All language subtitles for True.Lies.S01E04.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,570 --> 00:00:04,820 I'm Harry Tasker, husband, dad, computer salesman, 2 00:00:05,020 --> 00:00:07,950 and for 17 years the most important person in my life 3 00:00:08,150 --> 00:00:10,040 didn't know I was also something else. 4 00:00:11,040 --> 00:00:13,330 Omega Sector's top spy. 5 00:00:13,530 --> 00:00:14,960 I'm Helen Tasker, 6 00:00:15,160 --> 00:00:16,730 wife, mom and professor. 7 00:00:16,930 --> 00:00:18,560 After an unfortunate incident 8 00:00:18,760 --> 00:00:21,100 where I found out our whole life was a lie, 9 00:00:21,300 --> 00:00:23,820 now I'm also a spy. 10 00:00:24,690 --> 00:00:26,640 Honey, all those things are true. 11 00:00:26,840 --> 00:00:28,340 They're just, you know. HELEN: What? 12 00:00:28,540 --> 00:00:31,060 True lies. 13 00:00:45,010 --> 00:00:46,290 Thank you. 14 00:00:46,490 --> 00:00:49,610 Thank you for the invitation to speak here today. 15 00:00:50,580 --> 00:00:53,630 We live in a dangerous time. 16 00:00:53,830 --> 00:00:54,946 Security check-in. North gate. 17 00:00:54,970 --> 00:00:56,800 North gate, all clear. 18 00:00:57,000 --> 00:00:58,690 Perimeter check. East gate. 19 00:01:00,090 --> 00:01:01,890 All clear. 20 00:01:45,400 --> 00:01:46,770 Go, go, go, go! 21 00:02:12,930 --> 00:02:16,250 The unknown assailants evaded all security measures. 22 00:02:16,450 --> 00:02:18,670 Red. 23 00:02:20,870 --> 00:02:22,760 That happened this morning 24 00:02:22,960 --> 00:02:25,760 at an international summit in Brussels. 25 00:02:25,960 --> 00:02:29,400 The victim was an Albanian right-wing politician. 26 00:02:29,600 --> 00:02:31,430 Do we know who's behind it? - No. 27 00:02:31,630 --> 00:02:33,170 The Albanians are sure it was Serbia, 28 00:02:33,370 --> 00:02:34,370 so they're massing troops 29 00:02:34,570 --> 00:02:35,870 on the border. 30 00:02:36,070 --> 00:02:38,500 Serbia thinks it was the Albanians trying to justify 31 00:02:38,700 --> 00:02:39,840 an attack, and 32 00:02:40,040 --> 00:02:41,716 - they're arming up too. - If they start 33 00:02:41,740 --> 00:02:43,910 shooting, that's tens of thousands dead, easy. 34 00:02:44,110 --> 00:02:47,410 Plus a few million refugees. Can we calm this down? 35 00:02:47,610 --> 00:02:48,750 Not likely. 36 00:02:48,950 --> 00:02:50,426 The assassins just put out a statement 37 00:02:50,450 --> 00:02:52,120 promising more killings. 38 00:02:52,320 --> 00:02:53,420 We have to stop 39 00:02:53,620 --> 00:02:55,250 the assassins before things get hot 40 00:02:55,450 --> 00:02:56,520 and the nuclear powers 41 00:02:56,720 --> 00:02:58,760 get into it. So, in the spirit of 42 00:02:58,960 --> 00:03:01,630 "it takes one to know one," I'm bringing in help. 43 00:03:01,830 --> 00:03:04,600 A top assassin we've contracted with a few times. 44 00:03:04,800 --> 00:03:06,970 Oh my God, you don't mean... 45 00:03:07,170 --> 00:03:08,670 The Wolf. Yes. 46 00:03:08,870 --> 00:03:10,970 He's found assassins for us before. 47 00:03:11,170 --> 00:03:13,086 He took out that guy who bombed the Athens station. 48 00:03:13,110 --> 00:03:15,170 He has... 49 00:03:15,370 --> 00:03:17,210 a knack. 50 00:03:17,410 --> 00:03:18,440 The Wolf? You sure? 51 00:03:18,640 --> 00:03:20,550 'Cause we don't usually work with him. 52 00:03:20,750 --> 00:03:22,450 I mean, he is a contractor, so 53 00:03:22,650 --> 00:03:25,520 we can distance ourselves from the... icky stuff. 54 00:03:25,720 --> 00:03:27,090 Do you want to know what's icky? 55 00:03:27,290 --> 00:03:29,420 Shooting an innocent man in cold blood. 56 00:03:29,620 --> 00:03:32,990 I'll work with anyone who can stop that from happening again. 57 00:03:33,190 --> 00:03:34,190 Study up on 58 00:03:34,390 --> 00:03:35,660 the assassination. 59 00:03:35,860 --> 00:03:38,050 The Wolf arrives tomorrow. 60 00:03:40,050 --> 00:03:42,740 You guys 61 00:03:42,940 --> 00:03:45,600 hear about that time he waited for five days in a tree 62 00:03:45,800 --> 00:03:47,810 to get a shot at that warlord in Myanmar? 63 00:03:48,010 --> 00:03:50,440 Epic. Doesn't he always work alone? - Yeah. 64 00:03:50,640 --> 00:03:53,510 I've been here since Myspace was poppin', and even I don't know 65 00:03:53,710 --> 00:03:55,210 somebody who's crossed paths with him. 66 00:03:55,410 --> 00:03:56,750 I almost did. What? 67 00:03:56,950 --> 00:03:58,250 The Athens station op. 68 00:03:58,450 --> 00:03:59,596 You never told me about that. 69 00:03:59,620 --> 00:04:01,090 Yeah, 'cause it freaked me out. 70 00:04:01,290 --> 00:04:02,590 I ran cleanup. 71 00:04:02,790 --> 00:04:03,990 The witnesses were hysterical. 72 00:04:04,120 --> 00:04:05,790 Everybody was screaming and talking about 73 00:04:05,990 --> 00:04:09,850 how the Wolf's eyes were "bottomless wells of darkness." 74 00:04:11,080 --> 00:04:13,630 Assassins aren't meant to be cuddly. 75 00:04:13,830 --> 00:04:15,830 And there aren't any more problems in Athens, so... 76 00:04:16,000 --> 00:04:18,200 Yeah, okay, but do you know why I didn't meet him? 77 00:04:18,400 --> 00:04:20,170 Because he went and had a gyro. 78 00:04:20,370 --> 00:04:22,480 I mean, what kind of person slaughters someone 79 00:04:22,680 --> 00:04:25,240 and then goes and eats a gyro? 80 00:04:25,440 --> 00:04:26,910 - A frickin' legend. - Yeah. 81 00:04:27,110 --> 00:04:29,450 Who doesn't love gyros? It's pita and lamb... delicious. 82 00:04:29,650 --> 00:04:30,650 I'm just saying 83 00:04:30,780 --> 00:04:31,880 that he's not like us. 84 00:04:32,080 --> 00:04:33,520 He doesn't think like we think. 85 00:04:33,720 --> 00:04:36,870 No, he thinks like an assassin. That's why we need him. 86 00:04:42,650 --> 00:04:43,930 Still at it? 87 00:04:44,130 --> 00:04:45,130 Yeah. 88 00:04:45,160 --> 00:04:48,100 Yeah, I had a tough day, too. 89 00:04:48,300 --> 00:04:51,540 Sometimes it's hard being the only trainee at Omega, you know? 90 00:04:51,740 --> 00:04:53,440 Mm-hmm. It's like, 91 00:04:53,640 --> 00:04:55,846 I'm in weapons training, and I swear to you the M4 carbine 92 00:04:55,870 --> 00:04:58,410 is put together like some jigsaw puzzle. 93 00:04:58,610 --> 00:05:01,380 And it's not like I have any friends 94 00:05:01,580 --> 00:05:03,620 I can get together for a study group. 95 00:05:03,820 --> 00:05:06,250 Yeah, I know. Plus, Dana and Jake 96 00:05:06,450 --> 00:05:08,250 are away at camp, so 97 00:05:08,450 --> 00:05:11,210 it's lonely here, too. 98 00:05:13,480 --> 00:05:14,660 Which is why 99 00:05:14,860 --> 00:05:16,700 I'm adopting a chimpanzee. 100 00:05:16,900 --> 00:05:18,530 That's nice, dear. Harry! 101 00:05:18,730 --> 00:05:21,770 You're not even listening. I'm sorry. 102 00:05:21,970 --> 00:05:23,970 It's just, I got a new assignment 103 00:05:24,170 --> 00:05:26,200 and some of the players are a little scary. 104 00:05:26,410 --> 00:05:28,510 Oh? How are they scary? You've got too much 105 00:05:28,710 --> 00:05:30,316 on your plate. No need to worry about this. 106 00:05:30,340 --> 00:05:32,580 But I want to. I want to be a part of things. 107 00:05:32,780 --> 00:05:34,980 I want to be a part of the team. 108 00:05:35,180 --> 00:05:37,350 You have to finish your training, babe. 109 00:05:37,550 --> 00:05:38,850 We all had to go through it. 110 00:05:39,050 --> 00:05:40,766 Yeah, but maybe I could help a little right now. 111 00:05:40,790 --> 00:05:41,850 Troops are massing 112 00:05:42,050 --> 00:05:43,370 on the Serbian border as we speak. 