All language subtitles for Sister s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,426 --> 00:00:05,786 - (soft music) - My mother was... 2 00:00:15,282 --> 00:00:17,282 My mother was... 3 00:00:19,247 --> 00:00:21,787 It's hard to find the words. 4 00:00:21,890 --> 00:00:24,470 She'd have had just the right ones. 5 00:00:24,574 --> 00:00:27,444 She had a word for everything. 6 00:00:27,538 --> 00:00:29,478 I'm sure those of you who knew her 7 00:00:29,581 --> 00:00:32,651 in her official capacity as Judge Rachel Horowitz 8 00:00:32,745 --> 00:00:35,405 would agree with that. (laughter) 9 00:00:35,509 --> 00:00:39,809 She was dignity and integrity personified. 10 00:00:39,914 --> 00:00:42,044 (thunder rumbling) 11 00:00:44,480 --> 00:00:47,440 She always demanded the best in people... 12 00:00:49,808 --> 00:00:52,448 ...because it's what she demanded of herself. 13 00:00:57,618 --> 00:01:00,138 But above all else... 14 00:01:02,464 --> 00:01:04,474 ...she was honest. 15 00:01:06,109 --> 00:01:10,139 She used to say, "There's nothing more important 16 00:01:10,235 --> 00:01:13,855 in life than the truth." 17 00:01:13,960 --> 00:01:17,140 Sarah, it's your mother. 18 00:01:17,244 --> 00:01:21,134 Well, was your mother, if you're listening to this. 19 00:01:21,850 --> 00:01:26,960 I think the only way I knew how to love you was to protect you, 20 00:01:27,057 --> 00:01:30,637 but there's something I need to tell you. 21 00:01:30,742 --> 00:01:32,802 It's about your father. 22 00:01:32,904 --> 00:01:35,254 He wasn't actually... 23 00:01:35,348 --> 00:01:37,408 What the fu... 24 00:01:37,511 --> 00:01:39,671 (rhythmic music) 25 00:01:42,718 --> 00:01:45,658 - (gasps) - What the fuck?! 26 00:01:45,762 --> 00:01:47,552 Good. Thought you were dead. 27 00:01:47,645 --> 00:01:50,125 Check out was nearly three hours ago. 28 00:01:50,969 --> 00:01:53,669 - Fuck! - It's your lucky day. 29 00:01:53,773 --> 00:01:55,363 The guy next door shit the bed, 30 00:01:55,455 --> 00:01:58,135 so you have a few minutes to get your life together. Okay? 31 00:01:59,020 --> 00:02:01,040 (groaning) 32 00:02:01,143 --> 00:02:03,153 (phone chiming) 33 00:02:12,317 --> 00:02:15,277 (rhythmic music playing) 34 00:02:23,172 --> 00:02:27,362 That will be 322 Euro. (phone ringing) 35 00:02:27,458 --> 00:02:29,838 My husband must have left a card. 36 00:02:29,940 --> 00:02:32,690 - This is ridiculous. - No, no card was left. 37 00:02:32,785 --> 00:02:35,805 Well, that's... great. 38 00:02:35,909 --> 00:02:37,909 So, here's the two euros. 39 00:02:39,553 --> 00:02:43,183 So let's do 89 on this card, 40 00:02:43,279 --> 00:02:45,819 55 on this one and then, 41 00:02:45,922 --> 00:02:48,492 I guess, that's 176 on this baby. 42 00:02:50,488 --> 00:02:52,948 While you're putting that through, would you mind charging my phone? 43 00:02:53,052 --> 00:02:54,672 Yes, I would mind. 44 00:02:54,774 --> 00:02:56,484 (rhythmic music) 45 00:02:56,576 --> 00:02:58,276 (pilot): Well, folks, welcome to Dublin 46 00:02:58,379 --> 00:03:01,439 where the local time is 2:18 p.m. 47 00:03:01,543 --> 00:03:04,993 Safe onward journey from the flight deck. 48 00:03:08,512 --> 00:03:11,382 Is there anger here towards Canada because 49 00:03:11,476 --> 00:03:12,976 we are part of the Commonwealth? 50 00:03:13,077 --> 00:03:14,737 Like, the Queen is on our money, so... 51 00:03:14,839 --> 00:03:17,869 I've always had this kind of affinity with Irish culture. 52 00:03:17,964 --> 00:03:19,914 I saw Riverdance nine times growing up. 53 00:03:20,007 --> 00:03:22,347 I mean, I had a U2 cover band at my bat mitzvah. 54 00:03:22,451 --> 00:03:23,951 Well, I went through this phase 55 00:03:24,053 --> 00:03:25,923 of just wanting to be Andrea Corr, you know? 56 00:03:26,015 --> 00:03:28,395 Just, I wanted to be her. James Molloy. 