Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,980 --> 00:02:28,857
Good morning.
2
00:02:36,238 --> 00:02:37,740
Good morning, Sylvester.
3
00:02:37,907 --> 00:02:39,366
Morning, Mama.
4
00:02:39,533 --> 00:02:40,868
Good morning, Gertie.
5
00:02:41,035 --> 00:02:42,369
Good morning, Aunt Sarah.
6
00:02:42,536 --> 00:02:43,662
Don't run...
7
00:02:43,829 --> 00:02:45,331
with them eggs, Arnett.
8
00:02:57,801 --> 00:02:59,761
Big Baby?
9
00:03:01,720 --> 00:03:02,720
Big Baby?
10
00:03:02,888 --> 00:03:04,264
Madam, Miss White?
11
00:03:04,431 --> 00:03:05,849
Big Baby, come...
12
00:03:06,016 --> 00:03:07,351
over here, please.
13
00:03:15,067 --> 00:03:16,400
Morning, Miss White.
14
00:03:16,567 --> 00:03:18,935
Morning. Would you run this
over to Mr Wright at the store?
15
00:03:19,070 --> 00:03:20,154
Yes, madam, Miss White.
16
00:03:20,321 --> 00:03:21,302
Big Baby...
17
00:03:21,322 --> 00:03:22,824
Madam?
18
00:03:22,990 --> 00:03:25,660
The name is Wright.
19
00:03:25,827 --> 00:03:27,829
Yes, madam.
20
00:03:27,995 --> 00:03:31,123
Mr Wright, got your breakfast.
21
00:03:36,211 --> 00:03:37,546
Mr Wright.
22
00:03:37,712 --> 00:03:39,548
Oh, Mr Wright.
23
00:03:39,714 --> 00:03:41,925
Oh, Mr Wright.
24
00:03:42,134 --> 00:03:44,135
Mr Wright, I got your breakfast.
25
00:03:44,301 --> 00:03:47,179
Mr Wright, I got your breakfast.
26
00:03:47,346 --> 00:03:49,682
Stay where you are, Big Baby.
27
00:03:49,849 --> 00:03:51,684
Stay where you are.
28
00:03:51,851 --> 00:03:53,018
I'm coming.
29
00:03:53,185 --> 00:03:56,605
Mr Wright. Mr Wright, I
got your... breakfast.
30
00:04:05,363 --> 00:04:07,282
A nice day, ain't it?
31
00:04:09,826 --> 00:04:11,326
You all get on now.
32
00:04:18,959 --> 00:04:21,086
That'll be two pennies, please.
33
00:04:21,253 --> 00:04:22,754
Thank you.
34
00:04:25,256 --> 00:04:26,591
Girl, you better...
35
00:04:26,757 --> 00:04:28,342
go away from here.
36
00:04:28,509 --> 00:04:29,844
How's the family?
37
00:04:30,011 --> 00:04:31,220
Morning, Miss Sarah.
38
00:04:31,387 --> 00:04:32,555
Morning, Mr Bryce.
39
00:04:32,722 --> 00:04:33,723
Lovely day, ain't it?
40
00:04:33,890 --> 00:04:35,391
Ooh, that it is.
41
00:04:35,558 --> 00:04:36,893
You got that egg for me, boy?
42
00:04:37,059 --> 00:04:38,040
Yes, sir.
43
00:04:38,060 --> 00:04:39,728
There you are.
44
00:04:39,895 --> 00:04:40,896
Thank you.
45
00:04:41,062 --> 00:04:42,063
You're welcome.
46
00:04:42,230 --> 00:04:43,537
- Here you go, Mama.
- All right.
47
00:04:43,565 --> 00:04:45,358
All aboard.
48
00:05:44,288 --> 00:05:45,414
Shoot.
49
00:05:46,958 --> 00:05:48,792
Shoot, for Christ sake.
50
00:05:48,959 --> 00:05:50,919
You little mullet.
51
00:05:54,631 --> 00:05:57,425
What, are you an Audubon
fella? You a bird-watcher?
52
00:05:57,592 --> 00:05:59,010
Come on.
53
00:06:00,971 --> 00:06:03,806
This is going to be the first
boar you smoked yourself.
54
00:06:03,973 --> 00:06:06,475
You know what them
Seminole injuns say?
55
00:06:06,642 --> 00:06:08,310
You don't?
56
00:06:08,477 --> 00:06:11,313
They say you only supposed
to kill what you gonna eat.
57
00:06:11,480 --> 00:06:13,232
They say it's a sin if you don't.
58
00:06:13,399 --> 00:06:15,568
Damn Seminole.
59
00:06:17,485 --> 00:06:18,820
Listen here.
60
00:06:18,987 --> 00:06:21,489
Don't want you around that
coloured boy no more.
61
00:06:21,656 --> 00:06:22,824
Arnett?
62
00:06:22,991 --> 00:06:25,994
Don't look right, my boy
trailing around after a nigger.
63
00:06:26,161 --> 00:06:28,538
But he Arnett. He's my friend.
64
00:06:29,998 --> 00:06:31,331
That hurt?
65
00:06:31,498 --> 00:06:32,708
No.
66
00:06:32,875 --> 00:06:34,001
Why you crying?
67
00:06:34,168 --> 00:06:35,627
I ain't crying.
68
00:06:35,794 --> 00:06:38,881
You'll be a man soon.
I'll get you there.
69
00:06:40,716 --> 00:06:42,050
Hey, Duke.
70
00:06:42,217 --> 00:06:43,760
Seen any niggers out here?
71
00:06:43,926 --> 00:06:45,303
No, sir.
72
00:06:45,470 --> 00:06:47,577
Well, one escaped off the
chain gang near State Road.
73
00:06:47,597 --> 00:06:49,015
Name's Jesse Hunter.
74
00:06:49,182 --> 00:06:51,017
He might have headed for Rosewood.
75
00:06:51,184 --> 00:06:52,935
You keep an eye out.
76
00:06:53,102 --> 00:06:55,313
You see him, don't shoot him.
77
00:06:55,480 --> 00:06:56,481
Bring him to me.
78
00:06:56,647 --> 00:06:59,107
All right. Yes, sir.
79
00:06:59,274 --> 00:07:00,525
I say shoot him.
80
00:07:00,692 --> 00:07:01,943
Drive.
81
00:07:06,239 --> 00:07:07,220
Aunt Sarah.
82
00:07:07,240 --> 00:07:08,950
Sheriff.
83
00:07:29,552 --> 00:07:30,533
Morning.
84
00:07:30,553 --> 00:07:32,305
Morning.
85
00:07:36,935 --> 00:07:38,394
I got a surprise for you.
86
00:07:38,561 --> 00:07:40,813
- I wonder what it is.
- Don't move.
87
00:07:40,979 --> 00:07:43,148
Come on, baby. Stop it.
88
00:07:43,315 --> 00:07:45,234
James, come on now.
89
00:07:45,400 --> 00:07:46,735
Don't act like a child.
90
00:07:46,902 --> 00:07:48,028
Fanny. Fanny.
91
00:07:48,195 --> 00:07:49,530
Stop it now.
92
00:07:49,696 --> 00:07:50,697
Stop it.
93
00:07:50,864 --> 00:07:51,845
Stop it.
94
00:07:51,865 --> 00:07:52,846
Oh, Fanny.
95
00:07:52,866 --> 00:07:55,243
I said stop it. Go to work.
96
00:07:56,369 --> 00:07:58,162
Damn.
97
00:08:02,208 --> 00:08:03,543
Morning, Sarah.
98
00:08:03,709 --> 00:08:05,670
Morning, Mr Taylor.
99
00:08:09,381 --> 00:08:11,633
Floors need scrubbing, Aunt Sarah.
100
00:08:11,800 --> 00:08:15,387
Relax, child. We already done
scrubbed all the cypress...
101
00:08:15,554 --> 00:08:17,514
out of these old boards.
102
00:08:27,982 --> 00:08:28,983
Watch out.
103
00:08:29,150 --> 00:08:30,192
Excuse me, Mr Taylor.
104
00:08:56,258 --> 00:08:58,051
Goddamn.
105
00:08:58,260 --> 00:09:00,471
So he won't come around here, huh?
106
00:09:02,264 --> 00:09:04,849
Earl, put the gun away.
107
00:09:05,016 --> 00:09:07,018
Hell, that boy ain't no
more off a chain gang...
108
00:09:07,185 --> 00:09:08,728
than I'm governor of Florida.
109
00:09:10,021 --> 00:09:11,397
Sit on down.
110
00:09:48,306 --> 00:09:49,891
Bye, Emmett.
111
00:09:53,686 --> 00:09:54,813
All right, settle down.
112
00:09:54,979 --> 00:09:58,649
I'm gonna tell you a
story, ok? Pay attention.
113
00:09:58,816 --> 00:10:02,653
"Once upon a time," there
was a pony named Dark...
114
00:10:02,820 --> 00:10:05,781
"who every night took little
people to Sleepy Town.
115
00:10:05,948 --> 00:10:08,784
"One night, as Dark
Pony started off,
116
00:10:08,951 --> 00:10:11,995
"he met a little boy named
Naughty who called out...
117
00:10:15,331 --> 00:10:16,331
"Please let me go.
118
00:10:16,374 --> 00:10:17,708
"So Dark Pony whoaed...
119
00:10:17,875 --> 00:10:19,585
"and Naughty hopped on his back...
120
00:10:19,752 --> 00:10:21,087
"and away they went.
121
00:10:21,254 --> 00:10:22,254
"They went galloping..."
122
00:10:22,338 --> 00:10:23,798
- Who's that?
- I don't know.
123
00:10:27,259 --> 00:10:29,553
Hey, Cousin Scrappie.
124
00:10:31,346 --> 00:10:32,639
Mr Carter.
125
00:10:32,848 --> 00:10:35,016
You got yourself a customer.
126
00:10:38,854 --> 00:10:43,691
Hey, mister, why
ain't you got a car?
127
00:10:43,858 --> 00:10:45,693
I like a horse.
128
00:10:45,860 --> 00:10:47,945
Car's faster.
129
00:10:48,112 --> 00:10:51,198
I ain't in no hurry.
You got a name, boy?
130
00:10:51,365 --> 00:10:53,200
Yes, sir. Name's Arnett.
131
00:10:53,367 --> 00:10:56,202
Booker T., meet Arnett.
132
00:10:56,369 --> 00:10:59,664
Arnett, this here Booker T.
133
00:11:00,874 --> 00:11:02,375
Why ain't you in school, boy?
134
00:11:02,542 --> 00:11:04,335
I'm working for Miss Fanny Taylor.
135
00:11:04,502 --> 00:11:07,464
She paying you to
follow me around?
136
00:11:14,720 --> 00:11:16,513
Can I help you, mister?
137
00:11:16,680 --> 00:11:19,767
Horse threw a shoe.
Need all four done.
138
00:11:19,933 --> 00:11:22,518
Hell, can't get to
it till tomorrow.
139
00:11:22,727 --> 00:11:24,520
Closing early tonight.
140
00:11:24,729 --> 00:11:25,855
Why so?
141
00:11:26,063 --> 00:11:28,024
It's New Year's Eve, sir.
142
00:11:28,191 --> 00:11:30,234
Dance tonight, 8:00, Mason Hall.
143
00:11:30,401 --> 00:11:33,321
Put that horse in the stable.
I'll take care of him for you.
144
00:11:33,488 --> 00:11:35,531
That's a pretty horse, sir.
145
00:11:35,739 --> 00:11:36,823
Thank you.
146
00:12:02,014 --> 00:12:04,557
Now, Lemuel, you
know me, I'm fair.
147
00:12:04,766 --> 00:12:06,893
I charge a dollar a jug.
148
00:12:07,102 --> 00:12:09,896
But since you're into
me for $12 already,
149
00:12:10,105 --> 00:12:12,398
I'm going to have to put
you down for three.
150
00:12:12,565 --> 00:12:14,359
Three dollars?
151
00:12:14,526 --> 00:12:17,694
Oh, now, Mr Wright,
that ain't fair.
152
00:12:17,903 --> 00:12:23,075
I know I owes you a lots,
but I'm a regular customer.
153
00:12:23,283 --> 00:12:24,576
One dollar.
154
00:12:24,785 --> 00:12:26,203
Thank you, Mr Wright.
155
00:12:26,370 --> 00:12:28,205
You better stop drinking, Lemuel,
156
00:12:28,372 --> 00:12:30,916
before I own... your house.
157
00:12:35,753 --> 00:12:37,588
Free of charge.
158
00:12:37,755 --> 00:12:39,132
Go see after your father.
159
00:12:39,298 --> 00:12:40,716
Thank you, Mr Wright.
160
00:12:42,301 --> 00:12:43,594
Future customer.
161
00:12:43,803 --> 00:12:48,765
Sorry, I don't extend
credit to strangers.
162
00:12:48,974 --> 00:12:52,102
You own that plot of
land across the way?
163
00:12:52,269 --> 00:12:54,104
I will...
164
00:12:54,271 --> 00:12:56,189
this time tomorrow.
165
00:12:58,358 --> 00:13:00,693
Look at this, all these
melons, no good.
166
00:13:00,860 --> 00:13:03,737
Spoiled. Hog food now.
167
00:13:03,904 --> 00:13:07,616
Jewel, darling, you got
to throw these out.
168
00:13:07,783 --> 00:13:10,244
You got some .45 shells?
169
00:13:13,621 --> 00:13:15,081
Clean out.
170
00:13:15,248 --> 00:13:17,500
Be going to Gainesville
first thing in the morning.
171
00:13:17,667 --> 00:13:20,128
I'll pick some up. You
still be around then?
172
00:13:20,295 --> 00:13:22,672
Might be.
173
00:13:29,970 --> 00:13:31,472
What's wrong with you two today?
174
00:13:31,638 --> 00:13:33,474
Every time I try to tell
you to do something,
175
00:13:33,640 --> 00:13:34,975
you won't listen.
176
00:13:35,142 --> 00:13:36,623
You know, I will smack
you. I'll smack you.
177
00:13:36,643 --> 00:13:38,562
No more playtime for
you, none. Not today.
178
00:13:42,648 --> 00:13:44,484
Morning, teacher, madam.
179
00:13:44,650 --> 00:13:46,110
I wonder if you can tell me...
180
00:13:46,277 --> 00:13:48,279
where a man can find
hisself a good meal?
181
00:13:50,114 --> 00:13:51,783
You all go inside.
182
00:13:54,118 --> 00:13:57,454
Well, my name ain't "teacher,
madam." It's Beulah.
183
00:13:57,621 --> 00:13:59,998
Folks I know call me Scrappie.
184
00:14:02,334 --> 00:14:05,629
Well, folks I know call me Mann...
185
00:14:07,339 --> 00:14:08,631
Miss Scrappie.
186
00:14:11,675 --> 00:14:13,677
Nice to meet you, Mr Mann.
187
00:14:13,844 --> 00:14:15,096
Likewise.
188
00:14:20,142 --> 00:14:22,019
Now, this here Rattler, Mr Mann.
189
00:14:22,186 --> 00:14:23,520
He a deer dog.
190
00:14:23,686 --> 00:14:24,854
He help me hunt,
191
00:14:25,021 --> 00:14:27,690
because he can get real
quiet, know what I mean?
192
00:14:27,857 --> 00:14:29,692
All right, come on, boy.
193
00:14:29,859 --> 00:14:31,736
This way now. This way.
194
00:14:35,698 --> 00:14:40,077
So, what, what you
selling now, Mr Mann?
195
00:14:40,244 --> 00:14:43,747
What makes you think I'm
selling something, Mr Carrier?
196
00:14:43,914 --> 00:14:49,253
Well, I figure a coloured fellow
with nowhere particular to be,
197
00:14:49,420 --> 00:14:51,629
that man be selling something...
198
00:14:52,922 --> 00:14:55,508
or he running.
199
00:14:59,220 --> 00:15:00,721
Well...
200
00:15:00,888 --> 00:15:02,515
you figure wrong...
201
00:15:03,850 --> 00:15:05,183
friend.
202
00:15:13,191 --> 00:15:14,651
Come on inside.
203
00:15:17,738 --> 00:15:20,740
Hey, Gertie, got some good news.
204
00:15:20,948 --> 00:15:23,033
Mr Mann here ain't
selling nothing.
205
00:15:23,242 --> 00:15:25,578
Turn that music down.
206
00:15:25,745 --> 00:15:28,205
My husband got a suspicious mind.
207
00:15:28,414 --> 00:15:29,874
Oh, yes, I do.
208
00:15:31,417 --> 00:15:33,042
He's sweet on you.
209
00:15:33,209 --> 00:15:35,291
Scrappie, come over here and
help me with this bird.
210
00:15:36,713 --> 00:15:38,089
Must be New Year's.
211
00:15:38,256 --> 00:15:40,258
Yes, sir. Come on in, Mr Mann.
212
00:15:45,554 --> 00:15:47,222
Evening, Mr Mann.
213
00:15:47,389 --> 00:15:48,724
Madam.
214
00:15:48,891 --> 00:15:50,225
Thank you.
215
00:15:50,392 --> 00:15:52,603
This is my brother James,
216
00:15:52,770 --> 00:15:55,898
his wife Emma, and
their daughter Jewel.
217
00:15:58,150 --> 00:16:00,068
Be quiet.
218
00:16:00,234 --> 00:16:02,820
Scrappie, show the man a seat.
219
00:16:04,322 --> 00:16:05,907
You can sit here.
220
00:16:06,908 --> 00:16:08,409
Thank you.
221
00:16:15,916 --> 00:16:17,250
Scrappie.
222
00:16:18,877 --> 00:16:20,837
Now, I had a talk
with Mr Andrews...
223
00:16:21,004 --> 00:16:23,090
on your behalf today.
224
00:16:23,298 --> 00:16:24,966
What about Mr Andrews?
225
00:16:25,175 --> 00:16:26,343
Mama, that old cracker...
226
00:16:26,426 --> 00:16:28,407
caught hisself whistling
at Scrappie and all that.
227
00:16:28,427 --> 00:16:29,428
What?
228
00:16:29,595 --> 00:16:30,638
Yeah, that's right.
229
00:16:30,805 --> 00:16:32,479
I went over there and
gave him some words.
230
00:16:34,308 --> 00:16:37,269
Sylvester, what you say
to them people now?
231
00:16:38,354 --> 00:16:43,149
Mr Andrews, I come to have a
word with you about my cousin.
232
00:16:43,316 --> 00:16:46,903
Now, I expect you to
show her some respect.
233
00:16:47,070 --> 00:16:49,447
You expect, boy?
234
00:16:50,865 --> 00:16:53,785
I don't like Scrappie feeling
scared around nobody.
235
00:16:53,952 --> 00:16:56,370
That a threat?
236
00:16:59,832 --> 00:17:02,167
Ain't no threat needed.
237
00:17:02,334 --> 00:17:05,170
I'm just saying I don't
mess with your peoples,
238
00:17:05,337 --> 00:17:08,173
I don't want you
messing with mines.
239
00:17:08,340 --> 00:17:11,175
Now, I thank you very kindly, sir.
240
00:17:12,427 --> 00:17:16,264
Sylvester, you can't talk
to white folks like that...
241
00:17:16,431 --> 00:17:18,266
and not expect a rope
around your neck.
242
00:17:18,433 --> 00:17:20,268
Look, times is changing, Mama.
243
00:17:20,435 --> 00:17:22,311
Now, I ain't no sharecropper.
244
00:17:22,478 --> 00:17:24,104
I'm a music teacher.
245
00:17:24,271 --> 00:17:28,316
Times ain't never changed
for no crackers, boy.
246
00:17:28,483 --> 00:17:31,486
Don't you forget they
burned a coloured man...
247
00:17:31,695 --> 00:17:35,157
over in Wylie last summer for
winking at a white woman.
248
00:17:35,365 --> 00:17:36,365
Sure did.
249
00:17:36,533 --> 00:17:37,867
I know that, Mama,
250
00:17:38,033 --> 00:17:40,015
but it's all right for them
to whistle at Scrappie?
251
00:17:40,035 --> 00:17:41,412
No, that ain't right.
252
00:17:46,333 --> 00:17:48,669
What do you think about all
this business, Mr Mann?
