All language subtitles for The Patient S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,006 --> 00:00:57,008 My God. 2 00:00:57,075 --> 00:00:58,143 Sam. 3 00:00:58,210 --> 00:01:00,448 This is a surprise. 4 00:01:01,350 --> 00:01:03,020 Yeah. I guess I should've called. 5 00:01:03,087 --> 00:01:05,257 Are you okay? 6 00:01:06,026 --> 00:01:08,430 Yeah. I... I... 7 00:01:09,266 --> 00:01:10,736 I'm in therapy, 8 00:01:10,803 --> 00:01:13,341 and my therapist said that I should... 9 00:01:13,407 --> 00:01:15,478 come and talk to you. 10 00:01:16,347 --> 00:01:18,050 You're in therapy? 11 00:01:18,117 --> 00:01:20,187 Mm-hmm. 12 00:01:48,411 --> 00:01:50,347 H-How's hara doing? 13 00:01:52,052 --> 00:01:54,623 She just turned 12 last month. 14 00:01:54,690 --> 00:01:56,059 Mm. 15 00:01:56,126 --> 00:01:58,363 Her reading's getting better. 16 00:01:59,299 --> 00:02:00,936 It turns out she's pretty fast. 17 00:02:01,002 --> 00:02:04,911 She likes running races against the boys. 18 00:02:06,815 --> 00:02:10,321 Have you heard of panta bhat and fuchka? 19 00:02:11,724 --> 00:02:12,459 No. 20 00:02:12,525 --> 00:02:14,362 That's what she eats. 21 00:02:14,429 --> 00:02:15,966 Her favorites. 22 00:02:16,734 --> 00:02:18,338 I'm surprised you haven't heard of those, 23 00:02:18,404 --> 00:02:19,975 with all the... 24 00:02:20,041 --> 00:02:21,644 places you eat. 25 00:02:25,418 --> 00:02:27,455 Did you tell her about us? 26 00:02:28,424 --> 00:02:30,061 That's against the rules. 27 00:02:30,128 --> 00:02:35,238 You don't tell them about divorce or anything... 28 00:02:35,304 --> 00:02:37,876 upsetting in your family. 29 00:02:38,845 --> 00:02:40,281 Mm. Right. 30 00:02:41,852 --> 00:02:44,222 I actually have another one now, too. 31 00:02:44,289 --> 00:02:45,289 Muntaha. 32 00:02:47,696 --> 00:02:48,932 Wow. 33 00:02:49,701 --> 00:02:50,869 Do you want to see a picture? 34 00:02:50,936 --> 00:02:52,038 Sure. 35 00:03:00,154 --> 00:03:01,691 Wow. 36 00:03:06,233 --> 00:03:07,636 She's cute. 37 00:03:07,703 --> 00:03:10,709 Yeah, and she also likes panta bhat and fuchka. 38 00:03:25,004 --> 00:03:28,945 Alan, can you come closer to the door? 39 00:03:38,831 --> 00:03:40,201 I'm here. 40 00:03:40,268 --> 00:03:41,536 Listen. 41 00:03:43,073 --> 00:03:45,444 Your hands are free, right? 42 00:03:46,213 --> 00:03:47,382 Yeah. 43 00:03:47,449 --> 00:03:49,018 And you said you have... 44 00:03:49,085 --> 00:03:52,325 like, meetings with him. 45 00:03:52,392 --> 00:03:54,296 Appointments? 46 00:03:54,362 --> 00:03:56,768 - Sessions. - Sessions. 47 00:03:56,835 --> 00:04:00,475 Do you think you could have one with him here now? 48 00:04:00,542 --> 00:04:02,546 We... actually do. 49 00:04:02,613 --> 00:04:04,183 We do have them here. 50 00:04:04,249 --> 00:04:05,986 Great. 51 00:04:06,053 --> 00:04:07,455 That's weird. Right? 52 00:04:07,522 --> 00:04:08,658 Yeah, it's weird. 53 00:04:08,725 --> 00:04:10,762 I don't really have a choice. 54 00:04:12,532 --> 00:04:15,906 We're both prob-probably going to be dead soon. 55 00:04:19,145 --> 00:04:21,751 I say we go down swinging. 56 00:04:22,518 --> 00:04:25,693 Next time you have one of your sessions, 57 00:04:25,759 --> 00:04:28,832 I want you to convince him to bring me in. 58 00:04:28,898 --> 00:04:32,339 Make up some... good therapy reason. 