57 00:03:28,499 --> 00:03:30,999 I love the name. You know, it's got a really good ring to it. 58 00:03:31,101 --> 00:03:33,671 So Irish, like James Joyce. 59 00:03:37,631 --> 00:03:39,851 (ding-dong!) 60 00:03:39,954 --> 00:03:42,224 Oh, hi! Are you Sheryl? 61 00:03:42,317 --> 00:03:44,317 How much did that cost ya? 62 00:03:45,281 --> 00:03:48,711 Hi, I'm Sarah, James Molloy's daughter. 63 00:03:48,805 --> 00:03:51,105 There's a bus that stops at the end of the road there. 64 00:03:51,209 --> 00:03:53,829 Oh! Yeah, you mentioned that in your email. 65 00:03:53,932 --> 00:03:56,962 Thank you so much. No, I was afraid of getting lost. 66 00:03:57,057 --> 00:03:58,837 Well, you never mentioned you were rich. 67 00:03:58,939 --> 00:04:01,679 Oh! Oh, no I'm not. 68 00:04:01,783 --> 00:04:04,593 Public transport isn't really my forte. 69 00:04:05,387 --> 00:04:08,207 You're a lot thinner in your pictures. 70 00:04:08,310 --> 00:04:11,500 Oh. Sorry. 71 00:04:11,596 --> 00:04:13,736 Well, those were old photos, I guess. 72 00:04:13,839 --> 00:04:16,019 Ah. Time is a cruel mistress. 73 00:04:16,122 --> 00:04:18,132 That's Thomas Carey. 74 00:04:19,807 --> 00:04:21,807 (phone ringing) 75 00:04:24,894 --> 00:04:26,904 (sighing) 76 00:04:28,098 --> 00:04:30,998 Eddie! It's my birthday! 77 00:04:31,102 --> 00:04:32,482 I'm outside the flat. 78 00:04:32,584 --> 00:04:34,294 You better have my fuckin' money. 79 00:04:34,386 --> 00:04:37,286 Yes. I do. I have it! Almost. 80 00:04:37,390 --> 00:04:39,170 Uh, listen, I'm gettin' paid tomorrow 81 00:04:39,273 --> 00:04:40,823 and I get some birthday cash today. 82 00:04:40,915 --> 00:04:42,175 Can you just... (phone shutting down) 83 00:04:42,277 --> 00:04:44,277 (sighing) Fuck. 84 00:04:44,600 --> 00:04:46,600 (sighing) 85 00:04:52,610 --> 00:04:54,990 Well, I knew he got about. 86 00:04:55,094 --> 00:04:57,404 I just didn't think his little swimmers 87 00:04:57,497 --> 00:04:59,397 made it all the way to America. 88 00:04:59,499 --> 00:05:01,279 - Canada. - Ah, right. 89 00:05:01,382 --> 00:05:02,922 That was a bit of a shock. 90 00:05:03,024 --> 00:05:05,034 And you're a Jew. 91 00:05:05,387 --> 00:05:07,687 - Pardon? - Horowitz. 92 00:05:07,790 --> 00:05:10,290 - You're a Jew. - Yes. 93 00:05:10,394 --> 00:05:11,864 Ah! Sing us something Jewish then? 94 00:05:11,956 --> 00:05:13,256 - Excuse me? - Oh, go on! 95 00:05:13,358 --> 00:05:15,098 Sing us something Jewish. 96 00:05:15,200 --> 00:05:18,140 Well, I mean, I don't really speak any Hebrew. 97 00:05:18,244 --> 00:05:20,354 Ah, come on, now, love! 98 00:05:20,447 --> 00:05:21,707 Earn your tea. 99 00:05:21,809 --> 00:05:23,349 Sorry. Um... 100 00:05:23,451 --> 00:05:25,451 I, uh... 101 00:05:26,415 --> 00:05:27,875 (chuckling nervously) 102 00:05:27,977 --> 00:05:31,917 ♪ Baruch Ata Adunai ♪ 103 00:05:32,023 --> 00:05:35,693 ♪ Elohanu melach ha olum ♪ 104 00:05:35,788 --> 00:05:38,688 - Did ya hear that, Deryl? - I did, Sheryl. 105 00:05:38,792 --> 00:05:41,542 Oh is... is there someone else here? 106 00:05:41,635 --> 00:05:43,735 Oh, it's just Deryl, the other half. 107 00:05:43,838 --> 00:05:46,778 I won't say better half. Let's put it that way. 108 00:05:46,882 --> 00:05:48,102 (chuckling forcefully) 109 00:05:48,204 --> 00:05:50,514 How long ago did you and my father... 110 00:05:50,607 --> 00:05:51,947 I mean, James... 111 00:05:52,049 --> 00:05:54,709 How long ago did you get divorced? 