Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,670 --> 00:00:30,120
Not my first rodeo.
2
00:00:43,640 --> 00:00:47,399
If you're trying to stop me,
you can't,
3
00:00:47,600 --> 00:00:49,789
not when I'm this close.
4
00:00:49,990 --> 00:00:50,990
Ugh!
5
00:01:00,009 --> 00:01:02,490
And I've come too far
to let you stand in my way.
6
00:01:17,579 --> 00:01:21,030
Nia, it's about control.
7
00:01:22,469 --> 00:01:24,079
Iris!
8
00:01:26,379 --> 00:01:28,349
Iris. Iris!
9
00:01:28,549 --> 00:01:30,829
What did you do to her?
Why did you kill her?
10
00:01:33,560 --> 00:01:34,750
Why?
11
00:01:34,950 --> 00:01:36,009
Why? Why Iris?
12
00:01:36,210 --> 00:01:37,490
Why did you kill her?
13
00:01:37,689 --> 00:01:40,319
Why? Iris!
14
00:01:40,520 --> 00:01:41,840
Ma'am?
15
00:01:42,039 --> 00:01:43,536
I... I don't know
what your problem is,
16
00:01:43,560 --> 00:01:44,890
but if you can't
control yourself,
17
00:01:45,090 --> 00:01:46,409
I'm going to have
to ask you to...
18
00:01:46,439 --> 00:01:48,409
- I know. I'm going.
19
00:01:48,609 --> 00:01:50,490
I have to get to Central City.
20
00:02:19,469 --> 00:02:21,270
Oh, give me a second.
21
00:02:21,469 --> 00:02:23,189
Hey.
22
00:02:23,389 --> 00:02:25,360
I just want to see how
the article's coming along.
23
00:02:25,560 --> 00:02:27,370
Uh, it's my best work yet.
24
00:02:27,560 --> 00:02:29,539
- It's definitely a game changer.
- Yeah?
25
00:02:29,740 --> 00:02:31,590
Are you gonna finally tell me
what it's about?
26
00:02:31,789 --> 00:02:33,849
- Well, you can find out
tonight, when I publish it,
27
00:02:34,050 --> 00:02:34,849
along with everybody else.
28
00:02:35,050 --> 00:02:36,590
Okay, fine.
29
00:02:36,789 --> 00:02:37,985
You still feeling
hungry every hour?
30
00:02:38,009 --> 00:02:39,289
Yup.
31
00:02:39,490 --> 00:02:40,945
And now I think I know
where Nora gets
32
00:02:40,969 --> 00:02:43,030
her obsession
with cheese fries from.
33
00:02:43,229 --> 00:02:45,509
- Hey, well, Helena's
on Third Street
34
00:02:45,710 --> 00:02:47,340
has gourmet cheese fries.
35
00:02:47,539 --> 00:02:48,956
You want me to make
a late dinner reservation?
36
00:02:48,979 --> 00:02:51,349
- No, I can't.
I gotta get back to it.
37
00:02:51,550 --> 00:02:53,219
- Okay, well, I'll leave
something for you
38
00:02:53,420 --> 00:02:55,090
in the microwave.
Don't work too late.
39
00:02:55,289 --> 00:02:56,389
- I won't. I love you.
40
00:02:56,590 --> 00:02:57,780
Love you.
41
00:02:59,560 --> 00:03:02,099
- Okay. Let's see.
42
00:03:02,300 --> 00:03:03,580
- Hey, boss.
- Hi.
43
00:03:03,770 --> 00:03:04,789
So I finished the layout
44
00:03:04,990 --> 00:03:06,310
for your article
on the Red Death,
45
00:03:06,469 --> 00:03:08,840
and check out the title
I came up with.
46
00:03:13,520 --> 00:03:15,800
I call it my Mapbook.
47
00:03:23,409 --> 00:03:24,860
What's wrong?
48
00:03:25,060 --> 00:03:26,729
Um, nothing.
49
00:03:26,930 --> 00:03:28,256
I just... I wasn't
expecting to see
50
00:03:28,280 --> 00:03:29,990
that exact headline so soon.
51
00:03:30,189 --> 00:03:33,909
- Wait. Is this the article,
52
00:03:34,110 --> 00:03:36,430
the one from Barry's Mapbook
that you win the Pulitzer for?
53
00:03:36,590 --> 00:03:37,610
Yeah.
54
00:03:37,810 --> 00:03:39,180
Oh, my God.
55
00:03:39,379 --> 00:03:40,659
Can I congratulate you now?
56
00:03:40,860 --> 00:03:42,219
- Well, I haven't
published it yet.
57
00:03:42,289 --> 00:03:44,009
Right, but, Iris,
58
00:03:44,210 --> 00:03:45,490
this is your destiny,
59
00:03:45,689 --> 00:03:47,490
and it's happening right now.
60
00:03:47,689 --> 00:03:51,539
You must be so excited
to publish, right?
61
00:03:51,740 --> 00:03:52,740
Um...
62
00:03:52,780 --> 00:03:55,150
Actually, I'm gonna wait.
63
00:03:55,349 --> 00:03:56,670
Yeah, I still have
some tinkering,
64
00:03:56,699 --> 00:03:57,765
and I think I want
to sleep on it.
65
00:03:57,789 --> 00:03:58,789
I get it.
66
00:03:58,870 --> 00:04:00,370
You want it to be perfect.
67
00:04:00,569 --> 00:04:03,460
Well, I'll leave you to it,
Miss Pulitzer.
68
00:04:03,659 --> 00:04:05,159
Hmm!
69
00:04:05,360 --> 00:04:06,590
Okay.
70
00:04:17,379 --> 00:04:19,910
Khione, you did it.
71
00:04:20,110 --> 00:04:21,175
You unlocked your ice powers.
72
00:04:21,199 --> 00:04:22,220
This is great!
73
00:04:22,420 --> 00:04:23,420
Am I a superhero now?
74
00:04:23,589 --> 00:04:25,000
Let's make sure.
75
00:04:25,199 --> 00:04:26,879
Grab the container.
76
00:04:27,079 --> 00:04:28,720
Now, it's filled
with a cryochemical fluid
77
00:04:28,899 --> 00:04:30,620
with an extremely low
freezing point.
78
00:04:30,819 --> 00:04:33,449
If you can ice it too,
then we'll really have
79
00:04:33,649 --> 00:04:34,709
something to celebrate!
80
00:04:34,909 --> 00:04:36,709
Oh, I am so sorry.
81
00:04:36,909 --> 00:04:38,029
- No, no. It's totally cool.
82
00:04:39,180 --> 00:04:41,100
I hate shirts anyway.
83
00:04:43,709 --> 00:04:45,329
Yeah. You know what?
84
00:04:45,529 --> 00:04:46,596
That was a stupid thing to do.
85
00:04:46,620 --> 00:04:48,250
I am gonna put it back on.
86
00:04:48,439 --> 00:04:50,329
We should really try
to keep these things on.
87
00:04:50,529 --> 00:04:51,529
I...
88
00:04:54,840 --> 00:04:56,430
Huh.
89
00:05:00,149 --> 00:05:02,220
You sure about this?
90
00:05:03,939 --> 00:05:05,610
Definitely.
91
00:05:09,769 --> 00:05:11,269
Okay.
92
00:05:13,079 --> 00:05:14,970
Mwah.
93
00:05:15,170 --> 00:05:17,970
You're so amazing.
94
00:05:18,170 --> 00:05:21,060
I love you too.
95
00:05:21,259 --> 00:05:24,319
Mm-hmm.
96
00:05:24,519 --> 00:05:25,709
What?
97
00:05:28,009 --> 00:05:29,240
What?
