Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,027 --> 00:00:01,768
- Previously on
"Superman and Lois"...
2
00:00:01,793 --> 00:00:03,140
- I signed the divorce papers.
3
00:00:03,165 --> 00:00:05,167
I'll talk to you later?
- Yeah.
4
00:00:05,192 --> 00:00:07,022
- Henry Miller? You're
supposed to be in jail.
5
00:00:07,047 --> 00:00:08,398
You have powers?
- They granted him
6
00:00:08,422 --> 00:00:09,552
a compassionate release
7
00:00:09,577 --> 00:00:10,902
'cause he only had a
few weeks left to live.
8
00:00:10,926 --> 00:00:12,360
- He had a terminal brain tumor.
9
00:00:12,385 --> 00:00:13,798
- Did someone pressure
you to release him?
10
00:00:13,822 --> 00:00:15,668
- This interview's over.
- Who the hell are you?
11
00:00:15,692 --> 00:00:17,169
Follow him... we have to
find out who he works for.
12
00:00:17,193 --> 00:00:18,428
- Did you give
Henry Miller powers?
13
00:00:18,452 --> 00:00:19,743
- Is that an accusation?
14
00:00:19,768 --> 00:00:21,532
- What's coming for me,
it's uncontrollable.
15
00:00:21,556 --> 00:00:23,491
How could you possibly
understand that?
16
00:00:23,524 --> 00:00:25,093
- I just found
out I have cancer,
17
00:00:25,127 --> 00:00:26,627
and I'm really scared.
18
00:00:26,661 --> 00:00:28,263
I'm not ready for
everything to change.
19
00:00:28,297 --> 00:00:29,706
- We are gonna get
through this together
20
00:00:29,730 --> 00:00:31,599
as a family.
21
00:00:34,136 --> 00:00:35,403
- Clark!
22
00:00:40,175 --> 00:00:41,310
- Clark!
23
00:00:49,151 --> 00:00:50,618
Clark!
24
00:00:59,962 --> 00:01:01,196
Clark!
25
00:01:14,910 --> 00:01:16,044
Clark!
26
00:01:22,084 --> 00:01:25,187
Where are you? Clark!
27
00:01:25,220 --> 00:01:28,056
Clark, where are you?
28
00:01:28,090 --> 00:01:29,958
Clark!
29
00:01:29,992 --> 00:01:32,160
Clark!
30
00:01:32,194 --> 00:01:34,062
Clark!
31
00:01:42,938 --> 00:01:44,940
Clark!
32
00:01:46,375 --> 00:01:48,043
Clark!
33
00:01:49,744 --> 00:01:51,013
- Lois!
34
00:01:57,853 --> 00:01:59,787
- Clark!
35
00:01:59,821 --> 00:02:01,689
- Lois!
36
00:02:37,159 --> 00:02:38,559
- Morning, sis.
37
00:02:38,592 --> 00:02:41,229
- Hey, Luce, you got a minute?
38
00:02:41,263 --> 00:02:43,432
- Yeah, what is it?
39
00:02:43,464 --> 00:02:44,799
I know. I know.
40
00:02:44,833 --> 00:02:46,902
I haven't checked in in a while.
41
00:02:46,935 --> 00:02:48,640
- No, it's not that.
42
00:02:49,670 --> 00:02:51,807
There's something
I need to tell you.
43
00:02:52,808 --> 00:02:55,377
A few weeks ago, I
talked to a doctor
44
00:02:55,410 --> 00:02:59,414
about some irritation I
had had in my breasts,
45
00:02:59,448 --> 00:03:02,284
and that led to a biopsy
46
00:03:02,317 --> 00:03:04,802
and some other tests.
47
00:03:05,954 --> 00:03:09,523
I found out I have stage three
inflammatory breast cancer.
48
00:03:10,624 --> 00:03:12,593
- Stage three?
49
00:03:12,626 --> 00:03:14,396
- Yeah, basically
means it hasn't spread
50
00:03:14,429 --> 00:03:15,864
to distant organs,
51
00:03:15,897 --> 00:03:20,119
but it may have to nearby
muscles and lymph nodes.
52
00:03:23,372 --> 00:03:25,007
I was shocked.
53
00:03:25,040 --> 00:03:27,275
There weren't any lumps.
54
00:03:27,309 --> 00:03:29,510
It was just irritation
and swelling.
55
00:03:30,912 --> 00:03:32,031
It's rare
56
00:03:32,580 --> 00:03:34,349
and aggressive,
and I'm gonna start
57
00:03:34,383 --> 00:03:36,852
chemotherapy this week,
58
00:03:36,885 --> 00:03:40,721
and then I'll have
surgery and radiation
59
00:03:40,755 --> 00:03:43,492
so that if it has
spread, we get it all.
60
00:03:43,524 --> 00:03:44,792
- Uh-huh.
61
00:03:46,194 --> 00:03:49,197
Is there any Kryptonian
technology at your fortress
62
00:03:49,231 --> 00:03:50,832
that could help?
63
00:03:50,866 --> 00:03:53,969
- My mother said there's
nothing she can do.
64
00:03:56,737 --> 00:03:59,107
- I'm gonna get
through this, Dad.
65
00:03:59,141 --> 00:04:01,176
- Oh, I...
66
00:04:01,209 --> 00:04:03,178
I know you will, pumpkin.
67
00:04:03,211 --> 00:04:06,381
You are the strongest...
68
00:04:06,415 --> 00:04:08,483
strongest person I know.
69
00:04:33,175 --> 00:04:34,675
- Uh, where you goin'?
70
00:04:34,708 --> 00:04:36,011
- The "Gazette."
71
00:04:36,044 --> 00:04:37,212
- Now?
72
00:04:37,245 --> 00:04:38,646
- Yeah, Judge Regan expedited
73
00:04:38,679 --> 00:04:40,648
my FOIA request to look
at the sealed case files
74
00:04:40,681 --> 00:04:42,084
connected to Bruno Mannheim.
75
00:04:42,117 --> 00:04:44,086
I'm gonna get Chrissy
going through them,
76
00:04:44,119 --> 00:04:45,786
see what she can find.
77
00:04:45,821 --> 00:04:47,621
- Okay, um, you
remember you have
78
00:04:47,655 --> 00:04:49,825
your first treatment
today, right?
79
00:04:49,858 --> 00:04:51,659
- That's why I'm getting
Chrissy up to speed,
80
00:04:51,692 --> 00:04:53,462
so that she spearheads
the investigation.
81
00:04:53,495 --> 00:04:56,031
I'm not just gonna sit around
and wait till chemo, Clark.
82
00:04:56,064 --> 00:04:57,232
- All right.
83
00:05:08,944 --> 00:05:12,314
- We read that chemo
affects your appetite.
84
00:05:12,347 --> 00:05:13,781
- Food loses its taste.
85
00:05:13,815 --> 00:05:16,251
- So we made all your favorites.
86
00:05:19,888 --> 00:05:21,456
- Hi, I'd like a
double cheeseburger,
87
00:05:21,490 --> 00:05:22,790
a side of tater tots,
88
00:05:22,824 --> 00:05:24,068
a new mom... Oh, and
a chocolate milkshake.
89
00:05:24,092 --> 00:05:27,095
Sarah, be serious.
90
00:05:28,563 --> 00:05:30,332
- Sarah Cortez.
91
00:05:35,003 --> 00:05:37,839
- All right, uh,
your turn. Come on.
92
00:05:41,176 --> 00:05:42,177
- Lana Lang.
93
00:05:45,847 --> 00:05:47,415
Kay.
94
00:05:47,449 --> 00:05:49,084
You are both in the system.
95
00:05:49,117 --> 00:05:51,219
We just need Sophie and
Kyle to do the same.
96
00:05:51,253 --> 00:05:53,922
- Oh, Kyle won't be necessary.
97
00:05:56,458 --> 00:05:59,194
- So is that thing designed
to keep bad people out
98
00:05:59,227 --> 00:06:00,328
or just me in?
99
00:06:00,362 --> 00:06:01,830
- A little bit of
both right now.