113 00:05:43,420 --> 00:05:45,590 I'm trying to prevent a war here. 114 00:05:45,790 --> 00:05:48,190 Okay, I'll just go to bed. 115 00:05:48,390 --> 00:05:49,860 Sorry. Good night. 116 00:05:50,060 --> 00:05:52,380 Good night. I love you. 117 00:05:53,650 --> 00:05:56,150 You're adopting a chimpanzee? 118 00:05:57,050 --> 00:05:58,270 When assembling a 4-16, 119 00:05:58,470 --> 00:06:01,710 it's very important to oil your weapon 120 00:06:01,910 --> 00:06:03,940 at every stage. 121 00:06:04,140 --> 00:06:06,850 So, after you oil the bolt, 122 00:06:07,050 --> 00:06:10,580 you want to brush it ten times. Like this. 123 00:06:10,780 --> 00:06:14,120 One time, two time, 124 00:06:14,320 --> 00:06:17,220 and a three and a four, 125 00:06:17,420 --> 00:06:19,660 a five and six... 126 00:06:19,860 --> 00:06:21,360 Ms. Tasker? 127 00:06:21,560 --> 00:06:23,060 Are you with us? 128 00:06:23,260 --> 00:06:24,260 Wha... Yeah. 129 00:06:24,300 --> 00:06:26,130 I'm with you. Totally. Okay. 130 00:06:26,330 --> 00:06:27,970 Without referring to the diagram, 131 00:06:28,170 --> 00:06:31,650 identify the spent brass deflector. 132 00:06:39,850 --> 00:06:41,360 Oh. That's lunch. 133 00:06:43,630 --> 00:06:45,720 We'll pick this up later. 134 00:06:51,670 --> 00:06:53,430 And listen, I said, "Baby, I'm trained 135 00:06:53,630 --> 00:06:55,660 in sleep deprivation tactics." 136 00:06:55,860 --> 00:06:57,050 Ooh! 137 00:07:12,530 --> 00:07:13,810 May I? 138 00:07:14,010 --> 00:07:15,480 No, no, not at all. 139 00:07:15,680 --> 00:07:17,180 Thank you. Sure. 140 00:07:17,380 --> 00:07:20,750 Sort of feels like the new girl in school. 141 00:07:20,950 --> 00:07:22,790 Are you... are you n-new to Omega? 142 00:07:22,990 --> 00:07:24,760 Yeah. I'm in training. 143 00:07:24,960 --> 00:07:27,160 I'm the only trainee, so... 144 00:07:27,360 --> 00:07:28,990 That's why you're stuck with 145 00:07:29,190 --> 00:07:31,700 the weird dude eating tuna fish sandwiches. 146 00:07:31,900 --> 00:07:35,170 The-the nice dude who allowed me to join him. 147 00:07:35,370 --> 00:07:37,170 It's rough being the new kid, I know. 148 00:07:37,370 --> 00:07:39,270 I moved a lot when I was young. 149 00:07:39,470 --> 00:07:40,540 I did, too. 150 00:07:40,740 --> 00:07:42,540 Uh, my family and I, we moved here from Manila 151 00:07:42,680 --> 00:07:44,080 when I was in about third grade. 152 00:07:44,280 --> 00:07:46,880 And I didn't speak any English, so, that time, 153 00:07:47,080 --> 00:07:49,380 I just, you know, ate lunch in the bathroom for a week. 154 00:07:49,580 --> 00:07:52,380 That's... that's horrible. 155 00:07:52,590 --> 00:07:55,050 I mean, it was a good motivator, too, you know? 156 00:07:55,250 --> 00:07:57,790 I ended up speaking English by winter break. 157 00:07:57,990 --> 00:07:59,566 Yeah, I couldn't stand being the weird kid. 158 00:07:59,590 --> 00:08:01,190 Boy, I get that. 159 00:08:01,390 --> 00:08:03,860 I was always the kid with the weird hobbies. 160 00:08:04,060 --> 00:08:07,800 I guess I smile at all the wrong times, too, so... 161 00:08:08,000 --> 00:08:10,970 Oh, is there a wrong time to smile? 162 00:08:11,170 --> 00:08:13,110 Apparently. Kids were very scared of me. 163 00:08:13,310 --> 00:08:14,840 But my mom would train me 164 00:08:15,040 --> 00:08:17,780 to research the other kids. 165 00:08:17,980 --> 00:08:19,650 So I could figure out what was cool 166 00:08:19,850 --> 00:08:22,980 or, you know, what they liked. 167 00:08:23,180 --> 00:08:24,180 Oh. Why? 168 00:08:24,350 --> 00:08:26,320 So I could pretend to be normal. 169 00:08:26,520 --> 00:08:28,750 Well, you know, maybe it wasn't pretending. 170 00:08:28,950 --> 00:08:30,690 Maybe it was 171 00:08:30,890 --> 00:08:33,910 planting the seed of who you could be. 172 00:08:37,750 --> 00:08:39,030 I like that. 173 00:08:39,230 --> 00:08:41,420 I've never heard that. A seed? 174 00:08:42,890 --> 00:08:45,140 That's very nice. 175 00:08:45,340 --> 00:08:48,210 Uh, oh... Shoot, I have a... 176 00:08:48,410 --> 00:08:51,040 I have a... I'm on a new mission. Oh. 177 00:08:51,240 --> 00:08:52,710 So, it's got a clock on it. 178 00:08:52,910 --> 00:08:54,510 I-I have to go. 179 00:08:54,710 --> 00:08:55,780 Okay. 180 00:08:55,980 --> 00:08:57,950 Well, it was lovely chatting with you. 181 00:08:58,150 --> 00:08:59,750 I'm Helen, by the way. Oh, hey, Helen. 182 00:08:59,950 --> 00:09:03,320 Uh, they... they call me the, uh, the Wolf. 183 00:09:03,520 --> 00:09:04,860 Oh. The Wolf. 184 00:09:05,060 --> 00:09:06,060 So scary. 185 00:09:07,730 --> 00:09:09,660 No, really, what's your... what's your real name? 186 00:09:09,860 --> 00:09:12,300 Oh. Wow. Um... 187 00:09:13,770 --> 00:09:16,020 Nobody's ever asked me that. 188 00:09:16,720 --> 00:09:17,970 It's Nathan. 189 00:09:18,170 --> 00:09:19,810 Well, it's nice meeting you, Nathan. 190 00:09:20,010 --> 00:09:21,510 That was very fun. 191 00:09:21,710 --> 00:09:23,290 Thank you. 192 00:09:30,030 --> 00:09:32,000 A-Are you guys here for the 1:00? 193 00:09:35,440 --> 00:09:36,690 The Wolf? 194 00:09:36,890 --> 00:09:38,220 Yes, hi. 195 00:09:38,420 --> 00:09:39,420 Hey. Hey. 196 00:09:39,520 --> 00:09:40,960 Or is it... Do you prefer Mr. Wolf? 197 00:09:41,160 --> 00:09:42,900 Wolf, the Wolf, Mr. Wolf, whatever. 198 00:09:43,100 --> 00:09:44,300 You're Luther, right? Yeah. 199 00:09:44,500 --> 00:09:46,800 I heard about the ops you ran down in Ecuador. 200 00:09:48,730 --> 00:09:50,100 That was amazing. 201 00:09:50,300 --> 00:09:51,740 The Wolf knows about my op. 202 00:09:51,940 --> 00:09:53,840 Okay, all right, settle down. 203 00:09:54,040 --> 00:09:55,610 Maria Ruiz. 204 00:09:55,810 --> 00:09:57,210 Looking forward to working together. 205 00:09:57,410 --> 00:09:59,210 The youngest Omega recruit ever. 206 00:09:59,410 --> 00:09:59,980 That's right. 207 00:10:00,180 --> 00:10:01,610 Oh! Excuse me. 208 00:10:01,810 --> 00:10:04,980 And you must be Albert Gibson. You wrote the white papers 209 00:10:05,180 --> 00:10:06,480 on comm unit etiquette? 210 00:10:06,690 --> 00:10:09,290 You read it? Wow. Nobody reads those. 211 00:10:09,490 --> 00:10:11,036 It's really powerful stuff. They should. 212 00:10:11,060 --> 00:10:12,190 Harry Tasker, 213 00:10:12,390 --> 00:10:14,660 who ran cleanup for me in Athens. 214 00:10:14,860 --> 00:10:16,160 Thank you for that, by the way. 215 00:10:16,360 --> 00:10:19,360 That op was, uh... pretty grisly, huh? 216 00:10:19,560 --> 00:10:23,250 Really? I just think about the gyros. Dee-lish. 217 00:10:24,120 --> 00:10:27,040 Okay, all right, maybe we should get started. 218 00:10:27,240 --> 00:10:28,616 We just made a run on our contacts in Serbia 219 00:10:28,640 --> 00:10:31,510 to try to get a lead on the assassins here. 220 00:10:31,710 --> 00:10:33,526 Oh, I, uh, I actually went over this case last night. 221 00:10:33,550 --> 00:10:35,610 I don't think there is any cheese down that hole. 222 00:10:35,810 --> 00:10:38,420 Well, it could be the Albanians taking out one of their own. 223 00:10:38,620 --> 00:10:41,720 Could justify an invasion. I was wor... Uh... I-I don't mean 224 00:10:41,920 --> 00:10:43,766 to interrupt, it just doesn't feel right either. 225 00:10:43,790 --> 00:10:48,130 Any Albanian assassin is gonna use the Dragunov SVD rifle. 226 00:10:48,330 --> 00:10:51,830 Serbians are all about their M91s. But these guys... 227 00:10:52,030 --> 00:10:53,770 Um, do you mind if I... 228 00:10:53,970 --> 00:10:56,130 Oh, no, no. Sorry, the... 229 00:10:56,330 --> 00:10:58,900 After the attack they left a sound weapon behind. 