253
00:17:48,836 --> 00:17:51,379
Oh, that man ready to eat.
254
00:17:51,546 --> 00:17:54,507
Would you like to say
the blessing, Mr Mann?
255
00:17:54,674 --> 00:17:56,134
No, madam.
256
00:17:56,301 --> 00:17:58,261
I'll do it, Mama. I'll do it.
257
00:18:01,264 --> 00:18:04,433
Thank you for the
bounty of our lives...
258
00:18:04,600 --> 00:18:06,852
and the blessings you've
bestowed on us...
259
00:18:07,019 --> 00:18:08,520
at home and family.
260
00:18:11,023 --> 00:18:12,775
Can I have my yams now?
261
00:18:14,693 --> 00:18:16,528
Who wants ham?
262
00:18:16,695 --> 00:18:18,529
I want some yams.
263
00:18:18,696 --> 00:18:21,032
Scrappie, come eat a
part of the bird...
264
00:18:21,199 --> 00:18:22,700
that went over the fence last.
265
00:18:29,540 --> 00:18:32,751
Well, at least ask him...
all right, all right.
266
00:18:35,212 --> 00:18:39,383
Madam, I ain't had a supper
like that in a long time.
267
00:18:39,549 --> 00:18:41,301
Thank you kindly.
268
00:18:41,468 --> 00:18:43,053
You're welcome.
269
00:18:43,220 --> 00:18:45,722
You been drifting long, Mr Mann?
270
00:18:45,889 --> 00:18:47,556
Seem like forever.
271
00:18:47,723 --> 00:18:50,059
That ain't no kind
of life for a man.
272
00:18:50,226 --> 00:18:55,064
You get yourself a good piece
of land, the right woman...
273
00:18:55,231 --> 00:18:57,066
a man can make a new
start around here,
274
00:18:57,233 --> 00:18:58,943
make something of hisself.
275
00:18:59,110 --> 00:19:01,486
Ain't that right, Scrappie?
276
00:19:03,446 --> 00:19:08,368
Well, Aunt Sarah think Rosewood
coloured folks' heaven on earth.
277
00:19:08,535 --> 00:19:11,579
Best place these old
eyes ever seen.
278
00:19:11,746 --> 00:19:14,748
Coloured folks own all
the land around here.
279
00:19:14,915 --> 00:19:18,752
All the businesses, too, except
for Mr Johnny Wright's store,
280
00:19:18,919 --> 00:19:21,255
and he a halfway decent white man,
281
00:19:21,422 --> 00:19:23,632
if there ever was such a thing.
282
00:19:23,841 --> 00:19:27,720
Most of us doing better than
them folks over in Sumner.
283
00:19:27,885 --> 00:19:31,222
You ever seen a place
like Rosewood, Mr Mann?
284
00:19:34,767 --> 00:19:36,185
No, madam.
285
00:19:52,367 --> 00:19:56,620
"Well, we know how to get money
when we need some," said Pecos.
286
00:19:56,787 --> 00:19:59,081
"All right," nodded Essex.
287
00:19:59,248 --> 00:20:01,584
"That's fine.
288
00:20:01,751 --> 00:20:04,086
"But don't tell
anybody I told you...
289
00:20:04,253 --> 00:20:06,714
"or I'll cut off your ears."
290
00:20:08,215 --> 00:20:10,550
He's a tough character, Essex.
291
00:20:10,717 --> 00:20:13,553
"Well, cross my heart
and hope you die,"
292
00:20:13,720 --> 00:20:14,929
replied Lightning fervently.
293
00:20:15,096 --> 00:20:17,140
"Well, that's fine,"
replied Essex.
294
00:20:17,307 --> 00:20:19,893
"Now, go home and shut up."
295
00:20:21,603 --> 00:20:23,729
"Or lose your ears,"
added Thunder.
296
00:20:25,105 --> 00:20:28,942
And that's it. Next
chapter next week.
297
00:20:29,109 --> 00:20:33,113
I'm going up Sumner, buying a
drink for some of the boys.
298
00:20:33,280 --> 00:20:35,657
John, I was thinking
we might read aloud...
299
00:20:35,824 --> 00:20:37,617
from the Good Book tonight.
300
00:20:37,784 --> 00:20:40,661
It'll still be good tomorrow.
301
00:20:40,828 --> 00:20:43,664
All right, boys, up to bed.
302
00:20:43,831 --> 00:20:45,166
Dad, come on.
303
00:20:45,333 --> 00:20:47,048
Dad, could we please stay
up just a few more minutes?
304
00:20:47,068 --> 00:20:48,987
Best do what your ma says.
305
00:20:53,340 --> 00:20:55,175
She ain't my ma.
306
00:20:55,342 --> 00:20:56,385
Timothy.
307
00:20:56,593 --> 00:20:59,137
What'd you say?
308
00:20:59,304 --> 00:21:00,764
What'd you say, Timothy?
309
00:21:02,349 --> 00:21:03,683
What was that for?
310
00:21:03,850 --> 00:21:05,998
That's so you don't get to
thinking like your brother.
311
00:21:06,018 --> 00:21:07,686
Get on to bed now.
312
00:21:07,853 --> 00:21:09,397
Get on to bed.
313
00:21:13,359 --> 00:21:15,569
Sorry about that, Mary, love.
314
00:21:16,737 --> 00:21:20,031
I guess the boys still miss her.
315
00:21:20,198 --> 00:21:22,117
You do, too, I reckon.
316
00:21:24,035 --> 00:21:27,205
You're damn right I
miss her. Pardon me.
317
00:21:27,372 --> 00:21:31,459
Only natural. Only been gone 7
months... 7 months, 3 days.
318
00:21:36,880 --> 00:21:39,216
I'm going to that
auction tomorrow.
319
00:21:39,383 --> 00:21:41,844
Get that plot of land.
320
00:21:42,010 --> 00:21:43,595
Does that mean we're
staying, then?
321
00:21:43,762 --> 00:21:45,222
Ain't no sense of moving away.
322
00:21:45,389 --> 00:21:48,224
I get Bradley's 5 acres, build
some bins out back, sell feed.
323
00:21:48,391 --> 00:21:51,269
Make enough money, in a few
years, we'll move to Gainesville,
324
00:21:51,436 --> 00:21:55,231
open a bigger store, biggest
they ever seen in Florida.
325
00:21:55,398 --> 00:21:58,568
Did you ever consider
how I feel living here?
326
00:22:14,249 --> 00:22:16,834
Why don't you go on
and have that drink?
327
00:22:21,422 --> 00:22:24,175
You be all right alone
here New Year's?
328
00:22:29,512 --> 00:22:31,639
I got Jesus with me.
329
00:22:49,448 --> 00:22:50,908
Go ahead.
330
00:22:51,075 --> 00:22:52,993
There he is.
331
00:22:55,829 --> 00:22:57,288
Gertie looks good.
332
00:22:59,374 --> 00:23:00,708
Watch yourself, there, Carter.
333
00:23:00,875 --> 00:23:02,877
Watch yourself there.
334
00:23:03,044 --> 00:23:05,380
I'm gonna cut a rug.
335
00:23:05,546 --> 00:23:07,382
Cut a rug.
336
00:23:07,548 --> 00:23:10,509
Go on, cut that rug, but
don't cut it too deep.
337
00:23:30,903 --> 00:23:32,488
Come on.
338
00:23:35,408 --> 00:23:37,702
Dance like he's riding Booker T.
339
00:23:44,457 --> 00:23:46,626
Twirl that man, Scrappie.
340
00:23:51,423 --> 00:23:53,342
Listen here, now. You all
take notes, all right?
341
00:23:53,424 --> 00:23:55,302
I don't want to have to
do this more than once.
342
00:23:55,426 --> 00:23:57,720
Come on, man, show
him how to do it.
343
00:24:13,192 --> 00:24:14,736
Sylvester can't do no dancing.
344
00:24:18,031 --> 00:24:19,865
Africa.
345
00:24:20,032 --> 00:24:21,867
Africa.
346
00:24:22,034 --> 00:24:23,076
Nigerian.
347
00:24:43,262 --> 00:24:45,598
My arm. My arm. My arm. My arm.
348
00:24:45,765 --> 00:24:47,390
I got you. I got you.
349
00:25:09,119 --> 00:25:10,954
I brung you some coffee.
350
00:25:13,290 --> 00:25:15,083
I'm sorry.
351
00:25:17,835 --> 00:25:19,796
It's all right.
352
00:25:19,962 --> 00:25:22,924
I shouldn't have snuck up on you.
353
00:25:26,469 --> 00:25:27,970
You riding out today?
354
00:25:32,140 --> 00:25:35,977
I might be here a couple
more days anyway.
355
00:25:36,186 --> 00:25:40,023
Thinking about looking in on
that piece of land over there.
356
00:25:45,820 --> 00:25:47,780
Bye.
357
00:25:59,874 --> 00:26:01,710
Morning, Mr Mann.
358
00:26:01,876 --> 00:26:03,253
Morning, boy.
359
00:26:03,420 --> 00:26:06,172
Tomorrow's my birthday. You
gonna come to my party?
360
00:26:06,381 --> 00:26:07,799
You gonna have cake?
361
00:26:07,966 --> 00:26:10,051
Yes, sir, chocolate.
362
00:26:10,218 --> 00:26:12,344
Why is she skipping?
363
00:26:14,513 --> 00:26:15,806
Good coffee.
364
00:26:33,364 --> 00:26:35,116
Morning, Mr Mann.
365
00:26:36,200 --> 00:26:38,869
Small town, people talk.
366
00:26:40,954 --> 00:26:42,330
Old hangover remedy.
367
00:26:42,497 --> 00:26:44,082
My granddaddy taught me.
368
00:26:45,709 --> 00:26:47,502
Here's to the new year.
369
00:26:56,552 --> 00:26:57,720
I'm sober now.
370
00:26:57,928 --> 00:26:58,909
I'm sober now.
371
00:26:58,929 --> 00:27:00,306
You got some peaches?
372
00:27:04,352 --> 00:27:07,062
Story going around is you was
over there in the big one.
373
00:27:08,271 --> 00:27:10,732
How long you fight?
Few months? A year?
374
00:27:12,275 --> 00:27:14,986
I'm a veteran myself, Navy.
375
00:27:15,153 --> 00:27:17,489
Spanish-American War.
376
00:27:17,655 --> 00:27:19,533
Of course, the ass we
kicked only took one day.
377
00:27:19,657 --> 00:27:22,993
Steamed into Manila
Bay May 1, 1898,
378
00:27:23,160 --> 00:27:27,498
aboard the gunboat Concord
under old George Dewey.
379
00:27:27,664 --> 00:27:32,669
Set them 8-inch guns a-blazing
till smoke blotted out the sun.
380
00:27:32,836 --> 00:27:35,922
Sunk the Spanish fleet,
steamed out May 2.
381
00:27:42,178 --> 00:27:45,014
Only eight Americans got wounded.
382
00:27:45,181 --> 00:27:47,642
I had the audacity
to be one of them.
383
00:27:49,184 --> 00:27:52,020
Where were you? France?
384
00:27:52,187 --> 00:27:54,106
Put my foots in Germany, too.
385
00:27:54,272 --> 00:27:55,272
Germany?
386
00:27:55,315 --> 00:27:57,150
I'd like to see the
Kaiser's face...
387
00:27:57,317 --> 00:28:00,028
when you come running out
of the Black Forest.
388
00:28:00,195 --> 00:28:02,029
We didn't have no
coloureds on the Concord.
389
00:28:02,196 --> 00:28:04,031
Whole ship full of good old boys.
390
00:28:04,198 --> 00:28:05,533
Wouldn't have took to it.
391
00:28:05,700 --> 00:28:07,076
Maybe.
392
00:28:08,411 --> 00:28:12,998
The mortars start flying,
the gas start blowing,
393
00:28:13,165 --> 00:28:14,917
there ain't much colour
in them trenches.
394
00:28:15,084 --> 00:28:16,543
Is that right?
395
00:28:16,710 --> 00:28:18,378
You got them .45s?
396
00:28:18,545 --> 00:28:22,007
.45s. Funny thing about the draft.
397
00:28:22,173 --> 00:28:24,541
I can't understand it. Pull a
coloured boy out of his home,
398
00:28:24,676 --> 00:28:28,054
send him over there, tell him
dig trenches, kill white folks.
399
00:28:28,221 --> 00:28:30,639
That seem right to you?
400
00:28:30,806 --> 00:28:34,184
I wouldn't know much
about that, sir.
401
00:28:34,351 --> 00:28:36,645
I volunteered.
402
00:29:45,709 --> 00:29:47,878
You been double-timing me.
403
00:29:52,174 --> 00:29:55,802
Seeing that married Miz
Connelly over in Wylie.
404
00:30:00,181 --> 00:30:01,349
I know.
405
00:30:06,187 --> 00:30:08,021
Where you going?
406
00:30:08,188 --> 00:30:09,898
Back to work.
407
00:30:11,191 --> 00:30:13,527
Don't you turn your back on me...
408
00:30:13,694 --> 00:30:15,570
when I talk.
409
00:30:20,200 --> 00:30:22,535
Damn swamp tramp.
410
00:30:22,702 --> 00:30:24,078
What you crying about?
411
00:30:24,245 --> 00:30:27,415
What you think you're
doing, hitting me?
412
00:30:27,581 --> 00:30:29,542
You little swamp tramp.
413
00:30:29,750 --> 00:30:31,711
You little swamp tramp.
414
00:30:31,877 --> 00:30:33,337
Huh? You little chigger.
415
00:30:33,504 --> 00:30:35,588
You don't hit me.
416
00:30:35,755 --> 00:30:36,756
You don't hit me.
417
00:30:38,758 --> 00:30:40,135
You don't hit me.
418
00:30:41,219 --> 00:30:42,721
Girl...
419
00:30:44,055 --> 00:30:45,932
Get out. Get out.
420
00:30:46,099 --> 00:30:47,434
Get out.
421
00:31:01,739 --> 00:31:03,072
Philomena.
422
00:31:15,626 --> 00:31:17,085
Miz Taylor?
423
00:31:17,294 --> 00:31:20,005
Is you all right, madam?
424
00:31:22,632 --> 00:31:24,551
Go away, Philomena.
425
00:31:24,718 --> 00:31:26,636
But...
426
00:31:26,803 --> 00:31:28,180
Get out.
427
00:31:28,347 --> 00:31:29,765
Get out.
428
00:31:37,813 --> 00:31:39,273
So you fight in the war?
429
00:31:41,567 --> 00:31:43,110
Kill anybody over there?
430
00:31:44,861 --> 00:31:46,821
I mostly dug trenches.
431
00:31:48,281 --> 00:31:51,117
Still, it must've been
grand seeing Chicago...
432
00:31:51,284 --> 00:31:52,410
and New York.
433
00:31:53,787 --> 00:31:57,998
Shoot, I ain't been nowhere but
Rosewood, Sumner, Cedar Key,
434
00:31:58,165 --> 00:32:00,417
three times to Gainesville.
435
00:32:00,584 --> 00:32:02,628
Why you come back south?
436
00:32:02,795 --> 00:32:04,213
Maybe...
437
00:32:06,340 --> 00:32:08,425
I was looking for Rosewood.
438
00:32:15,556 --> 00:32:16,557
Thank you.
439
00:32:19,018 --> 00:32:22,939
Well, how come you ain't never
settled down before now?
440
00:32:24,190 --> 00:32:25,941
I was married...
441
00:32:28,276 --> 00:32:29,277
once.
442
00:32:34,783 --> 00:32:37,452
My Aunt Sarah, she say I
ask too many questions.
443
00:32:37,619 --> 00:32:38,662
I'm sorry if...
444
00:32:41,831 --> 00:32:43,416
How old you be, Scrappie?
445
00:32:43,582 --> 00:32:45,167
I'm 17.
446
00:32:45,334 --> 00:32:46,711
No man?
447
00:32:47,962 --> 00:32:49,422
- No young ones?
- No.
448
00:32:51,257 --> 00:32:54,718
I just take care of my
little cousins, though.
449
00:32:58,346 --> 00:32:59,639
Come on.
450
00:33:01,182 --> 00:33:02,684
Come on.
451
00:33:02,851 --> 00:33:04,269
Where you going?
452
00:33:08,564 --> 00:33:10,899
What you think about
this land here?
453
00:33:11,066 --> 00:33:13,902
Well, I likes it fine.
454
00:33:14,069 --> 00:33:15,529
Mr Wright...
455
00:33:15,696 --> 00:33:19,616
He going to buy it, though.
He buying up everything.
456
00:33:20,868 --> 00:33:22,160
Maybe.
457
00:33:49,602 --> 00:33:50,603
Hey, anybody.
458
00:33:51,687 --> 00:33:53,105
Hey, boy.
459
00:33:55,900 --> 00:33:58,235
Yes, sir.
460
00:33:58,402 --> 00:33:59,695
You a travelling man?
461
00:34:02,239 --> 00:34:04,240
Who asking, sir?
462
00:34:22,424 --> 00:34:23,759
We got to help him.
463
00:34:23,926 --> 00:34:25,010
He ain't our problem.
464
00:34:25,177 --> 00:34:27,262
He a Mason, took the
oath, same as us.
465
00:34:27,429 --> 00:34:28,847
He's a white Mason.
466
00:34:31,849 --> 00:34:33,768
Do you think he'd help you?
467
00:34:33,935 --> 00:34:35,186
Aaron, boy, I swear,
468
00:34:35,353 --> 00:34:38,189
sometimes you ain't got more
sense than some of these horses.
469
00:34:38,356 --> 00:34:39,816
Now, I'm telling you...
470
00:34:41,651 --> 00:34:43,069
that man...
471
00:34:43,236 --> 00:34:45,195
he ain't nothing but trouble.
472
00:34:46,279 --> 00:34:47,790
Yeah, well, let me
tell you something.
473
00:34:47,948 --> 00:34:49,116
See, I ain't no boy.
474
00:34:49,282 --> 00:34:51,451
See, I's a man.
475
00:34:51,618 --> 00:34:53,286
I's a Mason.
476
00:34:53,453 --> 00:34:54,955
What you be, Sam?
477
00:35:03,212 --> 00:35:05,381
Everybody sit down.
Let's get this done.
478
00:35:05,548 --> 00:35:06,716
Bradley, you got the deed?
479
00:35:06,882 --> 00:35:09,844
Yes, sir, I do, Mr Andrews.
480
00:35:12,679 --> 00:35:16,266
No, no, boy, I haven't
paid for it yet.
481
00:35:16,433 --> 00:35:18,435
We got to sell it first.
482
00:35:18,601 --> 00:35:21,563
Here. Give it here.
Give it here, boy.
483
00:35:23,565 --> 00:35:26,400
We got here 5 acres in Rosewood...
484
00:35:26,567 --> 00:35:28,402
adjacent to Mr Johnny
Wright's store...
485
00:35:28,569 --> 00:35:30,070
sold as is, cash only.
486
00:35:30,237 --> 00:35:31,905
Let's open up at $52 an acre.
487
00:35:32,072 --> 00:35:35,534
52, 52. Who'll give
me 52 down front?
488
00:35:35,701 --> 00:35:37,036
53, 53, 53 from Monroe.
489
00:35:37,244 --> 00:35:39,121
54, 54, 54.
490
00:35:39,288 --> 00:35:40,268
Who'll give me 54?
491
00:35:40,288 --> 00:35:41,998
54, 54.
492
00:35:42,165 --> 00:35:44,125
John Wright again.
Thank you, John.
493
00:35:44,292 --> 00:35:46,377
55, 55.
494
00:35:46,544 --> 00:35:48,796
55, anybody? Monroe, 55?
495
00:35:50,089 --> 00:35:51,089
$54.
496
00:35:51,132 --> 00:35:52,592
Going once, going twice...
497
00:35:52,759 --> 00:35:54,468
$55.
498
00:35:56,845 --> 00:35:59,264
Boy, you know that's
$55 for each acre?
499
00:35:59,431 --> 00:36:00,515
That's damn near $300.
500
00:36:00,724 --> 00:36:02,768
Yes, sir, I do.
501
00:36:02,934 --> 00:36:03,934
Thank you kindly.
