All language subtitles for Servant.S04E10.CAKES+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:01:01,645 --> 00:01:04,230 You once told me that you would do anything for Jericho. 3 00:01:04,230 --> 00:01:07,276 Then here's your chance. 4 00:01:08,402 --> 00:01:10,654 All you have to do is say yes. 5 00:01:13,198 --> 00:01:17,578 Just say "yes," and everything will be okay. 6 00:01:18,245 --> 00:01:20,706 I will give you everything that you want. 7 00:01:23,375 --> 00:01:24,668 Just say "yes." 8 00:01:33,051 --> 00:01:34,595 I need a moment alone. 9 00:01:43,395 --> 00:01:44,980 Why don't you two go wait in the car? 10 00:01:44,980 --> 00:01:46,398 - No. - You're fucking kidding me. 11 00:01:46,398 --> 00:01:49,193 You're not safe with her. You have no idea what she's done. 12 00:01:49,193 --> 00:01:50,555 For all we know, she could have the stolen baby 13 00:01:50,555 --> 00:01:52,070 hidden in the house. 14 00:01:53,238 --> 00:01:54,323 I don't. 15 00:01:57,409 --> 00:01:58,577 She's right. 16 00:02:05,918 --> 00:02:07,294 There's no baby here. 17 00:02:16,428 --> 00:02:18,180 I know her as well as you do. 18 00:02:21,141 --> 00:02:22,351 I'll be fine. 19 00:02:28,023 --> 00:02:29,024 All right. 20 00:02:29,024 --> 00:02:30,526 Jesus. You're not serious. 21 00:02:32,986 --> 00:02:34,530 We have to start trusting her. 22 00:02:37,616 --> 00:02:41,078 We'll be right outside if you need us. 23 00:02:42,829 --> 00:02:43,830 Come on. 24 00:02:55,801 --> 00:02:57,803 Dorothy. 25 00:03:02,516 --> 00:03:03,517 Dorothy. 26 00:03:09,147 --> 00:03:10,274 Dorothy, look at me. 27 00:03:17,531 --> 00:03:18,532 What are you? 28 00:03:21,827 --> 00:03:22,828 Doesn't matter. 29 00:03:25,080 --> 00:03:26,081 I'm yours. 30 00:03:29,751 --> 00:03:31,628 And now you don't have to hurt anymore. 31 00:03:33,922 --> 00:03:35,716 And we can be happy again. 32 00:03:38,802 --> 00:03:39,803 Can't. 33 00:03:51,023 --> 00:03:52,399 But you need me. 34 00:03:54,651 --> 00:03:55,652 Dorothy! 35 00:03:56,904 --> 00:03:59,198 I'll be better. I promise I... 36 00:04:01,617 --> 00:04:03,285 Don't you want him back? 37 00:04:59,800 --> 00:05:00,840 On the roads and highways, 38 00:05:00,841 --> 00:05:03,470 we are seeing widespread flash flooding, 39 00:05:03,470 --> 00:05:06,890 and the reports of storm damage just keep coming in. 40 00:05:30,914 --> 00:05:33,208 I'm not afraid of you anymore! 41 00:05:34,751 --> 00:05:37,379 There's nothing else that you can do to me. 42 00:05:39,089 --> 00:05:43,051 This was the one thing that I wanted! 43 00:05:43,844 --> 00:05:45,888 Why couldn't I have it? 44 00:05:55,272 --> 00:05:56,273 Leanne! 45 00:06:01,820 --> 00:06:02,821 Leanne! 46 00:06:10,245 --> 00:06:11,245 Leanne! 47 00:06:13,165 --> 00:06:15,000 I know that was my son. 48 00:06:16,793 --> 00:06:18,795 I know you gave him back to me. 49 00:06:22,925 --> 00:06:24,927 But I can't let you do it again. 50 00:06:24,927 --> 00:06:28,722 Do you think I was wrong? Do you think I'm evil? 51 00:06:28,722 --> 00:06:33,352 No. It was the kindest thing anyone has ever done for me. 52 00:06:34,102 --> 00:06:39,858 I would have given anything to have had him for one more minute. 