All language subtitles for Party Down s03e06 Sepulveda Basin High School.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,230 but never yet. 2 00:00:05,430 --> 00:00:08,800 Incest and murder have so strangely met 3 00:00:09,000 --> 00:00:13,200 of one so young and so rich in nature's store. 4 00:00:13,400 --> 00:00:15,770 Who could not say, 5 00:00:15,960 --> 00:00:19,290 'tis pity she's a whore? 6 00:00:19,490 --> 00:00:22,270 [cheers and applause] 7 00:00:22,470 --> 00:00:23,370 Come on. 8 00:00:24,770 --> 00:00:27,460 [cheers and applause] 9 00:00:31,120 --> 00:00:32,560 - [Meuse] Mr. Pollard. Come on. - [Riley] Pollard! 10 00:00:32,760 --> 00:00:34,020 - Mr. Pollard! - Come on, teach. 11 00:00:34,220 --> 00:00:35,260 - [Meuse] Let's go! - [Riley] Mr. Pollard! 12 00:00:35,460 --> 00:00:36,480 - [Meuse] Come on! - [all cheering] 13 00:00:36,680 --> 00:00:37,780 Okay. 14 00:00:45,520 --> 00:00:47,880 [people shrieking] 15 00:00:48,080 --> 00:00:48,890 - [all clamoring] - Great job, guys. 16 00:00:49,080 --> 00:00:50,840 You really, really did so good. 17 00:00:51,040 --> 00:00:53,060 Yeah. Very good. 18 00:00:53,260 --> 00:00:54,800 The lights were very tight, you guys. 19 00:00:55,000 --> 00:00:56,110 Really nice. 20 00:00:56,310 --> 00:00:57,460 - [laughing] - Nailed it, Meuse. 21 00:00:57,660 --> 00:00:58,460 - Nice job. - [Meuse chuckling] 22 00:00:58,660 --> 00:01:00,160 Thanks, Mr. P. 23 00:01:00,360 --> 00:01:02,160 I almost didn't need to use the cards this time. 24 00:01:02,360 --> 00:01:04,620 Yeah, almost. Frank, great job with the cards. 25 00:01:04,820 --> 00:01:07,560 Cloris, excellent as always. 26 00:01:07,760 --> 00:01:09,170 Thank you. I did have one note. 27 00:01:09,370 --> 00:01:10,490 Yeah, there's an old theater tradition, 28 00:01:10,690 --> 00:01:12,470 no notes on opening night. 29 00:01:12,670 --> 00:01:13,870 Riley. 30 00:01:14,070 --> 00:01:15,390 - [Riley shrieks] - Oh, my God. 31 00:01:15,590 --> 00:01:17,170 Riveting performance. 32 00:01:17,370 --> 00:01:18,700 I am so glad you didn't quit the play. 33 00:01:18,900 --> 00:01:20,920 What? That never almost happened. 34 00:01:21,120 --> 00:01:22,830 Yeah, yeah. Okay, everybody. 35 00:01:23,030 --> 00:01:25,750 - Great job. - [cheers and applause] 36 00:01:25,950 --> 00:01:28,360 Okay, there is kettle corn and Sprite in the courtyard. 37 00:01:28,560 --> 00:01:29,900 You guys got real Sprite? 38 00:01:30,100 --> 00:01:32,620 [Henry] No, no. We've got... 39 00:01:32,820 --> 00:01:34,190 store brand! 40 00:01:34,390 --> 00:01:35,560 - Yes! - Yes. 41 00:01:35,760 --> 00:01:36,540 - [all cheering] - [Meuse] Let's go! 42 00:01:36,740 --> 00:01:39,500 Store brand! Yes! 43 00:01:39,700 --> 00:01:43,550 [indistinct chatter] 44 00:01:43,750 --> 00:01:45,290 [Evie] Hey, guys, guys, guys, they're coming. 45 00:01:45,490 --> 00:01:46,510 [jazzy music playing] 46 00:01:46,710 --> 00:01:48,340 Surprise! 47 00:01:48,540 --> 00:01:50,820 [all cheering] 48 00:01:51,020 --> 00:01:53,380 [Evie] Congratulations. You were so great. 49 00:01:53,580 --> 00:01:54,600 Evie, what is this? 50 00:01:54,800 --> 00:01:56,190 Well, it's opening night, 51 00:01:56,390 --> 00:01:58,910 and I wanted to give you an opening night party. 52 00:01:59,110 --> 00:02:01,150 Congratulations, um, author, author, 53 00:02:01,350 --> 00:02:02,650 and here. 54 00:02:05,340 --> 00:02:06,530 [Henry] I mean, this- this is great. 55 00:02:06,730 --> 00:02:09,310 This is lovely. 56 00:02:09,510 --> 00:02:11,140 Wait, do I have to work this? 57 00:02:11,340 --> 00:02:13,990 [upbeat jazzy music plays] 58 00:02:14,190 --> 00:02:16,920 ♪ ♪ 59 00:02:19,360 --> 00:02:21,430 [smooth jazz music playing] 60 00:02:21,630 --> 00:02:23,960 Well, cheers. That was the most incest 61 00:02:24,160 --> 00:02:24,890 I've ever seen in a high school production. 62 00:02:25,090 --> 00:02:26,110 You're welcome. 63 00:02:26,310 --> 00:02:27,420 And the most murders. 64 00:02:27,620 --> 00:02:29,250 Yeah. 65 00:02:29,450 --> 00:02:31,900 Are you gonna miss all this, teaching? 66 00:02:32,100 --> 00:02:33,770 - Uh, yeah. - [sighing] Yeah. 67 00:02:33,970 --> 00:02:36,780 - Here and there. - Yeah. 68 00:02:36,980 --> 00:02:38,910 Well, in a few months, you'll be overseas, 69 00:02:39,110 --> 00:02:40,580 slipping on the famous gray jumpsuit 70 00:02:40,780 --> 00:02:42,500 of Colonel Joffro Barlorian. 71 00:02:42,700 --> 00:02:43,610 - [Henry] Joffro? - [Ron] Ha-hey, hey. 72 00:02:43,810 --> 00:02:45,260 Henry, bravo. 73 00:02:45,460 --> 00:02:47,000 - [Henry] Hey, Ron. - Great show. 74 00:02:47,200 --> 00:02:48,000 - [Henry] Thank you. - Oh, my gosh. 75 00:02:48,200 --> 00:02:49,440 - [Henry] Thanks. - It had everything. 76 00:02:49,640 --> 00:02:51,570 I mean, action, romance-- 77 00:02:51,770 --> 00:02:53,340 They were brother and sister, so... 78 00:02:53,530 --> 00:02:55,530 - Oh, they were? - Ron, I'm liking the suit. 79 00:02:55,730 --> 00:02:57,450 Oh, thanks, man. 80 00:02:57,650 --> 00:03:00,320 I got Bisno Studio business stacked end to end, 81 00:03:00,520 --> 00:03:04,280 you know, affiliates luncheon, vendors luncheon, 82 00:03:04,480 --> 00:03:07,330 other luncheon, so no more getting my hands dirty. 83 00:03:07,530 --> 00:03:08,890 [chuckling] I'm above it all now. 84 00:03:09,090 --> 00:03:11,030 This is what an owner looks like. 85 00:03:11,230 --> 00:03:13,330 - Ah! [laughs] - Hey. 86 00:03:13,530 --> 00:03:14,290 - [phone ringing] - Yeah, brother and sister, huh? 87 00:03:14,490 --> 00:03:15,880 Hold on a second. 88 00:03:16,080 --> 00:03:18,770 Gene Sliebs, world's greatest lawyer. 89 00:03:18,970 --> 00:03:20,600 What? What? 90 00:03:20,800 --> 00:03:23,320 What? How could that happen? 91 00:03:23,520 --> 00:03:24,690 Joffro? 92 00:03:24,890 --> 00:03:27,280 Short for Joffroton. 93 00:03:27,480 --> 00:03:29,420 - Come on. - It's canon. 94 00:03:29,610 --> 00:03:31,660 [Kyle] Man, an entire billion-dollar company 95 00:03:31,860 --> 00:03:33,850 came and went in one month? 96 00:03:34,050 --> 00:03:34,750 Well, at least you get your idea back. 97 00:03:34,950 --> 00:03:36,530 No. 98 00:03:36,730 --> 00:03:38,270 No, it's vanished into a spreadsheet 99 00:03:38,470 --> 00:03:39,880 on the computer of some hedge fund lawyer. 100 00:03:40,080 --> 00:03:41,410 It's gone forever. 101 00:03:41,600 --> 00:03:43,580 Bummer. 102 00:03:43,780 --> 00:03:46,060 Hey, did you hear that I killed my Lost Boyscallback? 103 00:03:46,260 --> 00:03:47,780 Yeah, from you, but I thought 104 00:03:47,980 --> 00:03:49,240 you said someone else got the part anyway. 105 00:03:49,440 --> 00:03:51,370 Yep, Dean Jammers. 106 00:03:51,570 --> 00:03:53,590 But they found an old tweet of his 107 00:03:53,790 --> 00:03:56,330 where he said that James Bond should only be played by a man, 108 00:03:56,530 --> 00:03:58,380 and the Internet spoke: canceled. 109 00:03:58,580 --> 00:04:00,510 [laughs] Talk about karma. 