98
00:05:29,439 --> 00:05:31,810
So what's so amazing?
99
00:05:32,009 --> 00:05:34,290
- Sorry, I must have fallen
asleep on monitor duty.
100
00:05:34,490 --> 00:05:36,470
It won't happen again.
101
00:05:36,670 --> 00:05:37,689
Were you dreaming?
102
00:05:37,889 --> 00:05:39,079
No.
103
00:05:39,279 --> 00:05:41,170
I mean, yes. Why? Maybe.
104
00:05:41,370 --> 00:05:44,129
- Were you professing your love
to someone in your sleep?
105
00:05:44,329 --> 00:05:46,090
No.
106
00:05:46,279 --> 00:05:47,870
No, who does that?
107
00:05:48,069 --> 00:05:50,659
I'm almost embarrassed.
108
00:05:50,850 --> 00:05:53,790
- By your secret crush
and the love you feel for them?
109
00:05:53,990 --> 00:05:56,050
- By my not-so-secret love
of bourbon,
110
00:05:56,250 --> 00:05:58,230
which is why I fell asleep
on monitor duty.
111
00:05:58,430 --> 00:06:01,269
Okay, party person.
112
00:06:01,470 --> 00:06:03,579
Well, now you can go catch
some Zs somewhere else,
113
00:06:03,779 --> 00:06:05,839
'cause I gotta start
my shift today,
114
00:06:06,040 --> 00:06:07,110
showing Khione the ropes.
115
00:06:07,310 --> 00:06:08,629
- Awesome.
- Yes.
116
00:06:08,829 --> 00:06:10,389
That way, I can contribute
to Team Flash
117
00:06:10,569 --> 00:06:11,889
while we figure out if my powers
118
00:06:12,089 --> 00:06:13,769
can be useful in the field.
119
00:06:13,959 --> 00:06:17,290
I just... I wish we could work
somewhere with a view.
120
00:06:17,490 --> 00:06:20,120
I mean, Kesha, Bob, and I,
we really thrive outside.
121
00:06:20,319 --> 00:06:22,120
Mm, yeah.
122
00:06:22,319 --> 00:06:23,860
- You know,
you're right, Khione.
123
00:06:24,060 --> 00:06:27,470
It's too nice a day
to spend inside training.
124
00:06:27,670 --> 00:06:29,129
Let's go out.
125
00:06:29,329 --> 00:06:31,699
Chester, you can train her
on comms anytime, right?
126
00:06:31,899 --> 00:06:35,129
Uh, I guess.
127
00:06:35,329 --> 00:06:36,730
- Can we go to a park?
- Oh, please.
128
00:06:36,860 --> 00:06:38,220
We can do even better
than a park.
129
00:06:38,420 --> 00:06:40,225
Trust me, I know
all the cool things we can do.
130
00:06:40,250 --> 00:06:41,399
- Are you in?
- Okay.
131
00:06:41,600 --> 00:06:43,139
Thanks, Chester.
132
00:06:43,340 --> 00:06:44,399
- Mm-hmm.
133
00:06:49,750 --> 00:06:52,670
Iris.
134
00:06:52,870 --> 00:06:55,759
- Nia.
- Hi.
135
00:06:55,959 --> 00:06:57,156
What are you doing
in Central City?
136
00:06:57,180 --> 00:06:58,240
I came to see you.
137
00:06:58,439 --> 00:06:59,550
Sorry to pop in so late.
138
00:06:59,750 --> 00:07:00,860
No, it's fine.
139
00:07:01,060 --> 00:07:02,470
I had a great time
at mimosa brunch
140
00:07:02,670 --> 00:07:04,250
with you, Kara, Alex, and Ryan.
141
00:07:04,449 --> 00:07:06,605
But I just... I didn't expect
to see you again so soon.
142
00:07:06,629 --> 00:07:08,230
- Yeah, it was great
to finally meet you.
143
00:07:08,370 --> 00:07:10,819
I didn't want
to make it a thing,
144
00:07:11,019 --> 00:07:12,740
but you're kind of
my career role model.
145
00:07:12,939 --> 00:07:14,699
- I am?
- Yeah, I mean,
146
00:07:14,899 --> 00:07:17,129
that story you told us
about being kidnapped by Cicada
147
00:07:17,329 --> 00:07:18,529
and then fighting your way out
148
00:07:18,639 --> 00:07:19,920
and writing about it
the next day
149
00:07:20,120 --> 00:07:21,310
like nothing happened?
150
00:07:21,509 --> 00:07:23,269
It still gives me goosebumps.
151
00:07:23,470 --> 00:07:25,269
- Well, look, I'm...
I'm happy to see you,
152
00:07:25,470 --> 00:07:28,269
but what's up
with the late visit?
153
00:07:28,470 --> 00:07:29,470
What's going on?
154
00:07:32,009 --> 00:07:33,279
Oh.
155
00:07:33,480 --> 00:07:35,240
For the past five years,
as Dreamer,
156
00:07:35,439 --> 00:07:36,980
I've been honing my powers.
157
00:07:37,180 --> 00:07:40,590
And not to brag,
but I can turn dream energy
158
00:07:40,790 --> 00:07:42,709
into just about anything.
159
00:07:45,149 --> 00:07:46,550
So lately, I've been trying
160
00:07:46,750 --> 00:07:48,430
to take my powers
to the next level.
161
00:07:48,620 --> 00:07:52,250
And I read
about this ancient source
162
00:07:52,449 --> 00:07:53,730
of Naltorian dream energy.
163
00:07:53,930 --> 00:07:56,170
So I've been going
into the dream realm
164
00:07:56,370 --> 00:07:57,370
to try to find it,
165
00:07:57,420 --> 00:07:58,610
and I could sense
166
00:07:58,810 --> 00:08:01,050
that I was close
in my last dream.
167
00:08:01,250 --> 00:08:04,750
And then...
168
00:08:04,949 --> 00:08:06,920
my powers got erased.
169
00:08:07,120 --> 00:08:08,120
Look.
170
00:08:13,699 --> 00:08:15,930
Normally,
something happens here.
171
00:08:16,129 --> 00:08:17,930
It's like every time
I try to call on it,
172
00:08:18,129 --> 00:08:20,240
it just feels further away.
173
00:08:20,439 --> 00:08:22,329
And I know this is
gonna sound crazy,
174
00:08:22,529 --> 00:08:24,290
but I think that the only person
175
00:08:24,490 --> 00:08:26,029
who can help me is you.
176
00:08:30,279 --> 00:08:31,949
Okay. How?
177
00:08:32,149 --> 00:08:34,690
You were in my dream too.
178
00:08:34,889 --> 00:08:38,470
And, Iris, something
really bad happened.
179
00:08:40,470 --> 00:08:42,259
I'm sorry.
180
00:08:47,340 --> 00:08:48,340
Oh, no.
181
00:08:57,259 --> 00:08:59,409
- Nia, what is it?
There's nothing there.
182
00:09:25,509 --> 00:09:26,509
What the hell?
183
00:09:26,679 --> 00:09:28,120
Oh, crap.
184
00:09:29,950 --> 00:09:31,179
Captain, look out!
185
00:09:34,860 --> 00:09:37,230
- Way to go! Great job!
- All right! Whoo!
186
00:09:40,610 --> 00:09:42,059
Nice one, Captain.
187
00:09:42,259 --> 00:09:43,750
Come on.
188
00:09:46,399 --> 00:09:48,149
- How are we both
police officers?
189
00:09:48,350 --> 00:09:50,419
Because we're in a dream.
190
00:09:50,620 --> 00:09:51,620
Yours.