53 00:06:40,651 --> 00:06:43,362 And you gave me months with him. 54 00:06:46,907 --> 00:06:49,034 And this pain that I feel now... 55 00:06:51,495 --> 00:06:54,248 that's a part of my love for him too. 56 00:06:56,333 --> 00:06:57,793 I need to feel it. 57 00:07:03,340 --> 00:07:04,633 You're not evil. 58 00:07:06,552 --> 00:07:07,553 I am. 59 00:07:08,428 --> 00:07:11,431 I'm bad. You don't know how bad I really am. 60 00:07:11,431 --> 00:07:14,101 Whoa, whoa, whoa. I know you. 61 00:07:16,353 --> 00:07:19,022 When our kitchen caught fire in Wisconsin, 62 00:07:19,022 --> 00:07:24,528 I ran and I hid in my room because I knew that the fire was my fault. 63 00:07:25,320 --> 00:07:27,114 And I knew I would be punished. 64 00:07:28,448 --> 00:07:31,618 And I heard my parents screaming. 65 00:07:31,618 --> 00:07:34,246 And I could have helped them, but I didn't. 66 00:07:34,246 --> 00:07:36,707 - You were scared. You were a little girl. - No. No. 67 00:07:36,707 --> 00:07:40,169 For the first time in my life, I was happy. 68 00:07:41,795 --> 00:07:43,839 Because I wanted them to die. 69 00:07:44,423 --> 00:07:47,801 And the last thing I remember was Uncle George taking me away. 70 00:07:47,801 --> 00:07:49,720 He brought me back. 71 00:07:51,221 --> 00:07:53,140 But I didn't deserve it. 72 00:07:53,140 --> 00:07:57,227 - I'll never be good enough for him. - I'll never be forgiven. 73 00:07:57,227 --> 00:08:00,647 And I'm fucking sick, and I'm tired of trying to be... 74 00:08:00,647 --> 00:08:02,065 Can you forgive me? 75 00:08:04,067 --> 00:08:06,195 A mother who killed her own child? 76 00:08:07,696 --> 00:08:08,906 You made a mistake. 77 00:08:09,823 --> 00:08:11,491 I don't care what you've done. 78 00:08:13,368 --> 00:08:14,995 I know your heart. 79 00:08:18,874 --> 00:08:23,337 I met you when you were that little girl. Do you remember? 80 00:08:25,339 --> 00:08:27,633 You should have been loved. 81 00:08:28,217 --> 00:08:32,554 I would have been so proud to have a daughter like you. 82 00:08:39,477 --> 00:08:43,106 It's too late, Dorothy. I don't know how to stop this. 83 00:08:44,274 --> 00:08:45,275 You saved me. 84 00:08:47,653 --> 00:08:49,488 - This is all my fault. - No. 85 00:08:49,488 --> 00:08:51,490 I'm too dangerous to be around. 86 00:08:52,699 --> 00:08:54,493 Let's please go inside. 87 00:08:57,788 --> 00:08:59,790 - Come on. - Okay. Okay. 88 00:09:10,843 --> 00:09:12,750 The Schuylkill River seems to have 89 00:09:12,751 --> 00:09:15,013 exceeded the hundred-year flood zone. 90 00:09:15,013 --> 00:09:16,481 And that, of course, is causing closures 91 00:09:16,482 --> 00:09:18,559 all along the Schuylkill Expressway. 92 00:09:18,559 --> 00:09:20,143 Downed wires, and now... 93 00:09:20,143 --> 00:09:22,980 If Dorothy's not back in five minutes, I'm going in to get her. 94 00:09:22,980 --> 00:09:25,732 ... incredibly unanticipated storm. Potentially fatal. 95 00:09:25,732 --> 00:09:27,901 We get it. It's Armageddon. 96 00:09:30,487 --> 00:09:31,905 Oh, you're leaking. 97 00:09:32,865 --> 00:09:35,576 Shit. Your stitches must have ripped out. 98 00:09:39,997 --> 00:09:41,832 Fuck. 99 00:09:42,875 --> 00:09:45,419 Don't move. 100 00:09:48,380 --> 00:09:49,381 It's Brunello. 