100
00:06:01,863 --> 00:06:03,565
Come directly home after school.
101
00:06:03,598 --> 00:06:04,976
- Why am I the only
one that's grounded?
102
00:06:05,000 --> 00:06:06,434
Nat went, and
Mr. Irons isn't mad.
103
00:06:06,468 --> 00:06:09,471
- She didn't lie about going
to a party in Metropolis.
104
00:06:09,504 --> 00:06:10,872
You did.
- Well, I have a dinner
105
00:06:10,906 --> 00:06:12,706
with Dad after school, so...
106
00:06:12,740 --> 00:06:14,576
unless I can't go
to that either.
107
00:06:14,609 --> 00:06:17,345
- Come straight home after.
108
00:06:18,746 --> 00:06:20,315
I mean,
109
00:06:20,348 --> 00:06:21,850
I love her, but sometimes...
110
00:06:21,883 --> 00:06:24,186
- Hey, I know.
It is never easy.
111
00:06:24,219 --> 00:06:25,987
Trust me.
112
00:06:26,021 --> 00:06:28,323
- You did a great job with Nat.
113
00:06:28,356 --> 00:06:29,658
- I can't take much credit.
114
00:06:29,690 --> 00:06:31,692
It was mostly her mom.
115
00:06:33,528 --> 00:06:35,729
- That's gotta be hard,
116
00:06:35,763 --> 00:06:39,301
what with everything
Lois is going through.
117
00:06:39,334 --> 00:06:41,469
- I mean, you know, I
definitely feel for her,
118
00:06:41,503 --> 00:06:43,271
but she's not my wife.
119
00:06:45,040 --> 00:06:47,209
All right, just call if you
have any questions, okay?
120
00:06:47,242 --> 00:06:48,376
All right.
121
00:06:53,781 --> 00:06:55,326
- What if I can't
read your handwriting?
122
00:06:55,350 --> 00:06:57,953
- I am handing over years'
worth of an investigation.
123
00:06:57,986 --> 00:07:01,423
Deciphering my handwriting
is the price of admission.
124
00:07:01,456 --> 00:07:03,692
None of these people were
members of Intergang?
125
00:07:03,724 --> 00:07:05,427
- Not a single one.
126
00:07:05,460 --> 00:07:07,771
- Well, if I could tell you
one thing about Bruno Mannheim,
127
00:07:07,795 --> 00:07:10,031
it's that he always
covers his tracks, so...
128
00:07:10,065 --> 00:07:11,799
there has to be
another connection.
129
00:07:11,833 --> 00:07:14,035
- There is one prisoner
other than Henry Miller
130
00:07:14,069 --> 00:07:17,505
that Judge Regan granted
compassionate release to.
131
00:07:17,539 --> 00:07:19,174
James Distefano,
132
00:07:19,207 --> 00:07:22,077
some sort of tech genius
turned elite killer
133
00:07:22,110 --> 00:07:25,247
who has no connection
to Mannheim either.
134
00:07:25,280 --> 00:07:28,116
It's like all these criminals
are in some secret society of...
135
00:07:28,149 --> 00:07:31,519
- Wait, this release has a
physician signature, A.H.
136
00:07:31,553 --> 00:07:33,787
A.H.
137
00:07:36,324 --> 00:07:37,459
Aleister Hook.
138
00:07:37,492 --> 00:07:38,860
- You know him?
139
00:07:38,893 --> 00:07:40,962
- He was a doctor at
Hob's Bay Medical.
140
00:07:40,996 --> 00:07:42,664
Rumor is, he fixes
up Bruno's guys,
141
00:07:42,697 --> 00:07:43,797
but I could never prove it.
142
00:07:43,832 --> 00:07:45,433
Where does he work now?
143
00:07:45,467 --> 00:07:47,369
- Um, Danner Medical.
144
00:07:47,402 --> 00:07:49,337
- They have facilities
all over Metropolis.
145
00:07:49,371 --> 00:07:51,273
Let's go.
146
00:07:58,513 --> 00:08:00,148
- Any word?
147
00:08:00,181 --> 00:08:03,318
- I, uh, can't get ahold of her.
148
00:08:03,351 --> 00:08:04,953
- I'm sorry, Mr. Kent.
149
00:08:04,986 --> 00:08:06,964
We're going to need to give
her chair to someone else.
150
00:08:09,057 --> 00:08:11,293
Try not to worry... I
see this all the time
151
00:08:11,326 --> 00:08:12,761
with first-time patients.
152
00:08:12,793 --> 00:08:14,996
But she really should
reschedule her treatment
153
00:08:15,030 --> 00:08:16,364
as soon as possible.
154
00:08:24,570 --> 00:08:26,210
- Well, this is a bust.
155
00:08:30,304 --> 00:08:32,282
- Canceling the
electricity is always last
156
00:08:32,316 --> 00:08:34,551
if you have to clear
out in a hurry.
157
00:08:34,585 --> 00:08:36,420
- So you think they just left?
158
00:08:36,453 --> 00:08:37,821
- If they cleared
this place out,
159
00:08:37,855 --> 00:08:39,299
that means they're
clearing out the rest,
160
00:08:39,323 --> 00:08:41,792
which means the
clock is ticking.
161
00:08:43,460 --> 00:08:44,561
- Lois, look.
162
00:08:48,599 --> 00:08:50,200
It's still fresh.
163
00:08:52,436 --> 00:08:55,906
- Maybe a DNA analysis will
reveal whose blood this is.
164
00:08:55,939 --> 00:08:58,008
- So you just happen
to have a forensic kit?
165
00:08:58,042 --> 00:08:59,910
- It was a birthday
gift from my dad.
166
00:09:00,878 --> 00:09:02,846
Mine just gave me a $20 bill
167
00:09:02,880 --> 00:09:06,250
and a thank you
card.
168
00:09:06,283 --> 00:09:09,720
Hey, why is Clark texting to
see if I know where you are?
169
00:09:12,489 --> 00:09:14,625
- I missed my appointment.
170
00:09:14,658 --> 00:09:16,560
- Appointment for what?
171
00:09:19,630 --> 00:09:21,732
For chemo? That's today?
172
00:09:21,765 --> 00:09:23,867
- He's gonna be so mad at me.
- I'm so mad at you.
173
00:09:23,901 --> 00:09:26,270
How could you forget about
your chemo treatment?
174
00:09:26,303 --> 00:09:28,472
- I just got swept
up in the case.
175
00:09:28,506 --> 00:09:30,207
- And now I'm, like,
what, your accomplice?
176
00:09:30,240 --> 00:09:31,475
This is not okay, Lois.
177
00:09:31,509 --> 00:09:33,143
- It's fine. I can reschedule.
178
00:09:33,177 --> 00:09:35,145
- Okay, you're gonna text
Clark back right now,
179
00:09:35,179 --> 00:09:37,481
and then I'm gonna watch you
reschedule that appointment.
180
00:09:48,659 --> 00:09:50,360
- Hi, Sam, what
can I do for you?
181
00:09:50,394 --> 00:09:52,362
- Just got some stuff for Lois.
182
00:09:52,396 --> 00:09:53,630
Is she upstairs?
183
00:09:53,664 --> 00:09:54,965
- Uh, actually,
184
00:09:54,998 --> 00:09:57,968
she's on her way back
from an investigation.
185
00:09:58,001 --> 00:10:01,305
- You let Lois miss chemo
for an investigation?
186
00:10:01,338 --> 00:10:02,406
- Whoa, whoa.
187
00:10:02,439 --> 00:10:03,907
I didn't let her do anything.
188
00:10:03,941 --> 00:10:05,442
There was a break
in the case and...
189
00:10:05,476 --> 00:10:07,277
- I don't give a
damn about the case.
190
00:10:07,311 --> 00:10:08,779
There's always gonna be a case.
191
00:10:08,812 --> 00:10:12,082
She's always gonna put it
ahead of her own health.
192
00:10:12,116 --> 00:10:14,586
You can't let her be
selfless right now, Clark.
