All language subtitles for Rosewood.1997.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,980 --> 00:02:28,857 Good morning. 2 00:02:36,238 --> 00:02:37,740 Good morning, Sylvester. 3 00:02:37,907 --> 00:02:39,366 Morning, Mama. 4 00:02:39,533 --> 00:02:40,868 Good morning, Gertie. 5 00:02:41,035 --> 00:02:42,369 Good morning, Aunt Sarah. 6 00:02:42,536 --> 00:02:43,662 Don't run... 7 00:02:43,829 --> 00:02:45,331 with them eggs, Arnett. 8 00:02:57,801 --> 00:02:59,761 Big Baby? 9 00:03:01,720 --> 00:03:02,720 Big Baby? 10 00:03:02,888 --> 00:03:04,264 Madam, Miss White? 11 00:03:04,431 --> 00:03:05,849 Big Baby, come... 12 00:03:06,016 --> 00:03:07,351 over here, please. 13 00:03:15,067 --> 00:03:16,400 Morning, Miss White. 14 00:03:16,567 --> 00:03:18,935 Morning. Would you run this over to Mr Wright at the store? 15 00:03:19,070 --> 00:03:20,154 Yes, madam, Miss White. 16 00:03:20,321 --> 00:03:21,302 Big Baby... 17 00:03:21,322 --> 00:03:22,824 Madam? 18 00:03:22,990 --> 00:03:25,660 The name is Wright. 19 00:03:25,827 --> 00:03:27,829 Yes, madam. 20 00:03:27,995 --> 00:03:31,123 Mr Wright, got your breakfast. 21 00:03:36,211 --> 00:03:37,546 Mr Wright. 22 00:03:37,712 --> 00:03:39,548 Oh, Mr Wright. 23 00:03:39,714 --> 00:03:41,925 Oh, Mr Wright. 24 00:03:42,134 --> 00:03:44,135 Mr Wright, I got your breakfast. 25 00:03:44,301 --> 00:03:47,179 Mr Wright, I got your breakfast. 26 00:03:47,346 --> 00:03:49,682 Stay where you are, Big Baby. 27 00:03:49,849 --> 00:03:51,684 Stay where you are. 28 00:03:51,851 --> 00:03:53,018 I'm coming. 29 00:03:53,185 --> 00:03:56,605 Mr Wright. Mr Wright, I got your... breakfast. 30 00:04:05,363 --> 00:04:07,282 A nice day, ain't it? 31 00:04:09,826 --> 00:04:11,326 You all get on now. 32 00:04:18,959 --> 00:04:21,086 That'll be two pennies, please. 33 00:04:21,253 --> 00:04:22,754 Thank you. 34 00:04:25,256 --> 00:04:26,591 Girl, you better... 35 00:04:26,757 --> 00:04:28,342 go away from here. 36 00:04:28,509 --> 00:04:29,844 How's the family? 37 00:04:30,011 --> 00:04:31,220 Morning, Miss Sarah. 38 00:04:31,387 --> 00:04:32,555 Morning, Mr Bryce. 39 00:04:32,722 --> 00:04:33,723 Lovely day, ain't it? 40 00:04:33,890 --> 00:04:35,391 Ooh, that it is. 41 00:04:35,558 --> 00:04:36,893 You got that egg for me, boy? 42 00:04:37,059 --> 00:04:38,040 Yes, sir. 43 00:04:38,060 --> 00:04:39,728 There you are. 44 00:04:39,895 --> 00:04:40,896 Thank you. 45 00:04:41,062 --> 00:04:42,063 You're welcome. 46 00:04:42,230 --> 00:04:43,537 - Here you go, Mama. - All right. 47 00:04:43,565 --> 00:04:45,358 All aboard. 48 00:05:44,288 --> 00:05:45,414 Shoot. 49 00:05:46,958 --> 00:05:48,792 Shoot, for Christ sake. 50 00:05:48,959 --> 00:05:50,919 You little mullet. 51 00:05:54,631 --> 00:05:57,425 What, are you an Audubon fella? You a bird-watcher? 52 00:05:57,592 --> 00:05:59,010 Come on. 53 00:06:00,971 --> 00:06:03,806 This is going to be the first boar you smoked yourself. 54 00:06:03,973 --> 00:06:06,475 You know what them Seminole injuns say? 55 00:06:06,642 --> 00:06:08,310 You don't? 56 00:06:08,477 --> 00:06:11,313 They say you only supposed to kill what you gonna eat. 57 00:06:11,480 --> 00:06:13,232 They say it's a sin if you don't. 58 00:06:13,399 --> 00:06:15,568 Damn Seminole. 59 00:06:17,485 --> 00:06:18,820 Listen here. 60 00:06:18,987 --> 00:06:21,489 Don't want you around that coloured boy no more. 61 00:06:21,656 --> 00:06:22,824 Arnett? 62 00:06:22,991 --> 00:06:25,994 Don't look right, my boy trailing around after a nigger. 63 00:06:26,161 --> 00:06:28,538 But he Arnett. He's my friend. 64 00:06:29,998 --> 00:06:31,331 That hurt? 65 00:06:31,498 --> 00:06:32,708 No. 66 00:06:32,875 --> 00:06:34,001 Why you crying? 67 00:06:34,168 --> 00:06:35,627 I ain't crying. 68 00:06:35,794 --> 00:06:38,881 You'll be a man soon. I'll get you there. 69 00:06:40,716 --> 00:06:42,050 Hey, Duke. 70 00:06:42,217 --> 00:06:43,760 Seen any niggers out here? 71 00:06:43,926 --> 00:06:45,303 No, sir. 72 00:06:45,470 --> 00:06:47,577 Well, one escaped off the chain gang near State Road. 73 00:06:47,597 --> 00:06:49,015 Name's Jesse Hunter. 74 00:06:49,182 --> 00:06:51,017 He might have headed for Rosewood. 75 00:06:51,184 --> 00:06:52,935 You keep an eye out. 76 00:06:53,102 --> 00:06:55,313 You see him, don't shoot him. 77 00:06:55,480 --> 00:06:56,481 Bring him to me. 78 00:06:56,647 --> 00:06:59,107 All right. Yes, sir. 79 00:06:59,274 --> 00:07:00,525 I say shoot him. 80 00:07:00,692 --> 00:07:01,943 Drive. 81 00:07:06,239 --> 00:07:07,220 Aunt Sarah. 82 00:07:07,240 --> 00:07:08,950 Sheriff. 83 00:07:29,552 --> 00:07:30,533 Morning. 84 00:07:30,553 --> 00:07:32,305 Morning. 85 00:07:36,935 --> 00:07:38,394 I got a surprise for you. 86 00:07:38,561 --> 00:07:40,813 - I wonder what it is. - Don't move. 87 00:07:40,979 --> 00:07:43,148 Come on, baby. Stop it. 88 00:07:43,315 --> 00:07:45,234 James, come on now. 89 00:07:45,400 --> 00:07:46,735 Don't act like a child. 90 00:07:46,902 --> 00:07:48,028 Fanny. Fanny. 91 00:07:48,195 --> 00:07:49,530 Stop it now. 92 00:07:49,696 --> 00:07:50,697 Stop it. 93 00:07:50,864 --> 00:07:51,845 Stop it. 94 00:07:51,865 --> 00:07:52,846 Oh, Fanny. 95 00:07:52,866 --> 00:07:55,243 I said stop it. Go to work. 96 00:07:56,369 --> 00:07:58,162 Damn. 97 00:08:02,208 --> 00:08:03,543 Morning, Sarah. 98 00:08:03,709 --> 00:08:05,670 Morning, Mr Taylor. 99 00:08:09,381 --> 00:08:11,633 Floors need scrubbing, Aunt Sarah. 100 00:08:11,800 --> 00:08:15,387 Relax, child. We already done scrubbed all the cypress... 101 00:08:15,554 --> 00:08:17,514 out of these old boards. 102 00:08:27,982 --> 00:08:28,983 Watch out. 103 00:08:29,150 --> 00:08:30,192 Excuse me, Mr Taylor. 104 00:08:56,258 --> 00:08:58,051 Goddamn. 105 00:08:58,260 --> 00:09:00,471 So he won't come around here, huh? 106 00:09:02,264 --> 00:09:04,849 Earl, put the gun away. 107 00:09:05,016 --> 00:09:07,018 Hell, that boy ain't no more off a chain gang... 108 00:09:07,185 --> 00:09:08,728 than I'm governor of Florida. 109 00:09:10,021 --> 00:09:11,397 Sit on down. 110 00:09:48,306 --> 00:09:49,891 Bye, Emmett. 111 00:09:53,686 --> 00:09:54,813 All right, settle down. 112 00:09:54,979 --> 00:09:58,649 I'm gonna tell you a story, ok? Pay attention. 113 00:09:58,816 --> 00:10:02,653 "Once upon a time," there was a pony named Dark... 114 00:10:02,820 --> 00:10:05,781 "who every night took little people to Sleepy Town. 115 00:10:05,948 --> 00:10:08,784 "One night, as Dark Pony started off, 116 00:10:08,951 --> 00:10:11,995 "he met a little boy named Naughty who called out... 117 00:10:15,331 --> 00:10:16,331 "Please let me go. 118 00:10:16,374 --> 00:10:17,708 "So Dark Pony whoaed... 119 00:10:17,875 --> 00:10:19,585 "and Naughty hopped on his back... 120 00:10:19,752 --> 00:10:21,087 "and away they went. 121 00:10:21,254 --> 00:10:22,254 "They went galloping..." 122 00:10:22,338 --> 00:10:23,798 - Who's that? - I don't know. 123 00:10:27,259 --> 00:10:29,553 Hey, Cousin Scrappie. 124 00:10:31,346 --> 00:10:32,639 Mr Carter. 125 00:10:32,848 --> 00:10:35,016 You got yourself a customer. 126 00:10:38,854 --> 00:10:43,691 Hey, mister, why ain't you got a car? 127 00:10:43,858 --> 00:10:45,693 I like a horse. 128 00:10:45,860 --> 00:10:47,945 Car's faster. 129 00:10:48,112 --> 00:10:51,198 I ain't in no hurry. You got a name, boy? 130 00:10:51,365 --> 00:10:53,200 Yes, sir. Name's Arnett. 131 00:10:53,367 --> 00:10:56,202 Booker T., meet Arnett. 132 00:10:56,369 --> 00:10:59,664 Arnett, this here Booker T. 133 00:11:00,874 --> 00:11:02,375 Why ain't you in school, boy? 134 00:11:02,542 --> 00:11:04,335 I'm working for Miss Fanny Taylor. 135 00:11:04,502 --> 00:11:07,464 She paying you to follow me around? 136 00:11:14,720 --> 00:11:16,513 Can I help you, mister? 137 00:11:16,680 --> 00:11:19,767 Horse threw a shoe. Need all four done. 138 00:11:19,933 --> 00:11:22,518 Hell, can't get to it till tomorrow. 139 00:11:22,727 --> 00:11:24,520 Closing early tonight. 140 00:11:24,729 --> 00:11:25,855 Why so? 141 00:11:26,063 --> 00:11:28,024 It's New Year's Eve, sir. 142 00:11:28,191 --> 00:11:30,234 Dance tonight, 8:00, Mason Hall. 143 00:11:30,401 --> 00:11:33,321 Put that horse in the stable. I'll take care of him for you. 144 00:11:33,488 --> 00:11:35,531 That's a pretty horse, sir. 145 00:11:35,739 --> 00:11:36,823 Thank you. 146 00:12:02,014 --> 00:12:04,557 Now, Lemuel, you know me, I'm fair. 147 00:12:04,766 --> 00:12:06,893 I charge a dollar a jug. 148 00:12:07,102 --> 00:12:09,896 But since you're into me for $12 already, 149 00:12:10,105 --> 00:12:12,398 I'm going to have to put you down for three. 150 00:12:12,565 --> 00:12:14,359 Three dollars? 151 00:12:14,526 --> 00:12:17,694 Oh, now, Mr Wright, that ain't fair. 152 00:12:17,903 --> 00:12:23,075 I know I owes you a lots, but I'm a regular customer. 153 00:12:23,283 --> 00:12:24,576 One dollar. 154 00:12:24,785 --> 00:12:26,203 Thank you, Mr Wright. 155 00:12:26,370 --> 00:12:28,205 You better stop drinking, Lemuel, 156 00:12:28,372 --> 00:12:30,916 before I own... your house. 157 00:12:35,753 --> 00:12:37,588 Free of charge. 158 00:12:37,755 --> 00:12:39,132 Go see after your father. 159 00:12:39,298 --> 00:12:40,716 Thank you, Mr Wright. 160 00:12:42,301 --> 00:12:43,594 Future customer. 161 00:12:43,803 --> 00:12:48,765 Sorry, I don't extend credit to strangers. 162 00:12:48,974 --> 00:12:52,102 You own that plot of land across the way? 163 00:12:52,269 --> 00:12:54,104 I will... 164 00:12:54,271 --> 00:12:56,189 this time tomorrow. 165 00:12:58,358 --> 00:13:00,693 Look at this, all these melons, no good. 166 00:13:00,860 --> 00:13:03,737 Spoiled. Hog food now. 167 00:13:03,904 --> 00:13:07,616 Jewel, darling, you got to throw these out. 168 00:13:07,783 --> 00:13:10,244 You got some .45 shells? 169 00:13:13,621 --> 00:13:15,081 Clean out. 170 00:13:15,248 --> 00:13:17,500 Be going to Gainesville first thing in the morning. 171 00:13:17,667 --> 00:13:20,128 I'll pick some up. You still be around then? 172 00:13:20,295 --> 00:13:22,672 Might be. 173 00:13:29,970 --> 00:13:31,472 What's wrong with you two today? 174 00:13:31,638 --> 00:13:33,474 Every time I try to tell you to do something, 175 00:13:33,640 --> 00:13:34,975 you won't listen. 176 00:13:35,142 --> 00:13:36,623 You know, I will smack you. I'll smack you. 177 00:13:36,643 --> 00:13:38,562 No more playtime for you, none. Not today. 178 00:13:42,648 --> 00:13:44,484 Morning, teacher, madam. 179 00:13:44,650 --> 00:13:46,110 I wonder if you can tell me... 180 00:13:46,277 --> 00:13:48,279 where a man can find hisself a good meal? 181 00:13:50,114 --> 00:13:51,783 You all go inside. 182 00:13:54,118 --> 00:13:57,454 Well, my name ain't "teacher, madam." It's Beulah. 183 00:13:57,621 --> 00:13:59,998 Folks I know call me Scrappie. 184 00:14:02,334 --> 00:14:05,629 Well, folks I know call me Mann... 185 00:14:07,339 --> 00:14:08,631 Miss Scrappie. 186 00:14:11,675 --> 00:14:13,677 Nice to meet you, Mr Mann. 187 00:14:13,844 --> 00:14:15,096 Likewise. 188 00:14:20,142 --> 00:14:22,019 Now, this here Rattler, Mr Mann. 189 00:14:22,186 --> 00:14:23,520 He a deer dog. 190 00:14:23,686 --> 00:14:24,854 He help me hunt, 191 00:14:25,021 --> 00:14:27,690 because he can get real quiet, know what I mean? 192 00:14:27,857 --> 00:14:29,692 All right, come on, boy. 193 00:14:29,859 --> 00:14:31,736 This way now. This way. 194 00:14:35,698 --> 00:14:40,077 So, what, what you selling now, Mr Mann? 195 00:14:40,244 --> 00:14:43,747 What makes you think I'm selling something, Mr Carrier? 196 00:14:43,914 --> 00:14:49,253 Well, I figure a coloured fellow with nowhere particular to be, 197 00:14:49,420 --> 00:14:51,629 that man be selling something... 198 00:14:52,922 --> 00:14:55,508 or he running. 199 00:14:59,220 --> 00:15:00,721 Well... 200 00:15:00,888 --> 00:15:02,515 you figure wrong... 201 00:15:03,850 --> 00:15:05,183 friend. 202 00:15:13,191 --> 00:15:14,651 Come on inside. 203 00:15:17,738 --> 00:15:20,740 Hey, Gertie, got some good news. 204 00:15:20,948 --> 00:15:23,033 Mr Mann here ain't selling nothing. 205 00:15:23,242 --> 00:15:25,578 Turn that music down. 206 00:15:25,745 --> 00:15:28,205 My husband got a suspicious mind. 207 00:15:28,414 --> 00:15:29,874 Oh, yes, I do. 208 00:15:31,417 --> 00:15:33,042 He's sweet on you. 209 00:15:33,209 --> 00:15:35,291 Scrappie, come over here and help me with this bird. 210 00:15:36,713 --> 00:15:38,089 Must be New Year's. 211 00:15:38,256 --> 00:15:40,258 Yes, sir. Come on in, Mr Mann. 212 00:15:45,554 --> 00:15:47,222 Evening, Mr Mann. 213 00:15:47,389 --> 00:15:48,724 Madam. 214 00:15:48,891 --> 00:15:50,225 Thank you. 215 00:15:50,392 --> 00:15:52,603 This is my brother James, 216 00:15:52,770 --> 00:15:55,898 his wife Emma, and their daughter Jewel. 217 00:15:58,150 --> 00:16:00,068 Be quiet. 218 00:16:00,234 --> 00:16:02,820 Scrappie, show the man a seat. 219 00:16:04,322 --> 00:16:05,907 You can sit here. 220 00:16:06,908 --> 00:16:08,409 Thank you. 221 00:16:15,916 --> 00:16:17,250 Scrappie. 222 00:16:18,877 --> 00:16:20,837 Now, I had a talk with Mr Andrews... 223 00:16:21,004 --> 00:16:23,090 on your behalf today. 224 00:16:23,298 --> 00:16:24,966 What about Mr Andrews? 225 00:16:25,175 --> 00:16:26,343 Mama, that old cracker... 226 00:16:26,426 --> 00:16:28,407 caught hisself whistling at Scrappie and all that. 227 00:16:28,427 --> 00:16:29,428 What? 228 00:16:29,595 --> 00:16:30,638 Yeah, that's right. 229 00:16:30,805 --> 00:16:32,479 I went over there and gave him some words. 230 00:16:34,308 --> 00:16:37,269 Sylvester, what you say to them people now? 231 00:16:38,354 --> 00:16:43,149 Mr Andrews, I come to have a word with you about my cousin. 232 00:16:43,316 --> 00:16:46,903 Now, I expect you to show her some respect. 233 00:16:47,070 --> 00:16:49,447 You expect, boy? 234 00:16:50,865 --> 00:16:53,785 I don't like Scrappie feeling scared around nobody. 235 00:16:53,952 --> 00:16:56,370 That a threat? 236 00:16:59,832 --> 00:17:02,167 Ain't no threat needed. 237 00:17:02,334 --> 00:17:05,170 I'm just saying I don't mess with your peoples, 238 00:17:05,337 --> 00:17:08,173 I don't want you messing with mines. 239 00:17:08,340 --> 00:17:11,175 Now, I thank you very kindly, sir. 240 00:17:12,427 --> 00:17:16,264 Sylvester, you can't talk to white folks like that... 241 00:17:16,431 --> 00:17:18,266 and not expect a rope around your neck. 242 00:17:18,433 --> 00:17:20,268 Look, times is changing, Mama. 243 00:17:20,435 --> 00:17:22,311 Now, I ain't no sharecropper. 244 00:17:22,478 --> 00:17:24,104 I'm a music teacher. 245 00:17:24,271 --> 00:17:28,316 Times ain't never changed for no crackers, boy. 246 00:17:28,483 --> 00:17:31,486 Don't you forget they burned a coloured man... 247 00:17:31,695 --> 00:17:35,157 over in Wylie last summer for winking at a white woman. 248 00:17:35,365 --> 00:17:36,365 Sure did. 249 00:17:36,533 --> 00:17:37,867 I know that, Mama, 250 00:17:38,033 --> 00:17:40,015 but it's all right for them to whistle at Scrappie? 251 00:17:40,035 --> 00:17:41,412 No, that ain't right. 252 00:17:46,333 --> 00:17:48,669 What do you think about all this business, Mr Mann? 253 00:17:48,836 --> 00:17:51,379 Oh, that man ready to eat. 254 00:17:51,546 --> 00:17:54,507 Would you like to say the blessing, Mr Mann? 255 00:17:54,674 --> 00:17:56,134 No, madam. 