502
00:36:04,061 --> 00:36:05,312
Cash?
503
00:36:08,773 --> 00:36:10,855
Where's that nigger going
to get that kind of money?
504
00:36:13,903 --> 00:36:15,237
I have $55.
505
00:36:52,480 --> 00:36:54,440
Get back to work.
506
00:37:16,545 --> 00:37:19,088
Afternoon, Miss Fanny.
507
00:37:24,093 --> 00:37:25,094
Help.
508
00:37:25,261 --> 00:37:26,762
Help me.
509
00:37:26,971 --> 00:37:29,807
Somebody please help me.
510
00:37:30,016 --> 00:37:31,224
Somebody.
511
00:37:31,391 --> 00:37:32,642
Help me.
512
00:37:32,809 --> 00:37:34,519
Help.
513
00:37:34,686 --> 00:37:36,479
Help.
514
00:37:36,646 --> 00:37:37,627
Please.
515
00:37:37,647 --> 00:37:39,649
Help me.
516
00:37:39,816 --> 00:37:40,900
What's the matter, now?
517
00:37:41,067 --> 00:37:43,153
Please help me.
518
00:37:43,320 --> 00:37:44,945
Help me.
519
00:37:46,155 --> 00:37:47,823
What's going on?
Fanny, what happened?
520
00:37:51,702 --> 00:37:53,162
Nigger.
521
00:37:54,204 --> 00:37:55,956
It was a nigger.
522
00:37:56,123 --> 00:37:57,124
What?
523
00:37:58,334 --> 00:38:02,754
He broke in my house,
and he beat me up.
524
00:38:02,920 --> 00:38:05,381
It was a nigger. It was.
525
00:38:10,011 --> 00:38:11,846
Sheriff. Sheriff.
526
00:38:12,013 --> 00:38:13,075
Here comes that boy again.
527
00:38:13,221 --> 00:38:14,202
That would be Emmett.
528
00:38:14,222 --> 00:38:15,223
Sheriff.
529
00:38:15,390 --> 00:38:17,100
Take a breath, boy.
530
00:38:17,267 --> 00:38:18,248
What's the matter?
531
00:38:18,268 --> 00:38:20,520
Your daddy's still
caught on fire again?
532
00:38:20,687 --> 00:38:23,106
Fanny Taylor got herself
beat by a nigra.
533
00:38:23,273 --> 00:38:24,816
Oh, shit.
534
00:38:24,983 --> 00:38:26,276
Damn.
535
00:38:29,362 --> 00:38:31,030
Earl, that scatter gun loaded?
536
00:38:31,238 --> 00:38:32,907
No.
537
00:38:33,074 --> 00:38:34,492
Where the hell's my... my shells?
538
00:38:34,659 --> 00:38:35,910
Can't find my damn shells.
539
00:38:36,077 --> 00:38:37,078
Here.
540
00:38:39,372 --> 00:38:41,998
Go to the mill. Get James.
541
00:38:42,165 --> 00:38:43,583
Hold on.
542
00:38:47,045 --> 00:38:49,506
Keep this quiet before I
get the whole story. Go.
543
00:38:49,714 --> 00:38:51,295
- What's going on?
- Mind your own damn business.
544
00:38:51,315 --> 00:38:52,315
Come on, boy.
545
00:38:52,384 --> 00:38:54,177
When I want you to do something...
546
00:38:54,343 --> 00:38:57,513
and I tell you to do it...
547
00:38:57,680 --> 00:39:00,599
Fanny Taylor's been
raped by a nigger.
548
00:39:02,893 --> 00:39:05,813
Go on out there and do that.
549
00:39:14,362 --> 00:39:17,991
Hey, James, I need to talk to you.
550
00:39:18,157 --> 00:39:21,452
Your wife's been beat and
raped by a coloured man.
551
00:39:23,662 --> 00:39:24,969
What the hell you talking about?
552
00:39:25,706 --> 00:39:26,915
57.50.
553
00:39:27,082 --> 00:39:28,625
$58.
554
00:39:32,296 --> 00:39:33,588
58.50.
555
00:39:43,180 --> 00:39:44,473
$60.
556
00:39:47,560 --> 00:39:49,562
Boy, how you planning
on paying $300?
557
00:39:49,729 --> 00:39:51,896
You got a bagful of gold?
558
00:39:52,105 --> 00:39:53,940
Could be, sir.
559
00:39:54,107 --> 00:39:55,150
Henry...
560
00:39:55,317 --> 00:39:56,746
can't you see what
this boy's doing?
561
00:39:56,818 --> 00:39:58,236
He ain't going to buy nothing.
562
00:39:58,403 --> 00:40:01,323
He's just driving up the
price for old Bradley.
563
00:40:01,489 --> 00:40:04,450
Mr Andrews, sir, I
don't know that man.
564
00:40:05,909 --> 00:40:08,370
With all due respect, Mr Wright...
565
00:40:09,455 --> 00:40:13,375
if that what you believe, maybe
you should stop bidding.
566
00:40:13,542 --> 00:40:16,337
You gonna let that
nigger beat you, Johnny?
567
00:40:16,503 --> 00:40:18,254
60 goddamn 50.
568
00:40:23,509 --> 00:40:24,969
A nigger raped Fanny Taylor.
569
00:40:25,136 --> 00:40:26,512
Listen up.
570
00:40:26,679 --> 00:40:28,514
We got to call this off for now.
571
00:40:28,681 --> 00:40:30,767
What? I ain't going
nowhere. I got a bid in.
572
00:40:30,933 --> 00:40:32,362
We'll pick it up
tomorrow at $60.50.
573
00:40:32,517 --> 00:40:33,644
Let's get this done now.
574
00:40:33,810 --> 00:40:36,396
John, Fanny Taylor's
been raped by a nigger.
575
00:40:36,563 --> 00:40:37,563
My deed.
576
00:40:37,689 --> 00:40:40,317
I'll lock up the deed.
577
00:40:40,484 --> 00:40:42,736
Boy, your name Jesse Hunter?
578
00:40:42,903 --> 00:40:43,903
No, sir.
579
00:40:44,029 --> 00:40:45,738
I suppose you can prove that?
580
00:40:45,905 --> 00:40:47,990
Got my discharge, sir.
581
00:41:06,049 --> 00:41:08,385
Just who do you
think you are, boy?
582
00:41:08,551 --> 00:41:11,137
With all due respect, Mr Wright,
583
00:41:11,304 --> 00:41:13,889
long around this time tomorrow,
584
00:41:14,056 --> 00:41:17,017
I expects to be your
neighbour, sir.
585
00:41:32,949 --> 00:41:34,659
Welcome to Levy County, Mr Mann.
586
00:41:35,326 --> 00:41:36,975
Get out of the way.
Come on, back off, now.
587
00:41:36,995 --> 00:41:38,955
Come on, come on, come on.
588
00:41:40,415 --> 00:41:42,165
Jesus, Fanny.
589
00:41:43,667 --> 00:41:45,043
Who raped you?
590
00:41:45,210 --> 00:41:48,839
No, jeez, Ellis, I
sure wasn't raped.
591
00:41:49,047 --> 00:41:50,716
I just got beat.
592
00:41:51,800 --> 00:41:54,052
I was beat badly.
593
00:41:54,219 --> 00:41:55,199
Badly.
594
00:41:55,219 --> 00:41:58,264
He was so big.
595
00:41:58,431 --> 00:42:00,683
He's so black, that boy.
596
00:42:00,850 --> 00:42:03,060
She says she was raped.
597
00:42:03,227 --> 00:42:04,228
Raped and beat.
598
00:42:04,395 --> 00:42:06,564
Shut up, you all. Everybody
go on out of here.
599
00:42:06,731 --> 00:42:08,815
Show's over. You heard me.
600
00:42:08,982 --> 00:42:10,400
Go on home.
601
00:42:10,567 --> 00:42:11,985
Go on.
602
00:42:12,152 --> 00:42:13,153
Come on.
603
00:42:14,237 --> 00:42:15,614
Let's go in the house.
604
00:42:15,780 --> 00:42:17,115
It's ok.
605
00:42:17,282 --> 00:42:19,534
It's all right.
606
00:42:19,701 --> 00:42:22,745
It's ok. Come on. Give her
some breathing space.
607
00:42:22,953 --> 00:42:24,204
Damn.
608
00:42:24,413 --> 00:42:26,498
Listen to me.
609
00:42:26,665 --> 00:42:29,543
We've known each other
a long time, huh?
610
00:42:29,710 --> 00:42:31,462
I want you to think
about this, now.
611
00:42:31,629 --> 00:42:32,921
You tell me.
612
00:42:33,088 --> 00:42:35,758
This is Ellis. You
tell me the truth.
613
00:42:35,924 --> 00:42:39,344
Was it truly a coloured
that done this to you?
614
00:42:39,510 --> 00:42:41,721
Be sure, darling, that
is all I'm saying.
615
00:42:41,888 --> 00:42:44,807
Yes, he was coloured.
616
00:42:44,974 --> 00:42:48,102
He was a nigger, nigger, nigger.
617
00:42:50,188 --> 00:42:51,772
Jesus, angel, what happened?
618
00:43:06,911 --> 00:43:09,163
You seen this boy, Sarah?
619
00:43:12,875 --> 00:43:15,284
Ain't got to mess around. We got
to do something about this.
620
00:43:16,921 --> 00:43:18,755
No, Mr Ellis.
621
00:43:18,922 --> 00:43:20,590
I ain't seen nothing.
622
00:43:23,426 --> 00:43:24,636
All right.
623
00:43:29,933 --> 00:43:31,601
Hey, what you all doing?
624
00:43:32,935 --> 00:43:34,813
Miss Fanny... Miss Fanny
Taylor, she got raped.
625
00:43:34,979 --> 00:43:36,272
- And beat.
- And she got beat,
626
00:43:36,438 --> 00:43:37,826
and she said it was
a coloured man.
627
00:43:37,940 --> 00:43:39,441
But it was a cracker. I seen him.
628
00:43:39,858 --> 00:43:42,987
Well, I guess now we're
looking for a nigger convict,
629
00:43:43,153 --> 00:43:46,406
escaped yesterday off the
chain gang near Wylie.
630
00:43:48,116 --> 00:43:49,742
Name is Jesse Hunter.
631
00:43:50,827 --> 00:43:52,829
Oh, good. Here are the hounds.
632
00:43:53,037 --> 00:43:55,707
Take them all around
back, pick up a scent.
633
00:43:55,873 --> 00:43:57,333
Go on.
634
00:43:57,500 --> 00:44:00,335
You acting like you the
leader of this here mob.
635
00:44:00,502 --> 00:44:02,921
I am the leader, and
this ain't no mob.
636
00:44:08,468 --> 00:44:09,970
We got him, boys.
637
00:44:10,178 --> 00:44:11,513
See where they're headed?
638
00:44:11,680 --> 00:44:13,557
You all see where they're headed?
639
00:44:15,391 --> 00:44:16,851
Come on, boy.
640
00:44:20,187 --> 00:44:22,398
Shut up, you all.
They got a scent.
641
00:44:22,565 --> 00:44:24,233
Hush.
642
00:44:24,400 --> 00:44:26,068
Go have a look. You
all go that way.
643
00:44:40,457 --> 00:44:41,999
He ain't done nothing.
644
00:44:45,085 --> 00:44:46,545
What did the boy do?
645
00:44:46,712 --> 00:44:48,172
You all be quiet. Be quiet.
646
00:44:48,339 --> 00:44:50,007
Poly. Poly.
647
00:44:50,215 --> 00:44:51,196
Put that gun away.
648
00:44:51,216 --> 00:44:54,053
- This is serious business.
- Yes, sir.
649
00:44:54,219 --> 00:44:56,721
You got to tell me the truth, boy.
650
00:44:56,888 --> 00:44:58,139
Did you rape Fanny Taylor?
651
00:44:58,306 --> 00:44:59,766
- Rape?
- No, sir. No.
652
00:44:59,933 --> 00:45:01,434
Do you know who did?
653
00:45:01,601 --> 00:45:02,882
I don't know nothing, Mr Walker.
654
00:45:02,902 --> 00:45:04,062
You know who did.
655
00:45:04,228 --> 00:45:05,688
Go.
656
00:45:07,523 --> 00:45:09,942
My boy ain't done nothing.
657
00:45:23,245 --> 00:45:26,666
Hey. Here comes old Johnny Wright.
658
00:45:26,832 --> 00:45:28,167
Hello, Johnny.
659
00:45:28,334 --> 00:45:29,377
Hey, Bobby.
660
00:45:30,836 --> 00:45:32,213
John.
661
00:45:32,380 --> 00:45:33,861
How's that new wife
of yours working out?
662
00:45:33,881 --> 00:45:35,383
She's coming right along.
663
00:45:35,549 --> 00:45:37,759
Sorry about that auction,
John. The boy bid.
664
00:45:37,968 --> 00:45:39,683
Yeah, a hell of a thing.
What you got here?
665
00:45:39,803 --> 00:45:41,263
Now we got a good one.
666
00:45:41,429 --> 00:45:44,266
That boy raped Fanny Taylor.
667
00:45:44,432 --> 00:45:45,432
Is that right?
668
00:45:45,517 --> 00:45:48,645
We got us Aaron Carrier, John.
669
00:45:48,812 --> 00:45:49,812
Aaron Carrier?
670
00:45:49,938 --> 00:45:51,855
Watch that gun, boy.
671
00:45:52,022 --> 00:45:53,003
How you doing, Johnny?
672
00:45:53,023 --> 00:45:54,275
You got the wrong boy.
673
00:45:54,441 --> 00:45:56,340
Hate to tell you, Aaron
Carrier wouldn't rape a fly.
674
00:45:56,360 --> 00:45:57,748
Dogs led us straight to his house.
675
00:45:57,903 --> 00:45:59,363
You know the boy that did?
676
00:45:59,530 --> 00:46:01,991
Nigger won't talk, either, John.
677
00:46:02,157 --> 00:46:03,409
I know his family.
678
00:46:03,575 --> 00:46:05,159
Let me talk to him.
679
00:46:05,326 --> 00:46:07,100
Yeah, hell, maybe you can
get something out of him.
680
00:46:07,120 --> 00:46:08,371
I sure as hell can't.
681
00:46:08,538 --> 00:46:10,748
Aaron, this is Mr Wright.
682
00:46:10,915 --> 00:46:12,303
You know something about all this?
683
00:46:13,751 --> 00:46:15,017
Duke, how's he supposed to talk
684
00:46:15,169 --> 00:46:16,401
when you're choking him like that?
685
00:46:16,421 --> 00:46:17,819
Well, he don't need
to talk, Johnny.
686
00:46:17,839 --> 00:46:19,839
He need to hang from one
of them trees over there.
687
00:46:20,674 --> 00:46:22,467
You all think this is real funny?
688
00:46:22,676 --> 00:46:25,207
Hey, you would, too, if you was
the one that sold me this rope.
689
00:46:26,430 --> 00:46:27,889
Good point, John.
690
00:46:28,974 --> 00:46:30,225
He's a good boy.
691
00:46:30,392 --> 00:46:31,476
He ain't done nothing.
692
00:46:31,685 --> 00:46:32,768
Duke, don't hurt him.
693
00:46:32,935 --> 00:46:35,354
Emmett, come on over here,
boy. Hold onto this rope.
694
00:46:35,521 --> 00:46:36,981
There's a boy.
695
00:46:37,148 --> 00:46:38,504
You know this boy's
family as well as I.
696
00:46:38,524 --> 00:46:39,775
That's right. I do. I know.
697
00:46:39,942 --> 00:46:40,923
And you know he's a good boy.
698
00:46:40,943 --> 00:46:42,258
They're good people.
They're good people,
699
00:46:42,278 --> 00:46:43,946
but we got a dilemma here, John.
700
00:46:44,113 --> 00:46:46,823
We got a dilemma. I'm going
to tell you what it is.
701
00:46:46,990 --> 00:46:48,491
Hounds don't lie.
702
00:46:48,658 --> 00:46:49,658
Be a man, now.
703
00:46:49,743 --> 00:46:52,579
You got to take that
rope and snap, crack.
704
00:46:52,746 --> 00:46:55,624
Can't lynch that boy,
Ellis. Can't lynch him.
705
00:46:55,790 --> 00:46:57,876
I ain't going to let
nobody get hanged.
706
00:46:58,043 --> 00:46:59,962
I ain't going to let it
happen. It won't happen.
707
00:47:00,045 --> 00:47:01,754
Now grab that rope.
Come on, grab it.
708
00:47:01,921 --> 00:47:05,132
About 4 summers ago, I
went over to Chiefland.
709
00:47:05,299 --> 00:47:07,468
A coloured boy over there was
looking in the window...
710
00:47:07,635 --> 00:47:10,137
at a white girl watching
her take a bath.
711
00:47:10,304 --> 00:47:11,472
Did he say something?
712
00:47:11,639 --> 00:47:13,307
No, he didn't.
713
00:47:13,515 --> 00:47:15,229
Maybe he don't know nothing
if he didn't say nothing.
714
00:47:15,249 --> 00:47:19,312
You should have seen them
go crazy on that boy.
715
00:47:19,479 --> 00:47:21,522
Beat him about half to death.
716
00:47:21,689 --> 00:47:23,107
Boy wouldn't stop screaming.
717
00:47:23,274 --> 00:47:25,642
We helped him to the railroad
track. Number 7 come along...
718
00:47:27,362 --> 00:47:28,946
cut his head clean off.
719
00:47:31,073 --> 00:47:32,699
Niggers don't run
around like a chicken.
720
00:47:32,866 --> 00:47:34,173
Once that head's off, he's dead.
721
00:47:37,120 --> 00:47:38,872
Sam Carter.
722
00:47:39,039 --> 00:47:40,290
Sam Carter?
723
00:47:40,457 --> 00:47:42,124
What about Sam Carter?
724
00:47:42,291 --> 00:47:43,584
What about Sam?
725
00:47:43,751 --> 00:47:44,732
Sam the blacksmith?
726
00:47:44,752 --> 00:47:45,900
Sam Carter raped Fanny Taylor?
727
00:47:45,920 --> 00:47:47,463
No.
728
00:47:47,630 --> 00:47:49,090
A man. A Mason.
729
00:47:49,215 --> 00:47:50,883
What man? Who you talking about?
730
00:47:51,092 --> 00:47:53,052
Sam took him in the waggon.
731
00:47:53,219 --> 00:47:54,637
We was holding the oath.
732
00:47:54,804 --> 00:47:56,012
What are you talking about?
733
00:47:56,179 --> 00:47:57,597
String him up.
734
00:48:01,226 --> 00:48:02,882
This boy's under arrest.
I'm taking him to jail.
735
00:48:02,902 --> 00:48:04,017
We're going to string this boy up.
736
00:48:04,037 --> 00:48:05,230
Oh, no, you ain't.
737
00:48:05,438 --> 00:48:07,420
All right, take the boy,
but don't you let him go.
738
00:48:07,440 --> 00:48:09,381
Hey, don't you worry about what
I am or ain't going to do.
739
00:48:09,401 --> 00:48:10,734
You hear me, Poly?
740
00:48:10,901 --> 00:48:12,675
- We're going to get Sam.
- You get on out of here.
741
00:48:12,695 --> 00:48:15,364
Do you understand? You go do it.
742
00:48:15,531 --> 00:48:17,741
Hey, listen to me.
You go with them.
743
00:48:17,950 --> 00:48:20,452
Don't let them do nothing until
I get there, you hear me?
744
00:48:20,619 --> 00:48:22,580
You go, too. Ellis, you go.
745
00:48:22,788 --> 00:48:24,247
I'll take old Aaron in.
746
00:48:24,455 --> 00:48:27,041
Them boys is all riled.
747
00:48:27,250 --> 00:48:28,918
Aaron, this is all
your damn fault.
748
00:48:29,085 --> 00:48:30,441
You should've said
something earlier.
749
00:48:30,461 --> 00:48:33,006
Damn.
750
00:48:39,511 --> 00:48:43,932
Carter. Carter.
751
00:48:47,811 --> 00:48:49,271
Hey, Booker T.
752
00:48:51,106 --> 00:48:53,065
Up, boy. Up.