193
00:10:14,618 --> 00:10:15,953
- I'll talk to her.
194
00:10:15,986 --> 00:10:17,688
- Once you do, have her call me.
195
00:10:17,721 --> 00:10:20,057
You and I gotta work
together on this.
196
00:10:21,559 --> 00:10:22,926
- So is your mom gonna be
197
00:10:22,960 --> 00:10:24,428
feeling sick after
her treatment?
198
00:10:24,461 --> 00:10:26,598
- Everyone reacts
differently to chemo,
199
00:10:26,630 --> 00:10:28,232
so it's kinda hard to say.
200
00:10:28,265 --> 00:10:30,400
- But it's definitely
gonna get worse later on.
201
00:10:30,434 --> 00:10:31,969
- That sucks.
202
00:10:32,002 --> 00:10:34,705
I just wish there was
something we could do to help.
203
00:10:34,738 --> 00:10:37,307
- What if we got her a gift?
204
00:10:37,341 --> 00:10:39,109
- Our mom's kinda
hard to shop for.
205
00:10:39,143 --> 00:10:40,612
- She literally
returns everything.
206
00:10:40,644 --> 00:10:41,688
- No, it would be something
207
00:10:41,712 --> 00:10:43,280
that she couldn't return.
208
00:10:43,313 --> 00:10:44,982
- What'd you have in mind?
209
00:10:45,015 --> 00:10:47,585
- Let me check
with my dad first.
210
00:10:47,619 --> 00:10:48,785
- Here you go.
211
00:10:48,819 --> 00:10:50,220
You sure you didn't
want anything?
212
00:10:50,254 --> 00:10:51,321
- No, it's okay.
213
00:10:51,355 --> 00:10:52,322
I'm gonna actually get burgers
214
00:10:52,356 --> 00:10:53,857
with my dad later.
215
00:10:53,891 --> 00:10:55,603
- I heard you met a guy in
Metropolis the other day.
216
00:10:55,627 --> 00:10:56,994
- Oh, yeah, we talked,
217
00:10:57,027 --> 00:10:58,563
but I didn't end up
getting his number.
218
00:10:58,596 --> 00:11:00,697
- Oh, so you just ghosted him?
219
00:11:00,731 --> 00:11:02,900
- Candice, I'm sure
she didn't ghost him.
220
00:11:02,933 --> 00:11:04,835
- No, it wasn't like that.
221
00:11:04,868 --> 00:11:06,746
I got into a fight with
some jerks from the party,
222
00:11:06,770 --> 00:11:10,575
so we all had to leave early.
223
00:11:10,608 --> 00:11:12,943
- Oh, I did not hear about that.
224
00:11:14,344 --> 00:11:15,345
Uh...
225
00:11:16,548 --> 00:11:18,282
I should get back to work.
226
00:11:24,755 --> 00:11:26,323
Give me a ride after?
227
00:11:26,356 --> 00:11:28,325
- Yeah, of course.
228
00:11:34,164 --> 00:11:35,875
- So is there anything
else you didn't tell her
229
00:11:35,899 --> 00:11:38,001
about the party?
- Ah, you mean Eliza?
230
00:11:38,035 --> 00:11:39,269
- Mm-hmm.
231
00:11:39,303 --> 00:11:42,072
- You know, I just... I've
had a lot going on, so...
232
00:11:42,105 --> 00:11:44,208
- Can't use Mom as an excuse.
233
00:11:44,241 --> 00:11:46,076
- Okay, it was... It
was just a kiss, though.
234
00:11:46,109 --> 00:11:48,021
- From your ex-girlfriend.
- Who bought you a gold chain.
235
00:11:48,045 --> 00:11:49,889
- That's he's still wearing.
- It was expensive.
236
00:11:49,913 --> 00:11:51,824
- Dude, what is wrong with you?
- Okay, okay. I get it.
237
00:11:51,848 --> 00:11:53,383
I will tell her about Eliza.
238
00:11:53,417 --> 00:11:55,786
Just stop judging me.
239
00:11:55,819 --> 00:11:57,421
- You're right to be mad,
240
00:11:57,454 --> 00:11:59,691
but we had just gotten this
break in the Mannheim case.
241
00:11:59,723 --> 00:12:00,934
- What?
- Do you really think
242
00:12:00,958 --> 00:12:02,402
I care about Bruno
Mannheim right now?
243
00:12:02,426 --> 00:12:03,760
You skipped chemo, Lois.
244
00:12:03,794 --> 00:12:04,837
- It was an honest mistake.
245
00:12:04,861 --> 00:12:07,030
I legitimately just forgot.
246
00:12:07,064 --> 00:12:09,967
- Okay, well, you
can't just forget.
247
00:12:10,000 --> 00:12:11,935
Look, babe, the boys woke up
248
00:12:11,969 --> 00:12:13,246
at the crack of dawn
to make you breakfast.
249
00:12:13,270 --> 00:12:15,038
- I didn't ask for that.
- I know. I know.
250
00:12:15,072 --> 00:12:16,517
But you didn't have to.
They're worried about you,
251
00:12:16,541 --> 00:12:17,917
just like your dad's
worried about you.
252
00:12:17,941 --> 00:12:19,185
Everyone in this family
is trying to help you
253
00:12:19,209 --> 00:12:20,554
get through this, but
none of that matters
254
00:12:20,578 --> 00:12:21,945
if you don't get
your treatments.
255
00:12:21,979 --> 00:12:23,389
- You're right, and
this doesn't excuse
256
00:12:23,413 --> 00:12:24,982
any of that, but you know
257
00:12:25,015 --> 00:12:27,384
that Bruno Mannheim
is my white whale.
258
00:12:27,417 --> 00:12:29,019
- Lois.
- This is the story
259
00:12:29,052 --> 00:12:30,921
of a lifetime; I'm so close.
260
00:12:30,954 --> 00:12:32,789
- Okay, but this story
is not more important
261
00:12:32,823 --> 00:12:34,858
than your health.
262
00:12:34,891 --> 00:12:37,060
- I know that.
- Do you?
263
00:12:37,094 --> 00:12:38,696
- I promise today
was an accident.
264
00:12:38,730 --> 00:12:40,130
I already rescheduled
for tomorrow.
265
00:12:40,163 --> 00:12:43,033
- Okay, great. Then
we'll go together.
266
00:12:44,334 --> 00:12:45,703
- All right.
267
00:12:45,737 --> 00:12:47,104
- I just don't
see how it's fair.
268
00:12:47,137 --> 00:12:48,706
Four kids went to that party,
269
00:12:48,740 --> 00:12:50,283
and somehow I'm the only
one that gets grounded.
270
00:12:50,307 --> 00:12:52,476
- You're also the only one
that didn't tell anyone
271
00:12:52,510 --> 00:12:55,412
where you were going.
- I knew you'd take her side.
272
00:12:55,445 --> 00:12:56,980
- Mm.
273
00:12:57,014 --> 00:12:58,982
No, there's no sides here.
274
00:12:59,016 --> 00:13:00,718
We both just want
what's best for you.
275
00:13:00,752 --> 00:13:02,219
Besides, your mom
is still, uh...
276
00:13:02,252 --> 00:13:03,688
You know, she's
still dealing with
277
00:13:03,721 --> 00:13:06,423
everything after the attack.
278
00:13:06,456 --> 00:13:07,592
How's she holding up?
279
00:13:07,625 --> 00:13:10,561
- Still pretty rattled, I think.
280
00:13:10,595 --> 00:13:11,962
- Yeah, I figured as much.
281
00:13:11,995 --> 00:13:13,263
I was thinking about, um,
282
00:13:13,297 --> 00:13:14,766
calling the sheriff
and having him
283
00:13:14,798 --> 00:13:16,567
send a patrol car by the house.
284
00:13:16,601 --> 00:13:17,877
- No, you don't have to do that.
285
00:13:17,901 --> 00:13:20,003
We just got a new
security system put in.
286
00:13:20,037 --> 00:13:22,239
- Why? The other one
was, like, a year old.
