All language subtitles for School.Spirits.S01E06.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:03,330 - Previously on "School Spirits"... 2 00:00:03,530 --> 00:00:04,370 They found Maddie's backpack? 3 00:00:04,570 --> 00:00:05,570 - Where? - D--deserted house. 4 00:00:05,770 --> 00:00:07,140 - Wait, you died at the homecoming game? 5 00:00:07,340 --> 00:00:09,610 - Yeah, and my family still shows up for me every year. 6 00:00:09,810 --> 00:00:10,970 - Did you say anything about me? 7 00:00:11,170 --> 00:00:11,980 I don't remember. 8 00:00:12,170 --> 00:00:13,310 Is it hard seeing him? 9 00:00:13,510 --> 00:00:14,610 - It's getting easier, especially now that 10 00:00:14,810 --> 00:00:16,950 I'm 95% sure he didn't kill me. 11 00:00:17,150 --> 00:00:18,850 - Win back Claire's confidence, and then you crack her. 12 00:00:19,050 --> 00:00:20,480 How am I gonna do that? 13 00:00:20,680 --> 00:00:21,720 - Tell him to ask her to the homecoming dance. 14 00:00:21,920 --> 00:00:23,120 - Ask her to the homecoming dance. 15 00:00:23,320 --> 00:00:24,350 You're shitting me. 16 00:00:24,550 --> 00:00:25,260 - Do you wanna go to the dance with me? 17 00:00:25,450 --> 00:00:27,190 Sure, Wally. 18 00:00:27,390 --> 00:00:28,420 I'm guessing this is how 19 00:00:28,620 --> 00:00:30,760 Claire dragged your body out of here. 20 00:00:41,040 --> 00:00:43,540 You what? 21 00:00:43,740 --> 00:00:44,970 I just can't-- 22 00:00:45,170 --> 00:00:47,540 a football player? 23 00:00:49,310 --> 00:00:52,450 Shh! Keep your voice down. 24 00:00:52,650 --> 00:00:53,850 You waited to be dead 25 00:00:54,050 --> 00:00:55,620 to go to a school dance 26 00:00:55,820 --> 00:00:56,890 with a jock? 27 00:00:57,090 --> 00:00:57,920 Who are you now? 28 00:00:58,120 --> 00:00:59,120 I'm changing the subject. 29 00:00:59,320 --> 00:01:00,960 I would rather talk about my murder 30 00:01:01,160 --> 00:01:03,290 and my maybe murderer, Claire, please. 31 00:01:04,560 --> 00:01:05,460 Simon. 32 00:01:05,660 --> 00:01:06,960 That's so gross. 33 00:01:07,160 --> 00:01:08,860 Is it, Chloe? 34 00:01:09,060 --> 00:01:10,200 I mean, I just think it's gross 35 00:01:10,400 --> 00:01:12,400 that you're being so judgmental. 36 00:01:12,600 --> 00:01:14,240 Isn't your boyfriend the guy who's been wearing 37 00:01:14,440 --> 00:01:16,740 the same boat shoes without socks 38 00:01:16,940 --> 00:01:18,170 since the seventh grade? 39 00:01:18,370 --> 00:01:20,810 And yet, I've never brought that up. 40 00:01:21,010 --> 00:01:23,680 Xavier is hot and original. 41 00:01:23,880 --> 00:01:25,580 And he's been through a lot. 42 00:01:25,780 --> 00:01:27,950 Expand your horizons, ladies. 43 00:01:29,350 --> 00:01:32,390 - And we're sure he didn't murder his girlfriend? 44 00:01:32,590 --> 00:01:34,920 Yes, we're sure. 45 00:01:35,120 --> 00:01:37,130 Wait, I heard she ran away. 46 00:01:37,330 --> 00:01:39,760 - Then why would her blood be on the wall, dumbass? 47 00:01:39,960 --> 00:01:41,000 [cell phone buzzes] 48 00:01:44,830 --> 00:01:46,840 [intriguing music] 49 00:01:47,040 --> 00:01:49,540 He has other shoes. 50 00:01:49,740 --> 00:01:55,040 * * 51 00:01:55,240 --> 00:01:56,250 Claire said yes. 52 00:01:56,450 --> 00:01:57,880 - Told you it would work. - That's good. 53 00:01:58,080 --> 00:01:59,680 Shit. What now? 54 00:01:59,880 --> 00:02:01,880 - Operation Claire-- we crack her at the dance. 55 00:02:02,080 --> 00:02:03,820 - Operation Claire--we crack her at the dance. 56 00:02:04,020 --> 00:02:05,760 - Crack her? What does that even mean? 57 00:02:05,950 --> 00:02:07,190 - Get her to admit what she did. 58 00:02:07,390 --> 00:02:08,420 The blackmail, for starters. 59 00:02:08,620 --> 00:02:09,630 - We know she's blackmailing Anderson 60 00:02:09,830 --> 00:02:10,990 for grades, right? 61 00:02:11,190 --> 00:02:12,960 When they got that video, they freaked. 62 00:02:13,160 --> 00:02:14,230 And if Anderson didn't do it-- 63 00:02:14,430 --> 00:02:15,570 Then Claire definitely did. 64 00:02:15,760 --> 00:02:17,870 - We need to confirm she took Maddie's phone 65 00:02:18,070 --> 00:02:19,440 and smashed it-- 66 00:02:19,640 --> 00:02:22,070 and what else she may have smashed, 67 00:02:22,270 --> 00:02:23,140 like Maddie's head. 68 00:02:23,340 --> 00:02:24,310 - Simon. - Jesus. Come on. 69 00:02:24,510 --> 00:02:25,940 - Nice. - What? We need the truth. 70 00:02:26,140 --> 00:02:28,180 - Does the truth have to be so graphic while we're eating? 71 00:02:28,380 --> 00:02:30,280 - You need to charm Claire into a confession 72 00:02:30,480 --> 00:02:31,450 and record it on your phone. 73 00:02:31,650 --> 00:02:33,320 Get her to admit she dragged Maddie's body 74 00:02:33,520 --> 00:02:35,050 - out the fallout shelter. - Charm her? 75 00:02:35,250 --> 00:02:36,990 Last week she was pretending I didn't even exist. 76 00:02:37,190 --> 00:02:38,150 How did that feel? 77 00:02:38,350 --> 00:02:39,290 - I don't even know why she said yes. 78 00:02:39,490 --> 00:02:41,060 - Maybe she still thinks you're hot. 79 00:02:41,260 --> 00:02:42,290 He's gotta look hotter. 80 00:02:42,490 --> 00:02:45,130 But you need to look hotter. 81 00:02:45,330 --> 00:02:46,930 She did ask if I had a suit. 82 00:02:47,130 --> 00:02:48,300 - Do you? - No. 83 00:02:48,500 --> 00:02:49,830 - Well, Nicole can help. - Nicole, 84 00:02:50,030 --> 00:02:51,470 take him to the mall, find him a suit. 85 00:02:51,670 --> 00:02:52,570 Why, 'cause I'm a girl? 86 00:02:52,770 --> 00:02:54,100 [chuckles] 87 00:02:54,300 --> 00:02:55,770 - This needs something. - Fine. 88 00:02:55,970 --> 00:02:57,540 Yeah. both: Ketchup. 89 00:03:03,310 --> 00:03:04,650 - Are you sure you're okay with this? 90 00:03:04,850 --> 00:03:06,720 - You mean setting up my cheating ex-boyfriend 91 00:03:06,920 --> 00:03:08,820 and my traitor ex-friend? 92 00:03:09,020 --> 00:03:10,350 It's a great plan. 93 00:03:13,060 --> 00:03:15,220 Stop looking at me like that or I'm gonna change my mind. 94 00:03:17,730 --> 00:03:20,560 [dramatic music] 95 00:03:20,760 --> 00:03:26,200 * * 96 00:03:26,400 --> 00:03:29,570 - * Don't forget me when I'm gone * 97 00:03:29,770 --> 00:03:34,810 * * 98 00:03:35,010 --> 00:03:39,150 * Don't forget me when I'm gone, gone * 99 00:03:39,350 --> 00:03:46,420 * * 100 00:03:57,100 --> 00:03:59,000 * Don't you forget me * 101 00:03:59,200 --> 00:04:01,270 * Don't forget me when I'm gone * 102 00:04:01,470 --> 00:04:05,810 * Don't you forget me when I'm gone * 103 00:04:06,010 --> 00:04:07,610 * Don't you forget me * 104 00:04:07,810 --> 00:04:11,310 * Don't forget me when I'm gone * 105 00:04:12,680 --> 00:04:14,550 - Is this dust or dandruff? - [sneezes] 106 00:04:14,750 --> 00:04:16,150 [coughs, sniffles] 107 00:04:16,350 --> 00:04:18,550 Ghosts can have allergies. That's good to know. 108 00:04:18,750 --> 00:04:21,160 - Yeah, poor Charley will never know the glory of a peanut M&M. 109 00:04:21,360 --> 00:04:22,260 Even dead he still swells up. 110 00:04:22,460 --> 00:04:24,030 - Really? - Yeah. 111 00:04:24,230 --> 00:04:26,460 So are you thinking dress or suit? 112 00:04:28,100 --> 00:04:29,930 - Dress. - Well, that's a statement 113 00:04:30,130 --> 00:04:31,800 for a homecoming dance. 114 00:04:32,000 --> 00:04:33,240 Surprised you'd go frilly. 