230 00:10:59,100 --> 00:11:00,810 This is their weapon of choice. 231 00:11:01,010 --> 00:11:02,570 Yeah, yeah, we're aware. 232 00:11:02,780 --> 00:11:04,880 Yeah, but you have to think about what that means. 233 00:11:05,080 --> 00:11:07,350 They wanted us to find that. Why? 234 00:11:07,550 --> 00:11:08,980 They wanted people to know about it. 235 00:11:09,180 --> 00:11:11,000 Because they want to sell more weapons. 236 00:11:11,770 --> 00:11:13,020 They just need a market. 237 00:11:13,220 --> 00:11:15,390 Like a war in the Balkans. They're weapons dealers. 238 00:11:15,590 --> 00:11:18,260 Yes. Assassinate the right politicians, 239 00:11:18,460 --> 00:11:20,260 start a war, rake in billions. 240 00:11:20,460 --> 00:11:21,960 Shampoo, rinse, repeat. 241 00:11:22,160 --> 00:11:24,460 Just, wow. That's a great theory. Super smart. 242 00:11:24,660 --> 00:11:26,770 Thanks. I mean, it's just, you know, 243 00:11:26,970 --> 00:11:28,400 what I would do, so... 244 00:11:28,600 --> 00:11:31,270 Wait, what? That's what you would do? 245 00:11:31,470 --> 00:11:32,846 So, we're looking for people selling 246 00:11:32,870 --> 00:11:35,040 high-tech weapons on the black market. Yes. 247 00:11:35,240 --> 00:11:37,180 Especially people with black ops backgrounds. 248 00:11:37,380 --> 00:11:39,380 All right, well, here we go, team, let's get to it. 249 00:11:39,580 --> 00:11:40,810 Yes, sir. 250 00:11:41,010 --> 00:11:42,780 And then 251 00:11:42,980 --> 00:11:44,720 he told me this super sweet story 252 00:11:44,920 --> 00:11:47,850 about how his mom would have him research his fellow classmates 253 00:11:48,050 --> 00:11:50,020 to make friends. I was just like, 254 00:11:50,220 --> 00:11:52,670 "Where do I sign up for that mom school?" 255 00:11:54,110 --> 00:11:55,260 Harry? Hmm? 256 00:11:55,460 --> 00:11:56,936 Are you hearing a word that I'm saying? 257 00:11:56,960 --> 00:11:58,860 Yes, yes, all the words. 258 00:11:59,060 --> 00:12:01,480 Oh, okay, what's my new friend's name? 259 00:12:02,320 --> 00:12:04,400 Nelson. Nathan. 260 00:12:04,600 --> 00:12:05,740 Harry, come on. 261 00:12:05,940 --> 00:12:07,060 I'm sorry, babe, it was just 262 00:12:07,110 --> 00:12:08,540 a really weird day at work today. 263 00:12:08,740 --> 00:12:10,010 Okay, well... Helen, 264 00:12:10,210 --> 00:12:12,390 did you see that? See what? 265 00:12:16,000 --> 00:12:17,420 Something's outside. How? 266 00:12:17,620 --> 00:12:19,920 I thought we had a super tight Omega security system. 267 00:12:20,120 --> 00:12:21,996 Yes, we do. It should be going off. But I know someone's there. 268 00:12:22,020 --> 00:12:24,210 Stay out of sight. Okay. 269 00:12:39,520 --> 00:12:40,910 Hey, Harry. 270 00:12:41,110 --> 00:12:43,340 How did you get past my security? I would've shot you. 271 00:12:43,540 --> 00:12:45,040 That's funny. 272 00:12:45,240 --> 00:12:47,456 No, I'm serious. Why didn't you just come to the front door? 273 00:12:47,480 --> 00:12:50,220 Oh, I don't-I don't really enter buildings that way, I guess. 274 00:12:50,420 --> 00:12:52,320 I like to stick to the shadows. 275 00:12:52,520 --> 00:12:53,590 That's kinda my thing. 276 00:12:53,790 --> 00:12:55,450 Nathan? 277 00:12:55,650 --> 00:12:56,450 Helen?! 278 00:12:56,650 --> 00:12:57,810 What-what are you doing here? 279 00:12:57,890 --> 00:12:58,990 Oh my God, are you... 280 00:12:59,190 --> 00:13:01,360 Oh... Are you and Harry... We're married. 281 00:13:01,560 --> 00:13:02,560 What? 282 00:13:02,760 --> 00:13:04,130 Wait, are you working with Harry? 283 00:13:04,330 --> 00:13:06,300 I am. They brought me on the team. 284 00:13:06,500 --> 00:13:07,860 Oh, my gosh. Harry, I can't believe 285 00:13:08,000 --> 00:13:10,340 you're working with Nathan. 286 00:13:10,540 --> 00:13:12,400 That's so fun. That's so fun. 287 00:13:12,600 --> 00:13:14,190 Super fun. 288 00:13:21,230 --> 00:13:23,150 You take any cream or sugar? No, thank you. 289 00:13:23,220 --> 00:13:26,120 This is perfect. I like it... I like it dark. 290 00:13:26,320 --> 00:13:29,750 So, Harry, I came by tonight because 291 00:13:29,960 --> 00:13:31,636 I've learned over the years to pay attention 292 00:13:31,660 --> 00:13:33,430 to people's body language, 293 00:13:33,630 --> 00:13:34,890 and-and today, in the meeting, 294 00:13:35,090 --> 00:13:37,700 he-he was very hunchy with his shoulders. 295 00:13:37,900 --> 00:13:40,000 And so I ju-I just wanted to make sure 296 00:13:40,200 --> 00:13:41,430 we were all good. 297 00:13:41,630 --> 00:13:43,140 Yeah. We're all good. Are you sure? 298 00:13:43,340 --> 00:13:45,170 'Cause you seem a little uncomfortable. 299 00:13:45,370 --> 00:13:47,070 Yeah, honey. 300 00:13:47,270 --> 00:13:49,640 You do. Right? 301 00:13:49,840 --> 00:13:52,580 Well, you did breach our security perimeter. 302 00:13:52,780 --> 00:13:54,280 How did you do that? 303 00:13:54,480 --> 00:13:56,686 Once you get the hang of how to bypass an Omega security system, 304 00:13:56,710 --> 00:13:58,280 it's easy peasy. 305 00:13:58,480 --> 00:13:59,780 Easy peasy... yes, 306 00:13:59,990 --> 00:14:01,826 that is what they said about my weapons training. 307 00:14:01,850 --> 00:14:02,860 But I can't put together 308 00:14:03,060 --> 00:14:05,770 an M4 Carbine to save my life. 309 00:14:06,610 --> 00:14:08,860 A-An M-4? Yeah. 310 00:14:09,060 --> 00:14:10,506 I can help you with that. I actually wrote this song. 311 00:14:10,530 --> 00:14:12,730 ♪ The barrel screws into the front sight mount ♪ 312 00:14:12,930 --> 00:14:15,370 ♪ Complete, and the flip-up sight's connected to ♪ 313 00:14:15,570 --> 00:14:16,690 ♪ The charging assembly... ♪ 314 00:14:16,870 --> 00:14:18,570 And... And... 315 00:14:18,770 --> 00:14:19,770 I mean, it goes on. 316 00:14:19,840 --> 00:14:22,210 There's 136 pieces, but, um... 317 00:14:22,410 --> 00:14:23,510 I have a great idea. 318 00:14:23,710 --> 00:14:26,140 How about I train you? 319 00:14:26,340 --> 00:14:27,850 No. No, no, no, no. 320 00:14:28,050 --> 00:14:29,056 I don't think that's a good idea, 321 00:14:29,080 --> 00:14:30,250 because we have the mission. 322 00:14:30,450 --> 00:14:33,350 That's fine. I do my best thinking 323 00:14:33,550 --> 00:14:34,590 when I'm shooting. 324 00:14:34,790 --> 00:14:35,820 What do you say? 325 00:14:36,020 --> 00:14:37,320 After I train you, you'll be able 326 00:14:37,520 --> 00:14:39,096 to shoot a filling out of a bad guy's mouth at, 327 00:14:39,120 --> 00:14:41,430 like, a thousand yards. 328 00:14:41,630 --> 00:14:42,670 So, you'll be the Wolf and 329 00:14:42,860 --> 00:14:44,006 I'll be the Dentist! Be the Dentist! 330 00:14:44,030 --> 00:14:45,200 Oh! 331 00:14:45,400 --> 00:14:46,836 Jinx! You owe me a Coke! Jinx! You owe me a Coke! 332 00:14:48,530 --> 00:14:51,670 Guys? Guys, I-I don't think that this is such a good idea. 333 00:14:51,870 --> 00:14:52,870 No, it's settled. Yeah. 334 00:14:52,970 --> 00:14:53,970 We start tomorrow. 335 00:14:54,040 --> 00:14:55,440 Harry, isn't this great? 336 00:14:55,640 --> 00:14:57,510 Mm. Uh... 337 00:14:57,710 --> 00:14:59,456 I should probably get going. I'm gonna go out the back door. 338 00:14:59,480 --> 00:15:00,726 The-the front door... I want to try an escape route. 339 00:15:00,750 --> 00:15:02,750 Mm. I'll see you tomorrow. 340 00:15:02,950 --> 00:15:04,126 Go out the front door. Bye, Harry. 