753
00:49:51,286 --> 00:49:53,705
Thank you, Mr Wright.
754
00:50:07,301 --> 00:50:09,220
Sam, what you know about
this Jesse Hunter, boy?
755
00:50:09,345 --> 00:50:10,692
I don't know nothing, Mr Andrews.
756
00:50:10,805 --> 00:50:12,928
All niggers don't know
nothing. Where's Jesse Hunter?
757
00:50:13,015 --> 00:50:14,642
Mr Purdy. Mr Purdy.
758
00:50:14,849 --> 00:50:17,811
You a Mason. You
got to believe me.
759
00:50:17,978 --> 00:50:19,688
I don't know no Jesse Hunter.
760
00:50:19,854 --> 00:50:23,316
Yeah, you do, you damn nigger.
761
00:50:32,032 --> 00:50:33,200
Come on, let him go.
762
00:50:33,367 --> 00:50:35,369
Come on. Hold it. Come on.
763
00:50:35,536 --> 00:50:37,830
He's not against you.
Stop it. Stop it.
764
00:50:37,997 --> 00:50:40,040
You shut up and get away.
765
00:50:40,249 --> 00:50:41,792
Sam. Get up.
766
00:50:41,959 --> 00:50:44,210
Talk now.
767
00:50:44,419 --> 00:50:46,379
Talk to me, Sam.
768
00:50:46,546 --> 00:50:47,964
Talk to me.
769
00:50:49,299 --> 00:50:50,633
Better say something.
770
00:50:50,800 --> 00:50:52,218
As...
771
00:50:52,385 --> 00:50:55,513
as God is my witness,
772
00:50:55,680 --> 00:50:56,680
I don't know...
773
00:50:56,847 --> 00:50:58,390
Jesse Hunter.
774
00:50:58,599 --> 00:51:00,976
It was that drifter. That
rich nigger from the auction.
775
00:51:01,143 --> 00:51:05,856
That big buck with the
black horse, is that him?
776
00:51:10,152 --> 00:51:12,028
Come on, let him talk.
777
00:51:12,194 --> 00:51:14,697
Damn you.
778
00:51:14,864 --> 00:51:16,908
Look at me.
779
00:51:17,074 --> 00:51:19,994
Aaron told us you gave him a ride.
780
00:51:20,161 --> 00:51:22,246
Now you show me where
you put him out.
781
00:51:22,455 --> 00:51:25,373
Show me, Sam. I can
get you out of here.
782
00:51:25,540 --> 00:51:27,334
Show me, boy.
783
00:51:27,500 --> 00:51:28,481
You going to show me?
784
00:51:28,501 --> 00:51:29,563
We going to string you up.
785
00:51:29,586 --> 00:51:31,338
Let's go. Get up.
786
00:51:31,504 --> 00:51:32,839
Let's go. Get up.
787
00:51:35,508 --> 00:51:37,385
If we don't pick up his
trail where you say,
788
00:51:37,552 --> 00:51:39,803
you one dead black son of a bitch.
789
00:51:42,973 --> 00:51:44,934
What you got, Earl?
790
00:51:45,976 --> 00:51:47,102
Nothing, Ellis.
791
00:51:47,269 --> 00:51:48,646
Nothing?
792
00:51:54,609 --> 00:51:56,527
You can kill me...
793
00:51:57,862 --> 00:51:59,489
but you all...
794
00:51:59,656 --> 00:52:00,907
you can't eat me.
795
00:52:01,074 --> 00:52:03,534
You ain't no Seminole, boy.
796
00:52:05,119 --> 00:52:06,870
Duke.
797
00:52:07,037 --> 00:52:08,872
Get back. Get back.
798
00:52:09,039 --> 00:52:11,124
Damn it, Duke.
799
00:52:11,333 --> 00:52:12,333
What'd you do that for?
800
00:52:12,501 --> 00:52:13,501
Goddamn, Duke.
801
00:52:13,627 --> 00:52:15,963
Dumb son of a bitch.
802
00:52:16,129 --> 00:52:18,215
You could've killed me.
803
00:52:18,382 --> 00:52:19,549
He's sure dead.
804
00:52:19,716 --> 00:52:21,717
He ain't dead.
805
00:52:21,884 --> 00:52:24,720
Well, let's clean this mess up.
806
00:52:27,390 --> 00:52:28,778
Hang him up in this
tree over here.
807
00:52:31,477 --> 00:52:33,354
Ok, men, I've had enough of this.
808
00:52:33,521 --> 00:52:35,146
I'm the law here, you hear me?
809
00:52:35,313 --> 00:52:36,314
Let me in here.
810
00:52:36,481 --> 00:52:37,649
Back off now.
811
00:52:37,816 --> 00:52:38,942
Let me in there.
812
00:52:41,778 --> 00:52:43,863
Stop it, you all. Stop it.
813
00:52:44,030 --> 00:52:46,866
A white woman was
beat and raped...
814
00:52:47,033 --> 00:52:48,367
by a coloured boy.
815
00:52:48,534 --> 00:52:50,828
Now, you want to tell her
husband, her children,
816
00:52:51,036 --> 00:52:54,456
that this boy don't
have to pay for that?
817
00:52:56,041 --> 00:52:57,710
I'm supposed to uphold the law.
818
00:52:57,876 --> 00:52:58,961
Aw, law.
819
00:52:59,128 --> 00:53:00,629
Whose law, nigger law?
820
00:53:00,796 --> 00:53:02,674
You wasn't nothing but a
damn chicken farmer...
821
00:53:02,839 --> 00:53:05,216
till they gave you
that stupid badge.
822
00:53:05,383 --> 00:53:06,968
You want to get re-elected?
823
00:53:07,135 --> 00:53:09,053
You want to get re-elected?
824
00:53:09,220 --> 00:53:11,264
- Leave me alone.
- Then leave it be.
825
00:53:15,684 --> 00:53:17,519
I got your watch, Sam Carter.
826
00:53:17,728 --> 00:53:19,146
I got your watch.
827
00:53:37,455 --> 00:53:39,665
You're always so gentle.
828
00:53:42,376 --> 00:53:43,877
Soft touch.
829
00:53:45,754 --> 00:53:48,131
You treat me like I'm
some kind of angel.
830
00:53:48,298 --> 00:53:51,134
You are an angel to me.
831
00:53:51,301 --> 00:53:53,220
I'm just a woman, James.
832
00:53:54,679 --> 00:53:56,097
I'm just a woman.
833
00:53:58,057 --> 00:54:01,644
Things are getting crazy
out there, Fanny.
834
00:54:01,810 --> 00:54:03,229
They're likely to get worse.
835
00:54:03,395 --> 00:54:04,980
Sam Carter's lynched already.
836
00:54:05,147 --> 00:54:07,191
The blacksmith?
837
00:54:07,358 --> 00:54:08,339
What'd he do?
838
00:54:08,359 --> 00:54:10,486
He give that nigger a ride.
839
00:54:10,653 --> 00:54:12,612
A ride?
840
00:54:13,905 --> 00:54:15,323
Sam Carter?
841
00:54:17,075 --> 00:54:18,534
I didn't know.
842
00:54:30,796 --> 00:54:33,423
There's things that I
ought to tell you.
843
00:54:38,262 --> 00:54:39,929
Evening, Mr Taylor.
844
00:54:40,972 --> 00:54:44,850
With all that's going
on and everything,
845
00:54:45,017 --> 00:54:47,311
we thought you all could
use some hot cooking.
846
00:54:49,647 --> 00:54:51,879
Thank you kindly, ladies, but
my wife ain't feeling too well.
847
00:54:51,899 --> 00:54:53,858
It's all right, James.
848
00:54:55,193 --> 00:54:57,404
Evening, Miss Walker.
849
00:54:57,571 --> 00:54:59,155
Oh, Fanny...
850
00:54:59,322 --> 00:55:02,284
you poor child.
851
00:55:02,450 --> 00:55:05,787
Oh, I brought you a quilt, too.
852
00:55:05,954 --> 00:55:07,413
I brought you sweetbread.
853
00:55:08,872 --> 00:55:11,458
Don't you worry. That
nigger going to be dead...
854
00:55:11,667 --> 00:55:13,919
before you finish your pie, ok?
855
00:55:38,650 --> 00:55:40,110
Get a waggon.
856
00:56:21,440 --> 00:56:26,111
Now, me and Mr Mann just cut
Sam Carter out a damn tree.
857
00:56:26,278 --> 00:56:27,613
You all hear me?
858
00:56:27,780 --> 00:56:30,531
Dirty, low-down bastards...
859
00:56:30,698 --> 00:56:32,325
took my boy.
860
00:56:32,533 --> 00:56:34,160
They got my cousin
Aaron over in jail.
861
00:56:34,327 --> 00:56:36,162
There's Sumner behind
this business.
862
00:56:36,329 --> 00:56:37,685
They say it's for
his own protection.
863
00:56:37,705 --> 00:56:39,874
Now how that sound?
864
00:56:40,083 --> 00:56:42,502
What we need to do, we need
to pray. Now, dear Lord...
865
00:56:42,669 --> 00:56:44,878
I ain't in no praying
mood, preacher.
866
00:56:45,045 --> 00:56:46,630
Now, what I want to
know is right now,
867
00:56:46,797 --> 00:56:49,383
what you all men prepared to
do if they run back here?
868
00:56:49,591 --> 00:56:53,095
Not if, Sylvester. When.
869
00:56:53,262 --> 00:56:54,388
I'm going to shoot.
870
00:56:54,555 --> 00:56:56,640
Come on, sit down now, Big Baby.
871
00:57:04,021 --> 00:57:05,898
You by yourself there, Mr Wright?
872
00:57:06,065 --> 00:57:07,483
I am, Sylvester.
873
00:57:11,653 --> 00:57:14,406
Sylvester, them
crackers so riled up,
874
00:57:14,573 --> 00:57:15,804
we don't know what
they going to do.
875
00:57:15,824 --> 00:57:17,335
They don't know what
they going to do.
876
00:57:17,450 --> 00:57:19,411
That's how a lynch mob be.
877
00:57:21,288 --> 00:57:24,040
Now, I say we send the
women and children...
878
00:57:24,207 --> 00:57:26,500
to Gainesville right now.
879
00:57:26,667 --> 00:57:28,919
John, we can't go nowhere
and leave that boy in jail.
880
00:57:29,128 --> 00:57:31,338
No. Them dirty bastards...
881
00:57:31,505 --> 00:57:33,841
can take my boy out
of that jail...
882
00:57:34,008 --> 00:57:36,552
and hang him whenever
they take a notion.
883
00:57:36,719 --> 00:57:37,970
Don't worry about it, Uncle.
884
00:57:38,137 --> 00:57:40,346
We ain't going nowhere.
885
00:57:40,513 --> 00:57:42,348
We ain't going nowhere, Bradley.
886
00:57:42,515 --> 00:57:44,350
Now, we own this here land.
887
00:57:44,517 --> 00:57:46,436
We pay taxes on it.
888
00:57:46,603 --> 00:57:48,195
Now, we don't bother
nobody around here.
889
00:57:48,271 --> 00:57:50,148
We keep to ourselves.
890
00:57:50,315 --> 00:57:52,338
Now, coloured folk just can't
be running all the time.
891
00:57:52,358 --> 00:57:53,839
There comes a time when
you got to stand up...
892
00:57:53,859 --> 00:57:54,860
and defend your rights.
893
00:57:55,027 --> 00:57:57,196
Sylvester. Sylvester. Listen
to me. And you listen.
894
00:57:57,362 --> 00:57:58,614
Hold on there for a minute.
895
00:57:58,780 --> 00:58:00,128
We got to think about
these here children.
896
00:58:00,148 --> 00:58:02,026
Oh, I am thinking about
the children, preacher.
897
00:58:02,117 --> 00:58:05,162
Now, you suppose they
thinking about our children?
898
00:58:12,627 --> 00:58:13,669
Mr Mann.
899
00:58:17,006 --> 00:58:20,134
If there be some trouble
around here, sir,
900
00:58:20,301 --> 00:58:22,219
we could sure use your help.
901
00:58:22,385 --> 00:58:25,263
I just came from one war, friend.
902
00:58:25,430 --> 00:58:27,307
I ain't looking for another one.
903
00:58:27,515 --> 00:58:29,392
Let him go, Sylvester.
904
00:58:29,559 --> 00:58:31,041
For all we know, he
could have been...
905
00:58:31,061 --> 00:58:32,245
the one that done this thing.
906
00:58:32,312 --> 00:58:34,606
They said it was... they said
it was a stranger anyhow.
907
00:58:34,813 --> 00:58:37,066
You're talking crazy
now, preacher.
908
00:58:42,446 --> 00:58:44,949
I wish you all luck.
909
00:58:54,040 --> 00:58:55,458
He ain't done nothing.
910
00:58:55,625 --> 00:58:57,544
What was that, Aunt Sarah?
911
00:59:00,672 --> 00:59:04,967
Mr Wright, would you
kindly excuse us, sir?
912
00:59:16,311 --> 00:59:18,020
I seen his face.
913
00:59:18,229 --> 00:59:20,022
He was white as butter.
914
00:59:20,231 --> 00:59:22,567
What?
915
00:59:26,737 --> 00:59:29,949
This what they teach
you in the Army?
916
00:59:30,116 --> 00:59:33,451
Pack up and run when
things get hot?
917
00:59:33,618 --> 00:59:35,006
Thank God the Navy don't let in...
918
00:59:35,161 --> 00:59:39,666
What? Go on and say it, Mr Wright.
919
00:59:39,875 --> 00:59:43,003
Thank God the Navy
don't let in niggers.
920
00:59:44,587 --> 00:59:46,672
I was going to say cowards.
921
00:59:46,839 --> 00:59:48,716
That's right. I got
you figured, Mann.
922
00:59:48,883 --> 00:59:50,312
You one of them loud
boys, big talk.
923
00:59:50,426 --> 00:59:52,032
Figure you can say
anything to a white man...
924
00:59:52,052 --> 00:59:54,388
as long as you start out saying,
"With all due respect."
925
00:59:54,555 --> 00:59:57,016
First sign of trouble, you
ducking your head running.
926
00:59:57,182 --> 00:59:58,683
What you going to do...
927
00:59:58,850 --> 01:00:00,685
when that mob come down the road?
928
01:00:00,852 --> 01:00:03,730
You going to grab up your
rifle, defend coloured folk?
929
01:00:03,938 --> 01:00:05,148
What you care?
930
01:00:05,315 --> 01:00:08,151
Man does what he has
to. Ain't that right?
931
01:00:08,318 --> 01:00:09,883
Just like a coloured boy
back from the war...
932
01:00:09,903 --> 01:00:11,279
with a pocketful of money.
933
01:00:11,446 --> 01:00:13,530
Ain't that right?
934
01:00:13,697 --> 01:00:16,116
You the Massa of Rosewood, huh?
935
01:00:16,283 --> 01:00:17,283
Say, boy...
936
01:00:17,409 --> 01:00:18,744
these people know me.
937
01:00:18,911 --> 01:00:20,454
They trust me.
938
01:00:27,001 --> 01:00:29,378
How long you live here, Mr Wright?
939
01:00:29,545 --> 01:00:31,422
Nine years.
940
01:00:35,092 --> 01:00:37,970
I been in Rosewood one night...
941
01:00:38,137 --> 01:00:40,805
they asking me to stay.
942
01:00:40,972 --> 01:00:43,558
Now, you pack up your truck...
943
01:00:43,767 --> 01:00:46,603
see who tries to stop
you from leaving.
944
01:01:08,623 --> 01:01:09,729
You wasn't going to say nothing.
945
01:01:09,749 --> 01:01:11,125
You was just going to leave me?
946
01:01:11,292 --> 01:01:13,753
Three, four weeks,
this all blow over.
947
01:01:13,920 --> 01:01:15,213
Then I come back.
948
01:01:15,380 --> 01:01:17,757
But I thought we...
949
01:01:17,924 --> 01:01:20,927
Why, I didn't think you was
just going to run off, is all.
950
01:01:21,094 --> 01:01:22,094
Ain't you a soldier?
951
01:01:22,135 --> 01:01:23,135
Scrappie.
952
01:01:28,892 --> 01:01:30,444
Them boys looking for
a coloured man...
953
01:01:30,602 --> 01:01:32,938
ain't nobody seen
around here before.
954
01:01:33,105 --> 01:01:34,294
Now, ain't no way in the world...
955
01:01:34,314 --> 01:01:36,774
one man got enough bullets
for all them crackers.
956
01:01:36,941 --> 01:01:38,609
Your own preacher
ready to serve me up.
957
01:01:38,776 --> 01:01:41,696
But if I stay, I'm
asking to be hung.
958
01:01:48,953 --> 01:01:49,995
Look here.
959
01:02:06,256 --> 01:02:09,193
They give me this
for saving lives.
960
01:02:11,528 --> 01:02:14,879
Most important thing
anybody ever give
to me.
961
01:02:14,899 --> 01:02:17,868
You keep it for me.
962
01:02:19,103 --> 01:02:22,239
Hold on to it till I get back.
963
01:02:23,273 --> 01:02:26,076
Now, can you do that
for me, darling?
964
01:03:26,937 --> 01:03:33,824
♪ In hard times
and darkened ways ♪
965
01:03:33,844 --> 01:03:37,862
♪ Oh, look down, sweet Jesus ♪
966
01:03:37,882 --> 01:03:41,465
♪ Hold me now ♪
967
01:03:41,485 --> 01:03:49,293
♪ This time I'm coming home ♪
968
01:03:59,937 --> 01:04:01,838
Morning, judge.
969
01:04:22,469 --> 01:04:25,973
Multiple gunshot wounds.
970
01:04:26,140 --> 01:04:28,142
Missing ear...
971
01:04:29,310 --> 01:04:30,811
fingers...
972
01:04:32,313 --> 01:04:35,649
various other parts.
973
01:04:35,816 --> 01:04:40,862
By Jesus, your boys really
got to this one, huh, Ellis?
974
01:04:44,782 --> 01:04:47,160
Yes, they did, sir.
975
01:04:53,457 --> 01:04:56,585
Levy County is growing.
976
01:04:56,752 --> 01:04:58,378
We need us a sheriff up here...
977
01:04:58,545 --> 01:05:00,547
who can handle these
nigger problems.
978
01:05:03,091 --> 01:05:04,759
Is that you, Ellis?
979
01:05:04,926 --> 01:05:06,469
Now hold on, Judge.
980
01:05:06,677 --> 01:05:10,723
Oh, I think I got everything
under control now, Judge.
981
01:05:10,890 --> 01:05:12,058
I hope so.
982
01:05:12,225 --> 01:05:13,726
We ain't talking about...
983
01:05:13,851 --> 01:05:16,062
breaking up fights
on Saturday night.
984
01:05:16,229 --> 01:05:17,536
You can't control your coloured,
985
01:05:17,562 --> 01:05:20,315
we're going to replace you
with someone who can.
986
01:05:20,482 --> 01:05:21,482
Cause of death:
987
01:05:21,525 --> 01:05:24,027
"Mischief at hands unknown..."
988
01:05:24,236 --> 01:05:26,154
Write that down, Earl.
989
01:05:26,404 --> 01:05:28,990
All right now. Get on in here.
990
01:05:29,157 --> 01:05:30,367
Fall in here, everybody.
991
01:05:30,575 --> 01:05:33,702
Now, hush up.
992
01:05:33,869 --> 01:05:36,831
Everybody, come on,
now. Don't lollygag.
993
01:05:36,997 --> 01:05:39,583
I want to give you a day off.
994
01:05:39,750 --> 01:05:40,835
What's that, Boots?
995
01:05:42,169 --> 01:05:44,004
He says you got the day off.
996
01:05:44,213 --> 01:05:45,338
All right.
997
01:05:45,547 --> 01:05:47,507
That coloured boy what
assaulted Fanny Taylor,
998
01:05:47,674 --> 01:05:49,676
he's still out there somewhere.
999
01:05:49,843 --> 01:05:51,272
So I'm gonna give
you the day off...
1000
01:05:51,427 --> 01:05:53,388
so you can go help
with the search.
1001
01:05:53,555 --> 01:05:55,932
All I expect is...