112 00:05:54,813 --> 00:05:57,803 I like that Barbara Streisand. She's a Jew. 113 00:05:57,897 --> 00:05:59,357 Yeah. 114 00:05:59,459 --> 00:06:01,459 She is. 115 00:06:02,143 --> 00:06:04,513 (pop music playing) 116 00:06:16,081 --> 00:06:18,081 (slurping sound) 117 00:06:21,769 --> 00:06:24,169 (slurping) 118 00:06:28,418 --> 00:06:29,638 Oh. 119 00:06:29,739 --> 00:06:31,999 And that'd be your Auntie June. 120 00:06:32,102 --> 00:06:35,412 - Dead. Emphysema. - Oh, God. 121 00:06:35,507 --> 00:06:37,487 Well, how old was she when she died? 122 00:06:37,590 --> 00:06:39,530 Oh, and here's your Uncle Tom. 123 00:06:39,632 --> 00:06:41,622 He tried to feel me up in a pub toilet once. 124 00:06:41,715 --> 00:06:44,015 Pervert. Also dead. 125 00:06:44,118 --> 00:06:46,058 - Heroin. - Oh, God! 126 00:06:46,161 --> 00:06:49,671 Do you know, I've never understood it. 127 00:06:49,766 --> 00:06:52,746 I mean, with your pills, you have your count. 128 00:06:52,850 --> 00:06:57,440 And with your booze, you have your measure. 129 00:06:57,536 --> 00:07:00,116 But, with that stuff, 130 00:07:00,220 --> 00:07:02,980 you don't know what you're putting in there. 131 00:07:03,825 --> 00:07:06,725 Oh, no, thank you. It's still the morning for me. 132 00:07:06,829 --> 00:07:08,129 Sure, it's medicinal. 133 00:07:08,230 --> 00:07:10,250 - Oh, and there's me. - Oh! 134 00:07:10,353 --> 00:07:11,983 Look at the pair of legs on me. 135 00:07:12,076 --> 00:07:13,456 Sure, I was quite the looker, ya know. 136 00:07:13,558 --> 00:07:16,138 Great legs! Before I lost my health. 137 00:07:16,241 --> 00:07:18,871 Oh, it was hard, you know, with the cancer. 138 00:07:18,965 --> 00:07:21,665 I'm lucky to be alive. In the blood, so it was. 139 00:07:21,768 --> 00:07:25,468 Very rare form of cancer. 140 00:07:25,573 --> 00:07:28,763 And then there was the shingles and glandular fever, twice. 141 00:07:28,858 --> 00:07:31,318 People don't get glandular fever twice, but I did. 142 00:07:31,421 --> 00:07:33,931 In 1999 and 2003. 143 00:07:34,025 --> 00:07:35,285 Okay. 144 00:07:35,387 --> 00:07:36,727 And then... (sighing) 145 00:07:36,828 --> 00:07:38,828 There was the menopause. 146 00:07:39,232 --> 00:07:41,822 Oh! There he is. 147 00:07:41,915 --> 00:07:43,815 That's him there. 148 00:07:43,918 --> 00:07:46,778 Sure, will you look at the coat he had on him. 149 00:07:46,882 --> 00:07:48,932 That's my father. 150 00:07:50,246 --> 00:07:53,086 Oh, and that there is my Suzi. 151 00:07:53,891 --> 00:07:56,801 Ah, she's looking a bit rough around the edges these days, 152 00:07:56,895 --> 00:07:59,915 but looking at you now, I see the resemblance. 153 00:08:00,019 --> 00:08:02,359 - You're sisters all right. - What?! 154 00:08:02,462 --> 00:08:03,892 Ya's both got Jimmy's big jaw. 155 00:08:03,985 --> 00:08:05,085 I have a sister? 156 00:08:05,186 --> 00:08:07,406 And that there is my princess. 157 00:08:07,509 --> 00:08:09,009 Gone but not forgotten. 158 00:08:09,111 --> 00:08:10,771 Hit by a car. 159 00:08:10,874 --> 00:08:14,024 Took me three days to scrub her off the pavement. 160 00:08:14,118 --> 00:08:16,578 Sorry, can you slow down? So, so, so, so wait! 161 00:08:16,681 --> 00:08:20,951 So, so... I have a sister? Your daughter is my sister? 162 00:08:21,047 --> 00:08:23,027 You never said... (ding-dong!) 163 00:08:23,130 --> 00:08:25,190 Oh! That'd be her now! 164 00:08:25,293 --> 00:08:27,123 - What?! - Oh! Sure! 165 00:08:27,215 --> 00:08:29,155 She'll be delighted to meet ya. 166 00:08:29,258 --> 00:08:31,718 Oh, God! No, I don't want to intrude. 167 00:08:31,820 --> 00:08:34,560 Deryl, will you set another place for dinner? 168 00:08:34,665 --> 00:08:37,165 We have a very special guest. 169 00:08:37,269 --> 00:08:39,929 A Jew. From America. 170 00:08:40,031 --> 00:08:41,971 I don't want to intrude. 171 00:08:42,074 --> 00:08:44,344 Oh, you'll be late to your own funeral, do you know that? 172 00:08:44,438 --> 00:08:46,098 Happy birthday to you, too. 173 00:08:46,200 --> 00:08:48,380 Mother of God! The smell of drink off ya. 174 00:08:48,483 --> 00:08:50,273 They threw a party for me last night. 175 00:08:50,366 --> 00:08:52,146 Who did? The Jameson factory? 176 00:08:52,248 --> 00:08:54,068 Oh, you only turn 37 once. 177 00:08:54,170 --> 00:08:55,870 Oh, is that all? You look older. 