341 00:15:04,150 --> 00:15:05,420 Front door... 342 00:15:05,620 --> 00:15:07,390 Bye. 343 00:15:07,590 --> 00:15:08,950 I'll see you tomorrow. 344 00:15:09,150 --> 00:15:10,560 Oh... 345 00:15:10,760 --> 00:15:12,760 That was... So great. 346 00:15:12,960 --> 00:15:14,760 Now Nathan can train me and I'm not 347 00:15:14,960 --> 00:15:17,350 gonna feel so lonely at work. 348 00:15:19,680 --> 00:15:21,900 And then he hopped my back fence, 349 00:15:22,100 --> 00:15:24,440 snuck right past my security, up to my kitchen door 350 00:15:24,640 --> 00:15:26,200 to make sure I was comfortable? 351 00:15:26,400 --> 00:15:29,310 Well, that was nice of him. Nice? It's weird. 352 00:15:29,510 --> 00:15:31,480 He offered to take over Helen's weapons training. 353 00:15:31,680 --> 00:15:33,680 I keep thinking about those people in Athens 354 00:15:33,880 --> 00:15:35,380 who couldn't stop screaming. 355 00:15:35,580 --> 00:15:37,720 I mean, would you want him training your wife? 356 00:15:37,920 --> 00:15:40,190 I'm not married. Bam. I got something. 357 00:15:40,390 --> 00:15:42,020 All right, Wolf checked out the profiles 358 00:15:42,220 --> 00:15:45,820 that we came up with... he likes this guy for the assassination. 359 00:15:46,020 --> 00:15:48,430 Ulrich M ller was an assassin for 360 00:15:48,630 --> 00:15:49,910 German intelligence, went rogue. 361 00:15:50,030 --> 00:15:51,830 Links to shady high-tech weapons dealers, 362 00:15:52,030 --> 00:15:53,700 including one who's currently in talks 363 00:15:53,900 --> 00:15:56,276 with both the Albanians and the Serbians. A lot of the targets 364 00:15:56,300 --> 00:15:58,400 on our list are selling to both sides. 365 00:15:58,600 --> 00:16:01,110 Yeah, but this one was at a train station 366 00:16:01,310 --> 00:16:03,440 in Belgium the day before the assassination. 367 00:16:03,640 --> 00:16:05,240 Oh, look. 368 00:16:05,440 --> 00:16:06,640 There he is again 369 00:16:06,840 --> 00:16:09,500 at Dulles Airport on Tuesday. 370 00:16:11,030 --> 00:16:13,050 Which means the next hit is here. 371 00:16:13,250 --> 00:16:15,050 Yeah. Yeah, yeah, that's what it looks like. 372 00:16:15,250 --> 00:16:16,696 All right, I'm gonna get an APB going. 373 00:16:16,720 --> 00:16:19,120 We got to try to find this guy before he hits again. 374 00:16:19,320 --> 00:16:21,040 Well, good, looks like the Wolf did his job. 375 00:16:21,130 --> 00:16:22,490 I'll let him know he can go. 376 00:16:22,690 --> 00:16:26,130 Go? Harry, we got an assassin on the loose in the D.C. area. 377 00:16:26,330 --> 00:16:28,600 We need to be looking at targets, evaluating intel. 378 00:16:28,800 --> 00:16:30,390 Wolf's just getting started. 379 00:16:37,330 --> 00:16:38,840 Just like that, easy peasy. 380 00:16:39,040 --> 00:16:41,350 I cannot do it that fast. That is like lightning. 381 00:16:41,550 --> 00:16:43,550 Well, I am an assassin, so, you know... 382 00:16:43,750 --> 00:16:47,690 Oh. Is that... is that your actual job description? 383 00:16:47,890 --> 00:16:49,300 Yeah, did they not... Did... 384 00:16:50,170 --> 00:16:51,260 Nobody mentioned that? 385 00:16:51,460 --> 00:16:53,160 Well, I... No, I kind of put together 386 00:16:53,360 --> 00:16:54,960 that you were helping to catch assassins. 387 00:16:55,160 --> 00:16:56,290 But you're not... 388 00:16:56,490 --> 00:16:57,560 Well, I mean, 389 00:16:57,760 --> 00:16:59,660 you work for Omega Sector, right? 390 00:16:59,860 --> 00:17:00,860 Yeah. 391 00:17:00,930 --> 00:17:02,130 So, you only go after threats 392 00:17:02,330 --> 00:17:04,670 that they send to you or... 393 00:17:04,870 --> 00:17:06,200 Oh, yeah, yeah, yeah. Oh, yeah. 394 00:17:06,400 --> 00:17:08,440 I don't-I don't just walk around and... pew, pew! 395 00:17:08,640 --> 00:17:10,580 Assassinate random people. 396 00:17:10,780 --> 00:17:12,410 I mean, it's like being 397 00:17:12,610 --> 00:17:15,080 an accountant. You don't just pick people off the street 398 00:17:15,280 --> 00:17:17,070 and then do their taxes. 399 00:17:17,870 --> 00:17:18,950 Do you like it? 400 00:17:19,150 --> 00:17:24,570 Um... do I-I like being an assassin? 401 00:17:25,340 --> 00:17:26,790 I don't know. I mean, I've never... 402 00:17:26,990 --> 00:17:28,390 never really thought about it. 403 00:17:28,590 --> 00:17:30,276 You've never really thought about whether or not 404 00:17:30,300 --> 00:17:31,806 you like your job? The thing is I don't really 405 00:17:31,830 --> 00:17:33,230 feel feelings. Like happiness 406 00:17:33,430 --> 00:17:34,830 or contentedness or whatever. 407 00:17:35,030 --> 00:17:36,800 I can't even send, like, 408 00:17:37,000 --> 00:17:38,600 those little heart emojis. Ding. 409 00:17:38,800 --> 00:17:39,900 I can't do that. 410 00:17:40,100 --> 00:17:41,670 That's so sad. 411 00:17:41,870 --> 00:17:43,480 I also don't feel sadness. 412 00:17:43,680 --> 00:17:45,810 It's kind of a good thing, being an assassin, 413 00:17:46,010 --> 00:17:49,010 not feeling regret or guilt or... 414 00:17:49,210 --> 00:17:50,820 No guilt? I mean, that's amazing. 415 00:17:51,020 --> 00:17:53,520 I'm a working mom, so that's all I feel. 416 00:17:53,720 --> 00:17:56,950 Yeah, I guess... I mean, I guess it has its perks. 417 00:17:57,160 --> 00:17:59,090 But sometimes I worry 418 00:17:59,290 --> 00:18:04,030 that... I'm just broken on the inside, somehow. 419 00:18:04,230 --> 00:18:08,630 And that I'm just pretending to be a normal person. 420 00:18:08,830 --> 00:18:11,900 And that, maybe, behind my eyes... 421 00:18:12,100 --> 00:18:14,460 there's just this, like... 422 00:18:17,060 --> 00:18:19,230 empty darkness. 423 00:18:20,030 --> 00:18:26,280 Well, what I see is a light and a person. 424 00:18:26,480 --> 00:18:27,850 You do? 425 00:18:28,050 --> 00:18:30,260 At least a seedling of a person. 426 00:18:30,460 --> 00:18:32,260 You and your seeds. 427 00:18:32,460 --> 00:18:34,160 A broken person wouldn't do a nice thing 428 00:18:34,360 --> 00:18:36,230 like help me with my weapons training. 429 00:18:36,430 --> 00:18:38,260 Yes! Time to shoot. Are you ready? 430 00:18:38,460 --> 00:18:39,930 Okay. 431 00:18:41,530 --> 00:18:43,140 Oh, I almost forgot. I have, um, 432 00:18:43,340 --> 00:18:46,400 I brought, uh, my "chill mix" to help you relax. 433 00:18:46,600 --> 00:18:49,390 Ready? 434 00:18:51,190 --> 00:18:53,750 ♪ Come a little closer to me ♪ 435 00:18:53,950 --> 00:18:57,880 ♪ Over where it's safer to be surrounded ♪ 436 00:18:58,080 --> 00:19:00,620 ♪ And grounded ♪ 437 00:19:00,820 --> 00:19:03,360 ♪ Less fire and more putting out ♪ 438 00:19:03,560 --> 00:19:07,390 ♪ A baby pink colored throughout your senses ♪ 439 00:19:07,590 --> 00:19:10,660 ♪ Defenses ♪ 440 00:19:10,860 --> 00:19:14,630 ♪ And you could be open ♪ 441 00:19:14,830 --> 00:19:19,290 ♪ And we could be open ♪ 442 00:19:20,590 --> 00:19:22,660 ♪ Open. ♪ 443 00:19:23,460 --> 00:19:27,280 And I got, three bullseyes, Harry. 444 00:19:27,480 --> 00:19:29,710 I mean, Nathan makes everything easy peasy. 445 00:19:29,910 --> 00:19:31,320 He's an amazing teacher. 446 00:19:31,520 --> 00:19:34,350 Yeah, I wouldn't go straight to "amazing." 447 00:19:34,550 --> 00:19:36,390 Are you jealous? Of Nathan? 448 00:19:36,590 --> 00:19:39,220 No. I mean, I don't think you're gonna leave me 449 00:19:39,420 --> 00:19:42,890 for the Wolf or anything. I'm just frustrated that no one 450 00:19:43,090 --> 00:19:44,436 sees what I see in this guy. I mean, 451 00:19:44,460 --> 00:19:45,760 he kills people for a living. 