All language subtitles for Sister s01e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:04,513 - (phone chiming) - Oh, thank fuck! 2 00:00:04,607 --> 00:00:06,607 (upbeat music) 3 00:00:07,973 --> 00:00:09,983 (phone chiming) 4 00:00:19,711 --> 00:00:23,181 I thought ice cream vans were for drug dealers and perverts. 5 00:00:23,277 --> 00:00:24,777 Bit sexist, Jackie. 6 00:00:24,879 --> 00:00:26,179 We could be both. (laughing) 7 00:00:26,281 --> 00:00:28,671 Okay, you two, don't get arrested now, yeah? 8 00:00:28,765 --> 00:00:30,385 - See you. - Thank you! 9 00:00:30,488 --> 00:00:31,428 (sighing) 10 00:00:31,530 --> 00:00:33,510 I'm sorry I dragged you into this. 11 00:00:33,613 --> 00:00:35,403 I just wanted to meet him. 12 00:00:35,496 --> 00:00:39,916 Look, there is one other place we could try. 13 00:00:40,023 --> 00:00:41,693 I know he used to gig there a lot. 14 00:00:41,786 --> 00:00:43,926 I don't think I want to get my hopes up. 15 00:00:44,030 --> 00:00:45,650 Yeah, you've been here two minutes 16 00:00:45,752 --> 00:00:47,782 and we've already beat the hope outta you? 17 00:00:47,876 --> 00:00:49,376 Come on! 18 00:00:49,478 --> 00:00:50,978 You've come this far. 19 00:00:51,081 --> 00:00:53,081 Sure, what harm? 20 00:00:57,130 --> 00:00:59,770 Go! Go on! Go! 21 00:01:03,180 --> 00:01:05,320 You're going to have to keep me awake. 22 00:01:05,423 --> 00:01:07,733 - I haven't slept. - We can play 20 questions! 23 00:01:07,827 --> 00:01:09,827 I'll DJ! 24 00:01:10,511 --> 00:01:13,781 I booked us a fancy hotel in Carlingford. 25 00:01:13,877 --> 00:01:15,877 (upbeat music) 26 00:01:29,581 --> 00:01:31,591 Ah! 27 00:01:32,987 --> 00:01:35,347 (groaning) 28 00:01:36,392 --> 00:01:38,402 Oh, come on! 29 00:01:56,824 --> 00:01:59,054 Oh, my God! We're here already? 30 00:01:59,148 --> 00:02:01,148 That was so quick. 31 00:02:02,794 --> 00:02:05,624 - Thank God they have a bath. - You can have a bath. 32 00:02:05,719 --> 00:02:07,539 (indistinct chatter) 33 00:02:07,642 --> 00:02:09,672 (laughing) 34 00:02:09,765 --> 00:02:12,065 - Jesus fucking Christ. - Oh, my God! 35 00:02:12,169 --> 00:02:13,949 (both): Surprise! 36 00:02:14,052 --> 00:02:15,632 Oh my God! 37 00:02:15,734 --> 00:02:17,444 (both): What are you doing here? 38 00:02:17,537 --> 00:02:20,617 - How's my girl? - Oh, isn't he handsome, Suzi? 39 00:02:21,343 --> 00:02:23,413 And you must be Suze. 40 00:02:23,507 --> 00:02:26,167 Going in, going in. Is it okay if I go in, sis? 41 00:02:26,271 --> 00:02:28,331 Straight in there for the huggathon! 42 00:02:28,434 --> 00:02:30,264 The resemblance is uncanny. 43 00:02:30,357 --> 00:02:32,097 And you could be their sister! 44 00:02:32,200 --> 00:02:33,580 Oh, Steven! 45 00:02:33,683 --> 00:02:35,233 How are you here? 46 00:02:35,325 --> 00:02:37,225 Well, I was worried about you, 47 00:02:37,328 --> 00:02:39,028 so I booked the next available flight. 48 00:02:39,131 --> 00:02:40,791 Isn't it romantic, Suzi? 49 00:02:40,894 --> 00:02:43,124 Sheryl here was Thelma to my Louise. 50 00:02:43,218 --> 00:02:44,918 We wanted to keep the whole thing a surprise, 51 00:02:45,021 --> 00:02:46,681 so I tracked you on Find my Phone. 52 00:02:46,783 --> 00:02:48,533 We were heading to Galway, 53 00:02:48,626 --> 00:02:50,326 but then I saw you were on the move, so I... 54 00:02:50,429 --> 00:02:52,009 This part is so clever. 