110 00:04:00,710 --> 00:04:02,820 Two more of the, uh, free real Sprites. 111 00:04:03,020 --> 00:04:03,990 Coming right up. 112 00:04:04,190 --> 00:04:05,910 I start Monday, 113 00:04:06,110 --> 00:04:09,430 and my manager's coming to take the call and do the deal. 114 00:04:09,630 --> 00:04:12,040 Hey, great play, huh? So romantic. 115 00:04:12,240 --> 00:04:13,520 They were brother and sister. 116 00:04:13,720 --> 00:04:14,610 What? 117 00:04:14,810 --> 00:04:16,480 Oh... 118 00:04:16,680 --> 00:04:17,480 Did you know that? 119 00:04:17,680 --> 00:04:19,290 Yeah. 120 00:04:19,490 --> 00:04:20,880 [Lucy] So you're trending for faceplanting? 121 00:04:21,080 --> 00:04:22,510 Congratulations, right? 122 00:04:22,710 --> 00:04:24,140 Yeah. 123 00:04:24,340 --> 00:04:26,450 Real big numbers, lots of new followers too. 124 00:04:26,650 --> 00:04:29,710 Sorry, I'm not totally clear on what you do or how it works. 125 00:04:29,910 --> 00:04:31,630 Yeah, so I got my biggest numbers ever, 126 00:04:31,830 --> 00:04:34,280 and now I just have to build on this new audience somehow. 127 00:04:34,480 --> 00:04:37,610 So fall down more stairs? 128 00:04:37,810 --> 00:04:40,380 Well, I'm gonna make more dance and affirmation content 129 00:04:40,580 --> 00:04:43,680 while I'm trying to cross over somehow. 130 00:04:43,880 --> 00:04:44,900 What is that? 131 00:04:45,100 --> 00:04:47,250 This is my ticket out of here. 132 00:04:47,450 --> 00:04:49,040 I have an audition at Hauteur. 133 00:04:49,240 --> 00:04:51,080 Hauteur? 134 00:04:51,280 --> 00:04:53,870 The extreme dining spot for celebs and finance bros? 135 00:04:54,070 --> 00:04:56,200 Yeah. Morally not ideal, 136 00:04:56,400 --> 00:04:58,130 but the extreme pricing would give me access 137 00:04:58,330 --> 00:05:00,790 to things I can only dream about here: 138 00:05:00,990 --> 00:05:03,400 sloth milk, vampire squid roe, 139 00:05:03,600 --> 00:05:05,360 eagle. 140 00:05:05,560 --> 00:05:08,270 This whole time, I have been skimming Ron's budget 141 00:05:08,470 --> 00:05:10,620 for my audition piece. 142 00:05:10,820 --> 00:05:13,410 $2,000 worth of saffron 143 00:05:13,610 --> 00:05:16,460 threaded over a core of mentholated wasabi 144 00:05:16,660 --> 00:05:19,500 in a pinecone reduction. 145 00:05:19,700 --> 00:05:23,590 Floral earthiness to sinus devastation in three seconds. 146 00:05:23,790 --> 00:05:25,570 [Ron] Thanks, Gene. I will look into it. 147 00:05:25,770 --> 00:05:27,290 No, it's not your fault. Okay. 148 00:05:27,490 --> 00:05:28,860 Lucy, can you get those out? 149 00:05:29,060 --> 00:05:30,300 Sackson, circulate. 150 00:05:30,500 --> 00:05:31,990 [sighs] 151 00:05:32,190 --> 00:05:33,780 [FaceTime dialing] 152 00:05:33,980 --> 00:05:35,130 [Constance] Hi, Ron. 153 00:05:35,330 --> 00:05:36,390 Aw, honey, I'm sorry I can't 154 00:05:36,590 --> 00:05:37,740 be there with you tonight. 155 00:05:37,940 --> 00:05:39,350 Oh, no problem. 156 00:05:39,550 --> 00:05:42,090 I just had to decompress, so here I am 157 00:05:42,290 --> 00:05:45,590 back at the Meridian Campeche Ayahuasca Resort. 158 00:05:45,790 --> 00:05:48,880 Right, so I'm calling because I spoke to my lawyer, 159 00:05:49,080 --> 00:05:51,540 Gene Sliebs, about some late bills, 160 00:05:51,730 --> 00:05:54,950 and it turns out our vendor invoices are not going to me, 161 00:05:55,150 --> 00:05:57,020 but to a Gary Fiero. 162 00:05:57,220 --> 00:05:59,330 Gary! My business manager. 163 00:05:59,530 --> 00:06:01,150 Ah, he's a genius-- 164 00:06:01,350 --> 00:06:02,760 I think. I don't know anything about business, so-- 165 00:06:02,960 --> 00:06:04,290 Sure, but the thing is-- 166 00:06:04,490 --> 00:06:05,590 [Barnabus] It's time for your massage. 167 00:06:05,790 --> 00:06:07,120 - Yes, yes, yes. - Constance, the thing is-- 168 00:06:07,320 --> 00:06:08,730 Go ahead. I'm listening. 169 00:06:08,930 --> 00:06:11,290 Thing is, the bills should go to me. 170 00:06:11,490 --> 00:06:12,640 - [Constance moaning] - Okay, and I was just wondering 171 00:06:12,840 --> 00:06:14,580 if you knew what was up. 172 00:06:14,780 --> 00:06:17,260 I'm sorry, Ron, but as I mentioned earlier, 173 00:06:17,460 --> 00:06:19,260 I have no understanding of business. 174 00:06:19,460 --> 00:06:20,690 I mean, you could maybe ask Gary Fiero. 175 00:06:20,890 --> 00:06:22,280 But ask him what? 176 00:06:22,480 --> 00:06:24,870 Ask him why the bills are going to him. 177 00:06:25,070 --> 00:06:27,010 Wh-why the bills are going... 178 00:06:27,210 --> 00:06:28,920 Barnabus, are you getting all this? 179 00:06:29,120 --> 00:06:29,750 - [Barnabus] Yes, ma'am. - Barna-- 180 00:06:29,950 --> 00:06:31,440 [Constance moaning] 181 00:06:31,640 --> 00:06:34,320 Ron, we'll get back to you. 182 00:06:34,520 --> 00:06:35,820 Great, Constance. 183 00:06:36,020 --> 00:06:37,440 Thank y--mm. 184 00:06:39,490 --> 00:06:42,670 [spluttering] I'm-I'm trapped in a cartoon. 185 00:06:42,870 --> 00:06:44,240 Sorry I missed the play. 186 00:06:44,440 --> 00:06:46,810 Everyone's saying it was so romantic. 187 00:06:47,010 --> 00:06:48,350 How's Escapade? 188 00:06:48,550 --> 00:06:50,460 Proms Awayopened strong, 189 00:06:50,660 --> 00:06:53,770 and now they've offered her Madame Unusual. 190 00:06:53,970 --> 00:06:55,210 - [Henry] Hm. - It's like a lady 191 00:06:55,410 --> 00:06:56,770 who's also a wizard. 192 00:06:56,970 --> 00:06:57,930 - [Evie] Mm. - Now we get to see 193 00:06:58,130 --> 00:06:59,470 ol' Ted in action. 194 00:06:59,670 --> 00:07:01,260 Oh, so she signed with Ted Fine? 195 00:07:01,460 --> 00:07:03,390 We both did. I'm meeting him 196 00:07:03,590 --> 00:07:06,610 at the Red Lobster for a drink after I help Kyle here. 197 00:07:06,810 --> 00:07:08,610 Lydia, just in time. Okay. 198 00:07:08,810 --> 00:07:11,700 This is the call. They want me for Damian. 199 00:07:11,900 --> 00:07:13,230 - Here we go. - [Lydia] Ooh. 200 00:07:13,430 --> 00:07:16,190 Okay, jeez, I hope I still got it. 201 00:07:16,380 --> 00:07:17,440 You got it, you got it, you got it. 202 00:07:19,700 --> 00:07:22,800 This is Lydia. 203 00:07:23,000 --> 00:07:25,430 Okay, Gregory Rhodes from business affairs, 204 00:07:25,630 --> 00:07:28,410 for starters, you can shut your ham flap 205 00:07:28,610 --> 00:07:32,030 and stick that boilerplate deal you're about to offer 206 00:07:32,230 --> 00:07:33,580 up your sad anus. 207 00:07:36,630 --> 00:07:37,530 [quietly] Come on! 208 00:07:37,730 --> 00:07:38,470 You're not talking to... 209 00:07:38,670 --> 00:07:39,930 [Riley] Mr. Pollard... 210 00:07:40,130 --> 00:07:41,470 - [Henry] Hey. - ...this is so amazing. 211 00:07:41,670 --> 00:07:42,560 Well, wait till you see the cake. 212 00:07:42,760 --> 00:07:43,860 Oh, there's cake. 213 00:07:44,060 --> 00:07:46,870 - [music stops] - [all murmuring] 214 00:07:47,070 --> 00:07:49,390 [Mittman] Okay, everyone, party's over. 215 00:07:49,590 --> 00:07:51,260 - [all grumbling] - Oh, shit, Mittman. 