452 00:19:45,960 --> 00:19:47,946 You have to kill some people on missions, too, right? 453 00:19:47,970 --> 00:19:49,300 Yes, but it's different. 454 00:19:49,500 --> 00:19:51,640 When I shoot somebody, I shoot 'em from the front, 455 00:19:51,840 --> 00:19:52,970 with honor. 456 00:19:53,170 --> 00:19:54,586 Do you know the Wolf's signature move 457 00:19:54,610 --> 00:19:56,170 is two shots to the back of the head? 458 00:19:56,370 --> 00:19:58,186 Oh. Do dead people care if you shoot 'em in the front 459 00:19:58,210 --> 00:19:59,556 or the back of the head? I don't know. 460 00:19:59,580 --> 00:20:01,510 It's the principle of the thing, Helen. 461 00:20:01,710 --> 00:20:04,050 They send in the Wolf when I turn down a job 462 00:20:04,250 --> 00:20:05,950 because I won't be able to sleep at night. 463 00:20:06,150 --> 00:20:07,490 And I read the Wolf's file. 464 00:20:07,690 --> 00:20:09,990 Do you know how many times he's turned down a job? 465 00:20:10,190 --> 00:20:11,920 Mm-mmm. None times. 466 00:20:12,120 --> 00:20:14,330 And have I had a hard job before? Yeah. 467 00:20:14,530 --> 00:20:18,430 So, sometimes I have to go see the psych guy. 468 00:20:18,630 --> 00:20:21,470 Do you know how many times the Wolf has seen the psych guy 469 00:20:21,670 --> 00:20:23,970 after an assassination? None times! 470 00:20:24,170 --> 00:20:26,870 I swear, it's like the guy flat-out doesn't care 471 00:20:27,070 --> 00:20:28,410 about killing people, ever. 472 00:20:28,610 --> 00:20:32,440 I wouldn't say that. I mean, 473 00:20:32,640 --> 00:20:35,280 just today he was worried that he's a broken person. 474 00:20:35,480 --> 00:20:36,710 He is a broken person. 475 00:20:36,910 --> 00:20:38,850 That's what I'm saying. He creeps me out. 476 00:20:39,050 --> 00:20:40,450 Well, it sounds like he got you guys 477 00:20:40,490 --> 00:20:42,250 closer to catching the assassins. Did he? 478 00:20:42,450 --> 00:20:44,220 There's still gonna be an assassination, 479 00:20:44,420 --> 00:20:45,696 but we just don't know when or where. 480 00:20:45,720 --> 00:20:47,060 Well... Yeah, Gib? 481 00:20:47,260 --> 00:20:48,466 Hey, Harry, the Wolf and me got a lead 482 00:20:48,490 --> 00:20:49,770 on when the next hit is gonna be. 483 00:20:49,860 --> 00:20:51,336 Seriously? You... GIB: The guy's incredible. 484 00:20:51,360 --> 00:20:53,670 I'm sending you the location. Mm. 485 00:20:53,870 --> 00:20:55,970 See? Helpful. 486 00:20:56,170 --> 00:20:58,390 All right. On my way. 487 00:20:59,490 --> 00:21:02,360 We're gonna talk about this later. Okay. 488 00:21:15,640 --> 00:21:17,120 Hey. The hit's going down here? 489 00:21:17,320 --> 00:21:19,260 What are they assassinating... Trees? 490 00:21:19,460 --> 00:21:22,060 That's funny. 491 00:21:22,260 --> 00:21:23,660 I was just thinking to myself, like, 492 00:21:23,700 --> 00:21:25,500 "How would I kick off a giant war?" 493 00:21:25,700 --> 00:21:28,700 And I thought, "Oh, I would kill the Serbian ambassador, 494 00:21:28,900 --> 00:21:30,970 and make it look like Albania retaliated." 495 00:21:31,170 --> 00:21:32,300 I mean, I'd keep it quiet, 496 00:21:32,500 --> 00:21:34,610 scout the area with burner phones. 497 00:21:34,810 --> 00:21:36,586 So we scanned the area around the Serbian ambassador's house 498 00:21:36,610 --> 00:21:38,010 for burner phone activity, 499 00:21:38,210 --> 00:21:41,310 found five phone calls on burner phones from this location. 500 00:21:41,510 --> 00:21:43,250 And checked the ambassador's itinerary. 501 00:21:43,450 --> 00:21:45,050 He flies out to Serbia tomorrow morning, 502 00:21:45,250 --> 00:21:46,950 so the hit's got to be tonight. 503 00:21:47,150 --> 00:21:50,290 Teamwork makes the dream work. It's right up there. 504 00:21:50,490 --> 00:21:51,996 They're probably gonna hit around the back 505 00:21:52,020 --> 00:21:53,806 near the bedrooms, 'cause that's where the people are. 506 00:21:53,830 --> 00:21:56,230 I mean, this is, you know, this is what I would do, so... 507 00:21:56,430 --> 00:21:58,660 All right. Let's go visit the ambassador, 508 00:21:58,860 --> 00:22:01,570 tell him what's going on, set up a perimeter... 509 00:22:01,770 --> 00:22:05,250 That truck... is it... 510 00:22:07,990 --> 00:22:09,516 Truck doesn't have a driver. It's the truck. 511 00:22:09,540 --> 00:22:11,980 It's happening now! Go, go! 512 00:22:33,210 --> 00:22:35,000 A driverless truck? I mean, 513 00:22:35,200 --> 00:22:36,840 these guys are into some next-level stuff. 514 00:22:37,030 --> 00:22:38,300 It's pretty thrilling. 515 00:22:38,500 --> 00:22:40,116 I've never been up against an auto-drive truck 516 00:22:40,140 --> 00:22:41,570 that detonates on impact. 517 00:22:41,770 --> 00:22:42,970 Detonates? Oh, yeah. 518 00:22:43,170 --> 00:22:44,756 I will bet you one hoagie that that thing 519 00:22:44,780 --> 00:22:45,780 is loaded with PETN. 520 00:22:45,980 --> 00:22:47,680 I mean, it could be RDX 521 00:22:47,880 --> 00:22:49,280 but, given the application, I'm sure 522 00:22:49,310 --> 00:22:51,180 they're going for maximum boom. 523 00:22:51,380 --> 00:22:52,820 Harry. Uh, Gib here. 524 00:22:53,020 --> 00:22:54,990 Need you to run that truck right off the road. 525 00:22:55,190 --> 00:22:56,690 But do not shoot the trailer 526 00:22:56,890 --> 00:22:58,336 or we'll be scraping you off the pavement. 527 00:22:58,360 --> 00:22:59,890 Comforting, Gib. 528 00:23:00,090 --> 00:23:01,370 Luther, get alongside that truck. 529 00:23:01,530 --> 00:23:03,950 Oh. The, uh, the one with all the explosives? Sure. 530 00:23:05,480 --> 00:23:06,700 If we shoot out 531 00:23:06,900 --> 00:23:08,480 the tire, it should veer into the trees. 532 00:23:18,090 --> 00:23:19,580 It's not working. They're run-flats. 533 00:23:19,780 --> 00:23:21,010 Harry, you're about 534 00:23:21,210 --> 00:23:22,586 two minutes away from the ambassador's house. 535 00:23:22,610 --> 00:23:24,720 Whatever you're gonna do, do it fast. 536 00:23:24,920 --> 00:23:27,270 Luther, get close. 537 00:23:30,000 --> 00:23:31,520 Harry, remember what Gib said 538 00:23:31,720 --> 00:23:34,490 about scraping you off the pavement? Yeah. 539 00:23:34,690 --> 00:23:36,480 It was comforting. 540 00:23:40,050 --> 00:23:42,150 Oh! Oh, hey, Harry! 541 00:23:50,860 --> 00:23:52,330 Harry, bail out now! 542 00:24:09,580 --> 00:24:12,160 Nice work last night. Good news? Nobody got hurt. 543 00:24:12,360 --> 00:24:16,530 And now for the bad news... And there's a lot of bad news... 544 00:24:16,730 --> 00:24:19,570 The Serbian ambassador knows that the boom was meant for him, 545 00:24:19,770 --> 00:24:22,210 and the Serbs aren't taking it lying down. 546 00:24:22,410 --> 00:24:25,180 They launched missile strikes this morning against Albania. 547 00:24:25,380 --> 00:24:27,380 In turn, Albania is rolling tanks. 548 00:24:27,580 --> 00:24:29,510 So, tell them they're being played. 549 00:24:29,710 --> 00:24:31,320 We did. They want proof. 550 00:24:31,520 --> 00:24:34,450 And until we get it, the war only gets worse. And if NATO 551 00:24:34,650 --> 00:24:38,020 and Russia get involved, we all get to live in fallout shelters. 552 00:24:38,220 --> 00:24:40,260 What about the explosives in the truck? 553 00:24:40,460 --> 00:24:43,090 That amount of PETN does not just show up in D.C. 554 00:24:43,290 --> 00:24:44,560 Yeah. Forensics is on it. 555 00:24:44,760 --> 00:24:46,100 Guys, stay frosty, okay? 556 00:24:46,300 --> 00:24:48,480 The minute we get a lead, we go. 557 00:24:53,220 --> 00:24:56,160 I could really go for a meatball sub. 558 00:25:01,460 --> 00:25:03,010 Harry! 