178 00:08:55,973 --> 00:08:58,483 - They're your genes. - Yeah, stop it. 179 00:08:58,577 --> 00:09:04,317 Now, Suzi, this is our guest of honour, Sarah. 180 00:09:04,425 --> 00:09:06,505 I... Ow! 181 00:09:08,189 --> 00:09:10,189 Hi! 182 00:09:10,752 --> 00:09:12,542 Hello. 183 00:09:12,636 --> 00:09:13,736 Hi... 184 00:09:13,837 --> 00:09:15,297 Well, she's clumsy. 185 00:09:15,399 --> 00:09:16,539 Youse have that in common. 186 00:09:16,641 --> 00:09:18,921 - Are you from the church? - God, no. I... 187 00:09:20,486 --> 00:09:22,546 Well, I met your mother online. 188 00:09:22,649 --> 00:09:24,729 Oh, lovely. 189 00:09:25,772 --> 00:09:27,722 - (champagne bottle popping) - Woo-hoo! 190 00:09:27,815 --> 00:09:30,755 Right, now, who's for champagne? 191 00:09:30,859 --> 00:09:32,939 Sarah, you sit there, love. 192 00:09:34,184 --> 00:09:36,194 Okay. 193 00:09:36,668 --> 00:09:39,048 Jesus! Pushing the boat out, Sheryl. 194 00:09:39,151 --> 00:09:41,471 Oh, I love the bubbles. 195 00:09:43,276 --> 00:09:45,296 Right, Deryl. 196 00:09:45,399 --> 00:09:47,899 - To my Suzi! 197 00:09:48,002 --> 00:09:49,392 - Cheers. - Cheers. 198 00:09:49,484 --> 00:09:51,314 Oh, happy birthday! 199 00:09:51,406 --> 00:09:53,386 Thanks. 200 00:09:53,490 --> 00:09:54,830 All right. 201 00:09:54,931 --> 00:09:56,071 Got the hat. 202 00:09:56,174 --> 00:09:58,484 Oh, there you go, love. 203 00:09:58,577 --> 00:10:00,437 - Thanks, Mum. - Oh, read it later. 204 00:10:00,539 --> 00:10:04,439 It's just a little something from me and your stepfather. 205 00:10:04,545 --> 00:10:06,325 He's not my stepfather. 206 00:10:06,426 --> 00:10:08,546 Apologize, Susan! 207 00:10:11,514 --> 00:10:14,024 - Sorry, Deryl. - That's fine, so. 208 00:10:14,117 --> 00:10:15,937 Right now, dig in. 209 00:10:16,040 --> 00:10:17,420 We don't have all day. 210 00:10:17,521 --> 00:10:20,311 The rerun of my show starts at eight. 211 00:10:20,406 --> 00:10:23,066 Resistance. Sarah, you should watch it. 212 00:10:23,169 --> 00:10:26,389 The War of Independence. Sure, it's your heritage. 213 00:10:26,493 --> 00:10:28,363 Oh, I will! Oh, I'm so interested 214 00:10:28,455 --> 00:10:30,875 in Irish history and literature. 215 00:10:30,979 --> 00:10:34,809 Yeah, I really want to visit the, uh, Dublin Writers Museum. 216 00:10:34,905 --> 00:10:37,165 Ah, sure, that's not what you came all this way for, 217 00:10:37,267 --> 00:10:39,287 to see where Joyce took a piss once. 218 00:10:39,391 --> 00:10:41,391 Why are you here? 219 00:10:43,516 --> 00:10:45,936 Well, I... uh... 220 00:10:46,040 --> 00:10:49,670 I'm actually, um, I'm trying to track down some family. 221 00:10:49,765 --> 00:10:52,905 Um, I'm looking for my father. 222 00:10:53,009 --> 00:10:55,109 You have an Irish father? God help ya. 223 00:10:55,212 --> 00:10:58,342 Ah, would ya look at the size of that ring, Suzi? 224 00:10:59,897 --> 00:11:02,997 Yup! Getting married in the fall. 225 00:11:03,102 --> 00:11:05,412 Steve. Oh, he's amazing. 226 00:11:05,506 --> 00:11:08,886 Yeah. We've, um, we've been together forever, so. 227 00:11:08,990 --> 00:11:11,370 - High school sweethearts! - Oh... 228 00:11:11,473 --> 00:11:13,943 Ah, Suzi had a fella once. 229 00:11:14,036 --> 00:11:15,456 Oh, sorry... Partner. 230 00:11:15,559 --> 00:11:16,939 That's what they call 'em, isn't it, 231 00:11:17,040 --> 00:11:19,140 when they don't want to marry you? Gabe. 232 00:11:19,243 --> 00:11:21,633 Like the angel Gabriel. 233 00:11:21,727 --> 00:11:24,827 Oh, but he was great, Sare. Rich. 234 00:11:24,930 --> 00:11:27,640 He had his own house, had his own car. 235 00:11:27,734 --> 00:11:30,204 He took her on holiday! 236 00:11:30,299 --> 00:11:32,839 But it didn't work out. 237 00:11:32,942 --> 00:11:35,492 Well, I guess he wasn't the one. 238 00:11:35,586 --> 00:11:37,526 It's not like he ever hit her, or anything. 