemos passar
alguma desinformação
648
00:05:42,027 --> 00:05:42,154
quando Harry estiver pronto.
649
00:05:42,169 --> 00:05:42,306
Faça-os acreditar que
estão em menor número.
650
00:05:42,309 --> 00:05:42,444
Faça-os recuar.
651
00:05:42,459 --> 00:05:42,645
Essa é uma... essa
é uma ideia incrível.
652
00:05:42,780 --> 00:05:42,996
Aah!
653
00:05:43,108 --> 00:05:43,274
Ah, Ramon, Sofia,
654
00:05:43,289 --> 00:05:43,418
Eu preciso que vocês concentrem
655
00:05:43,421 --> 00:05:43,552
seu fogo nas duas unidades
656
00:05:43,567 --> 00:05:43,815
movendo-se ao longo
da parede do lado oeste.
657
00:05:44,000 --> 00:05:44,239
O que... O que são
todos esses barulhos?
658
00:05:44,255 --> 00:05:44,494
- Aqueles?
- Sim.
659
00:05:44,510 --> 00:05:44,664
Eles são os fogos de artifício.
660
00:05:44,680 --> 00:05:44,935
E por que há fogos de artifício?
661
00:05:44,950 --> 00:05:45,251
Hum, o festival.
662
00:05:45,267 --> 00:05:45,437
Na cidade.
663
00:05:45,452 --> 00:05:45,711
Uh, Festival del Arte.
664
00:05:45,726 --> 00:05:45,916
É uma grande coisa.
É um grande negócio.
665
00:05:45,931 --> 00:05:46,271
Bem, vamos parar
logo? Quero dizer,
666
00:05:46,286 --> 00:05:46,549
olha, as pessoas...
Eles estão cansados.
667
00:05:46,564 --> 00:05:46,788
- Uh-huh.
- E não trouxemos água.
668
00:05:46,804 --> 00:05:46,958
E ainda tenho que fazer xixi.
669
00:05:46,974 --> 00:05:47,202
Ok, bem, Rose não
pode beber água,
670
00:05:47,217 --> 00:05:47,314
- certo? E...
- Uh, mas...
671
00:05:47,329 --> 00:05:47,568
Vamos parar em breve. Muito em breve.
672
00:05:47,584 --> 00:05:47,749
- Acho que é lá em cima.
- Mas...
673
00:05:47,758 --> 00:05:48,024
Apenas, nós apenas
temos que continuar, ok?
674
00:05:48,040 --> 00:05:48,210
- OK.
- Você está indo muito bem.
675
00:05:48,225 --> 00:05:48,414
Continue, continue.
676
00:05:48,430 --> 00:05:48,739
Indo bem. Continue.
677
00:05:50,048 --> 00:05:50,268
Não vou fugir assim.
678
00:05:50,925 --> 00:05:51,233
Espere! Atormentar.
679
00:05:51,249 --> 00:05:51,427
- Eu vou com você.
- O que são...
680
00:05:51,442 --> 00:05:51,589
o que você está falando?
681
00:05:51,604 --> 00:05:51,741
Eu vou lá fora com você.
eu não vou deixar você
682
00:05:51,743 --> 00:05:51,926
- vá lá sozinho.
- Não. Absolutamente não.
683
00:05:51,929 --> 00:05:52,068
É muito perigoso.
684
00:05:52,083 --> 00:05:52,307
Perigoso demais?
Harry, se isso não der
685
00:05:52,323 --> 00:05:52,467
certo, aqueles caras
lá fora vão entrar aqui
686
00:05:52,469 --> 00:05:52,621
e eu vou estar em perigo
de qualquer maneira.
687
00:05:52,631 --> 00:05:52,855
Ok, olhe, olhe, o objetivo de
688
00:05:52,871 --> 00:05:53,001
Sound and Fury é
ser invisível, furtivo.
689
00:05:53,010 --> 00:05:53,149
Duas pessoas podem ser furtivas.
690
00:05:53,164 --> 00:05:53,382
Lembra quando a gente
entrava no quarto das
691
00:05:53,385 --> 00:05:53,540
crianças e colocava dinheiro
embaixo do travesseiro?
692
00:05:53,543 --> 00:05:53,659
Era um de nós, certo?