115 00:04:33,440 --> 00:04:34,770 That's really--[squeals] 116 00:04:34,970 --> 00:04:37,510 - I'm surprised you're going to this thing at all. 117 00:04:37,710 --> 00:04:38,940 It doesn't totally track with you. 118 00:04:39,140 --> 00:04:40,340 Well, how can one revolt 119 00:04:40,540 --> 00:04:41,510 if they've never assimilated? 120 00:04:41,710 --> 00:04:43,010 Weak reasoning. 121 00:04:43,210 --> 00:04:45,380 But I'll let it slide. 122 00:04:45,580 --> 00:04:46,550 I guess I'm just surprised you guys 123 00:04:46,750 --> 00:04:47,820 are throwing yourselves into this. 124 00:04:48,020 --> 00:04:49,350 You know, Wally's acting like it's the first time 125 00:04:49,550 --> 00:04:50,390 he's ever even heard of a dance. 126 00:04:50,590 --> 00:04:51,550 Yeah, well, he's been going 127 00:04:51,750 --> 00:04:53,690 to this thing alone for 37 years. 128 00:04:53,890 --> 00:04:55,160 So brava, I suppose, 129 00:04:55,360 --> 00:04:58,230 for helping him tackle this unfinished business. 130 00:04:58,430 --> 00:05:01,230 We don't always get second chances on this side. 131 00:05:03,130 --> 00:05:04,300 I have a question, 132 00:05:04,500 --> 00:05:06,340 but you can't laugh. 133 00:05:06,540 --> 00:05:08,600 - Okay, well, I can't guarantee anything, but shoot. 134 00:05:10,240 --> 00:05:12,110 Can ghosts have sex? 135 00:05:13,480 --> 00:05:16,350 - I said we can swell, didn't I? 136 00:05:16,550 --> 00:05:18,310 - Oh. So you've all-- 137 00:05:18,510 --> 00:05:19,720 - La grande mort is no competition 138 00:05:19,920 --> 00:05:21,350 for la petite mort, Tootsie Roll. 139 00:05:22,950 --> 00:05:25,820 But yeah, we've been going through puberty for decades. 140 00:05:26,020 --> 00:05:27,320 We have needs. 141 00:05:27,520 --> 00:05:29,260 We have a past. We all do. 142 00:05:32,760 --> 00:05:34,760 We all do, right? 143 00:05:34,960 --> 00:05:36,100 [playful music] 144 00:05:36,300 --> 00:05:39,970 Maddie Nears, did you die a virgin? 145 00:05:40,170 --> 00:05:42,340 Uh...hello. 146 00:05:42,540 --> 00:05:44,370 I just wanted to come and check in 147 00:05:44,570 --> 00:05:47,380 and make sure that, um, with everything going on, 148 00:05:47,580 --> 00:05:50,250 finding out that you may have possibly been dragged 149 00:05:50,450 --> 00:05:51,780 through a murder tunnel and all that, 150 00:05:51,980 --> 00:05:53,650 um, I wanted to see if you were still up to go to the-- 151 00:05:53,850 --> 00:05:54,950 - I mean, are--do you-- - To go to the dance? 152 00:05:55,150 --> 00:05:56,290 - Yeah. - Okay, you are-- 153 00:05:56,490 --> 00:05:58,390 - You're not going to this one alone, Wally. 154 00:05:58,590 --> 00:05:59,720 - That's--that's awesome. 155 00:05:59,920 --> 00:06:01,990 And I will--I'll-- 156 00:06:02,190 --> 00:06:03,690 * * 157 00:06:03,890 --> 00:06:05,660 [sighs] 158 00:06:05,860 --> 00:06:07,030 - No, that was cool. That was really cool. 159 00:06:07,230 --> 00:06:08,860 Shut up. 160 00:06:09,060 --> 00:06:11,900 [indistinct chatter] 161 00:06:14,800 --> 00:06:16,570 - Hey. - There's a chick in here! 162 00:06:16,770 --> 00:06:18,540 Hey. 163 00:06:18,740 --> 00:06:19,540 Can we talk? 164 00:06:19,740 --> 00:06:20,610 In here? 165 00:06:20,810 --> 00:06:21,710 You might wanna check with them. 166 00:06:21,910 --> 00:06:23,280 I mean, I'm wearing clothes but-- 167 00:06:23,480 --> 00:06:24,980 Why the text? 168 00:06:25,180 --> 00:06:26,620 - Uh, wh--what do you mean? 169 00:06:26,820 --> 00:06:28,180 Why now? 170 00:06:28,380 --> 00:06:30,850 [tense music] 171 00:06:31,050 --> 00:06:33,920 - I mean, I-- I wrote it a while ago. 172 00:06:34,120 --> 00:06:36,860 I just--I figured-- 173 00:06:37,060 --> 00:06:40,060 I felt bad about the way I treated you, and it just-- 174 00:06:40,260 --> 00:06:42,930 it took me a while to press send. 175 00:06:43,130 --> 00:06:45,640 I guess I-- 176 00:06:45,830 --> 00:06:47,300 I miss you. 177 00:06:47,500 --> 00:06:49,070 Oh, you guess. 178 00:06:49,270 --> 00:06:51,240 I know I miss you. 179 00:06:51,440 --> 00:06:55,080 * * 180 00:06:55,280 --> 00:06:56,950 Pick you up at 7:00 tomorrow. 181 00:06:57,150 --> 00:06:57,980 You don't want me to drive? 182 00:06:58,180 --> 00:07:00,680 - I wanna drive. - You do? 183 00:07:00,880 --> 00:07:01,820 Why? 184 00:07:03,420 --> 00:07:07,190 - My car has a bigger back seat than yours. 185 00:07:07,390 --> 00:07:14,460 * * 186 00:07:15,900 --> 00:07:17,930 - You want Simon to copy this and give it to him? 187 00:07:18,130 --> 00:07:20,100 It's only 16 pages. 188 00:07:20,300 --> 00:07:22,510 Front and back. 189 00:07:22,700 --> 00:07:27,610 I mean, "I've been watching you for the past 28 years." 190 00:07:27,810 --> 00:07:29,880 Charley, Mr. Figueroa-- or Emilio, 191 00:07:30,080 --> 00:07:31,910 he's gonna think that you're messing with him. 192 00:07:32,110 --> 00:07:34,080 - Yeah, I didn't-- I didn't think about that. 193 00:07:34,280 --> 00:07:35,350 I mean... 194 00:07:37,550 --> 00:07:39,790 He's in his what now, 40s? 195 00:07:39,990 --> 00:07:40,960 And isn't he married to some guy? 196 00:07:41,160 --> 00:07:42,190 Okay, wow. 197 00:07:42,390 --> 00:07:43,830 Stab me in the chest, why don't you? 198 00:07:44,030 --> 00:07:46,100 - Sorry, it's just, what exactly are you trying to say? 199 00:07:46,290 --> 00:07:49,060 - Well, I just--I said some awful things back then. 200 00:07:49,260 --> 00:07:50,270 You know? I was so mad. 201 00:07:50,470 --> 00:07:51,530 So now I just--I-- 202 00:07:51,730 --> 00:07:54,040 I just wanna apologize. 203 00:07:54,240 --> 00:07:55,470 Yeah, I hear you. 204 00:07:55,670 --> 00:07:58,840 But, you know, I think this should read like 1994, 205 00:07:59,040 --> 00:08:00,080 when you were alive. 206 00:08:00,280 --> 00:08:01,610 I want him to know me now. 207 00:08:01,810 --> 00:08:04,150 - I know. But all you can say 208 00:08:04,350 --> 00:08:05,780 is that you didn't mean those words 209 00:08:05,980 --> 00:08:07,620 and that you forgive him. 210 00:08:07,820 --> 00:08:09,690 Ugh. Okay. 211 00:08:09,890 --> 00:08:11,720 Note taken. 212 00:08:11,920 --> 00:08:13,620 One last thing. 213 00:08:13,820 --> 00:08:14,920 You know once he reads the letter, 214 00:08:15,120 --> 00:08:18,430 you're gonna have to forgive yourself, right? 215 00:08:18,630 --> 00:08:20,360 [soft dramatic music] 216 00:08:20,560 --> 00:08:22,300 Start living your life or whatever, 217 00:08:22,500 --> 00:08:25,070 or living your death. 218 00:08:25,270 --> 00:08:26,840 Live your death. 219 00:08:27,040 --> 00:08:28,740 I love that. 220 00:08:28,940 --> 00:08:31,170 I'm gonna put that on a T-shirt. 221 00:08:31,370 --> 00:08:34,140 [school bell rings] 222 00:08:34,340 --> 00:08:37,080 [indistinct chatter] 223 00:08:38,550 --> 00:08:39,650 [cell phone buzzes] 224 00:08:44,020 --> 00:08:45,650 - Ope! - Sorry. 225 00:08:53,200 --> 00:08:55,060 - Jesus. - Fuck. 226 00:08:58,870 --> 00:09:01,900 - What about checking the metadata on the phone? 227 00:09:02,100 --> 00:09:03,210 - Are you able to pull that up? - No, I--I did. 228 00:09:03,400 --> 00:09:04,840 There's nothing-- no date, no place, 229 00:09:05,040 --> 00:09:06,480 nothing about the phone it was shot on. 230 00:09:06,680 --> 00:09:09,010 - That's weird. - Yeah. 231 00:09:09,210 --> 00:09:10,680 - Of all the questions-- and there are many-- 232 00:09:10,880 --> 00:09:13,280 this one seems like a big one. 233 00:09:13,480 --> 00:09:15,050 Someone took that video, Nicole. 