Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,262 --> 00:00:29,898
Not my first rodeo.
2
00:00:43,243 --> 00:00:47,114
If you're trying to stop me,
you can't,
3
00:00:47,147 --> 00:00:49,651
not when I'm this close.
4
00:00:49,684 --> 00:00:50,718
Ugh!
5
00:00:59,527 --> 00:01:02,362
And I've come too far
to let you stand in my way.
6
00:01:17,144 --> 00:01:20,782
- Nia, it's about control.
7
00:01:22,349 --> 00:01:23,818
- Iris!
8
00:01:26,054 --> 00:01:28,088
Iris.
Iris!
9
00:01:28,121 --> 00:01:30,692
What did you do to her?
Why did you kill her?
10
00:01:33,427 --> 00:01:34,629
Why?
11
00:01:34,662 --> 00:01:35,830
Why? Why Iris?
12
00:01:35,863 --> 00:01:37,197
Why did you kill her?
13
00:01:37,230 --> 00:01:40,300
Why?
Iris!
14
00:01:40,334 --> 00:01:41,468
- Ma'am?
15
00:01:41,502 --> 00:01:43,103
I--I don't know
what your problem is,
16
00:01:43,136 --> 00:01:44,505
but if you can't
control yourself,
17
00:01:44,539 --> 00:01:46,007
I'm going to have
to ask you to--
18
00:01:46,040 --> 00:01:48,141
- I know.
I'm going.
19
00:01:48,175 --> 00:01:50,377
I have to get to Central City.
20
00:02:19,073 --> 00:02:21,042
- Oh, give me a second.
21
00:02:21,075 --> 00:02:22,744
- Hey.
22
00:02:22,777 --> 00:02:25,113
I just want to see howthe article's coming along.
23
00:02:25,145 --> 00:02:27,115
- Uh, it's my best work yet.
24
00:02:27,147 --> 00:02:29,249
It's definitely a game changer.
- Yeah?
25
00:02:29,282 --> 00:02:31,318
Are you gonna finally tell mewhat it's about?
26
00:02:31,351 --> 00:02:33,487
- Well, you can find out
tonight, when I publish it,
27
00:02:33,521 --> 00:02:34,722
along with everybody else.
28
00:02:34,756 --> 00:02:36,289
- Okay, fine.
29
00:02:36,323 --> 00:02:37,692
You still feeling
hungry every hour?
30
00:02:37,725 --> 00:02:39,060
- Yup.
31
00:02:39,093 --> 00:02:40,427
And now I think I know
where Nora gets
32
00:02:40,460 --> 00:02:42,630
her obsession
with cheese fries from.
33
00:02:42,664 --> 00:02:45,232
- Hey, well, Helena'son Third Street
34
00:02:45,265 --> 00:02:46,868
has gourmet cheese fries.
35
00:02:46,901 --> 00:02:48,435
You want me to makea late dinner reservation?
36
00:02:48,468 --> 00:02:51,105
- No, I can't.
I gotta get back to it.
37
00:02:51,139 --> 00:02:52,774
- Okay, well, I'll leavesomething for you
38
00:02:52,807 --> 00:02:54,909
in the microwave.Don't work too late.
39
00:02:54,942 --> 00:02:56,144
- I won't.
I love you.
40
00:02:56,176 --> 00:02:57,612
- Love you.
41
00:02:59,212 --> 00:03:01,916
- Okay.
Let's see.
42
00:03:01,949 --> 00:03:03,283
- Hey, boss.
- Hi.
43
00:03:03,316 --> 00:03:04,484
- So I finished the layout
44
00:03:04,519 --> 00:03:06,054
for your article
on the Red Death,
45
00:03:06,087 --> 00:03:08,723
and check out the title
I came up with.
46
00:03:13,127 --> 00:03:15,630
- I call it
my Mapbook.
47
00:03:23,104 --> 00:03:24,739
- What's wrong?
48
00:03:24,772 --> 00:03:26,406
- Um, nothing.
49
00:03:26,440 --> 00:03:27,909
I just--I wasn't
expecting to see
50
00:03:27,942 --> 00:03:29,844
that exact headline so soon.
51
00:03:29,877 --> 00:03:33,548
- Wait.
Is this the article,
52
00:03:33,581 --> 00:03:36,150
the one from Barry's Mapbook
that you win the Pulitzer for?
53
00:03:36,184 --> 00:03:37,552
- Yeah.
54
00:03:37,585 --> 00:03:38,986
- Oh, my God.
55
00:03:39,020 --> 00:03:40,353
Can I congratulate you now?
56
00:03:40,387 --> 00:03:41,923
- Well, I haven't
published it yet.
57
00:03:41,956 --> 00:03:43,858
- Right, but, Iris,
58
00:03:43,891 --> 00:03:45,225
this is your destiny,
59
00:03:45,258 --> 00:03:47,227
and it's happening right now.
60
00:03:47,260 --> 00:03:51,498
You must be so excited
to publish, right?
61
00:03:51,532 --> 00:03:52,299
- Um...
62
00:03:52,332 --> 00:03:54,736
Actually, I'm gonna wait.
63
00:03:54,769 --> 00:03:56,236
Yeah, I still have
some tinkering,
64
00:03:56,269 --> 00:03:57,538
and I think I want
to sleep on it.
65
00:03:57,572 --> 00:03:58,371
- I get it.
66
00:03:58,405 --> 00:04:00,141
You want it to be perfect.
67
00:04:00,174 --> 00:04:03,211
Well, I'll leave you to it,
Miss Pulitzer.
68
00:04:03,243 --> 00:04:04,979
- Hmm!
69
00:04:05,012 --> 00:04:06,480
- Okay.
70
00:04:17,091 --> 00:04:19,560
- Khione, you did it.
71
00:04:19,594 --> 00:04:20,862
You unlocked your ice powers.
72
00:04:20,895 --> 00:04:22,029
This is great!
73
00:04:22,063 --> 00:04:23,164
- Am I a superhero now?
74
00:04:23,197 --> 00:04:24,866
- Let's make sure.
75
00:04:24,899 --> 00:04:26,534
Grab the container.
76
00:04:26,567 --> 00:04:28,401
Now, it's filled
with a cryochemical fluid
77
00:04:28,435 --> 00:04:30,337
with an extremely low
freezing point.
78
00:04:30,370 --> 00:04:33,207
If you can ice it too,
then we'll really have
79
00:04:33,241 --> 00:04:34,407
something to celebrate!
80
00:04:34,441 --> 00:04:36,409
- Oh, I am so sorry.
81
00:04:36,443 --> 00:04:37,745
- No, no.
It's totally cool.
82
00:04:38,946 --> 00:04:40,882
I hate shirts anyway.
83
00:04:43,350 --> 00:04:45,119
Yeah.
You know what?
84
00:04:45,153 --> 00:04:46,187
That was a stupid thing to do.
85
00:04:46,220 --> 00:04:47,822
I am gonna put it back on.
86
00:04:47,855 --> 00:04:50,124
We should really try
to keep these things on.
87
00:04:50,158 --> 00:04:51,125
I--
88
00:04:54,629 --> 00:04:55,963
- Huh.
89
00:04:55,997 --> 00:04:57,632
Or do that.
90
00:04:59,867 --> 00:05:01,803
- You sure about this?
91
00:05:03,704 --> 00:05:05,338
- Definitely.
92
00:05:09,577 --> 00:05:11,078
- Okay.
93
00:05:12,814 --> 00:05:14,849
- Mwah.
94
00:05:14,882 --> 00:05:17,652
You're so amazing.
95
00:05:17,685 --> 00:05:20,922
I love you too.
96
00:05:20,955 --> 00:05:24,125
Mm-hmm.
