Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:15,166 --> 00:01:18,958
FATHER THERE IS ONLY ONE 3
4
00:02:38,166 --> 00:02:39,708
Mom! Dad!
5
00:02:39,791 --> 00:02:41,125
Cris is crying.
6
00:02:41,208 --> 00:02:44,083
-Dani.
-You knock before coming in.
7
00:02:44,166 --> 00:02:45,500
What were you doing?
8
00:02:47,291 --> 00:02:48,458
Sleeping.
9
00:02:48,541 --> 00:02:49,708
On top of each other?
10
00:02:50,333 --> 00:02:53,708
If you like to sleep that way,
get bunk beds, like us.
11
00:02:53,791 --> 00:02:56,583
I told you Dani,
you need to knock before coming in.
12
00:02:57,208 --> 00:02:58,750
On top of everything!
13
00:02:59,500 --> 00:03:03,833
-Go see Cris, it's your turn.
-Why's it always my turn?
14
00:03:03,916 --> 00:03:06,583
Because it was always
my turn with the other five.
15
00:03:06,666 --> 00:03:09,833
We'd have to have four
more kids to be even.
16
00:03:09,916 --> 00:03:10,666
Go on.
17
00:03:13,875 --> 00:03:17,166
Ho Ho Ho!
Merry Christmas everyone.
18
00:03:17,250 --> 00:03:21,875
Javier, don't start.
It's only December fourth.
19
00:03:21,958 --> 00:03:25,583
This year I don't want to see a single
decoration until at least the fifteenth.
20
00:03:25,666 --> 00:03:28,708
Don't do the same thing
you always do, I'm warning you.
21
00:03:28,791 --> 00:03:31,375
Dang.
Great Christmas spirit you got there.
22
00:03:31,500 --> 00:03:34,875
Who'll give me toast and jelly?
23
00:03:34,958 --> 00:03:38,708
Check this out. It's been like this for
days. She wants to be a lottery singer.
24
00:03:38,791 --> 00:03:40,791
I'm practicing for casting.
25
00:03:40,875 --> 00:03:42,333
Dear, there's no casting.
26
00:03:42,458 --> 00:03:43,791
Every year the lottery
27
00:03:43,875 --> 00:03:46,208
is sung by the kids
from St Ildefonso School.
28
00:03:46,291 --> 00:03:47,708
I'll change schools then.
29
00:03:47,791 --> 00:03:49,333
Of course, we'll get right on that!
30
00:03:49,458 --> 00:03:51,791
-No Dad, no!
-What?
31
00:03:51,875 --> 00:03:54,125
You almost sat on
her imaginary friend.
32
00:03:54,208 --> 00:03:56,333
What? That's all I need now.
33
00:03:56,458 --> 00:03:57,750
Not enough of us now?
34
00:03:57,833 --> 00:03:59,583
Now an imaginary friend to boot?
35
00:03:59,666 --> 00:04:00,708
Leave her alone.
36
00:04:00,791 --> 00:04:02,500
The shrink says it's only a phase.
37
00:04:02,583 --> 00:04:05,083
Fine. I just don't want
to give up my chair.
38
00:04:05,166 --> 00:04:07,500
Look, just sit in mine.
39
00:04:07,583 --> 00:04:09,750
I'm going shopping
with Carmen and your mom.
40
00:04:09,833 --> 00:04:12,833
Don't forget my dad's
train gets here at one.
41
00:04:12,916 --> 00:04:15,541
Yeah. Yeah. It's not soon
enough to decorate yet.
42
00:04:15,625 --> 00:04:17,833
But not too soon
for your dad's visit.
43
00:04:17,916 --> 00:04:20,875
Come on! Since we moved
there's so much more space.
44
00:04:20,958 --> 00:04:24,250
And my dad needs
his family more than ever.
45
00:04:24,333 --> 00:04:27,958
So stop with the decorations
and give my dad some love.