256 00:17:56,301 --> 00:17:58,261 I'll do it, Mama. I'll do it. 257 00:18:01,264 --> 00:18:04,433 Thank you for the bounty of our lives... 258 00:18:04,600 --> 00:18:06,852 and the blessings you've bestowed on us... 259 00:18:07,019 --> 00:18:08,520 at home and family. 260 00:18:11,023 --> 00:18:12,775 Can I have my yams now? 261 00:18:14,693 --> 00:18:16,528 Who wants ham? 262 00:18:16,695 --> 00:18:18,529 I want some yams. 263 00:18:18,696 --> 00:18:21,032 Scrappie, come eat a part of the bird... 264 00:18:21,199 --> 00:18:22,700 that went over the fence last. 265 00:18:29,540 --> 00:18:32,751 Well, at least ask him... all right, all right. 266 00:18:35,212 --> 00:18:39,383 Madam, I ain't had a supper like that in a long time. 267 00:18:39,549 --> 00:18:41,301 Thank you kindly. 268 00:18:41,468 --> 00:18:43,053 You're welcome. 269 00:18:43,220 --> 00:18:45,722 You been drifting long, Mr Mann? 270 00:18:45,889 --> 00:18:47,556 Seem like forever. 271 00:18:47,723 --> 00:18:50,059 That ain't no kind of life for a man. 272 00:18:50,226 --> 00:18:55,064 You get yourself a good piece of land, the right woman... 273 00:18:55,231 --> 00:18:57,066 a man can make a new start around here, 274 00:18:57,233 --> 00:18:58,943 make something of hisself. 275 00:18:59,110 --> 00:19:01,486 Ain't that right, Scrappie? 276 00:19:03,446 --> 00:19:08,368 Well, Aunt Sarah think Rosewood coloured folks' heaven on earth. 277 00:19:08,535 --> 00:19:11,579 Best place these old eyes ever seen. 278 00:19:11,746 --> 00:19:14,748 Coloured folks own all the land around here. 279 00:19:14,915 --> 00:19:18,752 All the businesses, too, except for Mr Johnny Wright's store, 280 00:19:18,919 --> 00:19:21,255 and he a halfway decent white man, 281 00:19:21,422 --> 00:19:23,632 if there ever was such a thing. 282 00:19:23,841 --> 00:19:27,720 Most of us doing better than them folks over in Sumner. 283 00:19:27,885 --> 00:19:31,222 You ever seen a place like Rosewood, Mr Mann? 284 00:19:34,767 --> 00:19:36,185 No, madam. 285 00:19:52,367 --> 00:19:56,620 "Well, we know how to get money when we need some," said Pecos. 286 00:19:56,787 --> 00:19:59,081 "All right," nodded Essex. 287 00:19:59,248 --> 00:20:01,584 "That's fine. 288 00:20:01,751 --> 00:20:04,086 "But don't tell anybody I told you... 289 00:20:04,253 --> 00:20:06,714 "or I'll cut off your ears." 290 00:20:08,215 --> 00:20:10,550 He's a tough character, Essex. 291 00:20:10,717 --> 00:20:13,553 "Well, cross my heart and hope you die," 292 00:20:13,720 --> 00:20:14,929 replied Lightning fervently. 293 00:20:15,096 --> 00:20:17,140 "Well, that's fine," replied Essex. 294 00:20:17,307 --> 00:20:19,893 "Now, go home and shut up." 295 00:20:21,603 --> 00:20:23,729 "Or lose your ears," added Thunder. 296 00:20:25,105 --> 00:20:28,942 And that's it. Next chapter next week. 297 00:20:29,109 --> 00:20:33,113 I'm going up Sumner, buying a drink for some of the boys. 298 00:20:33,280 --> 00:20:35,657 John, I was thinking we might read aloud... 299 00:20:35,824 --> 00:20:37,617 from the Good Book tonight. 300 00:20:37,784 --> 00:20:40,661 It'll still be good tomorrow. 301 00:20:40,828 --> 00:20:43,664 All right, boys, up to bed. 302 00:20:43,831 --> 00:20:45,166 Dad, come on. 303 00:20:45,333 --> 00:20:47,048 Dad, could we please stay up just a few more minutes? 304 00:20:47,068 --> 00:20:48,987 Best do what your ma says. 305 00:20:53,340 --> 00:20:55,175 She ain't my ma. 306 00:20:55,342 --> 00:20:56,385 Timothy. 307 00:20:56,593 --> 00:20:59,137 What'd you say? 308 00:20:59,304 --> 00:21:00,764 What'd you say, Timothy? 309 00:21:02,349 --> 00:21:03,683 What was that for? 310 00:21:03,850 --> 00:21:05,998 That's so you don't get to thinking like your brother. 311 00:21:06,018 --> 00:21:07,686 Get on to bed now. 312 00:21:07,853 --> 00:21:09,397 Get on to bed. 313 00:21:13,359 --> 00:21:15,569 Sorry about that, Mary, love. 314 00:21:16,737 --> 00:21:20,031 I guess the boys still miss her. 315 00:21:20,198 --> 00:21:22,117 You do, too, I reckon. 316 00:21:24,035 --> 00:21:27,205 You're damn right I miss her. Pardon me. 317 00:21:27,372 --> 00:21:31,459 Only natural. Only been gone 7 months... 7 months, 3 days. 318 00:21:36,880 --> 00:21:39,216 I'm going to that auction tomorrow. 319 00:21:39,383 --> 00:21:41,844 Get that plot of land. 320 00:21:42,010 --> 00:21:43,595 Does that mean we're staying, then? 321 00:21:43,762 --> 00:21:45,222 Ain't no sense of moving away. 322 00:21:45,389 --> 00:21:48,224 I get Bradley's 5 acres, build some bins out back, sell feed. 323 00:21:48,391 --> 00:21:51,269 Make enough money, in a few years, we'll move to Gainesville, 324 00:21:51,436 --> 00:21:55,231 open a bigger store, biggest they ever seen in Florida. 325 00:21:55,398 --> 00:21:58,568 Did you ever consider how I feel living here? 326 00:22:14,249 --> 00:22:16,834 Why don't you go on and have that drink? 327 00:22:21,422 --> 00:22:24,175 You be all right alone here New Year's? 328 00:22:29,512 --> 00:22:31,639 I got Jesus with me. 329 00:22:49,448 --> 00:22:50,908 Go ahead. 330 00:22:51,075 --> 00:22:52,993 There he is. 331 00:22:55,829 --> 00:22:57,288 Gertie looks good. 332 00:22:59,374 --> 00:23:00,708 Watch yourself, there, Carter. 333 00:23:00,875 --> 00:23:02,877 Watch yourself there. 334 00:23:03,044 --> 00:23:05,380 I'm gonna cut a rug. 335 00:23:05,546 --> 00:23:07,382 Cut a rug. 336 00:23:07,548 --> 00:23:10,509 Go on, cut that rug, but don't cut it too deep. 337 00:23:30,903 --> 00:23:32,488 Come on. 338 00:23:35,408 --> 00:23:37,702 Dance like he's riding Booker T. 339 00:23:44,457 --> 00:23:46,626 Twirl that man, Scrappie. 340 00:23:51,423 --> 00:23:53,342 Listen here, now. You all take notes, all right? 341 00:23:53,424 --> 00:23:55,302 I don't want to have to do this more than once. 342 00:23:55,426 --> 00:23:57,720 Come on, man, show him how to do it. 343 00:24:13,192 --> 00:24:14,736 Sylvester can't do no dancing. 344 00:24:18,031 --> 00:24:19,865 Africa. 345 00:24:20,032 --> 00:24:21,867 Africa. 346 00:24:22,034 --> 00:24:23,076 Nigerian. 347 00:24:43,262 --> 00:24:45,598 My arm. My arm. My arm. My arm. 348 00:24:45,765 --> 00:24:47,390 I got you. I got you. 349 00:25:09,119 --> 00:25:10,954 I brung you some coffee. 350 00:25:13,290 --> 00:25:15,083 I'm sorry. 351 00:25:17,835 --> 00:25:19,796 It's all right. 352 00:25:19,962 --> 00:25:22,924 I shouldn't have snuck up on you. 353 00:25:26,469 --> 00:25:27,970 You riding out today? 354 00:25:32,140 --> 00:25:35,977 I might be here a couple more days anyway. 355 00:25:36,186 --> 00:25:40,023 Thinking about looking in on that piece of land over there. 356 00:25:45,820 --> 00:25:47,780 Bye. 357 00:25:59,874 --> 00:26:01,710 Morning, Mr Mann. 358 00:26:01,876 --> 00:26:03,253 Morning, boy. 359 00:26:03,420 --> 00:26:06,172 Tomorrow's my birthday. You gonna come to my party? 360 00:26:06,381 --> 00:26:07,799 You gonna have cake? 361 00:26:07,966 --> 00:26:10,051 Yes, sir, chocolate. 362 00:26:10,218 --> 00:26:12,344 Why is she skipping? 363 00:26:14,513 --> 00:26:15,806 Good coffee. 364 00:26:33,364 --> 00:26:35,116 Morning, Mr Mann. 365 00:26:36,200 --> 00:26:38,869 Small town, people talk. 366 00:26:40,954 --> 00:26:42,330 Old hangover remedy. 367 00:26:42,497 --> 00:26:44,082 My granddaddy taught me. 368 00:26:45,709 --> 00:26:47,502 Here's to the new year. 369 00:26:56,552 --> 00:26:57,720 I'm sober now. 370 00:26:57,928 --> 00:26:58,909 I'm sober now. 371 00:26:58,929 --> 00:27:00,306 You got some peaches? 372 00:27:04,352 --> 00:27:07,062 Story going around is you was over there in the big one. 373 00:27:08,271 --> 00:27:10,732 How long you fight? Few months? A year? 374 00:27:12,275 --> 00:27:14,986 I'm a veteran myself, Navy. 375 00:27:15,153 --> 00:27:17,489 Spanish-American War. 376 00:27:17,655 --> 00:27:19,533 Of course, the ass we kicked only took one day. 377 00:27:19,657 --> 00:27:22,993 Steamed into Manila Bay May 1, 1898, 378 00:27:23,160 --> 00:27:27,498 aboard the gunboat Concord under old George Dewey. 379 00:27:27,664 --> 00:27:32,669 Set them 8-inch guns a-blazing till smoke blotted out the sun. 380 00:27:32,836 --> 00:27:35,922 Sunk the Spanish fleet, steamed out May 2. 381 00:27:42,178 --> 00:27:45,014 Only eight Americans got wounded. 382 00:27:45,181 --> 00:27:47,642 I had the audacity to be one of them. 383 00:27:49,184 --> 00:27:52,020 Where were you? France? 384 00:27:52,187 --> 00:27:54,106 Put my foots in Germany, too. 385 00:27:54,272 --> 00:27:55,272 Germany? 386 00:27:55,315 --> 00:27:57,150 I'd like to see the Kaiser's face... 387 00:27:57,317 --> 00:28:00,028 when you come running out of the Black Forest. 388 00:28:00,195 --> 00:28:02,029 We didn't have no coloureds on the Concord. 389 00:28:02,196 --> 00:28:04,031 Whole ship full of good old boys. 390 00:28:04,198 --> 00:28:05,533 Wouldn't have took to it. 391 00:28:05,700 --> 00:28:07,076 Maybe. 392 00:28:08,411 --> 00:28:12,998 The mortars start flying, the gas start blowing, 393 00:28:13,165 --> 00:28:14,917 there ain't much colour in them trenches. 394 00:28:15,084 --> 00:28:16,543 Is that right? 395 00:28:16,710 --> 00:28:18,378 You got them .45s? 396 00:28:18,545 --> 00:28:22,007 .45s. Funny thing about the draft. 397 00:28:22,173 --> 00:28:24,541 I can't understand it. Pull a coloured boy out of his home, 398 00:28:24,676 --> 00:28:28,054 send him over there, tell him dig trenches, kill white folks. 399 00:28:28,221 --> 00:28:30,639 That seem right to you? 400 00:28:30,806 --> 00:28:34,184 I wouldn't know much about that, sir. 401 00:28:34,351 --> 00:28:36,645 I volunteered. 402 00:29:45,709 --> 00:29:47,878 You been double-timing me. 403 00:29:52,174 --> 00:29:55,802 Seeing that married Miz Connelly over in Wylie. 404 00:30:00,181 --> 00:30:01,349 I know. 405 00:30:06,187 --> 00:30:08,021 Where you going? 406 00:30:08,188 --> 00:30:09,898 Back to work. 407 00:30:11,191 --> 00:30:13,527 Don't you turn your back on me... 408 00:30:13,694 --> 00:30:15,570 when I talk. 409 00:30:20,200 --> 00:30:22,535 Damn swamp tramp. 410 00:30:22,702 --> 00:30:24,078 What you crying about? 411 00:30:24,245 --> 00:30:27,415 What you think you're doing, hitting me? 412 00:30:27,581 --> 00:30:29,542 You little swamp tramp. 413 00:30:29,750 --> 00:30:31,711 You little swamp tramp. 414 00:30:31,877 --> 00:30:33,337 Huh? You little chigger. 415 00:30:33,504 --> 00:30:35,588 You don't hit me. 416 00:30:35,755 --> 00:30:36,756 You don't hit me. 417 00:30:38,758 --> 00:30:40,135 You don't hit me. 418 00:30:41,219 --> 00:30:42,721 Girl... 419 00:30:44,055 --> 00:30:45,932 Get out. Get out. 420 00:30:46,099 --> 00:30:47,434 Get out. 421 00:31:01,739 --> 00:31:03,072 Philomena. 422 00:31:15,626 --> 00:31:17,085 Miz Taylor? 423 00:31:17,294 --> 00:31:20,005 Is you all right, madam? 424 00:31:22,632 --> 00:31:24,551 Go away, Philomena. 425 00:31:24,718 --> 00:31:26,636 But... 426 00:31:26,803 --> 00:31:28,180 Get out. 427 00:31:28,347 --> 00:31:29,765 Get out. 428 00:31:37,813 --> 00:31:39,273 So you fight in the war? 429 00:31:41,567 --> 00:31:43,110 Kill anybody over there? 430 00:31:44,861 --> 00:31:46,821 I mostly dug trenches. 431 00:31:48,281 --> 00:31:51,117 Still, it must've been grand seeing Chicago... 432 00:31:51,284 --> 00:31:52,410 and New York. 433 00:31:53,787 --> 00:31:57,998 Shoot, I ain't been nowhere but Rosewood, Sumner, Cedar Key, 434 00:31:58,165 --> 00:32:00,417 three times to Gainesville. 435 00:32:00,584 --> 00:32:02,628 Why you come back south? 436 00:32:02,795 --> 00:32:04,213 Maybe... 437 00:32:06,340 --> 00:32:08,425 I was looking for Rosewood. 438 00:32:15,556 --> 00:32:16,557 Thank you. 439 00:32:19,018 --> 00:32:22,939 Well, how come you ain't never settled down before now? 440 00:32:24,190 --> 00:32:25,941 I was married... 441 00:32:28,276 --> 00:32:29,277 once. 442 00:32:34,783 --> 00:32:37,452 My Aunt Sarah, she say I ask too many questions. 443 00:32:37,619 --> 00:32:38,662 I'm sorry if... 444 00:32:41,831 --> 00:32:43,416 How old you be, Scrappie? 445 00:32:43,582 --> 00:32:45,167 I'm 17. 446 00:32:45,334 --> 00:32:46,711 No man? 447 00:32:47,962 --> 00:32:49,422 - No young ones? - No. 448 00:32:51,257 --> 00:32:54,718 I just take care of my little cousins, though. 449 00:32:58,346 --> 00:32:59,639 Come on. 450 00:33:01,182 --> 00:33:02,684 Come on. 451 00:33:02,851 --> 00:33:04,269 Where you going? 452 00:33:08,564 --> 00:33:10,899 What you think about this land here? 453 00:33:11,066 --> 00:33:13,902 Well, I likes it fine. 454 00:33:14,069 --> 00:33:15,529 Mr Wright... 455 00:33:15,696 --> 00:33:19,616 He going to buy it, though. He buying up everything. 456 00:33:20,868 --> 00:33:22,160 Maybe. 457 00:33:49,602 --> 00:33:50,603 Hey, anybody. 458 00:33:51,687 --> 00:33:53,105 Hey, boy. 459 00:33:55,900 --> 00:33:58,235 Yes, sir. 460 00:33:58,402 --> 00:33:59,695 You a travelling man? 461 00:34:02,239 --> 00:34:04,240 Who asking, sir? 462 00:34:22,424 --> 00:34:23,759 We got to help him. 463 00:34:23,926 --> 00:34:25,010 He ain't our problem. 464 00:34:25,177 --> 00:34:27,262 He a Mason, took the oath, same as us. 465 00:34:27,429 --> 00:34:28,847 He's a white Mason. 466 00:34:31,849 --> 00:34:33,768 Do you think he'd help you? 467 00:34:33,935 --> 00:34:35,186 Aaron, boy, I swear, 468 00:34:35,353 --> 00:34:38,189 sometimes you ain't got more sense than some of these horses. 469 00:34:38,356 --> 00:34:39,816 Now, I'm telling you... 470 00:34:41,651 --> 00:34:43,069 that man... 471 00:34:43,236 --> 00:34:45,195 he ain't nothing but trouble. 472 00:34:46,279 --> 00:34:47,790 Yeah, well, let me tell you something. 473 00:34:47,948 --> 00:34:49,116 See, I ain't no boy. 474 00:34:49,282 --> 00:34:51,451 See, I's a man. 475 00:34:51,618 --> 00:34:53,286 I's a Mason. 476 00:34:53,453 --> 00:34:54,955 What you be, Sam? 477 00:35:03,212 --> 00:35:05,381 Everybody sit down. Let's get this done. 478 00:35:05,548 --> 00:35:06,716 Bradley, you got the deed? 479 00:35:06,882 --> 00:35:09,844 Yes, sir, I do, Mr Andrews. 480 00:35:12,679 --> 00:35:16,266 No, no, boy, I haven't paid for it yet. 481 00:35:16,433 --> 00:35:18,435 We got to sell it first. 482 00:35:18,601 --> 00:35:21,563 Here. Give it here. Give it here, boy. 483 00:35:23,565 --> 00:35:26,400 We got here 5 acres in Rosewood... 484 00:35:26,567 --> 00:35:28,402 adjacent to Mr Johnny Wright's store... 485 00:35:28,569 --> 00:35:30,070 sold as is, cash only. 486 00:35:30,237 --> 00:35:31,905 Let's open up at $52 an acre. 487 00:35:32,072 --> 00:35:35,534 52, 52. Who'll give me 52 down front? 488 00:35:35,701 --> 00:35:37,036 53, 53, 53 from Monroe. 489 00:35:37,244 --> 00:35:39,121 54, 54, 54. 490 00:35:39,288 --> 00:35:40,268 Who'll give me 54? 491 00:35:40,288 --> 00:35:41,998 54, 54. 492 00:35:42,165 --> 00:35:44,125 John Wright again. Thank you, John. 493 00:35:44,292 --> 00:35:46,377 55, 55. 494 00:35:46,544 --> 00:35:48,796 55, anybody? Monroe, 55? 495 00:35:50,089 --> 00:35:51,089 $54. 496 00:35:51,132 --> 00:35:52,592 Going once, going twice... 497 00:35:52,759 --> 00:35:54,468 $55. 498 00:35:56,845 --> 00:35:59,264 Boy, you know that's $55 for each acre? 499 00:35:59,431 --> 00:36:00,515 That's damn near $300. 500 00:36:00,724 --> 00:36:02,768 Yes, sir, I do. 501 00:36:02,934 --> 00:36:03,934 Thank you kindly. 502 00:36:04,061 --> 00:36:05,312 Cash? 503 00:36:08,773 --> 00:36:10,855 Where's that nigger going to get that kind of money? 