59 00:04:33,374 --> 00:04:34,877 And once I'm there, 60 00:04:34,944 --> 00:04:36,013 you jump him. 61 00:04:36,080 --> 00:04:38,685 And I'll, like... 62 00:04:38,752 --> 00:04:40,855 throw my body on him, too. 63 00:04:47,837 --> 00:04:49,907 Did you see Kenny last summer? 64 00:04:51,243 --> 00:04:53,080 Mm-hmm. Twice. 65 00:04:54,015 --> 00:04:55,852 Raleigh and Chicago. 66 00:04:55,919 --> 00:04:57,689 Chicago was... 67 00:05:10,081 --> 00:05:13,755 What did your therapist want you to talk to me about? 68 00:05:15,357 --> 00:05:18,397 I don't know. He just said I should come talk to you. 69 00:05:18,463 --> 00:05:20,100 So... 70 00:05:38,672 --> 00:05:41,544 You never picked up your La-Z-Boy. 71 00:05:41,611 --> 00:05:43,447 Do you still want it? 72 00:05:48,524 --> 00:05:50,094 Okay. 73 00:05:50,160 --> 00:05:51,329 - All right? - Mm-hmm. 74 00:05:51,396 --> 00:05:53,233 All right. 75 00:05:53,300 --> 00:05:55,037 Okay, just try and get it in. 76 00:05:55,772 --> 00:05:57,844 All right, go. One, two, three. 77 00:05:57,910 --> 00:05:59,780 - That's... - No? Okay. 78 00:05:59,847 --> 00:06:01,183 - No. - All right. 79 00:06:01,249 --> 00:06:02,853 Okay. 80 00:06:05,892 --> 00:06:07,094 Go. 81 00:06:26,166 --> 00:06:27,936 Thanks. 82 00:07:07,314 --> 00:07:08,885 Elias? 83 00:07:09,620 --> 00:07:11,056 Yeah. 84 00:07:13,728 --> 00:07:17,168 You gave me a message for your family. 85 00:07:17,235 --> 00:07:20,241 But you may be the one who gets out of here. So... 86 00:07:20,308 --> 00:07:23,915 I'd like to give you a message for mine, too. 87 00:07:28,156 --> 00:07:29,827 Okay. 88 00:07:30,895 --> 00:07:32,833 Okay. 89 00:07:34,102 --> 00:07:38,110 Tell my daughter, Shoshana, that I love her. 90 00:07:38,845 --> 00:07:41,684 And that I treasured our life together. 91 00:07:42,587 --> 00:07:43,888 And that... 92 00:07:43,955 --> 00:07:46,994 I want her to find a way to move on. 93 00:07:48,530 --> 00:07:50,735 Ezra, my son... 94 00:07:50,802 --> 00:07:53,040 Tell him I loved him very much 95 00:07:53,106 --> 00:07:55,812 and that his mother loved him, too. 96 00:07:56,647 --> 00:07:58,985 Even when it was difficult between them. 97 00:08:01,256 --> 00:08:02,424 And that I'm... 98 00:08:02,491 --> 00:08:05,130 sorry that there was so much... 99 00:08:05,197 --> 00:08:08,771 conflict in the family when she was dying 100 00:08:08,838 --> 00:08:10,140 and that I... 101 00:08:12,311 --> 00:08:13,514 That's a lot to remember. 102 00:08:13,582 --> 00:08:15,618 Um, just... 103 00:08:16,754 --> 00:08:19,158 Just tell them what you can remember. 104 00:08:36,226 --> 00:08:37,696 Can you k... 105 00:08:37,763 --> 00:08:39,365 keep talking? 106 00:08:39,432 --> 00:08:41,236 Please? 107 00:08:47,514 --> 00:08:49,654 When Ezra went to college... 108 00:08:50,421 --> 00:08:53,595 he fell in with one of those rabbis with the black hats 109 00:08:53,661 --> 00:08:55,030 and... 110 00:08:55,097 --> 00:08:58,103 suddenly he's an Orthodox Jew. 111 00:08:59,774 --> 00:09:01,243 No parties. 112 00:09:02,044 --> 00:09:05,652 Doesn't turn the lights on or off during the Sabbath. 113 00:09:07,188 --> 00:09:08,625 Beth, my wife... 114 00:09:09,827 --> 00:09:11,330 this all... 115 00:09:11,396 --> 00:09:13,668 just drove her crazy. 