55 00:02:52,112 --> 00:02:53,902 (both): Checked your credit card! 56 00:02:53,995 --> 00:02:55,935 Wow, that's not creepy at all. 57 00:02:56,038 --> 00:02:58,378 Ladies, drinks? Come on. Sit down. 58 00:02:58,482 --> 00:03:00,612 - Sit down. Barkeep! - Whiskey! 59 00:03:01,487 --> 00:03:04,267 - Can I get two whiskeys? - Yeah. 60 00:03:04,371 --> 00:03:07,121 And a sparkling water for the little lady. 61 00:03:07,216 --> 00:03:09,396 And I will have... Hmm... 62 00:03:09,499 --> 00:03:12,439 What do I want? What do Irish people drink? 63 00:03:12,544 --> 00:03:15,414 Oh! I'll have a Guinness! Gotta be five o'clock somewhere! 64 00:03:15,509 --> 00:03:17,509 It's 5:30. 65 00:03:18,433 --> 00:03:21,283 Steven just told me he's going to be a father! 66 00:03:22,239 --> 00:03:25,989 - Oh, Suzi did you know? - No! I didn't tell her. 67 00:03:26,085 --> 00:03:29,065 Surprise! You're going to be an auntie! 68 00:03:29,170 --> 00:03:31,110 (laughing) 69 00:03:31,214 --> 00:03:32,844 You know, I... 70 00:03:32,936 --> 00:03:35,236 I think I might need to lie down. 71 00:03:35,340 --> 00:03:37,640 - Oh, that'll be the baby. - Oh, it's not a baby. 72 00:03:37,744 --> 00:03:39,334 - It's a fetus. - Oh, no... Wait, wait, wait! 73 00:03:39,427 --> 00:03:41,887 "This week, your baby is the size of a kumquat." 74 00:03:41,991 --> 00:03:43,091 I love this app! 75 00:03:43,193 --> 00:03:45,703 I really am so, so tired. 76 00:03:45,797 --> 00:03:49,457 Oh! All over it. I've upgraded you guys and booked us a suite. 77 00:03:49,563 --> 00:03:51,473 - Aww! - So nice to have a man 78 00:03:51,566 --> 00:03:53,586 looking after us, isn't it, Suzi? 79 00:03:53,689 --> 00:03:55,909 Aw, it's lovely. 80 00:03:56,013 --> 00:03:57,283 - Mm-hm. - Mm-hm. 81 00:03:57,375 --> 00:03:58,955 - So good to see you, baby. - You, too. 82 00:03:59,058 --> 00:04:00,958 Maybe it's still morning sickness? 83 00:04:01,061 --> 00:04:04,331 Like, totally normal. 85 % of women experience it. 84 00:04:04,426 --> 00:04:07,046 But we're nearly in a new trimester, baby! 85 00:04:07,150 --> 00:04:09,290 Though one percent of women do go on to have 86 00:04:09,394 --> 00:04:11,264 Hyperemesis Gravidarum, HG, 87 00:04:11,357 --> 00:04:13,617 where you're just dangerously sick the whole time. 88 00:04:13,721 --> 00:04:15,901 But that's not going to be you, honey. 89 00:04:16,004 --> 00:04:22,154 Open notes: Call Dr. Budlovsky about safe antinausea. Period. 90 00:04:22,254 --> 00:04:25,564 We can cancel dinner if you're not feeling good. 91 00:04:25,660 --> 00:04:28,000 I booked us in at 7:00, that's in 15 minutes. 92 00:04:28,103 --> 00:04:29,733 I just thought everybody would be hungry. 93 00:04:29,826 --> 00:04:31,526 No. Dinner sounds great. 94 00:04:31,629 --> 00:04:33,929 Oh, I brought you your fluffies. 95 00:04:34,033 --> 00:04:36,223 I know you hate sleeping without them. 96 00:04:36,316 --> 00:04:37,856 I'm going to order more pillows. 97 00:04:37,959 --> 00:04:39,499 These are simply not going to do the job. 98 00:04:39,602 --> 00:04:44,612 Ahh, this is what it must be like to be rich. 99 00:04:50,098 --> 00:04:52,438 Well, you came prepared. 100 00:04:52,542 --> 00:04:56,972 Well, it's probably 30 Euro for a bottle of wine downstairs. 101 00:04:57,069 --> 00:04:59,069 Ridiculous. 