All language subtitles for Sagasu (2021) Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,268 --> 00:02:25,854 What were you thinking? 2 00:02:25,896 --> 00:02:27,940 I was short of 20 yen. 3 00:02:28,190 --> 00:02:32,110 That's no reason to leave the shop without paying. 4 00:02:32,152 --> 00:02:33,612 I'm sorry. 5 00:02:33,654 --> 00:02:37,324 Yes but it's up to the police now, right? 6 00:02:37,366 --> 00:02:41,245 As it's such a small sum... 7 00:02:43,997 --> 00:02:45,958 Maybe you can sort it out. 8 00:02:51,713 --> 00:02:55,133 You see, my dad isn't all there... 9 00:02:59,221 --> 00:03:01,390 That's besides the point. 10 00:03:01,431 --> 00:03:02,975 What a miser...! 11 00:03:03,016 --> 00:03:04,434 Shut up! 12 00:03:26,540 --> 00:03:28,375 Stop chomping. 13 00:03:32,796 --> 00:03:34,339 It's gross. 14 00:03:39,511 --> 00:03:41,263 Why are you cranky? 15 00:03:41,805 --> 00:03:46,894 I got a call from the cops when I was getting dinner! 16 00:03:49,229 --> 00:03:50,939 Stop chomping! 17 00:03:51,690 --> 00:03:53,567 Maybe your jaw's broken. 18 00:03:59,114 --> 00:04:02,743 Jaws don't break, they dislocate. 19 00:04:11,752 --> 00:04:13,420 Whoa, you're angry. 20 00:04:15,672 --> 00:04:18,341 Let's go home, it's freezing! 21 00:04:20,594 --> 00:04:22,053 Come on! 22 00:04:28,602 --> 00:04:29,937 You know what? 23 00:04:31,855 --> 00:04:33,941 I saw him. 24 00:04:33,982 --> 00:04:35,025 Who? 25 00:04:35,067 --> 00:04:37,027 No Name.- Who? 26 00:04:37,069 --> 00:04:41,156 The fugitive on TV! Terumi Yamauchi. 27 00:04:41,198 --> 00:04:42,449 Oh, him. 28 00:04:42,491 --> 00:04:45,536 I saw him on the train this morning. 29 00:04:48,872 --> 00:04:49,998 You doubt me? 30 00:04:50,040 --> 00:04:51,792 It wasn't him. 31 00:04:51,834 --> 00:04:55,170 He took off his mask to bite his nails 32 00:04:55,212 --> 00:04:57,798 so I saw his face! 33 00:04:58,131 --> 00:05:00,008 It was him! 34 00:05:00,050 --> 00:05:01,510 It was not. 35 00:05:01,552 --> 00:05:05,681 - He fled from Tokyo to Osaka. - No way! 36 00:05:06,932 --> 00:05:10,602 There's a 3-million-yen reward out for him! 37 00:05:10,644 --> 00:05:13,480 Focus on work and quit dreaming. 38 00:05:19,361 --> 00:05:24,533 Imagine if we had that kind of money! 39 00:05:51,268 --> 00:05:52,769 I won! 40 00:05:52,811 --> 00:05:54,313 Who's competing? 41 00:06:12,331 --> 00:06:13,624 Won't you sleep? 42 00:06:16,460 --> 00:06:22,883 When I close my eyes I see all these horrible things... 43 00:06:26,345 --> 00:06:27,846 Like what? 44 00:06:29,890 --> 00:06:32,267 It's hard to say... 45 00:06:35,312 --> 00:06:39,233 Like... about Mom? 46 00:06:40,859 --> 00:06:46,990 I only have good memories about your mom. 47 00:06:52,496 --> 00:06:55,457 Go to sleep. I'll beat you to it. 48 00:06:55,958 --> 00:06:59,086 - Want to sleep with Dad? - That's creepy. 49 00:06:59,127 --> 00:07:00,546 Kaede. 50 00:07:03,423 --> 00:07:07,719 You want to play ping pong? 51 00:07:10,389 --> 00:07:13,642 Yeah. Let's do that some time. 52 00:07:14,309 --> 00:07:15,811 Good night. 53 00:08:04,610 --> 00:08:05,777 Dad? 54 00:08:37,726 --> 00:08:41,688 MISSING 55 00:08:41,730 --> 00:08:47,486 The number you dialed is either disconnected or out of area. 56 00:08:47,528 --> 00:08:48,737 Hi, Kaede. 57 00:08:49,446 --> 00:08:51,949 You didn't pack a lunch today? 58 00:08:51,990 --> 00:08:54,326 I had no time. 59 00:08:55,619 --> 00:08:56,828 What's wrong? 60 00:08:56,870 --> 00:08:58,330 Leave me alone. 61 00:09:00,832 --> 00:09:03,168 That bread looks good. 62 00:09:23,355 --> 00:09:24,648 Do you, uh... 63 00:09:26,483 --> 00:09:28,527 Is there a boy you like? 64 00:09:30,487 --> 00:09:31,822 No. Why? 65 00:09:35,492 --> 00:09:40,330 So... what do you think of me? 66 00:09:46,837 --> 00:09:50,132 Girls' comics are so cheesy. 67 00:09:50,382 --> 00:09:52,426 That a rebuff? 68 00:09:53,844 --> 00:09:55,512 It's bad timing! 69 00:09:55,554 --> 00:09:58,640 What? Wait a moment. 70 00:10:00,434 --> 00:10:03,812 Where are you going? I'm serious. 71 00:10:14,072 --> 00:10:16,200 This is a dare, isn't it? 72 00:10:16,241 --> 00:10:17,910 It's not a dare! 73 00:10:17,951 --> 00:10:21,371 Wait! Like I said I'm dead serious! 74 00:10:21,413 --> 00:10:24,708 Don't walk away. Wait, Kaede Harada! 75 00:10:24,750 --> 00:10:31,048 Sorry but I don't remember every worker's face... 76 00:10:33,759 --> 00:10:34,885 Oh really. 77 00:10:34,927 --> 00:10:37,387 - What's his name? - Harada. 78 00:10:37,429 --> 00:10:39,431 - First name? - Satoshi. 79 00:10:39,473 --> 00:10:43,018 Let's see, Satoshi Harada... 80 00:10:43,060 --> 00:10:45,938 Satoshi Harada... 81 00:10:47,147 --> 00:10:50,317 He's signed up today. 82 00:10:50,359 --> 00:10:52,069 Where is he? 83 00:10:52,110 --> 00:10:55,656 I can't tell you. It's no place for kids. 84 00:10:57,074 --> 00:10:58,367 Come on, tell me. 85 00:10:58,408 --> 00:11:02,079 Wait at home. He'll turn up sometime. 86 00:11:05,499 --> 00:11:08,836 You guys, take it outside! 87 00:11:14,508 --> 00:11:15,968 Hey, don't... 88 00:11:17,761 --> 00:11:18,762 Come on. 89 00:11:34,695 --> 00:11:37,865 Is Satoshi Harada here? 90 00:11:40,993 --> 00:11:43,829 Satoshi Harada! 91 00:11:45,539 --> 00:11:46,665 Let me help... 92 00:11:46,707 --> 00:11:50,002 Don't shout, I can hear you. 93 00:11:50,544 --> 00:11:52,045 Answer me then! 94 00:11:52,087 --> 00:11:54,006 Answer me then! 95 00:12:02,514 --> 00:12:03,891 Harada! 96 00:12:06,435 --> 00:12:07,853 Dad. 97 00:12:16,778 --> 00:12:18,155 What...? 98 00:12:23,869 --> 00:12:27,706 Uh... are you Satoshi Harada? 99 00:12:36,423 --> 00:12:40,636 I'm sorry. I'm looking for someone else. 100 00:12:40,677 --> 00:12:44,556 Same name? It is a common name. 101 00:12:44,598 --> 00:12:47,518 Help me get this down. 102 00:12:47,559 --> 00:12:48,560 Come on. 103 00:12:49,269 --> 00:12:50,521 Bye. 104 00:12:52,773 --> 00:12:53,857 Get in. 105 00:13:06,119 --> 00:13:08,497 You've had no contact? 106 00:13:08,789 --> 00:13:12,251 Nothing. His phone has been switched off. 107 00:13:14,169 --> 00:13:16,964 Do you have relatives in town? 108 00:13:18,632 --> 00:13:20,092 No I don't. 109 00:13:20,926 --> 00:13:23,679 And you can't reach any of them? 110 00:13:31,270 --> 00:13:34,064 What's the best plan of action... 111 00:13:34,815 --> 00:13:36,358 You tell me. 112 00:13:37,317 --> 00:13:38,902 Wait a minute... 113 00:13:38,944 --> 00:13:42,739 "Osaka Police, Nishinari Precinct"Let me see... I know that face. 114 00:13:46,326 --> 00:13:48,954 Is he the one who was acting out? 115 00:13:49,913 --> 00:13:52,457 What...? What's that about? 116 00:13:52,499 --> 00:13:57,254 It was about 6 months ago... He was drunk as a skunk. 117 00:13:57,296 --> 00:13:59,673 It was a real hullabaloo! 