693
00:05:53,674 --> 00:05:53,829
As pessoas não estavam
atirando em nós quando
694
00:05:53,844 --> 00:05:53,992
estávamos brincando
de fada dos dentes, Harry!
695
00:05:53,995 --> 00:05:54,350
Só estou dizendo que
já fiz isso antes, Helen.
696
00:05:54,366 --> 00:05:54,539
Há uma maneira que eu faço as coisas.
697
00:05:54,555 --> 00:05:54,759
Bem, nem sempre
é a melhor maneira.
698
00:05:54,775 --> 00:05:54,910
Helen, você não pode
699
00:05:54,926 --> 00:05:55,072
entrar aqui e mudar tudo.
700
00:05:55,088 --> 00:05:55,265
Não estou tentando mudar tudo.
701
00:05:55,281 --> 00:05:55,404
Mas você não pode me cortar.
702
00:05:55,420 --> 00:05:55,582
Eu também faço parte desta equipe.
703
00:05:55,597 --> 00:05:55,787
Você tem sua placa
peitoral, uma arma,
704
00:05:55,802 --> 00:05:55,964
vários pacotes de C-4,
705
00:05:55,980 --> 00:05:56,155
e nem sei quantos
706
00:05:56,157 --> 00:05:56,285
detonadores no mesmo saco.
707
00:05:56,300 --> 00:05:56,509
Você acha que vai manter
tudo isso organizado?
708
00:05:56,524 --> 00:05:56,734
Você não acha que eu
poderia ser um pouco útil?
709
00:05:56,737 --> 00:05:57,142
Ok, ok, poderia ser útil se
710
00:05:57,158 --> 00:05:57,424
alguém lidasse com detonadores.
711
00:05:57,664 --> 00:05:57,965
Então eu vou lidar com os detonadores.
712
00:05:59,371 --> 00:05:59,745
Então, o que há com você pulando
713
00:05:59,761 --> 00:06:00,054
todas as vendas esta
tarde para ir ao bar?
714
00:06:00,070 --> 00:06:00,351
Papai sempre fala sobre
como você é, tipo, Sr. Sales.
715
00:06:00,367 --> 00:06:00,595
Ele?
716
00:06:00,610 --> 00:06:00,857
Acho que tenho um
pouco de reputação.
717
00:06:00,873 --> 00:06:01,035
Sem dúvida.
718
00:06:01,050 --> 00:06:01,214
Quero dizer, papai tem uma
impressão muito engraçada de você.
719
00:06:01,217 --> 00:06:01,556
- Lembrar?
- Sim.
720
00:06:01,572 --> 00:06:01,707
Eu sei. "Olá bébé,
721
00:06:01,722 --> 00:06:01,958
"Os computadores
são o que une o mundo.
722
00:06:01,974 --> 00:06:02,201
- Ei. - Sim.
- Não é bem assim.
723
00:06:02,217 --> 00:06:02,414
Não é tão engraçado
quando você faz isso.
724
00:06:02,429 --> 00:06:02,603
Eh...
725
00:06:02,618 --> 00:06:02,920
Então, uh, onde, exatamente,
é esse lugar de taco?
726
00:06:02,935 --> 00:06:03,198
Hum, eu não sei exatamente onde
727
00:06:03,213 --> 00:06:03,325
está, mas está
aqui em algum lugar.
728
00:06:03,341 --> 00:06:03,526
Ok, bem, é meio estranho
729
00:06:03,541 --> 00:06:03,711
alguém vender tacos aqui
730
00:06:03,727 --> 00:06:03,977
-em vez do lago.
-Não é estranho. Não é estranho.
731
00:06:03,986 --> 00:06:04,179
É o México. Eles apenas...
732
00:06:04,194 --> 00:06:04,338
Eles fazem as coisas
um pouco diferente aqui.
733
00:06:04,341 --> 00:06:04,600
Pessoal, acho que o
Jeep está nos seguindo.
734
00:06:04,812 --> 00:06:04,983
Acho que eles
querem que encoste.
735
00:06:04,986 --> 00:06:05,113
Isso é uma arma?
736
00:06:05,129 --> 00:06:05,469
Armas? Por que eles têm armas?
737
00:06:05,484 --> 00:06:05,616
Provavelmente a
polícia. Obviamente você
738
00:06:05,619 --> 00:06:05,731
estava tentando comprar
cerveja mais cedo.