234 00:09:15,250 --> 00:09:16,750 - It doesn't matter who took the video, all right? 235 00:09:16,950 --> 00:09:18,690 The point is, Claire thinks Maddie took the video. 236 00:09:18,890 --> 00:09:21,120 So that's what we should focus on, okay? 237 00:09:21,320 --> 00:09:22,590 Where's your car? 238 00:09:22,790 --> 00:09:24,290 - Oh, my parents weren't thrilled I got called in 239 00:09:24,490 --> 00:09:25,660 by the cops for questioning, 240 00:09:25,860 --> 00:09:28,900 so it's cycle city for the foreseeable future. 241 00:09:29,100 --> 00:09:31,300 - Guess I'm driving to the dance. 242 00:09:31,500 --> 00:09:32,530 I'll see you tomorrow, okay? 243 00:09:34,900 --> 00:09:36,110 Yo, Simon. 244 00:09:36,300 --> 00:09:38,040 Simon. 245 00:09:38,240 --> 00:09:39,240 I think Claire's playing us. 246 00:09:39,440 --> 00:09:40,780 - He's bailing? - What do you mean? 247 00:09:40,980 --> 00:09:43,010 - It's crazy that she said yes, right? 248 00:09:43,210 --> 00:09:44,080 Not that crazy. 249 00:09:44,280 --> 00:09:46,150 It was a pretty convincing text. 250 00:09:46,350 --> 00:09:47,550 Of course it was. I wrote it. 251 00:09:47,750 --> 00:09:48,880 - And she cornered me in the locker room earlier 252 00:09:49,080 --> 00:09:50,750 like she was cornering prey, I swear to God. 253 00:09:50,950 --> 00:09:52,990 - Oh, please. You're hardly prey, Xavier. 254 00:09:53,190 --> 00:09:54,390 Hm. Did you talk? 255 00:09:54,590 --> 00:09:56,330 - She's picking me up at 7:00 tomorrow. 256 00:09:56,520 --> 00:09:57,530 Good. 257 00:09:57,730 --> 00:09:59,260 And she sent me a photo. 258 00:09:59,460 --> 00:10:00,330 Like, a nude? 259 00:10:00,530 --> 00:10:02,000 - [huffs] Not exactly. I-- 260 00:10:02,200 --> 00:10:03,730 I--I feel like I'm walking into a trap. 261 00:10:03,930 --> 00:10:05,330 - Funny. I don't recall you being scared 262 00:10:05,530 --> 00:10:06,540 when you were hooking up in your back seat. 263 00:10:06,740 --> 00:10:07,640 Yo, are you listening to me? 264 00:10:07,840 --> 00:10:08,840 I don't think this is a great plan. 265 00:10:09,040 --> 00:10:10,670 - Simon, tell him he can't back out now. 266 00:10:10,870 --> 00:10:12,310 - You can't back out now, Xavier. 267 00:10:12,510 --> 00:10:13,340 - He owes me. - You owe me. 268 00:10:13,540 --> 00:10:14,940 I owe you? 269 00:10:15,140 --> 00:10:16,110 Maddie. 270 00:10:16,310 --> 00:10:17,850 [tense music] 271 00:10:18,050 --> 00:10:20,150 You owe Maddie. 272 00:10:20,350 --> 00:10:24,150 * * 273 00:10:29,090 --> 00:10:30,430 [music playing quietly] 274 00:10:30,630 --> 00:10:32,030 I look stupid. 275 00:10:32,230 --> 00:10:33,760 - Anything Harry Styles would wear 276 00:10:33,960 --> 00:10:35,130 is the opposite of stupid. 277 00:10:35,330 --> 00:10:36,370 - I--I just don't really feel like 278 00:10:36,560 --> 00:10:38,800 I can pull off high-waisted pants. 279 00:10:39,000 --> 00:10:39,970 And do they have to be orange? 280 00:10:40,170 --> 00:10:42,070 It's called fashion, Xavier. 281 00:10:43,470 --> 00:10:45,340 Oh. You know you're not wearing pants, right? 282 00:10:45,540 --> 00:10:46,510 - Yeah. If I'm getting killed tonight, 283 00:10:46,710 --> 00:10:47,840 it's not gonna be in anything orange. 284 00:10:48,040 --> 00:10:49,480 Thank you. 285 00:10:49,680 --> 00:10:51,750 Where's the blue suit? 286 00:10:51,950 --> 00:10:54,180 Uh, it's over here. I got it. 287 00:10:57,320 --> 00:11:00,990 Are you seriously worried Claire might hurt you? 288 00:11:04,460 --> 00:11:05,590 Xavier? 289 00:11:05,790 --> 00:11:07,300 I don't know. 290 00:11:07,500 --> 00:11:09,000 Maybe. 291 00:11:09,200 --> 00:11:11,030 I thought I knew her. 292 00:11:11,230 --> 00:11:12,770 Maybe I don't. 293 00:11:14,340 --> 00:11:16,470 There's no turning back now. 294 00:11:19,740 --> 00:11:21,680 - What's this? - When I was cleaning up, 295 00:11:21,880 --> 00:11:25,050 I found this essay Maddie wrote for her college application. 296 00:11:25,250 --> 00:11:27,520 I hate doing stuff online, 297 00:11:27,720 --> 00:11:29,620 but I don't want her to miss any deadline. 298 00:11:29,820 --> 00:11:31,750 She already turned it in. 299 00:11:31,950 --> 00:11:32,790 Early decision. 300 00:11:32,990 --> 00:11:34,760 Uh, we both did. 301 00:11:34,960 --> 00:11:37,260 - Well, I thought Nicole said something about a deadline. 302 00:11:37,460 --> 00:11:39,360 - For her. Nicole's submitting a portfolio 303 00:11:39,560 --> 00:11:41,160 - for art school in Chicago. - Oh. 304 00:11:41,360 --> 00:11:43,530 - The idea is we'd all be together in the same city. 305 00:11:43,730 --> 00:11:45,630 At least that was-- that was the plan. 306 00:11:47,140 --> 00:11:49,570 It still is. 307 00:11:49,770 --> 00:11:51,410 Maddie is coming home. 308 00:11:51,610 --> 00:11:53,710 They found her backpack at that house 309 00:11:53,910 --> 00:11:57,310 and evidence that someone's been sleeping there. 310 00:11:57,510 --> 00:12:00,080 I have to believe that she's coming back. 311 00:12:00,280 --> 00:12:01,820 [soft dramatic music] 312 00:12:02,020 --> 00:12:03,920 - You're right. I'm, uh-- 313 00:12:04,120 --> 00:12:05,820 I'm sorry. 314 00:12:06,020 --> 00:12:09,490 * * 315 00:12:09,690 --> 00:12:14,100 - She hasn't tried to reach out to you at all? 316 00:12:14,300 --> 00:12:16,070 You would let me know if she had, wouldn't you? 317 00:12:16,260 --> 00:12:18,170 Of course. 318 00:12:20,000 --> 00:12:21,470 I should go. 319 00:12:21,670 --> 00:12:23,470 I gotta get ready. Tonight's homecoming. 320 00:12:23,670 --> 00:12:25,840 Going to my first high school dance. 321 00:12:26,040 --> 00:12:28,180 Oh, that's sweet. 322 00:12:28,380 --> 00:12:30,750 Will you send me some pictures? 323 00:12:30,950 --> 00:12:32,950 You know, I always thought that it would be nice 324 00:12:33,150 --> 00:12:37,050 if you and Maddie went to that together. 325 00:12:37,250 --> 00:12:44,290 * * 326 00:12:46,290 --> 00:12:49,700 Oh, you're her best friend, Simon. 327 00:12:51,470 --> 00:12:54,370 I don't know what she would do without you. 328 00:12:56,200 --> 00:12:57,810 Thank you. 329 00:13:06,410 --> 00:13:08,620 Could I borrow this? 330 00:13:08,820 --> 00:13:11,590 [upbeat music] 331 00:13:11,790 --> 00:13:18,660 * * 332 00:13:26,100 --> 00:13:27,870 Beep, beep! 333 00:13:28,070 --> 00:13:30,270 Your ride has arrived, m'lady. 334 00:13:30,470 --> 00:13:31,470 You're late. 335 00:13:31,670 --> 00:13:34,410 - How will I ever make it up to you? 336 00:13:34,610 --> 00:13:36,010 - Promise me that's not a hot dog. 337 00:13:36,210 --> 00:13:37,150 Well, that can be arranged. 338 00:13:37,350 --> 00:13:40,480 Um...well, you look amazing. 339 00:13:40,680 --> 00:13:43,190 - [chuckles] Well, you can thank 340 00:13:43,380 --> 00:13:44,950 the theater's costume department 341 00:13:45,150 --> 00:13:48,220 and Dawn's gift with the home ec sewing machine, 342 00:13:48,420 --> 00:13:50,530 although it's really unsettling 343 00:13:50,730 --> 00:13:52,090 to watch her laugh with pins in her mouth. 344 00:13:52,290 --> 00:13:53,400 [chuckles] Uh, yeah. 345 00:13:53,590 --> 00:13:57,300 Well, speaking of gifts, I, um-- 346 00:14:02,270 --> 00:14:04,240 57? 