239 00:11:37,627 --> 00:11:39,287 Jesus Christ. 240 00:11:39,391 --> 00:11:42,691 Not a word from him today, no, on your birthday? 241 00:11:42,795 --> 00:11:47,095 Aw. Always unlucky in love, weren't we, Suzi? 242 00:11:47,200 --> 00:11:50,910 Anyway, better to be gettin' married than to be living in sin 243 00:11:51,006 --> 00:11:52,746 and destined for damnation. 244 00:11:52,848 --> 00:11:54,948 Deryl, get the camera. 245 00:11:55,050 --> 00:11:59,000 So, Sare, do the Jews have an afterlife? 246 00:11:59,097 --> 00:12:01,277 We don't really. No. 247 00:12:01,380 --> 00:12:03,660 Oh! So, where's your dad from? 248 00:12:04,984 --> 00:12:08,334 Uh, it's... it's sort of a long story, but-- 249 00:12:08,429 --> 00:12:10,429 Sure, she's Jimmy's daughter. 250 00:12:12,474 --> 00:12:14,104 (coughing) 251 00:12:14,197 --> 00:12:15,457 What? 252 00:12:15,559 --> 00:12:18,099 Yes, Suzi, your dirty daddy 253 00:12:18,202 --> 00:12:20,552 - stuck it in an American. - Canadian. 254 00:12:20,645 --> 00:12:22,105 Stuck it in some floozy. 255 00:12:22,208 --> 00:12:23,908 My mother wasn't a floozy. 256 00:12:24,010 --> 00:12:25,430 Is this a joke? (camera shutter clicking) 257 00:12:25,531 --> 00:12:27,401 What the actual fuck is going on? 258 00:12:27,495 --> 00:12:29,435 I will not have that kind of language in my house. 259 00:12:29,536 --> 00:12:31,676 - Deryl, tell her. - Suzi... 260 00:12:31,780 --> 00:12:33,160 Don't you fucking dare. 261 00:12:33,262 --> 00:12:34,962 I thought you'd be pleased 262 00:12:35,064 --> 00:12:36,414 you have a Jewish American sister. 263 00:12:36,506 --> 00:12:38,526 Deryl, fuck off! 264 00:12:38,628 --> 00:12:40,628 Please your sort. 265 00:12:41,353 --> 00:12:43,863 I'm really so sorry. I only just found out myself. 266 00:12:43,955 --> 00:12:47,175 - She only just told me! - You are un-fucking-believable. 267 00:12:47,281 --> 00:12:48,901 I wouldn't be getting all dramatic. 268 00:12:49,002 --> 00:12:51,672 Now, girls, there's probably a whole litter of you, 269 00:12:51,766 --> 00:12:53,306 knowing what a good for nothing, 270 00:12:53,409 --> 00:12:55,769 drunk as a skunk, waste of space your father was! 271 00:12:58,214 --> 00:13:01,284 - What is your dad's name? - James Molloy. 272 00:13:01,380 --> 00:13:03,160 Look, I'm really sorry for crying. 273 00:13:03,262 --> 00:13:04,722 It's just been a really hard couple of months. 274 00:13:04,824 --> 00:13:07,134 - (camera clicking) - Jesus fucking Christ! 275 00:13:07,227 --> 00:13:11,007 You're all sick, fucked-up fuckers. 276 00:13:11,112 --> 00:13:12,252 Fuck the lot of ya. 277 00:13:12,353 --> 00:13:14,863 Suze, Suze, you have just a little chunk, 278 00:13:14,958 --> 00:13:16,958 right there, on your tooth. 279 00:13:18,482 --> 00:13:20,482 Jesus! 280 00:13:21,606 --> 00:13:23,606 (door closing) 281 00:13:25,651 --> 00:13:27,651 (sighing) 282 00:13:28,496 --> 00:13:30,496 Oh, fuck. 283 00:13:32,901 --> 00:13:34,901 (sighing) 284 00:13:38,027 --> 00:13:40,127 Ah, Jesus. 285 00:13:40,231 --> 00:13:42,231 Scabby bastards. 286 00:13:50,484 --> 00:13:52,494 (sighing) 287 00:13:55,572 --> 00:13:56,872 (sighing) 288 00:13:56,973 --> 00:13:58,643 You know what to do. (beeping) 289 00:13:58,736 --> 00:14:01,596 Hey! What a birthday! 290 00:14:01,699 --> 00:14:03,599 Haven't stopped celebrating! 291 00:14:03,702 --> 00:14:06,812 Where'd you escape to this morning, you dirty old man? 292 00:14:06,906 --> 00:14:08,606 Listen, I'm heading to Mickey's Pub. 293 00:14:08,709 --> 00:14:10,709 Buy a girl a birthday drink? 294 00:14:15,838 --> 00:14:17,698 (sniffling) 295 00:14:17,800 --> 00:14:20,360 Right. Cuppa tea? 296 00:14:24,449 --> 00:14:25,989 How much is a pint of lager? 297 00:14:26,092 --> 00:14:27,712 You know how much a pint of lager is. 298 00:14:27,814 --> 00:14:29,824 Well, here's two euros. 