191
00:10:02,029 --> 00:10:04,210
- So this is what my life
would have looked like
192
00:10:04,409 --> 00:10:06,600
if I was a police officer?
193
00:10:07,470 --> 00:10:10,000
"Captain." Incredible.
194
00:10:10,200 --> 00:10:12,789
- No, what's incredible is,
first you were in my dream,
195
00:10:12,990 --> 00:10:14,659
and now I'm here
with you in yours.
196
00:10:14,860 --> 00:10:16,960
It's like we're having
a shared dreaming experience,
197
00:10:17,159 --> 00:10:19,179
but I haven't read
about anything like this
198
00:10:19,379 --> 00:10:20,750
in my Naltorian texts.
199
00:10:20,950 --> 00:10:24,279
- Well, there's gotta
be a reason for it.
200
00:10:24,480 --> 00:10:26,669
I mean, why did we
suddenly fall asleep?
201
00:10:26,870 --> 00:10:28,110
I don't know.
202
00:10:28,309 --> 00:10:29,759
That's not
our biggest problem, Iris.
203
00:10:29,960 --> 00:10:31,846
I have been trying to wake
us up since we got here.
204
00:10:31,870 --> 00:10:33,460
But without my powers, I can't.
205
00:10:33,659 --> 00:10:35,460
- We're trapped?
- For the time being, yes.
206
00:10:35,659 --> 00:10:38,809
But the good news is,
there's always an exit.
207
00:10:39,009 --> 00:10:40,409
We just have to find it.
208
00:10:43,980 --> 00:10:44,980
Hey, Cap.
209
00:10:45,149 --> 00:10:46,730
Nice takedown earlier.
210
00:10:46,929 --> 00:10:49,299
CCPN is dying
to interview you about it,
211
00:10:49,500 --> 00:10:50,610
that and how you took down
212
00:10:50,809 --> 00:10:52,779
the Snart siblings last week.
213
00:10:52,980 --> 00:10:53,980
You're unstoppable.
214
00:10:54,159 --> 00:10:55,690
Okay, sure.
215
00:10:57,559 --> 00:10:59,360
Wonder what I did
to take down Lisa and Snart.
216
00:10:59,549 --> 00:11:00,830
It doesn't matter.
217
00:11:01,029 --> 00:11:03,320
Look, I know dream lives
can be intriguing,
218
00:11:03,509 --> 00:11:05,669
but we need
to stay focused here.
219
00:11:05,870 --> 00:11:08,700
Okay, it's not safe to stay in
the dream realm for too long.
220
00:11:11,490 --> 00:11:13,149
Let's check up there too.
221
00:11:13,350 --> 00:11:15,285
- You know, it's actually nice
to be making the news
222
00:11:15,309 --> 00:11:17,200
instead of just reporting on it.
223
00:11:17,399 --> 00:11:19,289
This could actually be my life.
224
00:11:19,490 --> 00:11:21,769
- But you're such
a talented reporter.
225
00:11:21,970 --> 00:11:23,610
- Yeah, but there was
a time when I wanted
226
00:11:23,799 --> 00:11:26,340
to be a cop, just like my dad.
227
00:11:26,539 --> 00:11:28,509
I mean, he was a hero
to so many people.
228
00:11:28,710 --> 00:11:30,350
Does this mean
that being a police officer
229
00:11:30,539 --> 00:11:33,210
is what I should be doing?
230
00:11:39,039 --> 00:11:41,399
Hey, look. A way out.
231
00:11:41,600 --> 00:11:42,879
Iris.
232
00:11:43,080 --> 00:11:45,100
Iris. Iris, wait.
233
00:11:45,299 --> 00:11:48,529
I never finished telling you
what happened in my dream.
234
00:11:50,399 --> 00:11:51,830
You died.
235
00:11:55,049 --> 00:11:56,370
How?
236
00:11:56,570 --> 00:11:58,759
- You weren't
the only one there.
237
00:11:58,960 --> 00:12:01,029
There was also
this hooded woman.
238
00:12:01,220 --> 00:12:03,110
I didn't see her face.
She didn't speak.
239
00:12:03,309 --> 00:12:06,250
She just looked at me
with these glowing eyes.
240
00:12:06,450 --> 00:12:09,029
I think she's the one
who took away my powers.
241
00:12:09,230 --> 00:12:11,039
And I think
she's the one that killed you.
242
00:12:11,230 --> 00:12:13,730
- She's the one you saw
right before we passed out.
243
00:12:13,929 --> 00:12:15,389
- She forced us into your dream.
244
00:12:15,590 --> 00:12:17,385
And now I'm starting
to think that it's because
245
00:12:17,409 --> 00:12:21,049
the only place she can kill
is in the dream realm,
246
00:12:21,240 --> 00:12:23,259
which is why I'm so weirded out
by this door.
247
00:12:23,460 --> 00:12:25,179
Either way,
we need to be careful.
248
00:12:25,379 --> 00:12:28,049
And we need to get out of here
fast, before she finds us.
249
00:12:28,250 --> 00:12:29,620
Let's go wake up.
250
00:12:47,009 --> 00:12:49,379
- Renita, double shot
cappuccino, no foam,
251
00:12:49,580 --> 00:12:50,580
with oat milk for Renita.
252
00:12:50,750 --> 00:12:52,730
- I am so sorry for the mix-up.
253
00:12:52,929 --> 00:12:54,250
Hey, boss. Nia.
254
00:12:54,450 --> 00:12:56,340
Hi.
255
00:12:56,539 --> 00:12:57,820
Okay.
256
00:12:58,019 --> 00:13:00,690
That definitely wasn't an exit.
257
00:13:00,889 --> 00:13:03,039
- Why are we still stuck
in a dream?
258
00:13:09,610 --> 00:13:12,129
- Hey, Iris.
I brought cheese fries.
259
00:13:19,009 --> 00:13:20,629
No, no, no, no.
260
00:13:20,830 --> 00:13:22,179
Iris?
261
00:13:23,529 --> 00:13:24,840
Nia.
262
00:13:34,460 --> 00:13:35,990
So what's wrong with them?
263
00:13:36,190 --> 00:13:38,299
- According to Gideon's
biometric analysis,
264
00:13:38,500 --> 00:13:40,519
Iris and Nia are
in a deep REM sleep.
265
00:13:40,720 --> 00:13:42,259
But why can't we wake them?
266
00:13:42,460 --> 00:13:44,740
- Well, their cortical
functions are totally siloed.
267
00:13:44,940 --> 00:13:47,039
That's why they won't respond
to any outside stimuli.
268
00:13:47,240 --> 00:13:48,860
- What about the baby?
Is Nora okay?
269
00:13:53,169 --> 00:13:54,700
From what I can tell, yeah.
270
00:13:54,899 --> 00:13:56,049
Baby Nora's okay so far.
271
00:13:56,250 --> 00:13:57,750
- Cecile,
can you sense anything?
272
00:13:57,950 --> 00:13:59,360
No.
273
00:13:59,559 --> 00:14:00,926
- Well, if Nia is here
and they're both asleep...
274
00:14:00,950 --> 00:14:02,409
- Then that can't be
a coincidence.
275
00:14:02,610 --> 00:14:04,500
- What about contacting Kara,
or Brainy or J'on?
276
00:14:04,700 --> 00:14:06,235
I mean, they know Nia's powers
better than we do.
277
00:14:06,259 --> 00:14:07,676
- Barry, I checked.
They're all off world.
278
00:14:07,700 --> 00:14:09,025
- Okay, well, we have
to try something.
279
00:14:09,049 --> 00:14:10,809
I'm gonna... I'm gonna call
the League,
280
00:14:11,009 --> 00:14:13,100
Cisco, Dig,
anyone I can think of.