504 00:36:13,903 --> 00:36:15,237 I have $55. 505 00:36:52,480 --> 00:36:54,440 Get back to work. 506 00:37:16,545 --> 00:37:19,088 Afternoon, Miss Fanny. 507 00:37:24,093 --> 00:37:25,094 Help. 508 00:37:25,261 --> 00:37:26,762 Help me. 509 00:37:26,971 --> 00:37:29,807 Somebody please help me. 510 00:37:30,016 --> 00:37:31,224 Somebody. 511 00:37:31,391 --> 00:37:32,642 Help me. 512 00:37:32,809 --> 00:37:34,519 Help. 513 00:37:34,686 --> 00:37:36,479 Help. 514 00:37:36,646 --> 00:37:37,627 Please. 515 00:37:37,647 --> 00:37:39,649 Help me. 516 00:37:39,816 --> 00:37:40,900 What's the matter, now? 517 00:37:41,067 --> 00:37:43,153 Please help me. 518 00:37:43,320 --> 00:37:44,945 Help me. 519 00:37:46,155 --> 00:37:47,823 What's going on? Fanny, what happened? 520 00:37:51,702 --> 00:37:53,162 Nigger. 521 00:37:54,204 --> 00:37:55,956 It was a nigger. 522 00:37:56,123 --> 00:37:57,124 What? 523 00:37:58,334 --> 00:38:02,754 He broke in my house, and he beat me up. 524 00:38:02,920 --> 00:38:05,381 It was a nigger. It was. 525 00:38:10,011 --> 00:38:11,846 Sheriff. Sheriff. 526 00:38:12,013 --> 00:38:13,075 Here comes that boy again. 527 00:38:13,221 --> 00:38:14,202 That would be Emmett. 528 00:38:14,222 --> 00:38:15,223 Sheriff. 529 00:38:15,390 --> 00:38:17,100 Take a breath, boy. 530 00:38:17,267 --> 00:38:18,248 What's the matter? 531 00:38:18,268 --> 00:38:20,520 Your daddy's still caught on fire again? 532 00:38:20,687 --> 00:38:23,106 Fanny Taylor got herself beat by a nigra. 533 00:38:23,273 --> 00:38:24,816 Oh, shit. 534 00:38:24,983 --> 00:38:26,276 Damn. 535 00:38:29,362 --> 00:38:31,030 Earl, that scatter gun loaded? 536 00:38:31,238 --> 00:38:32,907 No. 537 00:38:33,074 --> 00:38:34,492 Where the hell's my... my shells? 538 00:38:34,659 --> 00:38:35,910 Can't find my damn shells. 539 00:38:36,077 --> 00:38:37,078 Here. 540 00:38:39,372 --> 00:38:41,998 Go to the mill. Get James. 541 00:38:42,165 --> 00:38:43,583 Hold on. 542 00:38:47,045 --> 00:38:49,506 Keep this quiet before I get the whole story. Go. 543 00:38:49,714 --> 00:38:51,295 - What's going on? - Mind your own damn business. 544 00:38:51,315 --> 00:38:52,315 Come on, boy. 545 00:38:52,384 --> 00:38:54,177 When I want you to do something... 546 00:38:54,343 --> 00:38:57,513 and I tell you to do it... 547 00:38:57,680 --> 00:39:00,599 Fanny Taylor's been raped by a nigger. 548 00:39:02,893 --> 00:39:05,813 Go on out there and do that. 549 00:39:14,362 --> 00:39:17,991 Hey, James, I need to talk to you. 550 00:39:18,157 --> 00:39:21,452 Your wife's been beat and raped by a coloured man. 551 00:39:23,662 --> 00:39:24,969 What the hell you talking about? 552 00:39:25,706 --> 00:39:26,915 57.50. 553 00:39:27,082 --> 00:39:28,625 $58. 554 00:39:32,296 --> 00:39:33,588 58.50. 555 00:39:43,180 --> 00:39:44,473 $60. 556 00:39:47,560 --> 00:39:49,562 Boy, how you planning on paying $300? 557 00:39:49,729 --> 00:39:51,896 You got a bagful of gold? 558 00:39:52,105 --> 00:39:53,940 Could be, sir. 559 00:39:54,107 --> 00:39:55,150 Henry... 560 00:39:55,317 --> 00:39:56,746 can't you see what this boy's doing? 561 00:39:56,818 --> 00:39:58,236 He ain't going to buy nothing. 562 00:39:58,403 --> 00:40:01,323 He's just driving up the price for old Bradley. 563 00:40:01,489 --> 00:40:04,450 Mr Andrews, sir, I don't know that man. 564 00:40:05,909 --> 00:40:08,370 With all due respect, Mr Wright... 565 00:40:09,455 --> 00:40:13,375 if that what you believe, maybe you should stop bidding. 566 00:40:13,542 --> 00:40:16,337 You gonna let that nigger beat you, Johnny? 567 00:40:16,503 --> 00:40:18,254 60 goddamn 50. 568 00:40:23,509 --> 00:40:24,969 A nigger raped Fanny Taylor. 569 00:40:25,136 --> 00:40:26,512 Listen up. 570 00:40:26,679 --> 00:40:28,514 We got to call this off for now. 571 00:40:28,681 --> 00:40:30,767 What? I ain't going nowhere. I got a bid in. 572 00:40:30,933 --> 00:40:32,362 We'll pick it up tomorrow at $60.50. 573 00:40:32,517 --> 00:40:33,644 Let's get this done now. 574 00:40:33,810 --> 00:40:36,396 John, Fanny Taylor's been raped by a nigger. 575 00:40:36,563 --> 00:40:37,563 My deed. 576 00:40:37,689 --> 00:40:40,317 I'll lock up the deed. 577 00:40:40,484 --> 00:40:42,736 Boy, your name Jesse Hunter? 578 00:40:42,903 --> 00:40:43,903 No, sir. 579 00:40:44,029 --> 00:40:45,738 I suppose you can prove that? 580 00:40:45,905 --> 00:40:47,990 Got my discharge, sir. 581 00:41:06,049 --> 00:41:08,385 Just who do you think you are, boy? 582 00:41:08,551 --> 00:41:11,137 With all due respect, Mr Wright, 583 00:41:11,304 --> 00:41:13,889 long around this time tomorrow, 584 00:41:14,056 --> 00:41:17,017 I expects to be your neighbour, sir. 585 00:41:32,949 --> 00:41:34,659 Welcome to Levy County, Mr Mann. 586 00:41:35,326 --> 00:41:36,975 Get out of the way. Come on, back off, now. 587 00:41:36,995 --> 00:41:38,955 Come on, come on, come on. 588 00:41:40,415 --> 00:41:42,165 Jesus, Fanny. 589 00:41:43,667 --> 00:41:45,043 Who raped you? 590 00:41:45,210 --> 00:41:48,839 No, jeez, Ellis, I sure wasn't raped. 591 00:41:49,047 --> 00:41:50,716 I just got beat. 592 00:41:51,800 --> 00:41:54,052 I was beat badly. 593 00:41:54,219 --> 00:41:55,199 Badly. 594 00:41:55,219 --> 00:41:58,264 He was so big. 595 00:41:58,431 --> 00:42:00,683 He's so black, that boy. 596 00:42:00,850 --> 00:42:03,060 She says she was raped. 597 00:42:03,227 --> 00:42:04,228 Raped and beat. 598 00:42:04,395 --> 00:42:06,564 Shut up, you all. Everybody go on out of here. 599 00:42:06,731 --> 00:42:08,815 Show's over. You heard me. 600 00:42:08,982 --> 00:42:10,400 Go on home. 601 00:42:10,567 --> 00:42:11,985 Go on. 602 00:42:12,152 --> 00:42:13,153 Come on. 603 00:42:14,237 --> 00:42:15,614 Let's go in the house. 604 00:42:15,780 --> 00:42:17,115 It's ok. 605 00:42:17,282 --> 00:42:19,534 It's all right. 606 00:42:19,701 --> 00:42:22,745 It's ok. Come on. Give her some breathing space. 607 00:42:22,953 --> 00:42:24,204 Damn. 608 00:42:24,413 --> 00:42:26,498 Listen to me. 609 00:42:26,665 --> 00:42:29,543 We've known each other a long time, huh? 610 00:42:29,710 --> 00:42:31,462 I want you to think about this, now. 611 00:42:31,629 --> 00:42:32,921 You tell me. 612 00:42:33,088 --> 00:42:35,758 This is Ellis. You tell me the truth. 613 00:42:35,924 --> 00:42:39,344 Was it truly a coloured that done this to you? 614 00:42:39,510 --> 00:42:41,721 Be sure, darling, that is all I'm saying. 615 00:42:41,888 --> 00:42:44,807 Yes, he was coloured. 616 00:42:44,974 --> 00:42:48,102 He was a nigger, nigger, nigger. 617 00:42:50,188 --> 00:42:51,772 Jesus, angel, what happened? 618 00:43:06,911 --> 00:43:09,163 You seen this boy, Sarah? 619 00:43:12,875 --> 00:43:15,284 Ain't got to mess around. We got to do something about this. 620 00:43:16,921 --> 00:43:18,755 No, Mr Ellis. 621 00:43:18,922 --> 00:43:20,590 I ain't seen nothing. 622 00:43:23,426 --> 00:43:24,636 All right. 623 00:43:29,933 --> 00:43:31,601 Hey, what you all doing? 624 00:43:32,935 --> 00:43:34,813 Miss Fanny... Miss Fanny Taylor, she got raped. 625 00:43:34,979 --> 00:43:36,272 - And beat. - And she got beat, 626 00:43:36,438 --> 00:43:37,826 and she said it was a coloured man. 627 00:43:37,940 --> 00:43:39,441 But it was a cracker. I seen him. 628 00:43:39,858 --> 00:43:42,987 Well, I guess now we're looking for a nigger convict, 629 00:43:43,153 --> 00:43:46,406 escaped yesterday off the chain gang near Wylie. 630 00:43:48,116 --> 00:43:49,742 Name is Jesse Hunter. 631 00:43:50,827 --> 00:43:52,829 Oh, good. Here are the hounds. 632 00:43:53,037 --> 00:43:55,707 Take them all around back, pick up a scent. 633 00:43:55,873 --> 00:43:57,333 Go on. 634 00:43:57,500 --> 00:44:00,335 You acting like you the leader of this here mob. 635 00:44:00,502 --> 00:44:02,921 I am the leader, and this ain't no mob. 636 00:44:08,468 --> 00:44:09,970 We got him, boys. 637 00:44:10,178 --> 00:44:11,513 See where they're headed? 638 00:44:11,680 --> 00:44:13,557 You all see where they're headed? 639 00:44:15,391 --> 00:44:16,851 Come on, boy. 640 00:44:20,187 --> 00:44:22,398 Shut up, you all. They got a scent. 641 00:44:22,565 --> 00:44:24,233 Hush. 642 00:44:24,400 --> 00:44:26,068 Go have a look. You all go that way. 643 00:44:40,457 --> 00:44:41,999 He ain't done nothing. 644 00:44:45,085 --> 00:44:46,545 What did the boy do? 645 00:44:46,712 --> 00:44:48,172 You all be quiet. Be quiet. 646 00:44:48,339 --> 00:44:50,007 Poly. Poly. 647 00:44:50,215 --> 00:44:51,196 Put that gun away. 648 00:44:51,216 --> 00:44:54,053 - This is serious business. - Yes, sir. 649 00:44:54,219 --> 00:44:56,721 You got to tell me the truth, boy. 650 00:44:56,888 --> 00:44:58,139 Did you rape Fanny Taylor? 651 00:44:58,306 --> 00:44:59,766 - Rape? - No, sir. No. 652 00:44:59,933 --> 00:45:01,434 Do you know who did? 653 00:45:01,601 --> 00:45:02,882 I don't know nothing, Mr Walker. 654 00:45:02,902 --> 00:45:04,062 You know who did. 655 00:45:04,228 --> 00:45:05,688 Go. 656 00:45:07,523 --> 00:45:09,942 My boy ain't done nothing. 657 00:45:23,245 --> 00:45:26,666 Hey. Here comes old Johnny Wright. 658 00:45:26,832 --> 00:45:28,167 Hello, Johnny. 659 00:45:28,334 --> 00:45:29,377 Hey, Bobby. 660 00:45:30,836 --> 00:45:32,213 John. 661 00:45:32,380 --> 00:45:33,861 How's that new wife of yours working out? 662 00:45:33,881 --> 00:45:35,383 She's coming right along. 663 00:45:35,549 --> 00:45:37,759 Sorry about that auction, John. The boy bid. 664 00:45:37,968 --> 00:45:39,683 Yeah, a hell of a thing. What you got here? 665 00:45:39,803 --> 00:45:41,263 Now we got a good one. 666 00:45:41,429 --> 00:45:44,266 That boy raped Fanny Taylor. 667 00:45:44,432 --> 00:45:45,432 Is that right? 668 00:45:45,517 --> 00:45:48,645 We got us Aaron Carrier, John. 669 00:45:48,812 --> 00:45:49,812 Aaron Carrier? 670 00:45:49,938 --> 00:45:51,855 Watch that gun, boy. 671 00:45:52,022 --> 00:45:53,003 How you doing, Johnny? 672 00:45:53,023 --> 00:45:54,275 You got the wrong boy. 673 00:45:54,441 --> 00:45:56,340 Hate to tell you, Aaron Carrier wouldn't rape a fly. 674 00:45:56,360 --> 00:45:57,748 Dogs led us straight to his house. 675 00:45:57,903 --> 00:45:59,363 You know the boy that did? 676 00:45:59,530 --> 00:46:01,991 Nigger won't talk, either, John. 677 00:46:02,157 --> 00:46:03,409 I know his family. 678 00:46:03,575 --> 00:46:05,159 Let me talk to him. 679 00:46:05,326 --> 00:46:07,100 Yeah, hell, maybe you can get something out of him. 680 00:46:07,120 --> 00:46:08,371 I sure as hell can't. 681 00:46:08,538 --> 00:46:10,748 Aaron, this is Mr Wright. 682 00:46:10,915 --> 00:46:12,303 You know something about all this? 683 00:46:13,751 --> 00:46:15,017 Duke, how's he supposed to talk 684 00:46:15,169 --> 00:46:16,401 when you're choking him like that? 685 00:46:16,421 --> 00:46:17,819 Well, he don't need to talk, Johnny. 686 00:46:17,839 --> 00:46:19,839 He need to hang from one of them trees over there. 687 00:46:20,674 --> 00:46:22,467 You all think this is real funny? 688 00:46:22,676 --> 00:46:25,207 Hey, you would, too, if you was the one that sold me this rope. 689 00:46:26,430 --> 00:46:27,889 Good point, John. 690 00:46:28,974 --> 00:46:30,225 He's a good boy. 691 00:46:30,392 --> 00:46:31,476 He ain't done nothing. 692 00:46:31,685 --> 00:46:32,768 Duke, don't hurt him. 693 00:46:32,935 --> 00:46:35,354 Emmett, come on over here, boy. Hold onto this rope. 694 00:46:35,521 --> 00:46:36,981 There's a boy. 695 00:46:37,148 --> 00:46:38,504 You know this boy's family as well as I. 696 00:46:38,524 --> 00:46:39,775 That's right. I do. I know. 697 00:46:39,942 --> 00:46:40,923 And you know he's a good boy. 698 00:46:40,943 --> 00:46:42,258 They're good people. They're good people, 699 00:46:42,278 --> 00:46:43,946 but we got a dilemma here, John. 700 00:46:44,113 --> 00:46:46,823 We got a dilemma. I'm going to tell you what it is. 701 00:46:46,990 --> 00:46:48,491 Hounds don't lie. 702 00:46:48,658 --> 00:46:49,658 Be a man, now. 703 00:46:49,743 --> 00:46:52,579 You got to take that rope and snap, crack. 704 00:46:52,746 --> 00:46:55,624 Can't lynch that boy, Ellis. Can't lynch him. 705 00:46:55,790 --> 00:46:57,876 I ain't going to let nobody get hanged. 706 00:46:58,043 --> 00:46:59,962 I ain't going to let it happen. It won't happen. 707 00:47:00,045 --> 00:47:01,754 Now grab that rope. Come on, grab it. 708 00:47:01,921 --> 00:47:05,132 About 4 summers ago, I went over to Chiefland. 709 00:47:05,299 --> 00:47:07,468 A coloured boy over there was looking in the window... 710 00:47:07,635 --> 00:47:10,137 at a white girl watching her take a bath. 711 00:47:10,304 --> 00:47:11,472 Did he say something? 712 00:47:11,639 --> 00:47:13,307 No, he didn't. 713 00:47:13,515 --> 00:47:15,229 Maybe he don't know nothing if he didn't say nothing. 714 00:47:15,249 --> 00:47:19,312 You should have seen them go crazy on that boy. 715 00:47:19,479 --> 00:47:21,522 Beat him about half to death. 716 00:47:21,689 --> 00:47:23,107 Boy wouldn't stop screaming. 717 00:47:23,274 --> 00:47:25,642 We helped him to the railroad track. Number 7 come along... 718 00:47:27,362 --> 00:47:28,946 cut his head clean off. 719 00:47:31,073 --> 00:47:32,699 Niggers don't run around like a chicken. 720 00:47:32,866 --> 00:47:34,173 Once that head's off, he's dead. 721 00:47:37,120 --> 00:47:38,872 Sam Carter. 722 00:47:39,039 --> 00:47:40,290 Sam Carter? 723 00:47:40,457 --> 00:47:42,124 What about Sam Carter? 724 00:47:42,291 --> 00:47:43,584 What about Sam? 725 00:47:43,751 --> 00:47:44,732 Sam the blacksmith? 726 00:47:44,752 --> 00:47:45,900 Sam Carter raped Fanny Taylor? 727 00:47:45,920 --> 00:47:47,463 No. 728 00:47:47,630 --> 00:47:49,090 A man. A Mason. 729 00:47:49,215 --> 00:47:50,883 What man? Who you talking about? 730 00:47:51,092 --> 00:47:53,052 Sam took him in the waggon. 731 00:47:53,219 --> 00:47:54,637 We was holding the oath. 732 00:47:54,804 --> 00:47:56,012 What are you talking about? 733 00:47:56,179 --> 00:47:57,597 String him up. 734 00:48:01,226 --> 00:48:02,882 This boy's under arrest. I'm taking him to jail. 735 00:48:02,902 --> 00:48:04,017 We're going to string this boy up. 736 00:48:04,037 --> 00:48:05,230 Oh, no, you ain't. 737 00:48:05,438 --> 00:48:07,420 All right, take the boy, but don't you let him go. 738 00:48:07,440 --> 00:48:09,381 Hey, don't you worry about what I am or ain't going to do. 739 00:48:09,401 --> 00:48:10,734 You hear me, Poly? 740 00:48:10,901 --> 00:48:12,675 - We're going to get Sam. - You get on out of here. 741 00:48:12,695 --> 00:48:15,364 Do you understand? You go do it. 742 00:48:15,531 --> 00:48:17,741 Hey, listen to me. You go with them. 743 00:48:17,950 --> 00:48:20,452 Don't let them do nothing until I get there, you hear me? 744 00:48:20,619 --> 00:48:22,580 You go, too. Ellis, you go. 745 00:48:22,788 --> 00:48:24,247 I'll take old Aaron in. 746 00:48:24,455 --> 00:48:27,041 Them boys is all riled. 747 00:48:27,250 --> 00:48:28,918 Aaron, this is all your damn fault. 748 00:48:29,085 --> 00:48:30,441 You should've said something earlier. 749 00:48:30,461 --> 00:48:33,006 Damn. 750 00:48:39,511 --> 00:48:43,932 Carter. Carter. 751 00:48:47,811 --> 00:48:49,271 Hey, Booker T. 752 00:48:51,106 --> 00:48:53,065 Up, boy. Up. 753 00:49:51,286 --> 00:49:53,705 Thank you, Mr Wright. 