97
00:05:24,158 --> 00:05:25,593
What?
98
00:05:27,829 --> 00:05:29,063
What?
99
00:05:29,096 --> 00:05:31,498
- So what's so amazing?
100
00:05:31,532 --> 00:05:34,101
- Sorry, I must have fallen
asleep on monitor duty.
101
00:05:34,135 --> 00:05:36,237
It won't happen again.
102
00:05:36,270 --> 00:05:37,404
- Were you dreaming?
103
00:05:37,437 --> 00:05:38,940
- No.
104
00:05:38,973 --> 00:05:40,775
I mean, yes.
Why? Maybe.
105
00:05:40,808 --> 00:05:43,978
- Were you professing your love
to someone in your sleep?
106
00:05:44,011 --> 00:05:45,947
- No.
107
00:05:45,980 --> 00:05:47,548
No, who does that?
108
00:05:47,582 --> 00:05:50,151
I'm almost embarrassed.
109
00:05:50,184 --> 00:05:53,486
- By your secret crush
and the love you feel for them?
110
00:05:53,521 --> 00:05:55,690
- By my not-so-secret love
of bourbon,
111
00:05:55,723 --> 00:05:58,059
which is why I fell asleep
on monitor duty.
112
00:05:58,092 --> 00:06:00,862
- Okay, party person.
113
00:06:00,895 --> 00:06:03,331
Well, now you can go catch
some Zs somewhere else,
114
00:06:03,363 --> 00:06:05,533
'cause I gotta start
my shift today,
115
00:06:05,566 --> 00:06:06,968
showing Khione the ropes.
116
00:06:07,001 --> 00:06:08,368
- Awesome.
- Yes.
117
00:06:08,401 --> 00:06:10,171
That way, I can contribute
to Team Flash
118
00:06:10,204 --> 00:06:11,572
while we figure out
if my powers
119
00:06:11,606 --> 00:06:13,473
can be useful in the field.
120
00:06:13,507 --> 00:06:16,878
I just--I wish we could work
somewhere with a view.
121
00:06:16,911 --> 00:06:19,981
I mean, Kesha, Bob, and I,
we really thrive outside.
122
00:06:20,014 --> 00:06:21,749
- Mm, yeah.
123
00:06:21,782 --> 00:06:23,551
- You know,
you're right, Khione.
124
00:06:23,584 --> 00:06:27,255
It's too nice a day
to spend inside training.
125
00:06:27,288 --> 00:06:28,756
Let's go out.
126
00:06:28,789 --> 00:06:31,424
Chester, you can train her
on comms anytime, right?
127
00:06:31,458 --> 00:06:34,762
- Uh, I guess.
128
00:06:34,795 --> 00:06:36,396
- Can we go to a park?
- Oh, please.
129
00:06:36,429 --> 00:06:37,832
We can do even better
than a park.
130
00:06:37,865 --> 00:06:39,934
Trust me, I know
all the cool things we can do.
131
00:06:39,967 --> 00:06:41,202
Are you in?
- Okay.
132
00:06:41,235 --> 00:06:43,004
Thanks, Chester.
133
00:06:43,037 --> 00:06:44,138
- Mm-hmm.
134
00:06:49,409 --> 00:06:52,412
- Iris.
135
00:06:52,445 --> 00:06:55,482
- Nia.
Hi.
136
00:06:55,516 --> 00:06:56,884
What are you doing
in Central City?
137
00:06:56,918 --> 00:06:58,085
- I came to see you.
138
00:06:58,119 --> 00:06:59,320
Sorry to pop in so late.
139
00:06:59,353 --> 00:07:00,554
- No, it's fine.
140
00:07:00,588 --> 00:07:02,256
I had a great time
at mimosa brunch
141
00:07:02,290 --> 00:07:03,858
with you, Kara, Alex, and Ryan.
142
00:07:03,891 --> 00:07:05,993
But I just--I didn't expect
to see you again so soon.
143
00:07:06,027 --> 00:07:07,795
- Yeah, it was great
to finally meet you.
144
00:07:07,828 --> 00:07:10,531
I didn't want
to make it a thing,
145
00:07:10,564 --> 00:07:12,465
but you're kind of
my career role model.
146
00:07:12,499 --> 00:07:14,201
- I am?
- Yeah, I mean,
147
00:07:14,235 --> 00:07:16,771
that story you told us
about being kidnapped by Cicada
148
00:07:16,804 --> 00:07:18,239
and then fighting your way out
149
00:07:18,272 --> 00:07:19,607
and writing about it
the next day
150
00:07:19,640 --> 00:07:21,142
like nothing happened?
151
00:07:21,175 --> 00:07:22,877
It still gives me goosebumps.
152
00:07:22,910 --> 00:07:24,879
- Well, look, I'm--
I'm happy to see you,
153
00:07:24,912 --> 00:07:28,115
but what's up
with the late visit?
154
00:07:28,149 --> 00:07:29,183
What's going on?
155
00:07:31,852 --> 00:07:32,887
- Oh.
156
00:07:32,920 --> 00:07:35,089
For the past five years,
as Dreamer,
157
00:07:35,122 --> 00:07:36,657
I've been honing my powers.
158
00:07:36,691 --> 00:07:40,361
And not to brag,
but I can turn dream energy
159
00:07:40,394 --> 00:07:42,630
into just about anything.
160
00:07:44,732 --> 00:07:46,334
So lately,
I've been trying
161
00:07:46,367 --> 00:07:48,235
to take my powers
to the next level.
162
00:07:48,269 --> 00:07:52,106
And I read
about this ancient source
163
00:07:52,139 --> 00:07:53,473
of Naltorian dream energy.
164
00:07:53,507 --> 00:07:56,043
So I've been going
into the dream realm
165
00:07:56,077 --> 00:07:57,078
to try to find it,
166
00:07:57,111 --> 00:07:58,379
and I could sense
167
00:07:58,412 --> 00:08:00,948
that I was close
in my last dream.
168
00:08:00,982 --> 00:08:04,518
And then...
169
00:08:04,552 --> 00:08:06,854
my powers got erased.
170
00:08:06,887 --> 00:08:07,922
Look.
171
00:08:13,394 --> 00:08:15,629
Normally,
something happens here.
172
00:08:15,663 --> 00:08:17,631
It's like every time
I try to call on it,
173
00:08:17,665 --> 00:08:19,867
it just feels further away.
174
00:08:19,900 --> 00:08:21,936
And I know this is
gonna sound crazy,
175
00:08:21,969 --> 00:08:24,138
but I think that
the only person
176
00:08:24,171 --> 00:08:25,940
who can help me is you.
177
00:08:30,077 --> 00:08:31,645
Okay.
How?
178
00:08:31,679 --> 00:08:34,448
- You were in my dream too.
179
00:08:34,482 --> 00:08:38,219
And, Iris, something
really bad happened.
180
00:08:40,221 --> 00:08:42,123
I'm sorry.
181
00:08:47,128 --> 00:08:48,162
Oh, no.
182
00:08:56,771 --> 00:08:59,240
- Nia, what is it?
There's nothing there.
183
00:09:25,266 --> 00:09:26,300
What the hell?
184
00:09:26,333 --> 00:09:27,968
- Oh, crap.
185
00:09:29,603 --> 00:09:31,072
- Captain, look out!
186
00:09:34,241 --> 00:09:37,111
- Way to go! Great job!
- All right! Whoo!
187
00:09:40,281 --> 00:09:41,982
- Nice one, Captain.
188
00:09:42,016 --> 00:09:43,684
Come on.
189
00:09:45,953 --> 00:09:47,822
- How are we both
police officers?
190
00:09:47,855 --> 00:09:50,257
- Because we're in a dream.