287
00:13:22,272 --> 00:13:24,107
- Mm-mm-mm.
- Sounds like somebody's
288
00:13:24,141 --> 00:13:26,511
just trying to make
money off all this.
289
00:13:26,544 --> 00:13:27,621
- Oh, no, it's not like that.
290
00:13:27,645 --> 00:13:29,913
Mr. Irons put it in.
291
00:13:29,946 --> 00:13:31,257
- Guy who lives
off of Main Street?
292
00:13:31,281 --> 00:13:32,717
That Mr. Irons?
293
00:13:32,750 --> 00:13:34,719
What the hell does he
know about security?
294
00:13:34,752 --> 00:13:36,353
- Uh...
295
00:13:36,386 --> 00:13:38,255
I don't know. I didn't
check his résumé.
296
00:13:38,288 --> 00:13:40,857
I mean, Mom just
wants to be safe,
297
00:13:40,891 --> 00:13:43,093
and that's all that matters,
298
00:13:43,126 --> 00:13:44,762
right?
299
00:13:44,796 --> 00:13:46,029
- Yeah.
300
00:13:57,307 --> 00:13:59,076
- Hey, is that the
person who attacked you?
301
00:13:59,109 --> 00:14:02,379
- I'm still trying to figure
out how their powers work.
302
00:14:05,717 --> 00:14:06,751
- Freaky.
303
00:14:06,784 --> 00:14:08,085
- Yeah.
304
00:14:08,118 --> 00:14:09,386
You, uh...
305
00:14:09,419 --> 00:14:11,355
Texted that you need
to ask me something?
306
00:14:11,388 --> 00:14:12,690
- Oh, right.
307
00:14:12,724 --> 00:14:14,958
So I was talking to
Jordan and Jonathan,
308
00:14:14,991 --> 00:14:17,103
and they said they wanted to
do something nice for Lois,
309
00:14:17,127 --> 00:14:18,962
and so I was thinking,
310
00:14:18,995 --> 00:14:21,632
maybe we could give
her Mom's watch?
311
00:14:21,666 --> 00:14:23,100
- Why would you do that?
312
00:14:23,133 --> 00:14:25,035
- I mean, I can engrave
all our names on it...
313
00:14:25,068 --> 00:14:27,313
You know, show her that we're
rooting for her, that we care.
314
00:14:27,337 --> 00:14:29,172
It's kind of why I made
it in the first place.
315
00:14:29,206 --> 00:14:31,341
- I'm sure you could find
something else to give her.
316
00:14:31,375 --> 00:14:33,043
- But, I mean, it's
kind of perfect.
317
00:14:33,076 --> 00:14:35,580
- She's not your mother, Nat.
318
00:14:35,613 --> 00:14:37,214
- I know that.
319
00:14:37,247 --> 00:14:39,650
I just wanted to
do this for her.
320
00:14:39,684 --> 00:14:40,818
It's important to me.
321
00:14:44,589 --> 00:14:46,957
- Do what you want.
322
00:14:46,990 --> 00:14:48,526
It's your watch.
323
00:14:53,096 --> 00:14:54,665
- Thanks again for the ride.
324
00:14:54,699 --> 00:14:56,534
I know you have a lot going on.
325
00:14:56,567 --> 00:14:57,802
- It's cool, okay?
326
00:14:57,835 --> 00:14:59,169
I wanted to see you.
327
00:15:02,105 --> 00:15:03,940
Um...
328
00:15:03,974 --> 00:15:05,342
you know that party
329
00:15:05,375 --> 00:15:07,678
that I was telling you
about that we went to?
330
00:15:07,712 --> 00:15:09,112
- Candy Lane,
331
00:15:09,146 --> 00:15:10,848
why don't you get on inside?
332
00:15:10,882 --> 00:15:11,982
You too, Romeo.
333
00:15:12,015 --> 00:15:15,419
- Dad, quit trying to scare us.
334
00:15:15,452 --> 00:15:17,454
- Sorry, Mr. Pergande.
335
00:15:17,487 --> 00:15:19,657
Better get back to my mom.
336
00:15:21,024 --> 00:15:22,192
Night, Candice.
337
00:15:22,225 --> 00:15:23,828
- Night.
338
00:15:31,903 --> 00:15:35,172
- That's a nice
truck you got there.
339
00:15:35,205 --> 00:15:36,607
What'd you pay for that?
340
00:15:38,208 --> 00:15:39,376
- Uh,
341
00:15:39,409 --> 00:15:41,846
I'm not sure.
342
00:15:41,879 --> 00:15:44,481
It was a gift.
- It's a hell of a gift.
343
00:15:45,817 --> 00:15:48,485
Guess you better get
back on home then.
344
00:15:49,554 --> 00:15:51,889
Night, Jon-Boy.
345
00:16:03,136 --> 00:16:05,539
Clark!
346
00:16:08,141 --> 00:16:09,643
Clark!
347
00:16:19,285 --> 00:16:20,654
Clark!
348
00:16:20,688 --> 00:16:22,188
- Lois!
349
00:16:24,558 --> 00:16:26,292
- Clark!
350
00:16:30,431 --> 00:16:32,198
- Lois!
351
00:16:51,619 --> 00:16:53,587
- The chair's uncomfortable.
352
00:16:54,855 --> 00:16:56,424
- Wanna switch?
- No, 'cause then
353
00:16:56,457 --> 00:16:58,358
you'll be uncomfortable.
354
00:16:58,391 --> 00:16:59,493
- Let's switch.
355
00:17:06,366 --> 00:17:07,501
Better?
356
00:17:07,535 --> 00:17:09,335
- A little.
- Good.
357
00:17:13,507 --> 00:17:14,608
- Clark?
358
00:17:14,642 --> 00:17:16,444
- Hmm?
359
00:17:16,477 --> 00:17:17,478
- What is it?
360
00:17:17,511 --> 00:17:18,546
- Mm-mm-mm.
361
00:17:20,481 --> 00:17:21,882
It's a mudslide in Nepal.
362
00:17:21,916 --> 00:17:23,983
- Go. I'll be fine.
363
00:17:24,017 --> 00:17:25,251
- You sure?
364
00:17:36,497 --> 00:17:38,599
- Can't believe it has
this many moving parts.
365
00:17:38,632 --> 00:17:40,468
- And it doesn't need a battery?
366
00:17:40,501 --> 00:17:41,469
- Nope.
367
00:17:41,502 --> 00:17:42,670
Runs on kinetic energy,
368
00:17:42,703 --> 00:17:44,137
just like my dad's hammer.
369
00:17:44,170 --> 00:17:45,739
- Was it super expensive?
370
00:17:45,773 --> 00:17:47,608
- It's priceless,
because she made it.
371
00:17:49,375 --> 00:17:52,045
- Wow, that must've
taken forever.
372
00:17:52,078 --> 00:17:54,013
- Dad helped.
373
00:17:54,047 --> 00:17:55,449
- Well, it's awesome
374
00:17:55,483 --> 00:17:57,651
that you're letting us
give this to our mom.
375
00:17:58,819 --> 00:18:01,254
- It was Nat's decision.
376
00:18:02,388 --> 00:18:05,091
- Is your dad cool with this?
377
00:18:05,124 --> 00:18:06,560
- Well, it's my watch to give.
378
00:18:08,394 --> 00:18:10,664
This is what I'm doing with it.
379
00:18:12,533 --> 00:18:14,768
Come on, we're gonna
be late for school.
380
00:19:14,127 --> 00:19:15,137
- What aren't you telling me?
381
00:19:15,161 --> 00:19:17,163
- How did you find me?
382
00:19:17,196 --> 00:19:18,832
- I'm Lois Lane.
I have my ways.
383
00:19:18,866 --> 00:19:20,266
- Lois, we can't do this again.
384
00:19:20,300 --> 00:19:22,368
- Chrissy, listen to me.
- No. This is a problem.
385
00:19:22,403 --> 00:19:24,872
You have missed two
appointments in two days.
386
00:19:24,905 --> 00:19:25,906
Something is wrong here.