216 00:07:51,460 --> 00:07:52,610 The principal? 217 00:07:52,810 --> 00:07:53,790 I thought you said they were cool. 218 00:07:53,990 --> 00:07:55,070 No, Principal Gordon's cool. 219 00:07:55,270 --> 00:07:56,570 Vice Principal Mittman's 220 00:07:56,770 --> 00:07:57,790 a hard-ass dickhead. 221 00:07:57,990 --> 00:07:59,450 Come on, let's move it! 222 00:07:59,650 --> 00:08:00,970 - Let's go. - Hey, Marty. 223 00:08:01,170 --> 00:08:01,950 - Ah. - [Henry] Hey, 224 00:08:02,150 --> 00:08:03,450 didn't see you there. 225 00:08:03,650 --> 00:08:05,060 Yeah, that's 'cause I was home on my couch 226 00:08:05,260 --> 00:08:06,930 with a Wild Turkey and Guns of Navarone 227 00:08:07,130 --> 00:08:08,800 when I got a call about an alarm. 228 00:08:09,000 --> 00:08:11,330 It's an opening night party. It's a surprise for Henry-- 229 00:08:11,530 --> 00:08:13,260 So you just decided to throw a party 230 00:08:13,460 --> 00:08:14,900 on school grounds with no permits or... 231 00:08:15,100 --> 00:08:16,350 I didn't know that-- 232 00:08:16,550 --> 00:08:17,770 You needed authorization 233 00:08:17,970 --> 00:08:19,420 to serve alcohol on school grounds? 234 00:08:19,620 --> 00:08:21,250 Well, yeah, now I can see that that-that-- 235 00:08:21,450 --> 00:08:23,640 And you also hired a catering company 236 00:08:23,840 --> 00:08:25,430 to serve food on school grounds-- 237 00:08:25,630 --> 00:08:27,470 fucking food! 238 00:08:27,670 --> 00:08:29,690 You're saying food is worse than the alcohol? 239 00:08:29,890 --> 00:08:31,910 Clearly, you've never dealt with the Food Service Union. 240 00:08:32,110 --> 00:08:33,830 - Oh. - [Lydia] Is that an offer 241 00:08:34,030 --> 00:08:34,920 - or an ant's dick? - [Mittman] Mackenzie! 242 00:08:35,120 --> 00:08:36,640 I can't tell, they're both so small. 243 00:08:36,830 --> 00:08:38,010 [Mittman] Get your ass off that bench and move! 244 00:08:38,210 --> 00:08:39,140 I'm going easy on you, Pollard... 245 00:08:39,340 --> 00:08:40,490 - [phone ringing] - ...'cause this is 246 00:08:40,690 --> 00:08:42,530 your first play and all, and you're probably 247 00:08:42,730 --> 00:08:44,660 too clueless to know better, so you're welcome. 248 00:08:44,860 --> 00:08:46,410 Yeah, hi, Mrs. Gordon. 249 00:08:46,610 --> 00:08:47,890 No, it's-it's nothing. I'm taking care of it. 250 00:08:48,080 --> 00:08:49,450 The worst. 251 00:08:49,650 --> 00:08:50,630 - Are they all leaving? - [Kyle] Yes! 252 00:08:50,830 --> 00:08:51,630 - You okay? - [Kyle] Yes! 253 00:08:51,830 --> 00:08:54,460 I got it! I got it, baby! 254 00:08:54,660 --> 00:08:56,220 - [Lydia] Whoo! - [Kyle] Yes! 255 00:08:56,420 --> 00:08:58,720 - [Lydia laughing] - [Kyle] Oh, my gosh. Whoo! Yes! 256 00:08:58,920 --> 00:09:02,160 [soft music plays] 257 00:09:02,360 --> 00:09:04,820 [Evie] I'm so sorry. 258 00:09:05,010 --> 00:09:06,800 I didn't know anything about food service unions. 259 00:09:06,990 --> 00:09:08,560 I went to private school. 260 00:09:08,760 --> 00:09:10,690 - [Riley] Mr. Pollard? - [Meuse] Hey, yo, Mr. P. 261 00:09:10,890 --> 00:09:12,080 - Hey, guys. - Hi. 262 00:09:12,280 --> 00:09:14,280 So we have an idea to kind of, 263 00:09:14,480 --> 00:09:17,440 like, keep the party going. 264 00:09:17,640 --> 00:09:19,130 Okay. 265 00:09:19,330 --> 00:09:21,180 Wait, so you want to break back in? 266 00:09:21,380 --> 00:09:23,730 [Henry] You know, just for, like, a afterparty thing. 267 00:09:23,920 --> 00:09:24,920 I don't know, Meuse has the keys 268 00:09:25,120 --> 00:09:26,600 to the weight room and alarm code. 269 00:09:26,800 --> 00:09:27,840 I don't know. I-- 270 00:09:28,040 --> 00:09:29,540 [sighs] I can get in big trouble. 271 00:09:29,740 --> 00:09:31,450 You heard what he said about the permits and stuff, 272 00:09:31,650 --> 00:09:33,910 you know, and that's huge liability stuff. 273 00:09:34,110 --> 00:09:36,260 And I just got the company back on track. 274 00:09:36,460 --> 00:09:38,410 You know, I can't-- I'm sorry, I can't lose it now. 275 00:09:38,610 --> 00:09:40,070 And he wasn't kidding 276 00:09:40,270 --> 00:09:41,440 about the Food Service Union. 277 00:09:41,640 --> 00:09:42,720 You know, they catch you on their turf, 278 00:09:42,920 --> 00:09:46,250 they will fuck your shit up. 279 00:09:46,450 --> 00:09:48,470 Yeah. No, it's just, you know, I just, 280 00:09:48,670 --> 00:09:49,970 I don't know. I got this acting job. 281 00:09:50,170 --> 00:09:52,650 Might be my last chance to hang out with the kids. 282 00:09:52,850 --> 00:09:54,650 Henry, you got a gig? You got a gig? 283 00:09:54,850 --> 00:09:56,820 Oh, my-- and you buried the lede. 284 00:09:57,020 --> 00:09:58,700 Come on, what did you-- what did you get, actor boy? 285 00:09:58,890 --> 00:10:01,090 Ah. Colonel Barlorian... 286 00:10:01,290 --> 00:10:02,310 - What? - ...of Star Saga. 287 00:10:02,510 --> 00:10:03,960 That's amazing. That's amazing. 288 00:10:04,160 --> 00:10:05,350 - Yeah. - You got Colonel Barlorian? 289 00:10:05,550 --> 00:10:06,440 - Yeah. - Colonel Barlorian is one of my 290 00:10:06,640 --> 00:10:08,050 all-time favorite characters 291 00:10:08,250 --> 00:10:09,580 in-in the Star Saga extended universe. 292 00:10:09,780 --> 00:10:11,750 - Really? - Yes, man. 293 00:10:11,950 --> 00:10:14,580 But he's just basically like an administrator. 294 00:10:14,780 --> 00:10:18,240 Yeah. He keeps shit running. 295 00:10:18,440 --> 00:10:19,410 - O-okay. - Okay, without him, 296 00:10:19,610 --> 00:10:21,260 it all fuckin' falls apart. 297 00:10:21,460 --> 00:10:24,940 Holy fuck, man. That's amazing. 298 00:10:25,140 --> 00:10:27,350 So we're talking about, like, a last hurrah kind of thing, 299 00:10:27,550 --> 00:10:31,380 like, a... like, a... like, a one last ride. 300 00:10:31,580 --> 00:10:32,470 Yeah, I guess so. 301 00:10:32,670 --> 00:10:35,600 Damn it. Goddamn it, Henry. 302 00:10:35,800 --> 00:10:36,990 - You motherfucker. - Yeah? 303 00:10:37,190 --> 00:10:38,070 [Ron laughs] You know what? 304 00:10:39,470 --> 00:10:40,390 - Fuck it. - [Henry] Yeah. 305 00:10:40,590 --> 00:10:42,040 This is the Ron Donald... 306 00:10:42,240 --> 00:10:43,170 - Fuck it, baby. - ...I'm looking for. 307 00:10:43,370 --> 00:10:44,220 - [Ron] Let's do it! - There he is. 308 00:10:44,420 --> 00:10:45,180 What're we doing? Tell me what to do. 309 00:10:45,380 --> 00:10:46,350 [Evie] Okay, so the library. 310 00:10:46,550 --> 00:10:47,790 Yes. 311 00:10:47,990 --> 00:10:50,460 - Down and dirty, DIY style. - Yes. 312 00:10:50,660 --> 00:10:53,230 This has theater party vibes. 313 00:10:53,430 --> 00:10:55,450 What's the weirdest one you had? 314 00:10:55,650 --> 00:10:58,410 A theater camp cast party of True West. 315 00:10:58,610 --> 00:11:00,370 Two guys in a tent. 316 00:11:00,570 --> 00:11:01,540 Awkward. 