46
00:04:28,041 --> 00:04:29,875
Lights and a Nativity are tradition
47
00:04:29,958 --> 00:04:31,958
the kids are waiting for all year.
48
00:04:33,583 --> 00:04:37,125
It's not enough to have this live
Nativity scene we have going here?
49
00:04:37,208 --> 00:04:38,833
'Scuse me. Gotta go.
50
00:04:38,916 --> 00:04:40,375
True. This year we even have
51
00:04:40,500 --> 00:04:41,500
a Nativity crapper.
52
00:04:42,916 --> 00:04:44,000
Behave.
53
00:04:47,000 --> 00:04:49,041
Hey! We have to talk to Sara.
54
00:04:49,125 --> 00:04:51,166
It can't go on like this
55
00:04:51,250 --> 00:04:52,583
it can't be right.
56
00:04:52,666 --> 00:04:56,458
This guy's in the house at breakfast time,
as if he were one of the kids.
57
00:04:56,541 --> 00:04:58,125
That guy has a name.
58
00:04:58,208 --> 00:05:00,291
Yeah. Eight.
What kind of a name is that?
59
00:05:00,375 --> 00:05:01,708
We gotta stop it.
60
00:05:01,791 --> 00:05:03,916
Suggestions?
There's no way to separate them.
61
00:05:04,000 --> 00:05:07,833
Look, I prefer them to be here,
where I can watch them.
62
00:05:07,916 --> 00:05:10,291
But it's unbelievable that
I can't relax in my own home
63
00:05:10,375 --> 00:05:12,291
without running into him.
64
00:05:12,375 --> 00:05:13,208
Come on.
65
00:05:13,291 --> 00:05:14,666
Come on?
66
00:05:14,916 --> 00:05:16,875
Good morning, Dad.
67
00:05:21,291 --> 00:05:22,625
'Sup, Dad.
68
00:05:22,708 --> 00:05:24,958
No toilet paper left. Bring some?
69
00:05:29,375 --> 00:05:32,041
Whatcha doin', Dad?
Easy there.
70
00:05:34,875 --> 00:05:38,458
He's a bottomless pit. Every time
I go to the fridge, what I want's gone.
71
00:05:38,541 --> 00:05:42,208
Please, don't you be a child, too.
We already have six.
72
00:05:42,291 --> 00:05:44,125
Seven, if you count Eight.
73
00:05:46,666 --> 00:05:48,708
And don't forget to pick up my dad.
74
00:05:48,791 --> 00:05:52,708
Marisa, why are you doing this to me?
You know I can't stand your dad.
75
00:05:52,791 --> 00:05:56,000
Since you can't stand your mom, either.
I don't worry about it.
76
00:05:56,083 --> 00:05:58,500
You dad's always making out
like he's the victim.
77
00:05:58,583 --> 00:05:59,583
But he is the victim.
78
00:05:59,666 --> 00:06:02,958
My mom left him for a guy
who's twenty years younger.
79
00:06:03,500 --> 00:06:06,250
I'd like to see you if
I did that to you.
80
00:06:06,333 --> 00:06:07,833
You wouldn't dare.
81
00:06:08,333 --> 00:06:09,625
Try me.
82
00:06:15,958 --> 00:06:19,000
Wow, what a miracle!
There's actually some juice!
83
00:06:19,083 --> 00:06:21,875
Hey, hey!
But it's mine. I labeled
84
00:06:21,958 --> 00:06:24,250
everything
I brought with my name.
85
00:06:24,333 --> 00:06:25,208
For my own use.
86
00:06:25,291 --> 00:06:27,291
But hey dad, you can have some.
87
00:06:27,791 --> 00:06:30,333
Just a second here, kid.
Don't you have a home?
88
00:06:30,458 --> 00:06:31,250
Dad!
89
00:06:31,333 --> 00:06:32,250
Duly noted.
90
00:06:32,333 --> 00:06:35,916
"Juice" added to the grocery list.