191
00:09:50,291 --> 00:09:51,325
Yours.
192
00:10:01,669 --> 00:10:03,871
- So this is what my life
would have looked like
193
00:10:03,904 --> 00:10:06,340
if I was a police officer?
194
00:10:07,241 --> 00:10:09,477
"Captain."
Incredible.
195
00:10:09,511 --> 00:10:12,547
- No, what's incredible is,
first you were in my dream,
196
00:10:12,581 --> 00:10:14,215
and now I'm here
with you in yours.
197
00:10:14,248 --> 00:10:16,684
It's like we're having
a shared dreaming experience,
198
00:10:16,717 --> 00:10:19,086
but I haven't read
about anything like this
199
00:10:19,120 --> 00:10:20,522
in my Naltorian texts.
200
00:10:20,555 --> 00:10:23,924
- Well, there's gotta
be a reason for it.
201
00:10:23,958 --> 00:10:26,460
I mean, why did we
suddenly fall asleep?
202
00:10:26,494 --> 00:10:27,795
- I don't know.
203
00:10:27,828 --> 00:10:29,296
That's not
our biggest problem, Iris.
204
00:10:29,330 --> 00:10:31,465
I have been trying to wake
us up since we got here.
205
00:10:31,499 --> 00:10:33,067
But without my powers, I can't.
206
00:10:33,100 --> 00:10:35,069
- We're trapped?
- For the time being, yes.
207
00:10:35,102 --> 00:10:38,573
But the good news is,
there's always an exit.
208
00:10:38,607 --> 00:10:40,207
We just have to find it.
209
00:10:43,644 --> 00:10:44,678
- Hey, Cap.
210
00:10:44,712 --> 00:10:46,515
Nice takedown earlier.
211
00:10:46,548 --> 00:10:49,183
CCPN is dying
to interview you about it,
212
00:10:49,216 --> 00:10:50,417
that and how you took down
213
00:10:50,451 --> 00:10:52,554
the Snart siblings last week.
214
00:10:52,587 --> 00:10:53,687
You're unstoppable.
215
00:10:53,721 --> 00:10:55,656
- Okay, sure.
216
00:10:57,091 --> 00:10:59,226
Wonder what I did
to take down Lisa and Snart.
217
00:10:59,260 --> 00:11:00,595
- It doesn't matter.
218
00:11:00,629 --> 00:11:02,963
Look, I know dream lives
can be intriguing,
219
00:11:02,997 --> 00:11:05,232
but we need
to stay focused here.
220
00:11:05,266 --> 00:11:08,669
Okay, it's not safe to stay in
the dream realm for too long.
221
00:11:11,272 --> 00:11:12,840
Let's check up there too.
222
00:11:12,873 --> 00:11:14,808
- You know, it's actually nice
to be making the news
223
00:11:14,842 --> 00:11:16,877
instead of just reporting
on it.
224
00:11:16,911 --> 00:11:18,946
This could actually be my life.
225
00:11:18,979 --> 00:11:21,550
- But you're such
a talented reporter.
226
00:11:21,583 --> 00:11:23,417
- Yeah, but there was
a time when I wanted
227
00:11:23,450 --> 00:11:26,020
to be a cop, just like my dad.
228
00:11:26,053 --> 00:11:28,122
I mean, he was a hero
to so many people.
229
00:11:28,155 --> 00:11:29,990
Does this mean
that being a police officer
230
00:11:30,024 --> 00:11:33,127
is what I should be doing?
231
00:11:38,699 --> 00:11:41,268
Hey, look.
A way out.
232
00:11:41,302 --> 00:11:42,637
- Iris.
233
00:11:42,671 --> 00:11:44,805
Iris.
Iris, wait.
234
00:11:44,838 --> 00:11:48,309
I never finished telling you
what happened in my dream.
235
00:11:50,211 --> 00:11:51,779
You died.
236
00:11:54,949 --> 00:11:56,016
- How?
237
00:11:56,050 --> 00:11:58,553
- You weren't
the only one there.
238
00:11:58,587 --> 00:12:00,754
There was also
this hooded woman.
239
00:12:00,788 --> 00:12:02,823
I didn't see her face.
She didn't speak.
240
00:12:02,856 --> 00:12:05,926
She just looked at me
with these glowing eyes.
241
00:12:05,960 --> 00:12:08,762
I think she's the one
who took away my powers.
242
00:12:08,796 --> 00:12:10,532
And I think
she's the one that killed you.
243
00:12:10,565 --> 00:12:13,535
- She's the one you saw
right before we passed out.
244
00:12:13,568 --> 00:12:15,035
- She forced us
into your dream.
245
00:12:15,069 --> 00:12:16,904
And now I'm starting
to think that it's because
246
00:12:16,937 --> 00:12:20,774
the only place she can kill
is in the dream realm,
247
00:12:20,808 --> 00:12:22,943
which is why I'm so weirded out
by this door.
248
00:12:22,977 --> 00:12:24,878
Either way,
we need to be careful.
249
00:12:24,912 --> 00:12:27,781
And we need to get out of here
fast, before she finds us.
250
00:12:27,815 --> 00:12:29,450
- Let's go wake up.
251
00:12:46,400 --> 00:12:49,036
- Renita, double shot
cappuccino, no foam,
252
00:12:49,069 --> 00:12:50,170
with oat milk for Renita.
253
00:12:50,204 --> 00:12:52,540
- I am so sorry for the mix-up.
254
00:12:52,574 --> 00:12:54,174
Hey, boss.
Nia.
255
00:12:54,208 --> 00:12:56,243
- Hi.
256
00:12:56,277 --> 00:12:57,612
Okay.
257
00:12:57,646 --> 00:13:00,281
That definitely wasn't an exit.
258
00:13:00,314 --> 00:13:02,783
- Why are we still stuck
in a dream?
259
00:13:09,156 --> 00:13:12,026
- Hey, Iris.
I brought cheese fries.
260
00:13:18,700 --> 00:13:20,467
No, no, no, no.
261
00:13:20,502 --> 00:13:22,069
Iris?
262
00:13:23,337 --> 00:13:24,572
Nia.
263
00:13:34,048 --> 00:13:35,750
- So what's wrong with them?
264
00:13:35,784 --> 00:13:37,985
- According to Gideon's
biometric analysis,
265
00:13:38,018 --> 00:13:40,154
Iris and Nia are
in a deep REM sleep.
266
00:13:40,187 --> 00:13:41,955
- But why can't we wake them?
267
00:13:41,989 --> 00:13:44,325
- Well, their cortical
functions are totally siloed.
268
00:13:44,358 --> 00:13:46,795
That's why they won't respond
to any outside stimuli.
269
00:13:46,827 --> 00:13:48,596
- What about the baby?
Is Nora okay?
270
00:13:52,833 --> 00:13:54,536
- From what I can tell, yeah.
271
00:13:54,569 --> 00:13:55,804
Baby Nora's okay so far.
272
00:13:55,836 --> 00:13:57,572
- Cecile,
can you sense anything?
273
00:13:57,605 --> 00:13:59,039
- No.
274
00:13:59,073 --> 00:14:00,341
- Well, if Nia is here
and they're both asleep--
275
00:14:00,374 --> 00:14:02,076
- Then that can't be
a coincidence.
276
00:14:02,109 --> 00:14:04,144
- What about contacting Kara,
or Brainy or J'on?
277
00:14:04,178 --> 00:14:05,814
I mean, they know Nia's powers
better than we do.
278
00:14:05,846 --> 00:14:07,147
- Barry, I checked.
They're all off world.
279
00:14:07,181 --> 00:14:08,650
- Okay, well, we have
to try something.