102 00:05:04,681 --> 00:05:06,101 And I'm joined by three... 103 00:05:06,204 --> 00:05:08,214 Ah, Suzi, would you look at it? 104 00:05:10,811 --> 00:05:12,391 How do you feel about the lack of Scots? 105 00:05:12,494 --> 00:05:15,164 Better not say too much 'cause I think it's a problem, 106 00:05:15,258 --> 00:05:17,478 but I'm a bit disappointed with the selection. 107 00:05:17,582 --> 00:05:19,972 That's funny, isn't it? We're live... 108 00:05:20,066 --> 00:05:22,766 - Mum. - What? 109 00:05:22,870 --> 00:05:24,050 What's going on? 110 00:05:24,152 --> 00:05:26,022 Can't I just enjoy myself for once? 111 00:05:26,115 --> 00:05:28,215 You don't go to Lidl without Deryl. 112 00:05:28,319 --> 00:05:31,039 Suzie, you don't get to have all the fun. 113 00:05:31,724 --> 00:05:33,854 (turning TV on) (laughing) 114 00:05:37,253 --> 00:05:40,283 (soft piano playing) 115 00:05:40,378 --> 00:05:46,048 Suzie, they have the loveliest little buffet up there at the bar. 116 00:05:46,147 --> 00:05:48,527 - Oh, Mam, they're for... - What? 117 00:05:48,631 --> 00:05:50,371 Nothing. 118 00:05:50,474 --> 00:05:52,024 Give us one of those olives. 119 00:05:52,116 --> 00:05:55,096 I always steal the bar garnishes myself! 120 00:05:55,201 --> 00:05:59,191 I won't tell. Ladies, my name is Phelim, 121 00:05:59,287 --> 00:06:01,347 and I'll be looking after you this evening. 122 00:06:01,451 --> 00:06:02,831 - What can I get you to drink? - Oh! 123 00:06:02,933 --> 00:06:06,363 Aa bottle of white wine, please, Phelim. 124 00:06:06,459 --> 00:06:10,809 Certainly, madam. We have Pinot Grigio, Sauvignon or Chardonnay. 125 00:06:10,906 --> 00:06:12,906 The house is fine. 126 00:06:13,430 --> 00:06:15,430 Ah. 127 00:06:16,114 --> 00:06:19,164 What a charming man! 128 00:06:24,567 --> 00:06:26,507 Deryl's been arrested. 129 00:06:26,611 --> 00:06:28,751 (coughing) Lovely. 130 00:06:28,854 --> 00:06:31,024 What? (gasping) 131 00:06:37,027 --> 00:06:39,027 Lovely. 132 00:06:40,553 --> 00:06:43,183 Oh, that's lovely. 133 00:06:43,277 --> 00:06:48,307 Hey! Are we okay? Is it okay that I'm here? 134 00:06:48,405 --> 00:06:50,265 - 'Cause you're acting a little... - A little what? 135 00:06:50,368 --> 00:06:52,468 Distant, or something. 136 00:06:52,572 --> 00:06:54,802 Sorry, that's not a criticism, it's just... 137 00:06:54,895 --> 00:06:57,355 No, God. No. I'm sorry, Steve. 138 00:06:57,459 --> 00:07:00,559 No, I'm... Oh, I'm so happy you're here. 139 00:07:00,664 --> 00:07:03,734 It's just the... sweetest surprise! 140 00:07:03,829 --> 00:07:06,979 Ever. Mwah! No, I'm just, um... 141 00:07:07,075 --> 00:07:09,575 - God, I'm just so tired! - Of course you are. 142 00:07:09,679 --> 00:07:11,539 - And that's okay. - Okay. 143 00:07:11,642 --> 00:07:13,022 - Sare. - Mm-hmm? 144 00:07:13,124 --> 00:07:15,074 - We're gonna find him. - Yeah. 145 00:07:15,167 --> 00:07:19,997 That baby is going to have his, or hopefully her, Irish grandfather. 146 00:07:20,095 --> 00:07:21,635 Yeah. 147 00:07:21,738 --> 00:07:23,738 Thank you. 148 00:07:24,542 --> 00:07:26,852 Ah, it's the love birds! 149 00:07:26,946 --> 00:07:28,326 - Hey. - Hey. 150 00:07:28,428 --> 00:07:29,808 - Oh, I got that. - Oh, thank you. 151 00:07:29,911 --> 00:07:31,811 - You both look lovely. - Okay. 152 00:07:31,914 --> 00:07:33,864 - Ah, Steven. - Oh! She's fine. 153 00:07:33,957 --> 00:07:35,957 But I will have some. 154 00:07:36,281 --> 00:07:38,461 I'd like to raise a toast! 