317 00:11:01,740 --> 00:11:02,930 Hey, you wanna talk awkward? 318 00:11:03,130 --> 00:11:04,720 I once slung d'oeuvres at a wrap party 319 00:11:04,920 --> 00:11:07,630 for the German touring company of Starlight Express. 320 00:11:07,830 --> 00:11:10,330 Just vodka and silence. 321 00:11:10,530 --> 00:11:13,010 The premiere of Guyote, the display coyote got loose 322 00:11:13,210 --> 00:11:14,250 and cornered Robert Pattinson. 323 00:11:14,450 --> 00:11:15,640 [Henry] Oof. 324 00:11:15,840 --> 00:11:16,750 - Oh. - [Kyle] Hey. 325 00:11:16,950 --> 00:11:18,120 - Hey. - [all cheering] 326 00:11:18,320 --> 00:11:19,210 - All right. - [Kyle] The wrap party 327 00:11:19,410 --> 00:11:21,340 for Hardier Boyswas amazing. 328 00:11:21,540 --> 00:11:23,170 It was at Hauteur. 329 00:11:23,370 --> 00:11:24,650 Every Jonas brother was there. 330 00:11:24,850 --> 00:11:25,930 You've been to Hauteur? 331 00:11:26,130 --> 00:11:28,350 - Oh, yeah. - What's Hauteur? 332 00:11:28,550 --> 00:11:30,130 Oh, it's this super-exclusive restaurant 333 00:11:30,330 --> 00:11:32,010 in a converted blimp hangar in Carson. 334 00:11:32,210 --> 00:11:33,360 Like, you can't get a reservation. 335 00:11:33,550 --> 00:11:34,830 They have to invite you. 336 00:11:35,030 --> 00:11:37,490 The eagle was amazing. 337 00:11:37,690 --> 00:11:39,230 Is it true you're in the new Lost Boysreboot? 338 00:11:39,430 --> 00:11:41,010 Oh, yeah. 339 00:11:41,210 --> 00:11:43,390 I play, uh, the bad boy vampire Damian. 340 00:11:43,590 --> 00:11:44,320 I start Monday. 341 00:11:44,520 --> 00:11:46,020 That is so cool. 342 00:11:46,220 --> 00:11:47,700 [Kyle] Yeah, I know. 343 00:11:47,890 --> 00:11:49,550 So much for the idea of justice in the universe. 344 00:11:49,740 --> 00:11:51,290 He's back on top, and my best idea 345 00:11:51,490 --> 00:11:53,030 is lost forever. 346 00:11:53,230 --> 00:11:55,070 So come up with a new one. 347 00:11:55,270 --> 00:11:56,470 That one took me ten years. 348 00:11:56,660 --> 00:11:58,120 So start now. 349 00:11:58,320 --> 00:12:01,210 What, just start over, again? 350 00:12:01,410 --> 00:12:02,990 Not start over. Continue. 351 00:12:03,190 --> 00:12:05,170 The struggle never stops. 352 00:12:05,370 --> 00:12:06,560 Persevere. 353 00:12:06,760 --> 00:12:08,350 Hard sci-fi's very conceptual. 354 00:12:08,550 --> 00:12:10,350 New ideas don't just grow on trees. 355 00:12:10,550 --> 00:12:14,220 Ooh! Okay, a guy realizes that he's actually a robot. 356 00:12:14,420 --> 00:12:16,620 Uh, Blade Runner. 357 00:12:16,820 --> 00:12:18,270 See? 358 00:12:18,470 --> 00:12:19,140 Wait, that guy was a robot? 359 00:12:19,340 --> 00:12:20,360 Yes. 360 00:12:20,560 --> 00:12:21,840 [Meuse] Hey, uh, Mr. Pollard. 361 00:12:22,040 --> 00:12:24,140 It's Vice Principal Mittman. He's back. 362 00:12:24,340 --> 00:12:25,540 [sighs] 363 00:12:25,740 --> 00:12:27,410 Mittman. 364 00:12:27,610 --> 00:12:30,590 [music playing] 365 00:12:30,790 --> 00:12:32,240 That fuckin' guy. I thought he left. 366 00:12:32,440 --> 00:12:34,500 So do we evacuate? 367 00:12:34,700 --> 00:12:35,770 - [Henry] Shit. - I'll deal with him. 368 00:12:35,960 --> 00:12:38,510 No, Ron, come on. 369 00:12:38,710 --> 00:12:40,900 [Ron] Now, come on, Henry, okay, this is your swan song 370 00:12:41,100 --> 00:12:42,660 before you're off on your new chapter, okay? 371 00:12:42,860 --> 00:12:44,820 Let me deal with this jockamo. 372 00:12:45,020 --> 00:12:46,380 I don't want you to get in trouble. 373 00:12:46,580 --> 00:12:48,100 Little ol' me? You see, 374 00:12:48,300 --> 00:12:50,650 I'm just a catering company owner 375 00:12:50,850 --> 00:12:52,610 who's doing a sweep after an event. 376 00:12:52,810 --> 00:12:56,310 That's all I'm doing, okay, so just wait for my all clear. 377 00:12:56,510 --> 00:12:57,560 - [chuckles] - Thanks, Ron. 378 00:12:59,130 --> 00:13:00,380 All right. 379 00:13:00,580 --> 00:13:03,090 Well, now we, uh... 380 00:13:07,880 --> 00:13:09,190 ...we let the kids have a little fun. 381 00:13:09,390 --> 00:13:11,180 Oh. [laughs] 382 00:13:18,280 --> 00:13:21,220 Ooh-ooh-la-la, check it out. 383 00:13:21,420 --> 00:13:23,120 Hey, what's a swan song? 384 00:13:23,320 --> 00:13:24,680 Is it what it sounds like, 385 00:13:24,880 --> 00:13:27,240 or is it, like, symbolism or something? 386 00:13:46,570 --> 00:13:47,580 [FaceTime trilling] 387 00:13:47,780 --> 00:13:49,260 Oh, shit, shit. Oh, shit. 388 00:13:52,010 --> 00:13:53,540 Hey, Constance. 389 00:13:53,740 --> 00:13:55,240 Thank you so much for calling back. 390 00:13:55,440 --> 00:13:58,520 Of course, Ron. So I talked to Gary. 391 00:13:58,720 --> 00:14:00,480 He said, and I'm paraphrasing here 392 00:14:00,680 --> 00:14:01,920 because I don't understand business... 393 00:14:02,120 --> 00:14:03,160 - Uh-huh. - [Constance] ...at all, 394 00:14:03,360 --> 00:14:04,640 - but long story short... - Right. 395 00:14:04,840 --> 00:14:07,340 ...I own the majority stake in the company and-- 396 00:14:07,530 --> 00:14:08,790 What? You own the majority stake? 397 00:14:08,990 --> 00:14:10,340 How could this happen? 398 00:14:10,540 --> 00:14:13,340 Well, apparently your lawyer, um, Janae? 399 00:14:13,540 --> 00:14:15,520 Gene. Gene Sliebs! 400 00:14:15,720 --> 00:14:17,110 Well, he filled out the forms wrong. 401 00:14:17,300 --> 00:14:19,960 Oh, shit. God, that's it. 402 00:14:20,160 --> 00:14:22,740 Okay, Constance, could-can... c-can you just get back 403 00:14:22,940 --> 00:14:24,960 to Gary Fiero and fix this mistake? 404 00:14:25,160 --> 00:14:26,880 Oh, God. I'm sorry, Ron, but my ayahuasca's kicking in. 405 00:14:27,080 --> 00:14:27,830 - Ah. - [Constance] Ooh. 406 00:14:28,030 --> 00:14:30,140 I got to get back to you. 407 00:14:30,340 --> 00:14:31,320 - [moans] - [beeping] 408 00:14:31,510 --> 00:14:32,610 [sighs] 409 00:14:34,220 --> 00:14:35,620 Damn it. 410 00:14:35,820 --> 00:14:38,100 Why, why, why? 411 00:14:38,300 --> 00:14:40,150 - [lighter flicks] - [Mittman] Why, indeed? 412 00:14:40,350 --> 00:14:42,450 Looks like you could use some of this. 413 00:14:44,890 --> 00:14:46,670 It's good shit. 414 00:14:48,450 --> 00:14:50,860 Mm. I knew you were an actor. 415 00:14:51,060 --> 00:14:52,950 I just never realized you were such a theater dork. 416 00:14:53,150 --> 00:14:55,380 Mm. Yeah. 417 00:14:55,580 --> 00:14:57,620 - Yeah. - I mean, like, 418 00:14:57,820 --> 00:15:00,390 Kyle probably decided he should be an actor 419 00:15:00,590 --> 00:15:02,480 'cause he was the handsomest guy in his town. 420 00:15:02,680 --> 00:15:05,870 - Jack. - But I was with them. 421 00:15:06,070 --> 00:15:07,980 Got it. 422 00:15:08,180 --> 00:15:11,010 I can see it, oh, my God. 423 00:15:11,210 --> 00:15:14,080 Teen Henry is bald cap Willy Loman, 424 00:15:14,270 --> 00:15:15,950 crushed by the American Dream. 