1002
01:05:56,099 --> 01:05:57,809
if you find him...
1003
01:05:57,976 --> 01:05:59,601
well, you know what to do.
1004
01:06:15,781 --> 01:06:16,990
Oh, Lord, Auntie,
1005
01:06:17,157 --> 01:06:19,409
they're likely to come
in here and kill us all.
1006
01:06:19,576 --> 01:06:22,121
You got to tell them
that man was white.
1007
01:06:22,287 --> 01:06:23,622
Child, you don't think...
1008
01:06:23,789 --> 01:06:25,833
they going to listen
to old Aunt Sarah?
1009
01:06:25,999 --> 01:06:28,835
They'd just as soon
as string me up...
1010
01:06:29,001 --> 01:06:30,670
like they done Sam Carter.
1011
01:06:30,837 --> 01:06:35,633
You ain't never seen
crackers act the way I know.
1012
01:06:35,800 --> 01:06:39,303
When I was a little girl, about 7,
1013
01:06:39,470 --> 01:06:43,682
still on the Willowbrook
plantation...
1014
01:06:43,849 --> 01:06:50,397
old Massa's son stole $20
out of the family chest...
1015
01:06:50,564 --> 01:06:53,650
for a cockfight.
1016
01:06:53,817 --> 01:06:55,734
Massa knew he took it.
1017
01:06:55,901 --> 01:07:00,364
As blue as Jesus' eyes, he knew.
1018
01:07:00,573 --> 01:07:04,201
But just the same...
1019
01:07:04,368 --> 01:07:08,497
he whipped my daddy half to death.
1020
01:07:10,915 --> 01:07:15,503
It don't matter what man was
beating on Fanny Taylor.
1021
01:07:15,670 --> 01:07:17,797
Nigger.
1022
01:07:17,964 --> 01:07:20,341
It's just another word for guilty.
1023
01:07:25,929 --> 01:07:27,097
Here you go.
1024
01:07:27,264 --> 01:07:28,307
Thank you, Mr Bryce.
1025
01:07:28,474 --> 01:07:29,808
You're welcome.
1026
01:07:29,975 --> 01:07:32,436
You're a nice gentleman.
1027
01:07:34,354 --> 01:07:37,356
Look, why don't you get your
peoples on board, Aunt Sarah?
1028
01:07:37,565 --> 01:07:39,157
Take them up to
Gainesville for a while.
1029
01:07:39,317 --> 01:07:41,132
Don't much like the looks
of things around here.
1030
01:07:41,152 --> 01:07:42,341
Things been looking the same...
1031
01:07:42,361 --> 01:07:45,406
as long as I can
remember, Mr Bryce.
1032
01:07:50,244 --> 01:07:51,912
You take care of yourself.
1033
01:07:55,290 --> 01:07:56,541
Take that.
1034
01:07:56,708 --> 01:07:57,959
Put it on the side there.
1035
01:07:58,126 --> 01:07:59,336
Board.
1036
01:08:15,309 --> 01:08:16,644
Sylvester?
1037
01:08:16,811 --> 01:08:18,770
- Go inside the depot, Mama.
- Sylvester.
1038
01:08:18,937 --> 01:08:20,146
Mama, it's all right.
1039
01:08:20,313 --> 01:08:21,313
Mama, go on.
1040
01:08:21,481 --> 01:08:23,108
Johnny.
1041
01:08:23,316 --> 01:08:24,442
Sylvester.
1042
01:08:24,651 --> 01:08:26,611
Do you know the whereabouts
of this Jesse Hunter?
1043
01:08:26,820 --> 01:08:28,488
I do not.
1044
01:08:28,655 --> 01:08:30,490
You arrest that man who
kill Sam Carter yet?
1045
01:08:30,657 --> 01:08:33,033
Don't you get uppity with me.
1046
01:08:33,200 --> 01:08:34,910
I've come to warn you.
1047
01:08:35,077 --> 01:08:36,459
There are some boys
over there in Sumner...
1048
01:08:36,479 --> 01:08:37,746
let on if they was you,
1049
01:08:37,913 --> 01:08:39,873
they wouldn't let sundown
catch them around here.
1050
01:08:40,040 --> 01:08:43,210
Well, they ain't me... sir.
1051
01:08:47,338 --> 01:08:48,563
Why don't you be a good boy...
1052
01:08:48,673 --> 01:08:50,466
and go visit some of
your other relatives...
1053
01:08:50,633 --> 01:08:51,926
for a little while, huh?
1054
01:08:53,678 --> 01:08:56,180
I am trying to help you here.
1055
01:08:57,682 --> 01:08:59,955
They're all over there right now
getting all full of liquor...
1056
01:08:59,975 --> 01:09:02,394
and making nooses.
1057
01:09:03,395 --> 01:09:05,730
You hear me. Huh?
1058
01:09:05,897 --> 01:09:07,441
Sheriff...
1059
01:09:07,649 --> 01:09:08,900
If you really want to help...
1060
01:09:09,067 --> 01:09:10,424
I appreciate it if you
wouldn't allow...
1061
01:09:10,444 --> 01:09:13,405
them boys to come around here.
1062
01:09:13,572 --> 01:09:16,157
Now, I was born and
raised in Rosewood.
1063
01:09:16,365 --> 01:09:17,366
This here is my home.
1064
01:09:17,533 --> 01:09:20,744
And I'll be damned if I let
anybody run me off it.
1065
01:09:22,413 --> 01:09:24,248
Now, you can tell them boys that.
1066
01:09:27,251 --> 01:09:30,003
Tell them your damn self.
1067
01:09:32,505 --> 01:09:35,383
Damn coloured fool.
1068
01:09:45,017 --> 01:09:46,185
Go home, Mama.
1069
01:09:53,150 --> 01:09:54,532
You're gonna have to
settle your account...
1070
01:09:54,552 --> 01:09:56,845
before I can sell you the shells.
1071
01:10:00,948 --> 01:10:02,742
Want me to settle the account?
1072
01:10:02,909 --> 01:10:04,452
That's right.
1073
01:10:05,620 --> 01:10:07,205
All right.
1074
01:10:08,748 --> 01:10:11,458
Go home, Jewel.
1075
01:10:15,504 --> 01:10:17,589
Girl, you best get
out of this store.
1076
01:10:17,756 --> 01:10:19,237
She belongs here. She
belongs right here.
1077
01:10:19,257 --> 01:10:21,384
Do you see how you do my cousin?
1078
01:10:21,551 --> 01:10:24,220
Get out this store
right now, Jewel. Get.
1079
01:10:26,138 --> 01:10:27,515
Can't you listen to nobody?
1080
01:10:27,681 --> 01:10:30,142
Sheriff give you good advice.
Why ain't you leaving?
1081
01:10:30,309 --> 01:10:32,311
I thought you a smart
boy, Sylvester.
1082
01:10:32,478 --> 01:10:33,729
I thought you a smart boy.
1083
01:10:35,314 --> 01:10:37,065
Here is your money, Mr Wright.
1084
01:10:37,273 --> 01:10:40,443
That should settle my account.
1085
01:10:40,610 --> 01:10:41,903
Sylvester...
1086
01:10:42,070 --> 01:10:44,280
Dumb...
1087
01:10:44,447 --> 01:10:45,448
Hurry up.
1088
01:10:50,662 --> 01:10:52,663
Here come them boys.
1089
01:10:57,167 --> 01:10:58,252
They ain't got nothing.
1090
01:10:59,169 --> 01:11:00,504
What'd you find?
1091
01:11:00,671 --> 01:11:02,214
Snakes and ticks.
1092
01:11:02,423 --> 01:11:05,174
Them coloured folks got
to be hiding that nigger.
1093
01:11:07,176 --> 01:11:08,511
What time is it, anyway?
1094
01:11:08,678 --> 01:11:12,682
Well, let's see...
by old Sam Carter.
1095
01:11:14,684 --> 01:11:17,186
Bourbon time.
1096
01:11:19,438 --> 01:11:21,398
I'll tell you, boys.
1097
01:11:21,565 --> 01:11:23,150
If anybody's hiding Jesse Hunter,
1098
01:11:23,316 --> 01:11:25,193
my money's on Sylvester Carrier.
1099
01:11:25,360 --> 01:11:27,446
That nigger, he hates
us white folk.
1100
01:11:27,612 --> 01:11:28,613
He does.
1101
01:11:28,780 --> 01:11:30,574
You know, he's got a piano.
1102
01:11:30,782 --> 01:11:33,242
A nigger with a goddamn piano.
1103
01:11:33,409 --> 01:11:37,329
I've been working all my
life, I ain't got a piano.
1104
01:11:37,496 --> 01:11:39,540
You don't know how to play one.
1105
01:11:39,707 --> 01:11:40,833
That ain't the point.
1106
01:11:41,000 --> 01:11:45,045
Old man Cummer, up in that house
of his, he's got a piano.
1107
01:11:45,212 --> 01:11:47,756
That nigger's got
one, and I don't.
1108
01:11:47,964 --> 01:11:48,964
Now, how does that look?
1109
01:11:49,132 --> 01:11:51,050
Yeah, and he's married
to that white woman.
1110
01:11:51,217 --> 01:11:52,343
Gertrude ain't white.
1111
01:11:52,510 --> 01:11:53,553
Hell, she look white.
1112
01:11:53,720 --> 01:11:54,804
Well, she ain't.
1113
01:11:54,971 --> 01:11:58,475
She's half Negress,
half-Seminole Indian.
1114
01:11:58,641 --> 01:11:59,641
He says.
1115
01:11:59,768 --> 01:12:02,394
It wouldn't surprise me if
he was hiding that bastard.
1116
01:12:02,561 --> 01:12:04,146
Hey, Judge.
1117
01:12:13,280 --> 01:12:14,489
I tell you, Duke.
1118
01:12:14,655 --> 01:12:16,282
Can I get that bottle?
1119
01:12:20,203 --> 01:12:24,788
♪ Happy birthday to you ♪
1120
01:12:24,808 --> 01:12:29,526
♪ Happy birthday to you ♪
1121
01:12:29,546 --> 01:12:34,598
♪ Happy birthday, dear arnett ♪
1122
01:12:34,618 --> 01:12:39,369
♪ Happy birthday to you ♪
1123
01:12:39,888 --> 01:12:41,306
Go ahead now, make a wish.
1124
01:12:42,932 --> 01:12:44,683
Blow the candles out.
1125
01:12:51,357 --> 01:12:53,275
Open this one first,
Arnett. Open that one.
1126
01:13:03,618 --> 01:13:05,912
Oh, yeah, that's nice, Mama.
1127
01:13:06,079 --> 01:13:07,372
Yeah, that's real nice.
1128
01:13:07,539 --> 01:13:10,499
You're a man now. You
need a suit of clothes.
1129
01:13:21,885 --> 01:13:25,763
Arnett, open this one
here and that one, too.
1130
01:13:25,930 --> 01:13:28,516
Sylvester got that one.
1131
01:13:40,068 --> 01:13:41,778
Simmer down. Be quiet.
1132
01:13:46,116 --> 01:13:49,286
Sylvester, come on
out here now, boy.
1133
01:13:49,453 --> 01:13:50,662
We want to talk to you.
1134
01:13:50,829 --> 01:13:53,289
Bring that Jesse Hunter
on out here with you.
1135
01:13:53,456 --> 01:13:55,499
Yeah, that's right. Bring
that boy with you.
1136
01:13:55,708 --> 01:13:57,831
Jesse and Sylvester are
probably sitting up in there.
1137
01:13:57,918 --> 01:13:59,545
Shut up that damn dog.
1138
01:13:59,754 --> 01:14:02,339
Sitting up there now
eating pork chops.
1139
01:14:02,506 --> 01:14:03,966
Laughing at us all.
1140
01:14:04,133 --> 01:14:05,217
Goddamn, Duke.
1141
01:14:06,718 --> 01:14:09,179
Son of a...
1142
01:14:10,221 --> 01:14:11,389
You had no call to do that.
1143
01:14:11,598 --> 01:14:12,849
It's just a damn dog, Ellis.
1144
01:14:13,016 --> 01:14:14,225
I'll have no more shooting.
1145
01:14:14,392 --> 01:14:15,740
How you expect the boy
to come out here...
1146
01:14:15,760 --> 01:14:17,148
if you're going to
shoot his hound?
1147
01:14:17,270 --> 01:14:18,938
Hell of a shot.
1148
01:14:19,105 --> 01:14:21,565
Sylvester. You'd better
get out here now.
1149
01:14:23,692 --> 01:14:25,319
Wait, Mama. Mama, hold on.
1150
01:14:26,612 --> 01:14:28,614
Get out the window, Mama.
1151
01:14:32,534 --> 01:14:34,368
All right. I'm gonna
go get the guns, Mama.
1152
01:14:34,535 --> 01:14:35,535
You stay out the window.
1153
01:14:35,661 --> 01:14:36,996
No, Sylvester.
1154
01:14:37,163 --> 01:14:38,352
Mama, just stay out the window.
1155
01:14:38,372 --> 01:14:40,500
You all children get
down right now.
1156
01:14:40,666 --> 01:14:42,054
Get down under the
table right now.
1157
01:14:42,126 --> 01:14:43,775
Scrappie, Gertie, you
keep these kids down.
1158
01:14:43,795 --> 01:14:45,671
Big Baby, get down. Get down.
1159
01:15:05,398 --> 01:15:08,067
We don't want to talk to you.
We want to talk to your boy.
1160
01:15:08,234 --> 01:15:10,111
Boys, why don't you
all go on home?
1161
01:15:10,277 --> 01:15:12,154
Miz Sarah, we want to
talk to Sylvester.
1162
01:15:12,321 --> 01:15:14,989
You get him out here. Right now.
1163
01:15:15,156 --> 01:15:18,827
Mr Walker, my boy don't know
nothing about this business.
1164
01:15:18,993 --> 01:15:20,120
You let him tell us that.
1165
01:15:20,286 --> 01:15:21,871
Let Jesse Hunter
tell us something.
1166
01:15:22,038 --> 01:15:24,541
Boys, I know you all.
1167
01:15:24,707 --> 01:15:26,751
I was midwife to more
than half of you...
1168
01:15:26,918 --> 01:15:28,294
and some of your young ones.
1169
01:15:28,503 --> 01:15:29,753
Bring that boy out here now.
1170
01:15:29,920 --> 01:15:33,173
I done seen you come
up from babies to now.
1171
01:15:33,340 --> 01:15:35,467
Ain't nothing going
to come of this.
1172
01:15:35,676 --> 01:15:37,719
It don't make sense.
1173
01:15:37,886 --> 01:15:40,264
My Sylvester ain't had nothing
to do with this mess.
1174
01:15:40,431 --> 01:15:45,101
We ain't never known
no Jesse Hunter.
1175
01:15:45,268 --> 01:15:47,770
I was there with Miss Fanny.
1176
01:15:47,979 --> 01:15:51,441
I seen the man's face
as plain as day.
1177
01:15:51,649 --> 01:15:55,027
And most of you men know
that that man was white.
1178
01:16:01,867 --> 01:16:03,160
Who fired that shot?
1179
01:16:03,326 --> 01:16:04,745
You tell me right now.
1180
01:16:04,911 --> 01:16:06,204
I told you no more shooting.
1181
01:16:06,371 --> 01:16:08,373
Didn't I tell you that?
1182
01:16:18,632 --> 01:16:20,092
Aunt Sarah.
1183
01:16:37,275 --> 01:16:38,400
Poly, get back here.
1184
01:16:38,567 --> 01:16:39,567
Shut up, Walker.
1185
01:16:39,651 --> 01:16:40,986
Quit squealing like a stuck pig.
1186
01:16:41,153 --> 01:16:42,863
I'll take this boy out myself.
1187
01:16:43,072 --> 01:16:44,615
Damn you, get back here.
1188
01:16:56,334 --> 01:16:58,753
Pledge your souls to hell.
1189
01:17:29,323 --> 01:17:32,034
Get back under there.
Stay there. Stay down.
1190
01:17:41,626 --> 01:17:44,129
Get inside, son. Go on inside.
1191
01:17:46,840 --> 01:17:48,674
Hold your fire.
1192
01:17:48,841 --> 01:17:49,822
Hold your fire.
1193
01:17:49,842 --> 01:17:50,842
Think we got him?
1194
01:17:50,926 --> 01:17:51,907
I don't know.
1195
01:17:51,927 --> 01:17:53,137
We gonna need more bullets.
1196
01:17:53,303 --> 01:17:55,939
You go and tell, tell the
judge what happened here.
1197
01:17:56,140 --> 01:17:57,850
Go.
1198
01:17:58,016 --> 01:18:02,061
Rest of you all men, get
back. Go on. Stay low.
1199
01:18:11,070 --> 01:18:12,488
I'm right here.
1200
01:18:12,655 --> 01:18:14,282
I'm right here, Mama.
1201
01:18:14,490 --> 01:18:17,075
Hold on.
1202
01:18:17,242 --> 01:18:20,245
Hold on, ok, Mama? I'm right here.
1203
01:18:25,208 --> 01:18:27,669
Don't try to talk, Mama,
don't try to talk.
1204
01:18:35,176 --> 01:18:36,886
Don't...
1205
01:18:38,345 --> 01:18:42,933
Don't let them surround you, baby.
1206
01:18:43,099 --> 01:18:44,434
It's all right. I won't, Mama.
1207
01:18:44,601 --> 01:18:45,852
You just hold on, ok?
1208
01:18:46,019 --> 01:18:48,104
Mama, no, hold on.
1209
01:18:48,271 --> 01:18:50,982
Mama, hold on.
1210
01:18:51,191 --> 01:18:52,984
Mama, hold on.
1211
01:19:21,219 --> 01:19:23,262
You all take what you
need and no more.
1212
01:19:23,429 --> 01:19:25,389
You hear me?
1213
01:19:25,555 --> 01:19:27,182
You all hear me?
1214
01:19:29,684 --> 01:19:31,978
How am I going to be
paid for all this?
1215
01:19:33,397 --> 01:19:35,565
You just keep track, that's all.
1216
01:19:38,443 --> 01:19:42,071
You all shoot Sylvester, Ellis?
1217
01:19:42,238 --> 01:19:43,656
Don't know.
1218
01:19:45,157 --> 01:19:47,201
They shot Aunt
Sarah, though, John.
1219
01:19:48,869 --> 01:19:50,162
Aunt Sarah.
1220
01:19:51,747 --> 01:19:53,873
What the hell's the
matter with you, Ellis?
1221
01:19:54,040 --> 01:19:56,000
You let them come here
and shoot an old woman?
1222
01:19:56,167 --> 01:19:57,585
I didn't let them do that.
1223
01:19:57,752 --> 01:19:59,838
You call that upholding the law?
1224
01:20:00,004 --> 01:20:02,048
What kind of sheriff are you?
1225
01:20:04,676 --> 01:20:08,220
Henry and Poly are dead.
1226
01:20:15,519 --> 01:20:18,021
Shot by them damn nigras.
1227
01:20:20,857 --> 01:20:23,192
Where'd Sylvester get
his ammunition, John?
1228
01:20:37,497 --> 01:20:38,498
All right, come on.
1229
01:20:38,665 --> 01:20:40,042
Come on. Hurry up. Hurry up.
1230
01:20:40,208 --> 01:20:41,543
Come on. Come on.
1231
01:20:42,586 --> 01:20:44,296
Take those babies, go
hide in the woods.
1232
01:20:44,463 --> 01:20:45,944
You all babies going to
get in the woods now.
1233
01:20:45,964 --> 01:20:47,799
Go on. Go hide in the woods.
1234
01:20:47,966 --> 01:20:50,468
Go on. Hurry up. Go
hide in the woods.
1235
01:20:50,634 --> 01:20:51,900
Sylvester, I ain't leaving you.
1236
01:20:51,969 --> 01:20:53,117
Gertie, they gonna
come back here...
1237
01:20:53,137 --> 01:20:54,402
and try to kill all of us.
1238
01:20:54,422 --> 01:20:56,454
You and Scrappie got to go hide
these children in the swamp.
1239
01:20:56,474 --> 01:20:58,205
We can't take the babies
out there. It's freezing.