347 00:14:04,440 --> 00:14:05,610 Your football number? 348 00:14:05,810 --> 00:14:07,410 Yeah. Ah, shit. 349 00:14:07,610 --> 00:14:09,210 You hate this, don't you? I'm sorry. 350 00:14:09,410 --> 00:14:10,180 - No. - This--I'm embarrassed. 351 00:14:10,380 --> 00:14:11,380 No, this is so stupid. 352 00:14:11,580 --> 00:14:12,450 It's so stupid. It's just something 353 00:14:12,650 --> 00:14:14,120 we used to do back in the '80s. 354 00:14:14,320 --> 00:14:15,280 - It's a thing, you know? - Wally-- 355 00:14:15,480 --> 00:14:16,320 - As a football player-- - It's sweet. 356 00:14:16,520 --> 00:14:17,850 Yeah. [clears throat] 357 00:14:18,050 --> 00:14:20,160 It was hard to find flowers, so I had to, 358 00:14:20,360 --> 00:14:22,120 uh, use paper, as you can see. 359 00:14:22,320 --> 00:14:23,460 - [chuckles] - So, uh, 360 00:14:23,660 --> 00:14:25,260 stay away from an open flame. 361 00:14:25,460 --> 00:14:27,030 Cool? All right, let's go. 362 00:14:27,230 --> 00:14:29,160 * * 363 00:14:29,360 --> 00:14:30,500 [chuckles] 364 00:14:30,700 --> 00:14:31,730 After you. 365 00:14:31,930 --> 00:14:32,970 - Wow. - I know. 366 00:14:33,170 --> 00:14:34,540 - [laughs] - It's a pretty sweet ride. 367 00:14:37,310 --> 00:14:38,940 Here we go. 368 00:14:41,040 --> 00:14:42,780 Whoo! 369 00:14:44,310 --> 00:14:45,980 Hm. 370 00:14:47,680 --> 00:14:48,950 That's very generous, Claire. 371 00:14:49,150 --> 00:14:50,590 Oh, it's nothing. 372 00:14:50,790 --> 00:14:52,420 My parents just wanted to show their support 373 00:14:52,620 --> 00:14:53,690 for your re-election. 374 00:14:53,890 --> 00:14:55,060 - Well, I'll be sure to give 'em a call. 375 00:14:55,260 --> 00:14:57,090 Let me just see what's taking Xavier so long. 376 00:14:57,290 --> 00:14:58,190 Oh, no rush. 377 00:14:58,390 --> 00:14:59,660 No, I'm early. 378 00:14:59,860 --> 00:15:02,500 My mom always says, if you're on time, you're late. 379 00:15:02,700 --> 00:15:05,770 Yeah. Her meds are helping with that. 380 00:15:05,970 --> 00:15:08,470 I'm just glad the school didn't cancel homecoming. 381 00:15:08,670 --> 00:15:11,610 Yeah, this year has been unreal. 382 00:15:11,810 --> 00:15:14,780 First Maddie and then Mr. Anderson... 383 00:15:14,980 --> 00:15:16,780 - Yeah, it's nothing you kids need to worry about. 384 00:15:16,980 --> 00:15:18,310 - The police are on it. - It's hard not 385 00:15:18,510 --> 00:15:22,080 to wonder though if we'll ever have any answers. 386 00:15:22,280 --> 00:15:24,650 Are there any updates? 387 00:15:24,850 --> 00:15:27,660 - Mm, nothing I can share quite yet. 388 00:15:27,860 --> 00:15:30,260 - My parents keep asking why Anderson's not speaking. 389 00:15:30,460 --> 00:15:32,190 Or is he? 390 00:15:32,390 --> 00:15:34,260 Do we think he had anything to do 391 00:15:34,460 --> 00:15:36,230 with what happened to Maddie? 392 00:15:36,430 --> 00:15:39,370 - It's an ongoing investigation, Claire. 393 00:15:39,570 --> 00:15:41,370 But, uh, be sure to tell you folks 394 00:15:41,570 --> 00:15:42,910 we're very thankful they're cooperating 395 00:15:43,100 --> 00:15:45,240 while we continue to search the abandoned property. 396 00:15:45,440 --> 00:15:46,780 Will you? 397 00:15:46,970 --> 00:15:49,140 [tense music] 398 00:15:49,340 --> 00:15:50,550 Hey. 399 00:15:50,750 --> 00:15:52,580 I--I couldn't find my belt. 400 00:15:52,780 --> 00:15:53,720 Wow. 401 00:15:53,910 --> 00:15:56,250 - You look-- - Almost respectable. 402 00:15:56,450 --> 00:15:57,790 * * 403 00:15:57,990 --> 00:15:59,650 This is your influence, I'm guessing. 404 00:15:59,850 --> 00:16:01,890 [chuckles] 405 00:16:02,090 --> 00:16:05,130 Yeah, you look great. 406 00:16:05,330 --> 00:16:06,400 Thanks. 407 00:16:06,590 --> 00:16:08,330 - Make sure he behaves himself, will you? 408 00:16:08,530 --> 00:16:11,100 And you, you better look after that suit. 409 00:16:11,300 --> 00:16:12,800 You know, your grandfather had a suit like that-- 410 00:16:13,000 --> 00:16:14,970 had it his whole life. 411 00:16:15,170 --> 00:16:17,040 He was buried in it. 412 00:16:17,240 --> 00:16:19,840 [pop music playing] 413 00:16:20,040 --> 00:16:22,880 [indistinct chatter] 414 00:16:31,650 --> 00:16:33,820 - What? It's called psychological torture. 415 00:16:34,020 --> 00:16:36,260 - I guess. - Her penetrating gaze 416 00:16:36,460 --> 00:16:38,630 watches over us, especially Claire. 417 00:16:38,830 --> 00:16:39,860 - Uh-huh. 418 00:16:40,060 --> 00:16:41,900 - If you really got something to hide, 419 00:16:42,100 --> 00:16:42,930 her eyes follow you. 420 00:16:43,130 --> 00:16:44,600 Yeah, no, I get it. Stop. 421 00:16:44,800 --> 00:16:48,140 - Hey. Did you put that up there? 422 00:16:48,340 --> 00:16:50,810 Is that a problem? 423 00:16:51,010 --> 00:16:53,310 - No, no, it's a really nice gesture. 424 00:16:53,510 --> 00:16:55,940 She should be here, at least in our thoughts. 425 00:16:58,250 --> 00:16:59,980 Please. No one even knew her. 426 00:17:00,180 --> 00:17:01,720 The last place Maddie would wanna be is here. 427 00:17:01,920 --> 00:17:03,850 - Yeah, I wanted to tell her mom that, but I couldn't. 428 00:17:04,050 --> 00:17:05,320 This morning Sandra said she always thought 429 00:17:05,520 --> 00:17:07,460 Maddie and I would end up going to homecoming together. 430 00:17:07,660 --> 00:17:10,060 Hm. I can see that. 431 00:17:10,260 --> 00:17:11,630 What? Why? 432 00:17:11,830 --> 00:17:12,830 - Please, you never thought about it? 433 00:17:13,030 --> 00:17:14,130 Nope. 434 00:17:16,300 --> 00:17:18,100 Maybe once, but I-- 435 00:17:18,300 --> 00:17:19,270 I shut it down immediately. 436 00:17:19,470 --> 00:17:20,670 Yeah, yeah. 437 00:17:20,870 --> 00:17:23,570 She's my best friend. 438 00:17:23,770 --> 00:17:25,370 The stakes are way too high. 439 00:17:29,180 --> 00:17:31,880 - When was the last time you wore a suit? 440 00:17:32,080 --> 00:17:33,620 - The only dance I've ever been to 441 00:17:33,810 --> 00:17:35,820 was a middle school mixer, 442 00:17:36,020 --> 00:17:39,220 and I was only there 'cause my band was playing. 443 00:17:39,420 --> 00:17:40,690 Cute. 444 00:17:44,660 --> 00:17:47,360 What just happened? 445 00:17:47,560 --> 00:17:49,930 Why are we killing the engine? 446 00:17:50,130 --> 00:17:50,970 Claire? 447 00:17:51,170 --> 00:17:52,270 [ominous music] 448 00:17:52,470 --> 00:17:53,470 I wanna talk. 449 00:17:53,670 --> 00:17:54,970 Isn't that what we're doing? 450 00:17:55,170 --> 00:17:56,840 * * 451 00:17:57,040 --> 00:18:01,540 - The cheerleaders might be a bit bitchy to you tonight. 452 00:18:01,740 --> 00:18:03,150 That tracks. 453 00:18:03,340 --> 00:18:04,280 Mm. 454 00:18:04,480 --> 00:18:05,510 I wanted to prep for you. 455 00:18:05,710 --> 00:18:06,950 When I mentioned I was going with you, 456 00:18:07,150 --> 00:18:09,520 they've been very judgey. 457 00:18:09,720 --> 00:18:11,390 Extra spicy, you know. 458 00:18:11,590 --> 00:18:13,860 - Right. Well, consider me prepped. 459 00:18:14,050 --> 00:18:15,920 Can we get back on the road? 'Cause I think if we're-- 460 00:18:16,120 --> 00:18:17,230 - They've noticed you've been hanging out 461 00:18:17,430 --> 00:18:19,690 with Nicole lately. 