And I'm off.
91
00:06:36,250 --> 00:06:37,666
Maybe you go too?
92
00:06:37,750 --> 00:06:39,041
And go home a while.
93
00:06:39,125 --> 00:06:40,000
Dad!
94
00:06:40,083 --> 00:06:43,625
Fine, dad. I get it. You don't have
to tell me things twice.
95
00:06:43,708 --> 00:06:45,750
No, you're right.
It has to be twenty times.
96
00:06:45,833 --> 00:06:47,625
No, No. Take it easy, I'm leaving.
97
00:06:48,500 --> 00:06:49,958
But it's my juice.
98
00:06:52,125 --> 00:06:53,333
Dad, how could you?
99
00:06:53,458 --> 00:06:55,833
I really don't know, dear.
I'm in shock.
100
00:06:55,916 --> 00:06:57,958
Oh yeah? Well if he goes,
I'm going with him.
101
00:06:59,083 --> 00:07:01,791
Wow, rid of two in one shot.
102
00:07:01,875 --> 00:07:03,041
More room for the Nativity.
103
00:07:03,125 --> 00:07:05,208
We gotta finish, before she gets back.
104
00:07:05,291 --> 00:07:06,625
Who's going to help? Me!
105
00:07:06,708 --> 00:07:10,666
I'll rehearse while I help too.
106
00:07:11,500 --> 00:07:13,333
If you're going to do that
107
00:07:13,458 --> 00:07:14,916
we don't need you.
108
00:07:17,250 --> 00:07:20,083
One less. It's an epidemic.
109
00:07:20,166 --> 00:07:24,000
I don't know why you want to spend your
money on baby clothes when I have so much.
110
00:07:24,083 --> 00:07:28,208
No offense, but I don't want my kid
to wear seventh generation hand-me-downs.
111
00:07:28,291 --> 00:07:31,541
Not to you, but to me,
a kid is something very special.
112
00:07:31,625 --> 00:07:35,750
I just set aside an adorable pyjama.
113
00:07:35,833 --> 00:07:39,750
No, leave that.
I don't like that color at all.
114
00:07:41,000 --> 00:07:42,583
I can't stand her anymore.
115
00:07:42,666 --> 00:07:44,916
Can you take her for a few days?
116
00:07:45,000 --> 00:07:47,625
Me? With Javier,
the six kids, Rosaura,
117
00:07:47,708 --> 00:07:50,375
the dog and Sara's boyfriend?
118
00:07:50,500 --> 00:07:52,333
AND, my dad arrives today.
119
00:07:52,458 --> 00:07:53,833
She's always in my face.
120
00:07:53,916 --> 00:07:55,708
-Your dad arrives today?
-You see?
121
00:07:57,250 --> 00:07:59,000
He's in a funk, poor thing.
122
00:07:59,625 --> 00:08:01,083
My mother left him.
123
00:08:01,333 --> 00:08:02,791
What are you saying?
124
00:08:02,875 --> 00:08:05,625
But your dad's such a charmer.
125
00:08:06,458 --> 00:08:09,125
Lady! Leave that alone.
I set it aside!
126
00:08:09,208 --> 00:08:11,166
The red one's pretty.
127
00:08:11,250 --> 00:08:13,208
Untangle the lights.
128
00:08:16,500 --> 00:08:20,291
Mom's gonna kill you.
You promised you'd wait 'til the 15th.
129
00:08:20,375 --> 00:08:22,875
But if it's all set up
when she comes
130
00:08:22,958 --> 00:08:24,333
she won't take it down.
131
00:08:24,458 --> 00:08:25,750
And this is almost ready.
132
00:08:25,833 --> 00:08:27,458
It's only missing Baby Jesus.
133
00:08:27,541 --> 00:08:29,291
Don't even think of touching him.
134
00:08:29,375 --> 00:08:33,500
The tradition in our family
is to put Baby Jesus
135
00:08:33,583 --> 00:08:35,250
in his manger on Christmas Eve.