425 00:15:16,150 --> 00:15:17,880 Oh, those were the days. 426 00:15:18,080 --> 00:15:21,230 None of the bullshit and the shitty auditions 427 00:15:21,430 --> 00:15:23,630 and constant rejection. 428 00:15:23,830 --> 00:15:26,370 - Agent never calling. - [Evie] Hm. 429 00:15:26,570 --> 00:15:29,720 It's just the company and your craft, 430 00:15:29,920 --> 00:15:33,050 and if you're lucky, you get buzzed at the cast party 431 00:15:33,250 --> 00:15:34,530 and make out with Blanche Dubois. 432 00:15:34,730 --> 00:15:37,020 - Ooh, I can see the appeal. - Yeah. 433 00:15:42,160 --> 00:15:44,000 You know, if you want to get even luckier, 434 00:15:44,200 --> 00:15:47,350 we could wrap this up and head back. 435 00:15:47,550 --> 00:15:49,350 Eh, I think we give it a little more time. 436 00:15:49,550 --> 00:15:50,920 I mean, if we're gonna do this, 437 00:15:51,120 --> 00:15:53,270 it's kind of a last hurrah for everybody, so... 438 00:15:53,470 --> 00:15:54,030 If we're gonna do this? 439 00:15:54,230 --> 00:15:55,990 Uh, when. 440 00:15:56,190 --> 00:15:57,470 - You know what I mean. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 441 00:15:57,670 --> 00:16:00,670 So he wrote the names backwards? 442 00:16:00,870 --> 00:16:04,090 Gene tries, you know. He's just... not good. 443 00:16:06,010 --> 00:16:06,850 But you're lucky. You're the principal. 444 00:16:07,050 --> 00:16:08,520 You're the boss. 445 00:16:08,720 --> 00:16:10,810 Oh, vice principal. I'm bad cop. 446 00:16:11,010 --> 00:16:12,940 Oh, yeah, hard-ass. 447 00:16:13,140 --> 00:16:14,700 Yeah. The principal, Mrs. Gordon, 448 00:16:14,900 --> 00:16:17,120 can be groovy, the cool one, 449 00:16:17,320 --> 00:16:18,530 you know, doing the nicknames 450 00:16:18,730 --> 00:16:20,730 and the dunk tank at the fun fair. 451 00:16:20,930 --> 00:16:21,990 What a good sport. 452 00:16:22,190 --> 00:16:24,300 Ah, it is fun when they do that. 453 00:16:24,500 --> 00:16:28,000 Meanwhile, I'm stuck handing out suspensions and detentions 454 00:16:28,200 --> 00:16:30,610 and yelling at the fuck-ups to get their shit together-- 455 00:16:30,810 --> 00:16:32,020 except Principal Gordon's kid. 456 00:16:32,220 --> 00:16:33,920 He's off-limits. 457 00:16:34,120 --> 00:16:36,050 - Oh, he's a fuck-up? - Oh, I got him on shit 458 00:16:36,250 --> 00:16:38,270 that would get him expelled. 459 00:16:38,470 --> 00:16:40,970 They never let you do the-the dunk tank? 460 00:16:41,170 --> 00:16:42,050 They let me do it once. 461 00:16:44,310 --> 00:16:46,970 But no one bought tickets. 462 00:16:47,170 --> 00:16:48,800 The kids would just walk up and push the button, 463 00:16:49,000 --> 00:16:50,500 and in I'd go. 464 00:16:50,700 --> 00:16:52,330 You know, I should have just stayed a teacher. 465 00:16:52,530 --> 00:16:53,980 Kids liked me then. 466 00:16:54,180 --> 00:16:55,850 Hey, Marty, Marty, look at me. 467 00:16:56,050 --> 00:17:00,030 Without you, I would not be where I am today, okay? 468 00:17:00,230 --> 00:17:02,680 All those fuck-ups who you told to get their shit together? 469 00:17:02,880 --> 00:17:04,580 I was one of them. 470 00:17:04,780 --> 00:17:05,820 What? 471 00:17:06,020 --> 00:17:06,980 Let me show you something. 472 00:17:08,720 --> 00:17:10,120 [sniffles] 473 00:17:12,730 --> 00:17:14,610 Oh, you don't have a foot. 474 00:17:14,810 --> 00:17:16,180 [Ron chuckling] No. 475 00:17:16,380 --> 00:17:19,610 No, that's my old party buddy, Kevin Cathcart. 476 00:17:19,810 --> 00:17:21,270 He got high and he crashed a van, 477 00:17:21,470 --> 00:17:23,100 and this could've been me, 478 00:17:23,300 --> 00:17:24,920 you know, if not for Mr. Duddis, 479 00:17:25,120 --> 00:17:27,060 vice principal, James Rolf High. 480 00:17:27,260 --> 00:17:28,970 And I'll never forget his words. 481 00:17:29,170 --> 00:17:31,520 He said, "Ron, 482 00:17:31,720 --> 00:17:34,670 stop being such a fuck-up all the time." 483 00:17:34,870 --> 00:17:36,740 And that turned you around. 484 00:17:36,940 --> 00:17:38,370 - Yep. - So that's-- 485 00:17:38,570 --> 00:17:39,870 Yeah, I mean, I partied, you know, 486 00:17:40,070 --> 00:17:41,680 pretty hard for the next 10, 12 years, but... 487 00:17:41,880 --> 00:17:44,200 - [Mittman grunts] - ...then I kind of got 488 00:17:44,400 --> 00:17:46,860 my act together, you know, 489 00:17:47,060 --> 00:17:50,470 and then I-it went a little sketch after that, 490 00:17:50,670 --> 00:17:54,020 but then, um, I straightened myself out, 491 00:17:54,220 --> 00:17:57,170 you know, for a couple of years, and then 492 00:17:57,370 --> 00:17:59,680 - kind of went sketch again... - All right. 493 00:17:59,880 --> 00:18:03,030 ...for just a little bit, like a month or so. 494 00:18:03,230 --> 00:18:05,640 And that time, it seemed like it could go either way. 495 00:18:05,840 --> 00:18:07,140 And then I straightened out, 496 00:18:07,340 --> 00:18:09,140 and then I stayed straightened out, 497 00:18:09,340 --> 00:18:12,620 and now, Marty, I own my own business. 498 00:18:12,820 --> 00:18:15,060 But then your lawyer put the wrong names. 499 00:18:15,260 --> 00:18:17,150 Yeah, well, I'll fix that. 500 00:18:17,350 --> 00:18:20,240 But it was all thanks to a vice principal. 501 00:18:20,440 --> 00:18:23,160 So thank you. 502 00:18:23,360 --> 00:18:25,290 - You're welcome. - [both chuckle] 503 00:18:25,490 --> 00:18:27,290 - Good luck, Ron. - Oh, thanks, Marty. 504 00:18:27,490 --> 00:18:28,800 - Good night. - Yeah. 505 00:18:39,250 --> 00:18:40,170 What's going on over there? 506 00:18:40,370 --> 00:18:41,910 N-nothing. 507 00:18:42,110 --> 00:18:43,830 Ah. N-nothing. 508 00:18:44,030 --> 00:18:45,680 Oh. 509 00:18:45,880 --> 00:18:47,750 [hip-hop music playing] 510 00:18:47,950 --> 00:18:49,860 [Frank] Everyone's taken over by aliens. 511 00:18:50,060 --> 00:18:50,920 [Ron] Body Snatchers. 512 00:18:51,120 --> 00:18:52,790 A drug where you end up 513 00:18:52,990 --> 00:18:54,580 in someone else's consciousness. 514 00:18:54,780 --> 00:18:56,490 Three Stigmata of Palmer Eldritch. 515 00:18:56,690 --> 00:18:58,930 Space travel depends on a rare-- 516 00:18:59,130 --> 00:19:00,540 Dune. 517 00:19:00,740 --> 00:19:02,430 Look, we got to face facts here, Norman-- 518 00:19:02,630 --> 00:19:03,810 - Frank. - Frankly, 519 00:19:04,000 --> 00:19:06,240 there's no ideas left. 520 00:19:06,440 --> 00:19:08,310 I had the last one. 521 00:19:08,510 --> 00:19:11,460 Everything from here on out is just reboots of reboots 522 00:19:11,660 --> 00:19:14,290 until the end of time. 523 00:19:14,490 --> 00:19:18,170 So my TV process is, I do a deep study of my sides, 524 00:19:18,370 --> 00:19:19,910 and then I study the call sheet-- 525 00:19:20,110 --> 00:19:22,780 Wait, wait, hold on. What's a call sheet? 526 00:19:22,980 --> 00:19:24,800 Oh, I just got mine for Monday. Do you want to see? 527 00:19:25,000 --> 00:19:26,680 So it's just, like, a sheet, you know. 528 00:19:26,880 --> 00:19:30,270 They list the different scenes of the day, who's in them. 529 00:19:30,470 --> 00:19:32,400 Cool. Wait, what are these little numbers? 