281
00:14:15,149 --> 00:14:17,539
Okay, I'll go talk to him.
282
00:14:20,759 --> 00:14:22,299
Oh, man.
283
00:14:22,500 --> 00:14:24,340
The neural functions
in their cerebral cortexes
284
00:14:24,370 --> 00:14:25,600
are sinking fast.
285
00:14:25,799 --> 00:14:27,259
If Iris and Nia
don't wake up soon,
286
00:14:27,460 --> 00:14:30,029
they could fall into
a permanent comatose state.
287
00:14:31,299 --> 00:14:34,919
- We are
two badass, smart women.
288
00:14:35,120 --> 00:14:37,750
We can figure this out, right?
289
00:14:37,950 --> 00:14:39,879
Nia, if we can't wake up,
290
00:14:40,080 --> 00:14:41,740
what happens to us
on the outside?
291
00:14:43,269 --> 00:14:45,750
- What happens to my baby?
- I don't know.
292
00:14:45,950 --> 00:14:47,759
Iris, it's happening again.
293
00:14:47,960 --> 00:14:49,500
- Hurry. Hurry!
- Okay, the bean...
294
00:14:49,700 --> 00:14:51,629
Bean popper's totally jammed.
295
00:14:51,830 --> 00:14:55,200
Resistor coil is overheating.
296
00:14:55,399 --> 00:14:56,679
It's a Code Sumatra.
297
00:14:56,879 --> 00:14:58,200
- It's a Code Sumatra?
- Hello!
298
00:14:58,399 --> 00:15:00,029
I'd like my coffee
sometime today.
299
00:15:00,230 --> 00:15:01,230
Yes!
300
00:15:01,360 --> 00:15:02,509
Do you know what to do here?
301
00:15:02,710 --> 00:15:04,299
- Um...
- I can't.
302
00:15:04,490 --> 00:15:07,299
- I'm so sorry. Yes, I do.
303
00:15:07,500 --> 00:15:08,730
- Chester.
- Yeah.
304
00:15:08,929 --> 00:15:10,216
- You know how to fix anything.
- Right.
305
00:15:10,240 --> 00:15:11,740
- Right?
- Right.
306
00:15:11,940 --> 00:15:14,090
- Okay, so just imagine that
Jitters is your toolbox.
307
00:15:14,289 --> 00:15:15,436
- It's my toolbox.
Yes, yes, yes.
308
00:15:15,460 --> 00:15:16,610
I could disassemble the...
309
00:15:16,809 --> 00:15:17,916
The space heater
in the storage room,
310
00:15:17,940 --> 00:15:19,700
strip it for parts, yeah.
311
00:15:19,899 --> 00:15:21,700
- And the handheld frother
still works, right?
312
00:15:21,769 --> 00:15:22,970
- Yeah.
- We can use that
313
00:15:23,169 --> 00:15:24,360
to finish Marco's order.
314
00:15:24,559 --> 00:15:26,879
- On it, babe. Don't worry.
315
00:15:27,080 --> 00:15:30,929
They call me
the fastest man alive.
316
00:15:31,129 --> 00:15:32,676
- How do you know
how to run a coffee shop?
317
00:15:32,700 --> 00:15:34,240
- Oh, I used
to be a barista here.
318
00:15:34,440 --> 00:15:37,019
I really loved it.
319
00:15:37,220 --> 00:15:38,759
- Great managing, boss.
- Thanks.
320
00:15:38,960 --> 00:15:41,029
- It's almost quitting time.
Want to get dinner?
321
00:15:41,230 --> 00:15:43,029
Somewhere with cheese fries?
322
00:15:43,230 --> 00:15:44,940
I would love that.
323
00:15:45,139 --> 00:15:46,139
- Yeah?
- Yeah.
324
00:15:46,230 --> 00:15:47,679
- All right.
- Okay.
325
00:15:49,200 --> 00:15:50,250
Okay.
326
00:15:51,549 --> 00:15:53,470
- Is it hot in here?
- No, why?
327
00:15:53,669 --> 00:15:54,669
Marco, it's ready.
328
00:15:54,759 --> 00:15:57,570
Iris, we need to go.
329
00:15:57,769 --> 00:15:58,820
Right now.
330
00:16:07,299 --> 00:16:09,450
So paintball was interesting.
331
00:16:09,649 --> 00:16:11,320
- Don't worry.
- We got plenty more stops
332
00:16:11,519 --> 00:16:14,889
on the chill chill chill
train tonight!
333
00:16:15,090 --> 00:16:17,889
Oh, do you like
underground raves?
334
00:16:18,090 --> 00:16:20,330
- I love dancing, but I thought
335
00:16:20,529 --> 00:16:22,370
maybe we'd do something
a little more relaxing,
336
00:16:22,529 --> 00:16:26,029
something to nurture
the body and soul?
337
00:16:26,230 --> 00:16:27,639
I hear you loud and clear.
338
00:16:27,840 --> 00:16:29,679
Barkeep, some shots, please.
339
00:16:29,879 --> 00:16:32,559
Absolutely.
340
00:16:32,759 --> 00:16:35,690
There are your usuals.
It's good to see you.
341
00:16:35,889 --> 00:16:37,470
- Oh, I've never
been here before.
342
00:16:38,679 --> 00:16:40,299
And I don't drink.
343
00:16:41,429 --> 00:16:45,049
- So today's
been amazing, right?
344
00:16:45,250 --> 00:16:46,570
Yeah, I was actually thinking
345
00:16:46,769 --> 00:16:48,316
that maybe we could go
to the Arboretum.
346
00:16:48,340 --> 00:16:49,620
I know
they're open late tonight.
347
00:16:49,730 --> 00:16:50,745
- Oh, I know.
Why don't we hit up
348
00:16:50,769 --> 00:16:52,360
the midnight roller derby?
349
00:16:52,559 --> 00:16:54,750
What time is it?
350
00:16:54,950 --> 00:16:57,450
- Mark, why aren't we doing
anything that I wanna do?
351
00:16:57,649 --> 00:17:00,240
- Uh, because we should only
be doing exciting things.
352
00:17:00,440 --> 00:17:02,279
You know, not walking
around in a garden.
353
00:17:02,480 --> 00:17:03,759
It's... it's boring.
354
00:17:03,960 --> 00:17:05,500
Says who?
355
00:17:05,700 --> 00:17:07,640
Everybody with a pulse!
356
00:17:07,839 --> 00:17:09,420
Can't you be more like...
357
00:17:09,619 --> 00:17:11,240
Frost?
358
00:17:15,329 --> 00:17:18,819
- Do you feel hot, heart racing?
359
00:17:19,019 --> 00:17:20,779
- Yeah. Why?
360
00:17:20,980 --> 00:17:23,299
- The Naltorian mystics had
a word for something like this.
361
00:17:23,500 --> 00:17:26,049
It roughly translates
to angry sleep.
362
00:17:26,250 --> 00:17:28,700
Basically, if you stay
in a dream too long,
363
00:17:28,900 --> 00:17:30,529
your body starts
to experience trauma
364
00:17:30,730 --> 00:17:32,269
from the intense strain.
365
00:17:32,470 --> 00:17:34,400
So we're on a clock?
366
00:17:34,599 --> 00:17:36,930
- Look, dreams always
reflect back to us
367
00:17:37,130 --> 00:17:38,490
the problems
of our everyday lives.
368
00:17:38,609 --> 00:17:40,059
So maybe if we can
369
00:17:40,259 --> 00:17:42,059
crack the code of your dreams,
we can get out.
370
00:17:42,170 --> 00:17:43,930
Is there anything
that you're struggling with
371
00:17:44,049 --> 00:17:45,635
- in the real world?