118 00:13:59,715 --> 00:14:01,925 I don't think it was him. 119 00:14:01,967 --> 00:14:08,182 Really? Doesn't he drink at that place behind the station? 120 00:14:08,557 --> 00:14:11,143 Did you ask those people there? 121 00:14:12,060 --> 00:14:13,729 My dad doesn't drink. 122 00:14:13,770 --> 00:14:19,443 All grownups around here drink. Even alley cats, right teacher? 123 00:14:19,484 --> 00:14:20,819 Well... 124 00:14:20,861 --> 00:14:23,238 Can you ask those people for her? 125 00:14:24,531 --> 00:14:27,576 If someone saw him being abducted 126 00:14:27,618 --> 00:14:32,372 or if there was some kind of crime, I could do something but... 127 00:14:32,706 --> 00:14:33,957 Oh... 128 00:14:34,708 --> 00:14:37,169 No trouble with the neighbors? 129 00:14:37,711 --> 00:14:38,629 No. 130 00:14:38,670 --> 00:14:40,756 - No notes? - No. 131 00:14:40,797 --> 00:14:42,090 Money trouble? 132 00:14:45,677 --> 00:14:50,057 Money... maybe. 133 00:14:50,307 --> 00:14:52,434 Is he in debt? 134 00:14:57,356 --> 00:15:00,734 Are there any other possibilities? 135 00:15:02,528 --> 00:15:07,282 There are only so many scenarios for missing adults... 136 00:15:10,118 --> 00:15:14,957 Samples for missing person fliers are in the hall. 137 00:15:14,998 --> 00:15:17,876 Oh, we have to make them? 138 00:15:17,918 --> 00:15:20,712 You should, if you're in a hurry. 139 00:15:21,046 --> 00:15:23,799 I'll put this in our file. 140 00:15:24,466 --> 00:15:28,387 Okay. Thank you very much. 141 00:15:32,474 --> 00:15:33,684 Let's go. 142 00:15:40,190 --> 00:15:41,525 "Shin-Imamiya Station" Help us find him. 143 00:15:41,567 --> 00:15:43,026 "Shin-Imamiya Station" Help us find him. 144 00:15:43,068 --> 00:15:44,987 "Shin-Imamiya Station" Have you seen him? 145 00:15:45,028 --> 00:15:47,656 Take one. Help us find him. 146 00:15:49,741 --> 00:15:51,869 Take a flier. 147 00:15:55,247 --> 00:15:56,623 Thank you. 148 00:15:57,249 --> 00:15:58,709 Please. 149 00:16:18,562 --> 00:16:20,898 What's wrong, Kaede? 150 00:16:20,939 --> 00:16:23,775 This is no good. It's game over. 151 00:16:29,281 --> 00:16:32,367 I'm done. You owe me fried chicken! 152 00:16:38,123 --> 00:16:40,000 Shit... 153 00:16:40,375 --> 00:16:43,712 He left me because he's not my real dad. 154 00:16:43,754 --> 00:16:45,631 That's not true... 155 00:16:45,672 --> 00:16:51,845 I knew it. We don't have the same eyes or blood type... and he smells. 156 00:16:51,887 --> 00:16:53,430 That means nothing. 157 00:16:53,472 --> 00:16:56,808 I'm sure your father has his reasons. 158 00:16:57,100 --> 00:17:01,396 You think he won't come back! You want this to end! 159 00:17:01,438 --> 00:17:03,315 I don't think like that. 160 00:17:03,357 --> 00:17:06,151 Then how can you be so cruel? 161 00:17:06,193 --> 00:17:08,069 You make no sense! 162 00:17:08,111 --> 00:17:11,448 I've always thought you were fake! 163 00:17:12,156 --> 00:17:16,453 How dare you say that? After all I've done! 164 00:17:16,494 --> 00:17:21,290 I paid for these fliers out of my own pocket! 165 00:17:26,964 --> 00:17:28,715 Hey, stop that. 166 00:17:28,757 --> 00:17:30,133 Whoa! 167 00:17:30,175 --> 00:17:31,885 Hold it. 168 00:17:31,927 --> 00:17:33,345 Idiot! 169 00:17:33,387 --> 00:17:35,597 - Damn Dad! - I'm going. 170 00:17:35,639 --> 00:17:37,182 She's yours. 171 00:17:37,224 --> 00:17:38,642 But... wait! 172 00:17:38,684 --> 00:17:40,894 Good-for-nothing father! 173 00:17:40,936 --> 00:17:42,980 That's enough. 174 00:17:44,898 --> 00:17:47,150 Stupid asshole! 175 00:17:50,863 --> 00:17:55,325 "Don't look for me. I'm fine. Dad" 176 00:18:10,132 --> 00:18:11,925 "Bites nails..." 177 00:18:11,967 --> 00:18:12,759 What? 178 00:18:13,468 --> 00:18:15,929 He was at the construction site. 179 00:18:18,849 --> 00:18:23,437 He looks similar... but he's not wearing glasses. 180 00:18:24,062 --> 00:18:25,772 A 3-million-yen reward... 181 00:18:29,318 --> 00:18:31,361 Wait for me! 182 00:18:31,403 --> 00:18:35,532 "Wanted: Terumi Yamauchi" 183 00:18:35,574 --> 00:18:37,075 So your dad 184 00:18:37,326 --> 00:18:39,703 went after him for the reward? 185 00:18:39,745 --> 00:18:40,746 Right. 186 00:18:40,787 --> 00:18:42,998 - To repay debts? - Yes. 187 00:18:43,040 --> 00:18:48,587 And why would this fugitive take your dad's identity? 188 00:18:49,755 --> 00:18:51,340 Well that's... 189 00:18:51,381 --> 00:18:54,092 It needs to be investigated. 190 00:18:54,134 --> 00:18:58,805 Many people claim to haveseen No Name... 191 00:18:58,847 --> 00:19:00,224 It's true- 192 00:19:00,265 --> 00:19:02,434 We're following every lead. 193 00:19:02,476 --> 00:19:06,980 Wasn't your dad caught shoplifting the other day? 194 00:19:08,607 --> 00:19:11,902 Who are you looking for anyway? 195 00:19:19,076 --> 00:19:20,702 What an asshole! 196 00:19:25,123 --> 00:19:26,875 "Ping Pong Club" 197 00:19:26,917 --> 00:19:28,877 Are we allowed in here? 198 00:19:29,127 --> 00:19:31,380 It used to be Dad's. 199 00:19:31,421 --> 00:19:35,175 He wants it back but he can't afford the rent. 200 00:19:35,217 --> 00:19:36,677 Cool... 201 00:19:36,927 --> 00:19:38,262 Get a chair. 202 00:19:39,763 --> 00:19:41,265 "No Name, murder" 203 00:19:41,306 --> 00:19:42,724 "The Tama murder case" 204 00:19:42,766 --> 00:19:44,226 This is it. 205 00:19:44,268 --> 00:19:47,688 "8 victims identified!" 206 00:19:47,729 --> 00:19:50,023 He is out of control... 207 00:19:51,024 --> 00:19:51,650 "His victims were hung and then mutilated." 208 00:19:51,692 --> 00:19:54,736 Shit, with a hacksaw! 209 00:20:00,200 --> 00:20:02,786 He found preys on social media. 210 00:20:03,996 --> 00:20:06,039 He has so many accounts... 211 00:20:07,833 --> 00:20:10,794 No Name has fake identities? 212 00:20:11,295 --> 00:20:13,213 Looks like it. 213 00:20:13,505 --> 00:20:14,298 A video! 214 00:20:16,508 --> 00:20:17,801 Ready? 215 00:20:17,843 --> 00:20:25,767 Happy birthday to you Happy birthday to you 216 00:20:25,809 --> 00:20:31,273 Happy birthday dear Teru 217 00:20:32,316 --> 00:20:36,904 Happy birthday to you! 218 00:20:38,030 --> 00:20:40,157 Drink some water. 219 00:20:40,199 --> 00:20:41,742 Drink more. 220 00:20:42,993 --> 00:20:48,123 Why do you believe that things get better? 221 00:20:50,584 --> 00:20:54,129 - Life isn't as beautiful as you think.- You're right. 222 00:20:54,171 --> 00:20:55,214 Stop! 223 00:21:21,156 --> 00:21:26,411 Sorry I left but I had to pick up my daughter. 224 00:21:26,662 --> 00:21:29,331 I could've picked her up! 225 00:21:30,332 --> 00:21:32,668 Hi. Come on in. 226 00:21:34,002 --> 00:21:36,630 - I saw it! - Bingo! 227 00:21:37,256 --> 00:21:38,340 Thank you. 228 00:21:38,382 --> 00:21:41,218 Your friend is here! 229 00:21:44,054 --> 00:21:47,057 - You got them! - Demolished! 