559 00:25:03,210 --> 00:25:05,400 You get it out of your system? 560 00:25:06,900 --> 00:25:08,720 What do you mean? 561 00:25:08,920 --> 00:25:09,960 Come on, Harry. Floor's got 562 00:25:10,120 --> 00:25:12,110 more brass on it than a jazz band. 563 00:25:13,370 --> 00:25:14,970 Clearly, you have an issue with the Wolf. 564 00:25:15,060 --> 00:25:17,030 What going on? Okay, yes. 565 00:25:17,230 --> 00:25:19,530 Everybody thinks this guy's a hero. When he sees 566 00:25:19,730 --> 00:25:22,070 death and destruction, he gets the munchies. 567 00:25:22,270 --> 00:25:23,770 When someone says something horrible, 568 00:25:23,970 --> 00:25:26,000 he says, "That's what I would do." 569 00:25:26,200 --> 00:25:27,600 I'm just saying, not a lot of things 570 00:25:27,640 --> 00:25:30,640 scare me, but this guy? He scares me. 571 00:25:30,840 --> 00:25:32,880 And now he's training Helen. Yes. 572 00:25:33,080 --> 00:25:34,380 And she thinks he's a great guy, 573 00:25:34,580 --> 00:25:36,500 and they're going to lunch together all the time. 574 00:25:36,650 --> 00:25:38,150 She won't listen to me. 575 00:25:38,350 --> 00:25:39,520 You listening to her? 576 00:25:39,720 --> 00:25:41,090 What? 577 00:25:41,290 --> 00:25:44,160 Man, I love you, but you get tunnel vision sometimes. 578 00:25:44,360 --> 00:25:46,360 Helen's going through a lot of change right now. 579 00:25:46,560 --> 00:25:48,490 And maybe she needs a little bit more attention, 580 00:25:48,690 --> 00:25:51,300 little bit more support, than what you're giving her. 581 00:25:51,500 --> 00:25:53,600 And maybe that's what she's getting from Wolf. 582 00:25:53,800 --> 00:25:55,700 So you're saying that I should be okay with her 583 00:25:55,900 --> 00:25:57,900 hanging out with a murderous psycho? 584 00:25:58,100 --> 00:26:00,920 Uh... 585 00:26:02,790 --> 00:26:04,440 Just want to let you know 586 00:26:04,640 --> 00:26:08,280 the PETN in that bomb was made with a signature plasticizer. 587 00:26:08,480 --> 00:26:10,480 We traced it back to a local chemical plant. 588 00:26:10,680 --> 00:26:14,170 Good news. Okay. I'm gonna go check that out. 589 00:26:15,470 --> 00:26:17,020 Yeah, good. 590 00:26:17,220 --> 00:26:19,440 Gib's gonna go check that out. That's good. 591 00:26:22,780 --> 00:26:24,330 Teamwork makes the dream work. 592 00:26:24,530 --> 00:26:25,980 Am I right? 593 00:26:33,710 --> 00:26:37,120 So that's what bottomless wells of darkness look like. 594 00:27:24,870 --> 00:27:26,660 What are you thinking? 595 00:27:26,860 --> 00:27:28,560 I-I nearly shot you again. 596 00:27:30,830 --> 00:27:32,400 It's funny every time. 597 00:27:32,600 --> 00:27:33,730 Is there something you need? 598 00:27:33,930 --> 00:27:35,100 I had a great idea. 599 00:27:35,300 --> 00:27:38,020 I want Helen to join us on the mission. 600 00:27:38,820 --> 00:27:40,000 What mission? 601 00:27:40,200 --> 00:27:41,680 The mission to take out the assassins? 602 00:27:41,810 --> 00:27:43,470 Yeah. I shared some M ller intel with her. 603 00:27:43,670 --> 00:27:45,210 She had incredible insight. 604 00:27:45,410 --> 00:27:48,180 Plus, she speaks German like she's from the Deutschland. 605 00:27:48,380 --> 00:27:51,880 Okay. That's an interesting idea, but, uh, 606 00:27:52,080 --> 00:27:53,790 Trilby wants Helen to finish her training. 607 00:27:53,990 --> 00:27:56,920 I already spoke to Trilby. She loves the idea. 608 00:27:57,120 --> 00:27:58,520 And then... 609 00:27:58,720 --> 00:28:01,190 I called Helen. 610 00:28:01,390 --> 00:28:02,990 And she is... 611 00:28:03,190 --> 00:28:04,950 very excited. 612 00:28:05,910 --> 00:28:08,280 You don't disagree, do you? 613 00:28:09,720 --> 00:28:10,900 No. 614 00:28:11,100 --> 00:28:13,070 I think it's a great idea. She should come. 615 00:28:13,270 --> 00:28:14,710 Great. 616 00:28:14,910 --> 00:28:16,820 I'll see you tomorrow. 617 00:28:18,430 --> 00:28:20,230 See you tomorrow. 618 00:28:23,870 --> 00:28:24,920 And I translated 619 00:28:25,120 --> 00:28:26,780 the analysis of these war profiteers, 620 00:28:26,980 --> 00:28:29,490 I add a couple of notes, and Nathan said 621 00:28:29,690 --> 00:28:31,090 I'm the best analyst he's ever seen. 622 00:28:31,290 --> 00:28:33,420 And then he went to bat for me with Trilby. 623 00:28:33,620 --> 00:28:35,760 It's nice to have a friend who's pulling for me. 624 00:28:35,960 --> 00:28:38,030 Okay, okay, I'm sorry, I have to say this. 625 00:28:38,230 --> 00:28:41,270 The Wolf isn't friend material. Oh, this again, Harry? 626 00:28:41,470 --> 00:28:42,570 Come on. I'll admit it... 627 00:28:42,770 --> 00:28:44,346 When I found out that Nathan was an assassin, 628 00:28:44,370 --> 00:28:45,970 I had, you know, a little "yikes" moment. 629 00:28:46,170 --> 00:28:48,416 But I wasn't that thrilled when I found out what you do... 630 00:28:48,440 --> 00:28:51,440 Shooting terrorists in Paris... You know, it's morally complex. 631 00:28:51,640 --> 00:28:53,180 But I gave you the benefit of the doubt 632 00:28:53,380 --> 00:28:54,880 because I know you have a good heart. 633 00:28:55,080 --> 00:28:56,840 And I know that Nathan has a good heart, too. 634 00:28:56,980 --> 00:28:59,680 Okay, listen. The Wolf overheard me 635 00:28:59,880 --> 00:29:02,050 call him something that I was saying to Gib, 636 00:29:02,250 --> 00:29:04,760 and it was not flattering. But he gave me this look. 637 00:29:04,960 --> 00:29:06,020 And it was chilling. 638 00:29:06,220 --> 00:29:08,630 And then he stalked me to my car. 639 00:29:08,830 --> 00:29:10,390 Well, what did you say about him? 640 00:29:10,590 --> 00:29:12,560 I-I just... I... It was... 641 00:29:12,760 --> 00:29:14,530 I called him a murderous psycho or something. 642 00:29:14,730 --> 00:29:16,230 Oh, you called him a murderous psycho 643 00:29:16,430 --> 00:29:18,600 and you wanted him to, what, be happy? 644 00:29:18,800 --> 00:29:20,600 You don't get it. He's dangerous. 645 00:29:20,800 --> 00:29:23,670 I looked into his eyes tonight, honey, and there was nothing. 646 00:29:23,880 --> 00:29:26,540 Just bottomless wells of darkness. 647 00:29:26,740 --> 00:29:30,350 Well, I looked into his eyes too, and I saw some light. Oh... 648 00:29:30,550 --> 00:29:34,520 Also, Trilby ordered me, so, want me to defy an order? 649 00:29:34,720 --> 00:29:36,190 No. I-I just... 650 00:29:36,390 --> 00:29:40,020 I just want you to try and watch him. Just try to see what I see. 651 00:29:40,220 --> 00:29:42,430 Fine. 652 00:29:42,630 --> 00:29:45,300 And can you just support me? 653 00:29:45,500 --> 00:29:47,110 And my friendship. 654 00:29:48,550 --> 00:29:50,950 Okay. Yeah. 655 00:29:52,750 --> 00:29:54,270 This is it, guys. We're rolling. 656 00:29:54,470 --> 00:29:55,946 You got something from the chemical plant 657 00:29:55,970 --> 00:29:57,210 that made the explosives? Yep. 658 00:29:57,410 --> 00:29:59,386 I hacked their mainframe and traced a purchase order 659 00:29:59,410 --> 00:30:00,780 to an Arlington warehouse. 660 00:30:00,980 --> 00:30:02,656 You think the assassins are working out of a warehouse? 661 00:30:02,680 --> 00:30:04,120 Probably bugged out by now, 662 00:30:04,320 --> 00:30:06,156 but it's a good place to pick up a trail, we could do some recon. 663 00:30:06,180 --> 00:30:08,050 Yeah, and the clock's ticking. Trilby says 664 00:30:08,250 --> 00:30:11,260 Albania's launching a full-scale invasion tonight. 