- No, nothing important.
372
00:17:45,660 --> 00:17:47,326
I mean, I have everything
that I could want.
373
00:17:47,349 --> 00:17:50,029
I... I'm pregnant.
I... my career is taking off.
374
00:17:50,230 --> 00:17:51,230
I have Barry.
375
00:17:51,269 --> 00:17:52,799
There must be something.
376
00:17:55,200 --> 00:17:56,599
- I don't know. I... I don't know
377
00:17:56,799 --> 00:17:58,440
what to tell you.
I guess back at Jitters,
378
00:17:58,539 --> 00:18:01,779
I felt something
that I haven't felt in years.
379
00:18:01,980 --> 00:18:03,539
Being in a world
where I could clock out
380
00:18:03,630 --> 00:18:04,819
at 5:00, it was nice.
381
00:18:05,019 --> 00:18:06,380
I could choose
how to spend my day,
382
00:18:06,549 --> 00:18:07,910
my evenings, my future.
383
00:18:08,109 --> 00:18:09,869
Maybe I just wish
that I could always
384
00:18:10,069 --> 00:18:11,210
feel that kind of freedom.
385
00:18:13,740 --> 00:18:15,269
What is it?
386
00:18:22,650 --> 00:18:24,279
- What just happened?
- This room.
387
00:18:24,480 --> 00:18:26,849
- Where are we?
- This room,
388
00:18:27,039 --> 00:18:28,279
it was in my dream.
389
00:18:28,480 --> 00:18:31,940
I think our dreams are merging.
390
00:18:32,140 --> 00:18:34,849
No, this can't happen,
not here, not now.
391
00:18:35,049 --> 00:18:37,119
- Nia, is this where...
- I saw you die.
392
00:18:37,319 --> 00:18:39,640
Iris, we're not sharing
a dream anymore.
393
00:18:39,839 --> 00:18:40,880
We're sharing a nightmare.
394
00:18:41,059 --> 00:18:42,980
Run!
395
00:18:49,819 --> 00:18:51,259
Their fevers are spiking.
396
00:18:51,460 --> 00:18:53,650
104, 104.2. They keep going up.
397
00:18:53,849 --> 00:18:55,410
- Why is this happening?
- I don't know.
398
00:18:55,509 --> 00:18:58,140
But if their body temps
keep getting higher...
399
00:18:58,339 --> 00:19:00,230
We should get Barry.
He... he needs to be here.
400
00:19:00,430 --> 00:19:02,009
- Yeah, I know, but what are we
401
00:19:02,210 --> 00:19:03,756
supposed to tell him,
that it's hopeless?
402
00:19:03,779 --> 00:19:04,859
He's gonna lose everything?
403
00:19:04,950 --> 00:19:06,579
Hey, it's gonna be okay.
404
00:19:06,779 --> 00:19:07,839
Are you sure?
405
00:19:08,039 --> 00:19:09,230
Because I'm not.
406
00:19:30,509 --> 00:19:32,150
- There's no way
they could have caught up
407
00:19:32,200 --> 00:19:34,039
- with us that fast.
- No rules in a nightmare.
408
00:19:39,069 --> 00:19:41,619
- Nia, is that the woman
from your dreams?
409
00:19:41,819 --> 00:19:42,819
Yup.
410
00:19:44,039 --> 00:19:45,740
Why are you doing this to us?
411
00:19:51,170 --> 00:19:53,109
Enough of this!
412
00:19:53,309 --> 00:19:54,980
I am the Dreamer.
I am in control.
413
00:19:55,180 --> 00:19:56,710
And I am not gonna
let you hurt her!
414
00:20:06,500 --> 00:20:08,289
- I thought
she was gonna kill us.
415
00:20:10,809 --> 00:20:11,990
Wait. Are we back?
416
00:20:12,190 --> 00:20:13,599
No.
417
00:20:13,799 --> 00:20:16,430
I can sense we're still
in the dream realm.
418
00:20:16,630 --> 00:20:18,869
It looks like
she doesn't want us to leave.
419
00:20:19,069 --> 00:20:20,190
There are people around here
420
00:20:20,289 --> 00:20:23,140
who actually do the work,
you know?
421
00:20:23,339 --> 00:20:25,960
- She gets everything handed
to her on a silver platter.
422
00:20:26,160 --> 00:20:28,920
Must be nice.
423
00:20:29,119 --> 00:20:30,490
- Aariz,
who are you talking about?
424
00:20:30,690 --> 00:20:32,359
She's a total fraud.
425
00:20:32,559 --> 00:20:34,099
I've been saying it
since day one.
426
00:20:34,299 --> 00:20:36,500
- And now accepting
the Pulitzer Prize
427
00:20:36,700 --> 00:20:39,410
for Investigative Journalism,
Iris West-Allen.
428
00:20:39,609 --> 00:20:41,410
- Congratulations.
- They're talking about me.
429
00:20:41,480 --> 00:20:42,809
Iris, don't listen.
430
00:20:43,009 --> 00:20:44,200
I mean, a Pulitzer?
431
00:20:44,400 --> 00:20:45,769
Seriously? For what?
432
00:20:45,970 --> 00:20:47,990
Being married to the Flash?
433
00:20:48,190 --> 00:20:49,905
Because that's
how she gets all her stories.
434
00:20:49,930 --> 00:20:51,470
- Allegra,
you're a straight shooter.
435
00:20:51,670 --> 00:20:52,990
What's your take?
436
00:20:53,190 --> 00:20:54,819
- Yeah, I've known Iris
for a long time,
437
00:20:55,019 --> 00:20:57,380
which means I know exactly
what kind of person she is.
438
00:20:59,029 --> 00:21:00,089
She's a fake.
439
00:21:00,279 --> 00:21:01,829
She doesn't have a life.
440
00:21:02,029 --> 00:21:03,390
She has a checklist.
441
00:21:03,589 --> 00:21:05,049
Everything's
already decided for her.
442
00:21:05,250 --> 00:21:06,400
There is no way
443
00:21:06,599 --> 00:21:08,140
she actually
deserves this award.
444
00:21:19,529 --> 00:21:20,930
Khione, wait.
445
00:21:21,130 --> 00:21:23,240
Khione.
446
00:21:23,440 --> 00:21:25,150
- Mark, do you wish
that I was Frost?
447
00:21:25,349 --> 00:21:27,240
- No. Why?
Why would I want that?
448
00:21:27,440 --> 00:21:30,029
- Okay,
it's karaoke time, folks.
449
00:21:30,230 --> 00:21:32,250
- It's not...
- Yeah!
450
00:21:32,450 --> 00:21:35,509
- In the house
for the first time in months,
451
00:21:35,710 --> 00:21:38,859
welcome back the Icepack.
452
00:21:39,059 --> 00:21:44,650
Icepack, Icepack, Icepack,
Icepack, Icepack, Icepack!
453
00:21:44,849 --> 00:21:46,910
- Mark! Frost, yeah?
454
00:21:48,819 --> 00:21:51,140
Icepack, Icepack,
Icepack, Icepack, Icepack!
455
00:21:51,339 --> 00:21:52,619
Thank you.
456
00:21:52,819 --> 00:21:54,529
Thank you, everyone,
for your kindness.
457
00:21:54,730 --> 00:21:57,230
Unfortunately, Frost and Mark
will not be singing tonight
458
00:21:57,430 --> 00:21:58,450
because Frost is dead.
459
00:21:58,650 --> 00:22:00,450
- Wait, what?
- Seriously?
460
00:22:00,650 --> 00:22:02,759
- And he has a lot
of explaining to do.