230 00:21:47,099 --> 00:21:49,560 Here. It's strawberry. 231 00:21:50,435 --> 00:21:54,606 Who wants one of jellies Daddy bought? 232 00:21:55,107 --> 00:21:57,067 Is there strawberry? 233 00:21:57,442 --> 00:21:59,027 Kaede got that. 234 00:21:59,069 --> 00:22:00,904 Yes, that's hers. 235 00:22:00,946 --> 00:22:02,698 Choose one. 236 00:22:02,739 --> 00:22:06,285 If I can't have strawberry, I won't have anything. 237 00:22:06,326 --> 00:22:08,620 So you won't get anything then. 238 00:22:08,662 --> 00:22:11,331 I want strawberry! 239 00:22:11,373 --> 00:22:13,292 Calm down. 240 00:22:13,333 --> 00:22:17,296 - OK, 2 jellies or strawberry? - That's my choice? 241 00:22:17,337 --> 00:22:18,797 - Yes. - Strawberry. 242 00:22:18,839 --> 00:22:20,883 Wrong answer! 243 00:24:12,703 --> 00:24:14,454 It's tasty. 244 00:24:15,080 --> 00:24:19,042 Soya beans and seaweed go well together. 245 00:24:19,084 --> 00:24:21,670 It smells appetizing! 246 00:24:21,712 --> 00:24:24,423 They are amazing together. 247 00:24:43,692 --> 00:24:44,902 Hello. 248 00:24:46,111 --> 00:24:48,030 - Hello! - Yes? 249 00:24:48,071 --> 00:24:50,991 Is he here? Satoshi Harada. 250 00:24:51,366 --> 00:24:53,493 Wasn't he the wrong man? 251 00:24:53,535 --> 00:24:55,162 Just tell me. 252 00:24:55,204 --> 00:24:58,832 I haven't been here since that day. 253 00:24:59,875 --> 00:25:02,461 You know where he lives? 254 00:25:02,503 --> 00:25:05,881 No. I avoid talking to Japanese people. 255 00:25:06,173 --> 00:25:08,175 How about me? 256 00:25:09,176 --> 00:25:10,552 You're just a kid. 257 00:25:10,594 --> 00:25:12,179 So it's OK? 258 00:25:12,763 --> 00:25:17,017 I think you should stay away from that guy. 259 00:25:17,518 --> 00:25:19,603 Why? 260 00:25:23,857 --> 00:25:28,654 He's creepy... his eyes have a glazed look. 261 00:25:28,987 --> 00:25:34,868 He isn't normal. He must be possessed by something. 262 00:25:36,912 --> 00:25:38,413 By what? 263 00:25:40,040 --> 00:25:41,375 I don't know. 264 00:25:41,416 --> 00:25:46,713 Sometimes you meet guys like him in places like this... 265 00:25:50,592 --> 00:25:53,512 I have to ask him something! 266 00:25:58,058 --> 00:26:00,310 We once caught the same train. 267 00:26:02,855 --> 00:26:04,523 He got off at Imaike. 268 00:26:06,149 --> 00:26:09,027 I'm not sure if it's helpful but... 269 00:26:10,779 --> 00:26:14,032 Next stop is Imaike. 270 00:27:01,371 --> 00:27:02,748 Hey! 271 00:27:04,166 --> 00:27:05,334 Hey! 272 00:27:05,375 --> 00:27:06,752 Yes? 273 00:27:07,711 --> 00:27:10,339 - What do you want? - Sorry, I made a mistake. 274 00:27:15,844 --> 00:27:19,556 Kaede! I'm glad I found you. 275 00:27:19,598 --> 00:27:24,269 Wait a minute! What are you doing here? 276 00:27:24,311 --> 00:27:26,063 I'm looking for Dad! 277 00:27:26,104 --> 00:27:29,066 But he texted you, didn't he? 278 00:27:29,107 --> 00:27:30,984 Leave me alone! 279 00:27:35,656 --> 00:27:41,745 Sister Maizuru said that you can stay at St. Marianne Orphanage. 280 00:27:41,995 --> 00:27:43,997 Hello, Kaede. 281 00:27:45,999 --> 00:27:49,503 We wasted time waiting for you at school! 282 00:27:51,547 --> 00:27:58,011 I heard your story. I've looked after many children like you. 283 00:27:58,762 --> 00:28:01,640 So let me be honest with you. 284 00:28:03,475 --> 00:28:06,228 Your father will not come back. 285 00:28:08,772 --> 00:28:12,985 Let's try to accept reality and move forward. 286 00:28:13,402 --> 00:28:15,487 You must feel sad, defeated 287 00:28:15,529 --> 00:28:17,239 and emotional- 288 00:28:18,282 --> 00:28:21,660 What do you think you're doing? 289 00:28:21,702 --> 00:28:23,328 - Stop, Kaede! - Let me go! 290 00:31:42,236 --> 00:31:45,572 Who... are you? 291 00:31:49,243 --> 00:31:51,328 Where's my dad? 292 00:31:54,831 --> 00:31:56,166 Your dad? 293 00:31:57,292 --> 00:31:58,919 Satoshi Harada. 294 00:32:04,633 --> 00:32:06,385 Oh... 295 00:32:21,817 --> 00:32:23,485 Where is he? 296 00:32:32,494 --> 00:32:35,539 That's paid content. 297 00:32:37,791 --> 00:32:39,418 Did you kill him? 298 00:32:53,932 --> 00:32:55,350 Stop right there! 299 00:32:55,893 --> 00:32:57,102 Stop! 300 00:33:05,944 --> 00:33:08,197 Someone, stop him for me! 301 00:33:09,239 --> 00:33:12,284 - Let me use your bike! - Return it later. 302 00:33:12,618 --> 00:33:14,703 I said stop! 303 00:33:15,871 --> 00:33:16,955 Stop! 304 00:33:17,372 --> 00:33:18,790 Wait! 305 00:33:26,089 --> 00:33:27,633 Go away! 306 00:33:27,674 --> 00:33:28,759 Stop! 307 00:33:29,885 --> 00:33:31,011 Damn it! 308 00:33:32,221 --> 00:33:34,264 Stop right now! 309 00:33:37,935 --> 00:33:40,687 I told you to stop! 310 00:33:41,772 --> 00:33:43,607 - Stop him! - Shit... 311 00:33:44,441 --> 00:33:47,444 I said stop running! 312 00:34:27,442 --> 00:34:28,860 What's going on? 313 00:34:36,577 --> 00:34:37,911 Stop. 314 00:34:39,079 --> 00:34:40,414 Stop... 315 00:34:49,005 --> 00:34:50,632 Are you hurt? 316 00:34:52,384 --> 00:34:53,719 I'm OK... 317 00:35:02,686 --> 00:35:05,689 Hey! You forgot something! 318 00:35:11,820 --> 00:35:13,655 Thanks. 319 00:35:50,859 --> 00:35:51,318 "Ferry ticket" 320 00:35:51,360 --> 00:35:52,861 Karinto island? 321 00:35:52,903 --> 00:35:54,112 Yes. 322 00:35:55,072 --> 00:35:57,282 I can't come with you. 323 00:36:01,370 --> 00:36:03,413 Ask the police for help. 324 00:36:03,455 --> 00:36:05,832 No! Dad's with this guy. 325 00:36:05,874 --> 00:36:07,835 He had Dad's phone! 326 00:36:07,876 --> 00:36:11,755 Don't get in too deep. You'll get killed. 327 00:36:17,386 --> 00:36:22,057 OK, I'll be... your girlfriend. 328 00:36:27,062 --> 00:36:29,231 If you come with me. 329 00:36:29,273 --> 00:36:31,108 Really? 330 00:36:34,736 --> 00:36:35,821 Yes. 331 00:36:36,363 --> 00:36:38,949 But... I don't know. 332 00:36:40,242 --> 00:36:41,827 Please! 333 00:36:49,710 --> 00:36:51,503 Show me your tits then. 334 00:36:54,548 --> 00:36:56,175 Uh... why? 335 00:36:56,675 --> 00:36:58,302 Coz you're my girl! 336 00:37:02,472 --> 00:37:08,228 So you lied just so I'd come?How sneaky of you- 337 00:37:08,270 --> 00:37:10,272 Okay, I got it! 338 00:37:36,298 --> 00:37:39,551 Hey! You can't touch. 339 00:37:39,593 --> 00:37:40,719 Sorry. 340 00:37:40,761 --> 00:37:43,096 You've got to promise me. 341 00:37:48,101 --> 00:37:49,561 Your nose. 342 00:38:46,410 --> 00:38:47,828 Slow down! 343 00:38:58,755 --> 00:39:01,049 - He's nowhere. - Yeah. 344 00:39:06,597 --> 00:39:10,934 It's so dark... He won't be here. 345 00:39:38,170 --> 00:39:40,172 You have any idea? 346 00:39:40,214 --> 00:39:41,465 No. 347 00:39:42,132 --> 00:39:43,175 Huh...? 348 00:39:43,842 --> 00:39:45,427 What now then? 349 00:39:48,472 --> 00:39:50,682 - Let's go back. - Be quiet! 