1240
01:20:58,225 --> 01:21:00,348
There ain't no place else.
Go on and get out of here.
1241
01:21:00,478 --> 01:21:01,478
What about Aunt Sarah?
1242
01:21:01,604 --> 01:21:03,229
Just go on and get, girl.
1243
01:21:03,396 --> 01:21:05,148
Come on. Let's go.
1244
01:21:09,944 --> 01:21:11,946
Gertie. I'll be there.
1245
01:21:12,113 --> 01:21:14,574
You got to go. You got to go.
1246
01:21:19,745 --> 01:21:21,246
Come on, Big Baby, get.
1247
01:21:23,332 --> 01:21:25,834
I can shoot, Sylvester.
1248
01:21:27,336 --> 01:21:29,630
Big Baby gonna shoot.
1249
01:21:34,050 --> 01:21:35,426
All right.
1250
01:21:37,261 --> 01:21:38,763
All right. Come on.
1251
01:21:38,930 --> 01:21:40,161
How many are there in the house?
1252
01:21:40,181 --> 01:21:42,975
Sylvester, Jesse
Hunter, James Carrier.
1253
01:21:43,184 --> 01:21:44,351
Probably that drifter.
1254
01:21:44,518 --> 01:21:46,019
Yeah, Rodney. Listen.
1255
01:21:46,186 --> 01:21:47,793
You get together all the
men you can find...
1256
01:21:47,813 --> 01:21:49,272
and you hightail it to Sumner.
1257
01:21:49,439 --> 01:21:50,941
Now, you make sure
they bring rifles.
1258
01:21:51,108 --> 01:21:52,089
What happened?
1259
01:21:52,109 --> 01:21:53,819
Three dead white men is all.
1260
01:21:53,985 --> 01:21:57,655
We done got ourselves a goddamn
nigger revolt up here.
1261
01:22:10,459 --> 01:22:12,168
Hold your fire.
1262
01:22:14,921 --> 01:22:16,381
There he is.
1263
01:22:26,765 --> 01:22:27,766
I think I got him.
1264
01:22:27,933 --> 01:22:29,059
Hold your fire.
1265
01:22:32,813 --> 01:22:33,981
Goddamn you.
1266
01:22:34,148 --> 01:22:36,150
Burn.
1267
01:22:38,193 --> 01:22:39,902
Light 'em up.
1268
01:22:57,753 --> 01:23:01,840
Some of you all pick
Henry and Poly up.
1269
01:23:18,356 --> 01:23:19,857
That Sylvester?
1270
01:23:25,695 --> 01:23:27,155
You son of a bitch.
1271
01:24:04,856 --> 01:24:06,566
You want me to burn her, too?
1272
01:24:09,611 --> 01:24:12,322
Couple you all men,
come over here.
1273
01:24:14,491 --> 01:24:17,952
I want you all to carry her
down to the nigger graveyard.
1274
01:24:21,330 --> 01:24:23,416
Go on.
1275
01:24:23,582 --> 01:24:26,377
I'll do it if you make me deputy.
1276
01:24:26,544 --> 01:24:28,629
You're deputy now.
1277
01:24:28,838 --> 01:24:30,338
Go on, pick her up.
1278
01:24:30,505 --> 01:24:33,133
Hey, boys, I'm a deputy.
1279
01:24:35,135 --> 01:24:37,095
Hold on to that now.
Grab the other side.
1280
01:24:37,303 --> 01:24:39,723
Hold on, Bobby. Hold on.
1281
01:24:42,517 --> 01:24:44,476
This wasn't supposed to happen.
1282
01:24:46,812 --> 01:24:49,189
She worked in my
damn house, Ellis.
1283
01:24:55,446 --> 01:24:58,114
Then give her a decent
Christian burial, James.
1284
01:25:08,958 --> 01:25:11,711
You men, grab that end.
1285
01:25:11,878 --> 01:25:14,171
Damn, what did this old crow eat?
1286
01:25:14,379 --> 01:25:16,506
Come on, lift it up.
1287
01:25:22,304 --> 01:25:24,389
Look out now. Look out.
1288
01:26:11,599 --> 01:26:14,435
Aunt Sarah come in the morning.
1289
01:26:14,602 --> 01:26:16,104
She clean up.
1290
01:26:16,270 --> 01:26:17,271
Aunt Sarah ain't coming.
1291
01:26:18,606 --> 01:26:20,441
No. You right.
1292
01:26:21,608 --> 01:26:23,527
It's Sunday.
1293
01:26:23,694 --> 01:26:27,406
Aunt Sarah ain't coming no more.
1294
01:26:30,659 --> 01:26:32,077
No more, no never.
1295
01:26:34,579 --> 01:26:35,663
She's dead.
1296
01:26:41,127 --> 01:26:43,629
Sylvester, too, dead as hell.
1297
01:26:47,133 --> 01:26:48,426
Sam Carter.
1298
01:26:53,638 --> 01:26:54,973
Half of Rosewood's dead,
1299
01:26:55,140 --> 01:26:58,143
and they ain't caught
your nigger yet.
1300
01:26:59,602 --> 01:27:01,813
Sarah...
1301
01:27:03,022 --> 01:27:04,940
Sarah...
1302
01:27:08,152 --> 01:27:10,904
Why they hurt that old woman?
1303
01:27:13,157 --> 01:27:15,784
She never done nothing to nobody.
1304
01:28:07,624 --> 01:28:10,210
You all need to come on down here.
1305
01:28:10,377 --> 01:28:11,480
We're gonna need some help.
1306
01:28:11,628 --> 01:28:13,420
Some coloured beat and
raped a white girl.
1307
01:28:13,587 --> 01:28:15,168
Yeah, them niggers need
to be put in their place.
1308
01:28:15,188 --> 01:28:16,612
Hell, they done
forgot who they are.
1309
01:28:16,632 --> 01:28:17,633
I'm gonna get me one.
1310
01:28:17,800 --> 01:28:19,843
We're gonna string
up all them darkies.
1311
01:28:20,010 --> 01:28:23,764
♪ Yes, we'll gather at the river ♪
1312
01:28:23,931 --> 01:28:28,518
♪ The beautiful, the
beautiful river ♪
1313
01:28:28,726 --> 01:28:34,189
♪ Gather with the saints
at the river that flows ♪
1314
01:28:34,232 --> 01:28:35,983
You all hear what
happened in Rosewood?
1315
01:28:36,150 --> 01:28:37,632
A coloured boy killed
four white men...
1316
01:28:37,652 --> 01:28:39,362
and raped three white women.
1317
01:28:39,570 --> 01:28:42,531
♪ Soon we'll reach
the shining river ♪
1318
01:28:42,698 --> 01:28:46,910
♪ Soon our pilgrimage will cease ♪
1319
01:28:47,077 --> 01:28:51,748
♪ Soon our happy
hearts will quiver ♪
1320
01:28:51,768 --> 01:28:55,460
♪ With the melody of peace ♪
1321
01:28:55,626 --> 01:29:00,172
♪ Yes, we'll gather at the river ♪
1322
01:29:00,339 --> 01:29:03,634
♪ The beautiful, the
beautiful river ♪
1323
01:29:03,801 --> 01:29:04,927
Right over there.
1324
01:29:05,094 --> 01:29:06,429
There he is. Get him.
1325
01:29:06,595 --> 01:29:08,054
On that horse. Give me my gun.
1326
01:29:27,823 --> 01:29:30,868
Jesse. You were better off
on that chain gang, boy.
1327
01:29:31,035 --> 01:29:32,453
There he is.
1328
01:29:46,799 --> 01:29:49,052
Let's go, boys. Come on. Get him.
1329
01:29:55,140 --> 01:29:56,140
Move it.
1330
01:29:56,308 --> 01:29:57,768
Let's get out of here.
1331
01:30:08,194 --> 01:30:09,528
Drop that gun.
1332
01:30:09,695 --> 01:30:11,238
Get them horses out of here.
1333
01:30:11,405 --> 01:30:13,616
Hey, you hold that horse down.
1334
01:30:13,783 --> 01:30:15,159
Now, get him on over there.
1335
01:30:15,326 --> 01:30:17,161
Go on.
1336
01:30:17,328 --> 01:30:18,828
Oh, Ellis, let 'em run.
1337
01:30:18,995 --> 01:30:20,955
Let 'em run. Howdy-do.
1338
01:30:27,170 --> 01:30:28,630
Ooh, here come the parade.
1339
01:30:31,799 --> 01:30:34,760
Hey, listen up. Come
on. Come on over here.
1340
01:30:34,968 --> 01:30:35,968
Come on.
1341
01:30:36,136 --> 01:30:39,014
15 niggers jumped us in the woods.
1342
01:30:39,181 --> 01:30:40,849
They was armed to the teeth.
1343
01:30:41,016 --> 01:30:43,143
What? They bump you in the head?
1344
01:30:43,310 --> 01:30:44,311
Sure enough did.
1345
01:30:44,478 --> 01:30:45,662
You go on and get them, then.
1346
01:30:45,687 --> 01:30:46,668
Let's all get 'em.
1347
01:30:46,688 --> 01:30:48,272
- Was it back there?
- Back yonder.
1348
01:30:48,439 --> 01:30:50,316
Go now.
1349
01:30:57,031 --> 01:30:59,866
Hey, Ellis, you got a
phone call, Ellis.
1350
01:31:00,033 --> 01:31:02,452
Not now, Earl.
1351
01:31:02,619 --> 01:31:04,454
It's the governor, Ellis.
1352
01:31:09,042 --> 01:31:10,961
Pretty exciting stuff, huh, Ellis?
1353
01:31:23,723 --> 01:31:25,683
Go right inside, Timothy.
1354
01:31:35,233 --> 01:31:36,417
See the nigger? They got him.
1355
01:31:36,443 --> 01:31:37,709
No. You've got to look and see.
1356
01:31:37,861 --> 01:31:39,279
You've got to remember this.
1357
01:31:39,446 --> 01:31:41,202
It's something you've
got to remember. Look.
1358
01:32:05,970 --> 01:32:08,097
What? What?
1359
01:32:16,605 --> 01:32:19,941
Mr Wright, you have to hide me.
1360
01:32:20,108 --> 01:32:21,943
You are crazy.
1361
01:32:22,110 --> 01:32:23,444
I can't run.
1362
01:32:23,611 --> 01:32:26,947
Mr Wright, I don't know
where my boys are,
1363
01:32:27,114 --> 01:32:30,451
and my baby girl is somewhere...
1364
01:32:30,618 --> 01:32:32,286
in the woods.
1365
01:32:35,623 --> 01:32:36,956
Mr Wright...
1366
01:32:38,958 --> 01:32:41,419
they killed my Virginia.
1367
01:32:47,634 --> 01:32:49,719
They find you here,
they'll burn my store.
1368
01:32:49,886 --> 01:32:52,012
You best run hide in the woods.
1369
01:32:52,179 --> 01:32:54,264
I can't run.
1370
01:32:54,473 --> 01:32:58,060
I got shot through my side.
1371
01:33:02,898 --> 01:33:05,441
I can pay you.
1372
01:33:14,617 --> 01:33:17,370
We'll put you in the
back storeroom.
1373
01:33:17,537 --> 01:33:18,954
Thank you.
1374
01:33:19,121 --> 01:33:21,957
We'll talk about that
deed later, Bradley.
1375
01:33:22,124 --> 01:33:24,126
God bless you, John Wright.
1376
01:33:30,090 --> 01:33:32,967
Get some clean white
rags, blanket.
1377
01:33:42,643 --> 01:33:43,978
Here they come.
1378
01:33:44,145 --> 01:33:45,979
What are you fellas
doing in the road?
1379
01:33:46,146 --> 01:33:47,127
Hold steady, boys.
1380
01:33:47,147 --> 01:33:48,606
You can back up right now.
1381
01:33:48,815 --> 01:33:49,983
Move them trucks out.
1382
01:33:50,150 --> 01:33:51,609
Come on.
1383
01:33:53,028 --> 01:33:55,155
You know what to do now.
1384
01:33:55,363 --> 01:33:56,906
We got business to take care of.
1385
01:33:57,073 --> 01:33:58,073
Ok, now...
1386
01:33:58,116 --> 01:33:59,300
Get them trucks out the road.
1387
01:33:59,367 --> 01:34:01,201
- Turn around.
- What are you boys doing?
1388
01:34:01,368 --> 01:34:02,516
You need to get on out the road.
1389
01:34:02,536 --> 01:34:03,934
We got business to take
care of over there.
1390
01:34:03,954 --> 01:34:04,955
Turn around.
1391
01:34:05,122 --> 01:34:07,082
You ain't bringing all
this into our town.
1392
01:34:07,249 --> 01:34:08,584
Oh, yeah, we are.
1393
01:34:08,751 --> 01:34:12,129
We're looking for a coloured
fugitive name of Jesse Hunter.
1394
01:34:12,296 --> 01:34:13,921
Our coloureds are
law-abiding folk.
1395
01:34:14,088 --> 01:34:15,798
Bronson don't want you.
1396
01:34:15,965 --> 01:34:17,008
Now turn around.
1397
01:34:19,218 --> 01:34:20,845
What are you all going
down on us for?
1398
01:34:21,012 --> 01:34:23,348
You all gonna protect niggers?
1399
01:34:23,514 --> 01:34:25,933
That ain't no way to
treat a white man.
1400
01:34:26,100 --> 01:34:27,601
Oh, hell, he ain't here.
1401
01:34:27,768 --> 01:34:30,437
I'm gonna remember this.
1402
01:34:36,943 --> 01:34:39,029
Now, go on in there with them.
1403
01:34:41,114 --> 01:34:42,448
Ready?
1404
01:35:20,067 --> 01:35:21,067
Hey, Bobby.
1405
01:35:21,193 --> 01:35:22,903
Hey, we're going back
over. You coming?
1406
01:35:23,111 --> 01:35:24,445
Yeah. I'll be along in a bit.
1407
01:35:24,612 --> 01:35:25,947
You save me some.
1408
01:35:26,114 --> 01:35:28,950
Them niggers, they running
like chicken, boy.
1409
01:35:29,117 --> 01:35:31,619
They in the swamp now.
We're gonna get 'em.
1410
01:36:03,649 --> 01:36:05,442
Them's church bells.
1411
01:36:05,608 --> 01:36:07,610
My daddy's ringing 'em.
1412
01:36:07,819 --> 01:36:09,092
Them crackers be
ringing them bells.
1413
01:36:09,112 --> 01:36:10,697
Now, you stay put, you hear?
1414
01:36:10,864 --> 01:36:13,575
No. That's my daddy in his church.
1415
01:36:13,742 --> 01:36:15,212
He telling us it's
safe to come home.
1416
01:36:15,368 --> 01:36:16,703
No, Denny, Lee Ruth...
1417
01:36:16,870 --> 01:36:18,288
Maybelle.
1418
01:36:18,455 --> 01:36:19,621
Denny, come back here.
1419
01:36:19,788 --> 01:36:21,040
Denny, no. Come back here.
1420
01:36:24,376 --> 01:36:26,086
Bust it up, boys.
1421
01:36:28,714 --> 01:36:30,549
Bust it all up, now.
1422
01:36:30,716 --> 01:36:32,508
Bust it all up.
1423
01:36:46,189 --> 01:36:48,190
Niggers.
1424
01:37:02,870 --> 01:37:04,121
Come on. Git.
1425
01:37:26,101 --> 01:37:28,602
That's a fire, now, ain't it?
1426
01:37:32,147 --> 01:37:34,984
Well, look, this come
out perfect here.
1427
01:37:35,150 --> 01:37:36,443
13.
1428
01:37:36,610 --> 01:37:38,092
Then you pull that
through there, see?
1429
01:37:38,112 --> 01:37:40,614
Now, you pull on one of those.
1430
01:37:40,781 --> 01:37:41,924
That's perfect. That's good.
1431
01:37:42,031 --> 01:37:43,408
There you go. Pull tight.
1432
01:37:43,574 --> 01:37:45,410
There you go. That's good.
1433
01:37:45,576 --> 01:37:47,412
Now you've got it, boy.
1434
01:37:47,578 --> 01:37:48,913
There's your noose.
1435
01:37:49,080 --> 01:37:50,456
Now you make one.
1436
01:37:50,623 --> 01:37:52,166
Just like this one.
1437
01:38:02,592 --> 01:38:04,428
Oh, that's a good one.
1438
01:38:04,594 --> 01:38:06,555
That's a good one.
1439
01:38:07,597 --> 01:38:08,765
Good boy.
1440
01:38:10,224 --> 01:38:13,602
Here. Use these and
cover yourself up.
1441
01:38:13,769 --> 01:38:16,731
It's all right. You're all right.
1442
01:38:16,939 --> 01:38:19,275
Scrappie, I'm freezing.
1443
01:38:19,442 --> 01:38:21,068
Scrappie, I'm hungry.
1444
01:38:22,903 --> 01:38:23,883
Quiet, you all.
1445
01:38:23,903 --> 01:38:25,572
They're gonna hear us.
1446
01:38:52,096 --> 01:38:54,557
They done killed everybody.
1447
01:38:54,724 --> 01:38:56,643
Aunt Sarah, Big Baby, Sylvester.
1448
01:38:56,809 --> 01:38:58,436
Scrappie.
1449
01:39:04,150 --> 01:39:05,359
Look.
1450
01:39:15,619 --> 01:39:19,789
It's more than 50 children
hiding around in the swamp,
1451
01:39:19,956 --> 01:39:21,624
and they been out
here all night...
1452
01:39:21,791 --> 01:39:23,167
with nothing to eat,
1453
01:39:23,334 --> 01:39:25,670
and they're crying,
and they're freezing.
1454
01:39:25,836 --> 01:39:28,130
What we gonna do?
What we gonna do?
1455
01:39:28,339 --> 01:39:29,966
You all be quiet now.
1456
01:39:30,174 --> 01:39:31,174
Now, hush.
1457
01:39:31,300 --> 01:39:33,093
Hush. Just hush.
1458
01:39:38,598 --> 01:39:40,016
Stop fighting.
1459
01:39:46,606 --> 01:39:48,273
Arnett...
1460
01:39:48,440 --> 01:39:49,942
Front and centre.
1461
01:39:55,072 --> 01:39:57,408
Quit crying, Arnett.
1462
01:39:57,574 --> 01:40:01,286
You ain't a little boy
no more. You a man.
1463
01:40:01,494 --> 01:40:04,372
Now, you see any
tears in these eyes?
1464
01:40:06,624 --> 01:40:09,419
I need you to be strong.
1465
01:40:09,585 --> 01:40:12,588
You're my lieutenant, understand?
1466
01:40:12,755 --> 01:40:13,798
Yes, sir.
1467
01:40:18,552 --> 01:40:20,637
Now, you gather up these
women and children.
1468
01:40:20,804 --> 01:40:22,889
You're gonna move
deep into the swamp.
1469
01:40:29,729 --> 01:40:30,710
All right.
1470
01:40:30,730 --> 01:40:32,898
We got to move.
1471
01:40:33,065 --> 01:40:34,233
Get up.
1472
01:40:35,818 --> 01:40:37,903
Come on. Get up.
1473
01:40:38,070 --> 01:40:39,155
Come on. Move.
1474
01:40:39,322 --> 01:40:40,406
Let's go. Move.
1475
01:40:40,573 --> 01:40:41,657
I knew you'd be back.
1476
01:40:41,824 --> 01:40:43,408
It's gonna be all right.
1477
01:40:43,575 --> 01:40:45,869
Let's move it. Get him up.
1478
01:40:46,077 --> 01:40:47,412
Oh, he's bad.
1479
01:40:47,579 --> 01:40:49,664
He ain't gonna last out here.
1480
01:40:49,831 --> 01:40:51,666
Emma, there ain't nothing
the matter with me.
1481
01:40:51,833 --> 01:40:53,335
- I can walk.
- Daddy.
1482
01:40:53,543 --> 01:40:54,711
There ain't no place to go.
1483
01:40:54,919 --> 01:40:56,629
You come too late.
1484
01:40:56,795 --> 01:40:58,922
All right, Timothy.
Upstairs with the Turners.
1485
01:40:59,089 --> 01:41:00,799
Put him upstairs,
too, in the front.