530 00:19:32,600 --> 00:19:34,340 Oh, they give each actor a number, 531 00:19:34,530 --> 00:19:37,270 like, in order of importance. 532 00:19:37,470 --> 00:19:38,750 You're number seven. 533 00:19:38,950 --> 00:19:40,100 Oh, Damian should be, like, one or two. 534 00:19:40,300 --> 00:19:41,820 He's the bad boy. 535 00:19:42,020 --> 00:19:43,740 You looking for Damian there? 536 00:19:43,940 --> 00:19:46,500 [Cloris] Um, Kyle Bradway, that's you. 537 00:19:46,700 --> 00:19:48,590 Right? Damian Senior, number seven. 538 00:19:48,790 --> 00:19:50,630 Damian Senior? 539 00:19:52,410 --> 00:19:54,900 Oh, shit. 540 00:19:55,100 --> 00:19:56,640 I'm the dad? 541 00:19:56,840 --> 00:19:58,250 [Kyle scoffs] 542 00:19:58,450 --> 00:20:00,470 [laughing] 543 00:20:00,670 --> 00:20:01,910 [Kyle] Oh. 544 00:20:02,110 --> 00:20:02,950 Oh, my God. 545 00:20:03,150 --> 00:20:04,470 Yes. 546 00:20:04,670 --> 00:20:06,300 [continues laughing] 547 00:20:06,500 --> 00:20:08,460 - [Kyle sighs] - [Roman] I needed this. 548 00:20:08,660 --> 00:20:09,960 I really did. 549 00:20:10,160 --> 00:20:12,830 Whoa, guys, what is going on? 550 00:20:13,030 --> 00:20:14,940 What--come on. 551 00:20:15,140 --> 00:20:17,010 What are we doing, you guys? 552 00:20:17,210 --> 00:20:18,660 - Marty, Marty, Marty-- - Well, Pollard, you are 553 00:20:18,860 --> 00:20:20,620 determined to have a little cast party, aren't you? 554 00:20:20,820 --> 00:20:22,140 - I'm impressed. - Okay, Mr. Mittman-- 555 00:20:22,340 --> 00:20:23,230 [Meuse] Are you in trouble, Mr. P? 556 00:20:23,430 --> 00:20:24,520 Should we clear out? 557 00:20:24,720 --> 00:20:26,190 Mr. P. 558 00:20:26,390 --> 00:20:27,790 They used to call me Mr. M. 559 00:20:29,190 --> 00:20:30,010 Okay. 560 00:20:31,880 --> 00:20:33,110 - Oh, Riley! - Riley. 561 00:20:33,310 --> 00:20:35,150 Uh, I'm sorry, Mr. Mittman. 562 00:20:40,200 --> 00:20:41,930 How you doing, Riley? 563 00:20:42,120 --> 00:20:44,300 A little wobbly, but the fundamentals are sound. 564 00:20:44,500 --> 00:20:45,460 All right. 565 00:20:46,680 --> 00:20:48,210 Little too much fun? 566 00:20:48,410 --> 00:20:49,910 I tried some champagne. 567 00:20:50,110 --> 00:20:51,610 Guess it kind of snuck up on me. 568 00:20:51,810 --> 00:20:53,720 Yeah, that's why I never touch the stuff. 569 00:20:53,920 --> 00:20:55,690 Just milk for me, please. 570 00:20:58,260 --> 00:20:59,960 Well, hey, you know, 571 00:21:00,160 --> 00:21:02,310 you did great in your first play tonight, 572 00:21:02,510 --> 00:21:05,570 so I understand if you're a bit too exuberant. 573 00:21:11,970 --> 00:21:14,970 Really, you... you've got it, kid. 574 00:21:17,840 --> 00:21:20,200 Look, I've never... 575 00:21:20,400 --> 00:21:21,770 been so proud, 576 00:21:21,970 --> 00:21:24,950 and I look forward to your next performance. 577 00:21:25,150 --> 00:21:26,060 Looking forward to it? 578 00:21:26,260 --> 00:21:27,730 Yeah. 579 00:21:27,930 --> 00:21:29,380 Aren't you, like, leaving? 580 00:21:30,860 --> 00:21:32,650 Where'd you hear that? 581 00:21:32,850 --> 00:21:34,480 Just some of the kids were talking about it, 582 00:21:34,680 --> 00:21:36,700 like it's your swan song. 583 00:21:36,900 --> 00:21:39,050 - [Henry spluttering] - [Riley] Is it true? 584 00:21:39,250 --> 00:21:41,350 Maybe, but, you know, I'm not the point. 585 00:21:41,550 --> 00:21:43,310 You are the one with the talent. 586 00:21:43,510 --> 00:21:46,180 You can do anything you set your mind to. 587 00:21:46,380 --> 00:21:49,230 Right. If I feel okay, can I go back in? 588 00:21:49,430 --> 00:21:50,960 Sure. 589 00:21:53,100 --> 00:21:55,580 Just maybe no more champagne. 590 00:21:57,270 --> 00:21:59,500 Wow, uh... 591 00:21:59,700 --> 00:22:01,370 guess the cat's out of the bag. 592 00:22:01,570 --> 00:22:04,020 That probably wasn't how you wanted to break the news. 593 00:22:05,800 --> 00:22:08,500 - We should probably get back. - Mm. 594 00:22:09,680 --> 00:22:11,910 Yeah, they're probably all buzzed and making out. 595 00:22:12,110 --> 00:22:13,650 [Henry] I hope so. 596 00:22:13,850 --> 00:22:15,150 [Bill Withers' "Use Me" playing on guitar] 597 00:22:15,350 --> 00:22:19,150 [Mittman] ♪ My answer, ah, ah ♪ 598 00:22:19,350 --> 00:22:21,980 ♪ Yeah, to all That use me stuff ♪ 599 00:22:22,180 --> 00:22:25,460 ♪ ♪ 600 00:22:25,660 --> 00:22:28,880 ♪ I, I, I, I, I want to spread the news ♪ 601 00:22:29,080 --> 00:22:30,250 [whispering] They're having fun. 602 00:22:30,450 --> 00:22:31,490 [Mittman] ♪ That if it feels this good ♪ 603 00:22:31,690 --> 00:22:32,820 - ♪ Getting used ♪ - [Ron chuckles] 604 00:22:33,020 --> 00:22:36,280 ♪ Oh, you just Keep on using me ♪ 605 00:22:36,480 --> 00:22:38,040 Oh, my God. 606 00:22:38,240 --> 00:22:39,410 Mittman plays guitar? 607 00:22:39,610 --> 00:22:40,800 Yeah. 608 00:22:41,000 --> 00:22:42,480 He's actually a really cool guy. 609 00:22:42,680 --> 00:22:45,870 [Mittman] ♪ Ooh, baby, baby, Gotta use me up ♪ 610 00:22:46,070 --> 00:22:47,960 ♪ ♪ 611 00:22:48,160 --> 00:22:51,950 ♪ Baby, baby, use me up ♪ 612 00:22:52,150 --> 00:22:54,810 [cheers and applause] 613 00:22:58,940 --> 00:23:00,290 [person] So good. 614 00:23:02,560 --> 00:23:05,180 I know that song's a little before your time, kids, 615 00:23:05,380 --> 00:23:07,530 but the message remains valid. 616 00:23:07,730 --> 00:23:10,010 Don't let the man use you up. 617 00:23:10,210 --> 00:23:12,440 [fluorescent lights buzzing] 618 00:23:12,640 --> 00:23:14,320 - [Mittman] Whoa. - Aw, man. 619 00:23:14,520 --> 00:23:15,880 Principal Gordon. 620 00:23:16,080 --> 00:23:18,930 Mr. Pollard, what's going on here? 621 00:23:19,130 --> 00:23:20,710 - Yeah, um-- - [Gordon] So, Marty, 622 00:23:20,910 --> 00:23:22,150 you tell me this is dealt with, 623 00:23:22,350 --> 00:23:24,090 and then I get a call from the janitor? 624 00:23:24,290 --> 00:23:26,110 I thought it was. 625 00:23:26,310 --> 00:23:29,160 Okay, you kids, I need you to clean this place up. 626 00:23:29,360 --> 00:23:31,900 You two, my office. 627 00:23:32,100 --> 00:23:33,550 Uh, sure, yeah. 628 00:23:33,750 --> 00:23:35,890 Uh, oh, I-I'm just gonna go. 629 00:23:38,460 --> 00:23:40,820 Don't say anything, don't say anything. 630 00:23:41,020 --> 00:23:42,470 Oh, shit. 631 00:23:47,120 --> 00:23:49,390 Oh, my God. Wait, is that-- 632 00:23:49,590 --> 00:23:51,480 oh, no! 633 00:23:51,680 --> 00:23:53,440 Mm. Mm. Mm. 634 00:23:53,640 --> 00:23:55,270 [sniffs] 635 00:23:55,470 --> 00:23:56,530 [sniffs deeply] 636 00:23:56,730 --> 00:23:58,530 I can smell! 637 00:23:58,730 --> 00:23:59,880 I can smell again! 638 00:24:00,080 --> 00:24:01,930 [laughing] I'm cured! 639 00:24:02,130 --> 00:24:03,890 [inhaling deeply] 640 00:24:04,090 --> 00:24:06,020 Oh, baby! 641 00:24:06,220 --> 00:24:08,190 ...whether you know about it or not. 642 00:24:10,280 --> 00:24:12,420 So see me Monday after school, okay, Pollard? 