350 00:40:16,041 --> 00:40:17,042 Wait! 351 00:40:18,585 --> 00:40:20,045 Keep out. 352 00:40:20,087 --> 00:40:22,965 - Kids, stop! - Let us pass. 353 00:40:27,678 --> 00:40:28,846 Who are you? 354 00:40:29,304 --> 00:40:30,138 Stop. 355 00:40:30,180 --> 00:40:32,891 - Dad...! - You can't go in there. 356 00:40:32,933 --> 00:40:35,519 - That's my dad! - Don't enter... 357 00:40:35,561 --> 00:40:37,479 - Dad! - Stop. 358 00:40:37,521 --> 00:40:39,481 - No kids in here! - Dad! 359 00:40:39,523 --> 00:40:42,442 - Stop! - Dad, Dad. 360 00:40:42,484 --> 00:40:45,696 That's my dad! Dad! 361 00:40:58,083 --> 00:41:04,214 When I was 4, Dad took me to see our house being built. 362 00:41:06,884 --> 00:41:09,136 I watched from the car. 363 00:41:10,554 --> 00:41:15,392 I ate a Homerun bar ice candy.It was vanilla. 364 00:41:20,022 --> 00:41:21,899 Why did you tell me that? 365 00:41:25,360 --> 00:41:27,404 That's my earliest memory. 366 00:41:29,072 --> 00:41:34,203 You told me yours, Starling.About seeing the ocean. 367 00:41:36,663 --> 00:41:39,791 Well, mine's not reliable. 368 00:41:42,294 --> 00:41:46,256 I wish it were a nicer beach than this. 369 00:41:49,635 --> 00:41:51,887 It's for you, don't complain. 370 00:41:51,929 --> 00:41:54,348 It's an opinion, not a complaint. 371 00:41:58,352 --> 00:42:02,356 You come across differently in your texts. 372 00:42:06,485 --> 00:42:08,195 Everyone does. 373 00:42:15,160 --> 00:42:16,620 Is that enough? 374 00:42:29,716 --> 00:42:31,009 Your phone. 375 00:42:32,010 --> 00:42:33,804 - Now? - Yes. 376 00:42:47,067 --> 00:42:49,862 OK. Let's go. 377 00:42:54,241 --> 00:43:01,623 3 months ago 378 00:43:27,441 --> 00:43:28,817 Want this? 379 00:43:32,237 --> 00:43:33,697 It'll relax you. 380 00:44:16,073 --> 00:44:20,202 OK, close your eyes. 381 00:44:38,136 --> 00:44:40,681 - What's that? - Be quiet. 382 00:44:49,523 --> 00:44:50,858 In here. 383 00:44:50,899 --> 00:44:54,862 Right. I'll check inside. 384 00:45:05,706 --> 00:45:08,834 In the night I often hear 385 00:45:08,876 --> 00:45:12,546 a woman crying in this apartment. 386 00:45:12,838 --> 00:45:14,506 I see. 387 00:45:15,924 --> 00:45:17,676 It smells strange. 388 00:45:22,139 --> 00:45:24,391 Is anyone here? 389 00:45:25,934 --> 00:45:27,936 Anyone home? 390 00:45:28,854 --> 00:45:31,857 Answer me please! 391 00:45:33,609 --> 00:45:35,736 I'm coming in! 392 00:45:39,781 --> 00:45:42,409 This is private property. 393 00:45:44,745 --> 00:45:45,954 Maybe no one's here. 394 00:45:52,002 --> 00:45:52,878 You can't- 395 00:45:58,509 --> 00:45:59,843 Oh my God! 396 00:46:06,016 --> 00:46:07,601 Wait! 397 00:48:52,099 --> 00:48:53,517 Hey! 398 00:49:11,034 --> 00:49:12,911 Where are you from? 399 00:49:14,371 --> 00:49:17,958 Tokyo. I'm doing research for my novel. 400 00:49:19,877 --> 00:49:25,424 You are? I'll take you to a place with great views. 401 00:49:27,217 --> 00:49:28,552 No, it's OK. 402 00:49:57,497 --> 00:49:59,917 Isn't this the best view? 403 00:50:02,169 --> 00:50:03,545 I guess so. 404 00:50:05,547 --> 00:50:07,466 Where will you sleep tonight? 405 00:50:09,301 --> 00:50:10,928 Wherever... 406 00:50:12,137 --> 00:50:13,680 At the lighthouse? 407 00:50:14,556 --> 00:50:19,186 Don't stay there. That place has ghosts. 408 00:50:21,522 --> 00:50:23,065 I don't believe in them. 409 00:50:30,531 --> 00:50:33,992 What's your name by the way? 410 00:50:36,745 --> 00:50:42,209 Osamu Nakajima. Dad named meafter Osamu Dazai. 411 00:50:42,876 --> 00:50:47,965 Really? It's a great name. 412 00:50:56,723 --> 00:51:00,060 Don't you have a girlfriend, Osamu? 413 00:51:05,649 --> 00:51:07,985 I wouldn't have come here if I did. 414 00:51:10,696 --> 00:51:12,656 You have a point. 415 00:51:22,833 --> 00:51:24,293 I've got some goodies. 416 00:51:33,760 --> 00:51:36,013 What's your preference? 417 00:51:37,639 --> 00:51:40,434 That's not my kind of thing. 418 00:51:40,475 --> 00:51:44,146 Let me guess. You've never got laid? 419 00:51:44,188 --> 00:51:45,647 Fuck off. 420 00:51:45,689 --> 00:51:48,108 Why not then? 421 00:52:04,208 --> 00:52:06,668 I don't like girls who move. 422 00:52:06,710 --> 00:52:08,003 What? 423 00:52:08,921 --> 00:52:10,297 You like this? 424 00:52:14,593 --> 00:52:16,136 I have that type too. 425 00:52:22,851 --> 00:52:24,561 "Snakes and Ropes" 426 00:52:33,904 --> 00:52:37,074 Well? Good, right? 427 00:52:38,158 --> 00:52:40,410 Not really. 428 00:53:19,783 --> 00:53:21,827 Oh, not again. 429 00:53:22,494 --> 00:53:25,247 I'll get a bucket. 430 00:55:42,384 --> 00:55:45,387 "Ulysee: Is charcoal-burning suicide easy?" 431 00:55:49,516 --> 00:55:53,770 "Umbrella: I have someone who wants to meet you." 432 00:56:01,528 --> 00:56:05,574 "Home run! You won a free ice candy" 433 00:56:13,540 --> 00:56:17,044 Attention, passengers. 434 00:56:17,377 --> 00:56:20,589 This ferry is bound for Kobe. 435 00:57:06,510 --> 00:57:08,178 Stay in line. 436 00:57:11,723 --> 00:57:15,269 Bring your bowl over for seconds. 437 00:58:04,193 --> 00:58:08,614 We dated for 3 years and were married for 14 years. 438 00:58:13,410 --> 00:58:17,414 She was my everything. 439 00:58:20,959 --> 00:58:22,753 How do you feel? 440 00:58:24,505 --> 00:58:27,341 OK, I'm putting you down. 441 00:58:27,382 --> 00:58:28,509 Thank you. 442 00:58:28,550 --> 00:58:29,009 13 months ago 443 00:58:29,051 --> 00:58:31,470 - She's back. - Nice weather. 444 00:58:31,512 --> 00:58:32,262 It is! 445 00:58:34,181 --> 00:58:36,892 OK, up we go! 446 00:58:40,395 --> 00:58:42,940 - Thank you! - Take care! 447 00:58:57,996 --> 00:59:03,335 Amyotrophic lateral sclerosis, otherwise known as ALS. 448 00:59:03,919 --> 00:59:05,838 Or Lou Gehrig's disease. 449 00:59:07,297 --> 00:59:13,011 Since my wife had this disease with all its names, 450 00:59:15,222 --> 00:59:19,393 she has not smiled even once. 451 00:59:27,526 --> 00:59:29,945 It's almost done. 452 00:59:32,072 --> 00:59:35,409 It's OK. Everything is OK. 453 00:59:41,707 --> 00:59:47,087 Very good. There you go. 454 00:59:48,589 --> 00:59:53,093 There! Good night. You must be tired. 455 00:59:53,135 --> 00:59:56,930 Sleep well. Good night. 456 01:00:13,447 --> 01:00:14,573 Yes, Honey? 457 01:00:18,243 --> 01:00:22,164 I... think I'd rather be... 458 01:00:22,956 --> 01:00:24,791 dead. 459 01:00:27,836 --> 01:00:31,048 Whoa, what are you talking about? 460 01:00:33,217 --> 01:00:36,970 While I'm asleep... 461 01:00:38,347 --> 01:00:40,390 kill me. 462 01:00:49,441 --> 01:00:53,779 Honey, let's not say that. 463 01:00:59,034 --> 01:01:05,040 It'll be... good for you too. 464 01:01:10,212 --> 01:01:13,298 Come on, stop that. 465 01:01:13,340 --> 01:01:17,344 Everything will be OK, Kimiko. 