155 00:07:38,564 --> 00:07:40,794 No! It's bad luck to toast with water. 156 00:07:40,888 --> 00:07:42,828 We'll get you a Guinness. It's good for the baby, the iron. 157 00:07:42,931 --> 00:07:44,711 I drank it every day with Suzie. 158 00:07:44,814 --> 00:07:47,324 - (chuckling) - To our new family! 159 00:07:47,418 --> 00:07:48,918 And to new life! 160 00:07:49,021 --> 00:07:51,161 Yes! To our new little family. 161 00:07:51,264 --> 00:07:53,334 Yay! (laughing) 162 00:07:53,428 --> 00:07:55,088 Mmm... 163 00:07:55,191 --> 00:07:57,311 - I need the toilet. - Yeah, me, too. 164 00:07:59,357 --> 00:08:02,537 Okay! I got it! You could hit me with the van. 165 00:08:02,642 --> 00:08:06,592 Just gently. We go to the hospital, say it was a miscarriage. 166 00:08:06,689 --> 00:08:08,749 Or I could fall down the hotel stairs? 167 00:08:08,852 --> 00:08:10,862 - Yeah. - Say the bleeding just started. 168 00:08:11,216 --> 00:08:12,876 Or I could jump off a cliff. 169 00:08:12,979 --> 00:08:15,119 You know there's only one way out of this. 170 00:08:15,222 --> 00:08:18,132 Maybe you could tell him? He likes you. 171 00:08:18,227 --> 00:08:20,327 Hurry up. I need to go, too. 172 00:08:20,430 --> 00:08:21,850 Yeah. Ever since I got pregnant, 173 00:08:21,953 --> 00:08:23,183 I just need to pee all the time. 174 00:08:23,275 --> 00:08:25,415 You are not pregnant! 175 00:08:25,518 --> 00:08:28,478 You had an abortion. All over the front seat. 176 00:08:29,645 --> 00:08:31,645 Young love. 177 00:08:31,969 --> 00:08:34,649 It's so lovely looking at you two. 178 00:08:35,294 --> 00:08:38,204 It's too bad nothing worked out for Suzie. 179 00:08:38,299 --> 00:08:40,479 I'd have loved to be a grandmother, 180 00:08:40,582 --> 00:08:41,722 but it's too late now. 181 00:08:41,824 --> 00:08:45,014 Child would probably be deformed at this rate. 182 00:08:45,109 --> 00:08:48,089 - Age of her. - Mam, you don't say that. 183 00:08:48,194 --> 00:08:51,824 - What? - Oh. Double tequila. 184 00:08:51,920 --> 00:08:53,900 And another bottle of wine, Phelim! 185 00:08:54,003 --> 00:08:56,713 Yes, let's have the chardonnay this time. 186 00:08:56,808 --> 00:08:58,508 The French, not the American. 187 00:08:58,611 --> 00:09:00,711 So, when are you two due? 188 00:09:00,814 --> 00:09:03,364 - Valentine's Day! - Oh, that is so lovely! 189 00:09:03,458 --> 00:09:05,798 I've been working on our birth plan. 190 00:09:05,902 --> 00:09:08,852 Oh! Would you go away out of that birth plan. 191 00:09:08,947 --> 00:09:13,937 I had to walk to hospital on my own when I went into labour. 192 00:09:14,035 --> 00:09:15,975 Waters broke all over my new shoes. 193 00:09:16,078 --> 00:09:19,018 72 hours in labour! 194 00:09:19,123 --> 00:09:22,433 Broke my pelvis in three places. 195 00:09:22,528 --> 00:09:25,988 When I finally saw her little, squished red face 196 00:09:26,094 --> 00:09:28,764 looking up at me, the first thing I said to the midwife was, 197 00:09:28,858 --> 00:09:32,688 "God, she's ugly!" (laughing) 198 00:09:32,785 --> 00:09:35,085 - Women are so brave. - Do you know, on the radio 199 00:09:35,188 --> 00:09:37,528 last week they were saying that women are booking 200 00:09:37,632 --> 00:09:40,342 a caesarean between the blow dry and the manicure. 