101 00:09:50,716 --> 00:09:52,342 This is what love looks like. 102 00:09:52,342 --> 00:09:53,468 Thanks. 103 00:09:55,137 --> 00:09:56,889 We have to get you to the hospital. 104 00:09:56,889 --> 00:09:58,724 The fuck is taking them so long? 105 00:10:05,898 --> 00:10:07,107 I do forgive you. 106 00:10:11,195 --> 00:10:12,738 And Jericho forgives you too. 107 00:10:33,175 --> 00:10:35,427 People are beginning to abandon their vehicles 108 00:10:35,427 --> 00:10:36,929 as the streets continue to flood. 109 00:10:36,929 --> 00:10:39,598 - If you haven't made it inside yet... - Hold this. I'm going in. 110 00:10:39,598 --> 00:10:40,766 ... do so immediately. 111 00:10:40,766 --> 00:10:41,850 Oh, they're here. 112 00:10:45,646 --> 00:10:48,232 We need to go back to the hospital for Sean before the roads close. 113 00:10:48,232 --> 00:10:50,192 What? What happened? 114 00:10:50,192 --> 00:10:51,485 Nothing. I'm fine. 115 00:10:55,989 --> 00:10:56,990 Get in. 116 00:10:58,158 --> 00:10:59,576 I think I should stay. 117 00:11:01,411 --> 00:11:03,080 You don't need me to come with you. 118 00:11:03,080 --> 00:11:04,581 It's not safe, Leanne. 119 00:11:05,374 --> 00:11:09,419 We don't want you to get stranded here. Let us help you. Come on. 120 00:11:10,462 --> 00:11:11,463 Come. 121 00:11:15,509 --> 00:11:18,345 I just have to get something that Uncle George left for me, okay? 122 00:11:21,265 --> 00:11:22,516 Take care of them for me. 123 00:11:37,531 --> 00:11:39,613 Thank you very much, Walker. 124 00:11:39,614 --> 00:11:40,868 Now, this storm is highly peculiar. 125 00:11:40,868 --> 00:11:43,328 It appeared seemingly out of nowhere last night, 126 00:11:43,328 --> 00:11:46,498 and has only been growing in intensity. Not only that, 127 00:11:46,498 --> 00:11:48,775 but the sudden storm seems to be localized 128 00:11:48,776 --> 00:11:51,211 primarily over the city of Philadelphia 129 00:11:51,211 --> 00:11:53,172 and doesn't seem to be going anywhere. 130 00:11:53,172 --> 00:11:54,423 That's right. 131 00:11:54,423 --> 00:11:58,594 In fact, our meteorologist says it's only getting bigger and bigger, 132 00:11:58,594 --> 00:12:01,013 spreading into neighboring counties. 133 00:12:01,013 --> 00:12:03,682 Oh, and we've just received word of an accident 134 00:12:03,682 --> 00:12:07,186 that's caused a massive pileup on 676... 135 00:12:11,148 --> 00:12:12,357 I'm really sorry. 136 00:12:24,411 --> 00:12:25,996 I really hope you'll be proud of me. 137 00:12:29,958 --> 00:12:31,168 Good night to Melanie, 138 00:12:31,168 --> 00:12:34,796 who has gone home a little early today to be with her family. 139 00:12:34,796 --> 00:12:37,758 I'll be staying here to give you minute to minute coverage, though, 140 00:12:37,758 --> 00:12:40,469 on this now record-breaking storm. 141 00:12:40,469 --> 00:12:42,095 This is no joke, folks. 142 00:12:42,095 --> 00:12:43,764 Half of Philly have lost power 143 00:12:43,764 --> 00:12:46,433 and authorities are left scratching their heads 144 00:12:46,433 --> 00:12:49,019 as to how no one could have seen this coming. 145 00:12:49,019 --> 00:12:51,563 Again... 