739
00:06:05,735 --> 00:06:05,860
Você acha que a polícia da cerveja é
740
00:06:05,866 --> 00:06:06,067
- nos perseguindo com armas?
- Sim.
741
00:06:06,083 --> 00:06:06,365
Ei, pessoal, vocês já
742
00:06:06,380 --> 00:06:06,600
tentaram fugir da polícia?
743
00:06:06,616 --> 00:06:06,735
O que?
744
00:06:06,751 --> 00:06:06,940
Vamos ficar loucos. Vamos fazê-lo.
745
00:06:07,264 --> 00:06:07,419
O que você está fazendo?
746
00:06:07,434 --> 00:06:07,616
O que você acha, eu
sou apenas um vendedor
747
00:06:07,631 --> 00:06:07,821
que nunca fugiu
da polícia antes?
748
00:06:08,029 --> 00:06:08,268
- Você já fez isso antes?
- Claro.
749
00:06:09,188 --> 00:06:09,508
Ok, Team Tasker,
você vai plantar essas
750
00:06:09,524 --> 00:06:09,717
cargas nas árvores atrás
dos homens armados.
751
00:06:09,732 --> 00:06:10,095
Então, quando eu for,
você vai acender aquelas
752
00:06:10,111 --> 00:06:10,245
caixas de munição e
atraí-las de volta para você.
753
00:06:12,509 --> 00:06:12,679
Tomas, eles estão tentando
754
00:06:12,694 --> 00:06:12,822
o saguão, bem em frente.
755
00:06:13,594 --> 00:06:13,915
Harry, você está a 78 metros
a oeste da linha das árvores.
756
00:06:13,930 --> 00:06:14,150
- Helena.
- Helen, você está escorregando.
757
00:06:14,166 --> 00:06:14,345
Acelere, acelere.
Ok, fiquem abaixados, pessoal.
758
00:06:14,359 --> 00:06:14,507
Eles estão bem na sua frente.
759
00:06:14,509 --> 00:06:14,719
Ramon, você tem dois se
aproximando de você agora.
760
00:06:14,722 --> 00:06:14,907
Seu lado leste. Esse
é o seu lado direito.
761
00:06:16,012 --> 00:06:16,124
Tomás, o que aconteceu?
762
00:06:16,139 --> 00:06:16,332
Fui atingido, mas estou bem.
763
00:06:16,348 --> 00:06:16,687
Pessoal, continuem atirando.
Continue atirando.
764
00:06:16,703 --> 00:06:16,985
Está no papo. Vou
buscar o Tomas.
765
00:06:17,186 --> 00:06:17,487
Ei, Harry, perdemos um
homem aqui. Esta pronto?
766
00:06:17,502 --> 00:06:17,668
Acho que teremos que ser.
767
00:06:18,410 --> 00:06:18,692
Segure seu fogo.
768
00:06:19,090 --> 00:06:19,287
Teve o sufuciente?
769
00:06:19,456 --> 00:06:19,765
Suficiente? Oh, querido,
estamos apenas começando.
770
00:06:19,781 --> 00:06:19,982
Que tipo de jogo você
acha que está jogando?
771
00:06:19,986 --> 00:06:20,225
O Setor Omega não joga.
772
00:06:20,240 --> 00:06:20,412
Por que você acha que
nunca capturou um de nós?
773
00:06:20,414 --> 00:06:20,696
Você não tem ideia
com quem está lidando.
774
00:06:20,712 --> 00:06:20,951
Você não acha que reconheço
um blefe quando ouço um?
775
00:06:20,966 --> 00:06:21,214
Atiramos no seu homem na
sacada. Estamos entrando.
776
00:06:21,229 --> 00:06:21,480
Ah, não se preocupe.
Nós vamos até você.
777
00:06:21,496 --> 00:06:21,666
Harry, você está de
778
00:06:21,681 --> 00:06:21,940
pé. Faça algum Barulho.
779
00:06:22,477 --> 00:06:22,766
Nas árvores.
Atrás de nós. Ir! Ir!
780
00:06:23,063 --> 00:06:23,141
Helen, detone em cinco,
781
00:06:23,307 --> 00:06:23,654
quatro, três, dois, um.
782
00:06:25,767 --> 00:06:25,964
Encontrá-los!