466 01:01:17,386 --> 01:01:19,638 It'll be OK. 467 01:01:19,680 --> 01:01:23,642 That's the girl. You're going to be OK. 468 01:01:24,434 --> 01:01:26,728 Let's take it easy, Kimiko. 469 01:01:26,770 --> 01:01:28,981 Reach out with your left hand... 470 01:01:29,022 --> 01:01:30,399 Slowly... 471 01:01:31,525 --> 01:01:34,152 - Are you OK, Kimiko? - Is she OK? 472 01:01:34,611 --> 01:01:36,071 Are you OK? 473 01:01:37,781 --> 01:01:40,033 Let's try to get up. 474 01:01:41,243 --> 01:01:43,370 Does it hurt? 475 01:01:43,412 --> 01:01:45,455 Are you OK? 476 01:02:01,930 --> 01:02:03,307 What's wrong? 477 01:02:04,016 --> 01:02:05,225 Huh? 478 01:02:16,278 --> 01:02:20,490 Kimiko... It must be tough on her. 479 01:02:21,450 --> 01:02:22,618 Well, yeah... 480 01:02:29,958 --> 01:02:32,711 If you need someone to talk to, I'm here. 481 01:02:32,753 --> 01:02:34,713 No thank you. I'm OK. 482 01:04:03,260 --> 01:04:06,221 Whoa, what are you trying to do? 483 01:04:08,807 --> 01:04:11,894 Are you OK? Oh dear... 484 01:04:15,564 --> 01:04:17,107 It's OK... 485 01:04:18,775 --> 01:04:20,611 I'll help you up. 486 01:05:11,286 --> 01:05:17,751 "kimipon: My husband seems like a stranger... I have no dignity." 487 01:05:17,793 --> 01:05:21,296 "I want to play ping pong with my daughter again." 488 01:05:26,760 --> 01:05:31,640 "I'm supposed to be 'grateful' even though I'm suffering." 489 01:05:31,682 --> 01:05:34,184 "I didn't choose to have ALS." 490 01:05:34,226 --> 01:05:40,566 "I'm in pain every moment. I want to die but no one takes me seriously." 491 01:05:48,949 --> 01:05:53,620 "I want to die while I'm still myself. Enough pain." 492 01:06:57,476 --> 01:06:59,269 I see... 493 01:07:01,063 --> 01:07:05,275 Actually I'm more worried about you. 494 01:07:08,153 --> 01:07:10,739 You can't take it all on. 495 01:07:11,782 --> 01:07:16,119 You're healthy. There's so much that you can do. 496 01:07:17,120 --> 01:07:21,792 No, no. I'm holding it together pretty well. 497 01:07:24,670 --> 01:07:30,008 Make the most of your own life, Mr. Harada. 498 01:07:32,219 --> 01:07:33,637 Well... 499 01:07:43,605 --> 01:07:47,901 Two types of people come to this facility. 500 01:07:51,029 --> 01:07:55,868 Those who really want to live and... 501 01:07:56,451 --> 01:07:58,161 those who are alive 502 01:08:00,497 --> 01:08:03,709 only because of the people around them. 503 01:08:05,669 --> 01:08:08,422 That just makes everyone unhappy. 504 01:08:09,756 --> 01:08:12,259 Everyone sinks into a swamp. 505 01:08:19,765 --> 01:08:24,104 Meanwhile they spend so much time and money... 506 01:08:27,064 --> 01:08:30,402 Only death delivers them all. 507 01:08:37,618 --> 01:08:39,703 What's the meaning of it? 508 01:08:45,082 --> 01:08:47,336 I can deliver her. 509 01:09:13,028 --> 01:09:19,243 "Nishinari Ping Pong Club" 510 01:10:05,038 --> 01:10:08,959 Hey, we'll play ping pong again, right? 511 01:10:10,502 --> 01:10:15,007 The 3 of us will play ping pong. With Kaede... 512 01:10:31,106 --> 01:10:32,274 You ready...? 513 01:10:50,501 --> 01:10:52,002 You'll stay? 514 01:10:53,253 --> 01:10:54,421 No. 515 01:12:47,576 --> 01:12:48,952 It's over. 516 01:12:55,000 --> 01:12:56,877 That's 200,000 yen. 517 01:13:00,881 --> 01:13:06,220 You didn't think I'd go through this for free, did you? 518 01:13:08,722 --> 01:13:13,227 Something like this is definitely paid content. 519 01:13:16,939 --> 01:13:22,152 Later... not now. 520 01:13:24,279 --> 01:13:29,451 Let me keep your driver's license just in case. 521 01:13:34,665 --> 01:13:35,916 Now. 522 01:13:48,679 --> 01:13:50,514 Can I use the toilet? 523 01:14:56,413 --> 01:14:58,749 This is my last day here. 524 01:14:59,583 --> 01:15:01,084 Oh really. 525 01:15:01,919 --> 01:15:04,922 I have to go back to Tokyo. 526 01:15:07,841 --> 01:15:11,261 Mr. Harada, can I have a word? 527 01:15:17,643 --> 01:15:19,269 Let's do it again. 528 01:15:20,020 --> 01:15:21,188 What? 529 01:15:24,691 --> 01:15:30,239 There are so many people in the world who want to die. 530 01:15:32,866 --> 01:15:34,618 They want to 531 01:15:37,246 --> 01:15:39,915 but they can't express it. 532 01:15:43,460 --> 01:15:45,921 They deserve to be delivered. 533 01:15:49,049 --> 01:15:53,846 What are you saying? You want to kill them? 534 01:15:55,013 --> 01:15:56,390 That's bullshit. 535 01:15:56,431 --> 01:15:57,850 It isn't. 536 01:16:01,311 --> 01:16:02,855 We'll save them. 537 01:16:05,858 --> 01:16:07,818 Like we saved your wife. 538 01:16:09,570 --> 01:16:12,447 - She's not related-- She is. 539 01:16:15,242 --> 01:16:16,451 Your wife 540 01:16:20,038 --> 01:16:21,707 smiled at the end. 541 01:16:25,627 --> 01:16:28,130 I wish you'd seen her... 542 01:16:32,634 --> 01:16:34,178 So 543 01:16:36,054 --> 01:16:38,807 you shouldn't feel guilty. 544 01:16:42,728 --> 01:16:44,021 Mr. Harada. 545 01:16:46,773 --> 01:16:48,567 It'll be you and I. 546 01:16:51,570 --> 01:16:55,490 It's salvation, not murder. 547 01:16:57,784 --> 01:16:59,661 Out of compassion. 548 01:17:02,831 --> 01:17:04,875 - Bullshit. - Wait! 549 01:17:05,667 --> 01:17:07,586 You can find them on the net. 550 01:17:07,628 --> 01:17:10,506 - You do it! - 2 is better than 1. 551 01:17:10,547 --> 01:17:11,757 Go away! 552 01:17:13,634 --> 01:17:15,093 You'll be paid. 553 01:17:15,469 --> 01:17:17,763 - I gave it to you! - You deserve it. 554 01:17:18,972 --> 01:17:20,432 No! 555 01:17:20,474 --> 01:17:24,019 I know you need it... The money. 556 01:17:27,356 --> 01:17:28,857 Kimiko. 557 01:17:29,858 --> 01:17:34,196 She wanted to play ping pong again. 558 01:17:40,285 --> 01:17:42,746 Reopen the ping pong club for her. 559 01:17:55,843 --> 01:18:00,180 What Yamauchi told me was true. 560 01:18:01,014 --> 01:18:01,473 "I wanna die..." 561 01:18:01,515 --> 01:18:05,060 For various reasons people in this world 562 01:18:05,102 --> 01:18:06,603 "Die with me." 563 01:18:06,645 --> 01:18:08,397 want to die. 564 01:18:11,859 --> 01:18:13,944 You'll manage 6 accounts. 565 01:18:14,820 --> 01:18:20,367 Hangman, Ulysee, Takefumi, Zetton, Clione and Hiroshi. 566 01:18:21,243 --> 01:18:24,496 Text the targets on different accounts. 567 01:18:24,538 --> 01:18:28,959 If you need a new account, buy one from an auction site. 568 01:18:29,001 --> 01:18:30,878 I have to go. 569 01:18:44,349 --> 01:18:46,476 "Hangman" 570 01:18:49,104 --> 01:18:54,776 I have a reply from a target. 571 01:18:57,738 --> 01:18:58,322 "I'm still nervous to die." 572 01:18:58,363 --> 01:19:01,283 Write back, "We'll die together." 