754 00:50:07,301 --> 00:50:09,220 Sam, what you know about this Jesse Hunter, boy? 755 00:50:09,345 --> 00:50:10,692 I don't know nothing, Mr Andrews. 756 00:50:10,805 --> 00:50:12,928 All niggers don't know nothing. Where's Jesse Hunter? 757 00:50:13,015 --> 00:50:14,642 Mr Purdy. Mr Purdy. 758 00:50:14,849 --> 00:50:17,811 You a Mason. You got to believe me. 759 00:50:17,978 --> 00:50:19,688 I don't know no Jesse Hunter. 760 00:50:19,854 --> 00:50:23,316 Yeah, you do, you damn nigger. 761 00:50:32,032 --> 00:50:33,200 Come on, let him go. 762 00:50:33,367 --> 00:50:35,369 Come on. Hold it. Come on. 763 00:50:35,536 --> 00:50:37,830 He's not against you. Stop it. Stop it. 764 00:50:37,997 --> 00:50:40,040 You shut up and get away. 765 00:50:40,249 --> 00:50:41,792 Sam. Get up. 766 00:50:41,959 --> 00:50:44,210 Talk now. 767 00:50:44,419 --> 00:50:46,379 Talk to me, Sam. 768 00:50:46,546 --> 00:50:47,964 Talk to me. 769 00:50:49,299 --> 00:50:50,633 Better say something. 770 00:50:50,800 --> 00:50:52,218 As... 771 00:50:52,385 --> 00:50:55,513 as God is my witness, 772 00:50:55,680 --> 00:50:56,680 I don't know... 773 00:50:56,847 --> 00:50:58,390 Jesse Hunter. 774 00:50:58,599 --> 00:51:00,976 It was that drifter. That rich nigger from the auction. 775 00:51:01,143 --> 00:51:05,856 That big buck with the black horse, is that him? 776 00:51:10,152 --> 00:51:12,028 Come on, let him talk. 777 00:51:12,194 --> 00:51:14,697 Damn you. 778 00:51:14,864 --> 00:51:16,908 Look at me. 779 00:51:17,074 --> 00:51:19,994 Aaron told us you gave him a ride. 780 00:51:20,161 --> 00:51:22,246 Now you show me where you put him out. 781 00:51:22,455 --> 00:51:25,373 Show me, Sam. I can get you out of here. 782 00:51:25,540 --> 00:51:27,334 Show me, boy. 783 00:51:27,500 --> 00:51:28,481 You going to show me? 784 00:51:28,501 --> 00:51:29,563 We going to string you up. 785 00:51:29,586 --> 00:51:31,338 Let's go. Get up. 786 00:51:31,504 --> 00:51:32,839 Let's go. Get up. 787 00:51:35,508 --> 00:51:37,385 If we don't pick up his trail where you say, 788 00:51:37,552 --> 00:51:39,803 you one dead black son of a bitch. 789 00:51:42,973 --> 00:51:44,934 What you got, Earl? 790 00:51:45,976 --> 00:51:47,102 Nothing, Ellis. 791 00:51:47,269 --> 00:51:48,646 Nothing? 792 00:51:54,609 --> 00:51:56,527 You can kill me... 793 00:51:57,862 --> 00:51:59,489 but you all... 794 00:51:59,656 --> 00:52:00,907 you can't eat me. 795 00:52:01,074 --> 00:52:03,534 You ain't no Seminole, boy. 796 00:52:05,119 --> 00:52:06,870 Duke. 797 00:52:07,037 --> 00:52:08,872 Get back. Get back. 798 00:52:09,039 --> 00:52:11,124 Damn it, Duke. 799 00:52:11,333 --> 00:52:12,333 What'd you do that for? 800 00:52:12,501 --> 00:52:13,501 Goddamn, Duke. 801 00:52:13,627 --> 00:52:15,963 Dumb son of a bitch. 802 00:52:16,129 --> 00:52:18,215 You could've killed me. 803 00:52:18,382 --> 00:52:19,549 He's sure dead. 804 00:52:19,716 --> 00:52:21,717 He ain't dead. 805 00:52:21,884 --> 00:52:24,720 Well, let's clean this mess up. 806 00:52:27,390 --> 00:52:28,778 Hang him up in this tree over here. 807 00:52:31,477 --> 00:52:33,354 Ok, men, I've had enough of this. 808 00:52:33,521 --> 00:52:35,146 I'm the law here, you hear me? 809 00:52:35,313 --> 00:52:36,314 Let me in here. 810 00:52:36,481 --> 00:52:37,649 Back off now. 811 00:52:37,816 --> 00:52:38,942 Let me in there. 812 00:52:41,778 --> 00:52:43,863 Stop it, you all. Stop it. 813 00:52:44,030 --> 00:52:46,866 A white woman was beat and raped... 814 00:52:47,033 --> 00:52:48,367 by a coloured boy. 815 00:52:48,534 --> 00:52:50,828 Now, you want to tell her husband, her children, 816 00:52:51,036 --> 00:52:54,456 that this boy don't have to pay for that? 817 00:52:56,041 --> 00:52:57,710 I'm supposed to uphold the law. 818 00:52:57,876 --> 00:52:58,961 Aw, law. 819 00:52:59,128 --> 00:53:00,629 Whose law, nigger law? 820 00:53:00,796 --> 00:53:02,674 You wasn't nothing but a damn chicken farmer... 821 00:53:02,839 --> 00:53:05,216 till they gave you that stupid badge. 822 00:53:05,383 --> 00:53:06,968 You want to get re-elected? 823 00:53:07,135 --> 00:53:09,053 You want to get re-elected? 824 00:53:09,220 --> 00:53:11,264 - Leave me alone. - Then leave it be. 825 00:53:15,684 --> 00:53:17,519 I got your watch, Sam Carter. 826 00:53:17,728 --> 00:53:19,146 I got your watch. 827 00:53:37,455 --> 00:53:39,665 You're always so gentle. 828 00:53:42,376 --> 00:53:43,877 Soft touch. 829 00:53:45,754 --> 00:53:48,131 You treat me like I'm some kind of angel. 830 00:53:48,298 --> 00:53:51,134 You are an angel to me. 831 00:53:51,301 --> 00:53:53,220 I'm just a woman, James. 832 00:53:54,679 --> 00:53:56,097 I'm just a woman. 833 00:53:58,057 --> 00:54:01,644 Things are getting crazy out there, Fanny. 834 00:54:01,810 --> 00:54:03,229 They're likely to get worse. 835 00:54:03,395 --> 00:54:04,980 Sam Carter's lynched already. 836 00:54:05,147 --> 00:54:07,191 The blacksmith? 837 00:54:07,358 --> 00:54:08,339 What'd he do? 838 00:54:08,359 --> 00:54:10,486 He give that nigger a ride. 839 00:54:10,653 --> 00:54:12,612 A ride? 840 00:54:13,905 --> 00:54:15,323 Sam Carter? 841 00:54:17,075 --> 00:54:18,534 I didn't know. 842 00:54:30,796 --> 00:54:33,423 There's things that I ought to tell you. 843 00:54:38,262 --> 00:54:39,929 Evening, Mr Taylor. 844 00:54:40,972 --> 00:54:44,850 With all that's going on and everything, 845 00:54:45,017 --> 00:54:47,311 we thought you all could use some hot cooking. 846 00:54:49,647 --> 00:54:51,879 Thank you kindly, ladies, but my wife ain't feeling too well. 847 00:54:51,899 --> 00:54:53,858 It's all right, James. 848 00:54:55,193 --> 00:54:57,404 Evening, Miss Walker. 849 00:54:57,571 --> 00:54:59,155 Oh, Fanny... 850 00:54:59,322 --> 00:55:02,284 you poor child. 851 00:55:02,450 --> 00:55:05,787 Oh, I brought you a quilt, too. 852 00:55:05,954 --> 00:55:07,413 I brought you sweetbread. 853 00:55:08,872 --> 00:55:11,458 Don't you worry. That nigger going to be dead... 854 00:55:11,667 --> 00:55:13,919 before you finish your pie, ok? 855 00:55:38,650 --> 00:55:40,110 Get a waggon. 856 00:56:21,440 --> 00:56:26,111 Now, me and Mr Mann just cut Sam Carter out a damn tree. 857 00:56:26,278 --> 00:56:27,613 You all hear me? 858 00:56:27,780 --> 00:56:30,531 Dirty, low-down bastards... 859 00:56:30,698 --> 00:56:32,325 took my boy. 860 00:56:32,533 --> 00:56:34,160 They got my cousin Aaron over in jail. 861 00:56:34,327 --> 00:56:36,162 There's Sumner behind this business. 862 00:56:36,329 --> 00:56:37,685 They say it's for his own protection. 863 00:56:37,705 --> 00:56:39,874 Now how that sound? 864 00:56:40,083 --> 00:56:42,502 What we need to do, we need to pray. Now, dear Lord... 865 00:56:42,669 --> 00:56:44,878 I ain't in no praying mood, preacher. 866 00:56:45,045 --> 00:56:46,630 Now, what I want to know is right now, 867 00:56:46,797 --> 00:56:49,383 what you all men prepared to do if they run back here? 868 00:56:49,591 --> 00:56:53,095 Not if, Sylvester. When. 869 00:56:53,262 --> 00:56:54,388 I'm going to shoot. 870 00:56:54,555 --> 00:56:56,640 Come on, sit down now, Big Baby. 871 00:57:04,021 --> 00:57:05,898 You by yourself there, Mr Wright? 872 00:57:06,065 --> 00:57:07,483 I am, Sylvester. 873 00:57:11,653 --> 00:57:14,406 Sylvester, them crackers so riled up, 874 00:57:14,573 --> 00:57:15,804 we don't know what they going to do. 875 00:57:15,824 --> 00:57:17,335 They don't know what they going to do. 876 00:57:17,450 --> 00:57:19,411 That's how a lynch mob be. 877 00:57:21,288 --> 00:57:24,040 Now, I say we send the women and children... 878 00:57:24,207 --> 00:57:26,500 to Gainesville right now. 879 00:57:26,667 --> 00:57:28,919 John, we can't go nowhere and leave that boy in jail. 880 00:57:29,128 --> 00:57:31,338 No. Them dirty bastards... 881 00:57:31,505 --> 00:57:33,841 can take my boy out of that jail... 882 00:57:34,008 --> 00:57:36,552 and hang him whenever they take a notion. 883 00:57:36,719 --> 00:57:37,970 Don't worry about it, Uncle. 884 00:57:38,137 --> 00:57:40,346 We ain't going nowhere. 885 00:57:40,513 --> 00:57:42,348 We ain't going nowhere, Bradley. 886 00:57:42,515 --> 00:57:44,350 Now, we own this here land. 887 00:57:44,517 --> 00:57:46,436 We pay taxes on it. 888 00:57:46,603 --> 00:57:48,195 Now, we don't bother nobody around here. 889 00:57:48,271 --> 00:57:50,148 We keep to ourselves. 890 00:57:50,315 --> 00:57:52,338 Now, coloured folk just can't be running all the time. 891 00:57:52,358 --> 00:57:53,839 There comes a time when you got to stand up... 892 00:57:53,859 --> 00:57:54,860 and defend your rights. 893 00:57:55,027 --> 00:57:57,196 Sylvester. Sylvester. Listen to me. And you listen. 894 00:57:57,362 --> 00:57:58,614 Hold on there for a minute. 895 00:57:58,780 --> 00:58:00,128 We got to think about these here children. 896 00:58:00,148 --> 00:58:02,026 Oh, I am thinking about the children, preacher. 897 00:58:02,117 --> 00:58:05,162 Now, you suppose they thinking about our children? 898 00:58:12,627 --> 00:58:13,669 Mr Mann. 899 00:58:17,006 --> 00:58:20,134 If there be some trouble around here, sir, 900 00:58:20,301 --> 00:58:22,219 we could sure use your help. 901 00:58:22,385 --> 00:58:25,263 I just came from one war, friend. 902 00:58:25,430 --> 00:58:27,307 I ain't looking for another one. 903 00:58:27,515 --> 00:58:29,392 Let him go, Sylvester. 904 00:58:29,559 --> 00:58:31,041 For all we know, he could have been... 905 00:58:31,061 --> 00:58:32,245 the one that done this thing. 906 00:58:32,312 --> 00:58:34,606 They said it was... they said it was a stranger anyhow. 907 00:58:34,813 --> 00:58:37,066 You're talking crazy now, preacher. 908 00:58:42,446 --> 00:58:44,949 I wish you all luck. 909 00:58:54,040 --> 00:58:55,458 He ain't done nothing. 910 00:58:55,625 --> 00:58:57,544 What was that, Aunt Sarah? 911 00:59:00,672 --> 00:59:04,967 Mr Wright, would you kindly excuse us, sir? 912 00:59:16,311 --> 00:59:18,020 I seen his face. 913 00:59:18,229 --> 00:59:20,022 He was white as butter. 914 00:59:20,231 --> 00:59:22,567 What? 915 00:59:26,737 --> 00:59:29,949 This what they teach you in the Army? 916 00:59:30,116 --> 00:59:33,451 Pack up and run when things get hot? 917 00:59:33,618 --> 00:59:35,006 Thank God the Navy don't let in... 918 00:59:35,161 --> 00:59:39,666 What? Go on and say it, Mr Wright. 919 00:59:39,875 --> 00:59:43,003 Thank God the Navy don't let in niggers. 920 00:59:44,587 --> 00:59:46,672 I was going to say cowards. 921 00:59:46,839 --> 00:59:48,716 That's right. I got you figured, Mann. 922 00:59:48,883 --> 00:59:50,312 You one of them loud boys, big talk. 923 00:59:50,426 --> 00:59:52,032 Figure you can say anything to a white man... 924 00:59:52,052 --> 00:59:54,388 as long as you start out saying, "With all due respect." 925 00:59:54,555 --> 00:59:57,016 First sign of trouble, you ducking your head running. 926 00:59:57,182 --> 00:59:58,683 What you going to do... 927 00:59:58,850 --> 01:00:00,685 when that mob come down the road? 928 01:00:00,852 --> 01:00:03,730 You going to grab up your rifle, defend coloured folk? 929 01:00:03,938 --> 01:00:05,148 What you care? 930 01:00:05,315 --> 01:00:08,151 Man does what he has to. Ain't that right? 931 01:00:08,318 --> 01:00:09,883 Just like a coloured boy back from the war... 932 01:00:09,903 --> 01:00:11,279 with a pocketful of money. 933 01:00:11,446 --> 01:00:13,530 Ain't that right? 934 01:00:13,697 --> 01:00:16,116 You the Massa of Rosewood, huh? 935 01:00:16,283 --> 01:00:17,283 Say, boy... 936 01:00:17,409 --> 01:00:18,744 these people know me. 937 01:00:18,911 --> 01:00:20,454 They trust me. 938 01:00:27,001 --> 01:00:29,378 How long you live here, Mr Wright? 939 01:00:29,545 --> 01:00:31,422 Nine years. 940 01:00:35,092 --> 01:00:37,970 I been in Rosewood one night... 941 01:00:38,137 --> 01:00:40,805 they asking me to stay. 942 01:00:40,972 --> 01:00:43,558 Now, you pack up your truck... 943 01:00:43,767 --> 01:00:46,603 see who tries to stop you from leaving. 944 01:01:08,623 --> 01:01:09,729 You wasn't going to say nothing. 945 01:01:09,749 --> 01:01:11,125 You was just going to leave me? 946 01:01:11,292 --> 01:01:13,753 Three, four weeks, this all blow over. 947 01:01:13,920 --> 01:01:15,213 Then I come back. 948 01:01:15,380 --> 01:01:17,757 But I thought we... 949 01:01:17,924 --> 01:01:20,927 Why, I didn't think you was just going to run off, is all. 950 01:01:21,094 --> 01:01:22,094 Ain't you a soldier? 951 01:01:22,135 --> 01:01:23,135 Scrappie. 952 01:01:28,892 --> 01:01:30,444 Them boys looking for a coloured man... 953 01:01:30,602 --> 01:01:32,938 ain't nobody seen around here before. 954 01:01:33,105 --> 01:01:34,294 Now, ain't no way in the world... 955 01:01:34,314 --> 01:01:36,774 one man got enough bullets for all them crackers. 956 01:01:36,941 --> 01:01:38,609 Your own preacher ready to serve me up. 957 01:01:38,776 --> 01:01:41,696 But if I stay, I'm asking to be hung. 958 01:01:48,953 --> 01:01:49,995 Look here. 959 01:02:06,256 --> 01:02:09,193 They give me this for saving lives. 960 01:02:11,528 --> 01:02:14,879 Most important thing anybody ever give to me. 961 01:02:14,899 --> 01:02:17,868 You keep it for me. 962 01:02:19,103 --> 01:02:22,239 Hold on to it till I get back. 963 01:02:23,273 --> 01:02:26,076 Now, can you do that for me, darling? 964 01:03:26,937 --> 01:03:33,824 ♪ In hard times and darkened ways ♪ 965 01:03:33,844 --> 01:03:37,862 ♪ Oh, look down, sweet Jesus ♪ 966 01:03:37,882 --> 01:03:41,465 ♪ Hold me now ♪ 967 01:03:41,485 --> 01:03:49,293 ♪ This time I'm coming home ♪ 968 01:03:59,937 --> 01:04:01,838 Morning, judge. 969 01:04:22,469 --> 01:04:25,973 Multiple gunshot wounds. 970 01:04:26,140 --> 01:04:28,142 Missing ear... 971 01:04:29,310 --> 01:04:30,811 fingers... 972 01:04:32,313 --> 01:04:35,649 various other parts. 973 01:04:35,816 --> 01:04:40,862 By Jesus, your boys really got to this one, huh, Ellis? 974 01:04:44,782 --> 01:04:47,160 Yes, they did, sir. 975 01:04:53,457 --> 01:04:56,585 Levy County is growing. 976 01:04:56,752 --> 01:04:58,378 We need us a sheriff up here... 977 01:04:58,545 --> 01:05:00,547 who can handle these nigger problems. 978 01:05:03,091 --> 01:05:04,759 Is that you, Ellis? 979 01:05:04,926 --> 01:05:06,469 Now hold on, Judge. 980 01:05:06,677 --> 01:05:10,723 Oh, I think I got everything under control now, Judge. 981 01:05:10,890 --> 01:05:12,058 I hope so. 982 01:05:12,225 --> 01:05:13,726 We ain't talking about... 983 01:05:13,851 --> 01:05:16,062 breaking up fights on Saturday night. 984 01:05:16,229 --> 01:05:17,536 You can't control your coloured, 985 01:05:17,562 --> 01:05:20,315 we're going to replace you with someone who can. 986 01:05:20,482 --> 01:05:21,482 Cause of death: 987 01:05:21,525 --> 01:05:24,027 "Mischief at hands unknown..." 988 01:05:24,236 --> 01:05:26,154 Write that down, Earl. 989 01:05:26,404 --> 01:05:28,990 All right now. Get on in here. 990 01:05:29,157 --> 01:05:30,367 Fall in here, everybody. 991 01:05:30,575 --> 01:05:33,702 Now, hush up. 992 01:05:33,869 --> 01:05:36,831 Everybody, come on, now. Don't lollygag. 993 01:05:36,997 --> 01:05:39,583 I want to give you a day off. 994 01:05:39,750 --> 01:05:40,835 What's that, Boots? 995 01:05:42,169 --> 01:05:44,004 He says you got the day off. 996 01:05:44,213 --> 01:05:45,338 All right. 