387
00:19:25,940 --> 00:19:27,641
- I promise I will reschedule,
388
00:19:27,675 --> 00:19:30,044
but this is the closest
I have ever gotten,
389
00:19:30,076 --> 00:19:31,879
and while I am
sitting in that chair,
390
00:19:31,912 --> 00:19:33,246
Bruno could be covering up...
391
00:19:33,279 --> 00:19:34,247
- And while you're
out chasing Bruno,
392
00:19:34,280 --> 00:19:35,649
you could be getting sicker.
393
00:19:35,683 --> 00:19:37,317
I am just worried
about your priorities.
394
00:19:37,350 --> 00:19:39,285
- My priority is to get better
395
00:19:39,319 --> 00:19:40,854
and also to take
down Bruno Mannheim.
396
00:19:40,888 --> 00:19:42,723
- That is not how
priorities work.
397
00:19:42,756 --> 00:19:44,223
- You saw something.
398
00:19:46,092 --> 00:19:47,537
- There were a couple
of guys loading trucks.
399
00:19:47,561 --> 00:19:48,394
I got their plates.
400
00:19:48,429 --> 00:19:49,863
- Then we should go in there.
401
00:19:49,897 --> 00:19:51,599
- No, Lois, they
might come back.
402
00:19:51,632 --> 00:19:53,543
- Then we can see what
they haven't packed up yet.
403
00:19:53,567 --> 00:19:55,769
- They had guns.
- Then we'd better hurry.
404
00:19:55,803 --> 00:19:57,438
- Damn it, Lois. Lois!
405
00:19:58,304 --> 00:19:59,607
Lois!
406
00:20:02,910 --> 00:20:04,310
- People are talking, Lana.
407
00:20:04,344 --> 00:20:06,145
They think there's
more to the story.
408
00:20:06,179 --> 00:20:09,215
- Look, I put out the
statement the DOD provided.
409
00:20:09,248 --> 00:20:11,317
I'm not even sure
what happened myself.
410
00:20:11,351 --> 00:20:13,887
- Well, it might be a
good idea to go out there
411
00:20:13,921 --> 00:20:16,023
and say that.
412
00:20:17,091 --> 00:20:18,759
- Sorry, am I interrupting?
413
00:20:18,792 --> 00:20:20,293
- Not at all.
414
00:20:20,326 --> 00:20:22,763
Emily, can we pick
this up later?
415
00:20:22,796 --> 00:20:23,797
- You sure?
416
00:20:28,702 --> 00:20:30,437
- Hey.
- Hey.
417
00:20:30,471 --> 00:20:32,238
Just figured someone
as busy as you
418
00:20:32,271 --> 00:20:33,841
could use a coffee,
419
00:20:33,874 --> 00:20:36,342
and, uh, just wanna see
how you're holding up
420
00:20:36,376 --> 00:20:39,046
with, uh, all this.
421
00:20:39,079 --> 00:20:41,081
- Yeah, it is pretty scary,
422
00:20:41,115 --> 00:20:43,651
but I'm fine.
423
00:20:43,684 --> 00:20:47,821
Been too busy to dwell
on it either way.
424
00:20:50,557 --> 00:20:53,359
- Looks like you
beefed up security.
425
00:20:53,393 --> 00:20:56,195
- Yeah, it felt
pretty necessary.
426
00:20:56,229 --> 00:20:59,198
- Who set that up for you?
427
00:21:00,400 --> 00:21:02,335
- Why are you asking?
428
00:21:02,368 --> 00:21:03,771
- Just curious, is all.
429
00:21:03,804 --> 00:21:05,939
Well, Sarah mentioned
something about, I don't know,
430
00:21:05,973 --> 00:21:07,641
some new security
protocols and stuff.
431
00:21:07,675 --> 00:21:09,476
- Mm-hmm, so that's
why you're here...
432
00:21:09,510 --> 00:21:11,812
Not to bring me coffee
and see how I'm doing,
433
00:21:11,845 --> 00:21:12,980
but to snoop on me?
434
00:21:13,013 --> 00:21:14,882
- That's... that's
not it all, Lana.
435
00:21:14,915 --> 00:21:17,216
I just wanted to make sure
things were on the up-and-up.
436
00:21:17,250 --> 00:21:19,019
All right? I care about you.
437
00:21:19,053 --> 00:21:21,254
- You care about
your fragile ego.
438
00:21:21,287 --> 00:21:23,123
So next time you wanna
ask me something,
439
00:21:23,157 --> 00:21:24,425
ask it.
440
00:21:24,458 --> 00:21:25,693
All right? Don't play these
441
00:21:25,726 --> 00:21:27,428
stupid little games.
442
00:21:27,461 --> 00:21:29,530
Whoever set up my
security system,
443
00:21:29,563 --> 00:21:31,098
that's none of
your damn business.
444
00:21:31,131 --> 00:21:32,433
- Okay, look, Lana, I'm sorry.
445
00:21:32,466 --> 00:21:34,367
I didn't mean to
come in here and...
446
00:21:34,400 --> 00:21:36,837
- I have a very busy
day ahead of me.
447
00:21:36,870 --> 00:21:39,238
Thanks for the coffee.
448
00:21:48,816 --> 00:21:52,152
- Thinking fast, Superman used
an abandoned freighter ship
449
00:21:52,186 --> 00:21:55,122
to airlift hundreds of
villagers to safety.
450
00:21:55,155 --> 00:21:56,857
- Excuse me, I'm
looking for my wife.
451
00:21:56,890 --> 00:21:58,130
She's receiving treatment here.
452
00:21:58,158 --> 00:21:59,893
- Name?
- Lois Lane.
453
00:22:02,361 --> 00:22:04,263
- Ms. Lane left
before we could start.
454
00:22:04,297 --> 00:22:05,532
I've been trying to reach her,
455
00:22:05,566 --> 00:22:07,901
but she's not picking up.
456
00:22:13,774 --> 00:22:15,142
- I know who that was.
457
00:22:15,175 --> 00:22:16,810
Are you trying to get
Superman mad at me?
458
00:22:16,844 --> 00:22:18,888
- Don't worry about it.
- Yeah, you keep saying that,
459
00:22:18,912 --> 00:22:20,514
and I keep worrying.
460
00:22:22,049 --> 00:22:24,283
- What is all this
equipment for?
461
00:22:27,121 --> 00:22:28,287
We have to get out of here.
462
00:22:28,321 --> 00:22:29,890
- No, no, they're
coming from there.
463
00:22:29,923 --> 00:22:31,458
- No, I told you they had guns.
464
00:22:31,492 --> 00:22:34,027
This way.
465
00:22:43,272 --> 00:22:44,171
- Lois.
466
00:22:55,485 --> 00:22:57,820
- This must've been what we
found at the last facility.
467
00:22:57,854 --> 00:22:59,455
- Kay, we're in a
room full of blood.
468
00:22:59,489 --> 00:23:00,523
It is freezing.
469
00:23:00,556 --> 00:23:01,524
It sounded like there was
470
00:23:01,557 --> 00:23:02,592
a small militia outside.
471
00:23:02,625 --> 00:23:03,992
Can we please call Superman?
472
00:23:04,026 --> 00:23:06,429
- I'd step back from the door.
473
00:23:17,840 --> 00:23:19,242
- How long does it usually take?
474
00:23:19,275 --> 00:23:21,611
- Three seconds, maybe
ten if he's in space.
475
00:23:26,015 --> 00:23:28,618
They must've done
something to this freezer.
476
00:23:28,651 --> 00:23:30,952
- What does that even mean?
477
00:23:34,123 --> 00:23:36,292
It means he's not coming.
478
00:23:51,140 --> 00:23:52,442
- Lois is missing.
479
00:23:52,475 --> 00:23:53,309
- What happened?
480
00:23:53,342 --> 00:23:54,644
- I left her at her treatment
481
00:23:54,677 --> 00:23:56,012
to handle a situation in Nepal.
482
00:23:56,045 --> 00:23:57,656
When I got back, they
said she left early.