573 01:19:02,075 --> 01:19:03,243 What? 574 01:19:04,036 --> 01:19:06,997 I won't actually die but 575 01:19:07,039 --> 01:19:10,459 it's just so she'll relax and trust me. 576 01:19:14,004 --> 01:19:18,133 I find the targets and make plans for them to meet. 577 01:19:19,051 --> 01:19:22,346 Yamauchi meets them and carries out the deed. 578 01:19:22,387 --> 01:19:26,058 He also disposes of them. 579 01:19:49,665 --> 01:19:53,085 I received it but... 580 01:19:53,627 --> 01:19:54,711 Good. 581 01:19:55,170 --> 01:19:59,091 Is this the amount you promised me? 582 01:20:01,885 --> 01:20:07,349 I meant to tell you that she was young and short of money. 583 01:20:07,599 --> 01:20:10,602 I found more than one for you... 584 01:20:10,644 --> 01:20:11,979 I'm grateful. 585 01:20:13,313 --> 01:20:17,401 I just helped Nyako depart very peacefully. 586 01:20:20,028 --> 01:20:21,405 Right... 587 01:20:22,906 --> 01:20:25,325 It's not about money, is it? 588 01:20:25,367 --> 01:20:28,036 I know but... 589 01:20:28,787 --> 01:20:31,415 Dad, what are those colorful things? 590 01:20:33,333 --> 01:20:34,459 Bath salts. 591 01:20:34,501 --> 01:20:36,587 - Bath salts? - Yes. 592 01:20:37,004 --> 01:20:38,463 Could have fooled me. 593 01:20:40,174 --> 01:20:41,842 Hello? 594 01:20:41,884 --> 01:20:48,223 Let's celebrate with a drink next time we meet. Is it a deal? 595 01:20:50,267 --> 01:20:53,020 Okay... Goodbye. 596 01:21:14,666 --> 01:21:16,668 They're cookies! 597 01:21:25,052 --> 01:21:26,094 Yum. 598 01:21:38,482 --> 01:21:43,195 Don't worry. It's going to be OK. 599 01:21:44,738 --> 01:21:49,952 There's nothing to be scared of. It'll be OK. 600 01:21:50,661 --> 01:21:52,496 It won't take long. 601 01:21:54,957 --> 01:21:56,416 You want to die? 602 01:22:01,296 --> 01:22:07,094 Police are looking at a possible serial killing after finding 603 01:22:07,135 --> 01:22:12,182 8 bodies in picnic coolers in an unused Tokyo apartment. 604 01:22:12,224 --> 01:22:15,435 Terumi Yamauchi is a suspect- 605 01:22:15,477 --> 01:22:17,813 Where's your driver's license? 606 01:22:19,273 --> 01:22:20,524 What's up? 607 01:22:20,566 --> 01:22:21,775 I forgot. 608 01:22:21,817 --> 01:22:23,360 Tomorrow then. 609 01:22:23,402 --> 01:22:24,862 Wipe the floor. 610 01:22:26,572 --> 01:22:32,202 Out of desperation I came up with a plan. 611 01:22:32,703 --> 01:22:33,954 You know what? 612 01:22:34,621 --> 01:22:36,665 I saw him. 613 01:22:36,707 --> 01:22:38,750 - Who? - No Name. 614 01:22:38,792 --> 01:22:39,793 Who? 615 01:22:39,835 --> 01:22:43,922 The fugitive on TV! Terumi Yamauchi. 616 01:22:43,964 --> 01:22:45,257 Oh, him. 617 01:22:45,299 --> 01:22:48,010 I saw him on the train this morning. 618 01:22:48,844 --> 01:22:54,808 He took off his mask to bite his nails so I saw his face. 619 01:22:57,519 --> 01:22:59,104 How have you been? 620 01:23:01,190 --> 01:23:02,482 Mr. Harada. 621 01:23:07,112 --> 01:23:10,449 You'll sleep in here. 622 01:23:13,577 --> 01:23:16,246 Do you remember Starling? 623 01:23:17,164 --> 01:23:18,582 Who's that? 624 01:23:18,957 --> 01:23:20,501 This woman. 625 01:23:21,877 --> 01:23:24,796 Oh... that one. 626 01:23:25,464 --> 01:23:29,009 She jumped from her apartment a month ago. 627 01:23:29,718 --> 01:23:30,928 See? 628 01:23:36,517 --> 01:23:38,185 She broke both of her legs. 629 01:23:38,227 --> 01:23:42,523 "Tama Killer survivor attempts suicide!" 630 01:23:42,564 --> 01:23:44,775 She's in a wheelchair. 631 01:23:45,859 --> 01:23:46,693 So? 632 01:23:46,735 --> 01:23:48,779 She contacted me. 633 01:23:48,820 --> 01:23:49,988 To die? 634 01:23:50,030 --> 01:23:51,031 Yes. 635 01:23:55,077 --> 01:23:56,912 OK, I see... 636 01:23:59,456 --> 01:24:00,832 She'll pay. 637 01:24:00,874 --> 01:24:02,501 How much? 638 01:24:02,543 --> 01:24:04,878 About 3 million yen. 639 01:24:07,506 --> 01:24:11,677 What? She wouldn't have 3 million. 640 01:24:11,718 --> 01:24:13,971 It must be a police trap! 641 01:24:14,012 --> 01:24:18,475 How about I go to Tokyo and check? If it's real 642 01:24:18,517 --> 01:24:20,602 I'll bring her to you. 643 01:24:20,644 --> 01:24:25,357 With the money, you can get a fake passport or a face job. 644 01:24:32,489 --> 01:24:35,075 Take these. 645 01:24:35,742 --> 01:24:39,037 Wear these and go here 646 01:24:39,079 --> 01:24:41,623 "Labor Center" to work. 647 01:24:41,665 --> 01:24:46,712 If I don't make it back, use the money to escape. 648 01:24:47,754 --> 01:24:50,382 Take my phone just in case. 649 01:24:50,424 --> 01:24:53,635 I'll call you from a public phone. 650 01:25:00,684 --> 01:25:03,103 You've got a lot to say tonight. 651 01:25:04,021 --> 01:25:05,189 What? 652 01:25:05,814 --> 01:25:11,028 This speech sounds like it's been rehearsed. 653 01:25:12,821 --> 01:25:17,826 What kind of bullshit is that? My life's at stake! 654 01:25:17,868 --> 01:25:20,913 If you're arrested that's the end of me, too! 655 01:25:37,888 --> 01:25:40,891 Hey, what are you doing? 656 01:25:42,434 --> 01:25:43,560 Hey. 657 01:25:45,187 --> 01:25:47,481 Don't do that, hey. 658 01:25:48,023 --> 01:25:52,236 This is to prove my good faith so you'll trust me. 659 01:25:54,530 --> 01:25:58,617 You don't have to do that. Stop. 660 01:25:58,659 --> 01:26:01,495 OK I trust you, so stop. 661 01:26:07,292 --> 01:26:08,961 You idiot. 662 01:26:09,002 --> 01:26:11,338 "MISSING: Satoshi Harada" 663 01:26:11,380 --> 01:26:13,674 "WANTED: Terumi Yamauchi" 664 01:26:39,074 --> 01:26:39,867 Here. 665 01:26:41,243 --> 01:26:42,744 Thank you. 666 01:26:44,454 --> 01:26:45,789 Starling. 667 01:26:46,290 --> 01:26:47,624 Starling. 668 01:26:48,458 --> 01:26:51,795 Are you going to eat all of that? 669 01:26:52,087 --> 01:26:53,964 Of course. 670 01:26:54,006 --> 01:26:57,467 But I eat it and throw it all up. 671 01:26:58,719 --> 01:27:00,429 OK then- 672 01:27:00,470 --> 01:27:05,100 Excuse me but do I have to stay in this hotel? 673 01:27:06,226 --> 01:27:11,356 The guest next door is noisy, it's dusty 674 01:27:11,398 --> 01:27:13,817 and the shower pressure's low... 675 01:27:13,859 --> 01:27:15,694 - Sorry. - What's it cost? 676 01:27:16,403 --> 01:27:18,947 I'll find another hotel. 677 01:27:18,989 --> 01:27:20,240 Forget it! 678 01:27:21,033 --> 01:27:22,242 Good night. 679 01:27:25,078 --> 01:27:26,288 Good night. 680 01:27:33,712 --> 01:27:36,507 She's alone. It's not a trap. 681 01:27:54,775 --> 01:27:55,984 Mr. Harada. 682 01:27:56,401 --> 01:27:57,611 Yes? 683 01:27:59,488 --> 01:28:01,323 You were a good choice. 684 01:28:02,407 --> 01:28:03,534 Oh? 685 01:28:06,703 --> 01:28:08,288 To be honest 686 01:28:11,291 --> 01:28:14,086 I thought you'd make a good fall guy 687 01:28:15,170 --> 01:28:16,922 so I brought you in. 688 01:28:20,884 --> 01:28:25,472 And now... I'll be executed if I'm caught. 689 01:28:26,348 --> 01:28:28,058 I'll logout. 690 01:28:28,642 --> 01:28:30,519 Hold on... 691 01:28:31,228 --> 01:28:35,941 I'll make sure that you escape. 692 01:28:35,983 --> 01:28:37,484 - So... - Don't worry. 