997 01:05:45,547 --> 01:05:47,507 That coloured boy what assaulted Fanny Taylor, 998 01:05:47,674 --> 01:05:49,676 he's still out there somewhere. 999 01:05:49,843 --> 01:05:51,272 So I'm gonna give you the day off... 1000 01:05:51,427 --> 01:05:53,388 so you can go help with the search. 1001 01:05:53,555 --> 01:05:55,932 All I expect is... 1002 01:05:56,099 --> 01:05:57,809 if you find him... 1003 01:05:57,976 --> 01:05:59,601 well, you know what to do. 1004 01:06:15,781 --> 01:06:16,990 Oh, Lord, Auntie, 1005 01:06:17,157 --> 01:06:19,409 they're likely to come in here and kill us all. 1006 01:06:19,576 --> 01:06:22,121 You got to tell them that man was white. 1007 01:06:22,287 --> 01:06:23,622 Child, you don't think... 1008 01:06:23,789 --> 01:06:25,833 they going to listen to old Aunt Sarah? 1009 01:06:25,999 --> 01:06:28,835 They'd just as soon as string me up... 1010 01:06:29,001 --> 01:06:30,670 like they done Sam Carter. 1011 01:06:30,837 --> 01:06:35,633 You ain't never seen crackers act the way I know. 1012 01:06:35,800 --> 01:06:39,303 When I was a little girl, about 7, 1013 01:06:39,470 --> 01:06:43,682 still on the Willowbrook plantation... 1014 01:06:43,849 --> 01:06:50,397 old Massa's son stole $20 out of the family chest... 1015 01:06:50,564 --> 01:06:53,650 for a cockfight. 1016 01:06:53,817 --> 01:06:55,734 Massa knew he took it. 1017 01:06:55,901 --> 01:07:00,364 As blue as Jesus' eyes, he knew. 1018 01:07:00,573 --> 01:07:04,201 But just the same... 1019 01:07:04,368 --> 01:07:08,497 he whipped my daddy half to death. 1020 01:07:10,915 --> 01:07:15,503 It don't matter what man was beating on Fanny Taylor. 1021 01:07:15,670 --> 01:07:17,797 Nigger. 1022 01:07:17,964 --> 01:07:20,341 It's just another word for guilty. 1023 01:07:25,929 --> 01:07:27,097 Here you go. 1024 01:07:27,264 --> 01:07:28,307 Thank you, Mr Bryce. 1025 01:07:28,474 --> 01:07:29,808 You're welcome. 1026 01:07:29,975 --> 01:07:32,436 You're a nice gentleman. 1027 01:07:34,354 --> 01:07:37,356 Look, why don't you get your peoples on board, Aunt Sarah? 1028 01:07:37,565 --> 01:07:39,157 Take them up to Gainesville for a while. 1029 01:07:39,317 --> 01:07:41,132 Don't much like the looks of things around here. 1030 01:07:41,152 --> 01:07:42,341 Things been looking the same... 1031 01:07:42,361 --> 01:07:45,406 as long as I can remember, Mr Bryce. 1032 01:07:50,244 --> 01:07:51,912 You take care of yourself. 1033 01:07:55,290 --> 01:07:56,541 Take that. 1034 01:07:56,708 --> 01:07:57,959 Put it on the side there. 1035 01:07:58,126 --> 01:07:59,336 Board. 1036 01:08:15,309 --> 01:08:16,644 Sylvester? 1037 01:08:16,811 --> 01:08:18,770 - Go inside the depot, Mama. - Sylvester. 1038 01:08:18,937 --> 01:08:20,146 Mama, it's all right. 1039 01:08:20,313 --> 01:08:21,313 Mama, go on. 1040 01:08:21,481 --> 01:08:23,108 Johnny. 1041 01:08:23,316 --> 01:08:24,442 Sylvester. 1042 01:08:24,651 --> 01:08:26,611 Do you know the whereabouts of this Jesse Hunter? 1043 01:08:26,820 --> 01:08:28,488 I do not. 1044 01:08:28,655 --> 01:08:30,490 You arrest that man who kill Sam Carter yet? 1045 01:08:30,657 --> 01:08:33,033 Don't you get uppity with me. 1046 01:08:33,200 --> 01:08:34,910 I've come to warn you. 1047 01:08:35,077 --> 01:08:36,459 There are some boys over there in Sumner... 1048 01:08:36,479 --> 01:08:37,746 let on if they was you, 1049 01:08:37,913 --> 01:08:39,873 they wouldn't let sundown catch them around here. 1050 01:08:40,040 --> 01:08:43,210 Well, they ain't me... sir. 1051 01:08:47,338 --> 01:08:48,563 Why don't you be a good boy... 1052 01:08:48,673 --> 01:08:50,466 and go visit some of your other relatives... 1053 01:08:50,633 --> 01:08:51,926 for a little while, huh? 1054 01:08:53,678 --> 01:08:56,180 I am trying to help you here. 1055 01:08:57,682 --> 01:08:59,955 They're all over there right now getting all full of liquor... 1056 01:08:59,975 --> 01:09:02,394 and making nooses. 1057 01:09:03,395 --> 01:09:05,730 You hear me. Huh? 1058 01:09:05,897 --> 01:09:07,441 Sheriff... 1059 01:09:07,649 --> 01:09:08,900 If you really want to help... 1060 01:09:09,067 --> 01:09:10,424 I appreciate it if you wouldn't allow... 1061 01:09:10,444 --> 01:09:13,405 them boys to come around here. 1062 01:09:13,572 --> 01:09:16,157 Now, I was born and raised in Rosewood. 1063 01:09:16,365 --> 01:09:17,366 This here is my home. 1064 01:09:17,533 --> 01:09:20,744 And I'll be damned if I let anybody run me off it. 1065 01:09:22,413 --> 01:09:24,248 Now, you can tell them boys that. 1066 01:09:27,251 --> 01:09:30,003 Tell them your damn self. 1067 01:09:32,505 --> 01:09:35,383 Damn coloured fool. 1068 01:09:45,017 --> 01:09:46,185 Go home, Mama. 1069 01:09:53,150 --> 01:09:54,532 You're gonna have to settle your account... 1070 01:09:54,552 --> 01:09:56,845 before I can sell you the shells. 1071 01:10:00,948 --> 01:10:02,742 Want me to settle the account? 1072 01:10:02,909 --> 01:10:04,452 That's right. 1073 01:10:05,620 --> 01:10:07,205 All right. 1074 01:10:08,748 --> 01:10:11,458 Go home, Jewel. 1075 01:10:15,504 --> 01:10:17,589 Girl, you best get out of this store. 1076 01:10:17,756 --> 01:10:19,237 She belongs here. She belongs right here. 1077 01:10:19,257 --> 01:10:21,384 Do you see how you do my cousin? 1078 01:10:21,551 --> 01:10:24,220 Get out this store right now, Jewel. Get. 1079 01:10:26,138 --> 01:10:27,515 Can't you listen to nobody? 1080 01:10:27,681 --> 01:10:30,142 Sheriff give you good advice. Why ain't you leaving? 1081 01:10:30,309 --> 01:10:32,311 I thought you a smart boy, Sylvester. 1082 01:10:32,478 --> 01:10:33,729 I thought you a smart boy. 1083 01:10:35,314 --> 01:10:37,065 Here is your money, Mr Wright. 1084 01:10:37,273 --> 01:10:40,443 That should settle my account. 1085 01:10:40,610 --> 01:10:41,903 Sylvester... 1086 01:10:42,070 --> 01:10:44,280 Dumb... 1087 01:10:44,447 --> 01:10:45,448 Hurry up. 1088 01:10:50,662 --> 01:10:52,663 Here come them boys. 1089 01:10:57,167 --> 01:10:58,252 They ain't got nothing. 1090 01:10:59,169 --> 01:11:00,504 What'd you find? 1091 01:11:00,671 --> 01:11:02,214 Snakes and ticks. 1092 01:11:02,423 --> 01:11:05,174 Them coloured folks got to be hiding that nigger. 1093 01:11:07,176 --> 01:11:08,511 What time is it, anyway? 1094 01:11:08,678 --> 01:11:12,682 Well, let's see... by old Sam Carter. 1095 01:11:14,684 --> 01:11:17,186 Bourbon time. 1096 01:11:19,438 --> 01:11:21,398 I'll tell you, boys. 1097 01:11:21,565 --> 01:11:23,150 If anybody's hiding Jesse Hunter, 1098 01:11:23,316 --> 01:11:25,193 my money's on Sylvester Carrier. 1099 01:11:25,360 --> 01:11:27,446 That nigger, he hates us white folk. 1100 01:11:27,612 --> 01:11:28,613 He does. 1101 01:11:28,780 --> 01:11:30,574 You know, he's got a piano. 1102 01:11:30,782 --> 01:11:33,242 A nigger with a goddamn piano. 1103 01:11:33,409 --> 01:11:37,329 I've been working all my life, I ain't got a piano. 1104 01:11:37,496 --> 01:11:39,540 You don't know how to play one. 1105 01:11:39,707 --> 01:11:40,833 That ain't the point. 1106 01:11:41,000 --> 01:11:45,045 Old man Cummer, up in that house of his, he's got a piano. 1107 01:11:45,212 --> 01:11:47,756 That nigger's got one, and I don't. 1108 01:11:47,964 --> 01:11:48,964 Now, how does that look? 1109 01:11:49,132 --> 01:11:51,050 Yeah, and he's married to that white woman. 1110 01:11:51,217 --> 01:11:52,343 Gertrude ain't white. 1111 01:11:52,510 --> 01:11:53,553 Hell, she look white. 1112 01:11:53,720 --> 01:11:54,804 Well, she ain't. 1113 01:11:54,971 --> 01:11:58,475 She's half Negress, half-Seminole Indian. 1114 01:11:58,641 --> 01:11:59,641 He says. 1115 01:11:59,768 --> 01:12:02,394 It wouldn't surprise me if he was hiding that bastard. 1116 01:12:02,561 --> 01:12:04,146 Hey, Judge. 1117 01:12:13,280 --> 01:12:14,489 I tell you, Duke. 1118 01:12:14,655 --> 01:12:16,282 Can I get that bottle? 1119 01:12:20,203 --> 01:12:24,788 ♪ Happy birthday to you ♪ 1120 01:12:24,808 --> 01:12:29,526 ♪ Happy birthday to you ♪ 1121 01:12:29,546 --> 01:12:34,598 ♪ Happy birthday, dear arnett ♪ 1122 01:12:34,618 --> 01:12:39,369 ♪ Happy birthday to you ♪ 1123 01:12:39,888 --> 01:12:41,306 Go ahead now, make a wish. 1124 01:12:42,932 --> 01:12:44,683 Blow the candles out. 1125 01:12:51,357 --> 01:12:53,275 Open this one first, Arnett. Open that one. 1126 01:13:03,618 --> 01:13:05,912 Oh, yeah, that's nice, Mama. 1127 01:13:06,079 --> 01:13:07,372 Yeah, that's real nice. 1128 01:13:07,539 --> 01:13:10,499 You're a man now. You need a suit of clothes. 1129 01:13:21,885 --> 01:13:25,763 Arnett, open this one here and that one, too. 1130 01:13:25,930 --> 01:13:28,516 Sylvester got that one. 1131 01:13:40,068 --> 01:13:41,778 Simmer down. Be quiet. 1132 01:13:46,116 --> 01:13:49,286 Sylvester, come on out here now, boy. 1133 01:13:49,453 --> 01:13:50,662 We want to talk to you. 1134 01:13:50,829 --> 01:13:53,289 Bring that Jesse Hunter on out here with you. 1135 01:13:53,456 --> 01:13:55,499 Yeah, that's right. Bring that boy with you. 1136 01:13:55,708 --> 01:13:57,831 Jesse and Sylvester are probably sitting up in there. 1137 01:13:57,918 --> 01:13:59,545 Shut up that damn dog. 1138 01:13:59,754 --> 01:14:02,339 Sitting up there now eating pork chops. 1139 01:14:02,506 --> 01:14:03,966 Laughing at us all. 1140 01:14:04,133 --> 01:14:05,217 Goddamn, Duke. 1141 01:14:06,718 --> 01:14:09,179 Son of a... 1142 01:14:10,221 --> 01:14:11,389 You had no call to do that. 1143 01:14:11,598 --> 01:14:12,849 It's just a damn dog, Ellis. 1144 01:14:13,016 --> 01:14:14,225 I'll have no more shooting. 1145 01:14:14,392 --> 01:14:15,740 How you expect the boy to come out here... 1146 01:14:15,760 --> 01:14:17,148 if you're going to shoot his hound? 1147 01:14:17,270 --> 01:14:18,938 Hell of a shot. 1148 01:14:19,105 --> 01:14:21,565 Sylvester. You'd better get out here now. 1149 01:14:23,692 --> 01:14:25,319 Wait, Mama. Mama, hold on. 1150 01:14:26,612 --> 01:14:28,614 Get out the window, Mama. 1151 01:14:32,534 --> 01:14:34,368 All right. I'm gonna go get the guns, Mama. 1152 01:14:34,535 --> 01:14:35,535 You stay out the window. 1153 01:14:35,661 --> 01:14:36,996 No, Sylvester. 1154 01:14:37,163 --> 01:14:38,352 Mama, just stay out the window. 1155 01:14:38,372 --> 01:14:40,500 You all children get down right now. 1156 01:14:40,666 --> 01:14:42,054 Get down under the table right now. 1157 01:14:42,126 --> 01:14:43,775 Scrappie, Gertie, you keep these kids down. 1158 01:14:43,795 --> 01:14:45,671 Big Baby, get down. Get down. 1159 01:15:05,398 --> 01:15:08,067 We don't want to talk to you. We want to talk to your boy. 1160 01:15:08,234 --> 01:15:10,111 Boys, why don't you all go on home? 1161 01:15:10,277 --> 01:15:12,154 Miz Sarah, we want to talk to Sylvester. 1162 01:15:12,321 --> 01:15:14,989 You get him out here. Right now. 1163 01:15:15,156 --> 01:15:18,827 Mr Walker, my boy don't know nothing about this business. 1164 01:15:18,993 --> 01:15:20,120 You let him tell us that. 1165 01:15:20,286 --> 01:15:21,871 Let Jesse Hunter tell us something. 1166 01:15:22,038 --> 01:15:24,541 Boys, I know you all. 1167 01:15:24,707 --> 01:15:26,751 I was midwife to more than half of you... 1168 01:15:26,918 --> 01:15:28,294 and some of your young ones. 1169 01:15:28,503 --> 01:15:29,753 Bring that boy out here now. 1170 01:15:29,920 --> 01:15:33,173 I done seen you come up from babies to now. 1171 01:15:33,340 --> 01:15:35,467 Ain't nothing going to come of this. 1172 01:15:35,676 --> 01:15:37,719 It don't make sense. 1173 01:15:37,886 --> 01:15:40,264 My Sylvester ain't had nothing to do with this mess. 1174 01:15:40,431 --> 01:15:45,101 We ain't never known no Jesse Hunter. 1175 01:15:45,268 --> 01:15:47,770 I was there with Miss Fanny. 1176 01:15:47,979 --> 01:15:51,441 I seen the man's face as plain as day. 1177 01:15:51,649 --> 01:15:55,027 And most of you men know that that man was white. 1178 01:16:01,867 --> 01:16:03,160 Who fired that shot? 1179 01:16:03,326 --> 01:16:04,745 You tell me right now. 1180 01:16:04,911 --> 01:16:06,204 I told you no more shooting. 1181 01:16:06,371 --> 01:16:08,373 Didn't I tell you that? 1182 01:16:18,632 --> 01:16:20,092 Aunt Sarah. 1183 01:16:37,275 --> 01:16:38,400 Poly, get back here. 1184 01:16:38,567 --> 01:16:39,567 Shut up, Walker. 1185 01:16:39,651 --> 01:16:40,986 Quit squealing like a stuck pig. 1186 01:16:41,153 --> 01:16:42,863 I'll take this boy out myself. 1187 01:16:43,072 --> 01:16:44,615 Damn you, get back here. 1188 01:16:56,334 --> 01:16:58,753 Pledge your souls to hell. 1189 01:17:29,323 --> 01:17:32,034 Get back under there. Stay there. Stay down. 1190 01:17:41,626 --> 01:17:44,129 Get inside, son. Go on inside. 1191 01:17:46,840 --> 01:17:48,674 Hold your fire. 1192 01:17:48,841 --> 01:17:49,822 Hold your fire. 1193 01:17:49,842 --> 01:17:50,842 Think we got him? 1194 01:17:50,926 --> 01:17:51,907 I don't know. 1195 01:17:51,927 --> 01:17:53,137 We gonna need more bullets. 1196 01:17:53,303 --> 01:17:55,939 You go and tell, tell the judge what happened here. 1197 01:17:56,140 --> 01:17:57,850 Go. 1198 01:17:58,016 --> 01:18:02,061 Rest of you all men, get back. Go on. Stay low. 1199 01:18:11,070 --> 01:18:12,488 I'm right here. 1200 01:18:12,655 --> 01:18:14,282 I'm right here, Mama. 1201 01:18:14,490 --> 01:18:17,075 Hold on. 1202 01:18:17,242 --> 01:18:20,245 Hold on, ok, Mama? I'm right here. 1203 01:18:25,208 --> 01:18:27,669 Don't try to talk, Mama, don't try to talk. 1204 01:18:35,176 --> 01:18:36,886 Don't... 1205 01:18:38,345 --> 01:18:42,933 Don't let them surround you, baby. 1206 01:18:43,099 --> 01:18:44,434 It's all right. I won't, Mama. 1207 01:18:44,601 --> 01:18:45,852 You just hold on, ok? 1208 01:18:46,019 --> 01:18:48,104 Mama, no, hold on. 1209 01:18:48,271 --> 01:18:50,982 Mama, hold on. 1210 01:18:51,191 --> 01:18:52,984 Mama, hold on. 1211 01:19:21,219 --> 01:19:23,262 You all take what you need and no more. 1212 01:19:23,429 --> 01:19:25,389 You hear me? 1213 01:19:25,555 --> 01:19:27,182 You all hear me? 1214 01:19:29,684 --> 01:19:31,978 How am I going to be paid for all this? 1215 01:19:33,397 --> 01:19:35,565 You just keep track, that's all. 1216 01:19:38,443 --> 01:19:42,071 You all shoot Sylvester, Ellis? 1217 01:19:42,238 --> 01:19:43,656 Don't know. 1218 01:19:45,157 --> 01:19:47,201 They shot Aunt Sarah, though, John. 1219 01:19:48,869 --> 01:19:50,162 Aunt Sarah. 1220 01:19:51,747 --> 01:19:53,873 What the hell's the matter with you, Ellis? 1221 01:19:54,040 --> 01:19:56,000 You let them come here and shoot an old woman? 1222 01:19:56,167 --> 01:19:57,585 I didn't let them do that. 1223 01:19:57,752 --> 01:19:59,838 You call that upholding the law? 1224 01:20:00,004 --> 01:20:02,048 What kind of sheriff are you? 1225 01:20:04,676 --> 01:20:08,220 Henry and Poly are dead. 1226 01:20:15,519 --> 01:20:18,021 Shot by them damn nigras. 1227 01:20:20,857 --> 01:20:23,192 Where'd Sylvester get his ammunition, John? 1228 01:20:37,497 --> 01:20:38,498 All right, come on. 1229 01:20:38,665 --> 01:20:40,042 Come on. Hurry up. Hurry up. 1230 01:20:40,208 --> 01:20:41,543 Come on. Come on. 1231 01:20:42,586 --> 01:20:44,296 Take those babies, go hide in the woods. 1232 01:20:44,463 --> 01:20:45,944 You all babies going to get in the woods now. 1233 01:20:45,964 --> 01:20:47,799 Go on. Go hide in the woods. 1234 01:20:47,966 --> 01:20:50,468 Go on. Hurry up. Go hide in the woods. 