783
00:06:27,497 --> 00:06:27,663
Carregue três. Ir.
784
00:06:29,104 --> 00:06:29,304
Helen, detone a carga.
785
00:06:29,521 --> 00:06:29,733
Já está nele.
786
00:06:33,228 --> 00:06:33,413
Maria!
787
00:06:33,553 --> 00:06:33,838
Maria!
788
00:06:33,854 --> 00:06:34,066
Maria.
789
00:06:34,360 --> 00:06:34,634
Maria!
790
00:06:34,920 --> 00:06:35,039
- Lá está ela.
- Oh...
791
00:06:35,055 --> 00:06:35,260
Ei. Oi.
792
00:06:35,275 --> 00:06:35,576
- Eu estou aqui. OK.
- Certo, ótimo.
793
00:06:35,592 --> 00:06:35,775
Onde você estava? Estávamos
preocupados com você.
794
00:06:35,785 --> 00:06:35,958
Por que você se afastou?
795
00:06:35,974 --> 00:06:36,156
Você está sangrando?
796
00:06:36,171 --> 00:06:36,322
Eu... Sim.
797
00:06:36,337 --> 00:06:36,461
Oh não. Ah, abóbora.
798
00:06:36,476 --> 00:06:36,796
Sim, a coisa é, eu, um...
799
00:06:36,812 --> 00:06:37,144
Eu, uh, fui procurar um arbusto...
800
00:06:37,160 --> 00:06:37,306
OK.
801
00:06:37,322 --> 00:06:37,480
Desculpe, Rosa. E...
802
00:06:37,496 --> 00:06:37,897
- então, sim, eu me separei e eu...
- Sim?
803
00:06:37,913 --> 00:06:38,233
Caiu em uma pedra.
804
00:06:38,249 --> 00:06:38,507
Mas quer saber, está tudo bem.
805
00:06:38,523 --> 00:06:38,701
Você está seguro agora.
806
00:06:38,716 --> 00:06:39,025
- Sim.
- Você está seguro.
807
00:06:40,068 --> 00:06:40,307
Ok, Eva, hora de
seus truques de rádio.
808
00:06:41,964 --> 00:06:42,060
Atormentar.
809
00:06:42,076 --> 00:06:42,300
Ei, Harry, está funcionando.
810
00:06:42,315 --> 00:06:42,482
Está funcionando, cara.
Eles-Eles estão recuando.
811
00:06:42,485 --> 00:06:42,582
E o Jann?
812
00:06:42,597 --> 00:06:42,752
Uh, Jann não está se movendo ainda.
813
00:06:42,767 --> 00:06:42,968
Eu estou nisso.
814
00:06:44,258 --> 00:06:44,424
Eles estão atirando em nós!
815
00:06:44,733 --> 00:06:44,910
Isso é uma loucura! Aah!
816
00:06:45,026 --> 00:06:45,289
O que está acontecendo?!
817
00:06:45,304 --> 00:06:45,467
Aguentar.
818
00:06:45,482 --> 00:06:45,718
Ai, ai, meu Deus!
819
00:06:45,733 --> 00:06:45,918
Oh meu Deus!
820
00:06:47,116 --> 00:06:47,467
Quem é o cara do
computador nerd agora, hein?
821
00:06:47,656 --> 00:06:48,008
Então, que tal esses tacos?
822
00:06:48,359 --> 00:06:48,556
Segure sua posição!
823
00:06:48,572 --> 00:06:48,707
É um truque.
824
00:06:49,468 --> 00:06:49,695
Eu sei que você está lá atrás.
825
00:06:49,711 --> 00:06:49,973
E eu sei que você está sem munição.
826
00:06:49,989 --> 00:06:50,159
Harry, o que está acontecendo?
827
00:06:50,174 --> 00:06:50,369
- Jann está se aproximando de sua posição.
- Sim, eu sei.
828
00:06:50,371 --> 00:06:50,526
Gib, estou sem munição.
829
00:06:50,541 --> 00:06:50,750
Bem, você precisa
sair daí agora.
830
00:06:50,765 --> 00:06:50,952
O que você quer que eu
faça, jogue minha arma nele?
831
00:06:50,954 --> 00:06:51,151
Atormentar! Sua caneta taser.