1486
01:41:00,966 --> 01:41:02,301
That's enough. That's enough.
1487
01:41:02,468 --> 01:41:03,802
Let's go. Upstairs.
1488
01:41:03,969 --> 01:41:05,429
Everyone upstairs.
1489
01:41:05,596 --> 01:41:07,931
And clean this place
up. Look at this.
1490
01:41:08,098 --> 01:41:09,266
Clean this up.
1491
01:41:09,433 --> 01:41:12,894
Oh, my God. This is not happening.
1492
01:41:13,061 --> 01:41:14,979
What's the matter with you?
1493
01:41:18,608 --> 01:41:20,401
I know you don't...
1494
01:41:20,610 --> 01:41:23,905
I know you don't like having
coloured folks in the house,
1495
01:41:24,071 --> 01:41:25,405
but this is a serious time.
1496
01:41:25,572 --> 01:41:26,949
Is that what you think,
1497
01:41:27,115 --> 01:41:29,910
that I don't like living here
because of the coloured folks?
1498
01:41:30,118 --> 01:41:31,244
Is that what you think?
1499
01:41:31,411 --> 01:41:32,412
Well, what is it, Mary?
1500
01:41:32,621 --> 01:41:36,208
I am caring for the
coloured folks in my home.
1501
01:41:36,375 --> 01:41:37,709
It's my home, too.
1502
01:41:37,876 --> 01:41:39,919
I know. Yes, it's your home.
1503
01:41:40,086 --> 01:41:44,924
You all treat me like a
guest in my own house.
1504
01:41:45,091 --> 01:41:48,219
I got news for you, John Wright.
1505
01:41:48,427 --> 01:41:50,096
Carol is dead.
1506
01:41:50,262 --> 01:41:56,393
She's dead. She ain't coming
back, and I ain't leaving.
1507
01:42:03,066 --> 01:42:04,985
Oh, God.
1508
01:42:10,990 --> 01:42:12,324
Put me down.
1509
01:42:12,491 --> 01:42:15,536
Put me down.
1510
01:42:15,703 --> 01:42:16,684
Emma.
1511
01:42:16,704 --> 01:42:18,497
Emma.
1512
01:42:19,664 --> 01:42:21,791
Put me down.
1513
01:42:21,958 --> 01:42:23,960
I hear you're hiding
folk, Mr Wright.
1514
01:42:24,127 --> 01:42:25,608
I need you to put
away old James here.
1515
01:42:25,628 --> 01:42:26,754
You're misinformed.
1516
01:42:26,921 --> 01:42:28,278
You best take him. Go
hide in the woods.
1517
01:42:28,298 --> 01:42:29,714
No. I don't want to go in there.
1518
01:42:29,734 --> 01:42:30,947
Take him, and go
hide in the swamp.
1519
01:42:30,967 --> 01:42:32,233
I ain't gonna go in that house.
1520
01:42:32,302 --> 01:42:34,803
- John Wright?
- What?
1521
01:42:35,012 --> 01:42:37,306
I know what you been
doing with my daughter.
1522
01:42:37,514 --> 01:42:38,514
What?
1523
01:42:38,557 --> 01:42:40,559
- Hush now.
- I can run like you.
1524
01:42:40,726 --> 01:42:42,394
No, you can't.
1525
01:42:42,561 --> 01:42:45,439
Now, you gonna get us
killed. Just hush.
1526
01:42:45,606 --> 01:42:46,940
Come on, Mr Wright.
1527
01:42:47,107 --> 01:42:48,441
You the Massa around here.
1528
01:42:48,608 --> 01:42:50,109
I ain't a Massa of nothing.
1529
01:42:50,276 --> 01:42:51,379
You best git while you can.
1530
01:42:51,527 --> 01:42:53,112
- What's the matter, Mr Wright?
- Git.
1531
01:42:53,279 --> 01:42:54,594
Don't he owe you enough
to save his life?
1532
01:42:54,614 --> 01:42:55,614
You son of a bitch.
1533
01:42:55,673 --> 01:42:57,305
How much it take for
you to hide this man?
1534
01:42:57,325 --> 01:42:59,118
$10? 15?
1535
01:42:59,285 --> 01:43:01,286
How about 60, goddamn 50?
1536
01:43:01,453 --> 01:43:02,662
I'm gonna blow your head off.
1537
01:43:02,871 --> 01:43:05,123
This man's life worth
one acre of land?
1538
01:43:05,290 --> 01:43:08,918
Hide the man, John,
for God's sake.
1539
01:43:09,085 --> 01:43:11,004
Let him in.
1540
01:43:17,593 --> 01:43:18,802
Come on.
1541
01:43:22,473 --> 01:43:23,454
Come on.
1542
01:43:23,474 --> 01:43:24,455
No, Mama.
1543
01:43:24,475 --> 01:43:25,456
Come on, baby.
1544
01:43:25,476 --> 01:43:26,832
No, Mama. It's all
right. You go on.
1545
01:43:26,852 --> 01:43:28,395
Go, Mama. I'm all right.
1546
01:43:28,562 --> 01:43:33,191
I can't go in there,
Mama. Take care of Papa.
1547
01:43:33,358 --> 01:43:34,339
Come on.
1548
01:43:34,359 --> 01:43:36,903
Come on, now. Git.
1549
01:43:37,070 --> 01:43:38,070
Go.
1550
01:43:40,573 --> 01:43:42,533
I'll be all right, Mama.
1551
01:44:11,559 --> 01:44:14,104
What's the problem, boys?
What's the matter?
1552
01:44:14,271 --> 01:44:15,855
We want James Carrier.
1553
01:44:16,022 --> 01:44:17,022
Right now.
1554
01:44:17,065 --> 01:44:19,067
Well, I ain't seen him.
Hell, I ain't seen nobody.
1555
01:44:19,234 --> 01:44:20,215
Damn it, John.
1556
01:44:20,235 --> 01:44:22,737
We caught his daughter.
1557
01:44:22,946 --> 01:44:24,239
We know he's here.
1558
01:44:24,447 --> 01:44:26,740
What did you all
peckerwoods do to her?
1559
01:44:26,907 --> 01:44:28,075
Where's she at, damn it?
1560
01:44:28,242 --> 01:44:29,618
Where's she at, Ellis?
1561
01:44:31,287 --> 01:44:34,123
Come on now. It's
her daddy we after.
1562
01:44:34,290 --> 01:44:36,667
Explain to me why you
want to lynch a cripple.
1563
01:44:36,834 --> 01:44:39,377
We ain't lynching nobody don't
need to be lynched, John.
1564
01:44:39,585 --> 01:44:40,775
I just don't see no sense in it.
1565
01:44:40,795 --> 01:44:43,256
John, James Carrier
was in that house...
1566
01:44:43,464 --> 01:44:44,771
with Sylvester and Jesse Hunter.
1567
01:44:44,882 --> 01:44:48,720
Yeah. We just want to ask
him a few questions, John.
1568
01:44:48,886 --> 01:44:50,013
That's all.
1569
01:44:50,179 --> 01:44:54,433
Well, that's all fine,
but I ain't got him.
1570
01:44:54,600 --> 01:44:55,934
All right, boys.
1571
01:44:56,101 --> 01:44:57,082
Stay back.
1572
01:44:57,102 --> 01:44:59,438
You get off my
porch. Get off my...
1573
01:44:59,605 --> 01:45:00,939
Don't you come near.
1574
01:45:01,106 --> 01:45:02,274
Simmer down.
1575
01:45:02,482 --> 01:45:03,900
Johnny, you want these boys...
1576
01:45:04,067 --> 01:45:05,537
to go through your
wife and children?
1577
01:45:05,569 --> 01:45:06,902
Is that what you want?
1578
01:45:07,069 --> 01:45:08,069
Come on. Bring him out.
1579
01:45:08,112 --> 01:45:09,905
We will. That's what
we're gonna do.
1580
01:45:10,072 --> 01:45:11,907
You give me your word,
1581
01:45:12,074 --> 01:45:15,494
all you want to do is
question him? Yes?
1582
01:45:19,332 --> 01:45:21,916
That's more like it.
1583
01:45:22,083 --> 01:45:23,418
You all wait here.
1584
01:45:23,585 --> 01:45:25,420
Get that nigger out here.
1585
01:45:25,587 --> 01:45:29,382
He was in the house
the whole time.
1586
01:45:29,549 --> 01:45:30,717
Get that damn nigger.
1587
01:45:39,892 --> 01:45:40,893
John.
1588
01:45:41,060 --> 01:45:42,394
John, where are you going?
1589
01:45:42,561 --> 01:45:44,376
You're not going to let
those people have him?
1590
01:45:44,396 --> 01:45:45,731
Mary, please.
1591
01:45:45,898 --> 01:45:48,691
If I don't, they'll come
in here and shoot us all.
1592
01:45:48,858 --> 01:45:50,491
They just want to ask
him some questions.
1593
01:45:50,568 --> 01:45:53,863
I'll be with him to make sure
they don't do more than that.
1594
01:45:54,030 --> 01:45:55,281
I'll be with him.
1595
01:45:58,701 --> 01:45:59,827
Now, James...
1596
01:46:01,537 --> 01:46:05,374
We got old Sarah over
here, resting her soul.
1597
01:46:05,540 --> 01:46:08,877
If you don't tell us
where this Jesse boy is,
1598
01:46:09,044 --> 01:46:11,797
we're gonna have to put
you in there with her.
1599
01:46:11,964 --> 01:46:13,674
It's a big box.
1600
01:46:16,050 --> 01:46:18,344
Why ain't my sister buried?
1601
01:46:18,511 --> 01:46:20,805
Because you ain't buried her yet.
1602
01:46:20,972 --> 01:46:22,306
Dig a hole, nigger.
1603
01:46:22,473 --> 01:46:25,101
I ain't got but one good arm.
1604
01:46:25,268 --> 01:46:27,311
We ain't got but one good shovel.
1605
01:46:29,021 --> 01:46:32,524
Come on. Get up here, you old
crow, and dig your own hole.
1606
01:46:32,691 --> 01:46:33,672
Come on.
1607
01:46:33,692 --> 01:46:35,485
Show us what you're made of.
1608
01:46:35,652 --> 01:46:37,070
Come on. Let's go.
1609
01:46:37,237 --> 01:46:40,407
Grab that shovel. Let
me see what you can do.
1610
01:46:40,573 --> 01:46:41,908
Get him going.
1611
01:46:42,075 --> 01:46:44,493
Whoa. He's eager, ain't he?
1612
01:46:58,464 --> 01:47:00,550
James, stop it.
1613
01:47:00,717 --> 01:47:05,096
Just trying to help him put
that shovel in the ground.
1614
01:47:05,263 --> 01:47:06,556
James, listen here.
1615
01:47:06,764 --> 01:47:11,060
I want you to tell these
boys where Jesse Hunter is.
1616
01:47:11,227 --> 01:47:13,395
He was in that house
with you, wasn't he?
1617
01:47:13,562 --> 01:47:16,231
Now, tell me, hear me? Listen up.
1618
01:47:16,398 --> 01:47:19,401
James, you tell them something?
1619
01:47:19,610 --> 01:47:21,445
James, look at me.
1620
01:47:21,612 --> 01:47:24,406
You tell them something,
for God's sake.
1621
01:47:24,615 --> 01:47:25,906
I'm pleading to you.
1622
01:47:26,073 --> 01:47:29,911
Sheriff, I can't lie to you.
1623
01:47:30,077 --> 01:47:32,455
I ain't never met the man.
1624
01:47:36,375 --> 01:47:37,543
Fair enough.
1625
01:47:37,710 --> 01:47:39,878
Stop. Duke.
1626
01:47:40,045 --> 01:47:42,881
God. What's the matter
with you, Duke?
1627
01:47:43,048 --> 01:47:44,883
What the hell is the
matter with you?
1628
01:47:45,050 --> 01:47:46,051
Oh, hush up, John.
1629
01:47:46,217 --> 01:47:48,386
You done went and turned
nigger lover on us.
1630
01:47:48,553 --> 01:47:51,389
Ever since your wife passed
away, you ain't been the same.
1631
01:47:51,556 --> 01:47:52,891
I'm going home, you all.
1632
01:47:53,057 --> 01:47:54,767
Nigger lover, my ass.
1633
01:47:56,060 --> 01:47:58,437
You stupid piece of white trash.
1634
01:47:58,604 --> 01:48:00,522
What did you call me?
1635
01:48:00,689 --> 01:48:03,025
Don't you nigger lover
me, you white trash.
1636
01:48:03,192 --> 01:48:04,192
Come on.
1637
01:48:14,535 --> 01:48:17,372
Think of who you are.
Think of who you are.
1638
01:48:17,538 --> 01:48:18,915
Think of what you're saying.
1639
01:48:19,082 --> 01:48:21,917
Don't do this.
1640
01:48:22,084 --> 01:48:23,065
Nigger lover.
1641
01:48:23,085 --> 01:48:24,795
Nigger lover.
1642
01:48:24,962 --> 01:48:27,589
Whose side you on, Johnny Wright?
1643
01:48:27,798 --> 01:48:29,883
Don't even care a
white man got shot.
1644
01:48:30,050 --> 01:48:31,510
You forgetting who
you are, Johnny?
1645
01:48:36,555 --> 01:48:37,890
Go home, Johnny.
1646
01:48:38,057 --> 01:48:40,518
You go home right now.
1647
01:48:44,063 --> 01:48:46,148
You got the money
that man owes me?
1648
01:48:47,608 --> 01:48:50,235
You all gonna pay me for
all the money I'm losing?
1649
01:48:50,402 --> 01:48:51,383
Hell, no.
1650
01:48:51,403 --> 01:48:54,071
Killing all of my
customers, running 'em off.
1651
01:48:54,155 --> 01:48:56,032
You watch who you call
white trash, boy.
1652
01:48:56,199 --> 01:48:58,034
That's right.
1653
01:48:58,201 --> 01:49:00,704
Just because you rich
off nigger money,
1654
01:49:00,870 --> 01:49:03,872
you think you better
than all the rest of us?
1655
01:49:04,039 --> 01:49:05,332
That's right.
1656
01:49:05,499 --> 01:49:08,377
You get all the money in
Florida, Johnny Wright,
1657
01:49:08,544 --> 01:49:10,212
you still ain't nothing...
1658
01:49:10,379 --> 01:49:12,965
but a dirt-floor cracker.
1659
01:49:13,132 --> 01:49:15,968
Shopkeeper.
1660
01:50:00,884 --> 01:50:02,677
Hey, now, wake up.
1661
01:50:02,844 --> 01:50:04,095
Come on.
1662
01:50:04,262 --> 01:50:07,390
Come on. We got to
go. Time to wake up.
1663
01:50:07,599 --> 01:50:09,517
We're going to go this way.
1664
01:50:11,561 --> 01:50:14,897
Gertie, where are we going?
1665
01:50:15,064 --> 01:50:16,232
Keep quiet.
1666
01:50:17,524 --> 01:50:19,235
We're going to go this way.
1667
01:50:48,553 --> 01:50:51,265
I ain't got no bullets.
1668
01:51:17,163 --> 01:51:18,144
Share.
1669
01:51:18,164 --> 01:51:19,499
Hey, you all be quiet.
1670
01:51:19,666 --> 01:51:21,001
You all be quiet.
1671
01:51:21,167 --> 01:51:23,168
Want them crackers to hear you?
1672
01:51:23,335 --> 01:51:27,131
Bring the train to the old
road near Kelly's pond.
1673
01:51:27,298 --> 01:51:31,635
Get there, listen for
the engine whistle.
1674
01:51:31,802 --> 01:51:34,263
That's on the other side
of Sumner, Mr Wright.
1675
01:51:34,430 --> 01:51:36,264
How we gonna do that?
1676
01:51:36,431 --> 01:51:38,266
You're asking us to
take these children...
1677
01:51:38,433 --> 01:51:40,059
through all them crackers?
1678
01:51:40,226 --> 01:51:42,979
Can't stop near Rosewood.
It's Kelly's pond or nowhere.
1679
01:51:43,146 --> 01:51:45,982
No men on the train.
That's the plan.
1680
01:51:46,149 --> 01:51:49,484
How we know we can
trust you, Mr Wright?
1681
01:51:49,693 --> 01:51:51,570
Got no choice.
1682
01:51:51,737 --> 01:51:53,488
In the trenches now.
1683
01:51:53,655 --> 01:51:57,951
8:00. That's three hours.
1684
01:51:59,536 --> 01:52:01,371
Get these folks there.
1685
01:52:01,538 --> 01:52:04,165
I'll bring the train.
1686
01:52:07,543 --> 01:52:10,379
If you're lying,
I'm coming for ya.
1687
01:52:10,546 --> 01:52:12,882
Soldier, if I'm
lying, you're dead.
1688
01:52:13,049 --> 01:52:14,091
Yes, sir.
1689
01:52:15,551 --> 01:52:17,385
We agreed about the men?
1690
01:52:17,552 --> 01:52:19,554
Yes, sir.
1691
01:52:19,721 --> 01:52:21,097
That includes you.
1692
01:52:25,560 --> 01:52:28,188
Johnny, we just went through
there this morning.
1693
01:52:28,355 --> 01:52:29,940
It ain't nothing but
ashes and smoke.
1694
01:52:30,106 --> 01:52:31,273
Town's in purgatory.
1695
01:52:31,440 --> 01:52:33,901
Billy, it's a real simple
thing, we do it right.
1696
01:52:34,068 --> 01:52:35,569
They got boys on all the bridges,
1697
01:52:35,736 --> 01:52:37,218
all the main roads looking
for coloured men.
1698
01:52:37,238 --> 01:52:38,864
We go in at night,
round back to Sumner,
1699
01:52:39,073 --> 01:52:41,563
pick up the women and children,
sweep them off to Gainesville.
1700
01:52:41,617 --> 01:52:42,743
He's talking about Sumner.
1701
01:52:42,910 --> 01:52:45,745
That's where the whole
damn thing started.
1702
01:52:45,912 --> 01:52:48,706
You're asking us to risk
our engine, Johnny.
1703
01:52:48,873 --> 01:52:50,208
Who are you Bryce brothers,
1704
01:52:50,375 --> 01:52:51,981
a couple of rich boys
playing on your train?
1705
01:52:52,001 --> 01:52:53,002
To hell with you.
1706
01:52:53,169 --> 01:52:54,517
You boys puffing around
the countryside...
1707
01:52:54,537 --> 01:52:55,726
waving and tooting your whistle?
1708
01:52:55,746 --> 01:52:56,736
To hell with you.
1709
01:52:56,756 --> 01:52:58,383
These are real folks dying,
1710
01:52:58,590 --> 01:53:00,405
women and children ain't done
nothing wrong to no soul.
1711
01:53:00,425 --> 01:53:01,425
That ain't fair, Johnny.
1712
01:53:01,552 --> 01:53:03,387
Don't talk to me
about fair, Billy.
1713
01:53:03,554 --> 01:53:08,267
They shot Sarah Carrier down
like a dog on her own porch.
1714
01:53:08,433 --> 01:53:11,895
I ain't asking you
to risk your train.
1715
01:53:12,062 --> 01:53:14,689
I'm asking you to risk your asses.
1716
01:53:35,542 --> 01:53:38,044
Think they gonna let the
women and children through?
1717
01:53:40,046 --> 01:53:41,839
I don't know.
1718
01:53:47,136 --> 01:53:49,430
Wait, wait.
1719
01:53:56,895 --> 01:53:58,313
Stay here.
1720
01:54:10,324 --> 01:54:11,408
Damn.
1721
01:54:11,617 --> 01:54:13,285
Let's go. We gotta move.
1722
01:54:30,843 --> 01:54:32,178
How far out are we?
1723
01:54:32,345 --> 01:54:34,138
About 40 minutes.
1724
01:54:34,305 --> 01:54:36,848
Can't we move this
thing any faster?
1725
01:54:37,015 --> 01:54:38,391
Push that throttle, J.B.
1726
01:54:38,558 --> 01:54:40,665
Don't you be telling us how
to run our train, Johnny.
1727
01:54:40,685 --> 01:54:43,012
We gotta take it easy on her.
She ain't been acting right.