146 00:13:30,018 --> 00:13:31,854 This is completely fucking insane. 147 00:13:31,854 --> 00:13:35,023 We should be going now. None of us are safe here. 148 00:13:37,401 --> 00:13:38,402 Are you okay to wait? 149 00:13:42,531 --> 00:13:43,866 Let's give it another minute. 150 00:14:00,674 --> 00:14:02,510 Hey, Leanne. Um... 151 00:14:02,511 --> 00:14:05,512 ... so weird. I was just thinking about you. 152 00:14:06,013 --> 00:14:07,431 Do you think about me a lot? 153 00:14:07,431 --> 00:14:08,765 Um... 154 00:14:09,766 --> 00:14:12,519 Well, I was gonna call you after work today 155 00:14:12,519 --> 00:14:14,938 and see if you maybe wanted to go out sometime. 156 00:14:17,441 --> 00:14:18,442 I'd love to. 157 00:14:19,067 --> 00:14:21,570 Okay. Great. 158 00:14:23,864 --> 00:14:24,948 What do you wanna do? 159 00:14:24,948 --> 00:14:28,368 We'd go to this restaurant where you cook your own pizza. 160 00:14:28,368 --> 00:14:30,204 I swear it-it's fun. 161 00:14:30,204 --> 00:14:32,456 And if you don't want to do that, we can go mini golfing. 162 00:14:33,165 --> 00:14:34,166 Let's do both. 163 00:14:34,166 --> 00:14:37,044 Okay, s... sure. Let's do both. 164 00:14:38,962 --> 00:14:40,339 What should we do after? 165 00:14:40,339 --> 00:14:44,218 After, we could go get some gelato 166 00:14:44,218 --> 00:14:47,804 and maybe walk by the river if it's not too cold? 167 00:14:47,804 --> 00:14:51,058 But if it is too cold, I will, of course, give you my jacket 168 00:14:51,058 --> 00:14:53,393 because I'm a gentleman. 169 00:14:54,686 --> 00:14:55,771 Let's go tomorrow. 170 00:14:56,522 --> 00:14:58,106 Okay. Yeah. 171 00:14:59,066 --> 00:15:00,550 Although I don't know if, um, 172 00:15:00,551 --> 00:15:03,237 it'll still be raining tomorrow. 173 00:15:03,237 --> 00:15:04,600 I mean, this storm is insane. 174 00:15:04,601 --> 00:15:06,240 Do you hear they're closing some roads down? 175 00:15:09,868 --> 00:15:11,328 It won't be raining tomorrow. 176 00:15:12,496 --> 00:15:14,915 Okay, then. Tomorrow. It's a date. 177 00:15:16,375 --> 00:15:19,670 Um, listen, I-I should be getting back into work. 178 00:15:19,670 --> 00:15:23,507 But, um, I'm really glad that you called, Leanne. 179 00:15:24,091 --> 00:15:25,092 Me too. 180 00:15:26,718 --> 00:15:27,970 Bye. 181 00:15:27,970 --> 00:15:29,054 Bye. 182 00:15:33,767 --> 00:15:36,603 If you haven't done it already, we encourage you. We urge you. 183 00:15:36,603 --> 00:15:38,355 Please. 184 00:15:42,776 --> 00:15:45,028 I used to try really hard to make you happy. 185 00:15:46,238 --> 00:15:47,489 But it was never enough. 186 00:15:48,657 --> 00:15:52,786 But it's okay because I have a new mother now. 187 00:15:53,328 --> 00:15:55,706 And I don't need anything from you anymore. 188 00:15:58,584 --> 00:16:00,586 I wish that I could ask you something now. 189 00:16:05,174 --> 00:16:06,425 What does it feel like... 190 00:16:09,136 --> 00:16:10,179 when you burn? 191 00:16:32,201 --> 00:16:35,579 This is fucking nonsense. I'm going in. 192 00:16:46,965 --> 00:16:47,966 Leanne! 193 00:16:57,184 --> 00:16:58,602 Drive around back. 194 00:17:09,570 --> 00:17:12,907 I'm at 9780 Spruce Street and the whole building is on fire. 195 00:17:12,907 --> 00:17:14,242 Someone's trapped inside. 