643 00:24:12,620 --> 00:24:13,640 Yeah. 644 00:24:13,840 --> 00:24:14,930 Marty. 645 00:24:20,850 --> 00:24:21,940 [door closes] 646 00:24:23,810 --> 00:24:25,080 - [sighs] - Shit. 647 00:24:25,280 --> 00:24:26,290 You're fired? 648 00:24:27,950 --> 00:24:29,410 Henry, I'm sorry. 649 00:24:29,610 --> 00:24:31,850 No, it's not your fault. 650 00:24:32,050 --> 00:24:35,310 Whole mess was my idea. 651 00:24:35,510 --> 00:24:37,870 Well, at least you have something lined up. 652 00:24:39,700 --> 00:24:41,690 Hey, let's get out of here. 653 00:24:41,890 --> 00:24:44,750 Let's go somewhere. Let's just get properly drunk. 654 00:24:44,950 --> 00:24:46,930 I might wait, 655 00:24:47,130 --> 00:24:48,610 try and talk to Gordon again. 656 00:24:48,810 --> 00:24:50,500 To Gordon? About... 657 00:24:50,700 --> 00:24:52,930 About keeping my job. 658 00:24:55,930 --> 00:24:59,030 And not go away, as in... 659 00:24:59,230 --> 00:25:03,210 Stay here. 660 00:25:03,410 --> 00:25:04,690 [Evie] And not go to Tunisia, 661 00:25:04,890 --> 00:25:07,600 and not play Colonel Barlorian in Star Saga, 662 00:25:07,800 --> 00:25:09,600 and not go with me? 663 00:25:13,690 --> 00:25:15,220 I thought this was what you wanted. 664 00:25:15,420 --> 00:25:17,350 It was. 665 00:25:17,550 --> 00:25:19,920 Right? Sorry, I'm confused. 666 00:25:20,120 --> 00:25:21,490 I mean, there was a time I'd have killed 667 00:25:21,690 --> 00:25:23,840 to go off to Tunisia and play Colonel whatever-- 668 00:25:24,040 --> 00:25:26,450 Barlorian, Joffro Barlorian. 669 00:25:26,650 --> 00:25:28,710 But that didn't work out. 670 00:25:28,910 --> 00:25:30,260 Right. 671 00:25:30,460 --> 00:25:33,190 And I started over, and... 672 00:25:35,540 --> 00:25:37,330 ...I don't know, I mean, this is amazing. 673 00:25:37,530 --> 00:25:39,240 It's like a dream come true. 674 00:25:39,440 --> 00:25:41,330 - You know? - Don't say fairy tale. 675 00:25:41,530 --> 00:25:42,810 But I have a life here, 676 00:25:43,010 --> 00:25:46,980 and I don't think I can start over again. 677 00:25:50,330 --> 00:25:52,580 Well, we should, um... 678 00:25:52,780 --> 00:25:54,910 get your job back. 679 00:25:55,110 --> 00:25:56,610 Let me just... let me talk to her. 680 00:25:56,810 --> 00:25:57,980 - No, Evie, you don't have to-- - No, no, no. 681 00:25:58,180 --> 00:26:00,000 I mean, I'm sad about this, but I'm not a villainess. 682 00:26:00,200 --> 00:26:02,310 Well, it's just that it didn't go so hot last time. 683 00:26:02,510 --> 00:26:04,620 No, I got this. 684 00:26:04,820 --> 00:26:06,050 - Hi, Principal Gordon, if-- - [Gordon] Actually, Pollard, 685 00:26:06,250 --> 00:26:08,510 disregard what I said earlier. 686 00:26:08,710 --> 00:26:10,320 We'll just call this a warning. 687 00:26:10,520 --> 00:26:12,890 I'll see you Monday as usual. 688 00:26:13,090 --> 00:26:14,360 [Mittman chuckling] 689 00:26:16,270 --> 00:26:17,460 - Wh-- - [Mittman] Her dumb kid. 690 00:26:17,660 --> 00:26:19,200 All the shit she covered up, 691 00:26:19,400 --> 00:26:21,890 I was like, "Uh, I got photos and security videos, 692 00:26:22,090 --> 00:26:23,900 "and I have the superintendent's phone number. 693 00:26:24,100 --> 00:26:25,960 You're not telling me what to do." 694 00:26:26,160 --> 00:26:27,770 Plus, I figured you should probably keep your job. 695 00:26:27,970 --> 00:26:30,730 You're a pretty good teacher, Pollard. 696 00:26:30,930 --> 00:26:32,860 You remind me of a young me. 697 00:26:33,060 --> 00:26:33,810 [mouthing words] 698 00:26:35,810 --> 00:26:38,470 [Mittman singing softly] 699 00:26:40,820 --> 00:26:43,330 Well, there's that. 700 00:26:43,530 --> 00:26:44,900 - Evie, I'm sorry-- - Don't be. 701 00:26:45,100 --> 00:26:46,400 I get it. 702 00:26:46,600 --> 00:26:47,490 You're doing what's right for you. 703 00:26:47,690 --> 00:26:50,050 I'm doing what's right for me. 704 00:26:50,250 --> 00:26:52,270 And maybe in a couple years I'll have an indie, 705 00:26:52,470 --> 00:26:54,670 and I'll rope you back into acting... 706 00:26:54,870 --> 00:26:57,370 - Mm. - ...if you're interested. 707 00:26:57,560 --> 00:26:59,020 A Far Cry Two. 708 00:26:59,220 --> 00:27:00,460 A Far-er Cry? 709 00:27:00,650 --> 00:27:02,850 [Evie laughs softly] 710 00:27:03,050 --> 00:27:04,590 I have two months. 711 00:27:04,790 --> 00:27:06,770 I mean, I'm not leaving today. 712 00:27:06,970 --> 00:27:08,940 [Henry] Yeah. 713 00:27:09,140 --> 00:27:09,860 [Evie] Let's make it count. 714 00:27:10,060 --> 00:27:11,600 [Henry] Sure. 715 00:27:11,800 --> 00:27:13,850 [Evie] No reason you can't come by after, right? 716 00:27:14,680 --> 00:27:15,820 I don't know, sometimes I wonder 717 00:27:16,020 --> 00:27:17,430 why I don't fire Gene Sliebs. 718 00:27:17,630 --> 00:27:18,730 Oh, well, why don't you? 719 00:27:18,930 --> 00:27:20,260 Just... 720 00:27:20,460 --> 00:27:22,650 he did me a favor once. 721 00:27:22,850 --> 00:27:25,090 Well, then who owns the company? 722 00:27:25,290 --> 00:27:28,510 Uh, to be honest, I have no idea. 723 00:27:28,700 --> 00:27:31,350 [both grunting] 724 00:27:40,920 --> 00:27:42,630 [Ron sighs] Food Service Union. 725 00:27:42,830 --> 00:27:45,330 They really will fuck you up. 726 00:27:45,530 --> 00:27:46,940 Well, no regrets. 727 00:27:47,140 --> 00:27:48,490 I knew the risk. 728 00:27:50,630 --> 00:27:52,770 So in the script where it said, 729 00:27:52,970 --> 00:27:54,420 "Better watch what you're saying, son," 730 00:27:54,620 --> 00:27:57,100 it meant his actual son. 731 00:27:57,300 --> 00:27:58,510 What'd you think it meant? 732 00:27:58,710 --> 00:28:00,100 Well, I thought it meant, like, 733 00:28:00,300 --> 00:28:02,560 "Better watch what you sayin', son." 734 00:28:02,760 --> 00:28:05,040 I mean, come on, it's like, think I could play a dad? 735 00:28:05,240 --> 00:28:06,480 [Ron groans] 736 00:28:06,680 --> 00:28:07,960 [Sackson] You think you've got problems. 737 00:28:08,160 --> 00:28:09,260 My new followers just want to see me get hurt. 738 00:28:09,460 --> 00:28:10,610 Do you know how to fall down a flight of stairs, 739 00:28:10,810 --> 00:28:12,270 like, on purpose? 740 00:28:12,470 --> 00:28:14,270 Yeah. Just commit. You got this. 741 00:28:14,470 --> 00:28:16,270 - [FaceTime trilling] - Oh. 742 00:28:16,470 --> 00:28:17,530 It's Constance. 743 00:28:17,730 --> 00:28:19,230 Constance, hey. 744 00:28:19,430 --> 00:28:20,970 - Hey, thank God. - [Constance] Ron, so good news. 745 00:28:21,170 --> 00:28:23,410 I finally have some clarity on this whole situation. 746 00:28:23,610 --> 00:28:24,870 Oh, great. 747 00:28:25,060 --> 00:28:27,670 It's like, time is a sphere. 748 00:28:27,870 --> 00:28:29,670 - [Ron] Wh-wh-what? - It doesn't really exist! 