462 00:18:19,890 --> 00:18:22,600 Kristin saw you hang out at the mall together. 463 00:18:22,800 --> 00:18:24,430 What's that about? 464 00:18:26,270 --> 00:18:27,640 She was Maddie's best friend. 465 00:18:27,840 --> 00:18:29,270 We were always around each other. 466 00:18:29,470 --> 00:18:36,540 * * 467 00:18:39,080 --> 00:18:40,950 Can we go now? 468 00:18:44,050 --> 00:18:45,320 No. 469 00:18:45,520 --> 00:18:52,590 * * 470 00:18:54,360 --> 00:18:56,660 Now we can go. 471 00:19:07,510 --> 00:19:10,250 [upbeat music playing] 472 00:19:10,450 --> 00:19:13,010 [indistinct chatter] 473 00:19:13,210 --> 00:19:16,290 - Oh, look at you, Dead Astaire. 474 00:19:16,480 --> 00:19:18,050 - Thank you, thank you, thank you, Mr. Peanut. 475 00:19:18,250 --> 00:19:19,320 [chuckles] 476 00:19:27,700 --> 00:19:32,800 You look, uh, um... 477 00:19:33,000 --> 00:19:33,870 Use your words. 478 00:19:34,070 --> 00:19:35,140 [laughs] 479 00:19:36,370 --> 00:19:38,070 - [laughs] - [clears throat] 480 00:19:39,440 --> 00:19:41,340 I like your jacket. 481 00:19:46,380 --> 00:19:47,680 So you plan on dancing tonight? 482 00:19:47,880 --> 00:19:48,980 Oh, hell no. No. 483 00:19:49,180 --> 00:19:52,190 Unless they miraculously play, like, Roicc, 484 00:19:52,390 --> 00:19:53,920 I'll be focused on Operation Claire. 485 00:19:54,120 --> 00:19:56,230 - Yeah, they here yet? - Not yet. 486 00:19:56,420 --> 00:19:58,960 But in the meantime, 487 00:19:59,160 --> 00:20:01,060 here's Charley's letter 488 00:20:01,260 --> 00:20:05,270 transcribed to world-of-the-living paper. 489 00:20:05,470 --> 00:20:07,570 You got any more ghost friends that need favors? 490 00:20:07,770 --> 00:20:09,170 Can I charge them? 491 00:20:09,370 --> 00:20:11,510 - I think that's already cost Charley plenty, 492 00:20:11,710 --> 00:20:13,340 but thank you. 493 00:20:13,540 --> 00:20:14,940 And where is this Charley? 494 00:20:15,140 --> 00:20:16,410 Is he standing right next to you? 495 00:20:16,610 --> 00:20:17,580 Hi. 496 00:20:17,780 --> 00:20:18,810 [chuckles] No. 497 00:20:20,320 --> 00:20:23,420 But he's very grateful, Simon. 498 00:20:23,620 --> 00:20:26,860 That letter's gonna help him more than you can imagine. 499 00:20:27,050 --> 00:20:29,960 Help him what... 500 00:20:30,160 --> 00:20:32,760 cross over? 501 00:20:32,960 --> 00:20:34,430 Is that gonna happen 502 00:20:34,630 --> 00:20:38,730 when we figure out what happened to you? 503 00:20:40,500 --> 00:20:41,640 Maybe. 504 00:20:45,670 --> 00:20:48,310 So yeah, just, uh, tell him that you found it 505 00:20:48,510 --> 00:20:51,150 in between the pages of an old library book or something. 506 00:20:51,350 --> 00:20:54,980 Um, I gotta go. I'll just-- 507 00:20:55,180 --> 00:20:56,550 I'll come find you in a sec, okay? 508 00:20:58,520 --> 00:20:59,920 Punch. 509 00:21:00,120 --> 00:21:01,590 - Thank you. - Course. 510 00:21:05,830 --> 00:21:07,630 [song changes] 511 00:21:07,830 --> 00:21:11,000 So...what do we do now? 512 00:21:11,200 --> 00:21:12,400 - Hey. - Relax. Just-- 513 00:21:12,600 --> 00:21:14,000 - You just gave that to me. - Come on, let's go. 514 00:21:14,200 --> 00:21:15,200 - Wally. - Come on. 515 00:21:15,400 --> 00:21:16,440 - Wally, I don't dance. - We're dancing. 516 00:21:16,640 --> 00:21:17,940 Yes. Yes. 517 00:21:18,140 --> 00:21:18,910 Give me your hands. 518 00:21:19,110 --> 00:21:20,070 Loosen up. 519 00:21:20,270 --> 00:21:22,080 - Let's get wavy. - [chuckles] 520 00:21:22,280 --> 00:21:24,850 I didn't know dancing was this easy. 521 00:21:25,050 --> 00:21:26,780 Ooh. Okay, watch. 522 00:21:26,980 --> 00:21:29,050 Boom, boom, boom, boom. Yeah. 523 00:21:29,250 --> 00:21:31,420 - Wow. - I know, I know. 524 00:21:35,960 --> 00:21:36,860 Everything okay? 525 00:21:37,060 --> 00:21:38,360 - Mm-hmm. 526 00:21:38,560 --> 00:21:41,500 Uh, nothing for you to worry about. 527 00:21:41,700 --> 00:21:44,070 - Are you good? - Mm-hmm. 528 00:21:44,260 --> 00:21:50,510 - * If you wanna dance then * [no audible dialogue] 529 00:21:50,710 --> 00:21:54,880 * Dance with me * 530 00:21:55,080 --> 00:22:01,880 * * 531 00:22:03,650 --> 00:22:08,990 * It's pretty fast but * 532 00:22:09,190 --> 00:22:14,700 * This is what you do at parties, right? 533 00:22:14,900 --> 00:22:20,500 * * 534 00:22:20,700 --> 00:22:25,340 * And I know it's hard * 535 00:22:25,540 --> 00:22:28,440 Was that your idea? 536 00:22:28,640 --> 00:22:31,250 - No, it was--was probably one of the teachers. 537 00:22:33,620 --> 00:22:38,290 I, um--I heard they found her backpack--Maddie's. 538 00:22:38,490 --> 00:22:41,560 It was in that empty house your dad owns. 539 00:22:42,960 --> 00:22:44,360 And? 540 00:22:44,560 --> 00:22:46,860 - Well, it's just weird that they found it there, right? 541 00:22:47,060 --> 00:22:49,360 Out of all places. 542 00:22:49,560 --> 00:22:50,970 - Are we gonna spend the night talking 543 00:22:51,170 --> 00:22:52,800 about your old girlfriend? 544 00:22:53,000 --> 00:22:56,100 - * And move your feet to the beat * 545 00:22:56,300 --> 00:23:03,310 * * 546 00:23:07,750 --> 00:23:09,250 - [on TV] How fast was I going, officer? 547 00:23:09,450 --> 00:23:10,950 I'd say around 90. 548 00:23:11,150 --> 00:23:12,250 - Suppose you get down off your motorcycle 549 00:23:12,450 --> 00:23:13,760 and give me a ticket? 550 00:23:13,950 --> 00:23:15,920 - Suppose I let you off with a warning this time? 551 00:23:16,120 --> 00:23:17,660 Suppose it doesn't take? 552 00:23:17,860 --> 00:23:19,990 - Suppose I have to whack you over the knuckles? 553 00:23:20,190 --> 00:23:21,230 Suppose I bust out crying 554 00:23:21,430 --> 00:23:23,260 and put my head on your shoulder? 555 00:23:23,460 --> 00:23:26,230 [ominous music] 556 00:23:26,430 --> 00:23:33,510 * * 557 00:23:53,390 --> 00:23:54,760 [sighs] 558 00:23:56,700 --> 00:23:58,170 - [on TV] 8:30 tomorrow evening? 559 00:23:58,370 --> 00:24:00,100 That's what I suggested. 560 00:24:00,300 --> 00:24:01,240 You'll be here too? 561 00:24:01,440 --> 00:24:02,470 I guess so. I usually am. 562 00:24:02,670 --> 00:24:03,570 - Same chair-- 563 00:24:03,770 --> 00:24:05,770 - [loud thud] - [gasps] 564 00:24:05,970 --> 00:24:12,850 * * 565 00:24:28,400 --> 00:24:30,160 Maddie? 566 00:24:30,360 --> 00:24:33,400 [dogs barking] 567 00:24:35,840 --> 00:24:38,840 [Joe Jackson's "Steppin' Out" playing] 568 00:24:39,040 --> 00:24:40,580 [indistinct chatter] 569 00:24:40,780 --> 00:24:42,940 - And here's one for the chaperones. 570 00:24:43,140 --> 00:24:44,250 Oh, shit! 571 00:24:44,440 --> 00:24:47,080 This is my song. 572 00:24:47,280 --> 00:24:49,080 This DJ sucks. 573 00:24:49,280 --> 00:24:51,420 This DJ rules. 574 00:24:58,090 --> 00:25:00,160 - The guy's pretty fly, I'll give him that. 575 00:25:00,360 --> 00:25:01,630 [chuckles] 576 00:25:06,570 --> 00:25:08,940 - [singing along] * Now * 577 00:25:09,140 --> 00:25:13,580 * The mist across the window hides the lines * 578 00:25:13,770 --> 00:25:15,140 - Incredible. - Whoo! 579 00:25:15,340 --> 00:25:17,550 * But nothing hides the color * 580 00:25:17,750 --> 00:25:21,550 * Of the lights that shine * 581 00:25:22,780 --> 00:25:25,250 - How'd you know about the backpack? 582 00:25:25,450 --> 00:25:28,690 - One of the many perks of living with the sheriff. 