136
00:08:35,333 --> 00:08:38,625
which is when he was born.
137
00:08:38,708 --> 00:08:39,875
It's an heirloom.
138
00:08:40,583 --> 00:08:43,458
Your great grandfather bought it
at the Plaza Mayor.
139
00:08:43,541 --> 00:08:45,041
When your grandpa was a baby.
140
00:08:45,125 --> 00:08:47,916
And ever since,
it's passed on the generations.
141
00:08:48,000 --> 00:08:51,375
I remember that
every Christmas Eve,
142
00:08:51,500 --> 00:08:53,791
I placed baby Jesus in his manger.
143
00:08:53,875 --> 00:08:55,333
It's my favorite memory of him.
144
00:08:55,458 --> 00:08:57,958
Cool! And this year it'll be me.
145
00:08:58,041 --> 00:08:58,750
You? Why you?
146
00:08:58,833 --> 00:09:01,250
Because you said your dad
let you do it.
147
00:09:01,333 --> 00:09:03,208
It was your favorite memory.
148
00:09:03,291 --> 00:09:06,333
Of course. And I don't want you
to break baby Jesus and ruin it.
149
00:09:06,458 --> 00:09:07,958
So my only memory'll be
150
00:09:08,041 --> 00:09:09,916
you don't let me mess with anything?
151
00:09:10,000 --> 00:09:12,208
You mess with my nerves.
152
00:09:12,291 --> 00:09:13,708
Why don't you
153
00:09:13,791 --> 00:09:15,541
help unravel the lights?
154
00:09:15,625 --> 00:09:16,333
It's more fun.
155
00:09:16,458 --> 00:09:17,833
You know how bad the lights are?
156
00:09:17,916 --> 00:09:20,041
And what they do to the environment?
157
00:09:20,125 --> 00:09:21,750
And it's ridiculous
158
00:09:21,833 --> 00:09:24,291
lighting the house
on December fourth.
159
00:09:24,375 --> 00:09:26,000
Everything embarrasses you.
160
00:09:26,083 --> 00:09:27,541
If I comment on your Insta,
161
00:09:27,625 --> 00:09:30,083
if I pinch your cheeks
in front of your friends.
162
00:09:30,166 --> 00:09:31,625
When you were young
163
00:09:31,708 --> 00:09:32,583
you acted older.
164
00:09:32,875 --> 00:09:35,291
She's just going through "buperty".
165
00:09:36,458 --> 00:09:40,208
You also "barass" me, Dad.
166
00:09:43,291 --> 00:09:44,750
Dad,
167
00:09:44,833 --> 00:09:46,083
if he was born December 24th,
168
00:09:46,166 --> 00:09:49,000
why didn't the three
Wise Men arrive until the 6th?
169
00:09:49,083 --> 00:09:51,166
'Cause they came from the Orient.
170
00:09:51,250 --> 00:09:54,583
Jesus was born in Bethlehem,
It wasn't that far from them.
171
00:09:54,666 --> 00:09:55,750
Yeah!
172
00:09:55,833 --> 00:09:58,958
And Santa Claus,
came from the North pole!
173
00:09:59,041 --> 00:10:01,125
Sure! But he was
on a flying sled
174
00:10:01,208 --> 00:10:03,750
and the Wise Men
rode on camels.
175
00:10:03,833 --> 00:10:06,708
Dad, don't even.
Santa Claus didn't come to the manger.
176
00:10:06,791 --> 00:10:08,333
He wasn't invited?
177
00:10:08,458 --> 00:10:11,250
It wasn't exactly like that.
It's just that
178
00:10:11,333 --> 00:10:13,375
the manger had no chimney.
179
00:10:13,500 --> 00:10:14,833
He could come through the door.
180
00:10:14,916 --> 00:10:17,666
Look Dani, do you see any doors here?
181
00:10:18,375 --> 00:10:20,125
Well, it's almost finished.