116 00:09:14,737 --> 00:09:16,473 Everybody following their own paths 117 00:09:16,540 --> 00:09:19,045 wasn't exactly her cup of tea. 118 00:09:19,111 --> 00:09:22,786 I did my best to help her with it, but... 119 00:09:23,989 --> 00:09:26,226 Ezra did not make it easy. 120 00:09:26,961 --> 00:09:29,867 His family could not even come over to our house 121 00:09:29,933 --> 00:09:31,738 without bringing their own food. 122 00:09:31,804 --> 00:09:34,408 You know about kosher food? 123 00:09:35,812 --> 00:09:38,350 It's regular food with a thousand rules. 124 00:09:40,989 --> 00:09:42,525 This one birthday party 125 00:09:42,593 --> 00:09:44,597 for Ezra's son... 126 00:09:44,663 --> 00:09:47,335 she wanted to bring some... 127 00:09:52,511 --> 00:09:54,315 He's back. 128 00:10:39,339 --> 00:10:41,009 I got my chair back. 129 00:10:42,378 --> 00:10:44,081 So you saw her? 130 00:10:45,217 --> 00:10:46,352 Yeah. 131 00:10:47,321 --> 00:10:49,091 What did you talk about? 132 00:11:09,065 --> 00:11:11,302 She's got these kids... 133 00:11:12,037 --> 00:11:14,109 who we adopted in Bangladesh. 134 00:11:14,175 --> 00:11:17,214 We adopted 'em from this... 135 00:11:17,281 --> 00:11:18,150 organization. 136 00:11:18,217 --> 00:11:21,055 I mean, we-we adopted one of 'em. 137 00:11:22,826 --> 00:11:25,063 She just got another one. 138 00:11:25,798 --> 00:11:27,903 And... 139 00:11:27,969 --> 00:11:30,207 she loves them a lot. 140 00:11:31,910 --> 00:11:34,048 How did it feel seeing her? 141 00:11:35,550 --> 00:11:36,553 Yeah. 142 00:11:36,621 --> 00:11:37,622 I liked it. 143 00:11:37,689 --> 00:11:39,125 Mm. 144 00:11:39,192 --> 00:11:40,796 But I don't think it accomplished 145 00:11:40,862 --> 00:11:42,464 what you were hoping. 146 00:11:42,531 --> 00:11:44,468 Like, diverting me. 147 00:11:47,876 --> 00:11:51,784 These kids of Mary's and yours... 148 00:11:52,551 --> 00:11:53,788 when they grow up, 149 00:11:53,855 --> 00:11:55,825 I bet you want them to be responsible 150 00:11:55,892 --> 00:11:57,896 for the things they do in life. 151 00:11:57,962 --> 00:12:00,702 It has to be hard in Bangladesh. 152 00:12:00,769 --> 00:12:03,273 You want them to overcome, not... 153 00:12:03,340 --> 00:12:05,579 blame everything on their circumstances 154 00:12:05,645 --> 00:12:07,148 or the people who hurt them. 155 00:12:07,215 --> 00:12:09,620 That's part of what we're talking about here, Sam... 156 00:12:09,687 --> 00:12:12,826 Can you imagine me beating the shit out of those kids? 157 00:12:12,893 --> 00:12:14,496 Like... 158 00:12:14,563 --> 00:12:16,734 punching 'em, hitting 'em 159 00:12:16,800 --> 00:12:18,537 like they're worthless pieces of shit? 160 00:12:18,605 --> 00:12:20,307 How can anybody... 161 00:12:21,844 --> 00:12:23,414 Yeah, I'm gonna do this now. 162 00:12:23,480 --> 00:12:24,884 Wait. Wait. Wait! Sam! 163 00:12:24,950 --> 00:12:26,529 - No. Listen to me! - This guy's gonna get it. 164 00:12:26,553 --> 00:12:29,059 - He's gonna get it right now. - Candace! Get down here! 165 00:12:29,125 --> 00:12:31,430 Get down here! Right now! 166 00:12:31,496 --> 00:12:34,002 - We have a problem down here! - No! No! 167 00:12:34,068 --> 00:12:35,839 - Sam? - No! No, no, no... 168 00:12:35,905 --> 00:12:37,642 No, please. Please. 169 00:12:37,709 --> 00:12:40,047 - Oh, Sam, stop! - Wait, please, please. 170 00:12:40,113 --> 00:12:42,686 - Wait, wait. - Mom, go back upstairs. 