280
00:14:08,683 --> 00:14:10,618
I'm gonna--I'm gonna call
the League,
281
00:14:10,652 --> 00:14:13,020
Cisco, Dig,
anyone I can think of.
282
00:14:14,823 --> 00:14:17,358
- Okay, I'll go talk to him.
283
00:14:20,528 --> 00:14:21,995
Oh, man.
284
00:14:22,029 --> 00:14:23,897
The neural functions
in their cerebral cortexes
285
00:14:23,931 --> 00:14:25,232
are sinking fast.
286
00:14:25,265 --> 00:14:26,967
If Iris and Nia
don't wake up soon,
287
00:14:27,000 --> 00:14:29,970
they could fall into
a permanent comatose state.
288
00:14:30,938 --> 00:14:34,709
- We are
two badass, smart women.
289
00:14:34,743 --> 00:14:37,579
We can figure this out, right?
290
00:14:37,612 --> 00:14:39,681
- Nia, if we can't wake up,
291
00:14:39,714 --> 00:14:41,516
what happens to us
on the outside?
292
00:14:42,916 --> 00:14:45,352
What happens to my baby?
- I don't know.
293
00:14:45,386 --> 00:14:47,354
Iris, it's happening again.
294
00:14:47,388 --> 00:14:49,156
Hurry. Hurry!
- Okay, the bean--
295
00:14:49,189 --> 00:14:51,492
Bean popper's totally jammed.
296
00:14:51,526 --> 00:14:54,928
Resistor coil is overheating.
297
00:14:54,962 --> 00:14:56,531
It's a Code Sumatra.
298
00:14:56,564 --> 00:14:57,931
- It's a Code Sumatra?
- Hello!
299
00:14:57,965 --> 00:14:59,801
I'd like my coffee
sometime today.
300
00:14:59,834 --> 00:15:00,901
- Yes!
301
00:15:00,934 --> 00:15:02,403
- Do you know what to do here?
302
00:15:02,436 --> 00:15:04,004
- Um...
- I can't.
303
00:15:04,037 --> 00:15:07,007
- I'm so sorry.
Yes, I do.
304
00:15:07,040 --> 00:15:08,342
Chester.
- Yeah.
305
00:15:08,375 --> 00:15:09,811
- You know how to fix anything.
- Right.
306
00:15:09,844 --> 00:15:11,345
- Right?
- Right.
307
00:15:11,378 --> 00:15:13,848
- Okay, so just imagine that
Jitters is your toolbox.
308
00:15:13,882 --> 00:15:14,982
- It's my toolbox.
Yes, yes, yes.
309
00:15:15,015 --> 00:15:16,250
I could disassemble the--
310
00:15:16,283 --> 00:15:17,585
the space heater
in the storage room,
311
00:15:17,619 --> 00:15:19,353
strip it for parts, yeah.
312
00:15:19,386 --> 00:15:21,221
- And the handheld frother
still works, right?
313
00:15:21,255 --> 00:15:22,757
- Yeah.
- We can use that
314
00:15:22,791 --> 00:15:24,057
to finish Marco's order.
315
00:15:24,091 --> 00:15:26,694
- On it, babe.
Don't worry.
316
00:15:26,728 --> 00:15:30,497
They call me
the fastest man alive.
317
00:15:30,532 --> 00:15:32,166
- How do you know
how to run a coffee shop?
318
00:15:32,199 --> 00:15:33,967
- Oh, I used
to be a barista here.
319
00:15:34,001 --> 00:15:36,805
I really loved it.
320
00:15:36,838 --> 00:15:38,372
- Great managing, boss.
- Thanks.
321
00:15:38,405 --> 00:15:40,809
- It's almost quitting time.
Want to get dinner?
322
00:15:40,842 --> 00:15:42,811
Somewhere with cheese fries?
323
00:15:42,844 --> 00:15:44,746
- I would love that.
324
00:15:44,779 --> 00:15:45,814
- Yeah?
- Yeah.
325
00:15:45,847 --> 00:15:47,481
- All right.
- Okay.
326
00:15:48,883 --> 00:15:50,150
- Okay.
327
00:15:51,151 --> 00:15:53,387
- Is it hot in here?
- No, why?
328
00:15:53,420 --> 00:15:54,455
Marco, it's ready.
329
00:15:54,488 --> 00:15:57,458
- Iris, we need to go.
330
00:15:57,491 --> 00:15:58,593
Right now.
331
00:16:06,901 --> 00:16:09,136
- So paintball was interesting.
332
00:16:09,169 --> 00:16:11,038
- Don't worry.
We got plenty more stops
333
00:16:11,071 --> 00:16:14,475
on the chill chill chill
train tonight!
334
00:16:14,509 --> 00:16:17,712
Oh, do you like
underground raves?
335
00:16:17,745 --> 00:16:20,047
- I love dancing,
but I thought
336
00:16:20,080 --> 00:16:22,049
maybe we'd do something
a little more relaxing,
337
00:16:22,082 --> 00:16:25,820
something to nurture
the body and soul?
338
00:16:25,854 --> 00:16:27,287
- I hear you loud and clear.
339
00:16:27,321 --> 00:16:29,557
Barkeep, some shots, please.
340
00:16:29,591 --> 00:16:32,226
- Absolutely.
341
00:16:32,259 --> 00:16:35,329
There are your usuals.
It's good to see you.
342
00:16:35,362 --> 00:16:37,331
- Oh, I've never
been here before.
343
00:16:38,499 --> 00:16:40,200
And I don't drink.
344
00:16:41,068 --> 00:16:44,839
- So today's
been amazing, right?
345
00:16:44,873 --> 00:16:46,240
- Yeah, I was actually thinking
346
00:16:46,273 --> 00:16:47,909
that maybe we could go
to the Arboretum.
347
00:16:47,942 --> 00:16:49,209
I know
they're open late tonight.
348
00:16:49,243 --> 00:16:50,244
- Oh, I know.
Why don't we hit up
349
00:16:50,277 --> 00:16:52,079
the midnight roller derby?
350
00:16:52,112 --> 00:16:54,381
What time is it?
351
00:16:54,414 --> 00:16:57,150
- Mark, why aren't we doing
anything that I wanna do?
352
00:16:57,184 --> 00:16:59,988
- Uh, because we should only
be doing exciting things.
353
00:17:00,020 --> 00:17:02,022
You know, not walking
around in a garden.
354
00:17:02,055 --> 00:17:03,625
It's--it's boring.
355
00:17:03,658 --> 00:17:05,192
- Says who?
356
00:17:05,225 --> 00:17:07,529
- Everybody with a pulse!
357
00:17:07,562 --> 00:17:09,363
Can't you be more like...
358
00:17:09,396 --> 00:17:11,164
- Frost?
359
00:17:15,003 --> 00:17:18,673
- Do you feel hot,
heart racing?
360
00:17:18,706 --> 00:17:20,407
- Yeah.
Why?
361
00:17:20,440 --> 00:17:23,043
- The Naltorian mystics had
a word for something like this.
362
00:17:23,076 --> 00:17:25,613
It roughly translates
to angry sleep.
363
00:17:25,647 --> 00:17:28,348
Basically, if you stay
in a dream too long,
364
00:17:28,382 --> 00:17:30,217
your body starts
to experience trauma
365
00:17:30,250 --> 00:17:32,020
from the intense strain.
366
00:17:32,052 --> 00:17:34,121
- So we're on a clock?
367
00:17:34,154 --> 00:17:36,524
- Look, dreams always
reflect back to us
368
00:17:36,558 --> 00:17:38,125
the problems
of our everyday lives.
369
00:17:38,158 --> 00:17:39,627
So maybe if we can
370
00:17:39,661 --> 00:17:41,563
crack the code of your dreams,
we can get out.