299 00:14:37,026 --> 00:14:39,026 There. 300 00:14:43,275 --> 00:14:44,935 There's two euros worth. 301 00:14:45,036 --> 00:14:46,296 Whatever happened to happy hour? 302 00:14:46,399 --> 00:14:47,739 Ha! You're in it, love. 303 00:14:47,840 --> 00:14:49,100 Come on! It's me birthday. 304 00:14:49,203 --> 00:14:50,303 Welcome to 40. 305 00:14:50,404 --> 00:14:51,994 Fuck you! I'm 37. 306 00:14:52,087 --> 00:14:54,087 Could've fooled me. 307 00:14:57,373 --> 00:14:59,123 You ever been to Canada? 308 00:14:59,215 --> 00:15:00,875 Why? Are you thinking of emigrating? 309 00:15:00,978 --> 00:15:02,978 I wish. 310 00:15:06,386 --> 00:15:08,386 - Sláinte. - Sláinte. 311 00:15:10,830 --> 00:15:13,180 (both exhaling) 312 00:15:13,275 --> 00:15:15,815 - Happy Birthday. - Thanks, Mickey. 313 00:15:15,918 --> 00:15:18,778 - (crying) - Steve. 314 00:15:18,882 --> 00:15:20,382 I'm coming home. 315 00:15:20,483 --> 00:15:22,873 What? You just got there. Did you find him? 316 00:15:22,968 --> 00:15:26,248 No. This was a huge effing mistake. 317 00:15:27,173 --> 00:15:29,083 No, I don't know where he is. 318 00:15:29,175 --> 00:15:31,795 And everyone here is so crazy! 319 00:15:31,899 --> 00:15:33,119 Where are you now? 320 00:15:33,221 --> 00:15:34,601 No, I don't know where I am. 321 00:15:34,703 --> 00:15:36,293 I'm on my way to the airport. 322 00:15:36,385 --> 00:15:38,205 This was always going to be hard. 323 00:15:38,308 --> 00:15:41,148 But you are the bravest person I know. 324 00:15:42,593 --> 00:15:44,423 You want me to fly over? 325 00:15:44,516 --> 00:15:46,096 'Cause just say the word and I am there. 326 00:15:46,198 --> 00:15:47,978 No. No, that's okay. 327 00:15:48,080 --> 00:15:49,420 You're so sweet. 328 00:15:49,522 --> 00:15:51,632 You can do this. I believe in you. 329 00:15:51,726 --> 00:15:54,626 Yeah. No, I... I can do this. 330 00:15:54,729 --> 00:15:56,389 - 'Kay, "wuv woo." - Love you more. 331 00:15:56,492 --> 00:15:57,912 I "wuv woo," too. 332 00:15:58,013 --> 00:16:00,023 Okay. 333 00:16:00,578 --> 00:16:02,578 (clears throat) 334 00:16:10,511 --> 00:16:12,251 Hi, Sheryl? 335 00:16:12,353 --> 00:16:14,463 Hi, it's Sare. Thank you for lunch. 336 00:16:14,555 --> 00:16:15,895 It was delicious. 337 00:16:15,997 --> 00:16:17,997 Can you please tell me where Suze might be? 338 00:16:24,689 --> 00:16:26,889 There she is! 339 00:16:27,973 --> 00:16:30,863 Such a sad little girl. 340 00:16:32,859 --> 00:16:36,609 A bottle of merlot and whatever the lady requires to cheer herself up. 341 00:16:36,705 --> 00:16:38,705 We only do colours here, Teddy. 342 00:16:39,910 --> 00:16:41,410 Red or white. Nothin' else. 343 00:16:41,512 --> 00:16:42,972 Red, Mickey. Red. 344 00:16:43,074 --> 00:16:45,084 Jesus. 345 00:16:50,524 --> 00:16:52,814 27.50. Please. 346 00:16:54,049 --> 00:16:55,999 Oh, just... 347 00:16:57,363 --> 00:16:59,893 (chuckling) Sorry, birthday girl. 348 00:16:59,987 --> 00:17:01,927 - Looks like this one's on you. - Ah... 349 00:17:02,029 --> 00:17:04,729 Are the sales a bit slow on the old 350 00:17:04,833 --> 00:17:06,863 turd-shaped sculptures, then? 351 00:17:06,956 --> 00:17:09,616 At the moment, I just care too much about art 352 00:17:09,719 --> 00:17:12,459 to make art, ya know? 353 00:17:12,563 --> 00:17:13,993 Alright. 354 00:17:14,085 --> 00:17:16,025 Let's go. 355 00:17:16,128 --> 00:17:18,128 A mystery. 356 00:17:18,531 --> 00:17:21,011 A sublime mystery. 357 00:17:25,541 --> 00:17:27,241 You're going to cop on to yourself. 358 00:17:27,342 --> 00:17:29,772 You know you're far too good for that bollox. 359 00:17:29,864 --> 00:17:31,874 Thanks, Mickey. 360 00:17:35,913 --> 00:17:38,623 Listen, about the hotel room, 361 00:17:38,717 --> 00:17:40,817 you're going to have to give me some cash. 362 00:17:40,920 --> 00:17:46,290 Just... kiss me, you beautiful woman. 