832
00:06:51,167 --> 00:06:51,302
Que caneta taser?
833
00:06:51,317 --> 00:06:51,492
É a última coisa que te
dei antes de você partir.
834
00:06:51,495 --> 00:06:51,651
- Cadê?
- No bolso frontal,
835
00:06:51,653 --> 00:06:51,920
onde você costumava
guardar sua faca da sorte.
836
00:06:52,167 --> 00:06:52,449
- Hum.
- Você tem uma decisão a tomar.
837
00:06:52,464 --> 00:06:52,882
Você quer ser
levado vivo ou morto?
838
00:06:52,897 --> 00:06:53,272
Prefiro pegá-lo vivo,
já que seu cadáver
839
00:06:53,287 --> 00:06:53,692
vale a metade, mas
depende de você.
840
00:06:53,866 --> 00:06:54,137
Nenhuma resposta.
841
00:06:54,349 --> 00:06:54,581
Morto é.
842
00:06:55,759 --> 00:06:56,025
Harry, você está bem?
843
00:06:56,041 --> 00:06:56,489
Sim. Acontece que
esta caneta taser é...
844
00:06:56,504 --> 00:06:56,659
sorte também.
845
00:06:56,674 --> 00:06:56,998
- Boa ideia, querida.
- Ah!
846
00:06:58,887 --> 00:06:59,077
Check-in com Omega,
satélites confirmados
847
00:06:59,080 --> 00:06:59,327
A equipe de Jann realmente desistiu.
848
00:06:59,343 --> 00:06:59,509
As ordens são para
limpar, levar Jann de
849
00:06:59,524 --> 00:06:59,879
volta a um local de exfil
e de volta ao Omega.
850
00:06:59,895 --> 00:07:00,281
Em seguida, traga todos
de volta ao resort e ao limbo.
851
00:07:00,296 --> 00:07:00,551
- ♪
- Hora da festa.
852
00:07:01,227 --> 00:07:01,463
Você sabe, não
importa se você tem
853
00:07:01,478 --> 00:07:01,602
os números de
vendas mais baixos.
854
00:07:01,617 --> 00:07:01,841
- Oh.
- Não importa.
855
00:07:01,857 --> 00:07:02,092
Não importa se
você tem o mais alto.
856
00:07:02,108 --> 00:07:02,417
Você é um de nós agora.
Você sabe disso, certo?
857
00:07:02,432 --> 00:07:02,784
Sim. Sim, eu tenho...
Obrigado, Brad.
858
00:07:02,799 --> 00:07:03,001
- De nada, de nada.
- Sim, isso é muito especial.
859
00:07:03,004 --> 00:07:03,278
Obrigado. Certifique-se
de que ela saiba disso.
860
00:07:03,293 --> 00:07:03,413
- Eu vou. - Certificar-se.
861
00:07:03,428 --> 00:07:03,583
- Eu sei.
- Você sabe.
862
00:07:03,598 --> 00:07:03,715
- Sim, eu sei.
- Vou pegar outra bebida.
863
00:07:03,718 --> 00:07:03,865
Ok, você faz isso.
Você se diverte.
864
00:07:03,880 --> 00:07:04,036
- É uma ótima ideia, Brad.
- Sim.
865
00:07:04,039 --> 00:07:04,293
Talvez um pouco menos.
866
00:07:04,309 --> 00:07:04,457
Você poderia
incendiar o sangue dele.
867
00:07:04,645 --> 00:07:05,012
Sabe, todo mundo continua
falando sobre como te salvaram.
868
00:07:05,027 --> 00:07:05,441
Eles devem ter ficado
muito preocupados.
869
00:07:05,456 --> 00:07:05,722
Eu posso ter sido um
pouco errado sobre eles.
870
00:07:05,738 --> 00:07:06,101
-Obrigado.
-Eles estão bem. Eles são divertidos.
871
00:07:06,116 --> 00:07:06,445
Ei, hum, me desculpe por
872
00:07:06,460 --> 00:07:06,599
ter lhe dado tantos problemas
873
00:07:06,611 --> 00:07:06,773
sobre o prêmio de vendas.
874
00:07:06,788 --> 00:07:06,989
Está tudo bem.
875
00:07:07,005 --> 00:07:07,298
Minha tarde como o "cara
festeiro" com as crianças Tasker
876
00:07:07,314 --> 00:07:07,576
- também não foi fácil, então...