196 00:17:16,328 --> 00:17:18,163 9780 Spruce Street. 197 00:17:18,872 --> 00:17:21,916 What... Please hurry. She's inside. 198 00:17:31,927 --> 00:17:33,011 - Leanne! - Leanne! 199 00:17:33,011 --> 00:17:35,430 Holy fucking shit! Julian, don't get too close! 200 00:17:36,056 --> 00:17:38,141 Oh, my fucking... Oh, my God! 201 00:17:38,767 --> 00:17:40,644 Shit! Dorothy, don't come here! Stay back. 202 00:17:40,644 --> 00:17:41,937 Oh, my God. Leanne. 203 00:17:42,521 --> 00:17:43,522 Stay back. 204 00:18:05,586 --> 00:18:06,837 You did this! 205 00:18:08,338 --> 00:18:09,464 No, Mr. Turner. 206 00:18:10,382 --> 00:18:11,884 We tried, but we couldn't. 207 00:18:12,676 --> 00:18:14,136 She had to do this herself. 208 00:18:14,928 --> 00:18:16,138 She made her own choice. 209 00:18:17,181 --> 00:18:19,308 She has chosen to save us all. 210 00:22:31,518 --> 00:22:33,020 That's a nasty injury. 211 00:22:33,770 --> 00:22:36,523 Hospital said your stitches ripped while all this was happening. 212 00:22:39,276 --> 00:22:41,361 You gonna be all right to answer some questions? 213 00:22:41,862 --> 00:22:43,864 Yeah, I'll tell ya anything you wanna know. 214 00:22:43,864 --> 00:22:46,909 The fire department couldn't determine the source. 215 00:22:46,909 --> 00:22:48,660 All they know is that it grew fast. 216 00:22:48,660 --> 00:22:51,663 Guessing it was a gas leak of some kind. 217 00:22:52,247 --> 00:22:54,750 Have you had these types of issues before? 218 00:22:56,335 --> 00:22:57,503 It's an old house. 219 00:22:58,462 --> 00:23:00,631 You, uh... You waiting for someone? 220 00:23:01,548 --> 00:23:02,633 The body bag. 221 00:23:03,717 --> 00:23:06,303 Well, we haven't found any remains yet. 222 00:23:06,303 --> 00:23:08,555 Are you sure someone was in there? 223 00:23:12,267 --> 00:23:13,936 Do you have a place to stay tonight? 224 00:23:15,312 --> 00:23:16,813 Yeah, I booked us a hotel. 225 00:23:18,398 --> 00:23:20,150 Think of it as a blank slate. 226 00:23:20,651 --> 00:23:22,152 You'll get compensation. 227 00:23:22,152 --> 00:23:24,154 You can do the place up really nice again. 228 00:23:24,154 --> 00:23:26,240 Fix all those things that bugged you before. 229 00:23:29,910 --> 00:23:31,411 I don't think we're coming back. 230 00:23:33,455 --> 00:23:34,748 I remember you. 231 00:23:36,708 --> 00:23:38,210 You were there that day. 232 00:23:42,256 --> 00:23:44,299 The day my son died. 233 00:23:45,259 --> 00:23:46,510 You were kind to me. 234 00:23:47,803 --> 00:23:49,221 Thank you. 235 00:23:50,097 --> 00:23:51,598 I think... 236 00:23:53,851 --> 00:23:54,852 maybe... 237 00:23:57,521 --> 00:23:59,273 the dead are always with us. 238 00:24:04,695 --> 00:24:06,446 Maybe not in physical form, but... 239 00:24:08,282 --> 00:24:11,201 Lots of people say they feel that, Dorothy. 240 00:24:11,201 --> 00:24:13,120 I'm sure there's truth in it. 241 00:24:14,288 --> 00:24:18,292 And I think that maybe in some... 242 00:24:19,877 --> 00:24:22,713 spectacular moments... 243 00:24:25,132 --> 00:24:26,800 we get to see them again. 