363 00:17:55,661 --> 00:17:57,661 Come on. 364 00:18:07,036 --> 00:18:09,036 (toy squeaking) 365 00:18:09,960 --> 00:18:12,100 (moaning) 366 00:18:12,203 --> 00:18:14,473 Come here... The hotel. 367 00:18:14,565 --> 00:18:17,425 I don't have 300 euros to spend on mediocre sex. 368 00:18:17,530 --> 00:18:19,070 I love it when you talk dirty. 369 00:18:19,172 --> 00:18:21,182 Teddy, I'm fucking serious. 370 00:18:22,176 --> 00:18:24,216 (soft music) 371 00:18:29,065 --> 00:18:30,645 Hi. Sorry. 372 00:18:30,746 --> 00:18:32,926 Um, I'm looking for Mickey's Pub? 373 00:18:33,030 --> 00:18:35,330 Oh, right. Sorry. 374 00:18:35,431 --> 00:18:37,841 - What can I get ya, love? - Oh, I don't really dr... 375 00:18:38,677 --> 00:18:40,737 You know, could I get a whiskey? 376 00:18:40,841 --> 00:18:42,541 Just a small double. 377 00:18:42,643 --> 00:18:44,653 One small double, comin' up. 378 00:18:51,853 --> 00:18:53,043 There. 379 00:18:53,137 --> 00:18:54,797 Thank you so much. 380 00:18:54,899 --> 00:18:56,999 Sorry, this is a bit random, 381 00:18:57,101 --> 00:18:59,091 but do you know someone called Suze? 382 00:18:59,185 --> 00:19:01,185 Looks a bit like me? 383 00:19:01,628 --> 00:19:03,648 Oh, Jesus! 384 00:19:03,751 --> 00:19:05,131 (moaning) 385 00:19:05,233 --> 00:19:07,613 - Oh, God! - Fuck this! 386 00:19:07,716 --> 00:19:10,976 - Nah, you need to pay up. - Ah, come on. 387 00:19:11,081 --> 00:19:12,221 You can't just leave me like this. 388 00:19:12,322 --> 00:19:13,462 My dick is going to explode! 389 00:19:13,563 --> 00:19:14,823 Tough! You owe me. 390 00:19:14,926 --> 00:19:17,026 - (stutters) - I gotta... finish. 391 00:19:17,129 --> 00:19:18,229 - Come on. - Can't help you. 392 00:19:18,330 --> 00:19:20,330 Ah, right. 393 00:19:20,853 --> 00:19:22,843 (grunting) 394 00:19:22,937 --> 00:19:25,077 Fuck's sake, Teddy. 395 00:19:25,179 --> 00:19:27,199 What? This is your fault! 396 00:19:27,302 --> 00:19:30,832 (moaning) 397 00:19:33,070 --> 00:19:34,370 (train horn sounding) 398 00:19:34,472 --> 00:19:35,932 Jesus! 399 00:19:36,034 --> 00:19:37,744 (breathing heavily) 400 00:19:37,835 --> 00:19:39,375 You better have a fuckin' tissue. 401 00:19:39,478 --> 00:19:41,418 (breathing heavily) 402 00:19:41,521 --> 00:19:43,521 Yeah, uh... 403 00:19:46,447 --> 00:19:48,147 Here. 404 00:19:48,248 --> 00:19:49,628 (breathing heavily) 405 00:19:49,732 --> 00:19:52,032 (phone ringing) Oh, ah... Shh, shh... 406 00:19:52,134 --> 00:19:54,604 (shushing) 407 00:19:54,699 --> 00:19:55,959 (baby crying over phone) Yep! 408 00:19:56,061 --> 00:19:58,441 - Where are you? - Yeah. I'm on my way. 409 00:19:58,543 --> 00:20:01,293 - Don't forget the nappies. - Yeah. No worries, love. 410 00:20:01,388 --> 00:20:03,048 Bye, bye, bye, buh-bye, bye, bye. 411 00:20:03,150 --> 00:20:04,690 (exhaling) 412 00:20:04,792 --> 00:20:06,612 Right. 413 00:20:06,715 --> 00:20:07,855 I gotta shoot. 414 00:20:07,956 --> 00:20:09,176 Take it easy, birthday girl. 415 00:20:09,277 --> 00:20:11,337 No chance. You fucking owe me. 416 00:20:11,440 --> 00:20:14,080 At least half. Come on! 417 00:20:15,846 --> 00:20:17,506 I don't have it. 418 00:20:17,609 --> 00:20:19,609 I'm really sorry. 419 00:20:20,253 --> 00:20:22,263 I just don't have it. 420 00:20:24,418 --> 00:20:26,418 Fucking loser. 421 00:20:28,223 --> 00:20:30,343 (engine starting) 422 00:20:38,437 --> 00:20:40,437 What the hell are you doing here? 423 00:20:41,360 --> 00:20:43,360 Hi. 424 00:20:48,650 --> 00:20:52,820 Look, I'm... I'm really sorry about earlier. 425 00:20:58,382 --> 00:21:01,352 Your mum's a real character, isn't she? 426 00:21:06,632 --> 00:21:08,822 - Look, do you know where he is? - Who? 427 00:21:08,917 --> 00:21:12,077 My father... Our... Our father. 428 00:21:14,445 --> 00:21:15,825 Please. 429 00:21:15,927 --> 00:21:17,627 Look, I just want to know where... 