665 00:30:11,460 --> 00:30:12,560 So, pound those coffees. 666 00:30:12,760 --> 00:30:14,560 Don't pound your coffee too hard, Harry. 667 00:30:14,760 --> 00:30:17,280 Wouldn't want you to choke. To death. 668 00:30:21,980 --> 00:30:23,600 All right, this place looks abandoned, 669 00:30:23,800 --> 00:30:25,140 but let's do it right. 670 00:30:25,340 --> 00:30:27,446 If there's any signs of life in there, I want to know. 671 00:30:27,470 --> 00:30:30,010 All right, Helen. First time... stay alert. 672 00:30:30,210 --> 00:30:33,810 Yeah. Gib? For the recon that they're doing... 673 00:30:34,010 --> 00:30:35,450 They don't do any shooting, right? 674 00:30:35,650 --> 00:30:37,210 No. Shouldn't be. Why? 675 00:30:37,410 --> 00:30:38,620 Just... 676 00:30:38,820 --> 00:30:41,170 That's good. Nothing. 677 00:30:49,740 --> 00:30:51,730 Well, if the assassins were here, looks like 678 00:30:51,930 --> 00:30:52,960 they're gone now. 679 00:30:53,160 --> 00:30:54,500 East side clear. 680 00:30:54,700 --> 00:30:56,830 Okay. Advance to north and south 681 00:30:57,030 --> 00:30:58,920 vantage points for confirmation. 682 00:31:01,490 --> 00:31:04,780 So, I am glad you and Helen are friends. 683 00:31:04,980 --> 00:31:06,680 Oh, you didn't sound glad last night. 684 00:31:06,880 --> 00:31:08,040 Yeah, about what you heard... 685 00:31:08,210 --> 00:31:09,586 Some things sound bad out of context. 686 00:31:09,610 --> 00:31:12,820 Is there a good context to "murderous psychopath"? 687 00:31:13,020 --> 00:31:14,850 That was just, like, a figure of speech. 688 00:31:15,050 --> 00:31:16,696 You can't take these things seriously, man. 689 00:31:16,720 --> 00:31:19,760 I didn't survive this long by not taking things seriously. 690 00:31:19,960 --> 00:31:21,510 Man. 691 00:31:30,250 --> 00:31:31,800 West side clear. We are clear 692 00:31:32,000 --> 00:31:33,770 on the south side. 693 00:31:33,970 --> 00:31:35,140 Got it. 694 00:31:35,340 --> 00:31:37,260 Sit tight. I'll let Omega know you're moving in. 695 00:31:38,990 --> 00:31:40,910 Wait, no, Gib. 696 00:31:41,110 --> 00:31:42,390 I think you should look at this. 697 00:31:42,550 --> 00:31:43,990 I'm going over all the communications 698 00:31:44,120 --> 00:31:45,396 that you hacked from the chemical plant 699 00:31:45,420 --> 00:31:46,880 where the explosives came from, 700 00:31:47,080 --> 00:31:48,820 and something's weird. Weird how? 701 00:31:49,020 --> 00:31:50,690 All of the employees have American names, 702 00:31:50,890 --> 00:31:52,450 and all of the internal memos and emails 703 00:31:52,560 --> 00:31:55,030 are written in English, but I can tell 704 00:31:55,230 --> 00:31:57,160 from the grammar and the word choices 705 00:31:57,360 --> 00:31:58,920 that it was written by a German speaker. 706 00:31:59,000 --> 00:32:01,300 I'm pretty sure every single one of these emails is fake. 707 00:32:01,500 --> 00:32:03,200 Hey, guys. 708 00:32:03,400 --> 00:32:05,100 Hold up a second, something smells bad. 709 00:32:05,300 --> 00:32:07,940 Helen just figured out that the chemical plant was a front. 710 00:32:08,140 --> 00:32:10,410 Whole thing might be a setup. Stand by. 711 00:32:10,610 --> 00:32:12,140 A setup? How could it be a setup? 712 00:32:12,340 --> 00:32:14,950 That truck nearly blew up the Serbian ambassador. 713 00:32:15,150 --> 00:32:17,280 M ller knew we would trace the explosives... 714 00:32:17,480 --> 00:32:19,080 whether he killed the ambassador or not. 715 00:32:19,280 --> 00:32:21,890 One way or the other, we were ending up here. 716 00:32:22,090 --> 00:32:23,990 So he creates a false trail, lures us 717 00:32:24,190 --> 00:32:25,750 into his trap. And kills the only people 718 00:32:25,860 --> 00:32:28,460 that can stop him from starting a war. I mean, it... 719 00:32:28,660 --> 00:32:30,130 That's what you would do. 720 00:32:30,330 --> 00:32:31,910 Yeah. 721 00:32:49,230 --> 00:32:50,480 We should call for backup. 722 00:32:50,680 --> 00:32:52,480 No, if they see backup, they're gonna bug out. 723 00:32:52,680 --> 00:32:54,626 We got one chance to surprise them and it's right now. 724 00:32:54,650 --> 00:32:56,296 We don't have much time to flip the script. 725 00:32:56,320 --> 00:32:58,690 Okay, well, look, th-they're gonna be expecting us 726 00:32:58,890 --> 00:33:00,170 through that eastern loading bay. 727 00:33:00,220 --> 00:33:02,230 It's got the best sight lines. We can use that. 728 00:33:02,430 --> 00:33:04,830 Yeah, I don't know, guys. There's a lot of unknowns here. 729 00:33:05,030 --> 00:33:07,060 We don't know how many assassins are inside. 730 00:33:07,260 --> 00:33:09,750 I mean, we need a massive misdirection. 731 00:33:10,750 --> 00:33:14,010 Gib, how attached are you to that tac van? 732 00:33:14,210 --> 00:33:15,970 Come on, Harry! 733 00:33:16,170 --> 00:33:18,780 I like this one. I just got her all set up. 734 00:33:24,570 --> 00:33:26,120 ♪ Come on, now, ready, let's go ♪ 735 00:33:26,320 --> 00:33:27,920 ♪ Come on, ready, let's go ♪ 736 00:33:28,120 --> 00:33:30,390 ♪ We turn it up until the roof is shaking ♪ 737 00:33:30,590 --> 00:33:32,990 ♪ We 'bout to put on a show ♪ 738 00:33:33,190 --> 00:33:34,830 ♪ We 'bout to put on a show ♪ 739 00:33:35,030 --> 00:33:38,150 ♪ You know we're all about them good vibrations. ♪ 740 00:33:39,610 --> 00:33:41,600 It's been a great run, little mama. 741 00:33:41,800 --> 00:33:43,706 Neither one of us thought it would end like this, but... 742 00:33:43,730 --> 00:33:45,040 Gib. It's for the greater good. 743 00:33:45,240 --> 00:33:48,110 There's-there's gonna be shooting now, right? Obviously? 744 00:33:48,310 --> 00:33:49,940 Yeah. 745 00:33:50,140 --> 00:33:51,240 Okay. Yeah. Okay. 746 00:33:51,440 --> 00:33:53,580 I just need to do one thing. Nathan. 747 00:33:53,780 --> 00:33:55,180 Yeah? Hi. 748 00:33:55,380 --> 00:33:57,456 I just wanted to say something to you before you left. 749 00:33:57,480 --> 00:33:58,720 Oh. Okay. 750 00:33:58,920 --> 00:34:01,450 I know you said you weren't sure about the seed. 751 00:34:01,650 --> 00:34:02,650 Uh-huh. 752 00:34:02,720 --> 00:34:04,490 I just wanted to say I'm sure. 753 00:34:04,690 --> 00:34:07,490 And, um, I know you have a good heart. 754 00:34:07,690 --> 00:34:11,680 And I hope that you remember that today. 755 00:34:13,850 --> 00:34:15,150 Okay. 756 00:34:17,080 --> 00:34:18,300 Okay. 757 00:34:18,500 --> 00:34:21,090 All right, let's get the van into position. 758 00:35:26,450 --> 00:35:27,900 ♪ Hey, you ♪ 759 00:35:28,100 --> 00:35:29,740 ♪ Think you need me ♪ 760 00:35:29,940 --> 00:35:31,580 ♪ From what you ♪ 761 00:35:31,780 --> 00:35:33,280 ♪ Saw on TV ♪ 762 00:35:33,480 --> 00:35:35,010 ♪ Think twice ♪ 763 00:35:35,210 --> 00:35:37,610 ♪ But I won't let you be my own demise... ♪ 764 00:35:37,810 --> 00:35:39,930 Harry! Together? Go! 765 00:35:45,310 --> 00:35:48,090 ♪ I won't let you be my own demise... ♪ 766 00:35:48,290 --> 00:35:50,210 Go! 767 00:35:53,180 --> 00:35:54,200 M ller's running! 768 00:35:54,400 --> 00:35:56,330 Go after him, Harry, we got this. 769 00:35:56,530 --> 00:35:58,270 ♪ I'm a nuisance ♪ 770 00:35:58,470 --> 00:35:59,840 ♪ I'm a danger ♪ 771 00:36:00,040 --> 00:36:01,970 ♪ You're a liar... ♪ 772 00:36:02,170 --> 00:36:03,340 Cover us! 773 00:36:03,540 --> 00:36:05,540 ♪ Saw on TV ♪ 774 00:36:05,740 --> 00:36:06,740 ♪ Think twice ♪ 775 00:36:06,810 --> 00:36:08,210 ♪ Don't deceive me ♪ 776 00:36:08,410 --> 00:36:11,780 ♪ But I won't let you be my own demise, hey... ♪ 777 00:36:11,980 --> 00:36:13,250 Do we think they're okay? 778 00:36:13,450 --> 00:36:15,570 I don't know if they're okay, but they're still alive. 