371
00:17:41,596 --> 00:17:43,463
Is there anything
that you're struggling with
372
00:17:43,497 --> 00:17:45,165
in the real world?
- No, nothing important.
373
00:17:45,198 --> 00:17:46,701
I mean, I have everything
that I could want.
374
00:17:46,734 --> 00:17:49,837
I--I'm pregnant.
I--my career is taking off.
375
00:17:49,871 --> 00:17:50,872
I have Barry.
376
00:17:50,905 --> 00:17:52,607
- There must be something.
377
00:17:54,909 --> 00:17:56,276
- I don't know.
I--I don't know
378
00:17:56,310 --> 00:17:58,078
what to tell you.
I guess back at Jitters,
379
00:17:58,111 --> 00:18:01,415
I felt something
that I haven't felt in years.
380
00:18:01,448 --> 00:18:03,150
Being in a world
where I could clock out
381
00:18:03,183 --> 00:18:04,451
at 5:00, it was nice.
382
00:18:04,484 --> 00:18:06,119
I could choose
how to spend my day,
383
00:18:06,153 --> 00:18:07,522
my evenings, my future.
384
00:18:07,555 --> 00:18:09,724
Maybe I just wish
that I could always
385
00:18:09,757 --> 00:18:11,158
feel that kind of freedom.
386
00:18:13,561 --> 00:18:15,029
What is it?
387
00:18:22,202 --> 00:18:24,038
What just happened?
- This room.
388
00:18:24,072 --> 00:18:26,708
- Where are we?
- This room,
389
00:18:26,741 --> 00:18:28,042
it was in my dream.
390
00:18:28,076 --> 00:18:31,546
I think our dreams are merging.
391
00:18:31,579 --> 00:18:34,481
No, this can't happen,
not here, not now.
392
00:18:34,515 --> 00:18:36,684
- Nia, is this where--
- I saw you die.
393
00:18:36,718 --> 00:18:39,353
Iris, we're not sharing
a dream anymore.
394
00:18:39,386 --> 00:18:40,722
We're sharing a nightmare.
395
00:18:40,755 --> 00:18:42,757
Run!
396
00:18:49,396 --> 00:18:51,032
Their fevers are spiking.
397
00:18:51,065 --> 00:18:53,333
104, 104.2.
They keep going up.
398
00:18:53,367 --> 00:18:54,836
- Why is this happening?
- I don't know.
399
00:18:54,869 --> 00:18:57,705
But if their body temps
keep getting higher--
400
00:18:57,739 --> 00:19:00,008
We should get Barry.
He--he needs to be here.
401
00:19:00,041 --> 00:19:01,609
- Yeah, I know,
but what are we
402
00:19:01,643 --> 00:19:03,276
supposed to tell him,
that it's hopeless?
403
00:19:03,310 --> 00:19:04,411
He's gonna lose everything?
404
00:19:04,444 --> 00:19:06,279
- Hey, it's gonna be okay.
405
00:19:06,313 --> 00:19:07,715
- Are you sure?
406
00:19:07,749 --> 00:19:09,182
Because I'm not.
407
00:19:30,170 --> 00:19:31,606
- There's no way
they could have caught up
408
00:19:31,639 --> 00:19:33,541
with us that fast.
- No rules in a nightmare.
409
00:19:38,546 --> 00:19:41,549
- Nia, is that the woman
from your dreams?
410
00:19:41,582 --> 00:19:42,617
- Yup.
411
00:19:43,584 --> 00:19:45,586
Why are you doing this to us?
412
00:19:50,858 --> 00:19:52,927
Enough of this!
413
00:19:52,960 --> 00:19:54,595
I am the Dreamer.
I am in control.
414
00:19:54,629 --> 00:19:56,564
And I am not gonna
let you hurt her!
415
00:20:06,174 --> 00:20:08,241
- I thought
she was gonna kill us.
416
00:20:10,410 --> 00:20:11,846
Wait.
Are we back?
417
00:20:11,879 --> 00:20:13,313
- No.
418
00:20:13,346 --> 00:20:16,184
I can sense we're still
in the dream realm.
419
00:20:16,216 --> 00:20:18,519
It looks like
she doesn't want us to leave.
420
00:20:18,553 --> 00:20:19,921
- There are people around here
421
00:20:19,954 --> 00:20:22,724
who actually do the work,
you know?
422
00:20:22,757 --> 00:20:25,827
- She gets everything handed
to her on a silver platter.
423
00:20:25,860 --> 00:20:28,563
Must be nice.
424
00:20:28,596 --> 00:20:30,230
- Aariz,
who are you talking about?
425
00:20:30,263 --> 00:20:32,133
- She's a total fraud.
426
00:20:32,166 --> 00:20:33,701
I've been saying it
since day one.
427
00:20:33,735 --> 00:20:36,236
- And now acceptingthe Pulitzer Prize
428
00:20:36,269 --> 00:20:39,173
for Investigative Journalism,Iris West-Allen.
429
00:20:39,207 --> 00:20:41,075
Congratulations.
- They're talking about me.
430
00:20:41,109 --> 00:20:42,476
- Iris, don't listen.
431
00:20:42,510 --> 00:20:44,011
- I mean, a Pulitzer?
432
00:20:44,045 --> 00:20:45,445
Seriously? For what?
433
00:20:45,479 --> 00:20:47,615
Being married to the Flash?
434
00:20:47,648 --> 00:20:49,416
Because that's
how she gets all her stories.
435
00:20:49,449 --> 00:20:51,219
- Allegra,
you're a straight shooter.
436
00:20:51,251 --> 00:20:52,620
What's your take?
437
00:20:52,653 --> 00:20:54,488
- Yeah, I've known Iris
for a long time,
438
00:20:54,522 --> 00:20:57,324
which means I know exactly
what kind of person she is.
439
00:20:58,826 --> 00:20:59,927
She's a fake.
440
00:20:59,961 --> 00:21:01,729
She doesn't have a life.
441
00:21:01,763 --> 00:21:03,164
She has a checklist.
442
00:21:03,197 --> 00:21:04,899
Everything's
already decided for her.
443
00:21:04,932 --> 00:21:06,167
There is no way
444
00:21:06,200 --> 00:21:07,969
she actually
deserves this award.
445
00:21:19,213 --> 00:21:20,815
- Khione, wait.
446
00:21:20,848 --> 00:21:22,817
Khione.
447
00:21:22,850 --> 00:21:24,986
- Mark, do you wish
that I was Frost?
448
00:21:25,019 --> 00:21:27,054
- No. Why?
Why would I want that?
449
00:21:27,088 --> 00:21:29,891
- Okay,
it's karaoke time, folks.
450
00:21:29,924 --> 00:21:31,826
- It's not...
- Yeah!
451
00:21:31,859 --> 00:21:35,263
- In the house
for the first time in months,
452
00:21:35,295 --> 00:21:38,533
welcome back the Icepack.
453
00:21:38,566 --> 00:21:44,371
Icepack, Icepack, Icepack,
Icepack, Icepack, Icepack!
454
00:21:44,404 --> 00:21:46,741
- Mark!
Frost, yeah?
455
00:21:48,441 --> 00:21:50,978
Icepack, Icepack,
Icepack, Icepack, Icepack!
456
00:21:51,012 --> 00:21:52,345
- Thank you.
457
00:21:52,379 --> 00:21:54,048
Thank you, everyone,
for your kindness.
458
00:21:54,081 --> 00:21:57,051
Unfortunately, Frost and Mark
will not be singing tonight
459
00:21:57,084 --> 00:21:58,219
because Frost is dead.
460
00:21:58,252 --> 00:22:00,221
- Wait, what?
- Seriously?