182
00:10:20,208 --> 00:10:21,708
The lights coming along?
183
00:10:22,625 --> 00:10:23,875
Paula, what's this?
184
00:10:23,958 --> 00:10:25,625
I'm going to turn her on.
185
00:10:25,708 --> 00:10:26,291
Don't you dare!
186
00:10:28,125 --> 00:10:29,666
What a mess.
187
00:10:29,750 --> 00:10:32,083
Dad, have you registered me
at the school yet?
188
00:10:32,166 --> 00:10:34,375
Dad, you need to go get grandpa.
189
00:10:34,500 --> 00:10:35,583
You're right.
190
00:10:35,666 --> 00:10:38,166
Carlota, untangle your sister.
191
00:10:38,250 --> 00:10:40,666
Rocío, come with me.
We have to talk.
192
00:10:40,750 --> 00:10:41,916
Okay.
193
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Listen, kids. When we get back
194
00:10:44,083 --> 00:10:45,333
with Grandpa Agustin
195
00:10:45,458 --> 00:10:47,041
you have
to be especially kind to him.
196
00:10:47,125 --> 00:10:49,666
Because Grandma's left him
and he's very sad.
197
00:10:49,750 --> 00:10:51,875
Where did she leave him?
198
00:10:51,958 --> 00:10:54,625
The station, dummy,
that's why we're going to get him.
199
00:10:55,125 --> 00:10:57,083
Why did she leave him
at the station?
200
00:10:57,166 --> 00:11:01,125
What I mean is that Grandma
and Grandpa are no longer living together.
201
00:11:01,208 --> 00:11:02,583
That's why he's coming here.
202
00:11:02,666 --> 00:11:04,833
So he won't be alone at Christmas.
203
00:11:04,916 --> 00:11:08,791
So grandma's not coming
on Christmas Eve?
204
00:11:08,875 --> 00:11:10,500
No. But Grandma Milagros is coming.
205
00:11:10,583 --> 00:11:13,250
One of each, like in the Nativity.
206
00:11:13,333 --> 00:11:14,750
There's the ass.
207
00:11:14,833 --> 00:11:15,833
And the ox. One of each.
208
00:11:16,333 --> 00:11:18,041
Which one is Grandma?
209
00:11:18,125 --> 00:11:20,500
The ass or the ox?
210
00:11:21,166 --> 00:11:23,666
Well, we'll be back later. Please
211
00:11:23,750 --> 00:11:26,041
Carlota, watch your brother
and sisters.
212
00:11:34,708 --> 00:11:37,708
Dani, you watch your sisters.
This is a mess.
213
00:11:37,791 --> 00:11:39,250
And I have to study.
214
00:11:39,333 --> 00:11:40,583
I'm upstairs, okay?
215
00:11:50,000 --> 00:11:51,916
What're you doing?
Dad's going to kill you.
216
00:11:52,000 --> 00:11:53,583
I just want to put him in the manger
217
00:11:53,666 --> 00:11:57,250
because Dad's not going to let me.
Then I'll put him away.
218
00:11:57,541 --> 00:11:58,750
Hang on.
219
00:12:04,083 --> 00:12:06,583
Hey, no! I want to be the one to do it!
220
00:12:06,666 --> 00:12:07,250
No!
221
00:12:08,791 --> 00:12:11,041
It's mine. I had the idea!
222
00:12:11,125 --> 00:12:12,541
No, me!
223
00:12:30,500 --> 00:12:33,291
Cris, come here. Watch the door.
224
00:12:33,375 --> 00:12:35,166
Paula, bring me the glue.
225
00:12:39,708 --> 00:12:40,750
Hand me the right arm.
226
00:12:42,041 --> 00:12:43,958
Which is the right?
227
00:12:47,375 --> 00:12:48,708
Oh, God.
228
00:12:52,000 --> 00:12:53,916
What's happening here?
229
00:12:54,000 --> 00:12:54,958
Nothing.