483
00:23:57,680 --> 00:23:59,124
- How could you just leave her?
- Lives were at stake.
484
00:23:59,148 --> 00:24:00,650
- My daughter's
life is at stake!
485
00:24:00,683 --> 00:24:02,294
You should've been there to
make sure she didn't leave!
486
00:24:02,318 --> 00:24:04,253
- None of this is
helpful right now.
487
00:24:04,287 --> 00:24:05,721
You can't hear her?
- No.
488
00:24:05,755 --> 00:24:07,032
She must be somewhere insulated.
489
00:24:07,056 --> 00:24:08,391
- All right. I need access
490
00:24:08,424 --> 00:24:10,293
to your satellites so
my AI can run a scan.
491
00:24:10,326 --> 00:24:12,361
Don't worry. We'll find her.
492
00:24:17,300 --> 00:24:19,735
- Jordan. My truck's gone.
493
00:24:19,769 --> 00:24:21,037
I got an alert on my phone,
494
00:24:21,070 --> 00:24:22,281
so I went outside
after class to check.
495
00:24:22,305 --> 00:24:23,606
It's not there.
- What?
496
00:24:23,639 --> 00:24:24,774
- Are you sure?
- Yeah.
497
00:24:24,807 --> 00:24:26,142
I parked right next to Wellnitz.
498
00:24:26,175 --> 00:24:27,486
- Wait, you think
someone stole it?
499
00:24:27,510 --> 00:24:29,178
- Well, I mean, it
didn't just disappear.
500
00:24:29,212 --> 00:24:31,280
- Oh, shoot, I left the
watch in the console.
501
00:24:31,314 --> 00:24:32,748
- We should call the sheriff.
502
00:24:32,782 --> 00:24:33,783
- Yeah, I'm on it.
503
00:24:33,816 --> 00:24:36,919
- Just hold up.
504
00:24:36,953 --> 00:24:39,021
Candice, can we, um...
505
00:24:39,055 --> 00:24:41,157
Can we talk for a second?
506
00:24:41,190 --> 00:24:42,758
- Well, what do you
want to say to me
507
00:24:42,792 --> 00:24:44,894
that you can't say
in front of them?
508
00:24:44,927 --> 00:24:46,362
- I mean, it's just that
509
00:24:46,395 --> 00:24:49,165
your dad was acting kind
of weird last night.
510
00:24:49,198 --> 00:24:51,567
- So you think that means
he stole your truck?
511
00:24:51,601 --> 00:24:54,971
- No, but he did kinda
ask how much it cost.
512
00:24:55,004 --> 00:24:56,672
- He was just
making conversation.
513
00:24:56,706 --> 00:24:58,207
- It didn't seem like that.
514
00:24:58,241 --> 00:25:00,576
The way he asked...
- Right, and the way he looks,
515
00:25:00,610 --> 00:25:02,979
because we're poor and
we live in a trailer,
516
00:25:03,012 --> 00:25:04,981
so he must've been
planning to steal from you.
517
00:25:05,014 --> 00:25:06,449
Right? He's such
a horrible person.
518
00:25:06,482 --> 00:25:07,984
- What? No, I
wasn't saying that.
519
00:25:08,017 --> 00:25:09,685
- I can't believe
you'd even think that.
520
00:25:09,719 --> 00:25:11,521
- Candice...
521
00:25:15,157 --> 00:25:16,335
- Yeah, it was
definitely her dad.
522
00:25:16,359 --> 00:25:18,528
- X-K dealer?
Yeah, it was him.
523
00:25:18,561 --> 00:25:22,498
- It just sucks, 'cause I
don't want him to get arrested.
524
00:25:22,532 --> 00:25:24,600
- Wait, maybe if we
find it ourselves,
525
00:25:24,634 --> 00:25:26,402
he doesn't have to.
526
00:25:28,905 --> 00:25:30,106
- Still no voices.
527
00:25:30,139 --> 00:25:32,575
Maybe they've cleared out.
528
00:25:32,608 --> 00:25:34,110
- I'm scared, Lois.
529
00:25:34,143 --> 00:25:36,479
- Hey, we're gonna be okay.
530
00:25:36,512 --> 00:25:37,880
- Says the person
who won't even go
531
00:25:37,914 --> 00:25:39,482
to her cancer treatment.
532
00:25:39,515 --> 00:25:41,817
- Do we really have to
talk about that right now?
533
00:25:41,851 --> 00:25:43,020
- Yeah, we do.
534
00:25:43,052 --> 00:25:45,022
Do you have any idea
535
00:25:45,087 --> 00:25:48,424
how hard this is to be around?
536
00:25:48,457 --> 00:25:49,692
You're sick, Lois,
537
00:25:49,725 --> 00:25:51,294
and you're refusing to get help.
538
00:25:51,327 --> 00:25:52,628
- I told you I'd reschedule.
539
00:25:52,662 --> 00:25:53,972
- Yeah, that's what
you said the last time,
540
00:25:53,996 --> 00:25:55,097
but here we are,
541
00:25:55,131 --> 00:25:56,732
stuck in a death
freezer instead.
542
00:25:56,766 --> 00:25:58,100
- We had a lead.
543
00:25:58,134 --> 00:26:01,537
- No, you had an excuse,
which you keep finding
544
00:26:01,571 --> 00:26:03,973
because you're scared
to get treatment.
545
00:26:10,947 --> 00:26:13,115
- They're coming this way.
546
00:26:16,085 --> 00:26:18,588
- What did you say to
your father last night?
547
00:26:18,621 --> 00:26:20,656
- Hello to you too.
548
00:26:20,690 --> 00:26:23,893
- He came by my office asking
about security systems.
549
00:26:23,926 --> 00:26:25,304
Did you tell him
something was going on
550
00:26:25,328 --> 00:26:27,430
between me and John Henry?
- No.
551
00:26:27,463 --> 00:26:29,865
- Well, your father
certainly thought so.
552
00:26:29,899 --> 00:26:31,200
- Well, that's his business.
553
00:26:31,233 --> 00:26:32,735
I can't control what Dad thinks.
554
00:26:32,768 --> 00:26:36,806
- Just be mindful of what
you tell him about me.
555
00:26:36,839 --> 00:26:38,941
- Sure.
556
00:26:38,975 --> 00:26:40,776
Do you wanna give me,
like, a list of things
557
00:26:40,810 --> 00:26:42,012
that I can and cannot say?
558
00:26:42,045 --> 00:26:43,446
- Don't be a smart-ass.
559
00:26:43,479 --> 00:26:46,148
- Then don't make
everything about you.
560
00:26:46,182 --> 00:26:47,717
- Wha... I'm sorry,
what did you say?
561
00:26:47,750 --> 00:26:49,485
- I said, "Don't make
everything about you."
562
00:26:49,518 --> 00:26:51,287
It's selfish.
- I'm selfish?
563
00:26:51,320 --> 00:26:53,155
- Yeah.
- Everything I do
564
00:26:53,189 --> 00:26:54,957
is for you and your sister.
565
00:26:54,991 --> 00:26:56,325
I work my ass off.
566
00:26:56,359 --> 00:26:57,893
- What, as the mayor?
567
00:26:57,927 --> 00:26:59,428
That's a job you took
568
00:26:59,462 --> 00:27:01,031
to make yourself
feel more important.
569
00:27:01,064 --> 00:27:02,198
- You are so ungrateful.
570
00:27:02,231 --> 00:27:03,299
- I'm ungrateful?
- Yeah.
571
00:27:03,332 --> 00:27:04,467
- Okay.
- You know what?
572
00:27:04,500 --> 00:27:06,103
Go to your room.
- Yeah, go ahead.
573
00:27:06,135 --> 00:27:07,446
Boss everybody around
like you usually do.
574
00:27:07,470 --> 00:27:09,106
- I said get out of my face!
575
00:27:09,138 --> 00:27:10,649
- That's probably why
Dad cheated on you.
576
00:27:16,079 --> 00:27:18,048
- Sarah...
577
00:27:18,081 --> 00:27:20,783
honey...