201 00:09:40,437 --> 00:09:42,697 Have you ever heard the like? 202 00:09:42,800 --> 00:09:45,020 If you want to book in, that's still on the table. 203 00:09:45,124 --> 00:09:47,274 - (classical music piano playing) - Well, sure Mary had Jesus 204 00:09:47,368 --> 00:09:49,948 in the stable and he turned out all right. 205 00:09:50,052 --> 00:09:52,082 Science has come a long way since then. 206 00:09:52,175 --> 00:09:54,435 Ai, sure that's the world gone mad. 207 00:09:54,539 --> 00:09:56,999 I would like to make another toast. 208 00:09:57,103 --> 00:09:59,813 (classical music intensifying) 209 00:09:59,907 --> 00:10:04,517 There is no baby! (glass shattering) 210 00:10:06,358 --> 00:10:08,358 Sorry. 211 00:10:09,763 --> 00:10:11,773 I lost the baby. 212 00:10:12,648 --> 00:10:14,648 Just now? 213 00:10:15,492 --> 00:10:18,082 - In the toilet? - What? No! 214 00:10:18,176 --> 00:10:20,676 No, I... it... the baby, the... 215 00:10:20,780 --> 00:10:23,160 It stopped. The... Stopped... 216 00:10:23,264 --> 00:10:26,974 The, uh, I stopped the baby. I, uh, it... I aborted it. 217 00:10:27,070 --> 00:10:28,970 Uh, ah, abortion. 218 00:10:29,074 --> 00:10:31,144 Oh, Jesus, Mary and Joseph. 219 00:10:31,237 --> 00:10:33,817 - Is this a joke? - No. 220 00:10:33,921 --> 00:10:36,031 What are you talking about? What's she saying? 221 00:10:36,125 --> 00:10:37,545 Steve... 222 00:10:37,647 --> 00:10:40,167 (breathing heavily) 223 00:10:49,225 --> 00:10:51,325 Steve? 224 00:10:51,429 --> 00:10:52,609 Steve? 225 00:10:52,711 --> 00:10:54,851 Ladies, are you ready to order your mains? 226 00:10:54,954 --> 00:10:57,284 The gentleman is taking care of it. 227 00:10:58,119 --> 00:11:00,019 Oh! 228 00:11:00,123 --> 00:11:02,533 I'll have the Lobster Thermidor. 229 00:11:05,892 --> 00:11:08,002 Steve. 230 00:11:08,095 --> 00:11:10,875 (knocking on door) Steve. 231 00:11:10,980 --> 00:11:13,600 Steve, come on! Open the door. 232 00:11:13,704 --> 00:11:16,754 Steve, please, open the door! 233 00:11:18,472 --> 00:11:20,422 I know you can hear me. 234 00:11:20,515 --> 00:11:23,475 How did you even get an abortion in Ireland? 235 00:11:27,806 --> 00:11:29,826 I did it before I left. 236 00:11:29,930 --> 00:11:32,290 So, you've been lying to me this whole time? 237 00:11:33,015 --> 00:11:35,955 - Yeah. - You lying... bitch! 238 00:11:36,059 --> 00:11:38,999 I know. I'm a lying cunt. 239 00:11:39,104 --> 00:11:41,114 Oh, my God! Don't use that word. 240 00:11:43,792 --> 00:11:45,882 Why would you do this to me? 241 00:11:50,642 --> 00:11:52,672 I didn't want to have kids in the first place 242 00:11:52,766 --> 00:11:55,886 and I told you that over and over. 243 00:11:57,253 --> 00:12:00,163 And then, when I got pregnant, I wanted to talk options, 244 00:12:00,258 --> 00:12:02,358 but you wouldn't listen. 245 00:12:02,461 --> 00:12:04,481 You were just so excited and... 246 00:12:04,584 --> 00:12:06,414 I just didn't want you to have any regrets. 247 00:12:06,507 --> 00:12:08,527 Everyone wants kids. 248 00:12:08,631 --> 00:12:11,121 I don't think that I do. 249 00:12:14,560 --> 00:12:16,560 Steve? 250 00:12:18,126 --> 00:12:19,506 Steve! 