461
00:22:00,254 --> 00:22:02,690
- And he has a lot
of explaining to do.
462
00:22:02,723 --> 00:22:05,358
Oh!
463
00:22:08,129 --> 00:22:09,697
- It all makes sense.
464
00:22:09,730 --> 00:22:14,101
You've been trying to turn me
into Frost since day one,
465
00:22:14,135 --> 00:22:17,705
first with the CRC and now
with everything we did today.
466
00:22:17,738 --> 00:22:20,174
- I can explain.
I--I just miss her so much.
467
00:22:20,208 --> 00:22:22,310
I'm not thinking straight.
- Oh, come on.
468
00:22:22,342 --> 00:22:24,111
- I thought
you were a real friend.
469
00:22:24,145 --> 00:22:25,478
- I am.
470
00:22:25,513 --> 00:22:27,782
I'm just saying
that I could be more.
471
00:22:27,815 --> 00:22:29,083
- Yikes, man.
472
00:22:29,116 --> 00:22:30,852
- Mark,
we barely know each other.
473
00:22:30,885 --> 00:22:33,020
- Yeah, you tell him!
- Okay, I had a dream.
474
00:22:33,054 --> 00:22:34,387
- A dream?
475
00:22:34,421 --> 00:22:35,556
- You were in it,
and we kissed.
476
00:22:35,590 --> 00:22:36,991
And it was amazing.
477
00:22:37,024 --> 00:22:38,659
And the chemistry
was off the frickin' charts.
478
00:22:38,693 --> 00:22:40,895
- Take it outside.
No one wants to hear this.
479
00:22:40,928 --> 00:22:42,230
- Oh, right?
480
00:22:42,263 --> 00:22:43,731
- So sue me!
481
00:22:43,764 --> 00:22:45,600
Sue me if I just wanted to see
482
00:22:45,633 --> 00:22:46,901
if this could be
the real thing.
483
00:22:46,934 --> 00:22:49,136
- Don't you ever
talk to me like that.
484
00:22:49,170 --> 00:22:50,605
- But no, you're right.
485
00:22:50,638 --> 00:22:51,973
Clearly, you're not
the woman of my dreams,
486
00:22:52,006 --> 00:22:53,741
because you're not Frost.
487
00:22:53,774 --> 00:22:54,842
- Oh...
488
00:22:54,876 --> 00:22:55,910
- Stop.
489
00:22:57,245 --> 00:22:59,847
- No, I'm me.
490
00:22:59,881 --> 00:23:01,549
But you wouldn't know anything
about me,
491
00:23:01,582 --> 00:23:05,119
because you never even tried
to get to know me.
492
00:23:11,158 --> 00:23:13,460
And now I'm leaving.
493
00:23:26,741 --> 00:23:30,511
- So we're stuck in a dream.
494
00:23:30,544 --> 00:23:34,282
Our bodies are dangerously
close to overheating.
495
00:23:34,315 --> 00:23:37,151
And you're worried
about an award?
496
00:23:39,419 --> 00:23:41,789
- Yeah, I know.
It's stupid.
497
00:23:43,925 --> 00:23:46,459
- So talk to me.
498
00:23:46,493 --> 00:23:47,828
What's going on?
499
00:23:47,862 --> 00:23:51,699
- Well, um,
right before you got here,
500
00:23:51,732 --> 00:23:53,567
I found out that
the article that I'm writing
501
00:23:53,601 --> 00:23:56,671
is gonna win me
my first Pulitzer.
502
00:23:56,704 --> 00:23:59,173
Hazards of being married
to a time traveler:
503
00:23:59,206 --> 00:24:01,709
I know way more about my future
than most people.
504
00:24:03,044 --> 00:24:04,477
- But usually,
505
00:24:04,512 --> 00:24:07,248
that kind of recognition
is great for journalists.
506
00:24:07,281 --> 00:24:08,816
Why is it
bothering you so much?
507
00:24:10,985 --> 00:24:13,287
- Well, suddenly it didn't
feel like it was my own.
508
00:24:13,321 --> 00:24:16,357
It felt like
it was preordained,
509
00:24:16,390 --> 00:24:17,825
like I didn't earn it.
510
00:24:17,858 --> 00:24:20,127
- So that's why you've
been dreaming of lives
511
00:24:20,161 --> 00:24:21,963
with no preordained destiny.
512
00:24:23,798 --> 00:24:25,498
- Where I can make
my own choices.
513
00:24:25,533 --> 00:24:30,671
- But, Iris,
514
00:24:30,705 --> 00:24:34,675
you've already been
making your own choices.
515
00:24:34,709 --> 00:24:38,746
You're worried
about publishing today
516
00:24:38,779 --> 00:24:40,614
because it leads
to your first Pulitzer,
517
00:24:40,648 --> 00:24:42,482
but that was a choice
you made years ago,
518
00:24:42,516 --> 00:24:44,185
when you decided
to become a journalist
519
00:24:44,218 --> 00:24:46,320
in the first place.
520
00:24:46,354 --> 00:24:47,588
Don't you see?
521
00:24:47,621 --> 00:24:50,424
Every time
you're pursuing a lead
522
00:24:50,458 --> 00:24:52,393
or staying up all night,
523
00:24:52,426 --> 00:24:54,528
digging into a story--
524
00:24:54,562 --> 00:24:57,798
- I'm doubling down
on that choice.
525
00:24:57,832 --> 00:24:59,667
- And that's the thing
about destiny.
526
00:24:59,700 --> 00:25:01,869
It isn't just one choice.
527
00:25:01,902 --> 00:25:06,173
Destiny is the culmination
of a lifetime of choices.
528
00:25:08,476 --> 00:25:10,911
You're always
on the right path, Iris.
529
00:25:12,613 --> 00:25:14,682
- And I created it.
530
00:25:18,786 --> 00:25:21,489
Nia, if we've cracked
the meaning of my dreams,
531
00:25:21,522 --> 00:25:23,257
then why are we still here?
532
00:25:25,359 --> 00:25:26,460
What was that?
533
00:25:26,494 --> 00:25:30,197
- Only one way to find out.
534
00:25:31,465 --> 00:25:33,300
- Their fevers aren't breaking.
535
00:25:33,334 --> 00:25:34,902
They're at 105.2.
536
00:25:34,935 --> 00:25:37,171
- And there's
nothing we can do?
537
00:25:37,204 --> 00:25:39,340
- Pretty soon, their organs
are gonna shut down.
538
00:25:39,373 --> 00:25:41,876
And if that happens,
539
00:25:41,909 --> 00:25:44,045
we could lose both of them.
540
00:25:44,078 --> 00:25:45,179
- And our baby too.
541
00:26:02,630 --> 00:26:04,832
- I can't believe
this is happening.
542
00:26:07,835 --> 00:26:09,937
- Cecile, what is it?
543
00:26:13,874 --> 00:26:15,843
- There's someone else here.
544
00:26:21,449 --> 00:26:23,150
- Who is it?
545
00:26:27,822 --> 00:26:31,058
- I don't know.
They're gone.
546
00:26:33,060 --> 00:26:36,997
Barry, I don't know why,
and there is
547
00:26:37,031 --> 00:26:39,934
no rational explanation
for me feeling this way,
548
00:26:39,967 --> 00:26:45,072
but I know that Iris
is gonna pull through this.
549
00:26:45,106 --> 00:26:46,407
She's gonna be fine.
550
00:26:46,440 --> 00:26:49,243
She and Nia
are both gonna be okay.
551
00:26:50,478 --> 00:26:53,481
- How can you be so sure?
552
00:26:53,515 --> 00:26:55,349
- Because the presence
that I just felt
553
00:26:55,382 --> 00:26:58,719
was something
powerful and kind.