1728
01:54:43,146 --> 01:54:44,314
Oh, she ain't?
1729
01:54:44,522 --> 01:54:47,359
You boys been treating this
train like a little sister...
1730
01:54:47,525 --> 01:54:48,985
since I known you. Get her moving.
1731
01:54:49,194 --> 01:54:50,319
She can't handle it.
1732
01:54:50,527 --> 01:54:52,821
Get this son of a bitch moving.
1733
01:54:52,988 --> 01:54:55,532
J.B., give her a little.
1734
01:55:03,540 --> 01:55:04,540
Feel better?
1735
01:55:04,666 --> 01:55:06,125
Yeah.
1736
01:55:07,293 --> 01:55:09,212
I feel better.
1737
01:55:13,550 --> 01:55:14,551
I'm tired.
1738
01:55:14,717 --> 01:55:16,719
I don't feel like going.
1739
01:55:16,886 --> 01:55:18,178
Hush up.
1740
01:55:18,345 --> 01:55:19,721
Hush up, be quiet.
1741
01:55:34,026 --> 01:55:36,028
That truck coming, boys.
1742
01:55:37,530 --> 01:55:38,864
Watch out, now.
1743
01:55:39,031 --> 01:55:40,491
Watch yourself.
1744
01:55:46,955 --> 01:55:48,373
Get on up.
1745
01:56:15,815 --> 01:56:16,815
Come on.
1746
01:56:18,943 --> 01:56:21,195
Wait, wait.
1747
01:56:34,625 --> 01:56:36,710
Might as well come look.
1748
01:56:38,754 --> 01:56:41,130
Make room for my boy here.
1749
01:57:18,332 --> 01:57:20,376
Why you crying, boy?
1750
01:57:20,543 --> 01:57:22,127
There's babies in there.
1751
01:57:23,920 --> 01:57:27,674
A nigger is a nigger,
boy. None of us like it.
1752
01:57:27,840 --> 01:57:30,635
God made the world the way it is,
1753
01:57:30,802 --> 01:57:32,387
and we just got to live in it.
1754
01:57:32,554 --> 01:57:38,308
You get as old as I am,
you become a man...
1755
01:57:38,475 --> 01:57:41,311
you're gonna learn
a lot of things.
1756
01:57:45,566 --> 01:57:48,110
A nigger is a nigger, boy.
1757
01:57:48,277 --> 01:57:50,361
That's the way.
1758
01:57:51,737 --> 01:57:54,448
You understand me, Emmett?
1759
01:57:54,615 --> 01:57:55,741
You understand me?
1760
01:58:01,581 --> 01:58:02,915
She's overheating.
1761
01:58:05,709 --> 01:58:06,709
Damn it.
1762
01:58:06,793 --> 01:58:07,836
Damn it, I told you.
1763
01:58:08,044 --> 01:58:10,046
We're stopping, we're stopping.
1764
01:58:10,213 --> 01:58:11,756
We can't stop. No, no.
1765
01:58:11,923 --> 01:58:13,466
Don't you get it?
1766
01:58:13,633 --> 01:58:15,302
Don't you get it?
1767
01:58:15,468 --> 01:58:16,761
We are stopped.
1768
01:58:16,928 --> 01:58:18,971
We can't go anywhere.
1769
01:58:19,138 --> 01:58:21,265
It's your fault.
1770
01:58:21,432 --> 01:58:22,850
Your fault.
1771
01:58:24,226 --> 01:58:26,645
Goddamn counterbalance pin.
1772
01:58:27,897 --> 01:58:29,023
Damn it.
1773
01:58:29,190 --> 01:58:32,525
J.B., leave him alone. You
gotta check the engine.
1774
01:58:41,743 --> 01:58:45,246
Don't you heathens touch my porch.
1775
01:58:45,413 --> 01:58:46,393
Step aside.
1776
01:58:46,413 --> 01:58:47,956
We hear you're hiding
niggers in here.
1777
01:58:48,123 --> 01:58:51,293
Turn around, Earl, before I
send us both to damnation.
1778
01:58:53,879 --> 01:58:55,505
Jesus Christ, Mary.
1779
01:58:55,672 --> 01:58:57,841
That damn thing ain't
loaded anyway.
1780
01:58:58,008 --> 01:58:59,717
Oh, yes, it is.
1781
01:58:59,884 --> 01:59:01,636
You got any niggers
in there, Mary?
1782
01:59:01,802 --> 01:59:04,639
Willing to kill a white
woman to find out, Bobby?
1783
01:59:04,805 --> 01:59:06,224
Now turn around and get home.
1784
01:59:06,432 --> 01:59:07,892
Get on, get.
1785
01:59:09,310 --> 01:59:12,271
Come on, Earl. Ain't no
niggers around here.
1786
01:59:12,438 --> 01:59:13,730
Come on, you all.
1787
01:59:13,897 --> 01:59:14,898
Come on, now.
1788
01:59:15,065 --> 01:59:19,486
You men best hope the Lord feels
merciful come Judgement Day.
1789
01:59:21,029 --> 01:59:22,656
Hush.
1790
01:59:35,960 --> 01:59:38,170
Everybody front and centre.
1791
01:59:40,881 --> 01:59:42,131
Lieutenant.
1792
01:59:46,553 --> 01:59:47,720
Where's Arnett?
1793
01:59:47,929 --> 01:59:49,347
He gone.
1794
01:59:50,807 --> 01:59:51,933
Where's Minnie?
1795
01:59:55,227 --> 01:59:56,770
Stay put.
1796
02:00:09,615 --> 02:00:12,910
What you all boys need to get
this engine running again?
1797
02:00:13,077 --> 02:00:14,412
Something we ain't got.
1798
02:00:14,579 --> 02:00:16,998
Counterbalance pin.
1799
02:00:17,164 --> 02:00:19,834
What is a counterbalance pin?
1800
02:00:20,001 --> 02:00:21,377
Oh, it ain't nothing.
1801
02:00:21,544 --> 02:00:24,087
Piece of metal about this long.
1802
02:00:39,018 --> 02:00:41,395
Be quiet. Minnie, be quiet.
1803
02:01:01,831 --> 02:01:05,584
All right, you all men, listen
up. Let's call it a night.
1804
02:01:05,751 --> 02:01:07,900
Bobby, Earl, give me a hand.
Get these men out of here.
1805
02:01:07,920 --> 02:01:09,004
You all go home.
1806
02:01:09,213 --> 02:01:12,007
Get these men out of here. Go on.
1807
02:01:12,174 --> 02:01:14,801
No more camping out in
my town. You hear me?
1808
02:01:14,968 --> 02:01:16,678
Hush, you all, hush.
1809
02:01:16,845 --> 02:01:18,180
All right, I see you in there.
1810
02:01:18,347 --> 02:01:19,931
What you up to, Duke?
What do you see?
1811
02:01:20,097 --> 02:01:21,954
Hold still, now. Right up
against that tree, you all.
1812
02:01:21,974 --> 02:01:23,100
Go get him.
1813
02:01:28,064 --> 02:01:29,899
Minnie. Minnie's back.
1814
02:01:32,442 --> 02:01:33,860
Where you been?
1815
02:01:34,027 --> 02:01:35,111
What...
1816
02:01:36,696 --> 02:01:39,616
He gonna get killed
looking for you.
1817
02:01:48,874 --> 02:01:51,877
Show you to rape my wife.
1818
02:01:56,048 --> 02:01:57,550
Put him up.
1819
02:02:02,053 --> 02:02:04,430
Simmer down, you all.
1820
02:02:04,597 --> 02:02:06,099
I had a nice quiet town here,
1821
02:02:06,266 --> 02:02:09,310
but you put an end to
that, didn't you, boy?
1822
02:02:09,477 --> 02:02:10,812
Wasn't no coloured boy...
1823
02:02:10,979 --> 02:02:12,694
had nothing do to with
what happened there.
1824
02:02:12,772 --> 02:02:13,772
Shut up.
1825
02:02:13,815 --> 02:02:15,065
Shut up, Jesse.
1826
02:02:15,232 --> 02:02:16,775
That ain't my name.
1827
02:02:26,535 --> 02:02:28,452
Clear a path.
1828
02:02:28,619 --> 02:02:29,912
Get back, get back.
1829
02:02:30,079 --> 02:02:31,831
Run the nigger up.
1830
02:02:37,128 --> 02:02:39,046
Ha, damn you.
1831
02:02:39,213 --> 02:02:40,548
Come on, you stupid horse.
1832
02:02:40,715 --> 02:02:43,633
Just shoot the damn horse.
1833
02:02:43,800 --> 02:02:45,927
Booker T., go.
1834
02:02:55,061 --> 02:02:58,063
Goddamn.
1835
02:03:21,085 --> 02:03:23,420
That is one strong buck.
1836
02:03:23,587 --> 02:03:25,214
Why won't he die?
1837
02:03:25,380 --> 02:03:27,549
He gonna die, he gonna die.
His neck ain't that thick.
1838
02:03:27,716 --> 02:03:29,510
Oh, he'll die,
1839
02:03:29,676 --> 02:03:33,180
only he probably didn't
have nothing to do with it.
1840
02:03:33,347 --> 02:03:37,558
Well, truth be told,
none of 'em did.
1841
02:03:37,725 --> 02:03:40,144
What the hell does
that mean, Ellis?
1842
02:03:40,353 --> 02:03:44,273
It means, James, that you
know as well as I do...
1843
02:03:44,482 --> 02:03:46,651
what Fanny'd been
doing lunch times.
1844
02:03:46,817 --> 02:03:49,654
Some of you all know
better than others.
1845
02:03:49,820 --> 02:03:51,030
That's right.
1846
02:03:51,196 --> 02:03:52,584
Should have never listened to her.
1847
02:03:52,697 --> 02:03:54,241
That woman's a wildcat.
1848
02:04:52,003 --> 02:04:53,713
Booker T.
1849
02:05:00,136 --> 02:05:01,636
Shoot him.
1850
02:05:05,098 --> 02:05:07,851
Sorry I had to say
it that way, James,
1851
02:05:08,018 --> 02:05:11,688
but this thing's gone far enough.
1852
02:05:15,441 --> 02:05:17,902
Fanny lied...
1853
02:05:18,068 --> 02:05:21,405
to you, to me, the
whole damn town.
1854
02:05:24,950 --> 02:05:29,537
Deep down, I don't think I
believed her from the start.
1855
02:05:29,704 --> 02:05:31,206
If that's how you feel,
1856
02:05:31,414 --> 02:05:33,500
why'd you take her
word for this, Ellis?
1857
02:05:33,666 --> 02:05:35,960
What choice I got, huh?
1858
02:05:36,127 --> 02:05:38,254
I am the sheriff.
1859
02:05:38,421 --> 02:05:39,672
Damn.
1860
02:05:39,839 --> 02:05:41,799
My badge.
1861
02:05:47,804 --> 02:05:50,599
What's gonna keep it in place?
1862
02:05:51,892 --> 02:05:53,519
Prayer.
1863
02:06:03,903 --> 02:06:05,404
Move it.
1864
02:06:19,376 --> 02:06:21,378
Come on, move.
1865
02:06:33,430 --> 02:06:36,350
Get on board, get on
board, get on board.
1866
02:06:37,601 --> 02:06:40,854
Get 'em on, get 'em on.
1867
02:06:41,020 --> 02:06:43,523
Come on, move.
1868
02:06:45,358 --> 02:06:46,358
Get on, get on.
1869
02:06:46,484 --> 02:06:48,820
Come on. We ain't gonna sit
on the track all night.
1870
02:06:48,987 --> 02:06:49,988
Move.
1871
02:06:53,323 --> 02:06:54,323
Get them on.
1872
02:06:54,408 --> 02:06:55,784
Quickly.
1873
02:06:58,287 --> 02:06:59,580
Let's go.
1874
02:06:59,746 --> 02:07:01,379
Let's go. Let's get
the hell out of here.
1875
02:07:58,927 --> 02:08:01,553
You can't come on.
You can't come on.
1876
02:08:01,720 --> 02:08:02,846
Let me on this train.
1877
02:08:03,013 --> 02:08:04,223
I said get down.
1878
02:08:04,389 --> 02:08:08,227
If they find men on this
train, they'll kill everyone.
1879
02:08:08,393 --> 02:08:09,436
Get off.
1880
02:08:14,441 --> 02:08:16,692
Please.
1881
02:08:16,859 --> 02:08:18,820
Stop the train.
1882
02:08:30,080 --> 02:08:32,707
Get back. If they find
men on this train,
1883
02:08:32,874 --> 02:08:34,543
they'll kill all the
women and children.
1884
02:08:34,751 --> 02:08:36,127
You can't come on here.
1885
02:08:45,094 --> 02:08:46,679
No.
1886
02:08:47,930 --> 02:08:49,098
Get down, get down.
1887
02:08:56,355 --> 02:08:57,772
What the hell you doing?
1888
02:08:57,981 --> 02:09:00,942
This is a war. We're
in the trenches.
1889
02:09:26,507 --> 02:09:27,675
Jesus Christ.
1890
02:09:27,842 --> 02:09:29,135
Come on, girl.
1891
02:09:32,054 --> 02:09:34,140
Child, stay down. Stay down.
1892
02:10:14,636 --> 02:10:16,387
You all can get up now.
1893
02:10:56,216 --> 02:10:58,593
You can't go, Mann.
You just can't.
1894
02:10:58,760 --> 02:11:00,137
Don't leave us, Mann.
1895
02:11:00,303 --> 02:11:02,721
Please don't leave us.
1896
02:11:02,888 --> 02:11:04,515
Hush now.
1897
02:11:04,723 --> 02:11:07,852
You all gonna be safe.
1898
02:11:08,018 --> 02:11:10,479
Scrappie in charge
from here on in.
1899
02:11:10,646 --> 02:11:13,315
Arnett, you're a lieutenant.
You help her out.
1900
02:11:13,482 --> 02:11:15,442
Take these children inside.
1901
02:11:17,443 --> 02:11:19,737
You all gonna be all right.
1902
02:11:41,800 --> 02:11:43,260
That's Booker T.
1903
02:11:43,426 --> 02:11:46,554
Mr Mann, who is that
riding your horse?
1904
02:11:49,849 --> 02:11:52,727
It's Sylvester.
1905
02:12:05,655 --> 02:12:07,429
Uncle Sylvester made it.
All right. He made it.
1906
02:12:07,449 --> 02:12:09,034
Sylvester, how you doing?
1907
02:12:09,201 --> 02:12:11,952
Uncle Sylvester's alive.
1908
02:12:20,920 --> 02:12:23,339
I ain't got all night, Mann.
1909
02:12:23,506 --> 02:12:26,049
Gertie, you all get to
Cousin Wilma in Gainesville.
1910
02:12:26,216 --> 02:12:27,383
Come on.
1911
02:12:28,593 --> 02:12:31,304
I'll be waiting for
you in Gainesville.
1912
02:12:31,471 --> 02:12:33,598
Won't be waiting long.
1913
02:13:05,419 --> 02:13:07,254
How'd you get out?
1914
02:13:08,505 --> 02:13:10,423
They carried me...
1915
02:13:11,258 --> 02:13:13,009
in my mama's coffin.
1916
02:13:44,080 --> 02:13:46,082
They were here.
1917
02:13:46,249 --> 02:13:47,709
A mob.
1918
02:13:47,876 --> 02:13:49,710
They tried to get in.
1919
02:13:52,254 --> 02:13:53,380
What happened?
1920
02:13:53,547 --> 02:13:55,591
Mum scared 'em off.
1921
02:14:04,891 --> 02:14:06,350
Boys.
1922
02:14:07,393 --> 02:14:08,519
Boys.
1923
02:14:54,145 --> 02:14:56,731
Come here. Get up. Get up.
1924
02:15:01,944 --> 02:15:04,571
Liar.
1925
02:15:04,738 --> 02:15:06,406
Damn you, woman.
1926
02:15:14,372 --> 02:15:16,916
Where you going, boy?
1927
02:15:17,083 --> 02:15:18,584
You little crab.
1928
02:15:18,793 --> 02:15:20,711
You eat my food, then
you walk away sideways.
1929
02:15:20,878 --> 02:15:22,922
Emmett.
1930
02:15:26,967 --> 02:15:30,095
Emmett, come on back
in the house, boy.
1931
02:15:30,303 --> 02:15:31,680
I'm sick.
1932
02:15:31,847 --> 02:15:33,515
My hands is hurting me bad.
1933
02:15:33,682 --> 02:15:36,518
I need your help, and my back...
1934
02:15:37,602 --> 02:15:40,312
Emmett, I don't mean to
be hard on you, boy.
1935
02:15:40,521 --> 02:15:42,356
I just want what's best for you.
1936
02:15:42,523 --> 02:15:44,775
I want to learn you how
to live in the world.
1937
02:15:47,361 --> 02:15:48,821
I hate you.
1938
02:15:49,864 --> 02:15:51,323
You ain't no man.
1939
02:15:55,910 --> 02:15:57,454
I don't know what you are, Daddy.
1940
02:16:00,123 --> 02:16:02,625
Emmett, you come back... Emmett.
1941
02:16:02,792 --> 02:16:05,128
Don't you walk away.
Come on here, boy.
1942
02:16:05,295 --> 02:16:07,296
Emmett, come on back in here.
1943
02:16:50,836 --> 02:16:52,838
Which way are you headed?
1944
02:16:55,841 --> 02:16:59,345
Same as you, friend. Going
to catch that train.
1945
02:18:19,425 --> 02:18:22,362
♪ Oh, lord ♪
1946
02:18:24,564 --> 02:18:28,013
♪ This time I'm coming ♪
1947
02:18:28,033 --> 02:18:31,517
♪ Home ♪
1948
02:18:31,537 --> 02:18:35,555
♪ It's late now, sweet Jesus ♪
1949
02:18:35,575 --> 02:18:38,858
♪ Take me now ♪
1950
02:18:38,878 --> 02:18:42,862
♪ This time I'm coming ♪
1951
02:18:42,882 --> 02:18:45,998
♪ Home ♪
1952
02:18:46,018 --> 02:18:50,135
♪ Look down, lord ♪
1953
02:18:50,155 --> 02:18:52,905
♪ Look down ♪
1954
02:18:52,925 --> 02:18:54,440
♪ In hard times ♪
1955
02:18:54,460 --> 02:18:59,679
♪ And I can't wait ♪
1956
02:18:59,699 --> 02:19:03,983
♪ Oh, look down, sweet Jesus ♪
1957
02:19:04,003 --> 02:19:07,252
♪ Hold me now ♪
1958
02:19:07,272 --> 02:19:11,056
♪ This time I'm coming ♪
1959
02:19:11,076 --> 02:19:14,193
♪ Home ♪
1960
02:19:14,213 --> 02:19:16,328
♪ There's so much sorrow ♪
1961
02:19:16,348 --> 02:19:21,867
♪ Grown this time, lord ♪
1962
02:19:21,887 --> 02:19:26,872
♪ Look down, please look down ♪
1963
02:19:26,892 --> 02:19:31,210
♪ Oh, I've been wandering far ♪
1964
02:19:31,230 --> 02:19:34,614
♪ And traveling long ♪
1965
02:19:34,634 --> 02:19:37,983
♪ I'm weary now ♪
1966
02:19:38,003 --> 02:19:43,222
♪ Please look down ♪
1967
02:19:43,242 --> 02:19:46,626
♪ Free me, lord ♪
1968
02:19:46,646 --> 02:19:49,128
♪ Take me ♪
1969
02:19:49,148 --> 02:19:56,368
♪ I need to come
and walk with thee ♪
1970
02:19:56,388 --> 02:19:58,404
♪ Sweet Jesus ♪
1971
02:19:58,424 --> 02:20:03,776
♪ Oh, won't you
hold me now? ♪
1972
02:20:03,796 --> 02:20:10,149
♪ This time I'm coming home ♪
1973
02:20:10,169 --> 02:20:11,617
♪ I'm coming home ♪
1974
02:20:11,637 --> 02:20:14,253
♪ Look down, look down ♪
1975
02:20:14,273 --> 02:20:16,789
♪ Look down, look down ♪
1976
02:20:16,809 --> 02:20:24,484
♪ This time I'm coming home ♪
134208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.