- Não?
877
00:07:07,592 --> 00:07:07,719
- Hum, pare.
- OK.
878
00:07:07,854 --> 00:07:08,024
Oh.
879
00:07:08,040 --> 00:07:08,182
Ei.
880
00:07:08,198 --> 00:07:08,430
Ei.
881
00:07:08,634 --> 00:07:09,009
Então, uh, eu só... eu só
queria que você soubesse
882
00:07:09,024 --> 00:07:09,260
como você foi incrível hoje.
883
00:07:09,275 --> 00:07:09,696
Bem, eu... estou apenas
fazendo meu trabalho.
884
00:07:09,712 --> 00:07:09,967
Sim, mas é um trabalho
que faço sozinho, e
885
00:07:09,982 --> 00:07:10,314
hoje fiquei um pouco
melhor por sua causa.
886
00:07:10,330 --> 00:07:10,461
- Realmente?
- Realmente.
887
00:07:10,476 --> 00:07:10,573
- Uau.
- Sim.
888
00:07:10,588 --> 00:07:10,909
Hum... de nada.
889
00:07:11,152 --> 00:07:11,535
Então, hum, sobre aquela dança, você...
890
00:07:11,550 --> 00:07:11,824
Ah, uh...
891
00:07:11,840 --> 00:07:12,099
Eu pensei que você nunca iria perguntar.
892
00:07:12,114 --> 00:07:12,415
Oh.
893
00:07:12,612 --> 00:07:12,759
Oi.
894
00:07:12,774 --> 00:07:12,991
Mãe, por que você continua nos abraçando?
895
00:07:13,110 --> 00:07:13,357
Porque senti sua falta
896
00:07:13,373 --> 00:07:13,581
quando você estava no ATV.
897
00:07:13,597 --> 00:07:14,037
E você sabe, mães amando
seus filhos e outras coisas.
898
00:07:14,053 --> 00:07:14,241
Lá está Maria. Eu
vou dançar com ela.
899
00:07:14,246 --> 00:07:14,439
OK.
900
00:07:14,454 --> 00:07:14,597
Amo você.
901
00:07:14,972 --> 00:07:15,196
Amo você.
902
00:07:16,049 --> 00:07:16,227
Quero dançar?
903
00:07:16,242 --> 00:07:16,424
Sim.
904
00:07:16,439 --> 00:07:16,629
Ah, mas primeiro,
905
00:07:16,644 --> 00:07:16,829
Eu tenho uma confissão.
906
00:07:17,026 --> 00:07:17,370
Talvez eu tenha...
907
00:07:17,386 --> 00:07:17,524
deu sua faca da
908
00:07:17,540 --> 00:07:17,664
sorte para o Goodwill.
909
00:07:17,679 --> 00:07:17,872
Helena.
910
00:07:17,888 --> 00:07:18,092
Havia duas caixas.
911
00:07:18,108 --> 00:07:18,235
Um era para ferramentas
912
00:07:18,251 --> 00:07:18,399
antigas e o outro para doações
913
00:07:18,401 --> 00:07:18,652
e acho que coloquei sua
faca da sorte naquela caixa.
914
00:07:18,822 --> 00:07:19,031
Está tudo bem. Está bem.
915
00:07:19,046 --> 00:07:19,328
-Vou arrumar outra esposa... Faca. Faca.
-Oh.
916
00:07:19,343 --> 00:07:19,513
OK.
917
00:07:19,529 --> 00:07:19,753
Você salvou todo mundo hoje.
918
00:07:19,768 --> 00:07:20,023
Nós salvamos todos.
919
00:07:20,139 --> 00:07:20,363
Então você realmente não gostou
de compartilhar uma escova de dentes
920
00:07:20,379 --> 00:07:20,668
- em nossa lua de mel?
- Não.
921
00:07:20,684 --> 00:07:20,830
Isso é nojento. Atormentar.
922
00:07:20,846 --> 00:07:21,058
Oh, tudo bem. Então,
você vai concordar que talvez
923
00:07:21,074 --> 00:07:21,383
às vezes não deva mexer
nas coisas dos outros.
924
00:07:26,596 --> 00:07:26,870
Legendado pelo Media
Access Group no WGBH
68631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.