693 01:28:38,443 --> 01:28:40,779 I won't tell them about you. 694 01:28:42,906 --> 01:28:44,491 I owe you. 695 01:29:11,310 --> 01:29:12,811 It's tasty. 696 01:29:13,812 --> 01:29:17,774 Soya beans and seaweed go well together. 697 01:29:17,816 --> 01:29:20,319 It smells appetizing! 698 01:29:20,360 --> 01:29:23,071 They are amazing together. 699 01:30:48,282 --> 01:30:53,829 So you lied just so I'd come?How sneaky of you- 700 01:30:53,871 --> 01:30:56,290 Okay, I got it! 701 01:31:06,884 --> 01:31:10,179 Hey! You can't touch. 702 01:31:10,220 --> 01:31:11,054 Sorry. 703 01:31:11,388 --> 01:31:14,683 Someone else got here first. 704 01:31:14,725 --> 01:31:16,059 Oh... 705 01:31:16,810 --> 01:31:20,772 Someone else? What do you mean? 706 01:31:20,814 --> 01:31:22,983 "Starling" 707 01:31:26,778 --> 01:31:28,071 Hello? 708 01:31:28,530 --> 01:31:30,240 Let me talk to him. 709 01:31:30,282 --> 01:31:31,575 OK. 710 01:31:32,659 --> 01:31:33,827 Hello. 711 01:31:34,161 --> 01:31:35,287 Change of plans. 712 01:31:36,163 --> 01:31:37,789 Come to Karinto island. 713 01:31:38,123 --> 01:31:39,416 What's wrong? 714 01:31:39,458 --> 01:31:41,752 Get a ferry from Kobe tomorrow. 715 01:31:45,172 --> 01:31:47,799 Sorry, we'll do it tomorrow. 716 01:31:47,841 --> 01:31:49,134 Why? 717 01:31:49,551 --> 01:31:51,553 Things happen. 718 01:31:51,595 --> 01:31:52,596 Forget it! 719 01:31:53,180 --> 01:31:54,640 Still bleeding? 720 01:31:54,681 --> 01:31:56,683 No, I'm OK. 721 01:31:56,725 --> 01:31:57,559 Let's stop. 722 01:31:57,601 --> 01:32:02,397 I can't trust you, I'm going home. You useless lackey... 723 01:32:03,524 --> 01:32:06,902 It's your responsibility to take me from A to B. 724 01:32:07,402 --> 01:32:10,697 It's a simple job, you idiot! 725 01:32:11,490 --> 01:32:14,076 Any idiot could do it. Come on! 726 01:32:15,244 --> 01:32:17,746 OK, let's go back to the hotel. 727 01:32:17,788 --> 01:32:20,541 Shut up and do it, moron. 728 01:32:48,026 --> 01:32:50,779 - Excuse me. - Yes? 729 01:32:50,821 --> 01:32:52,531 The woman who was here... 730 01:32:52,573 --> 01:32:54,283 She checked out. 731 01:33:30,235 --> 01:33:31,904 No! 732 01:33:36,450 --> 01:33:38,702 You almost killed her! 733 01:33:38,744 --> 01:33:40,787 I'm so sorry! 734 01:33:43,332 --> 01:33:44,958 I'm fine! 735 01:33:45,417 --> 01:33:48,378 - Don't just leave! - Let go! 736 01:34:04,436 --> 01:34:09,149 I wanted to wear something nice so... 737 01:34:21,995 --> 01:34:23,914 - What? - Nothing. 738 01:34:23,956 --> 01:34:25,832 Don't scare me. 739 01:34:25,874 --> 01:34:28,710 - Is it something I did? - No. 740 01:34:28,752 --> 01:34:31,046 - What then? - It's OK. 741 01:34:31,088 --> 01:34:32,798 What is it? 742 01:34:33,882 --> 01:34:35,384 I'm fine. 743 01:34:36,343 --> 01:34:38,011 Are you sick? 744 01:34:38,053 --> 01:34:39,680 - No. - Is it me? 745 01:34:39,721 --> 01:34:42,975 No. Let me finish it. 746 01:34:50,983 --> 01:34:53,735 You smell like my dad. 747 01:35:19,386 --> 01:35:21,763 "Occupied" 748 01:35:21,805 --> 01:35:23,932 "Unoccupied" 749 01:36:02,721 --> 01:36:03,889 Where are we? 750 01:36:04,431 --> 01:36:06,141 Some guy's house. 751 01:36:20,614 --> 01:36:21,782 Got the money? 752 01:36:28,038 --> 01:36:29,665 It's yours. 753 01:36:38,507 --> 01:36:39,967 Go outside. 754 01:36:44,054 --> 01:36:45,806 You're the lookout. 755 01:36:47,599 --> 01:36:48,725 OK. 756 01:37:17,421 --> 01:37:20,966 I'm glad the ocean is pretty this time. 757 01:37:24,928 --> 01:37:26,471 Don't be sarcastic. 758 01:37:30,184 --> 01:37:31,602 Thank you. 759 01:37:32,436 --> 01:37:33,979 You're the first. 760 01:37:40,235 --> 01:37:46,950 No one else actually wanted to die. 761 01:37:53,832 --> 01:37:55,834 It's my honest wish. 762 01:38:01,798 --> 01:38:04,676 You're doing the right thing. 763 01:38:05,552 --> 01:38:07,304 No one needs me... 764 01:38:07,346 --> 01:38:08,597 You're wrong. 765 01:38:09,890 --> 01:38:14,686 None of us are needed. 766 01:39:12,578 --> 01:39:13,787 It's no good... 767 01:39:24,798 --> 01:39:26,258 What? 768 01:39:28,051 --> 01:39:28,969 Do your bit. 769 01:39:29,845 --> 01:39:32,431 We're fucked! Someone's here. 770 01:39:33,307 --> 01:39:34,933 I tried to stop them... 771 01:39:36,018 --> 01:39:37,186 Take this. 772 01:39:51,366 --> 01:39:55,204 What the fuck? No one's here... 773 01:39:55,245 --> 01:39:58,415 Ouch! What the fuck? 774 01:39:58,457 --> 01:39:59,917 You...! 775 01:40:01,877 --> 01:40:04,338 What the... Damn it! 776 01:40:05,839 --> 01:40:07,257 What the hell? 777 01:42:56,552 --> 01:43:01,265 Police? Can you come? I was stabbed. 778 01:43:01,598 --> 01:43:04,768 In my stomach... with a kitchen knife. 779 01:43:05,227 --> 01:43:08,355 I don't know the address... 780 01:43:08,397 --> 01:43:09,731 Right now! 781 01:43:10,315 --> 01:43:12,276 Come right now. 782 01:43:36,550 --> 01:43:38,051 Kill me... 783 01:43:39,636 --> 01:43:40,888 No... 784 01:43:41,346 --> 01:43:44,725 No. That's not right. 785 01:43:44,766 --> 01:43:47,019 Kill me. 786 01:43:47,603 --> 01:43:49,354 No, no... 787 01:43:49,688 --> 01:43:51,398 Oh, no... 788 01:43:52,399 --> 01:43:54,484 This isn't right. 789 01:43:57,654 --> 01:43:58,530 Please. 790 01:44:00,032 --> 01:44:01,533 Strangle me. 791 01:45:17,943 --> 01:45:19,570 - Dad! - Stop. 792 01:45:19,611 --> 01:45:21,655 No kids in here! 793 01:45:21,697 --> 01:45:23,115 Dad! 794 01:45:23,156 --> 01:45:24,616 Stop! 795 01:45:24,658 --> 01:45:27,703 That's my dad! Dad! 796 01:45:27,744 --> 01:45:32,082 Are you OK? Can you hear me? 797 01:45:32,875 --> 01:45:34,168 Kaede... 798 01:45:34,918 --> 01:45:36,503 Calm down. 799 01:45:43,343 --> 01:45:44,761 Dad! 800 01:45:46,638 --> 01:45:50,058 Why are you here? 801 01:45:50,767 --> 01:45:52,144 Ouch... 802 01:45:54,229 --> 01:45:55,981 That hurts... 803 01:45:57,149 --> 01:45:59,151 - Dad. - Is he OK? 804 01:45:59,193 --> 01:46:00,402 He's OK. 805 01:46:06,241 --> 01:46:10,537 I saw Yamauchi one morning on the train. 806 01:46:11,747 --> 01:46:15,584 It was like, oh my God, he's in my town. 807 01:46:15,626 --> 01:46:19,213 I got obsessed with the reward money. 808 01:46:20,631 --> 01:46:23,592 What with my kid growing up and all. 809 01:46:24,718 --> 01:46:30,224 I couldn't get full-time work with my depression so... 810 01:46:31,683 --> 01:46:34,520 I've been diagnosed. 811 01:46:35,521 --> 01:46:40,734 So you left home to find him? 812 01:46:40,776 --> 01:46:45,280 Yes. But he got me instead. 813 01:46:45,781 --> 01:46:49,493 He took my wallet, phone, my cards... 814 01:46:49,535 --> 01:46:53,121 He even took my work clothes. 815 01:46:53,789 --> 01:46:59,378 He made me bring her... I had no option. 816 01:47:01,338 --> 01:47:03,924 - Lieutenant Jinnai. - Yes? 817 01:47:03,966 --> 01:47:06,718 Is Harada telling the truth? 