461
00:22:02,960 --> 00:22:05,400
Oh!
462
00:22:08,410 --> 00:22:10,069
It all makes sense.
463
00:22:10,269 --> 00:22:14,589
You've been trying to turn me
into Frost since day one,
464
00:22:14,789 --> 00:22:18,079
first with the CRC and now
with everything we did today.
465
00:22:18,279 --> 00:22:20,380
- I can explain.
I... I just miss her so much.
466
00:22:20,579 --> 00:22:22,559
- I'm not thinking straight.
- Oh, come on.
467
00:22:22,759 --> 00:22:24,299
- I thought
you were a real friend.
468
00:22:24,500 --> 00:22:25,779
I am.
469
00:22:25,980 --> 00:22:27,869
I'm just saying
that I could be more.
470
00:22:28,069 --> 00:22:29,259
Yikes, man.
471
00:22:29,460 --> 00:22:31,259
- Mark,
we barely know each other.
472
00:22:31,460 --> 00:22:33,180
- Yeah, you tell him!
- Okay, I had a dream.
473
00:22:33,380 --> 00:22:34,660
A dream?
474
00:22:34,859 --> 00:22:36,056
- You were in it, and we kissed.
475
00:22:36,079 --> 00:22:37,440
And it was amazing.
476
00:22:37,640 --> 00:22:39,185
And the chemistry
was off the frickin' charts.
477
00:22:39,210 --> 00:22:41,009
- Take it outside.
No one wants to hear this.
478
00:22:41,210 --> 00:22:42,450
Oh, right?
479
00:22:42,650 --> 00:22:44,099
So sue me!
480
00:22:44,299 --> 00:22:45,930
Sue me if I just wanted to see
481
00:22:46,130 --> 00:22:47,410
if this could be the real thing.
482
00:22:47,519 --> 00:22:49,329
- Don't you ever
talk to me like that.
483
00:22:49,519 --> 00:22:50,940
But no, you're right.
484
00:22:51,130 --> 00:22:52,286
Clearly, you're not
the woman of my dreams,
485
00:22:52,309 --> 00:22:53,809
because you're not Frost.
486
00:22:54,009 --> 00:22:55,009
Oh...
487
00:22:55,140 --> 00:22:56,140
Stop.
488
00:22:57,539 --> 00:23:00,250
No, I'm me.
489
00:23:00,450 --> 00:23:02,009
But you wouldn't know anything
about me,
490
00:23:02,059 --> 00:23:05,380
because you never even tried
to get to know me.
491
00:23:11,430 --> 00:23:13,509
And now I'm leaving.
492
00:23:27,180 --> 00:23:30,799
So we're stuck in a dream.
493
00:23:31,000 --> 00:23:34,500
Our bodies are dangerously
close to overheating.
494
00:23:34,700 --> 00:23:37,410
And you're worried
about an award?
495
00:23:39,759 --> 00:23:41,930
- Yeah, I know. It's stupid.
496
00:23:44,109 --> 00:23:46,730
So talk to me.
497
00:23:46,930 --> 00:23:48,210
What's going on?
498
00:23:48,410 --> 00:23:52,039
- Well, um,
right before you got here,
499
00:23:52,240 --> 00:23:54,000
I found out that
the article that I'm writing
500
00:23:54,069 --> 00:23:57,000
is gonna win me
my first Pulitzer.
501
00:23:57,200 --> 00:23:59,660
Hazards of being married
to a time traveler:
502
00:23:59,859 --> 00:24:01,819
I know way more about my future
than most people.
503
00:24:03,259 --> 00:24:04,750
But usually,
504
00:24:04,950 --> 00:24:07,450
that kind of recognition
is great for journalists.
505
00:24:07,650 --> 00:24:08,960
Why is it bothering you so much?
506
00:24:11,490 --> 00:24:13,500
- Well, suddenly it didn't
feel like it was my own.
507
00:24:13,700 --> 00:24:16,589
It felt like it was preordained,
508
00:24:16,789 --> 00:24:18,200
like I didn't earn it.
509
00:24:18,400 --> 00:24:20,289
- So that's why you've
been dreaming of lives
510
00:24:20,480 --> 00:24:22,150
with no preordained destiny.
511
00:24:24,240 --> 00:24:25,769
- Where I can make
my own choices.
512
00:24:25,970 --> 00:24:30,990
But, Iris,
513
00:24:31,190 --> 00:24:35,000
you've already been
making your own choices.
514
00:24:35,200 --> 00:24:39,089
You're worried
about publishing today
515
00:24:39,289 --> 00:24:40,910
because it leads
to your first Pulitzer,
516
00:24:41,109 --> 00:24:42,740
but that was a choice
you made years ago,
517
00:24:42,940 --> 00:24:44,460
when you decided
to become a journalist
518
00:24:44,549 --> 00:24:46,529
in the first place.
519
00:24:46,730 --> 00:24:47,880
Don't you see?
520
00:24:48,079 --> 00:24:50,660
Every time
you're pursuing a lead
521
00:24:50,859 --> 00:24:52,619
or staying up all night,
522
00:24:52,819 --> 00:24:54,799
digging into a story...
523
00:24:55,000 --> 00:24:58,150
- I'm doubling down
on that choice.
524
00:24:58,349 --> 00:24:59,980
- And that's the thing
about destiny.
525
00:25:00,180 --> 00:25:02,240
It isn't just one choice.
526
00:25:02,440 --> 00:25:06,410
Destiny is the culmination
of a lifetime of choices.
527
00:25:08,799 --> 00:25:11,069
You're always
on the right path, Iris.
528
00:25:12,980 --> 00:25:14,769
And I created it.
529
00:25:19,200 --> 00:25:21,740
Nia, if we've cracked
the meaning of my dreams,
530
00:25:21,940 --> 00:25:23,440
then why are we still here?
531
00:25:25,720 --> 00:25:26,720
What was that?
532
00:25:26,900 --> 00:25:30,359
Only one way to find out.
533
00:25:31,859 --> 00:25:33,490
Their fevers aren't breaking.
534
00:25:33,690 --> 00:25:35,269
They're at 105.2.
535
00:25:35,470 --> 00:25:37,619
- And there's nothing we can do?
536
00:25:37,819 --> 00:25:39,700
- Pretty soon, their organs
are gonna shut down.
537
00:25:39,740 --> 00:25:42,240
And if that happens,
538
00:25:42,440 --> 00:25:44,150
we could lose both of them.
539
00:25:44,349 --> 00:25:45,400
And our baby too.
540
00:26:03,069 --> 00:26:04,950
- I can't believe
this is happening.
541
00:26:08,250 --> 00:26:10,079
Cecile, what is it?
542
00:26:14,299 --> 00:26:15,960
There's someone else here.
543
00:26:21,750 --> 00:26:23,359
Who is it?
544
00:26:28,230 --> 00:26:31,230
- I don't know. They're gone.
545
00:26:33,539 --> 00:26:37,380
Barry, I don't know why,
and there is
546
00:26:37,579 --> 00:26:40,289
no rational explanation
for me feeling this way,
547
00:26:40,490 --> 00:26:45,170
but I know that Iris
is gonna pull through this.
548
00:26:45,369 --> 00:26:46,609
She's gonna be fine.
549
00:26:46,809 --> 00:26:49,470
She and Nia
are both gonna be okay.
550
00:26:50,769 --> 00:26:53,700
How can you be so sure?
551
00:26:53,900 --> 00:26:55,529
- Because the presence
that I just felt
552
00:26:55,730 --> 00:26:58,779
was something powerful and kind.
553
00:27:00,349 --> 00:27:02,660
It was almost like
a guardian angel.