1235 01:20:50,634 --> 01:20:51,900 Sylvester, I ain't leaving you. 1236 01:20:51,969 --> 01:20:53,117 Gertie, they gonna come back here... 1237 01:20:53,137 --> 01:20:54,402 and try to kill all of us. 1238 01:20:54,422 --> 01:20:56,454 You and Scrappie got to go hide these children in the swamp. 1239 01:20:56,474 --> 01:20:58,205 We can't take the babies out there. It's freezing. 1240 01:20:58,225 --> 01:21:00,348 There ain't no place else. Go on and get out of here. 1241 01:21:00,478 --> 01:21:01,478 What about Aunt Sarah? 1242 01:21:01,604 --> 01:21:03,229 Just go on and get, girl. 1243 01:21:03,396 --> 01:21:05,148 Come on. Let's go. 1244 01:21:09,944 --> 01:21:11,946 Gertie. I'll be there. 1245 01:21:12,113 --> 01:21:14,574 You got to go. You got to go. 1246 01:21:19,745 --> 01:21:21,246 Come on, Big Baby, get. 1247 01:21:23,332 --> 01:21:25,834 I can shoot, Sylvester. 1248 01:21:27,336 --> 01:21:29,630 Big Baby gonna shoot. 1249 01:21:34,050 --> 01:21:35,426 All right. 1250 01:21:37,261 --> 01:21:38,763 All right. Come on. 1251 01:21:38,930 --> 01:21:40,161 How many are there in the house? 1252 01:21:40,181 --> 01:21:42,975 Sylvester, Jesse Hunter, James Carrier. 1253 01:21:43,184 --> 01:21:44,351 Probably that drifter. 1254 01:21:44,518 --> 01:21:46,019 Yeah, Rodney. Listen. 1255 01:21:46,186 --> 01:21:47,793 You get together all the men you can find... 1256 01:21:47,813 --> 01:21:49,272 and you hightail it to Sumner. 1257 01:21:49,439 --> 01:21:50,941 Now, you make sure they bring rifles. 1258 01:21:51,108 --> 01:21:52,089 What happened? 1259 01:21:52,109 --> 01:21:53,819 Three dead white men is all. 1260 01:21:53,985 --> 01:21:57,655 We done got ourselves a goddamn nigger revolt up here. 1261 01:22:10,459 --> 01:22:12,168 Hold your fire. 1262 01:22:14,921 --> 01:22:16,381 There he is. 1263 01:22:26,765 --> 01:22:27,766 I think I got him. 1264 01:22:27,933 --> 01:22:29,059 Hold your fire. 1265 01:22:32,813 --> 01:22:33,981 Goddamn you. 1266 01:22:34,148 --> 01:22:36,150 Burn. 1267 01:22:38,193 --> 01:22:39,902 Light 'em up. 1268 01:22:57,753 --> 01:23:01,840 Some of you all pick Henry and Poly up. 1269 01:23:18,356 --> 01:23:19,857 That Sylvester? 1270 01:23:25,695 --> 01:23:27,155 You son of a bitch. 1271 01:24:04,856 --> 01:24:06,566 You want me to burn her, too? 1272 01:24:09,611 --> 01:24:12,322 Couple you all men, come over here. 1273 01:24:14,491 --> 01:24:17,952 I want you all to carry her down to the nigger graveyard. 1274 01:24:21,330 --> 01:24:23,416 Go on. 1275 01:24:23,582 --> 01:24:26,377 I'll do it if you make me deputy. 1276 01:24:26,544 --> 01:24:28,629 You're deputy now. 1277 01:24:28,838 --> 01:24:30,338 Go on, pick her up. 1278 01:24:30,505 --> 01:24:33,133 Hey, boys, I'm a deputy. 1279 01:24:35,135 --> 01:24:37,095 Hold on to that now. Grab the other side. 1280 01:24:37,303 --> 01:24:39,723 Hold on, Bobby. Hold on. 1281 01:24:42,517 --> 01:24:44,476 This wasn't supposed to happen. 1282 01:24:46,812 --> 01:24:49,189 She worked in my damn house, Ellis. 1283 01:24:55,446 --> 01:24:58,114 Then give her a decent Christian burial, James. 1284 01:25:08,958 --> 01:25:11,711 You men, grab that end. 1285 01:25:11,878 --> 01:25:14,171 Damn, what did this old crow eat? 1286 01:25:14,379 --> 01:25:16,506 Come on, lift it up. 1287 01:25:22,304 --> 01:25:24,389 Look out now. Look out. 1288 01:26:11,599 --> 01:26:14,435 Aunt Sarah come in the morning. 1289 01:26:14,602 --> 01:26:16,104 She clean up. 1290 01:26:16,270 --> 01:26:17,271 Aunt Sarah ain't coming. 1291 01:26:18,606 --> 01:26:20,441 No. You right. 1292 01:26:21,608 --> 01:26:23,527 It's Sunday. 1293 01:26:23,694 --> 01:26:27,406 Aunt Sarah ain't coming no more. 1294 01:26:30,659 --> 01:26:32,077 No more, no never. 1295 01:26:34,579 --> 01:26:35,663 She's dead. 1296 01:26:41,127 --> 01:26:43,629 Sylvester, too, dead as hell. 1297 01:26:47,133 --> 01:26:48,426 Sam Carter. 1298 01:26:53,638 --> 01:26:54,973 Half of Rosewood's dead, 1299 01:26:55,140 --> 01:26:58,143 and they ain't caught your nigger yet. 1300 01:26:59,602 --> 01:27:01,813 Sarah... 1301 01:27:03,022 --> 01:27:04,940 Sarah... 1302 01:27:08,152 --> 01:27:10,904 Why they hurt that old woman? 1303 01:27:13,157 --> 01:27:15,784 She never done nothing to nobody. 1304 01:28:07,624 --> 01:28:10,210 You all need to come on down here. 1305 01:28:10,377 --> 01:28:11,480 We're gonna need some help. 1306 01:28:11,628 --> 01:28:13,420 Some coloured beat and raped a white girl. 1307 01:28:13,587 --> 01:28:15,168 Yeah, them niggers need to be put in their place. 1308 01:28:15,188 --> 01:28:16,612 Hell, they done forgot who they are. 1309 01:28:16,632 --> 01:28:17,633 I'm gonna get me one. 1310 01:28:17,800 --> 01:28:19,843 We're gonna string up all them darkies. 1311 01:28:20,010 --> 01:28:23,764 ♪ Yes, we'll gather at the river ♪ 1312 01:28:23,931 --> 01:28:28,518 ♪ The beautiful, the beautiful river ♪ 1313 01:28:28,726 --> 01:28:34,189 ♪ Gather with the saints at the river that flows ♪ 1314 01:28:34,232 --> 01:28:35,983 You all hear what happened in Rosewood? 1315 01:28:36,150 --> 01:28:37,632 A coloured boy killed four white men... 1316 01:28:37,652 --> 01:28:39,362 and raped three white women. 1317 01:28:39,570 --> 01:28:42,531 ♪ Soon we'll reach the shining river ♪ 1318 01:28:42,698 --> 01:28:46,910 ♪ Soon our pilgrimage will cease ♪ 1319 01:28:47,077 --> 01:28:51,748 ♪ Soon our happy hearts will quiver ♪ 1320 01:28:51,768 --> 01:28:55,460 ♪ With the melody of peace ♪ 1321 01:28:55,626 --> 01:29:00,172 ♪ Yes, we'll gather at the river ♪ 1322 01:29:00,339 --> 01:29:03,634 ♪ The beautiful, the beautiful river ♪ 1323 01:29:03,801 --> 01:29:04,927 Right over there. 1324 01:29:05,094 --> 01:29:06,429 There he is. Get him. 1325 01:29:06,595 --> 01:29:08,054 On that horse. Give me my gun. 1326 01:29:27,823 --> 01:29:30,868 Jesse. You were better off on that chain gang, boy. 1327 01:29:31,035 --> 01:29:32,453 There he is. 1328 01:29:46,799 --> 01:29:49,052 Let's go, boys. Come on. Get him. 1329 01:29:55,140 --> 01:29:56,140 Move it. 1330 01:29:56,308 --> 01:29:57,768 Let's get out of here. 1331 01:30:08,194 --> 01:30:09,528 Drop that gun. 1332 01:30:09,695 --> 01:30:11,238 Get them horses out of here. 1333 01:30:11,405 --> 01:30:13,616 Hey, you hold that horse down. 1334 01:30:13,783 --> 01:30:15,159 Now, get him on over there. 1335 01:30:15,326 --> 01:30:17,161 Go on. 1336 01:30:17,328 --> 01:30:18,828 Oh, Ellis, let 'em run. 1337 01:30:18,995 --> 01:30:20,955 Let 'em run. Howdy-do. 1338 01:30:27,170 --> 01:30:28,630 Ooh, here come the parade. 1339 01:30:31,799 --> 01:30:34,760 Hey, listen up. Come on. Come on over here. 1340 01:30:34,968 --> 01:30:35,968 Come on. 1341 01:30:36,136 --> 01:30:39,014 15 niggers jumped us in the woods. 1342 01:30:39,181 --> 01:30:40,849 They was armed to the teeth. 1343 01:30:41,016 --> 01:30:43,143 What? They bump you in the head? 1344 01:30:43,310 --> 01:30:44,311 Sure enough did. 1345 01:30:44,478 --> 01:30:45,662 You go on and get them, then. 1346 01:30:45,687 --> 01:30:46,668 Let's all get 'em. 1347 01:30:46,688 --> 01:30:48,272 - Was it back there? - Back yonder. 1348 01:30:48,439 --> 01:30:50,316 Go now. 1349 01:30:57,031 --> 01:30:59,866 Hey, Ellis, you got a phone call, Ellis. 1350 01:31:00,033 --> 01:31:02,452 Not now, Earl. 1351 01:31:02,619 --> 01:31:04,454 It's the governor, Ellis. 1352 01:31:09,042 --> 01:31:10,961 Pretty exciting stuff, huh, Ellis? 1353 01:31:23,723 --> 01:31:25,683 Go right inside, Timothy. 1354 01:31:35,233 --> 01:31:36,417 See the nigger? They got him. 1355 01:31:36,443 --> 01:31:37,709 No. You've got to look and see. 1356 01:31:37,861 --> 01:31:39,279 You've got to remember this. 1357 01:31:39,446 --> 01:31:41,202 It's something you've got to remember. Look. 1358 01:32:05,970 --> 01:32:08,097 What? What? 1359 01:32:16,605 --> 01:32:19,941 Mr Wright, you have to hide me. 1360 01:32:20,108 --> 01:32:21,943 You are crazy. 1361 01:32:22,110 --> 01:32:23,444 I can't run. 1362 01:32:23,611 --> 01:32:26,947 Mr Wright, I don't know where my boys are, 1363 01:32:27,114 --> 01:32:30,451 and my baby girl is somewhere... 1364 01:32:30,618 --> 01:32:32,286 in the woods. 1365 01:32:35,623 --> 01:32:36,956 Mr Wright... 1366 01:32:38,958 --> 01:32:41,419 they killed my Virginia. 1367 01:32:47,634 --> 01:32:49,719 They find you here, they'll burn my store. 1368 01:32:49,886 --> 01:32:52,012 You best run hide in the woods. 1369 01:32:52,179 --> 01:32:54,264 I can't run. 1370 01:32:54,473 --> 01:32:58,060 I got shot through my side. 1371 01:33:02,898 --> 01:33:05,441 I can pay you. 1372 01:33:14,617 --> 01:33:17,370 We'll put you in the back storeroom. 1373 01:33:17,537 --> 01:33:18,954 Thank you. 1374 01:33:19,121 --> 01:33:21,957 We'll talk about that deed later, Bradley. 1375 01:33:22,124 --> 01:33:24,126 God bless you, John Wright. 1376 01:33:30,090 --> 01:33:32,967 Get some clean white rags, blanket. 1377 01:33:42,643 --> 01:33:43,978 Here they come. 1378 01:33:44,145 --> 01:33:45,979 What are you fellas doing in the road? 1379 01:33:46,146 --> 01:33:47,127 Hold steady, boys. 1380 01:33:47,147 --> 01:33:48,606 You can back up right now. 1381 01:33:48,815 --> 01:33:49,983 Move them trucks out. 1382 01:33:50,150 --> 01:33:51,609 Come on. 1383 01:33:53,028 --> 01:33:55,155 You know what to do now. 1384 01:33:55,363 --> 01:33:56,906 We got business to take care of. 1385 01:33:57,073 --> 01:33:58,073 Ok, now... 1386 01:33:58,116 --> 01:33:59,300 Get them trucks out the road. 1387 01:33:59,367 --> 01:34:01,201 - Turn around. - What are you boys doing? 1388 01:34:01,368 --> 01:34:02,516 You need to get on out the road. 1389 01:34:02,536 --> 01:34:03,934 We got business to take care of over there. 1390 01:34:03,954 --> 01:34:04,955 Turn around. 1391 01:34:05,122 --> 01:34:07,082 You ain't bringing all this into our town. 1392 01:34:07,249 --> 01:34:08,584 Oh, yeah, we are. 1393 01:34:08,751 --> 01:34:12,129 We're looking for a coloured fugitive name of Jesse Hunter. 1394 01:34:12,296 --> 01:34:13,921 Our coloureds are law-abiding folk. 1395 01:34:14,088 --> 01:34:15,798 Bronson don't want you. 1396 01:34:15,965 --> 01:34:17,008 Now turn around. 1397 01:34:19,218 --> 01:34:20,845 What are you all going down on us for? 1398 01:34:21,012 --> 01:34:23,348 You all gonna protect niggers? 1399 01:34:23,514 --> 01:34:25,933 That ain't no way to treat a white man. 1400 01:34:26,100 --> 01:34:27,601 Oh, hell, he ain't here. 1401 01:34:27,768 --> 01:34:30,437 I'm gonna remember this. 1402 01:34:36,943 --> 01:34:39,029 Now, go on in there with them. 1403 01:34:41,114 --> 01:34:42,448 Ready? 1404 01:35:20,067 --> 01:35:21,067 Hey, Bobby. 1405 01:35:21,193 --> 01:35:22,903 Hey, we're going back over. You coming? 1406 01:35:23,111 --> 01:35:24,445 Yeah. I'll be along in a bit. 1407 01:35:24,612 --> 01:35:25,947 You save me some. 1408 01:35:26,114 --> 01:35:28,950 Them niggers, they running like chicken, boy. 1409 01:35:29,117 --> 01:35:31,619 They in the swamp now. We're gonna get 'em. 1410 01:36:03,649 --> 01:36:05,442 Them's church bells. 1411 01:36:05,608 --> 01:36:07,610 My daddy's ringing 'em. 1412 01:36:07,819 --> 01:36:09,092 Them crackers be ringing them bells. 1413 01:36:09,112 --> 01:36:10,697 Now, you stay put, you hear? 1414 01:36:10,864 --> 01:36:13,575 No. That's my daddy in his church. 1415 01:36:13,742 --> 01:36:15,212 He telling us it's safe to come home. 1416 01:36:15,368 --> 01:36:16,703 No, Denny, Lee Ruth... 1417 01:36:16,870 --> 01:36:18,288 Maybelle. 1418 01:36:18,455 --> 01:36:19,621 Denny, come back here. 1419 01:36:19,788 --> 01:36:21,040 Denny, no. Come back here. 1420 01:36:24,376 --> 01:36:26,086 Bust it up, boys. 1421 01:36:28,714 --> 01:36:30,549 Bust it all up, now. 1422 01:36:30,716 --> 01:36:32,508 Bust it all up. 1423 01:36:46,189 --> 01:36:48,190 Niggers. 1424 01:37:02,870 --> 01:37:04,121 Come on. Git. 1425 01:37:26,101 --> 01:37:28,602 That's a fire, now, ain't it? 1426 01:37:32,147 --> 01:37:34,984 Well, look, this come out perfect here. 1427 01:37:35,150 --> 01:37:36,443 13. 1428 01:37:36,610 --> 01:37:38,092 Then you pull that through there, see? 1429 01:37:38,112 --> 01:37:40,614 Now, you pull on one of those. 1430 01:37:40,781 --> 01:37:41,924 That's perfect. That's good. 1431 01:37:42,031 --> 01:37:43,408 There you go. Pull tight. 1432 01:37:43,574 --> 01:37:45,410 There you go. That's good. 1433 01:37:45,576 --> 01:37:47,412 Now you've got it, boy. 1434 01:37:47,578 --> 01:37:48,913 There's your noose. 1435 01:37:49,080 --> 01:37:50,456 Now you make one. 1436 01:37:50,623 --> 01:37:52,166 Just like this one. 1437 01:38:02,592 --> 01:38:04,428 Oh, that's a good one. 1438 01:38:04,594 --> 01:38:06,555 That's a good one. 1439 01:38:07,597 --> 01:38:08,765 Good boy. 1440 01:38:10,224 --> 01:38:13,602 Here. Use these and cover yourself up. 1441 01:38:13,769 --> 01:38:16,731 It's all right. You're all right. 1442 01:38:16,939 --> 01:38:19,275 Scrappie, I'm freezing. 1443 01:38:19,442 --> 01:38:21,068 Scrappie, I'm hungry. 1444 01:38:22,903 --> 01:38:23,883 Quiet, you all. 1445 01:38:23,903 --> 01:38:25,572 They're gonna hear us. 1446 01:38:52,096 --> 01:38:54,557 They done killed everybody. 1447 01:38:54,724 --> 01:38:56,643 Aunt Sarah, Big Baby, Sylvester. 1448 01:38:56,809 --> 01:38:58,436 Scrappie. 1449 01:39:04,150 --> 01:39:05,359 Look. 1450 01:39:15,619 --> 01:39:19,789 It's more than 50 children hiding around in the swamp, 1451 01:39:19,956 --> 01:39:21,624 and they been out here all night... 1452 01:39:21,791 --> 01:39:23,167 with nothing to eat, 1453 01:39:23,334 --> 01:39:25,670 and they're crying, and they're freezing. 1454 01:39:25,836 --> 01:39:28,130 What we gonna do? What we gonna do? 1455 01:39:28,339 --> 01:39:29,966 You all be quiet now. 1456 01:39:30,174 --> 01:39:31,174 Now, hush. 1457 01:39:31,300 --> 01:39:33,093 Hush. Just hush. 1458 01:39:38,598 --> 01:39:40,016 Stop fighting. 1459 01:39:46,606 --> 01:39:48,273 Arnett... 1460 01:39:48,440 --> 01:39:49,942 Front and centre. 1461 01:39:55,072 --> 01:39:57,408 Quit crying, Arnett. 1462 01:39:57,574 --> 01:40:01,286 You ain't a little boy no more. You a man. 1463 01:40:01,494 --> 01:40:04,372 Now, you see any tears in these eyes? 1464 01:40:06,624 --> 01:40:09,419 I need you to be strong. 1465 01:40:09,585 --> 01:40:12,588 You're my lieutenant, understand? 1466 01:40:12,755 --> 01:40:13,798 Yes, sir. 1467 01:40:18,552 --> 01:40:20,637 Now, you gather up these women and children. 1468 01:40:20,804 --> 01:40:22,889 You're gonna move deep into the swamp. 1469 01:40:29,729 --> 01:40:30,710 All right. 1470 01:40:30,730 --> 01:40:32,898 We got to move. 1471 01:40:33,065 --> 01:40:34,233 Get up. 1472 01:40:35,818 --> 01:40:37,903 Come on. Get up. 1473 01:40:38,070 --> 01:40:39,155 Come on. Move. 1474 01:40:39,322 --> 01:40:40,406 Let's go. Move. 1475 01:40:40,573 --> 01:40:41,657 I knew you'd be back. 1476 01:40:41,824 --> 01:40:43,408 It's gonna be all right. 1477 01:40:43,575 --> 01:40:45,869 Let's move it. Get him up. 1478 01:40:46,077 --> 01:40:47,412 Oh, he's bad. 1479 01:40:47,579 --> 01:40:49,664 He ain't gonna last out here. 1480 01:40:49,831 --> 01:40:51,666 Emma, there ain't nothing the matter with me. 1481 01:40:51,833 --> 01:40:53,335 - I can walk. - Daddy. 