244 00:24:30,554 --> 00:24:33,390 I got in a bad wreck when I was 17. 245 00:24:34,308 --> 00:24:37,477 Crashed my parents' car doing 100 miles an hour on the freeway. 246 00:24:39,354 --> 00:24:42,357 I didn't have a pulse when the paramedics got there. 247 00:24:44,443 --> 00:24:45,840 And I always felt that maybe 248 00:24:45,841 --> 00:24:48,864 we were brought back because we understood pain. 249 00:24:49,990 --> 00:24:53,660 We're supposed to help good people dealing with horrible things. 250 00:24:53,660 --> 00:24:54,995 People like you. 251 00:24:59,082 --> 00:25:00,417 You're one of them. 252 00:25:01,752 --> 00:25:04,755 Church of the Lesser Saints, they-they saved me. 253 00:25:04,755 --> 00:25:06,924 They helped me join the police force. And when I was ready, 254 00:25:06,924 --> 00:25:08,120 they asked me... 255 00:25:08,121 --> 00:25:10,010 ... to keep an eye on one of our sisters. 256 00:25:11,678 --> 00:25:12,679 Leanne? 257 00:25:18,602 --> 00:25:20,103 They didn't find her body yet. 258 00:25:21,146 --> 00:25:22,648 Maybe the cult covered it up. 259 00:25:23,148 --> 00:25:24,650 Maybe somehow she made it out. 260 00:25:26,276 --> 00:25:27,528 Leanne is gone. 261 00:25:29,613 --> 00:25:31,865 We have the worst fucking luck in the world. 262 00:25:33,617 --> 00:25:34,618 I don't know. 263 00:25:37,037 --> 00:25:39,206 I think we might be all right. 264 00:25:42,292 --> 00:25:43,544 Let's start over. 265 00:25:45,379 --> 00:25:46,880 I'll call a cab. 266 00:25:56,473 --> 00:25:58,642 You never gave up on me. 267 00:25:59,643 --> 00:26:00,644 Thank you. 268 00:26:02,813 --> 00:26:04,064 You came back to me. 269 00:26:06,275 --> 00:26:07,276 Come on. 270 00:26:42,311 --> 00:26:43,312 Julian! 271 00:26:47,107 --> 00:26:48,358 Can I have a word? 272 00:26:48,358 --> 00:26:50,569 I already answered all the police's questions. 273 00:26:52,446 --> 00:26:53,780 W-What is this? 274 00:26:53,780 --> 00:26:55,199 We need to talk. 275 00:26:55,699 --> 00:26:56,825 About what? 276 00:26:56,825 --> 00:26:57,993 It's over. 277 00:26:58,619 --> 00:27:04,619 Christmas last year, your heart stopped. 278 00:27:05,792 --> 00:27:08,462 What? 279 00:27:08,462 --> 00:27:10,589 - He's not breathing. Do something! - What? 280 00:27:10,589 --> 00:27:12,257 Um, CPR! Something! 281 00:27:26,188 --> 00:27:28,190 - What? No. - Well, you're sober now. 282 00:27:28,190 --> 00:27:30,734 Maybe you're seeing things a bit more clearly? 283 00:27:30,734 --> 00:27:32,236 You probably feel stronger. 284 00:27:33,654 --> 00:27:37,157 - I think I have to go now. - When you're given a second chance, 285 00:27:37,658 --> 00:27:39,076 it's for a purpose. 286 00:27:39,076 --> 00:27:40,160 Oh, Jesus. 287 00:27:40,661 --> 00:27:42,996 What are you trying to say to me? 288 00:27:42,996 --> 00:27:44,581 What the fuck are you trying to say? 289 00:27:44,581 --> 00:27:45,666 I think you know. 290 00:27:48,168 --> 00:27:51,505 We'll be here when you're ready to talk. 291 00:27:54,842 --> 00:27:56,009 We're family now. 292 00:28:34,131 --> 00:28:35,465 Holy shit. 293 00:28:37,000 --> 00:28:42,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 20769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.