554
00:27:04,829 --> 00:27:07,049
Barry, I think it was a sign.
555
00:27:21,589 --> 00:27:23,380
What is all that?
556
00:27:23,579 --> 00:27:25,200
Spiderwebs.
557
00:27:26,460 --> 00:27:29,609
A spider bite killed my mom.
558
00:27:29,799 --> 00:27:31,210
She was a Dreamer too.
559
00:27:34,119 --> 00:27:35,470
What do you want to do?
560
00:27:41,480 --> 00:27:43,180
Nia, look.
561
00:27:43,380 --> 00:27:45,839
I know you're trying to
regain control of your powers
562
00:27:46,039 --> 00:27:51,190
and this dream that we're in,
563
00:27:51,390 --> 00:27:53,880
but what if you're
not supposed to?
564
00:27:55,839 --> 00:27:58,460
Something that's always
guided me as a journalist
565
00:27:58,660 --> 00:28:01,329
is that in order
to honor the truth,
566
00:28:01,529 --> 00:28:03,160
you can't control it.
567
00:28:03,359 --> 00:28:07,339
You just have to follow
the story and engage with it,
568
00:28:07,539 --> 00:28:09,720
even if where it leads you
is scary.
569
00:28:12,640 --> 00:28:16,089
- Before I came to Central City,
570
00:28:16,289 --> 00:28:18,609
when I saw you in my dream,
you said to me,
571
00:28:18,809 --> 00:28:21,170
"It's about control."
572
00:28:22,910 --> 00:28:24,359
This whole time,
I thought you were
573
00:28:24,549 --> 00:28:26,009
telling me to take control.
574
00:28:26,210 --> 00:28:29,440
But now I know what you meant.
575
00:28:30,700 --> 00:28:32,440
This is about me
giving up control.
576
00:28:34,049 --> 00:28:40,240
Iris, I think I have to go
through this door alone,
577
00:28:40,440 --> 00:28:42,720
even if where it leads is scary.
578
00:28:42,920 --> 00:28:44,190
Are you sure?
579
00:28:46,059 --> 00:28:48,279
- The only reason I can
is because of you.
580
00:29:41,730 --> 00:29:43,730
- Iris, it's time
for you to come home.
581
00:29:46,859 --> 00:29:49,349
We can't live this life
without you.
582
00:29:53,559 --> 00:29:55,259
You got this, Nia.
583
00:30:44,359 --> 00:30:49,589
- You've been trying
to guide us this whole time,
584
00:30:49,789 --> 00:30:50,880
haven't you?
585
00:30:53,839 --> 00:30:56,549
I thought
that I'd mastered my powers,
586
00:30:56,750 --> 00:30:58,640
that I was in full control
as the Dreamer.
587
00:30:58,839 --> 00:31:01,039
But the truth was, I wasn't
ready to do what I had to do
588
00:31:01,190 --> 00:31:02,990
to reach a higher level.
589
00:31:03,190 --> 00:31:05,380
I'm ready to give up control.
590
00:31:07,420 --> 00:31:09,950
And I accept
whatever comes next.
591
00:31:28,049 --> 00:31:30,720
I know who you are.
592
00:31:30,910 --> 00:31:34,109
My mother was
the Dreamer before me,
593
00:31:34,309 --> 00:31:38,680
and her mother before her,
594
00:31:38,880 --> 00:31:41,059
all the way back to you.
595
00:31:43,369 --> 00:31:45,339
You are the original Dreamer.
596
00:31:45,539 --> 00:31:47,650
You are the ancient source
of Naltorian dream energy
597
00:31:47,839 --> 00:31:49,819
I've been looking for.
598
00:31:50,019 --> 00:31:53,690
That's why you had
to bring me and Iris together.
599
00:31:53,890 --> 00:31:56,380
It was the only way for us
to embrace our paths.
600
00:32:24,190 --> 00:32:25,369
You're back.
601
00:32:26,500 --> 00:32:28,380
- It's okay.
- Oh, thank God.
602
00:32:28,579 --> 00:32:30,039
- Whoa. Check this out.
603
00:32:30,240 --> 00:32:32,036
Their temperatures are
already back to normal.
604
00:32:32,059 --> 00:32:33,859
Same with their cortical
and neural functions.
605
00:32:33,980 --> 00:32:36,089
Like nothing ever happened.
606
00:32:36,279 --> 00:32:37,819
Nia.
607
00:32:40,299 --> 00:32:42,180
We're awake, aren't we?
608
00:32:42,380 --> 00:32:43,609
Yeah.
609
00:32:43,809 --> 00:32:44,950
We're awake.
610
00:33:04,930 --> 00:33:06,329
- Nia, I don't know
how to thank you
611
00:33:06,400 --> 00:33:07,400
for saving my family.
612
00:33:07,490 --> 00:33:08,490
You really don't have to.
613
00:33:08,619 --> 00:33:10,339
Honestly, Iris saved me.
614
00:33:10,539 --> 00:33:12,160
When my powers started fritzing,
615
00:33:12,359 --> 00:33:15,250
I thought that I was losing
my path as the Dreamer,
616
00:33:15,450 --> 00:33:17,339
so I held on tighter.
617
00:33:17,539 --> 00:33:20,829
But Iris helped me realize
that giving up control
618
00:33:21,019 --> 00:33:22,519
was what I needed
to do all along.
619
00:33:22,720 --> 00:33:25,829
- Turns out, we were
both on the right path.
620
00:33:26,029 --> 00:33:29,440
We just needed
to adjust our perspectives.
621
00:33:29,640 --> 00:33:33,579
- So that presence
that I felt, who is she?
622
00:33:33,779 --> 00:33:36,930
- She is the first woman
on my mother's planet Naltor
623
00:33:37,130 --> 00:33:39,190
to receive the dreaming gift.
624
00:33:39,390 --> 00:33:40,789
She's the one
I've been looking for.
625
00:33:40,829 --> 00:33:43,279
I just didn't realize it.
626
00:33:43,480 --> 00:33:44,980
And now that I've connected
with her,
627
00:33:45,180 --> 00:33:47,329
she is going to teach me
to use my powers
628
00:33:47,529 --> 00:33:49,420
in all new ways.
629
00:33:49,619 --> 00:33:51,730
So it turns out
that my potential
630
00:33:51,930 --> 00:33:54,549
is beyond my wildest dreams.
631
00:33:54,750 --> 00:33:56,170
- Wow. Okay.
632
00:33:56,359 --> 00:34:01,559
See, now, that is
cosmic, cosmic, cosmic.
633
00:34:01,759 --> 00:34:03,819
- Don't mind him.
He's always like this.
634
00:34:04,019 --> 00:34:05,480
Just the way I like him.
635
00:34:05,680 --> 00:34:07,220
- Okay,
now I really miss Brainy.
636
00:34:10,730 --> 00:34:12,489
That is weird.
637
00:34:12,690 --> 00:34:14,659
It's like
I can feel the presence
638
00:34:14,860 --> 00:34:18,010
of the original Dreamer
all over again.
639
00:34:18,210 --> 00:34:20,019
There's so much love.
640
00:34:20,210 --> 00:34:21,670
She's right over there.
641
00:34:21,869 --> 00:34:22,869
Hmm?
642
00:34:27,139 --> 00:34:28,456
- I'm the only one
who can see her.
643
00:34:28,480 --> 00:34:30,460
I'm not crazy.
644
00:34:30,659 --> 00:34:33,719
Well, tell her thank you.
645
00:34:33,920 --> 00:34:35,670
She says you're welcome.
646
00:34:38,199 --> 00:34:41,250
- And now she's gone again,
isn't she?