1482 01:40:53,543 --> 01:40:54,711 There ain't no place to go. 1483 01:40:54,919 --> 01:40:56,629 You come too late. 1484 01:40:56,795 --> 01:40:58,922 All right, Timothy. Upstairs with the Turners. 1485 01:40:59,089 --> 01:41:00,799 Put him upstairs, too, in the front. 1486 01:41:00,966 --> 01:41:02,301 That's enough. That's enough. 1487 01:41:02,468 --> 01:41:03,802 Let's go. Upstairs. 1488 01:41:03,969 --> 01:41:05,429 Everyone upstairs. 1489 01:41:05,596 --> 01:41:07,931 And clean this place up. Look at this. 1490 01:41:08,098 --> 01:41:09,266 Clean this up. 1491 01:41:09,433 --> 01:41:12,894 Oh, my God. This is not happening. 1492 01:41:13,061 --> 01:41:14,979 What's the matter with you? 1493 01:41:18,608 --> 01:41:20,401 I know you don't... 1494 01:41:20,610 --> 01:41:23,905 I know you don't like having coloured folks in the house, 1495 01:41:24,071 --> 01:41:25,405 but this is a serious time. 1496 01:41:25,572 --> 01:41:26,949 Is that what you think, 1497 01:41:27,115 --> 01:41:29,910 that I don't like living here because of the coloured folks? 1498 01:41:30,118 --> 01:41:31,244 Is that what you think? 1499 01:41:31,411 --> 01:41:32,412 Well, what is it, Mary? 1500 01:41:32,621 --> 01:41:36,208 I am caring for the coloured folks in my home. 1501 01:41:36,375 --> 01:41:37,709 It's my home, too. 1502 01:41:37,876 --> 01:41:39,919 I know. Yes, it's your home. 1503 01:41:40,086 --> 01:41:44,924 You all treat me like a guest in my own house. 1504 01:41:45,091 --> 01:41:48,219 I got news for you, John Wright. 1505 01:41:48,427 --> 01:41:50,096 Carol is dead. 1506 01:41:50,262 --> 01:41:56,393 She's dead. She ain't coming back, and I ain't leaving. 1507 01:42:03,066 --> 01:42:04,985 Oh, God. 1508 01:42:10,990 --> 01:42:12,324 Put me down. 1509 01:42:12,491 --> 01:42:15,536 Put me down. 1510 01:42:15,703 --> 01:42:16,684 Emma. 1511 01:42:16,704 --> 01:42:18,497 Emma. 1512 01:42:19,664 --> 01:42:21,791 Put me down. 1513 01:42:21,958 --> 01:42:23,960 I hear you're hiding folk, Mr Wright. 1514 01:42:24,127 --> 01:42:25,608 I need you to put away old James here. 1515 01:42:25,628 --> 01:42:26,754 You're misinformed. 1516 01:42:26,921 --> 01:42:28,278 You best take him. Go hide in the woods. 1517 01:42:28,298 --> 01:42:29,714 No. I don't want to go in there. 1518 01:42:29,734 --> 01:42:30,947 Take him, and go hide in the swamp. 1519 01:42:30,967 --> 01:42:32,233 I ain't gonna go in that house. 1520 01:42:32,302 --> 01:42:34,803 - John Wright? - What? 1521 01:42:35,012 --> 01:42:37,306 I know what you been doing with my daughter. 1522 01:42:37,514 --> 01:42:38,514 What? 1523 01:42:38,557 --> 01:42:40,559 - Hush now. - I can run like you. 1524 01:42:40,726 --> 01:42:42,394 No, you can't. 1525 01:42:42,561 --> 01:42:45,439 Now, you gonna get us killed. Just hush. 1526 01:42:45,606 --> 01:42:46,940 Come on, Mr Wright. 1527 01:42:47,107 --> 01:42:48,441 You the Massa around here. 1528 01:42:48,608 --> 01:42:50,109 I ain't a Massa of nothing. 1529 01:42:50,276 --> 01:42:51,379 You best git while you can. 1530 01:42:51,527 --> 01:42:53,112 - What's the matter, Mr Wright? - Git. 1531 01:42:53,279 --> 01:42:54,594 Don't he owe you enough to save his life? 1532 01:42:54,614 --> 01:42:55,614 You son of a bitch. 1533 01:42:55,673 --> 01:42:57,305 How much it take for you to hide this man? 1534 01:42:57,325 --> 01:42:59,118 $10? 15? 1535 01:42:59,285 --> 01:43:01,286 How about 60, goddamn 50? 1536 01:43:01,453 --> 01:43:02,662 I'm gonna blow your head off. 1537 01:43:02,871 --> 01:43:05,123 This man's life worth one acre of land? 1538 01:43:05,290 --> 01:43:08,918 Hide the man, John, for God's sake. 1539 01:43:09,085 --> 01:43:11,004 Let him in. 1540 01:43:17,593 --> 01:43:18,802 Come on. 1541 01:43:22,473 --> 01:43:23,454 Come on. 1542 01:43:23,474 --> 01:43:24,455 No, Mama. 1543 01:43:24,475 --> 01:43:25,456 Come on, baby. 1544 01:43:25,476 --> 01:43:26,832 No, Mama. It's all right. You go on. 1545 01:43:26,852 --> 01:43:28,395 Go, Mama. I'm all right. 1546 01:43:28,562 --> 01:43:33,191 I can't go in there, Mama. Take care of Papa. 1547 01:43:33,358 --> 01:43:34,339 Come on. 1548 01:43:34,359 --> 01:43:36,903 Come on, now. Git. 1549 01:43:37,070 --> 01:43:38,070 Go. 1550 01:43:40,573 --> 01:43:42,533 I'll be all right, Mama. 1551 01:44:11,559 --> 01:44:14,104 What's the problem, boys? What's the matter? 1552 01:44:14,271 --> 01:44:15,855 We want James Carrier. 1553 01:44:16,022 --> 01:44:17,022 Right now. 1554 01:44:17,065 --> 01:44:19,067 Well, I ain't seen him. Hell, I ain't seen nobody. 1555 01:44:19,234 --> 01:44:20,215 Damn it, John. 1556 01:44:20,235 --> 01:44:22,737 We caught his daughter. 1557 01:44:22,946 --> 01:44:24,239 We know he's here. 1558 01:44:24,447 --> 01:44:26,740 What did you all peckerwoods do to her? 1559 01:44:26,907 --> 01:44:28,075 Where's she at, damn it? 1560 01:44:28,242 --> 01:44:29,618 Where's she at, Ellis? 1561 01:44:31,287 --> 01:44:34,123 Come on now. It's her daddy we after. 1562 01:44:34,290 --> 01:44:36,667 Explain to me why you want to lynch a cripple. 1563 01:44:36,834 --> 01:44:39,377 We ain't lynching nobody don't need to be lynched, John. 1564 01:44:39,585 --> 01:44:40,775 I just don't see no sense in it. 1565 01:44:40,795 --> 01:44:43,256 John, James Carrier was in that house... 1566 01:44:43,464 --> 01:44:44,771 with Sylvester and Jesse Hunter. 1567 01:44:44,882 --> 01:44:48,720 Yeah. We just want to ask him a few questions, John. 1568 01:44:48,886 --> 01:44:50,013 That's all. 1569 01:44:50,179 --> 01:44:54,433 Well, that's all fine, but I ain't got him. 1570 01:44:54,600 --> 01:44:55,934 All right, boys. 1571 01:44:56,101 --> 01:44:57,082 Stay back. 1572 01:44:57,102 --> 01:44:59,438 You get off my porch. Get off my... 1573 01:44:59,605 --> 01:45:00,939 Don't you come near. 1574 01:45:01,106 --> 01:45:02,274 Simmer down. 1575 01:45:02,482 --> 01:45:03,900 Johnny, you want these boys... 1576 01:45:04,067 --> 01:45:05,537 to go through your wife and children? 1577 01:45:05,569 --> 01:45:06,902 Is that what you want? 1578 01:45:07,069 --> 01:45:08,069 Come on. Bring him out. 1579 01:45:08,112 --> 01:45:09,905 We will. That's what we're gonna do. 1580 01:45:10,072 --> 01:45:11,907 You give me your word, 1581 01:45:12,074 --> 01:45:15,494 all you want to do is question him? Yes? 1582 01:45:19,332 --> 01:45:21,916 That's more like it. 1583 01:45:22,083 --> 01:45:23,418 You all wait here. 1584 01:45:23,585 --> 01:45:25,420 Get that nigger out here. 1585 01:45:25,587 --> 01:45:29,382 He was in the house the whole time. 1586 01:45:29,549 --> 01:45:30,717 Get that damn nigger. 1587 01:45:39,892 --> 01:45:40,893 John. 1588 01:45:41,060 --> 01:45:42,394 John, where are you going? 1589 01:45:42,561 --> 01:45:44,376 You're not going to let those people have him? 1590 01:45:44,396 --> 01:45:45,731 Mary, please. 1591 01:45:45,898 --> 01:45:48,691 If I don't, they'll come in here and shoot us all. 1592 01:45:48,858 --> 01:45:50,491 They just want to ask him some questions. 1593 01:45:50,568 --> 01:45:53,863 I'll be with him to make sure they don't do more than that. 1594 01:45:54,030 --> 01:45:55,281 I'll be with him. 1595 01:45:58,701 --> 01:45:59,827 Now, James... 1596 01:46:01,537 --> 01:46:05,374 We got old Sarah over here, resting her soul. 1597 01:46:05,540 --> 01:46:08,877 If you don't tell us where this Jesse boy is, 1598 01:46:09,044 --> 01:46:11,797 we're gonna have to put you in there with her. 1599 01:46:11,964 --> 01:46:13,674 It's a big box. 1600 01:46:16,050 --> 01:46:18,344 Why ain't my sister buried? 1601 01:46:18,511 --> 01:46:20,805 Because you ain't buried her yet. 1602 01:46:20,972 --> 01:46:22,306 Dig a hole, nigger. 1603 01:46:22,473 --> 01:46:25,101 I ain't got but one good arm. 1604 01:46:25,268 --> 01:46:27,311 We ain't got but one good shovel. 1605 01:46:29,021 --> 01:46:32,524 Come on. Get up here, you old crow, and dig your own hole. 1606 01:46:32,691 --> 01:46:33,672 Come on. 1607 01:46:33,692 --> 01:46:35,485 Show us what you're made of. 1608 01:46:35,652 --> 01:46:37,070 Come on. Let's go. 1609 01:46:37,237 --> 01:46:40,407 Grab that shovel. Let me see what you can do. 1610 01:46:40,573 --> 01:46:41,908 Get him going. 1611 01:46:42,075 --> 01:46:44,493 Whoa. He's eager, ain't he? 1612 01:46:58,464 --> 01:47:00,550 James, stop it. 1613 01:47:00,717 --> 01:47:05,096 Just trying to help him put that shovel in the ground. 1614 01:47:05,263 --> 01:47:06,556 James, listen here. 1615 01:47:06,764 --> 01:47:11,060 I want you to tell these boys where Jesse Hunter is. 1616 01:47:11,227 --> 01:47:13,395 He was in that house with you, wasn't he? 1617 01:47:13,562 --> 01:47:16,231 Now, tell me, hear me? Listen up. 1618 01:47:16,398 --> 01:47:19,401 James, you tell them something? 1619 01:47:19,610 --> 01:47:21,445 James, look at me. 1620 01:47:21,612 --> 01:47:24,406 You tell them something, for God's sake. 1621 01:47:24,615 --> 01:47:25,906 I'm pleading to you. 1622 01:47:26,073 --> 01:47:29,911 Sheriff, I can't lie to you. 1623 01:47:30,077 --> 01:47:32,455 I ain't never met the man. 1624 01:47:36,375 --> 01:47:37,543 Fair enough. 1625 01:47:37,710 --> 01:47:39,878 Stop. Duke. 1626 01:47:40,045 --> 01:47:42,881 God. What's the matter with you, Duke? 1627 01:47:43,048 --> 01:47:44,883 What the hell is the matter with you? 1628 01:47:45,050 --> 01:47:46,051 Oh, hush up, John. 1629 01:47:46,217 --> 01:47:48,386 You done went and turned nigger lover on us. 1630 01:47:48,553 --> 01:47:51,389 Ever since your wife passed away, you ain't been the same. 1631 01:47:51,556 --> 01:47:52,891 I'm going home, you all. 1632 01:47:53,057 --> 01:47:54,767 Nigger lover, my ass. 1633 01:47:56,060 --> 01:47:58,437 You stupid piece of white trash. 1634 01:47:58,604 --> 01:48:00,522 What did you call me? 1635 01:48:00,689 --> 01:48:03,025 Don't you nigger lover me, you white trash. 1636 01:48:03,192 --> 01:48:04,192 Come on. 1637 01:48:14,535 --> 01:48:17,372 Think of who you are. Think of who you are. 1638 01:48:17,538 --> 01:48:18,915 Think of what you're saying. 1639 01:48:19,082 --> 01:48:21,917 Don't do this. 1640 01:48:22,084 --> 01:48:23,065 Nigger lover. 1641 01:48:23,085 --> 01:48:24,795 Nigger lover. 1642 01:48:24,962 --> 01:48:27,589 Whose side you on, Johnny Wright? 1643 01:48:27,798 --> 01:48:29,883 Don't even care a white man got shot. 1644 01:48:30,050 --> 01:48:31,510 You forgetting who you are, Johnny? 1645 01:48:36,555 --> 01:48:37,890 Go home, Johnny. 1646 01:48:38,057 --> 01:48:40,518 You go home right now. 1647 01:48:44,063 --> 01:48:46,148 You got the money that man owes me? 1648 01:48:47,608 --> 01:48:50,235 You all gonna pay me for all the money I'm losing? 1649 01:48:50,402 --> 01:48:51,383 Hell, no. 1650 01:48:51,403 --> 01:48:54,071 Killing all of my customers, running 'em off. 1651 01:48:54,155 --> 01:48:56,032 You watch who you call white trash, boy. 1652 01:48:56,199 --> 01:48:58,034 That's right. 1653 01:48:58,201 --> 01:49:00,704 Just because you rich off nigger money, 1654 01:49:00,870 --> 01:49:03,872 you think you better than all the rest of us? 1655 01:49:04,039 --> 01:49:05,332 That's right. 1656 01:49:05,499 --> 01:49:08,377 You get all the money in Florida, Johnny Wright, 1657 01:49:08,544 --> 01:49:10,212 you still ain't nothing... 1658 01:49:10,379 --> 01:49:12,965 but a dirt-floor cracker. 1659 01:49:13,132 --> 01:49:15,968 Shopkeeper. 1660 01:50:00,884 --> 01:50:02,677 Hey, now, wake up. 1661 01:50:02,844 --> 01:50:04,095 Come on. 1662 01:50:04,262 --> 01:50:07,390 Come on. We got to go. Time to wake up. 1663 01:50:07,599 --> 01:50:09,517 We're going to go this way. 1664 01:50:11,561 --> 01:50:14,897 Gertie, where are we going? 1665 01:50:15,064 --> 01:50:16,232 Keep quiet. 1666 01:50:17,524 --> 01:50:19,235 We're going to go this way. 1667 01:50:48,553 --> 01:50:51,265 I ain't got no bullets. 1668 01:51:17,163 --> 01:51:18,144 Share. 1669 01:51:18,164 --> 01:51:19,499 Hey, you all be quiet. 1670 01:51:19,666 --> 01:51:21,001 You all be quiet. 1671 01:51:21,167 --> 01:51:23,168 Want them crackers to hear you? 1672 01:51:23,335 --> 01:51:27,131 Bring the train to the old road near Kelly's pond. 1673 01:51:27,298 --> 01:51:31,635 Get there, listen for the engine whistle. 1674 01:51:31,802 --> 01:51:34,263 That's on the other side of Sumner, Mr Wright. 1675 01:51:34,430 --> 01:51:36,264 How we gonna do that? 1676 01:51:36,431 --> 01:51:38,266 You're asking us to take these children... 1677 01:51:38,433 --> 01:51:40,059 through all them crackers? 1678 01:51:40,226 --> 01:51:42,979 Can't stop near Rosewood. It's Kelly's pond or nowhere. 1679 01:51:43,146 --> 01:51:45,982 No men on the train. That's the plan. 1680 01:51:46,149 --> 01:51:49,484 How we know we can trust you, Mr Wright? 1681 01:51:49,693 --> 01:51:51,570 Got no choice. 1682 01:51:51,737 --> 01:51:53,488 In the trenches now. 1683 01:51:53,655 --> 01:51:57,951 8:00. That's three hours. 1684 01:51:59,536 --> 01:52:01,371 Get these folks there. 1685 01:52:01,538 --> 01:52:04,165 I'll bring the train. 1686 01:52:07,543 --> 01:52:10,379 If you're lying, I'm coming for ya. 1687 01:52:10,546 --> 01:52:12,882 Soldier, if I'm lying, you're dead. 1688 01:52:13,049 --> 01:52:14,091 Yes, sir. 1689 01:52:15,551 --> 01:52:17,385 We agreed about the men? 1690 01:52:17,552 --> 01:52:19,554 Yes, sir. 1691 01:52:19,721 --> 01:52:21,097 That includes you. 1692 01:52:25,560 --> 01:52:28,188 Johnny, we just went through there this morning. 1693 01:52:28,355 --> 01:52:29,940 It ain't nothing but ashes and smoke. 1694 01:52:30,106 --> 01:52:31,273 Town's in purgatory. 1695 01:52:31,440 --> 01:52:33,901 Billy, it's a real simple thing, we do it right. 1696 01:52:34,068 --> 01:52:35,569 They got boys on all the bridges, 1697 01:52:35,736 --> 01:52:37,218 all the main roads looking for coloured men. 1698 01:52:37,238 --> 01:52:38,864 We go in at night, round back to Sumner, 1699 01:52:39,073 --> 01:52:41,563 pick up the women and children, sweep them off to Gainesville. 1700 01:52:41,617 --> 01:52:42,743 He's talking about Sumner. 1701 01:52:42,910 --> 01:52:45,745 That's where the whole damn thing started. 1702 01:52:45,912 --> 01:52:48,706 You're asking us to risk our engine, Johnny. 1703 01:52:48,873 --> 01:52:50,208 Who are you Bryce brothers, 1704 01:52:50,375 --> 01:52:51,981 a couple of rich boys playing on your train? 1705 01:52:52,001 --> 01:52:53,002 To hell with you. 1706 01:52:53,169 --> 01:52:54,517 You boys puffing around the countryside... 1707 01:52:54,537 --> 01:52:55,726 waving and tooting your whistle? 1708 01:52:55,746 --> 01:52:56,736 To hell with you. 1709 01:52:56,756 --> 01:52:58,383 These are real folks dying, 1710 01:52:58,590 --> 01:53:00,405 women and children ain't done nothing wrong to no soul. 1711 01:53:00,425 --> 01:53:01,425 That ain't fair, Johnny. 1712 01:53:01,552 --> 01:53:03,387 Don't talk to me about fair, Billy. 1713 01:53:03,554 --> 01:53:08,267 They shot Sarah Carrier down like a dog on her own porch. 1714 01:53:08,433 --> 01:53:11,895 I ain't asking you to risk your train. 1715 01:53:12,062 --> 01:53:14,689 I'm asking you to risk your asses. 1716 01:53:35,542 --> 01:53:38,044 Think they gonna let the women and children through? 1717 01:53:40,046 --> 01:53:41,839 I don't know. 1718 01:53:47,136 --> 01:53:49,430 Wait, wait. 1719 01:53:56,895 --> 01:53:58,313 Stay here. 1720 01:54:10,324 --> 01:54:11,408 Damn. 1721 01:54:11,617 --> 01:54:13,285 Let's go. We gotta move. 1722 01:54:30,843 --> 01:54:32,178 How far out are we? 1723 01:54:32,345 --> 01:54:34,138 About 40 minutes. 