779 00:36:15,750 --> 00:36:17,226 You can check their vitals right here. See? 780 00:36:17,250 --> 00:36:20,210 Uh-huh. 58 beats per minute? 781 00:36:21,480 --> 00:36:22,536 Wolf really doesn't mind killing. 782 00:36:22,560 --> 00:36:24,650 No, he does not. 783 00:36:27,110 --> 00:36:29,850 Okay. All right, he could be anywhere. 784 00:36:31,080 --> 00:36:32,670 Okay. 785 00:36:32,870 --> 00:36:35,340 You go in front. I'll cover you from behind. 786 00:36:35,540 --> 00:36:36,540 From behind? Yeah. 787 00:36:36,640 --> 00:36:37,786 You mean, like, behind my head? 788 00:36:37,810 --> 00:36:39,010 Yeah. I do it all the time. Go. 789 00:36:39,210 --> 00:36:41,510 Okay, uh, just thinking out loud here. 790 00:36:41,710 --> 00:36:43,410 Uh, we should stick together. 791 00:36:43,610 --> 00:36:45,650 What? I can-I can hit a target from a thousand yards 792 00:36:45,850 --> 00:36:48,056 with this thing. That's right, but I'm just gonna say this 793 00:36:48,080 --> 00:36:50,450 out loud. Uh, you shoot people in the back of the head. 794 00:36:50,650 --> 00:36:51,860 It's kind of your thing. 795 00:36:52,060 --> 00:36:55,130 Harry. Do you think I'm gonna kill you? 796 00:36:55,330 --> 00:36:57,140 Maybe. 797 00:36:57,980 --> 00:37:00,430 Did I think about it? Yeah. 798 00:37:00,630 --> 00:37:01,970 But then Helen said this 799 00:37:02,170 --> 00:37:04,130 really nice thing about seeds and then I was like, 800 00:37:04,170 --> 00:37:06,600 "Oh, whatever, never mind, I'm not gonna do it." 801 00:37:06,800 --> 00:37:07,940 Seeds? Yeah. 802 00:37:08,140 --> 00:37:11,060 You're a very lucky man. Now let's do this. 803 00:37:13,360 --> 00:37:14,680 Besides, 804 00:37:14,880 --> 00:37:16,526 if I wanted to kill you, you'd never see it coming. 805 00:37:31,780 --> 00:37:33,460 Pew! Pew! 806 00:37:53,970 --> 00:37:57,700 Hey, Wolf? Uh, could use a little help. 807 00:37:59,740 --> 00:38:02,510 Uh... Nathan? 808 00:38:03,340 --> 00:38:05,200 Wolf. Nathan. Where are you? 809 00:38:05,400 --> 00:38:07,100 Why isn't Nathan answering? - Nathan! 810 00:38:07,300 --> 00:38:08,300 Wolf! 811 00:38:13,020 --> 00:38:16,120 Nice tricks. But now it's time to die. 812 00:38:21,860 --> 00:38:23,710 Sorry I was late. I walked around to try 813 00:38:23,910 --> 00:38:25,320 to get a cleaner shot. 814 00:38:25,520 --> 00:38:27,220 Oh, okay. Yeah, no problem. 815 00:38:27,420 --> 00:38:30,250 It was pretty intense, huh? Hey, you okay? 816 00:38:30,450 --> 00:38:32,870 Oh, yeah. 817 00:38:33,940 --> 00:38:35,660 You feel like a grilled cheese? 818 00:38:35,860 --> 00:38:37,590 Huh? 819 00:38:37,790 --> 00:38:40,330 Nice job. You stopped a war 820 00:38:40,530 --> 00:38:43,100 and took a dangerous outfit off the board. 821 00:38:43,300 --> 00:38:44,570 Mission complete. 822 00:38:44,770 --> 00:38:47,290 Uh, oh, yeah. 823 00:38:48,090 --> 00:38:50,116 Someone pointed out that if it hadn't been for Helen, 824 00:38:50,140 --> 00:38:52,080 you would have all been rocketed to kingdom come. 825 00:38:52,280 --> 00:38:56,050 That same person suggested that Helen was now ready to be 826 00:38:56,250 --> 00:38:58,420 promoted to full-time agent. 827 00:38:58,620 --> 00:39:00,320 What? 828 00:39:00,520 --> 00:39:01,920 Full agent? 829 00:39:02,120 --> 00:39:03,200 Who? 830 00:39:03,970 --> 00:39:05,730 You're probably one of the most overqualified 831 00:39:05,860 --> 00:39:07,660 trainees Omega's ever had. 832 00:39:07,860 --> 00:39:09,166 - You're more than ready. - I mean, 833 00:39:09,190 --> 00:39:10,430 I was a Rhodes Scholar, 834 00:39:10,630 --> 00:39:12,260 black belt in jiujitsu, 835 00:39:12,460 --> 00:39:13,760 but who's keeping score? 836 00:39:13,960 --> 00:39:16,830 Wait, is this real? 837 00:39:17,030 --> 00:39:19,570 Yes, Helen. I approved it personally. 838 00:39:19,770 --> 00:39:22,310 So, yes. Congrats. 839 00:39:22,510 --> 00:39:26,280 Thank you so much. I will not let you down. 840 00:39:26,480 --> 00:39:29,760 Just don't think you're gonna get an office. 841 00:39:34,500 --> 00:39:36,990 Congratulations, Helen. 842 00:39:37,190 --> 00:39:39,860 Sadly, for me it's time to adios. 843 00:39:40,060 --> 00:39:41,830 But I got you all 844 00:39:42,030 --> 00:39:44,090 little things to remember me by. 845 00:39:44,290 --> 00:39:46,530 This is a leather conditioner. You should use that 846 00:39:46,730 --> 00:39:47,830 on your bag. It's amazing. 847 00:39:48,030 --> 00:39:49,730 I will use it every day. 848 00:39:49,930 --> 00:39:51,740 I know. 849 00:39:51,940 --> 00:39:53,000 Maria, 850 00:39:53,200 --> 00:39:54,710 this is to make your draw 851 00:39:54,910 --> 00:39:56,110 even quicker. 852 00:39:56,310 --> 00:39:58,830 That's a really nice holster. Thanks, man. 853 00:40:00,790 --> 00:40:02,050 What do we got? 854 00:40:02,250 --> 00:40:03,630 I'm proud of this one. 855 00:40:04,670 --> 00:40:07,880 A signed copy of the code for the Aughtnet computer virus? 856 00:40:08,080 --> 00:40:09,120 Oh! 857 00:40:09,320 --> 00:40:10,840 I got his signature right before the... 858 00:40:14,160 --> 00:40:16,040 We know it's his last signature. 859 00:40:19,510 --> 00:40:22,150 I-I made this for you. 860 00:40:23,750 --> 00:40:25,040 A friendship bracelet. 861 00:40:25,240 --> 00:40:26,890 'Cause we're friends. 862 00:40:27,920 --> 00:40:30,370 I love it so much, Nathan. 863 00:40:30,570 --> 00:40:32,230 Thank you. 864 00:40:33,760 --> 00:40:36,350 And I got this for you. It's a light-up key chain. 865 00:40:36,550 --> 00:40:40,130 'Cause I know you get skittish in the-in the dark. 866 00:40:41,430 --> 00:40:44,460 Oh... thanks. 867 00:40:44,660 --> 00:40:46,440 Bring it in, bud. 868 00:40:47,740 --> 00:40:49,580 Yeah. 869 00:40:54,750 --> 00:40:56,630 Congrats again, honey. 870 00:40:56,830 --> 00:40:58,520 Thanks for pulling for me. 871 00:41:00,350 --> 00:41:02,010 Yeah, about that. 872 00:41:02,210 --> 00:41:04,070 Gib mentioned something the other day about 873 00:41:04,270 --> 00:41:06,310 how the Wolf was giving you something that I wasn't. 874 00:41:06,510 --> 00:41:08,380 He made you feel included. 875 00:41:08,580 --> 00:41:11,980 All I know is that Nathan made me feel like 876 00:41:12,180 --> 00:41:13,750 I was part of the team. 877 00:41:13,950 --> 00:41:16,090 And that felt nice. 878 00:41:16,290 --> 00:41:18,760 Yeah, I get it. I just wanted to say 879 00:41:18,960 --> 00:41:21,730 I'm sorry for not seeing it earlier. 880 00:41:21,930 --> 00:41:23,480 Thank you for saying that. 881 00:41:25,410 --> 00:41:27,460 You know... 882 00:41:27,660 --> 00:41:30,270 the kids aren't getting back until tomorrow. 883 00:41:30,470 --> 00:41:34,710 Mm-hmm. And if you want me to, I can show you how sorry I am. 884 00:41:34,910 --> 00:41:36,670 Oh. I might be open to that. 885 00:41:36,870 --> 00:41:37,940 Yeah? Yeah. 886 00:41:46,030 --> 00:41:49,150 Is he eating a gyro outside of 887 00:41:49,350 --> 00:41:50,820 a burning building? Yep. 888 00:41:51,020 --> 00:41:52,560 Mm-kay. 889 00:41:52,760 --> 00:41:55,390 He... might be 890 00:41:55,590 --> 00:41:57,030 a little extra 891 00:41:57,230 --> 00:41:59,450 morally complex. 892 00:42:09,160 --> 00:42:12,210 Captioning sponsored by CBS 893 00:42:12,410 --> 00:42:15,010 and TOYOTA. 894 00:42:15,210 --> 00:42:18,770 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org65150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.