554
00:26:59,920 --> 00:27:02,389
It was almost like
a guardian angel.
555
00:27:04,526 --> 00:27:06,927
Barry, I think it was a sign.
556
00:27:21,342 --> 00:27:23,244
- What is all that?
557
00:27:23,277 --> 00:27:25,045
- Spiderwebs.
558
00:27:26,013 --> 00:27:29,416
A spider bite killed my mom.
559
00:27:29,450 --> 00:27:31,051
She was a Dreamer too.
560
00:27:33,787 --> 00:27:35,256
- What do you want to do?
561
00:27:41,262 --> 00:27:42,863
Nia, look.
562
00:27:42,897 --> 00:27:45,600
I know you're trying to
regain control of your powers
563
00:27:45,634 --> 00:27:50,871
and this dream that we're in,
564
00:27:50,905 --> 00:27:53,807
but what if you're
not supposed to?
565
00:27:55,309 --> 00:27:58,078
Something that's always
guided me as a journalist
566
00:27:58,112 --> 00:28:01,215
is that in order
to honor the truth,
567
00:28:01,248 --> 00:28:02,850
you can't control it.
568
00:28:02,883 --> 00:28:06,987
You just have to follow
the story and engage with it,
569
00:28:07,021 --> 00:28:09,456
even if where it leads you
is scary.
570
00:28:12,159 --> 00:28:15,796
- Before I came
to Central City,
571
00:28:15,829 --> 00:28:18,432
when I saw you in my dream,
you said to me,
572
00:28:18,465 --> 00:28:21,035
"It's about control."
573
00:28:22,604 --> 00:28:24,004
This whole time,
I thought you were
574
00:28:24,038 --> 00:28:25,739
telling me to take control.
575
00:28:25,773 --> 00:28:29,243
But now I know what you meant.
576
00:28:30,211 --> 00:28:32,246
This is about me
giving up control.
577
00:28:33,480 --> 00:28:39,920
Iris, I think I have to go
through this door alone,
578
00:28:39,954 --> 00:28:42,524
even if where it leads
is scary.
579
00:28:42,557 --> 00:28:44,058
- Are you sure?
580
00:28:45,726 --> 00:28:48,128
- The only reason I can
is because of you.
581
00:29:41,248 --> 00:29:43,484
- Iris, it's time
for you to come home.
582
00:29:46,353 --> 00:29:49,256
We can't live this life
without you.
583
00:29:53,294 --> 00:29:55,129
- You got this, Nia.
584
00:30:43,977 --> 00:30:49,450
- You've been trying
to guide us this whole time,
585
00:30:49,483 --> 00:30:50,851
haven't you?
586
00:30:53,354 --> 00:30:56,190
I thought
that I'd mastered my powers,
587
00:30:56,223 --> 00:30:58,258
that I was in full control
as the Dreamer.
588
00:30:58,292 --> 00:31:00,762
But the truth was, I wasn't
ready to do what I had to do
589
00:31:00,795 --> 00:31:02,764
to reach a higher level.
590
00:31:02,797 --> 00:31:05,232
I'm ready to give up control.
591
00:31:07,034 --> 00:31:09,903
And I accept
whatever comes next.
592
00:31:27,756 --> 00:31:30,324
I know who you are.
593
00:31:30,357 --> 00:31:33,862
My mother was
the Dreamer before me,
594
00:31:33,894 --> 00:31:38,533
and her mother before her,
595
00:31:38,566 --> 00:31:41,001
all the way back to you.
596
00:31:43,003 --> 00:31:45,038
You are the original Dreamer.
597
00:31:45,072 --> 00:31:47,509
You are the ancient source
of Naltorian dream energy
598
00:31:47,542 --> 00:31:49,410
I've been looking for.
599
00:31:49,443 --> 00:31:53,313
That's why you had
to bring me and Iris together.
600
00:31:53,347 --> 00:31:56,250
It was the only way for us
to embrace our paths.
601
00:32:23,878 --> 00:32:25,245
- You're back.
602
00:32:26,113 --> 00:32:28,081
- It's okay.
- Oh, thank God.
603
00:32:28,115 --> 00:32:29,584
- Whoa.
Check this out.
604
00:32:29,617 --> 00:32:31,452
Their temperatures are
already back to normal.
605
00:32:31,485 --> 00:32:33,621
Same with their cortical
and neural functions.
606
00:32:33,655 --> 00:32:35,857
- Like nothing ever happened.
607
00:32:35,890 --> 00:32:37,592
- Nia.
608
00:32:39,960 --> 00:32:41,930
We're awake, aren't we?
609
00:32:41,962 --> 00:32:43,497
- Yeah.
610
00:32:43,531 --> 00:32:44,699
We're awake.
611
00:33:04,451 --> 00:33:05,954
- Nia, I don't know
how to thank you
612
00:33:05,986 --> 00:33:07,020
for saving my family.
613
00:33:07,054 --> 00:33:08,155
- You really don't have to.
614
00:33:08,188 --> 00:33:10,057
Honestly, Iris saved me.
615
00:33:10,090 --> 00:33:11,693
When my powers
started fritzing,
616
00:33:11,726 --> 00:33:14,995
I thought that I was losing
my path as the Dreamer,
617
00:33:15,028 --> 00:33:17,064
so I held on tighter.
618
00:33:17,097 --> 00:33:20,434
But Iris helped me realize
that giving up control
619
00:33:20,467 --> 00:33:22,202
was what I needed
to do all along.
620
00:33:22,236 --> 00:33:25,439
- Turns out, we were
both on the right path.
621
00:33:25,472 --> 00:33:29,142
We just needed
to adjust our perspectives.
622
00:33:29,176 --> 00:33:33,247
- So that presence
that I felt, who is she?
623
00:33:33,280 --> 00:33:36,751
- She is the first woman
on my mother's planet Naltor
624
00:33:36,784 --> 00:33:38,953
to receive the dreaming gift.
625
00:33:38,987 --> 00:33:40,287
She's the one
I've been looking for.
626
00:33:40,320 --> 00:33:43,023
I just didn't realize it.
627
00:33:43,056 --> 00:33:44,792
And now that I've connected
with her,
628
00:33:44,826 --> 00:33:47,060
she is going to teach me
to use my powers
629
00:33:47,094 --> 00:33:49,129
in all new ways.
630
00:33:49,162 --> 00:33:51,365
So it turns out
that my potential
631
00:33:51,398 --> 00:33:54,468
is beyond my wildest dreams.
632
00:33:54,501 --> 00:33:55,937
- Wow.
Okay.
633
00:33:55,970 --> 00:34:01,241
See, now, that is
cosmic, cosmic, cosmic.
634
00:34:01,275 --> 00:34:03,678
- Don't mind him.
He's always like this.
635
00:34:03,711 --> 00:34:05,178
Just the way I like him.
636
00:34:05,212 --> 00:34:06,981
- Okay,
now I really miss Brainy.
637
00:34:10,484 --> 00:34:12,185
- That is weird.
638
00:34:12,219 --> 00:34:14,321
It's like
I can feel the presence
639
00:34:14,354 --> 00:34:17,825
of the original Dreamer
all over again.
640
00:34:17,859 --> 00:34:19,827
There's so much love.
641
00:34:19,861 --> 00:34:21,563
- She's right over there.
642
00:34:21,596 --> 00:34:22,630
- Hmm?
643
00:34:26,868 --> 00:34:28,036
- I'm the only one
who can see her.
644
00:34:28,068 --> 00:34:30,170
I'm not crazy.
645
00:34:30,203 --> 00:34:33,608
- Well, tell her thank you.
646
00:34:33,641 --> 00:34:35,510
- She says you're welcome.
647
00:34:37,679 --> 00:34:41,015
- And now she's gone again,
isn't she?