818 01:47:06,760 --> 01:47:09,388 His accounts are consistent... 819 01:47:09,429 --> 01:47:13,392 He might have staged his injuries for the money. 820 01:47:13,433 --> 01:47:18,105 And stabbed himself? He has defensive injuries... 821 01:47:18,146 --> 01:47:21,608 The victim withdrew money that day. 822 01:47:22,359 --> 01:47:26,613 It was to pay the killer but we didn't find it. 823 01:47:26,655 --> 01:47:27,865 How much? 824 01:47:27,906 --> 01:47:31,660 "Home run! You won a free ice candy" 825 01:48:05,027 --> 01:48:07,362 63,000 yen. 826 01:48:07,404 --> 01:48:11,867 Who'd go to that trouble for so little money? 827 01:48:11,909 --> 01:48:13,744 I guess so... 828 01:48:13,785 --> 01:48:17,414 Will he get the reward money? 829 01:48:17,456 --> 01:48:21,960 Well... I'm not sure how that'll go. 830 01:48:31,386 --> 01:48:32,763 - Ready? - Yes. 831 01:48:34,515 --> 01:48:37,559 That's no good. Your grip is wrong. 832 01:48:37,601 --> 01:48:38,685 It is? 833 01:48:39,019 --> 01:48:42,314 Not like this. More like this. 834 01:48:42,356 --> 01:48:44,107 And like this. 835 01:48:44,149 --> 01:48:45,817 Try it. 836 01:48:45,859 --> 01:48:47,611 - Good. - Thank you. 837 01:48:48,862 --> 01:48:49,905 Hello. 838 01:48:51,740 --> 01:48:54,201 You got an ice candy? 839 01:48:54,243 --> 01:48:56,870 Dad got a winning Home run stick. 840 01:48:57,287 --> 01:48:59,289 Want to play? 841 01:48:59,331 --> 01:49:00,582 Again? 842 01:49:00,624 --> 01:49:04,628 - You want to be a ping pong player. - No way! 843 01:49:04,670 --> 01:49:08,048 No one comes... It's a pointless trade. 844 01:49:08,090 --> 01:49:12,469 It's okay. Do not seek out meaning. 845 01:49:12,511 --> 01:49:13,637 Here. 846 01:49:14,137 --> 01:49:18,016 There are better ways to use the reward... 847 01:49:24,356 --> 01:49:28,193 "With gratitude to Satoshi Harada 848 01:49:29,611 --> 01:49:33,365 whose help was indispensable." 849 01:49:37,661 --> 01:49:41,582 "He helped solve the Tama serial murder case." 850 01:50:40,265 --> 01:50:42,142 You swing back... 851 01:50:42,184 --> 01:50:43,268 and hit it. 852 01:50:43,310 --> 01:50:46,271 Knees bent, and lean forward. 853 01:50:50,192 --> 01:50:53,320 "You're logging into Pigeon." 854 01:50:53,362 --> 01:50:55,280 "ERROR: account suspended." 855 01:51:11,880 --> 01:51:12,881 "Manatee" 856 01:51:17,553 --> 01:51:21,723 "Hello, Manatee. I have a new account." 857 01:51:21,765 --> 01:51:23,767 "I need your help." 858 01:51:33,652 --> 01:51:36,363 Stand there with your body twisted. 859 01:51:36,405 --> 01:51:38,115 That's good. 860 01:51:38,156 --> 01:51:39,950 I missed it! 861 01:51:39,992 --> 01:51:41,910 I was too slow... 862 01:51:41,952 --> 01:51:42,953 Let's go. 863 01:51:46,498 --> 01:51:49,001 - Ready? - I'll nail it. 864 01:51:53,630 --> 01:51:57,676 "Manatee: How can I help you?" 865 01:51:57,718 --> 01:52:02,222 "Thanks for the reply. Tell me an easy way to go." 866 01:52:02,472 --> 01:52:06,310 The teacher wants to see you next week. 867 01:52:07,436 --> 01:52:08,729 About what? 868 01:52:08,770 --> 01:52:13,317 I think it's about high school next year. 869 01:52:14,401 --> 01:52:16,612 You have any ideas? 870 01:52:19,531 --> 01:52:21,575 Wherever I'm accepted. 871 01:52:21,617 --> 01:52:24,328 Aim higher than that! 872 01:52:24,369 --> 01:52:26,121 I don't have to. 873 01:52:26,163 --> 01:52:27,789 Hang the laundry! 874 01:53:04,368 --> 01:53:08,830 "Tell me an easy way to go." "You want to die?" 875 01:53:12,876 --> 01:53:14,795 "Yes." 876 01:53:24,847 --> 01:53:27,558 "I can die with you." 877 01:53:39,611 --> 01:53:40,571 Kaede. 878 01:53:41,655 --> 01:53:44,032 I'll go and pick up something. 879 01:53:46,159 --> 01:53:47,995 How about ping pong? 880 01:53:48,036 --> 01:53:49,788 I won't be long. 881 01:53:51,039 --> 01:53:51,874 OK. 882 01:54:00,716 --> 01:54:02,217 Come again! 883 01:54:10,934 --> 01:54:14,938 "Tsutenkaku Tower Observatory Entrance" 884 01:54:16,440 --> 01:54:18,483 Hi, I'm here! 885 01:55:20,295 --> 01:55:24,591 Dad, you came home with nothing. 886 01:55:27,803 --> 01:55:29,179 I couldn't find... 887 01:55:32,516 --> 01:55:33,809 what I wanted. 888 01:55:49,157 --> 01:55:50,909 What did you want? 889 01:55:56,748 --> 01:55:58,208 I don't know... 890 01:56:02,296 --> 01:56:03,755 I forgot. 891 01:56:20,147 --> 01:56:21,982 You can't forget. 892 01:56:31,074 --> 01:56:32,743 About me. 893 01:56:36,205 --> 01:56:38,332 About Mom and everything... 894 01:57:00,229 --> 01:57:01,980 They're coming for you. 895 01:57:03,899 --> 01:57:05,400 Why? 896 01:57:09,071 --> 01:57:10,739 This is goodbye. 897 01:57:24,545 --> 01:57:25,671 Kaede. 898 01:57:31,009 --> 01:57:32,928 The no-show at the Tower... 899 01:57:39,893 --> 01:57:41,144 Was that you? 900 01:57:48,360 --> 01:57:49,570 Yes. 901 01:58:12,217 --> 01:58:15,053 I know what kind of man you are. 902 01:58:19,933 --> 01:58:22,936 I know what you did. 903 01:58:32,529 --> 01:58:34,198 I found you out. 904 01:59:05,145 --> 01:59:07,064 I won this time. 905 01:59:12,736 --> 01:59:15,322 Who's competing? 906 01:59:59,408 --> 02:00:03,745 Jiro Sato 907 02:00:07,541 --> 02:00:11,879 Aoi Ito 908 02:00:15,716 --> 02:00:20,053 Hiroya Shimizu 909 02:00:23,849 --> 02:00:27,269 Misato Morita 910 02:00:28,270 --> 02:00:31,690 Shotaro Ishii 911 02:00:32,691 --> 02:00:36,111 Izumi Matsuoka 912 02:00:57,132 --> 02:01:00,511 Toko Narushima 913 02:01:01,512 --> 02:01:04,890 Toru Shinagawa 914 02:01:11,772 --> 02:01:13,774 Executive Producers Masao Teshima Keisuke Nakata Tsutomu Tsuchikawa 915 02:01:14,775 --> 02:01:16,777 Producers Yoko Ide Akira Yamano Koji Harada 916 02:01:17,778 --> 02:01:19,780 Co-Written by Kazuhisa KoteraRyo Takada 917 02:01:20,781 --> 02:01:22,783 Music Hiyoko Takai 918 02:01:23,784 --> 02:01:25,786 Cinematography Naoya Ikeda 919 02:01:26,745 --> 02:01:28,747 Sound Daisuke Akimoto 920 02:01:29,748 --> 02:01:31,750 Edited by Hazuki Kataoka 921 02:01:32,751 --> 02:01:34,753 Set Decoration Takashi Matsuzuka 922 02:02:12,332 --> 02:02:15,836 International Sales Asmik Ace, Inc. 923 02:03:02,841 --> 02:03:05,969 "Missing" Film Partners Asmik Ace, Inc. DOKUSO Theater Inc. NK Contents 924 02:03:06,720 --> 02:03:07,846 With Saitama Prefecture, SKIPCITY Sai-No-Kuni Visual Plaza 925 02:03:09,681 --> 02:03:11,808 A L'espace Vision Production in association with L'espace Film 926 02:03:12,434 --> 02:03:15,145 Production Representatives and Distribution by Asmik Ace, Inc. 927 02:03:15,187 --> 02:03:17,814 Asmik Ace, Inc. Presents 928 02:03:21,818 --> 02:03:26,949 Written and Directed by Shinzo Katayama 929 02:03:28,200 --> 02:03:31,078 © 2022 "Missing" Film Partners 58821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.