578
00:27:27,259 --> 00:27:28,736
- So that whole X-ray
vision thing you got,
579
00:27:28,760 --> 00:27:30,328
is that gonna kick in, or...
580
00:27:30,362 --> 00:27:31,396
- I don't know, man.
581
00:27:31,429 --> 00:27:32,964
- I just feel like it would
582
00:27:32,998 --> 00:27:34,866
really come in handy
right about now.
583
00:27:41,506 --> 00:27:43,408
- Hedy was right.
This is the place.
584
00:27:43,441 --> 00:27:44,986
- I mean, did she mention
it was full of shady dudes
585
00:27:45,010 --> 00:27:46,578
with guns, 'cause I
hear 'em in there.
586
00:27:46,612 --> 00:27:47,979
- She found the
truck, didn't she?
587
00:27:48,013 --> 00:27:50,081
- So what now, call the sheriff?
588
00:27:50,115 --> 00:27:52,951
- By the time she gets
here, it'll be too late.
589
00:27:52,984 --> 00:27:55,086
Besides, isn't this what
you've been training for?
590
00:27:55,120 --> 00:27:56,855
- Dad would kill
me. I mean, he says
591
00:27:56,888 --> 00:27:58,099
I can't do this
kind of stuff alone.
592
00:27:58,123 --> 00:27:59,424
- Well, then, I'll do it myself.
593
00:27:59,457 --> 00:28:00,760
I'm getting that watch back.
594
00:28:00,792 --> 00:28:03,428
- Fine. It's all of us.
595
00:28:03,461 --> 00:28:04,697
But we cannot be seen.
596
00:28:04,730 --> 00:28:06,364
- Can't you just speed in there,
597
00:28:06,398 --> 00:28:07,700
knock 'em all out?
598
00:28:07,733 --> 00:28:09,343
- I mean, maybe, but
we'd have to take out
599
00:28:09,367 --> 00:28:11,236
any cameras first.
600
00:28:11,269 --> 00:28:13,838
- No, forget that. I
have a better idea.
601
00:28:15,741 --> 00:28:17,442
How long can you
hold your breath?
602
00:28:20,478 --> 00:28:21,846
- Hurry up. Let's go.
603
00:28:21,880 --> 00:28:24,717
Get it all out of here
and back to the lab.
604
00:28:29,087 --> 00:28:30,588
Lois...
605
00:28:30,623 --> 00:28:32,123
Lane.
606
00:28:47,072 --> 00:28:50,810
Superman!
607
00:28:50,842 --> 00:28:52,210
- Got her.
608
00:28:58,249 --> 00:29:01,152
- Superman!
609
00:29:11,797 --> 00:29:13,865
- Get somewhere safe
and call the DOD.
610
00:29:22,240 --> 00:29:25,310
- Ah, I've been wanting
to try these out.
611
00:29:46,331 --> 00:29:47,666
- What is that?
612
00:29:49,835 --> 00:29:50,935
Heads up...
613
00:30:21,667 --> 00:30:23,636
- Hey, hey, hey, stop!
614
00:30:37,549 --> 00:30:38,617
Whoo!
615
00:30:38,651 --> 00:30:40,786
Hell yeah!
616
00:31:07,178 --> 00:31:09,047
- John, Superman's
vitals are failing.
617
00:31:09,080 --> 00:31:10,649
You need to get there.
618
00:31:28,801 --> 00:31:31,069
- You okay?
619
00:31:32,938 --> 00:31:34,907
- You two are next.
620
00:31:58,766 --> 00:32:00,128
- What were you thinking?
621
00:32:00,153 --> 00:32:01,336
You know that Mannheim
622
00:32:01,369 --> 00:32:02,671
or anyone from Intergang
623
00:32:02,705 --> 00:32:03,814
wouldn't think twice
about killing you.
624
00:32:03,838 --> 00:32:05,139
- Clark.
- You didn't tell me
625
00:32:05,173 --> 00:32:06,542
where you were.
You didn't tell me
626
00:32:06,575 --> 00:32:07,875
where you were going.
- Babe.
627
00:32:07,900 --> 00:32:09,539
- And you weren't
even alone, Lois.
628
00:32:09,564 --> 00:32:11,167
- I know.
- You brought Chrissy with you.
629
00:32:11,192 --> 00:32:13,276
You put her in danger.
- I know, okay?
630
00:32:13,301 --> 00:32:14,670
I know.
- Then why?
631
00:32:14,695 --> 00:32:16,240
Why would you do this,
especially right now
632
00:32:16,264 --> 00:32:18,534
when you're sick?
- For that reason right there.
633
00:32:18,559 --> 00:32:20,336
Because no matter how
many times I say it,
634
00:32:20,361 --> 00:32:22,424
everyone is treating
me the same way...
635
00:32:22,449 --> 00:32:25,672
Like I'm fragile, and
damn it, I am not!
636
00:32:26,662 --> 00:32:28,764
Not yet, anyway, and until I am,
637
00:32:28,797 --> 00:32:31,132
everyone just needs
to let me be me.
638
00:32:31,165 --> 00:32:32,568
- Fine.
639
00:32:32,601 --> 00:32:35,704
Just... it doesn't feel
like you're taking this
640
00:32:35,738 --> 00:32:38,574
as seriously as you should be.
641
00:32:38,607 --> 00:32:40,942
- This is all I
have thought about
642
00:32:40,975 --> 00:32:43,945
since the moment I found out.
643
00:32:43,978 --> 00:32:47,449
Any time my mind is at
rest, it pops into my head,
644
00:32:47,483 --> 00:32:51,252
and it is so exhausting.
645
00:32:51,285 --> 00:32:52,654
- Let me help you.
646
00:32:52,688 --> 00:32:54,859
- With what? I'm the
one who has to sit
647
00:32:54,884 --> 00:32:57,438
in that uncomfortable
chair for hours on end.
648
00:32:57,463 --> 00:32:59,916
I am the one whose
body is gonna be
649
00:32:59,941 --> 00:33:01,442
pumped full of...
650
00:33:03,153 --> 00:33:04,520
Just toxic drugs.
651
00:33:04,545 --> 00:33:06,802
I'm the one who
might lose my hair,
652
00:33:06,835 --> 00:33:08,429
my taste buds,
653
00:33:08,454 --> 00:33:10,290
my energy... me.
654
00:33:10,315 --> 00:33:11,540
- I know.
655
00:33:11,573 --> 00:33:13,475
I know.
656
00:33:13,509 --> 00:33:17,111
But the best way to get through
this is gonna be as a team,
657
00:33:17,145 --> 00:33:19,969
and that means me and you, Lois.
658
00:33:30,124 --> 00:33:33,094
- Are you okay, pumpkin?
659
00:33:33,127 --> 00:33:35,096
- I'm fine. Thanks, Dad.
660
00:33:35,129 --> 00:33:38,397
- Good, 'cause we need to talk
about the blood you found.
661
00:33:38,422 --> 00:33:40,518
Everything at that
facility was destroyed,
662
00:33:40,543 --> 00:33:41,711
but we were able to run
663
00:33:41,736 --> 00:33:43,439
the sample you sent
over yesterday.
664
00:33:43,472 --> 00:33:44,868
- You got a match?
665
00:33:44,893 --> 00:33:47,361
- Sure did, and
it's not good news.
666
00:33:51,680 --> 00:33:54,081
- I'll call you back.
667
00:33:55,049 --> 00:33:57,586
- Whose blood was it?
668
00:33:59,555 --> 00:34:01,389
- Yours.
669
00:34:07,596 --> 00:34:10,727
- We've pushed Mr. Miller
as far as we can.
670
00:34:10,752 --> 00:34:12,153
If we continue,
671
00:34:12,178 --> 00:34:14,113
I won't be able to
resuscitate him.
672
00:34:14,138 --> 00:34:16,145
- Mr. Mannheim wants him alive.
673
00:34:16,649 --> 00:34:18,346
- Then what's our next step?
674
00:34:20,554 --> 00:34:23,623
- Have your team find
someone we can push further.