583 00:25:31,590 --> 00:25:34,460 But you already knew. 584 00:25:34,660 --> 00:25:36,500 - My stepdad told me. - Oh. 585 00:25:39,430 --> 00:25:42,140 * We * 586 00:25:42,340 --> 00:25:46,540 * So tired of all the darkness in our lives * 587 00:25:46,740 --> 00:25:48,310 Come on, Principal Hartman, let's go! 588 00:25:48,510 --> 00:25:49,840 * With no more angry * 589 00:25:50,040 --> 00:25:54,220 - * Words to say can come alive * 590 00:25:54,410 --> 00:25:55,380 Whoo! 591 00:25:55,580 --> 00:25:59,120 * Get into a car and drive * 592 00:25:59,320 --> 00:26:00,760 - Oh, ouch. Oh. - * To the other side * 593 00:26:00,960 --> 00:26:03,760 * Me babe, steppin' out * 594 00:26:03,960 --> 00:26:07,000 - Have you, uh-- you been back to that house, 595 00:26:07,190 --> 00:26:09,260 you know, since we... 596 00:26:09,460 --> 00:26:10,670 - Are you asking if I went back there 597 00:26:10,870 --> 00:26:11,930 to hook up with someone else? 598 00:26:12,130 --> 00:26:14,540 No. No. Definitely not. 599 00:26:14,740 --> 00:26:17,040 I don't go there alone. 600 00:26:18,470 --> 00:26:19,810 [clears throat] 601 00:26:20,010 --> 00:26:21,980 I'm gonna go get us some drinks. 602 00:26:25,680 --> 00:26:26,650 Dance with him. 603 00:26:26,850 --> 00:26:27,780 - Oh. - I'll be right back. 604 00:26:27,980 --> 00:26:29,180 Okay. 605 00:26:29,380 --> 00:26:31,520 Punch bowl now. 606 00:26:33,760 --> 00:26:35,960 - * We'll leave the TV and the radio * 607 00:26:36,160 --> 00:26:37,730 - How's it going? - I don't know. 608 00:26:37,930 --> 00:26:39,490 She's smooth. She's a really good liar. 609 00:26:39,690 --> 00:26:40,700 Oh, met your match, huh? 610 00:26:40,900 --> 00:26:42,000 - Maybe we should call it off. - No. 611 00:26:42,200 --> 00:26:43,700 - Absolutely not. Dude, he has to push harder. 612 00:26:43,900 --> 00:26:45,400 - Are you even trying? Ask more questions. 613 00:26:45,600 --> 00:26:47,040 - What do you think I'm doing, Simon? 614 00:26:47,230 --> 00:26:48,400 - Okay, maybe he's not asking the right questions. 615 00:26:48,600 --> 00:26:49,870 - [groans] - Simon? 616 00:26:50,070 --> 00:26:50,940 It's fine. 617 00:26:51,140 --> 00:26:52,370 Did you ask her about the phone? 618 00:26:52,570 --> 00:26:53,840 No. No. Not yet. 619 00:26:54,040 --> 00:26:55,440 If I ask her about the phone, she's just gonna bail. 620 00:26:55,640 --> 00:26:56,980 - Just stop being a fucking coward. Ask her-- 621 00:26:57,180 --> 00:26:58,450 - Simon, chill! - A cow--fuck you, Simon. 622 00:26:58,650 --> 00:27:00,720 You know what? I'm not your puppet. 623 00:27:00,920 --> 00:27:01,920 I'm gonna figure this out by myself. 624 00:27:02,120 --> 00:27:03,620 - No, Xavier-- - Just back off. 625 00:27:03,820 --> 00:27:05,220 [cell phone ringing] Both of you, okay? 626 00:27:07,050 --> 00:27:09,490 - It's Sandra. [ringing stops] 627 00:27:09,690 --> 00:27:11,290 - Dude. - I'll call her back tomorrow. 628 00:27:11,490 --> 00:27:12,330 I just can't handle it right now. 629 00:27:12,530 --> 00:27:14,160 [cell phone buzzing] 630 00:27:14,360 --> 00:27:15,860 She's calling me now. 631 00:27:16,060 --> 00:27:17,470 - [sighs] She needs more friends her age. 632 00:27:17,660 --> 00:27:19,100 You're being a jerk. 633 00:27:21,100 --> 00:27:23,470 Hey, Sandra. 634 00:27:23,670 --> 00:27:25,510 Could you repeat that? I couldn't-- 635 00:27:25,710 --> 00:27:27,410 Maddie? 636 00:27:27,610 --> 00:27:29,080 Wait, did you call the cops? 637 00:27:30,580 --> 00:27:32,210 Yeah, no, that's probably smart. 638 00:27:33,680 --> 00:27:35,680 Okay. I'll be right there. 639 00:27:37,550 --> 00:27:38,620 She said she was watching TV 640 00:27:38,820 --> 00:27:40,120 and she heard someone in the backyard. 641 00:27:40,320 --> 00:27:42,460 She thinks it's Maddie. 642 00:27:42,660 --> 00:27:44,560 She's afraid to call the police in case they scare Maddie off. 643 00:27:44,760 --> 00:27:47,030 She wants us to come over. 644 00:27:47,230 --> 00:27:49,130 You know what? I--I'll handle it. 645 00:27:49,330 --> 00:27:50,560 Can you find a ride home? 646 00:28:06,310 --> 00:28:07,380 Mr. Figueroa. 647 00:28:07,580 --> 00:28:08,620 Hey, what's up, Simon? 648 00:28:08,820 --> 00:28:11,020 - Uh, isn't your first name Emilio? 649 00:28:11,220 --> 00:28:12,190 Yeah. 650 00:28:12,390 --> 00:28:14,360 - I think I found something that, uh, 651 00:28:14,550 --> 00:28:16,120 belongs to you--maybe. 652 00:28:17,620 --> 00:28:19,590 I was in the library yesterday. 653 00:28:19,790 --> 00:28:21,400 I found this tucked into an old copy 654 00:28:21,600 --> 00:28:23,330 of "The Things They Carried." 655 00:28:27,630 --> 00:28:31,110 - Look, Maddie, you know I hate to brag. 656 00:28:31,310 --> 00:28:34,040 And even though I was dead and I couldn't put on the crown, 657 00:28:34,240 --> 00:28:36,710 I did win Homecoming King my senior year. 658 00:28:36,910 --> 00:28:38,610 I know, I know. 659 00:28:38,810 --> 00:28:41,720 Was it an honorary thing 660 00:28:41,920 --> 00:28:43,150 because you died the night before the dance? 661 00:28:43,350 --> 00:28:44,420 No. No. Hell, no. 662 00:28:44,620 --> 00:28:45,920 No, I won fair and square, okay? 663 00:28:46,120 --> 00:28:48,290 I got all my votes before I got hit. 664 00:28:48,490 --> 00:28:49,860 Maddie, I don't know if you know this about me, 665 00:28:50,060 --> 00:28:51,890 but I'm actually pretty charming. 666 00:28:55,130 --> 00:28:59,500 - I liked kissing you earlier in the car. 667 00:28:59,700 --> 00:29:01,740 Yeah, I'm a good kisser. 668 00:29:01,940 --> 00:29:03,870 We've established that. 669 00:29:06,540 --> 00:29:08,740 You know my soft spot. 670 00:29:11,010 --> 00:29:14,250 What game are you playing? 671 00:29:14,450 --> 00:29:17,190 You wanna get out of here? 672 00:29:17,380 --> 00:29:18,690 Trust me. 673 00:29:23,190 --> 00:29:25,160 - Hey, Maddie, I think this was a bad idea. 674 00:29:25,360 --> 00:29:27,060 What was? 675 00:29:27,260 --> 00:29:29,500 - Coming to this dance together. 676 00:29:29,700 --> 00:29:31,330 What? No. 677 00:29:31,530 --> 00:29:34,300 - I just--I, um-- 678 00:29:34,500 --> 00:29:37,100 I don't think you're really ready to be dead yet. 679 00:29:39,240 --> 00:29:40,740 Is anyone? 680 00:29:42,580 --> 00:29:43,910 I am. 681 00:29:45,980 --> 00:29:51,250 - Okay. But you're, like, old dead. 682 00:29:51,450 --> 00:29:52,820 I--that came out wrong. 683 00:29:53,020 --> 00:29:55,960 I just mean that I have been dead for two weeks, Wally. 684 00:29:56,160 --> 00:29:57,190 And-- 685 00:29:58,530 --> 00:30:00,360 Wait, where'd they go? 686 00:30:10,400 --> 00:30:14,310 [soft pop music playing] 687 00:30:14,510 --> 00:30:15,810 Where's your date? 688 00:30:16,010 --> 00:30:16,980 What? 689 00:30:17,180 --> 00:30:18,280 6'2", dark hair, 690 00:30:18,480 --> 00:30:20,920 part boy, part golden retriever. 691 00:30:21,120 --> 00:30:23,150 - I can't really worry about him right now, Rhonda. 692 00:30:23,350 --> 00:30:24,350 Ouch. 693 00:30:24,550 --> 00:30:26,650 So much for Wally's special night. 694 00:30:26,850 --> 00:30:28,160 - Have you seen Xavier and Claire? 