647
00:34:41,449 --> 00:34:43,170
And I should get going too.
648
00:34:43,369 --> 00:34:46,079
It has been a long night.
649
00:34:46,280 --> 00:34:49,309
- Well, I'll see you
at next month's brunch club?
650
00:34:49,500 --> 00:34:50,860
Definitely.
651
00:34:52,820 --> 00:34:55,920
And congratulations,
Ms. Pulitzer.
652
00:34:56,119 --> 00:34:58,099
Thanks.
653
00:34:58,300 --> 00:34:59,610
Bye, guys.
654
00:35:10,360 --> 00:35:12,110
- Whoo. Nia was right.
655
00:35:12,309 --> 00:35:13,760
Big Belly
in National City is better.
656
00:35:13,960 --> 00:35:15,420
- Mm-hmm.
- Thanks for running
657
00:35:15,619 --> 00:35:17,900
- all the way to get it.
- Anytime.
658
00:35:18,099 --> 00:35:20,380
So do you want to get cozy,
watch a movie?
659
00:35:20,579 --> 00:35:22,989
Oh, you had me at cozy!
660
00:35:23,190 --> 00:35:27,159
But there is one thing
I still need to do first.
661
00:35:34,170 --> 00:35:35,829
- Iris, that's...
- Yeah, I know.
662
00:35:36,030 --> 00:35:38,690
I've been struggling over
whether or not to publish it.
663
00:35:40,300 --> 00:35:43,139
- You don't have to do this.
We already decided
664
00:35:43,340 --> 00:35:44,755
to let the rest of our future
be unwritten.
665
00:35:44,780 --> 00:35:47,099
Yeah, I know.
666
00:35:47,300 --> 00:35:49,320
And we will.
667
00:35:49,519 --> 00:35:52,760
It's just that
being a journalist,
668
00:35:52,960 --> 00:35:55,329
my future isn't unwritten.
669
00:35:55,530 --> 00:35:57,980
And that has nothing to do
with the Mapbook
670
00:35:58,179 --> 00:36:03,469
or anything that Deon
or Bart or Nora has said.
671
00:36:03,670 --> 00:36:06,199
It's because
I've been writing it all along.
672
00:36:22,869 --> 00:36:25,269
- Cecile, this food
looks incredible.
673
00:36:25,469 --> 00:36:26,835
- Yeah, no, seriously.
You could feed
674
00:36:26,860 --> 00:36:28,340
half of Central City
with this spread.
675
00:36:28,519 --> 00:36:31,320
- Well, no one,
and I mean no one,
676
00:36:31,519 --> 00:36:33,280
goes hungry in our house.
677
00:36:33,480 --> 00:36:35,065
Oh, my God, I'm turning
into my grandmother.
678
00:36:35,090 --> 00:36:38,070
Okay, this cheesy
sausage and egg casserole
679
00:36:38,269 --> 00:36:39,630
is her recipe. Enjoy.
680
00:36:39,829 --> 00:36:41,416
- Who needs cheesy fries
when you have that?
681
00:36:41,440 --> 00:36:43,039
- Ditto that.
I'm gonna need that recipe.
682
00:36:43,099 --> 00:36:44,250
Is it like a family secret?
683
00:36:44,449 --> 00:36:46,289
- I know people.
I'll get it for you.
684
00:36:46,489 --> 00:36:47,550
Can we do this every week?
685
00:36:47,750 --> 00:36:49,250
And I don't just mean the food.
686
00:36:49,449 --> 00:36:51,039
This just is so wonderful.
687
00:36:51,230 --> 00:36:52,909
Thank you all
for making me feel at home.
688
00:36:53,110 --> 00:36:55,380
- Of course. You're part
of this family now too.
689
00:36:58,070 --> 00:36:59,389
- Are we expecting someone else?
690
00:36:59,590 --> 00:37:01,250
- Mm-mm.
- I am.
691
00:37:09,349 --> 00:37:10,519
Hey.
692
00:37:13,920 --> 00:37:14,920
Hi.
693
00:37:15,039 --> 00:37:17,500
- Hey.
- Hey, man.
694
00:37:17,699 --> 00:37:19,670
- Don't worry.
Since I'm guessing
695
00:37:19,869 --> 00:37:21,849
Khione already told you
what happened,
696
00:37:22,050 --> 00:37:23,409
I won't come in.
697
00:37:28,670 --> 00:37:30,070
I'll be right back.
698
00:37:37,250 --> 00:37:39,119
- Thanks for letting me drop by.
699
00:37:42,820 --> 00:37:45,519
Look, I know
what I did to you was wrong
700
00:37:45,719 --> 00:37:47,780
and seriously screwed up.
701
00:37:48,820 --> 00:37:50,230
For whatever it's worth,
702
00:37:50,420 --> 00:37:52,010
Frost was supposed
to be my ride or die,
703
00:37:52,210 --> 00:37:56,489
you know, my destiny.
704
00:37:56,690 --> 00:37:58,929
Ever since she's been gone,
it's like I'm stuck
705
00:37:59,130 --> 00:38:01,409
in some bad dream.
706
00:38:01,610 --> 00:38:03,710
And I can't wake up.
707
00:38:12,670 --> 00:38:15,340
But the truth is, there
is no waking up from this.
708
00:38:15,539 --> 00:38:17,639
And now it's got me
hurting everyone around me,
709
00:38:17,840 --> 00:38:19,550
just like I hurt you.
710
00:38:23,340 --> 00:38:30,179
So I just wanted
to come by to say that...
711
00:38:30,380 --> 00:38:32,699
I'm really sorry, Khione.
712
00:38:32,900 --> 00:38:34,400
I wasn't thinking right.
713
00:38:34,599 --> 00:38:36,356
And I totally understand
if you never want to see me.
714
00:38:36,380 --> 00:38:38,570
Mark, I forgive you.
715
00:38:42,750 --> 00:38:46,059
- You... really?
716
00:38:46,260 --> 00:38:47,590
Yes.
717
00:38:47,789 --> 00:38:49,449
That's what friends do.
718
00:38:56,849 --> 00:38:59,469
I'm really gonna miss you.
719
00:38:59,670 --> 00:39:02,599
Where are you going?
720
00:39:02,800 --> 00:39:05,000
Away.
721
00:39:05,190 --> 00:39:08,000
You taught me
one other important thing:
722
00:39:08,199 --> 00:39:13,389
no one can take away this pain,
not even you.
723
00:39:15,210 --> 00:39:17,880
So in order to get over it
724
00:39:18,079 --> 00:39:19,710
and learn to live
with whatever it is,
725
00:39:19,909 --> 00:39:23,619
I need to go through it,
726
00:39:23,820 --> 00:39:26,539
all of it.
727
00:39:26,739 --> 00:39:27,969
Alone.
728
00:39:31,800 --> 00:39:37,980
Hey, promise me you'll
keep exploring your powers.
729
00:39:38,179 --> 00:39:41,250
Khione, there has got to be
730
00:39:41,449 --> 00:39:43,550
something amazing inside of you.
731
00:39:47,119 --> 00:39:48,679
I promise.
732
00:39:54,690 --> 00:39:55,909
Okay.
733
00:40:01,559 --> 00:40:02,619
Yeah.
734
00:40:19,539 --> 00:40:22,019
Khione, honey, you okay?
735
00:40:24,719 --> 00:40:26,860
I'm fine.
736
00:40:27,059 --> 00:40:28,550
Are you sure?
737
00:40:33,380 --> 00:40:34,420
Oh!
738
00:40:38,650 --> 00:40:41,389
- I guess
I am feeling a little sad.
739
00:41:18,860 --> 00:41:20,380
Greg, move your head!
51589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.