749 00:28:29,870 --> 00:28:32,020 No, Constance, did you talk to Gary or-or what? 750 00:28:32,220 --> 00:28:33,550 [Roman] Hey, Lucy. 751 00:28:33,750 --> 00:28:35,640 Sorry Ron ate your saffron ball. 752 00:28:35,840 --> 00:28:38,730 Just make a new thing. Get a new idea. 753 00:28:38,930 --> 00:28:41,690 Persevere, yada yada. 754 00:28:41,890 --> 00:28:43,600 Yeah. 755 00:28:43,800 --> 00:28:45,300 I guess maybe you're right. 756 00:28:45,500 --> 00:28:47,910 Right, because you were right... 757 00:28:48,110 --> 00:28:50,120 when you told me that. 758 00:28:51,820 --> 00:28:53,980 Thanks, Roman. 759 00:28:54,180 --> 00:28:55,400 Okay. 760 00:28:55,600 --> 00:28:57,140 [Constance] ...human anymore, 761 00:28:57,340 --> 00:28:59,700 and-and I couldn't remember my name-- 762 00:28:59,900 --> 00:29:02,190 Constance, did you talk to Gary, or wh-what happened? 763 00:29:02,380 --> 00:29:05,800 Ron, if you only knew what a lie everything is-- 764 00:29:06,000 --> 00:29:07,230 - Constance! - [Constance] What a lie. 765 00:29:07,430 --> 00:29:08,930 - Who owns the company? - [Constance] Oh, Ron. 766 00:29:09,130 --> 00:29:10,720 - Who owns the company? - [Constance] We'll never know, 767 00:29:10,920 --> 00:29:12,500 and it doesn't matter. 768 00:29:12,700 --> 00:29:13,830 [Ron] Constance, who owns the company? 769 00:29:14,030 --> 00:29:16,790 [upbeat jazzy music plays] 770 00:29:16,990 --> 00:29:19,670 ♪ ♪ 771 00:29:27,240 --> 00:29:28,430 [person] Just keep the buffet stocked 772 00:29:28,630 --> 00:29:29,890 and the affiliates happy. 773 00:29:30,090 --> 00:29:32,350 Any requests from talent come through me and my staff. 774 00:29:32,550 --> 00:29:34,090 Your people are not to interact with talent. 775 00:29:34,290 --> 00:29:35,280 - You got it? - Got it. Seen but not heard. 776 00:29:35,480 --> 00:29:36,590 Not even seen. 777 00:29:36,790 --> 00:29:38,000 It'll be like we don't even exist. 778 00:29:38,200 --> 00:29:40,090 - Excellent. - [Ron laughs] Okay. 779 00:29:40,290 --> 00:29:42,310 Can you believe it, Henry? 780 00:29:42,510 --> 00:29:44,450 Finally, a Hollywood industry gig. 781 00:29:44,640 --> 00:29:46,400 I mean, I feel like things are turning around. 782 00:29:46,600 --> 00:29:48,100 Yeah, my English students are doing their reading. 783 00:29:48,300 --> 00:29:50,150 My ex-wife hasn't called. 784 00:29:50,350 --> 00:29:52,930 You know, I was checking out the cheese layout. 785 00:29:53,130 --> 00:29:56,070 Ice-T's assistant says I look like an old Zac Efron. 786 00:29:56,260 --> 00:29:57,680 [laughs] Zac Efron! 787 00:29:57,880 --> 00:29:58,890 Tell your theater kids that. 788 00:29:59,090 --> 00:30:00,550 It's just the inspiration we need 789 00:30:00,750 --> 00:30:02,380 for the State Thespian Conference. 790 00:30:02,580 --> 00:30:04,330 Oh, State Conference sounds big. 791 00:30:04,530 --> 00:30:06,010 Yeah, we're premiering Medeathere next month. 792 00:30:06,210 --> 00:30:07,860 - The kids are super excited. - Wait till you tell 'em 793 00:30:08,060 --> 00:30:09,600 that your boss met Ice-T's assistant. 794 00:30:09,800 --> 00:30:11,170 Now don't forget your headset. 795 00:30:11,370 --> 00:30:15,350 This is Party Down 2.0-- wireless. 796 00:30:15,540 --> 00:30:17,350 Sackson, do you copy? Come on-come on, man, 797 00:30:17,550 --> 00:30:19,220 you got to have your headsets on at all times. 798 00:30:19,420 --> 00:30:22,050 [glassware clinking] 799 00:30:22,250 --> 00:30:24,480 Uh, ma'am, excuse me, sorry, y-- 800 00:30:27,130 --> 00:30:28,490 - Holy shit. - [Henry] Holy shit. 801 00:30:28,690 --> 00:30:30,270 - Casey? - What are you do-- 802 00:30:30,470 --> 00:30:31,320 - You work here? - I thought you were 803 00:30:31,520 --> 00:30:32,520 - in New York. - I was. 804 00:30:32,710 --> 00:30:34,230 I mean, part-time, just for alimony. 805 00:30:34,430 --> 00:30:36,980 - Oh, shit, sorry. - It's okay. 806 00:30:37,180 --> 00:30:39,150 Um, yeah, I'm not... I am... I am in-in New York. 807 00:30:39,350 --> 00:30:41,550 I'm just here for this junket for my show. 808 00:30:41,750 --> 00:30:43,770 Oh, yeah, right, The Stabilizer. 809 00:30:43,960 --> 00:30:46,250 - Yeah, that's right. - Uh, how's that going? 810 00:30:46,450 --> 00:30:48,340 It's so terrible. I fucking hate it so much. 811 00:30:48,530 --> 00:30:50,160 - Oh, no. Oh, no. - Yes, like, with every fiber 812 00:30:50,360 --> 00:30:51,860 of my being. I want to drink all of this 813 00:30:52,060 --> 00:30:53,430 and blow the entire thing up. 814 00:30:53,630 --> 00:30:55,080 - Sorry - Just ruin everything. 815 00:30:55,280 --> 00:30:56,870 [person] Miss Klein. Oh, Miss Klein. 816 00:30:57,060 --> 00:30:58,430 Take this. 817 00:30:58,630 --> 00:30:59,820 Is there anything that you-you need or-- 818 00:31:00,020 --> 00:31:02,570 No, I just was looking, uh-- 819 00:31:02,770 --> 00:31:04,050 [person] Because, you know, they said after last time, 820 00:31:04,250 --> 00:31:05,440 just one drink, and that's all-- 821 00:31:05,640 --> 00:31:07,270 All right. That makes it--I... you know, 822 00:31:07,470 --> 00:31:10,920 you get buzzed, call a producer a sex pest one time-- 823 00:31:11,120 --> 00:31:13,450 And I distinctly told your superior 824 00:31:13,650 --> 00:31:15,410 that waitstaff is not to interact with talent. 825 00:31:15,600 --> 00:31:16,670 - Right. Yeah, of course. - Wow. 826 00:31:16,870 --> 00:31:18,950 I'm sorry for, uh, interacting, ma'am. 827 00:31:19,150 --> 00:31:22,110 Sure. That's not necessary. 828 00:31:22,310 --> 00:31:24,220 Henry and I, we used to work together. 829 00:31:24,420 --> 00:31:25,610 - We're old friends. - Interesting. 830 00:31:25,810 --> 00:31:26,760 Great. Well, you got to... 831 00:31:26,960 --> 00:31:28,940 Okay. Anyway, great to see you 832 00:31:29,140 --> 00:31:30,420 - again. - Yeah, you-you too. 833 00:31:30,620 --> 00:31:32,290 We should definitely hang out... 834 00:31:32,490 --> 00:31:32,990 - Yeah. - ...next time I'm in town. 835 00:31:33,190 --> 00:31:35,060 Okay. 836 00:31:35,250 --> 00:31:37,080 Which will be very soon, 837 00:31:37,280 --> 00:31:39,640 because I'm about to quit this fucking thing. 838 00:31:41,680 --> 00:31:43,760 Thanks. 839 00:31:43,960 --> 00:31:45,030 Uh, yeah. Okay. 840 00:31:53,220 --> 00:31:55,010 [Ron] Roman, Roman, do you copy? 841 00:31:55,210 --> 00:31:57,140 God, it won't work if I'm the only one on comms. 842 00:31:57,340 --> 00:31:58,270 Hey, guess who I saw in the hall. 843 00:31:58,470 --> 00:31:59,230 Casey Klein. 844 00:31:59,430 --> 00:32:00,320 [Ron] Casey Klein! 845 00:32:00,520 --> 00:32:01,710 I was not expecting that. 846 00:32:01,910 --> 00:32:02,930 - Yeah, me neither. - [Ron] Sackson, 847 00:32:03,130 --> 00:32:05,090 do you have eyes on Roman? 848 00:32:05,280 --> 00:32:07,980 Roman. Roman, get on the goddamn-- 849 00:32:08,180 --> 00:32:10,920 [upbeat jazzy music plays] 850 00:32:11,120 --> 00:32:13,850 ♪ ♪ 851 00:32:47,750 --> 00:32:48,620 Tree. 852 00:32:48,670 --> 00:32:53,220 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.