695 00:30:28,360 --> 00:30:30,490 I don't know who that is. 696 00:30:44,010 --> 00:30:46,870 [heavy breathing and kissing] 697 00:30:55,780 --> 00:30:57,620 - You know, we could've gone to the parking lot. 698 00:30:57,820 --> 00:30:59,750 - This is way hotter. - [laughs] 699 00:31:02,290 --> 00:31:04,890 Not to kink shame, but-- 700 00:31:07,090 --> 00:31:08,560 What is that? 701 00:31:10,060 --> 00:31:11,200 Xavier, what are you doing? 702 00:31:11,400 --> 00:31:14,400 [suspenseful music] 703 00:31:14,600 --> 00:31:16,170 * * 704 00:31:16,370 --> 00:31:19,170 [indistinct radio chatter] 705 00:31:19,370 --> 00:31:21,640 Where'd you find it? 706 00:31:21,840 --> 00:31:23,950 - Over here by these back bushes. 707 00:31:24,140 --> 00:31:25,850 Oh, yeah. What you got? 708 00:31:26,050 --> 00:31:27,550 It was buried. 709 00:31:27,750 --> 00:31:29,180 We figured if the backpack was here, 710 00:31:29,380 --> 00:31:30,850 there could be something else. 711 00:31:33,090 --> 00:31:34,420 Nice work. 712 00:31:36,390 --> 00:31:39,890 - And you thought you could bring me down here 713 00:31:40,090 --> 00:31:41,500 to what, Xavier, to what? 714 00:31:41,700 --> 00:31:43,030 To force a confession out of me? 715 00:31:43,230 --> 00:31:44,900 Did you kill her, Claire? 716 00:31:45,100 --> 00:31:46,770 I know you swapped Maddie's phone. 717 00:31:46,970 --> 00:31:48,670 Is that why you wanted to drive tonight, 718 00:31:48,870 --> 00:31:50,300 so when you picked me up you could get some answers 719 00:31:50,500 --> 00:31:52,670 out of my dad, huh? 720 00:31:52,870 --> 00:31:55,440 You know, maybe-- 721 00:31:55,640 --> 00:31:58,380 maybe I should have shown my dad this. 722 00:31:58,580 --> 00:32:00,480 - [video playing] - How do you have this? 723 00:32:00,680 --> 00:32:01,780 Xavier, who else has seen this? 724 00:32:01,980 --> 00:32:03,320 - Other people, so deleting it's not gonna 725 00:32:03,520 --> 00:32:04,520 make a difference. 726 00:32:04,720 --> 00:32:07,120 [breathing heavily] 727 00:32:07,320 --> 00:32:08,590 Jesus. 728 00:32:14,800 --> 00:32:17,200 I figured out Mr. Anderson was dealing. 729 00:32:17,400 --> 00:32:20,370 Okay, and-- and I saw an opportunity, 730 00:32:20,570 --> 00:32:21,600 and I took it. 731 00:32:21,800 --> 00:32:25,170 Okay, people do this shit every day. 732 00:32:25,370 --> 00:32:27,380 It was one class. 733 00:32:27,570 --> 00:32:30,410 I just needed an A, Xavier. 734 00:32:31,750 --> 00:32:33,680 I told Mr. Anderson that if he gave me an A, 735 00:32:33,880 --> 00:32:35,550 I wouldn't say anything about the money. 736 00:32:35,750 --> 00:32:37,190 What about Maddie's phone? 737 00:32:37,380 --> 00:32:38,320 Why'd you swap it? 738 00:32:38,520 --> 00:32:39,420 What'd you do with the real one? 739 00:32:39,620 --> 00:32:40,720 - We thought Maddie took the video. 740 00:32:40,920 --> 00:32:43,260 And I just wanted to delete it. 741 00:32:43,460 --> 00:32:44,460 But I couldn't unlock it, 742 00:32:44,660 --> 00:32:46,430 so I gave it to Mr. Anderson, okay? 743 00:32:46,630 --> 00:32:47,860 He was the one that got rid of it. 744 00:32:48,060 --> 00:32:49,530 - You better not be lying to me. 745 00:32:49,730 --> 00:32:52,470 I told him to pay her off, 746 00:32:52,670 --> 00:32:56,470 to--to give her the money, whatever she wanted. 747 00:32:56,670 --> 00:32:59,410 But that is all I did. 748 00:33:00,870 --> 00:33:03,580 For me, there is no room for failure. 749 00:33:03,780 --> 00:33:07,010 Okay, and maybe that seems dumb to you. 750 00:33:08,850 --> 00:33:11,890 Everyone just thinks that I have it so easy. 751 00:33:12,090 --> 00:33:14,090 But do you know how much work it takes 752 00:33:14,290 --> 00:33:18,130 to make everything look easy? 753 00:33:18,330 --> 00:33:20,490 I know we made a mistake, 754 00:33:20,690 --> 00:33:23,200 Anderson and I, 755 00:33:23,400 --> 00:33:26,930 you and I, cheating. 756 00:33:27,130 --> 00:33:30,670 I have been terrified. 757 00:33:30,870 --> 00:33:36,010 Everything just-- it spun out of control so fast. 758 00:33:36,210 --> 00:33:38,780 I didn't hurt Maddie. 759 00:33:38,980 --> 00:33:41,320 I don't know what happened to her. 760 00:33:41,520 --> 00:33:44,520 But it wasn't me. 761 00:33:46,890 --> 00:33:49,890 [Lil Nas X's "Am I Dreaming"] 762 00:33:50,090 --> 00:33:52,530 * * 763 00:33:52,730 --> 00:33:55,100 * Every song * 764 00:33:55,300 --> 00:34:00,770 * Every dream filled with hell from beyond * 765 00:34:00,970 --> 00:34:03,740 * As I'm sinkin' * 766 00:34:03,940 --> 00:34:07,610 * I relive the story * 767 00:34:07,810 --> 00:34:10,540 * Every try * 768 00:34:10,740 --> 00:34:16,250 * Every breakthrough and every cry * 769 00:34:16,450 --> 00:34:19,150 * As I'm sinkin' * 770 00:34:19,350 --> 00:34:23,190 * I relive the story * 771 00:34:23,390 --> 00:34:25,690 * Oh * 772 00:34:25,890 --> 00:34:30,700 * Never forget me * 773 00:34:30,900 --> 00:34:33,370 * And everything I've done * 774 00:34:33,570 --> 00:34:35,870 * Oh * 775 00:34:36,070 --> 00:34:40,910 * Never forget me * 776 00:34:41,110 --> 00:34:42,840 * Like I'm your favorite song * 777 00:34:43,040 --> 00:34:47,950 * I'm fadin', replayin' * 778 00:34:48,150 --> 00:34:53,650 * These thoughts I thought while sinkin' down * 779 00:34:53,850 --> 00:34:56,420 * Oh * 780 00:34:56,620 --> 00:35:01,430 * Never forget me * 781 00:35:01,630 --> 00:35:03,760 * And everything I've done * 782 00:35:03,960 --> 00:35:06,570 - [door opens] - * Tears running dry * 783 00:35:06,770 --> 00:35:08,240 * Shattered inside * 784 00:35:08,440 --> 00:35:12,410 * But I still gotta smile * [indistinct speech] 785 00:35:12,610 --> 00:35:15,340 * As I'm sinkin' * 786 00:35:15,540 --> 00:35:19,410 * I relive the story * 787 00:35:19,610 --> 00:35:21,980 * Glitter comes off * 788 00:35:22,180 --> 00:35:27,690 * Battered and blue, but I gotta go on * 789 00:35:27,890 --> 00:35:30,590 * As I'm singin' * 790 00:35:30,790 --> 00:35:34,730 * I'll rewrite my story * 791 00:35:34,930 --> 00:35:36,330 both: * Oh * 792 00:35:36,530 --> 00:35:38,800 And without further ado, 793 00:35:39,000 --> 00:35:45,040 your 2023 Homecoming Queen is Claire Zomer! 794 00:35:45,240 --> 00:35:47,510 both: * Oh * 795 00:35:47,710 --> 00:35:52,310 * Never forget me * 796 00:35:52,510 --> 00:35:54,480 * Like I'm your favorite song * 797 00:35:54,680 --> 00:35:59,390 * I'm fadin', replayin' * 798 00:35:59,590 --> 00:36:05,290 * These thoughts I thought while sinkin' down. 799 00:36:05,490 --> 00:36:07,860 * Oh * 800 00:36:08,060 --> 00:36:12,830 both: * Never forget me * 801 00:36:13,030 --> 00:36:14,400 * And everything I've done * 802 00:36:14,600 --> 00:36:16,140 What the hell is happening? 803 00:36:16,340 --> 00:36:17,640 Where were they? 804 00:36:17,840 --> 00:36:19,470 - Claire didn't do anything to Maddie. 805 00:36:19,670 --> 00:36:21,840 I believe her. I do. 806 00:36:22,040 --> 00:36:24,980 Claire was blackmailing Anderson for grades. 807 00:36:25,180 --> 00:36:26,950 When Claire and Anderson got that video, 808 00:36:27,150 --> 00:36:28,550 they thought that Maddie had taken it, 809 00:36:28,750 --> 00:36:30,980 so they paid her off. 810 00:36:31,180 --> 00:36:33,720 When Maddie disappeared, Claire panicked. 811 00:36:33,920 --> 00:36:34,760 I mean, if that video got out there, 812 00:36:34,950 --> 00:36:35,920 people would think that-- 813 00:36:36,120 --> 00:36:37,260 That's motive. 