251 00:12:19,608 --> 00:12:22,208 (soft piano playing) 252 00:12:26,539 --> 00:12:28,159 Thank you very much. 253 00:12:28,262 --> 00:12:30,352 (applause) 254 00:12:31,627 --> 00:12:33,967 - Woo! - Right, come on. 255 00:12:34,071 --> 00:12:36,501 Deryl. Arrested? 256 00:12:36,595 --> 00:12:39,195 They've taken him in. The guards. 257 00:12:40,040 --> 00:12:42,300 He was drunk as a skunk! 258 00:12:42,404 --> 00:12:44,554 Funny, isn't it. 259 00:12:44,648 --> 00:12:49,838 It's when people want a baby, they call it a baby, 260 00:12:49,936 --> 00:12:54,936 but when they want to get rid of it, they call it a fetus. 261 00:12:55,625 --> 00:12:58,685 - Focus! - Well, that's it, really. 262 00:12:58,790 --> 00:13:00,790 There isn't much more to say. 263 00:13:14,214 --> 00:13:16,224 (sniffling) 264 00:13:17,419 --> 00:13:19,999 Well, I told him. 265 00:13:20,104 --> 00:13:22,434 Yeah, you told the whole hotel. 266 00:13:32,603 --> 00:13:35,233 Everyone's like, "Oh, I want a baby. 267 00:13:35,328 --> 00:13:37,308 I want a baby." But it's not a baby, is it? 268 00:13:37,411 --> 00:13:38,831 It's a person. 269 00:13:38,933 --> 00:13:42,203 And I just, like, didn't want to have this thing, 270 00:13:42,299 --> 00:13:45,079 you know, that's gonna grow up to have a miserable job 271 00:13:45,183 --> 00:13:47,613 and be depressed and have to watch me die, 272 00:13:47,707 --> 00:13:50,447 only to develop some new type of cancer 273 00:13:50,552 --> 00:13:52,622 while baking in a nuclear wasteland where people 274 00:13:52,715 --> 00:13:54,655 are killing each other over half a cup of water, 275 00:13:54,758 --> 00:13:56,458 just to eventually die themselves 276 00:13:56,561 --> 00:13:58,561 in an earthquake or a flood. 277 00:13:59,286 --> 00:14:01,186 How can there be a flood if everyone's killing each other 278 00:14:01,289 --> 00:14:03,289 for a cup of water? 279 00:14:04,173 --> 00:14:06,283 Sorry. I hear ya. 280 00:14:06,377 --> 00:14:08,697 No, it's a good point. 281 00:14:09,942 --> 00:14:13,772 I mean, look at you. You don't have kids and you're... 282 00:14:13,869 --> 00:14:15,869 you're amazing! 283 00:14:17,635 --> 00:14:19,675 (footsteps approaching) 284 00:14:21,160 --> 00:14:23,620 The wheels are coming off in here. 285 00:14:23,724 --> 00:14:25,914 Oh... oh, Jesus! 286 00:14:26,008 --> 00:14:29,668 ♪ We went home with lock and key ♪ 287 00:14:29,774 --> 00:14:34,824 ♪ He left me in the morning ♪ 288 00:14:36,264 --> 00:14:39,374 ♪ I slept on 'til one o'clock ♪ 289 00:14:39,469 --> 00:14:43,659 ♪ My head felt like a concrete block ♪ 290 00:14:43,756 --> 00:14:48,696 ♪ I drank some whiskey and I drank it hot ♪ 291 00:14:48,804 --> 00:14:52,694 ♪ On the first day of winter ♪ 292 00:14:56,175 --> 00:15:00,435 ♪ Ancient rain ♪ 293 00:15:00,542 --> 00:15:03,932 ♪ Pouring down ♪ 294 00:15:04,028 --> 00:15:08,558 ♪ Wire my bones to the ground ♪ 295 00:15:11,560 --> 00:15:15,190 ♪ Ancient rain ♪ 296 00:15:15,286 --> 00:15:18,946 ♪ Falling down ♪ 297 00:15:19,052 --> 00:15:23,362 ♪ Wire my bones to the ground ♪ 298 00:15:23,459 --> 00:15:25,879 Okay. Party's over. 299 00:15:25,983 --> 00:15:28,693 No, Susie. I want to sing! 300 00:15:28,787 --> 00:15:31,487 - Ah! - Jesus Christ! 301 00:15:31,591 --> 00:15:33,331 We need to get you to bed. 302 00:15:33,434 --> 00:15:35,624 Another drink is what I need! 303 00:15:35,718 --> 00:15:38,298 With a side of Phelim!! 