675
00:34:42,534 --> 00:34:44,246
You sure you put
it in the console?
676
00:34:44,271 --> 00:34:46,342
- For the hundredth time, yes.
677
00:34:46,367 --> 00:34:48,558
- They must've rummaged
through it before we got there.
678
00:34:48,583 --> 00:34:51,440
- Yeah, but they haven't even
taken off the plates yet.
679
00:34:51,473 --> 00:34:53,040
- Got a visitor.
680
00:35:06,855 --> 00:35:09,791
- Hey.
681
00:35:09,825 --> 00:35:11,960
What's up?
682
00:35:11,994 --> 00:35:14,060
- I found this in
my dad's stuff,
683
00:35:14,085 --> 00:35:16,874
and I saw your name
engraved on the back.
684
00:35:21,235 --> 00:35:23,705
Guess you were right.
685
00:35:24,907 --> 00:35:25,941
That's it?
686
00:35:25,974 --> 00:35:27,596
- What do you want me to say?
687
00:35:27,621 --> 00:35:30,113
He's my dad. I
couldn't have just...
688
00:35:32,130 --> 00:35:35,634
No, I'm really sorry
I got so mad at you.
689
00:35:35,993 --> 00:35:39,763
- Candice, where are you going?
- Come on, John.
690
00:35:39,788 --> 00:35:42,024
You got suspended because
I was dealing X-K.
691
00:35:42,049 --> 00:35:43,194
You lost football because of it,
692
00:35:43,218 --> 00:35:44,552
and now my dad stole your truck.
693
00:35:44,577 --> 00:35:46,412
- Okay, that is not your fault,
694
00:35:46,437 --> 00:35:48,830
and nobody's perfect.
695
00:35:48,864 --> 00:35:50,854
You seem to be.
696
00:35:52,734 --> 00:35:54,603
Not even close.
697
00:36:00,442 --> 00:36:02,477
There's something
I should tell you.
698
00:36:05,614 --> 00:36:09,851
- I'm not sure that
there's anything I can say
699
00:36:10,071 --> 00:36:12,285
to make up for what I did.
700
00:36:13,842 --> 00:36:15,246
I am...
701
00:36:17,510 --> 00:36:21,340
Horrified and humiliated
by my behavior, Sarah.
702
00:36:24,063 --> 00:36:27,433
You know how my mother was,
703
00:36:27,458 --> 00:36:30,747
and I never wanna be like her.
704
00:36:30,772 --> 00:36:33,041
And I will do better.
705
00:36:37,446 --> 00:36:40,277
I love you so much, honey.
706
00:36:41,650 --> 00:36:43,780
And I know that it might
707
00:36:43,805 --> 00:36:46,386
take you some time
to forgive me...
708
00:36:48,648 --> 00:36:51,018
But I am just so sorry.
709
00:36:54,730 --> 00:36:57,306
Can we please just talk?
710
00:37:11,345 --> 00:37:14,716
- You look like you
can use some company.
711
00:37:19,655 --> 00:37:22,533
- You do not wanna
hear about my day.
712
00:37:24,459 --> 00:37:27,262
- Well, I almost
died in a freezer.
713
00:37:30,699 --> 00:37:32,250
Hold up. What... what?
714
00:37:34,090 --> 00:37:37,827
- And you wanna know
what the worst part was?
715
00:37:37,852 --> 00:37:39,268
Lois.
716
00:37:39,775 --> 00:37:41,877
Yeah, she was supposed
to be at the hospital
717
00:37:41,910 --> 00:37:43,612
getting her cancer treatment,
718
00:37:43,645 --> 00:37:46,948
but instead, she was
trapped in there with me.
719
00:37:46,982 --> 00:37:48,684
It's like she won't
listen to anyone
720
00:37:48,717 --> 00:37:51,218
who's trying to help her.
721
00:37:51,252 --> 00:37:53,795
- Yeah, I know all about that.
722
00:37:57,125 --> 00:37:58,760
Um,
723
00:37:58,794 --> 00:38:01,937
my dad, he, uh...
724
00:38:03,865 --> 00:38:05,867
He died of liver cancer.
725
00:38:05,901 --> 00:38:07,903
- I'm so sorry.
726
00:38:07,936 --> 00:38:09,571
I didn't know.
727
00:38:09,604 --> 00:38:10,906
- No.
728
00:38:12,007 --> 00:38:14,409
The thing I remember the most
729
00:38:14,992 --> 00:38:18,061
was just how stubborn he was.
730
00:38:18,086 --> 00:38:20,921
He just didn't want to
admit that he was sick.
731
00:38:21,550 --> 00:38:23,472
Not right up until the end.
732
00:38:34,162 --> 00:38:35,997
- Hey, do you wanna
733
00:38:36,357 --> 00:38:38,092
come back to my place?
734
00:38:38,567 --> 00:38:41,507
And
maybe watch a movie?
735
00:38:44,371 --> 00:38:45,941
- Yeah, I think I do.
736
00:38:55,050 --> 00:38:56,836
- Uh, maybe another time?
737
00:38:56,861 --> 00:38:58,954
- Yeah.
738
00:38:59,518 --> 00:39:01,186
- Oh, mijita.
739
00:39:02,363 --> 00:39:04,233
Oh, hey. You okay?
740
00:39:06,081 --> 00:39:07,983
- It's okay.
741
00:39:18,624 --> 00:39:20,859
- Clark, have you seen the keys?
742
00:39:20,884 --> 00:39:22,185
- I'm driving.
743
00:39:22,582 --> 00:39:23,716
- Maybe on the way back,
744
00:39:23,741 --> 00:39:24,853
'cause I wanna
get there on time.
745
00:39:24,877 --> 00:39:26,706
Oh, really?
746
00:39:26,731 --> 00:39:28,753
Okay, well, I guess we
better get going then,
747
00:39:28,778 --> 00:39:29,718
shouldn't we?
748
00:39:36,357 --> 00:39:38,221
- No one listens to me.
749
00:39:41,663 --> 00:39:45,593
- This is a reminder
that we're here for you.
750
00:39:46,001 --> 00:39:47,401
It was my mom's.
751
00:39:51,973 --> 00:39:53,415
- It's beautiful.
752
00:39:56,736 --> 00:39:59,291
- Okay, time to use that watch.
753
00:40:00,619 --> 00:40:02,239
Don't wanna be late.
754
00:40:02,264 --> 00:40:03,668
- You know, Nat made it herself.
755
00:40:03,693 --> 00:40:05,562
- Yeah, it has, like, a
thousand moving parts.
756
00:40:05,587 --> 00:40:07,188
- And it's super cool.
757
00:40:07,213 --> 00:40:08,773
Uses the same kinetic tech
as John Henry's hammer.
758
00:40:08,797 --> 00:40:10,409
- I still don't
understand how that works.
759
00:40:10,433 --> 00:40:11,533
Neither do I.
760
00:40:11,558 --> 00:40:13,160
But it's awesome.
761
00:40:14,930 --> 00:40:16,631
- You were right.
762
00:40:16,665 --> 00:40:18,567
- I know she's not my mom.
763
00:40:18,600 --> 00:40:21,069
- It wasn't about that.
764
00:40:21,102 --> 00:40:23,181
I think by telling myself
that, I was trying to keep it
765
00:40:23,205 --> 00:40:25,307
from hurting so much.
766
00:40:25,745 --> 00:40:27,305
It doesn't work that way.
767
00:40:28,580 --> 00:40:29,826
When she was in
trouble, I realized
768
00:40:29,850 --> 00:40:31,852
that she's my friend.
769
00:40:33,040 --> 00:40:35,425
I'm just really
worried about her.
770
00:40:36,818 --> 00:40:38,720
- Me too.
771
00:40:46,467 --> 00:40:47,667
- Thank you.
772
00:40:48,936 --> 00:40:50,470
Really means a lot.
773
00:41:01,375 --> 00:41:03,144
- Ready?
774
00:41:03,178 --> 00:41:04,880
- I'm ready.
54048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.