171 00:12:42,752 --> 00:12:44,089 No. You listen to me. 172 00:12:44,155 --> 00:12:45,358 Stop right now. 173 00:12:45,424 --> 00:12:47,763 You are supposed to be protecting me 174 00:12:47,830 --> 00:12:49,365 by not doing this. 175 00:12:51,002 --> 00:12:53,106 Get back here! 176 00:13:03,493 --> 00:13:04,630 What? 177 00:13:04,697 --> 00:13:07,101 Go to your room. 178 00:13:07,869 --> 00:13:09,505 Right now. 179 00:13:11,075 --> 00:13:13,012 - I don't want to. - Sam. 180 00:13:13,814 --> 00:13:15,417 You need your good night's sleep. 181 00:13:17,121 --> 00:13:19,593 You know, sometimes you feel better after that. 182 00:14:00,742 --> 00:14:02,679 Fuck! 183 00:14:03,681 --> 00:14:04,750 : I'm okay. 184 00:14:50,675 --> 00:14:52,679 They gone? 185 00:15:04,201 --> 00:15:06,372 His mother... sh-she seems okay. 186 00:17:41,917 --> 00:17:43,152 - Shh. - Mommy! 187 00:17:52,304 --> 00:17:55,444 - I'm a cantor, but I'm also a mommy. This is my son Ezra. - Mommy. 188 00:17:55,511 --> 00:17:57,415 Here, come sit with me over here. 189 00:17:57,481 --> 00:18:00,822 Why don't we play one of your favorite songs, then? 190 00:18:00,888 --> 00:18:02,759 What song should we play? 191 00:18:02,826 --> 00:18:04,505 - What's your favorite song? - "Got That Shabbat." 192 00:18:04,529 --> 00:18:05,998 "I Got That Shabbat Feeling"? 193 00:18:06,065 --> 00:18:07,602 Okay. Here we go. 194 00:18:13,848 --> 00:18:14,983 : Head. 195 00:19:13,266 --> 00:19:14,702 Come, sit down. 196 00:19:39,318 --> 00:19:42,759 You told me that you get very angry 197 00:19:42,826 --> 00:19:45,330 with people who treat you rudely. 198 00:19:46,532 --> 00:19:48,503 That everyone you hurt 199 00:19:48,571 --> 00:19:51,677 somehow deserves what happens to them. 200 00:19:51,743 --> 00:19:53,680 And... 201 00:19:53,747 --> 00:19:55,083 I'm starting to think that 202 00:19:55,149 --> 00:19:58,957 that's not actually what's going on, Sam. 203 00:20:02,164 --> 00:20:03,901 What do you mean? 204 00:20:05,003 --> 00:20:08,811 What I mean is, after everything you went through as a child, 205 00:20:08,878 --> 00:20:09,979 you are angry, 206 00:20:10,046 --> 00:20:12,919 as anyone would be who experienced that. 207 00:20:12,985 --> 00:20:16,125 And that anger has made you violent. 208 00:20:16,192 --> 00:20:18,831 Which is also very human. So... 209 00:20:18,898 --> 00:20:20,133 really, Sam, 210 00:20:20,200 --> 00:20:23,540 you are just looking for people 211 00:20:23,607 --> 00:20:25,878 who will serve as an excuse 212 00:20:25,945 --> 00:20:28,917 for you to act out those feelings. 213 00:20:30,153 --> 00:20:32,257 And the people that you choose... 214 00:20:32,324 --> 00:20:35,063 I-I think it's almost random. 215 00:20:35,831 --> 00:20:39,071 If you run into someone when you are in that state of mind, 216 00:20:39,137 --> 00:20:42,812 I think you will find a way 217 00:20:42,879 --> 00:20:46,219 - to be offended by them. - No, you're wrong. 218 00:20:46,286 --> 00:20:48,724 Those people, each and every one of those people 219 00:20:48,791 --> 00:20:50,828 is a fucking asshole. You weren't there. 220 00:20:50,894 --> 00:20:53,333 You were never there. That piece of shit, 221 00:20:53,399 --> 00:20:55,103 he acts however he wants. 222 00:20:55,169 --> 00:20:56,539 He treats people like shit. 223 00:20:56,607 --> 00:20:58,878 I understand why you feel that way. 224 00:20:58,944 --> 00:21:00,681 I know 225 00:21:00,748 --> 00:21:03,286 that is what you are experiencing. 