304 00:15:38,402 --> 00:15:41,312 What room are you? (indistinct chatter) 305 00:15:41,407 --> 00:15:43,447 (grunting) 306 00:15:45,694 --> 00:15:48,764 (retching) (both): Oh, Jesus! 307 00:15:48,859 --> 00:15:50,919 It's okay! Happens to me all the time. 308 00:15:51,022 --> 00:15:53,992 - Oh, Mam! - Oh, ancient rain! 309 00:15:57,192 --> 00:15:58,492 (sighing) 310 00:15:58,594 --> 00:16:01,084 I'm a stupid woman. 311 00:16:03,362 --> 00:16:05,772 A stupid, stupid woman. 312 00:16:07,889 --> 00:16:11,069 Oh! And I was a terrible mother. 313 00:16:11,174 --> 00:16:12,644 No. 314 00:16:12,736 --> 00:16:15,796 You did the best you could with what you knew at the time. 315 00:16:15,901 --> 00:16:17,761 No! 316 00:16:17,864 --> 00:16:20,714 I was terrible. 317 00:16:22,472 --> 00:16:24,982 My Suzi. She's the best thing 318 00:16:25,076 --> 00:16:27,976 that ever happened to me in my whole life. 319 00:16:28,081 --> 00:16:30,911 She's the only thing and I just... 320 00:16:31,005 --> 00:16:32,865 I love her so much. 321 00:16:32,968 --> 00:16:35,128 And I want her to be happy. 322 00:16:36,133 --> 00:16:40,023 Do you think she's happy, Sare? 323 00:17:03,336 --> 00:17:05,736 Oh, I thought you were Sare. 324 00:17:07,102 --> 00:17:09,532 You must think I'm some idiot. 325 00:17:09,626 --> 00:17:11,006 No. 326 00:17:11,109 --> 00:17:13,109 You want different things. 327 00:17:14,474 --> 00:17:16,484 It sucks. 328 00:17:38,191 --> 00:17:40,191 (soft music) 329 00:17:55,258 --> 00:17:57,418 Would you look at her, so strong. 330 00:17:58,463 --> 00:18:02,313 Never settled for anything less than she deserved. 331 00:18:04,473 --> 00:18:06,483 You're like that. 332 00:18:07,438 --> 00:18:10,518 Wasn't good enough, so you walked away. 333 00:18:15,570 --> 00:18:17,570 He tried to kill me, Suzi. 334 00:18:18,856 --> 00:18:21,736 Pointed a kitchen knife at me, shouting mad stuff. 335 00:18:22,942 --> 00:18:26,232 I just ran out of the house and down the road in me bare feet. 336 00:18:27,589 --> 00:18:29,649 Jacinta's light was on. 337 00:18:29,753 --> 00:18:33,803 Sure, she's always watching those late-night bingo shows. 338 00:18:34,761 --> 00:18:38,531 She took me in, made me a hot toddy. 339 00:18:40,770 --> 00:18:46,260 She put cloves in it... and everything. 340 00:18:50,586 --> 00:18:54,966 She rang the guards and I just sat there on the sofa 341 00:18:55,073 --> 00:19:00,203 watching the little balls on the telly, in me housecoat. 342 00:19:01,202 --> 00:19:03,972 Thank God I was still wearing me bra. 343 00:19:07,773 --> 00:19:09,843 What do you want to do? 344 00:19:09,936 --> 00:19:11,936 I'll press charges. 345 00:19:14,423 --> 00:19:17,913 Will you come with me? In the morning? 346 00:19:18,710 --> 00:19:19,850 Of course. 347 00:19:19,952 --> 00:19:22,642 Then we can do something nice. 348 00:19:24,239 --> 00:19:28,709 I got my savings from the credit union. 349 00:19:28,806 --> 00:19:31,606 We could do one of them foot things... 350 00:19:33,894 --> 00:19:36,464 ...when the fish bite your feet. 351 00:19:38,982 --> 00:19:43,672 Saw it on the... on the telly. 352 00:20:02,339 --> 00:20:04,499 (humming) 353 00:20:07,988 --> 00:20:10,408 Uh, I figured we should get an early start 354 00:20:10,512 --> 00:20:12,782 - if we want to find your dad. - Steve. 355 00:20:12,876 --> 00:20:16,256 I think best course of action is to hire a private detective. 