1724 01:54:34,305 --> 01:54:36,848 Can't we move this thing any faster? 1725 01:54:37,015 --> 01:54:38,391 Push that throttle, J.B. 1726 01:54:38,558 --> 01:54:40,665 Don't you be telling us how to run our train, Johnny. 1727 01:54:40,685 --> 01:54:43,012 We gotta take it easy on her. She ain't been acting right. 1728 01:54:43,146 --> 01:54:44,314 Oh, she ain't? 1729 01:54:44,522 --> 01:54:47,359 You boys been treating this train like a little sister... 1730 01:54:47,525 --> 01:54:48,985 since I known you. Get her moving. 1731 01:54:49,194 --> 01:54:50,319 She can't handle it. 1732 01:54:50,527 --> 01:54:52,821 Get this son of a bitch moving. 1733 01:54:52,988 --> 01:54:55,532 J.B., give her a little. 1734 01:55:03,540 --> 01:55:04,540 Feel better? 1735 01:55:04,666 --> 01:55:06,125 Yeah. 1736 01:55:07,293 --> 01:55:09,212 I feel better. 1737 01:55:13,550 --> 01:55:14,551 I'm tired. 1738 01:55:14,717 --> 01:55:16,719 I don't feel like going. 1739 01:55:16,886 --> 01:55:18,178 Hush up. 1740 01:55:18,345 --> 01:55:19,721 Hush up, be quiet. 1741 01:55:34,026 --> 01:55:36,028 That truck coming, boys. 1742 01:55:37,530 --> 01:55:38,864 Watch out, now. 1743 01:55:39,031 --> 01:55:40,491 Watch yourself. 1744 01:55:46,955 --> 01:55:48,373 Get on up. 1745 01:56:15,815 --> 01:56:16,815 Come on. 1746 01:56:18,943 --> 01:56:21,195 Wait, wait. 1747 01:56:34,625 --> 01:56:36,710 Might as well come look. 1748 01:56:38,754 --> 01:56:41,130 Make room for my boy here. 1749 01:57:18,332 --> 01:57:20,376 Why you crying, boy? 1750 01:57:20,543 --> 01:57:22,127 There's babies in there. 1751 01:57:23,920 --> 01:57:27,674 A nigger is a nigger, boy. None of us like it. 1752 01:57:27,840 --> 01:57:30,635 God made the world the way it is, 1753 01:57:30,802 --> 01:57:32,387 and we just got to live in it. 1754 01:57:32,554 --> 01:57:38,308 You get as old as I am, you become a man... 1755 01:57:38,475 --> 01:57:41,311 you're gonna learn a lot of things. 1756 01:57:45,566 --> 01:57:48,110 A nigger is a nigger, boy. 1757 01:57:48,277 --> 01:57:50,361 That's the way. 1758 01:57:51,737 --> 01:57:54,448 You understand me, Emmett? 1759 01:57:54,615 --> 01:57:55,741 You understand me? 1760 01:58:01,581 --> 01:58:02,915 She's overheating. 1761 01:58:05,709 --> 01:58:06,709 Damn it. 1762 01:58:06,793 --> 01:58:07,836 Damn it, I told you. 1763 01:58:08,044 --> 01:58:10,046 We're stopping, we're stopping. 1764 01:58:10,213 --> 01:58:11,756 We can't stop. No, no. 1765 01:58:11,923 --> 01:58:13,466 Don't you get it? 1766 01:58:13,633 --> 01:58:15,302 Don't you get it? 1767 01:58:15,468 --> 01:58:16,761 We are stopped. 1768 01:58:16,928 --> 01:58:18,971 We can't go anywhere. 1769 01:58:19,138 --> 01:58:21,265 It's your fault. 1770 01:58:21,432 --> 01:58:22,850 Your fault. 1771 01:58:24,226 --> 01:58:26,645 Goddamn counterbalance pin. 1772 01:58:27,897 --> 01:58:29,023 Damn it. 1773 01:58:29,190 --> 01:58:32,525 J.B., leave him alone. You gotta check the engine. 1774 01:58:41,743 --> 01:58:45,246 Don't you heathens touch my porch. 1775 01:58:45,413 --> 01:58:46,393 Step aside. 1776 01:58:46,413 --> 01:58:47,956 We hear you're hiding niggers in here. 1777 01:58:48,123 --> 01:58:51,293 Turn around, Earl, before I send us both to damnation. 1778 01:58:53,879 --> 01:58:55,505 Jesus Christ, Mary. 1779 01:58:55,672 --> 01:58:57,841 That damn thing ain't loaded anyway. 1780 01:58:58,008 --> 01:58:59,717 Oh, yes, it is. 1781 01:58:59,884 --> 01:59:01,636 You got any niggers in there, Mary? 1782 01:59:01,802 --> 01:59:04,639 Willing to kill a white woman to find out, Bobby? 1783 01:59:04,805 --> 01:59:06,224 Now turn around and get home. 1784 01:59:06,432 --> 01:59:07,892 Get on, get. 1785 01:59:09,310 --> 01:59:12,271 Come on, Earl. Ain't no niggers around here. 1786 01:59:12,438 --> 01:59:13,730 Come on, you all. 1787 01:59:13,897 --> 01:59:14,898 Come on, now. 1788 01:59:15,065 --> 01:59:19,486 You men best hope the Lord feels merciful come Judgement Day. 1789 01:59:21,029 --> 01:59:22,656 Hush. 1790 01:59:35,960 --> 01:59:38,170 Everybody front and centre. 1791 01:59:40,881 --> 01:59:42,131 Lieutenant. 1792 01:59:46,553 --> 01:59:47,720 Where's Arnett? 1793 01:59:47,929 --> 01:59:49,347 He gone. 1794 01:59:50,807 --> 01:59:51,933 Where's Minnie? 1795 01:59:55,227 --> 01:59:56,770 Stay put. 1796 02:00:09,615 --> 02:00:12,910 What you all boys need to get this engine running again? 1797 02:00:13,077 --> 02:00:14,412 Something we ain't got. 1798 02:00:14,579 --> 02:00:16,998 Counterbalance pin. 1799 02:00:17,164 --> 02:00:19,834 What is a counterbalance pin? 1800 02:00:20,001 --> 02:00:21,377 Oh, it ain't nothing. 1801 02:00:21,544 --> 02:00:24,087 Piece of metal about this long. 1802 02:00:39,018 --> 02:00:41,395 Be quiet. Minnie, be quiet. 1803 02:01:01,831 --> 02:01:05,584 All right, you all men, listen up. Let's call it a night. 1804 02:01:05,751 --> 02:01:07,900 Bobby, Earl, give me a hand. Get these men out of here. 1805 02:01:07,920 --> 02:01:09,004 You all go home. 1806 02:01:09,213 --> 02:01:12,007 Get these men out of here. Go on. 1807 02:01:12,174 --> 02:01:14,801 No more camping out in my town. You hear me? 1808 02:01:14,968 --> 02:01:16,678 Hush, you all, hush. 1809 02:01:16,845 --> 02:01:18,180 All right, I see you in there. 1810 02:01:18,347 --> 02:01:19,931 What you up to, Duke? What do you see? 1811 02:01:20,097 --> 02:01:21,954 Hold still, now. Right up against that tree, you all. 1812 02:01:21,974 --> 02:01:23,100 Go get him. 1813 02:01:28,064 --> 02:01:29,899 Minnie. Minnie's back. 1814 02:01:32,442 --> 02:01:33,860 Where you been? 1815 02:01:34,027 --> 02:01:35,111 What... 1816 02:01:36,696 --> 02:01:39,616 He gonna get killed looking for you. 1817 02:01:48,874 --> 02:01:51,877 Show you to rape my wife. 1818 02:01:56,048 --> 02:01:57,550 Put him up. 1819 02:02:02,053 --> 02:02:04,430 Simmer down, you all. 1820 02:02:04,597 --> 02:02:06,099 I had a nice quiet town here, 1821 02:02:06,266 --> 02:02:09,310 but you put an end to that, didn't you, boy? 1822 02:02:09,477 --> 02:02:10,812 Wasn't no coloured boy... 1823 02:02:10,979 --> 02:02:12,694 had nothing do to with what happened there. 1824 02:02:12,772 --> 02:02:13,772 Shut up. 1825 02:02:13,815 --> 02:02:15,065 Shut up, Jesse. 1826 02:02:15,232 --> 02:02:16,775 That ain't my name. 1827 02:02:26,535 --> 02:02:28,452 Clear a path. 1828 02:02:28,619 --> 02:02:29,912 Get back, get back. 1829 02:02:30,079 --> 02:02:31,831 Run the nigger up. 1830 02:02:37,128 --> 02:02:39,046 Ha, damn you. 1831 02:02:39,213 --> 02:02:40,548 Come on, you stupid horse. 1832 02:02:40,715 --> 02:02:43,633 Just shoot the damn horse. 1833 02:02:43,800 --> 02:02:45,927 Booker T., go. 1834 02:02:55,061 --> 02:02:58,063 Goddamn. 1835 02:03:21,085 --> 02:03:23,420 That is one strong buck. 1836 02:03:23,587 --> 02:03:25,214 Why won't he die? 1837 02:03:25,380 --> 02:03:27,549 He gonna die, he gonna die. His neck ain't that thick. 1838 02:03:27,716 --> 02:03:29,510 Oh, he'll die, 1839 02:03:29,676 --> 02:03:33,180 only he probably didn't have nothing to do with it. 1840 02:03:33,347 --> 02:03:37,558 Well, truth be told, none of 'em did. 1841 02:03:37,725 --> 02:03:40,144 What the hell does that mean, Ellis? 1842 02:03:40,353 --> 02:03:44,273 It means, James, that you know as well as I do... 1843 02:03:44,482 --> 02:03:46,651 what Fanny'd been doing lunch times. 1844 02:03:46,817 --> 02:03:49,654 Some of you all know better than others. 1845 02:03:49,820 --> 02:03:51,030 That's right. 1846 02:03:51,196 --> 02:03:52,584 Should have never listened to her. 1847 02:03:52,697 --> 02:03:54,241 That woman's a wildcat. 1848 02:04:52,003 --> 02:04:53,713 Booker T. 1849 02:05:00,136 --> 02:05:01,636 Shoot him. 1850 02:05:05,098 --> 02:05:07,851 Sorry I had to say it that way, James, 1851 02:05:08,018 --> 02:05:11,688 but this thing's gone far enough. 1852 02:05:15,441 --> 02:05:17,902 Fanny lied... 1853 02:05:18,068 --> 02:05:21,405 to you, to me, the whole damn town. 1854 02:05:24,950 --> 02:05:29,537 Deep down, I don't think I believed her from the start. 1855 02:05:29,704 --> 02:05:31,206 If that's how you feel, 1856 02:05:31,414 --> 02:05:33,500 why'd you take her word for this, Ellis? 1857 02:05:33,666 --> 02:05:35,960 What choice I got, huh? 1858 02:05:36,127 --> 02:05:38,254 I am the sheriff. 1859 02:05:38,421 --> 02:05:39,672 Damn. 1860 02:05:39,839 --> 02:05:41,799 My badge. 1861 02:05:47,804 --> 02:05:50,599 What's gonna keep it in place? 1862 02:05:51,892 --> 02:05:53,519 Prayer. 1863 02:06:03,903 --> 02:06:05,404 Move it. 1864 02:06:19,376 --> 02:06:21,378 Come on, move. 1865 02:06:33,430 --> 02:06:36,350 Get on board, get on board, get on board. 1866 02:06:37,601 --> 02:06:40,854 Get 'em on, get 'em on. 1867 02:06:41,020 --> 02:06:43,523 Come on, move. 1868 02:06:45,358 --> 02:06:46,358 Get on, get on. 1869 02:06:46,484 --> 02:06:48,820 Come on. We ain't gonna sit on the track all night. 1870 02:06:48,987 --> 02:06:49,988 Move. 1871 02:06:53,323 --> 02:06:54,323 Get them on. 1872 02:06:54,408 --> 02:06:55,784 Quickly. 1873 02:06:58,287 --> 02:06:59,580 Let's go. 1874 02:06:59,746 --> 02:07:01,379 Let's go. Let's get the hell out of here. 1875 02:07:58,927 --> 02:08:01,553 You can't come on. You can't come on. 1876 02:08:01,720 --> 02:08:02,846 Let me on this train. 1877 02:08:03,013 --> 02:08:04,223 I said get down. 1878 02:08:04,389 --> 02:08:08,227 If they find men on this train, they'll kill everyone. 1879 02:08:08,393 --> 02:08:09,436 Get off. 1880 02:08:14,441 --> 02:08:16,692 Please. 1881 02:08:16,859 --> 02:08:18,820 Stop the train. 1882 02:08:30,080 --> 02:08:32,707 Get back. If they find men on this train, 1883 02:08:32,874 --> 02:08:34,543 they'll kill all the women and children. 1884 02:08:34,751 --> 02:08:36,127 You can't come on here. 1885 02:08:45,094 --> 02:08:46,679 No. 1886 02:08:47,930 --> 02:08:49,098 Get down, get down. 1887 02:08:56,355 --> 02:08:57,772 What the hell you doing? 1888 02:08:57,981 --> 02:09:00,942 This is a war. We're in the trenches. 1889 02:09:26,507 --> 02:09:27,675 Jesus Christ. 1890 02:09:27,842 --> 02:09:29,135 Come on, girl. 1891 02:09:32,054 --> 02:09:34,140 Child, stay down. Stay down. 1892 02:10:14,636 --> 02:10:16,387 You all can get up now. 1893 02:10:56,216 --> 02:10:58,593 You can't go, Mann. You just can't. 1894 02:10:58,760 --> 02:11:00,137 Don't leave us, Mann. 1895 02:11:00,303 --> 02:11:02,721 Please don't leave us. 1896 02:11:02,888 --> 02:11:04,515 Hush now. 1897 02:11:04,723 --> 02:11:07,852 You all gonna be safe. 1898 02:11:08,018 --> 02:11:10,479 Scrappie in charge from here on in. 1899 02:11:10,646 --> 02:11:13,315 Arnett, you're a lieutenant. You help her out. 1900 02:11:13,482 --> 02:11:15,442 Take these children inside. 1901 02:11:17,443 --> 02:11:19,737 You all gonna be all right. 1902 02:11:41,800 --> 02:11:43,260 That's Booker T. 1903 02:11:43,426 --> 02:11:46,554 Mr Mann, who is that riding your horse? 1904 02:11:49,849 --> 02:11:52,727 It's Sylvester. 1905 02:12:05,655 --> 02:12:07,429 Uncle Sylvester made it. All right. He made it. 1906 02:12:07,449 --> 02:12:09,034 Sylvester, how you doing? 1907 02:12:09,201 --> 02:12:11,952 Uncle Sylvester's alive. 1908 02:12:20,920 --> 02:12:23,339 I ain't got all night, Mann. 1909 02:12:23,506 --> 02:12:26,049 Gertie, you all get to Cousin Wilma in Gainesville. 1910 02:12:26,216 --> 02:12:27,383 Come on. 1911 02:12:28,593 --> 02:12:31,304 I'll be waiting for you in Gainesville. 1912 02:12:31,471 --> 02:12:33,598 Won't be waiting long. 1913 02:13:05,419 --> 02:13:07,254 How'd you get out? 1914 02:13:08,505 --> 02:13:10,423 They carried me... 1915 02:13:11,258 --> 02:13:13,009 in my mama's coffin. 1916 02:13:44,080 --> 02:13:46,082 They were here. 1917 02:13:46,249 --> 02:13:47,709 A mob. 1918 02:13:47,876 --> 02:13:49,710 They tried to get in. 1919 02:13:52,254 --> 02:13:53,380 What happened? 1920 02:13:53,547 --> 02:13:55,591 Mum scared 'em off. 1921 02:14:04,891 --> 02:14:06,350 Boys. 1922 02:14:07,393 --> 02:14:08,519 Boys. 1923 02:14:54,145 --> 02:14:56,731 Come here. Get up. Get up. 1924 02:15:01,944 --> 02:15:04,571 Liar. 1925 02:15:04,738 --> 02:15:06,406 Damn you, woman. 1926 02:15:14,372 --> 02:15:16,916 Where you going, boy? 1927 02:15:17,083 --> 02:15:18,584 You little crab. 1928 02:15:18,793 --> 02:15:20,711 You eat my food, then you walk away sideways. 1929 02:15:20,878 --> 02:15:22,922 Emmett. 1930 02:15:26,967 --> 02:15:30,095 Emmett, come on back in the house, boy. 1931 02:15:30,303 --> 02:15:31,680 I'm sick. 1932 02:15:31,847 --> 02:15:33,515 My hands is hurting me bad. 1933 02:15:33,682 --> 02:15:36,518 I need your help, and my back... 1934 02:15:37,602 --> 02:15:40,312 Emmett, I don't mean to be hard on you, boy. 1935 02:15:40,521 --> 02:15:42,356 I just want what's best for you. 1936 02:15:42,523 --> 02:15:44,775 I want to learn you how to live in the world. 1937 02:15:47,361 --> 02:15:48,821 I hate you. 1938 02:15:49,864 --> 02:15:51,323 You ain't no man. 1939 02:15:55,910 --> 02:15:57,454 I don't know what you are, Daddy. 1940 02:16:00,123 --> 02:16:02,625 Emmett, you come back... Emmett. 1941 02:16:02,792 --> 02:16:05,128 Don't you walk away. Come on here, boy. 1942 02:16:05,295 --> 02:16:07,296 Emmett, come on back in here. 1943 02:16:50,836 --> 02:16:52,838 Which way are you headed? 1944 02:16:55,841 --> 02:16:59,345 Same as you, friend. Going to catch that train. 1945 02:18:19,425 --> 02:18:22,362 ♪ Oh, lord ♪ 1946 02:18:24,564 --> 02:18:28,013 ♪ This time I'm coming ♪ 1947 02:18:28,033 --> 02:18:31,517 ♪ Home ♪ 1948 02:18:31,537 --> 02:18:35,555 ♪ It's late now, sweet Jesus ♪ 1949 02:18:35,575 --> 02:18:38,858 ♪ Take me now ♪ 1950 02:18:38,878 --> 02:18:42,862 ♪ This time I'm coming ♪ 1951 02:18:42,882 --> 02:18:45,998 ♪ Home ♪ 1952 02:18:46,018 --> 02:18:50,135 ♪ Look down, lord ♪ 1953 02:18:50,155 --> 02:18:52,905 ♪ Look down ♪ 1954 02:18:52,925 --> 02:18:54,440 ♪ In hard times ♪ 1955 02:18:54,460 --> 02:18:59,679 ♪ And I can't wait ♪ 1956 02:18:59,699 --> 02:19:03,983 ♪ Oh, look down, sweet Jesus ♪ 1957 02:19:04,003 --> 02:19:07,252 ♪ Hold me now ♪ 1958 02:19:07,272 --> 02:19:11,056 ♪ This time I'm coming ♪ 1959 02:19:11,076 --> 02:19:14,193 ♪ Home ♪ 1960 02:19:14,213 --> 02:19:16,328 ♪ There's so much sorrow ♪ 1961 02:19:16,348 --> 02:19:21,867 ♪ Grown this time, lord ♪ 1962 02:19:21,887 --> 02:19:26,872 ♪ Look down, please look down ♪ 1963 02:19:26,892 --> 02:19:31,210 ♪ Oh, I've been wandering far ♪ 1964 02:19:31,230 --> 02:19:34,614 ♪ And traveling long ♪ 1965 02:19:34,634 --> 02:19:37,983 ♪ I'm weary now ♪ 1966 02:19:38,003 --> 02:19:43,222 ♪ Please look down ♪ 1967 02:19:43,242 --> 02:19:46,626 ♪ Free me, lord ♪ 1968 02:19:46,646 --> 02:19:49,128 ♪ Take me ♪ 1969 02:19:49,148 --> 02:19:56,368 ♪ I need to come and walk with thee ♪ 1970 02:19:56,388 --> 02:19:58,404 ♪ Sweet Jesus ♪ 1971 02:19:58,424 --> 02:20:03,776 ♪ Oh, won't you hold me now? ♪ 1972 02:20:03,796 --> 02:20:10,149 ♪ This time I'm coming home ♪ 1973 02:20:10,169 --> 02:20:11,617 ♪ I'm coming home ♪ 1974 02:20:11,637 --> 02:20:14,253 ♪ Look down, look down ♪ 1975 02:20:14,273 --> 02:20:16,789 ♪ Look down, look down ♪ 1976 02:20:16,809 --> 02:20:24,484 ♪ This time I'm coming home ♪ 134208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.