430 00:21:17,728 --> 00:21:19,848 who I came from, please. 431 00:21:21,132 --> 00:21:23,142 Please, help me. 432 00:21:27,021 --> 00:21:28,761 I thought I was an orphan. 433 00:21:28,864 --> 00:21:31,474 I don't think they call it that in your thirties. 434 00:21:38,797 --> 00:21:40,377 This is from him. 435 00:21:40,478 --> 00:21:42,378 From James... Jimmy. 436 00:21:42,482 --> 00:21:47,392 It says... it says he would do anything for me and my mum. 437 00:21:47,489 --> 00:21:50,909 That he would swim the Atlantic if it meant he could see us. 438 00:21:51,013 --> 00:21:53,563 Swim the Atlantic? Jesus Christ! 439 00:21:53,657 --> 00:21:55,657 He wouldn't cross the road for ya. 440 00:21:57,382 --> 00:22:00,322 I'm sorry, Canada, I have no idea where that fucker is. 441 00:22:00,426 --> 00:22:02,566 I haven't seen him for years and the last time I did 442 00:22:02,668 --> 00:22:04,128 he was stumbling over O'Connell Bridge 443 00:22:04,230 --> 00:22:06,230 and he looked like he'd pissed himself. 444 00:22:07,114 --> 00:22:10,944 Listen, if I were you, I'd tour the Guinness factory, 445 00:22:11,040 --> 00:22:13,620 go see Stephen's Green, 446 00:22:13,723 --> 00:22:16,793 maybe check out the leprechaun museum, 447 00:22:16,888 --> 00:22:20,008 and then turn around and go home. 448 00:22:21,213 --> 00:22:24,003 At least you know I'm not American! 449 00:22:24,096 --> 00:22:25,916 Would you wait? 450 00:22:26,018 --> 00:22:28,018 I... Wait! 451 00:22:29,184 --> 00:22:31,094 Thank you. Sorry. Bye! 452 00:22:31,187 --> 00:22:32,727 Wait a second! 453 00:22:32,829 --> 00:22:37,109 Wait! Can you please just... just wait a second?! 454 00:22:38,476 --> 00:22:40,476 Please! 455 00:22:43,681 --> 00:22:45,791 I have no idea where I am! 456 00:22:45,886 --> 00:22:48,366 Can I just... can I come back to yours and call a cab? 457 00:22:50,931 --> 00:22:52,961 I'm sorry that we have the same effing dad, 458 00:22:53,056 --> 00:22:55,056 but this isn't my fault. 459 00:22:56,540 --> 00:22:58,540 (screaming) 460 00:23:01,387 --> 00:23:03,387 Is that... 461 00:23:03,748 --> 00:23:05,748 Is that your stuff? 462 00:23:12,281 --> 00:23:14,601 Fuck! 463 00:23:15,806 --> 00:23:17,806 (crying) 464 00:23:20,532 --> 00:23:22,532 I'm really sorry. 465 00:23:29,504 --> 00:23:31,374 You could always... 466 00:23:31,467 --> 00:23:33,447 You could come stay with me. 467 00:23:33,547 --> 00:23:35,247 (laughing) What? 468 00:23:35,351 --> 00:23:36,651 You're the only one who can help me. 469 00:23:36,754 --> 00:23:40,404 And I have an extra pullout couch thingie. 470 00:23:41,239 --> 00:23:44,949 I've got the address in here somewhere for the Airbnb. 471 00:23:45,045 --> 00:23:47,025 Had ya down for a fancy hotel. 472 00:23:47,127 --> 00:23:48,787 I wanted an authentic Irish experience. 473 00:23:48,889 --> 00:23:51,209 - (laughing) - Well, you're getting one. 474 00:23:53,536 --> 00:23:55,036 Uh... 475 00:23:55,138 --> 00:23:57,138 Here, show us that address? 476 00:23:59,623 --> 00:24:01,453 Please? 477 00:24:01,547 --> 00:24:03,087 Fine. 478 00:24:03,188 --> 00:24:05,188 One night. 479 00:24:05,951 --> 00:24:07,961 (phone ringing) 480 00:24:11,079 --> 00:24:13,079 Do you want to get that? 481 00:24:13,763 --> 00:24:15,913 Nah. 482 00:24:16,005 --> 00:24:18,005 Weird number. 483 00:24:22,893 --> 00:24:24,203 Right. 484 00:24:24,297 --> 00:24:26,297 This way. 485 00:24:29,344 --> 00:24:31,474 - What's your name again? - Sare. 486 00:24:32,588 --> 00:24:33,848 Suze. 487 00:24:33,949 --> 00:24:35,989 ♪ I met my love ♪ 488 00:24:36,994 --> 00:24:39,884 ♪ By the gasworks wall ♪ 489 00:24:41,518 --> 00:24:47,848 ♪ Dreamed a dream by the old canal ♪ 490 00:24:48,849 --> 00:24:55,259 ♪ I kissed my girl by the factory wall ♪ 491 00:24:56,940 --> 00:24:59,640 ♪ Dirty old town ♪ 492 00:24:59,690 --> 00:25:04,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.