356 00:20:16,361 --> 00:20:18,181 - Steve! - I Googled seventeen, 357 00:20:18,284 --> 00:20:20,514 all with varying Yelp reviews. 358 00:20:20,608 --> 00:20:22,608 Steve! 359 00:20:32,987 --> 00:20:36,047 Last night was really hard. 360 00:20:36,152 --> 00:20:39,582 But I've given it a lot of thought 361 00:20:39,678 --> 00:20:41,678 and I just want to say... 362 00:20:44,285 --> 00:20:46,285 I forgive you. 363 00:20:50,415 --> 00:20:53,095 But I'm not asking for your forgiveness. 364 00:20:55,663 --> 00:20:57,953 (chuckling) 365 00:21:00,110 --> 00:21:02,110 (sighing) 366 00:21:03,836 --> 00:21:07,376 - (chuckling) - Whoo-whoo... 367 00:21:07,482 --> 00:21:12,172 Who even are you right now, huh? 368 00:21:13,211 --> 00:21:16,641 What's the point in anything if you don't have kids? 369 00:21:16,737 --> 00:21:20,157 Huh? What's the point in any of it?! 370 00:21:20,262 --> 00:21:22,172 Huh? What's the... what's the point 371 00:21:22,265 --> 00:21:25,045 in brushing your teeth in the morning? Huh? 372 00:21:25,150 --> 00:21:26,770 What's the point in this? 373 00:21:26,873 --> 00:21:28,983 What is the point in this sticky thing?! 374 00:21:29,076 --> 00:21:30,696 What's the point of this shirt? 375 00:21:30,799 --> 00:21:34,019 The goddamn tablecloth, boring, fucking shirt? 376 00:21:34,124 --> 00:21:35,354 Huh? Huh? 377 00:21:35,446 --> 00:21:37,466 These... 378 00:21:37,569 --> 00:21:40,919 These tiny, little dead baby socks. 379 00:21:41,015 --> 00:21:45,815 Why don't we all just lay down and die while we're at it? 380 00:21:49,348 --> 00:21:51,548 I think you should fly home. 381 00:21:52,433 --> 00:21:54,443 Wha... 382 00:21:56,760 --> 00:21:58,840 Don't... don't do this. 383 00:22:07,176 --> 00:22:09,176 (soft music) 384 00:22:10,902 --> 00:22:12,242 Shit. 385 00:22:12,344 --> 00:22:17,094 Uh, I think my fingers are swollen from all the sodium. 386 00:22:17,192 --> 00:22:18,612 I'm really sorry. 387 00:22:18,714 --> 00:22:20,664 I've been eating a lot of chips and I just... 388 00:22:20,758 --> 00:22:22,758 I can't get it off! 389 00:22:23,201 --> 00:22:25,571 Steve? Steve? (door closing) 390 00:22:29,572 --> 00:22:31,582 Mam? 391 00:22:33,538 --> 00:22:35,538 Where are you going? 392 00:22:36,462 --> 00:22:39,172 He rang this morning, Suze, 393 00:22:39,267 --> 00:22:41,767 and he's going to get help. 394 00:22:41,871 --> 00:22:44,701 Well, what about pressing charges? 395 00:22:44,796 --> 00:22:48,296 And, do you know, he's never said that before? 396 00:22:48,401 --> 00:22:51,191 - But, Mam, last night-- - He loves me! 397 00:22:51,286 --> 00:22:53,286 And I love him. 398 00:23:08,954 --> 00:23:10,964 Here. 399 00:23:15,244 --> 00:23:18,074 What? Are you allowed to take these? 400 00:23:18,168 --> 00:23:19,828 Yeah. 401 00:23:19,931 --> 00:23:21,931 Ah, that's lovely. 402 00:23:35,836 --> 00:23:37,836 (sighing) 403 00:23:44,730 --> 00:23:46,730 (door closing) 404 00:23:56,749 --> 00:23:58,949 (soft music) 405 00:24:09,569 --> 00:24:12,569 (sighing) 406 00:24:17,382 --> 00:24:20,152 (upbeat music) 407 00:24:22,430 --> 00:24:24,650 - Oh! - Jesus. Sorry. 408 00:24:24,753 --> 00:24:26,923 - Sorry. - So, here. 409 00:24:30,523 --> 00:24:32,533 Hello, Susan. 410 00:24:33,167 --> 00:24:34,587 Jimmy. 411 00:24:34,637 --> 00:24:39,187 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.