226 00:21:03,353 --> 00:21:05,356 But part of therapy 227 00:21:05,423 --> 00:21:09,532 is finding a way to look beyond 228 00:21:09,600 --> 00:21:12,370 what you are experiencing in the moment 229 00:21:12,437 --> 00:21:15,510 and to search more deeply. 230 00:21:16,445 --> 00:21:19,518 Sam, I think this is a great opportunity 231 00:21:19,586 --> 00:21:21,723 for you to search more deeply. 232 00:21:21,790 --> 00:21:24,061 I know it's what you want. 233 00:21:24,127 --> 00:21:27,935 I know it's why we are both here right now. 234 00:21:30,107 --> 00:21:33,780 I want you to consider what I just told you. 235 00:21:36,252 --> 00:21:38,422 May I tell you something more? 236 00:21:39,626 --> 00:21:41,229 I don't know. 237 00:21:41,295 --> 00:21:43,265 I think you are angry 238 00:21:43,332 --> 00:21:47,540 because of what your father did, like you always said. 239 00:21:47,608 --> 00:21:49,545 But I think it connects with your father 240 00:21:49,612 --> 00:21:51,181 on deeper levels as well. 241 00:21:51,248 --> 00:21:54,121 You said that he would beat you 242 00:21:54,188 --> 00:21:56,325 if you didn't do 243 00:21:56,392 --> 00:21:58,631 exactly what he said instantly. 244 00:21:58,697 --> 00:22:01,236 If you even took a moment to think about it. 245 00:22:01,302 --> 00:22:03,406 Isn't that what you said? 246 00:22:03,473 --> 00:22:05,878 Mm-hmm. 247 00:22:05,945 --> 00:22:08,216 So that was, like, his reason 248 00:22:08,282 --> 00:22:10,855 to hurt you, in his mind. 249 00:22:10,922 --> 00:22:12,524 But then that got into your mind. 250 00:22:12,592 --> 00:22:15,430 So you-you think that there is a reason 251 00:22:15,496 --> 00:22:19,071 that all of these people are behaving this way towards you, 252 00:22:19,138 --> 00:22:20,708 when in reality, 253 00:22:20,775 --> 00:22:23,312 they're just going about their business. 254 00:22:24,081 --> 00:22:27,855 They didn't do anything to provoke your attacks 255 00:22:27,922 --> 00:22:30,093 any more than you did to provoke your father. 256 00:22:30,160 --> 00:22:34,535 He was just a violent, out of control abuser. 257 00:22:34,603 --> 00:22:38,410 You weren't responsible. 258 00:22:38,476 --> 00:22:40,848 You were just a little boy. 259 00:22:42,317 --> 00:22:44,422 Elias Petraki in there... 260 00:22:45,190 --> 00:22:48,162 he didn't do anything to deserve this either. 261 00:22:48,229 --> 00:22:52,104 He's just a guy who cooks, manages a Greek restaurant, 262 00:22:52,170 --> 00:22:53,674 makes food that you like. 263 00:22:53,740 --> 00:22:56,078 He got into a little tangle with you 264 00:22:56,145 --> 00:22:58,651 over an inspection, 265 00:22:58,718 --> 00:23:00,888 and he might have looked at you funny 266 00:23:00,955 --> 00:23:03,594 or been obnoxious or disrespectful. 267 00:23:03,661 --> 00:23:05,463 He looked at me... 268 00:23:06,299 --> 00:23:08,302 He looked at me like I was... 269 00:23:08,369 --> 00:23:11,677 I was... a son of a bitch. 