648
00:34:41,049 --> 00:34:42,951
- And I should get going too.
649
00:34:42,984 --> 00:34:45,653
It has been a long night.
650
00:34:45,687 --> 00:34:49,057
- Well, I'll see you
at next month's brunch club?
651
00:34:49,089 --> 00:34:50,658
- Definitely.
652
00:34:52,392 --> 00:34:55,763
And congratulations,
Ms. Pulitzer.
653
00:34:55,797 --> 00:34:57,899
- Thanks.
654
00:34:57,932 --> 00:34:59,466
- Bye, guys.
655
00:35:10,044 --> 00:35:11,913
- Whoo.
Nia was right.
656
00:35:11,946 --> 00:35:13,413
Big Belly
in National City is better.
657
00:35:13,447 --> 00:35:15,148
- Mm-hmm.
- Thanks for running
658
00:35:15,182 --> 00:35:17,518
all the way to get it.
- Anytime.
659
00:35:17,552 --> 00:35:20,120
So do you want to get cozy,
watch a movie?
660
00:35:20,153 --> 00:35:22,590
- Oh, you had me at cozy!
661
00:35:22,624 --> 00:35:27,127
But there is one thing
I still need to do first.
662
00:35:33,901 --> 00:35:35,469
- Iris, that's--
- Yeah, I know.
663
00:35:35,503 --> 00:35:38,539
I've been struggling over
whether or not to publish it.
664
00:35:39,774 --> 00:35:42,710
- You don't have to do this.
We already decided
665
00:35:42,744 --> 00:35:44,512
to let the rest of our future
be unwritten.
666
00:35:44,545 --> 00:35:46,914
- Yeah, I know.
667
00:35:46,948 --> 00:35:49,083
And we will.
668
00:35:49,117 --> 00:35:52,419
It's just that
being a journalist,
669
00:35:52,452 --> 00:35:55,089
my future isn't unwritten.
670
00:35:55,123 --> 00:35:57,592
And that has nothing to do
with the Mapbook
671
00:35:57,625 --> 00:36:03,196
or anything that Deon
or Bart or Nora has said.
672
00:36:03,230 --> 00:36:06,166
It's because
I've been writing it all along.
673
00:36:22,449 --> 00:36:25,053
- Cecile, this food
looks incredible.
674
00:36:25,086 --> 00:36:26,353
- Yeah, no, seriously.
You could feed
675
00:36:26,386 --> 00:36:28,089
half of Central City
with this spread.
676
00:36:28,122 --> 00:36:31,092
- Well, no one,
and I mean no one,
677
00:36:31,125 --> 00:36:32,827
goes hungry in our house.
678
00:36:32,860 --> 00:36:34,529
Oh, my God, I'm turning
into my grandmother.
679
00:36:34,562 --> 00:36:37,899
Okay, this cheesy
sausage and egg casserole
680
00:36:37,932 --> 00:36:39,332
is her recipe.
Enjoy.
681
00:36:39,366 --> 00:36:40,802
- Who needs cheesy fries
when you have that?
682
00:36:40,835 --> 00:36:42,770
- Ditto that.
I'm gonna need that recipe.
683
00:36:42,804 --> 00:36:44,038
Is it like a family secret?
684
00:36:44,072 --> 00:36:46,074
- I know people.
I'll get it for you.
685
00:36:46,107 --> 00:36:47,274
- Can we do this every week?
686
00:36:47,307 --> 00:36:49,043
And I don't just mean the food.
687
00:36:49,077 --> 00:36:50,645
This just is so wonderful.
688
00:36:50,678 --> 00:36:52,547
Thank you all
for making me feel at home.
689
00:36:52,580 --> 00:36:55,315
- Of course. You're part
of this family now too.
690
00:36:57,552 --> 00:36:59,153
- Are we expecting
someone else?
691
00:36:59,187 --> 00:37:00,988
- Mm-mm.
- I am.
692
00:37:09,063 --> 00:37:10,430
- Hey.
693
00:37:13,735 --> 00:37:14,736
Hi.
694
00:37:14,769 --> 00:37:17,237
Hey.
- Hey, man.
695
00:37:17,270 --> 00:37:19,372
- Don't worry.
Since I'm guessing
696
00:37:19,406 --> 00:37:21,743
Khione already told you
what happened,
697
00:37:21,776 --> 00:37:23,343
I won't come in.
698
00:37:28,315 --> 00:37:29,851
- I'll be right back.
699
00:37:36,991 --> 00:37:38,893
- Thanks
for letting me drop by.
700
00:37:42,429 --> 00:37:45,265
Look, I know
what I did to you was wrong
701
00:37:45,298 --> 00:37:47,635
and seriously screwed up.
702
00:37:48,435 --> 00:37:49,804
For whatever it's worth,
703
00:37:49,837 --> 00:37:51,873
Frost was supposed
to be my ride or die,
704
00:37:51,906 --> 00:37:56,010
you know,
my destiny.
705
00:37:56,043 --> 00:37:58,813
Ever since she's been gone,
it's like I'm stuck
706
00:37:58,846 --> 00:38:01,182
in some bad dream.
707
00:38:01,215 --> 00:38:03,584
And I can't wake up.
708
00:38:12,325 --> 00:38:14,896
But the truth is, there
is no waking up from this.
709
00:38:14,929 --> 00:38:17,364
And now it's got me
hurting everyone around me,
710
00:38:17,397 --> 00:38:19,466
just like I hurt you.
711
00:38:22,837 --> 00:38:30,011
So I just wanted
to come by to say that...
712
00:38:30,044 --> 00:38:32,412
I'm really sorry, Khione.
713
00:38:32,445 --> 00:38:33,948
I wasn't thinking right.
714
00:38:33,981 --> 00:38:36,017
And I totally understand
if you never want to see me.
715
00:38:36,050 --> 00:38:38,485
- Mark, I forgive you.
716
00:38:42,389 --> 00:38:45,927
- You--really?
717
00:38:45,960 --> 00:38:47,327
- Yes.
718
00:38:47,360 --> 00:38:49,396
That's what friends do.
719
00:38:56,469 --> 00:38:59,240
- I'm really gonna miss you.
720
00:38:59,273 --> 00:39:02,577
- Where are you going?
721
00:39:02,610 --> 00:39:04,645
- Away.
722
00:39:04,679 --> 00:39:07,648
You taught me
one other important thing:
723
00:39:07,682 --> 00:39:13,120
no one can take away this pain,
not even you.
724
00:39:14,989 --> 00:39:17,558
So in order to get over it
725
00:39:17,592 --> 00:39:19,426
and learn to live
with whatever it is,
726
00:39:19,459 --> 00:39:23,363
I need to go through it,
727
00:39:23,396 --> 00:39:26,300
all of it.
728
00:39:26,334 --> 00:39:27,802
Alone.
729
00:39:31,438 --> 00:39:37,645
Hey, promise me you'll
keep exploring your powers.
730
00:39:37,678 --> 00:39:41,082
Khione, there has got to be
731
00:39:41,115 --> 00:39:43,483
something amazing
inside of you.
732
00:39:46,921 --> 00:39:48,589
- I promise.
733
00:39:54,362 --> 00:39:55,763
- Okay.
734
00:40:01,269 --> 00:40:02,370
Yeah.
735
00:40:19,253 --> 00:40:21,856
- Khione, honey, you okay?
736
00:40:24,392 --> 00:40:26,560
- I'm fine.
737
00:40:26,594 --> 00:40:28,495
- Are you sure?
738
00:40:33,134 --> 00:40:34,168
- Oh!
739
00:40:38,339 --> 00:40:41,142
- I guess
I am feeling a little sad.
51904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.