814 00:36:37,460 --> 00:36:38,690 Yeah. 815 00:36:38,890 --> 00:36:40,330 They couldn't get into Maddie's locked phone, 816 00:36:40,530 --> 00:36:42,560 so they destroyed it. 817 00:36:42,760 --> 00:36:43,930 We were right, 818 00:36:44,130 --> 00:36:47,700 but Claire wouldn't hurt Maddie. 819 00:36:47,900 --> 00:36:49,600 She wouldn't. 820 00:36:51,610 --> 00:36:53,770 I believe her. 821 00:36:53,970 --> 00:36:56,980 [tense music] 822 00:36:57,180 --> 00:36:59,350 * * 823 00:36:59,550 --> 00:37:01,680 There was somebody out there. 824 00:37:01,880 --> 00:37:03,520 - I believe you. [knock on door] 825 00:37:03,720 --> 00:37:06,490 Sandra, you home? 826 00:37:06,690 --> 00:37:07,560 Did you call the police? 827 00:37:07,750 --> 00:37:08,720 No. 828 00:37:08,920 --> 00:37:11,860 [insects chirring, dog barking] 829 00:37:19,470 --> 00:37:21,540 Hi. 830 00:37:21,740 --> 00:37:24,570 I promised I'd, um-- 831 00:37:24,770 --> 00:37:26,170 well, I have some news. 832 00:37:28,210 --> 00:37:33,250 You know the empty house where we found Maddie's backpack? 833 00:37:33,450 --> 00:37:34,980 Yes. 834 00:37:35,180 --> 00:37:37,620 - Well, we found something else, 835 00:37:37,820 --> 00:37:39,320 a possible murder weapon. 836 00:37:39,520 --> 00:37:41,260 What? 837 00:37:41,460 --> 00:37:42,990 Murder weapon? 838 00:37:43,190 --> 00:37:46,260 - We've traced the object to, uh, a person of interest. 839 00:37:46,460 --> 00:37:49,160 They're being brought in for questioning as we speak. 840 00:37:49,360 --> 00:37:50,430 Who? 841 00:37:52,930 --> 00:37:54,970 - Roger South? - Yeah? 842 00:37:55,170 --> 00:37:56,600 - It's an employee at the high school. 843 00:37:56,800 --> 00:37:58,140 I can't release a name just yet. 844 00:37:58,340 --> 00:37:59,510 I'm sorry. 845 00:37:59,710 --> 00:38:00,940 But it's not Anderson. 846 00:38:01,140 --> 00:38:03,780 He has a solid alibi. 847 00:38:03,980 --> 00:38:05,480 As soon as I have more information I can share, 848 00:38:05,680 --> 00:38:07,950 you'll be the first to know. 849 00:38:08,150 --> 00:38:10,580 - Why-- 850 00:38:10,780 --> 00:38:12,750 why would someone do this? 851 00:38:12,950 --> 00:38:14,720 - Anderson has given us enough information 852 00:38:14,920 --> 00:38:16,660 to believe that, uh, 853 00:38:16,860 --> 00:38:20,360 Maddie had a great deal of money on her. 854 00:38:20,560 --> 00:38:22,230 And this person wanted it. 855 00:38:23,660 --> 00:38:26,770 [sobbing] 856 00:38:30,840 --> 00:38:32,210 Sandra. 857 00:38:44,890 --> 00:38:47,690 [slow dance music playing] 858 00:38:47,890 --> 00:38:54,960 * * 859 00:39:00,770 --> 00:39:03,900 I was Team Crystal. 860 00:39:04,100 --> 00:39:06,410 Oh, okay, humor did not work. 861 00:39:06,610 --> 00:39:09,280 Uh, let's try truth. 862 00:39:09,480 --> 00:39:12,310 Being a ghost sucks. 863 00:39:12,510 --> 00:39:13,380 Yup. 864 00:39:13,580 --> 00:39:15,120 - I mean, you're forced to watch 865 00:39:15,310 --> 00:39:17,820 your cheating ex-BF dance with your cheating ex-BFF, 866 00:39:18,020 --> 00:39:21,720 and they have no idea you even exist. 867 00:39:21,920 --> 00:39:22,890 - If you're trying to cheer me up-- 868 00:39:23,090 --> 00:39:25,990 - Okay, I--I wasn't done. 869 00:39:26,190 --> 00:39:31,600 Being a ghost sucks most of the time. 870 00:39:31,800 --> 00:39:36,240 But today I was able to watch the love of my life 871 00:39:36,440 --> 00:39:41,740 close a very old, very deep wound... 872 00:39:41,940 --> 00:39:43,810 thanks to you. 873 00:39:47,480 --> 00:39:49,020 How do you feel now? 874 00:39:52,050 --> 00:39:55,720 I'm ready to forgive. 875 00:39:55,920 --> 00:39:58,160 Live my death, remember? 876 00:40:00,260 --> 00:40:02,260 It's good advice, you know. 877 00:40:04,100 --> 00:40:06,970 Maybe it's time you, 878 00:40:07,170 --> 00:40:11,240 you know, take it. 879 00:40:19,780 --> 00:40:24,420 Maybe you should focus on the person you came here with. 880 00:40:26,850 --> 00:40:28,820 [insects chirring] 881 00:40:29,020 --> 00:40:31,830 * We * 882 00:40:32,030 --> 00:40:33,330 * So tired of all * [door opens] 883 00:40:33,530 --> 00:40:36,930 * The darkness in our lives * 884 00:40:37,130 --> 00:40:38,930 [door closes] 885 00:40:39,130 --> 00:40:41,840 * With no more angry words to say * 886 00:40:42,040 --> 00:40:46,540 * Can come alive * 887 00:40:46,740 --> 00:40:50,710 - * Get in-- * - * Get into a car and drive * 888 00:40:50,910 --> 00:40:53,310 * To the other side * 889 00:40:55,380 --> 00:40:57,280 Uh, that sounded better in my head. 890 00:40:59,420 --> 00:41:01,620 Wally, I'm sorry. 891 00:41:01,820 --> 00:41:03,090 There was a lot happening, 892 00:41:03,290 --> 00:41:06,530 and I didn't want to ruin this night for you. 893 00:41:06,730 --> 00:41:08,600 But I should have just been honest with you 894 00:41:08,800 --> 00:41:09,630 and told you what was going on. 895 00:41:09,830 --> 00:41:10,800 - Maddie, it's--it's fine. 896 00:41:11,000 --> 00:41:11,800 You don't have to apologize to me. 897 00:41:12,000 --> 00:41:13,400 I-- 898 00:41:13,600 --> 00:41:16,500 [Stephen Dawes' "Teenage Dream"] 899 00:41:16,700 --> 00:41:19,840 * * 900 00:41:20,040 --> 00:41:22,010 - That was also better in my head. 901 00:41:22,210 --> 00:41:24,280 * You make me * 902 00:41:24,480 --> 00:41:28,320 * Feel like I'm living a teenage dream * 903 00:41:28,510 --> 00:41:33,090 * The way you turn me on, I can't sleep * 904 00:41:33,290 --> 00:41:36,890 * Let's run away and don't ever look back * 905 00:41:37,090 --> 00:41:39,160 * Ever look back, oh * 906 00:41:39,360 --> 00:41:43,360 * My heart stops when you look at me * 907 00:41:43,560 --> 00:41:47,600 * Just one touch, now baby, I believe * 908 00:41:47,800 --> 00:41:51,340 * This is real, so take a chance * 909 00:41:51,540 --> 00:41:57,110 * And don't ever look back, ever look back, oh * 910 00:41:57,310 --> 00:42:00,280 - Now here's a song for the sad guy popping balloons. 911 00:42:00,480 --> 00:42:01,150 [chuckles] 912 00:42:01,350 --> 00:42:04,380 [singing in Spanish] 913 00:42:17,760 --> 00:42:19,830 Hey. 914 00:42:20,030 --> 00:42:21,370 - Listen. - I know, this song. 915 00:42:21,570 --> 00:42:23,900 - We were just talking about it-- - Simon, listen. 916 00:42:24,100 --> 00:42:25,770 But what did they find? 917 00:42:25,970 --> 00:42:27,110 A weapon. 918 00:42:27,310 --> 00:42:28,240 A weapon that may have been used 919 00:42:28,440 --> 00:42:31,140 to murder Maddie Nears. 920 00:42:31,340 --> 00:42:32,250 - And then how do they know that it's-- 921 00:42:32,450 --> 00:42:34,210 - South! He's the only one 922 00:42:34,410 --> 00:42:36,150 who had access to that tool cabinet. 923 00:42:36,350 --> 00:42:37,480 - Mr. South? - Do you have your keys? 924 00:42:37,680 --> 00:42:39,120 - Yeah, I do. I'll take care of it. 925 00:42:39,320 --> 00:42:41,150 Just--I can't believe it. 926 00:42:41,350 --> 00:42:44,390 [muffled dance music] 927 00:42:49,100 --> 00:42:51,930 [ominous music] 928 00:42:52,130 --> 00:42:59,110 * * 929 00:43:06,480 --> 00:43:09,420 [thunder rumbles] 930 00:43:19,660 --> 00:43:21,660 [sighs] 931 00:43:23,230 --> 00:43:26,430 * * 932 00:43:26,630 --> 00:43:29,470 [thunder rumbles] 933 00:43:35,710 --> 00:43:37,950 [rain pouring] 934 00:43:38,140 --> 00:43:40,980 [grunting] 935 00:43:41,180 --> 00:43:48,220 * * 64377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.