270 00:23:11,744 --> 00:23:13,064 You know, it doesn't-it doesn't... 271 00:23:13,112 --> 00:23:14,682 - it doesn't-it doesn't matter. - Sam. 272 00:23:14,749 --> 00:23:16,418 - He's-he's... he's... - Sam. 273 00:23:16,485 --> 00:23:19,258 I want you to bring Elias out here 274 00:23:19,324 --> 00:23:20,460 so the three of us can talk. 275 00:23:23,466 --> 00:23:25,170 What would the point of that be? 276 00:23:25,237 --> 00:23:27,742 You seem to think that he is such a horrible person 277 00:23:27,808 --> 00:23:30,314 that he doesn't deserve to live. 278 00:23:30,380 --> 00:23:32,718 Let's see 279 00:23:32,785 --> 00:23:34,956 - if there's more to him. - I don't want to. 280 00:23:37,528 --> 00:23:39,231 - I want him dead. - I know you do, 281 00:23:39,298 --> 00:23:41,669 but I think 282 00:23:41,736 --> 00:23:44,041 the three of us talking could be an important 283 00:23:44,108 --> 00:23:46,088 - part of our work. - These aren't his therapy sessions. These are 284 00:23:46,112 --> 00:23:48,349 - my therapy sessions. - I'm not suggesting that 285 00:23:48,416 --> 00:23:50,320 we do this for him. 286 00:23:50,386 --> 00:23:52,257 This is your therapy. 287 00:24:51,643 --> 00:24:55,116 I've gotten to know Elias some, 288 00:24:55,183 --> 00:24:58,156 and I think he's a good young man. 289 00:24:58,222 --> 00:25:02,698 And I think if you get to know him, 290 00:25:02,765 --> 00:25:06,305 you will feel differently about him. 291 00:25:12,016 --> 00:25:13,820 Elias, 292 00:25:13,887 --> 00:25:17,762 we want you to show your full self here 293 00:25:17,829 --> 00:25:21,435 so he can see you as something more 294 00:25:21,502 --> 00:25:23,106 than he does right now. 295 00:25:23,974 --> 00:25:26,012 Do you think that you could tell him 296 00:25:26,078 --> 00:25:29,151 a little bit about yourself? 297 00:25:29,218 --> 00:25:32,290 I know how hard this is, given the circumstances, 298 00:25:32,357 --> 00:25:35,831 but... do your best. 299 00:25:39,105 --> 00:25:42,210 Okay. Um... 300 00:25:44,114 --> 00:25:46,820 Why don't you tell him about the pastitsio, 301 00:25:46,886 --> 00:25:49,992 and how you came up with that idea. 302 00:25:52,330 --> 00:25:54,535 O... Okay. 303 00:25:54,602 --> 00:25:56,272 Um... 304 00:25:58,643 --> 00:26:02,150 It's okay. I know this is hard. 305 00:26:02,217 --> 00:26:04,990 Tell him about it. 306 00:26:05,056 --> 00:26:07,294 How you were in Asia. 307 00:26:07,361 --> 00:26:11,101 Okay. Yeah, I... 308 00:26:12,805 --> 00:26:16,512 Okay. 309 00:26:16,579 --> 00:26:17,882 I work in a restaurant 310 00:26:17,949 --> 00:26:21,924 with... with my parents. 311 00:26:21,990 --> 00:26:25,129 They-they came from Greece. 312 00:26:25,196 --> 00:26:27,233 All that way. They... 313 00:26:27,300 --> 00:26:28,837 they had a-a dream to... 314 00:26:28,904 --> 00:26:33,279 What? What? Wh... 315 00:26:33,345 --> 00:26:34,849 Should I, uh... 316 00:26:34,916 --> 00:26:37,287 I-I... Okay. 317 00:26:38,055 --> 00:26:39,893 So, I-I had this idea 318 00:26:39,960 --> 00:26:42,364 - to com-to combine udon noodles... - I... 319 00:26:42,430 --> 00:26:45,003 No, no. No, no, no! 320 00:26:45,069 --> 00:26:46,607 - Alan! - No, no, no! No. 321 00:26:46,674 --> 00:26:48,643 No! Candace! 322 00:26:48,710 --> 00:26:51,248 No! Don't... 323 00:26:51,315 --> 00:26:53,319 No, God. Candace! 324 00:26:54,722 --> 00:26:57,494 Oh, no, no, no, no, no, no, no! 325 00:26:57,561 --> 00:27:00,634 Oh, God, no! 326 00:27:00,701 --> 00:27:05,076 No. Oh! 327 00:27:05,143 --> 00:27:07,146 No! 328 00:27:13,426 --> 00:27:15,297 No! No, God! 329 00:27:15,363 --> 00:27:18,737 No, no, no, no! 330 00:27:18,804 --> 00:27:20,507 No! 331 00:27:24,548 --> 00:27:26,318 No. 21868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.