230
00:12:59,583 --> 00:13:00,875
It's okay. We got it.
231
00:13:00,958 --> 00:13:03,208
As you can see, nothing happened.
232
00:13:03,291 --> 00:13:04,375
What have you done?
233
00:13:05,958 --> 00:13:10,541
It's better than before,
now it looks like Chucky!
234
00:13:10,625 --> 00:13:11,875
And it's missing a foot.
235
00:13:11,958 --> 00:13:14,250
That's not our fault.
236
00:13:17,333 --> 00:13:19,583
A foot's missing.
It's nowhere, I looked.
237
00:13:25,958 --> 00:13:29,666
No worries, when Jose Luis poops,
we'll get it back.
238
00:13:30,291 --> 00:13:34,125
Or if not, we'll put socks on him,
'cause it's winter.
239
00:13:34,208 --> 00:13:35,875
As for the rest, he's perfect.
240
00:13:35,958 --> 00:13:37,375
Dad's going to kill you.
241
00:13:37,500 --> 00:13:40,333
He'll kill you first,
that's the pecking order.
242
00:13:41,500 --> 00:13:44,583
You're in as much trouble as us.
243
00:13:46,083 --> 00:13:48,333
Look Rocío,
you can't sing the lottery numbers
244
00:13:48,458 --> 00:13:51,041
because that's the day
of the school play.
245
00:13:51,125 --> 00:13:54,625
And you play the Virgin Mary every year.
You can't let them down.
246
00:13:54,708 --> 00:13:56,166
The play is in the afternoon.
247
00:13:56,250 --> 00:13:59,333
Besides, who cares?
They picked someone else this year.
248
00:13:59,458 --> 00:14:00,166
Someone else?
249
00:14:01,166 --> 00:14:02,583
But you do it every year.
250
00:14:02,666 --> 00:14:05,166
They said I grew too much
and I'm not cute anymore.
251
00:14:05,250 --> 00:14:08,625
What do you mean cute?
It's the Virgin Mary, not a Care Bear!
252
00:14:08,708 --> 00:14:10,375
They picked someone with no resume.
253
00:14:10,500 --> 00:14:12,000
Just 'cause she's blonde.
254
00:14:12,083 --> 00:14:14,875
Blonde? Where have you ever seen
a blonde Virgin Mary?
255
00:14:14,958 --> 00:14:16,750
The Virgin Mary was Jewish.
256
00:14:16,833 --> 00:14:18,708
Don't worry. This can't be.
257
00:14:18,791 --> 00:14:21,291
Monday I'll go to school and clear it up.
258
00:14:21,375 --> 00:14:22,458
Don't worry, Dad.
259
00:14:22,541 --> 00:14:26,083
I prefer to change schools
and sing the lottery numbers.
260
00:14:26,583 --> 00:14:28,125
So I can be on T.V.
261
00:14:29,833 --> 00:14:34,083
How can you compare being
the star of the school play
262
00:14:34,166 --> 00:14:36,250
with pulling out balls from a drum
263
00:14:36,333 --> 00:14:38,791
where you won't even be seen?
264
00:14:38,875 --> 00:14:40,958
Leave it to me.
I'll get your role back.
265
00:14:41,500 --> 00:14:42,583
Okay.
266
00:14:42,916 --> 00:14:47,000
But if not, I'll change schools
and sing the lottery numbers. Deal?
267
00:14:47,083 --> 00:14:49,250
Okay, deal. But you have to be
268
00:14:49,333 --> 00:14:52,041
very affectionate
with Grandpa Agustín.
269
00:14:52,125 --> 00:14:53,958
Show me how good an actress you are.
270
00:14:54,041 --> 00:14:56,333
Thanks, Dad. I love you.
271
00:14:56,458 --> 00:14:57,541
Love you too, dear.
272
00:14:58,708 --> 00:14:59,875
I just showed you.
273
00:15:05,625 --> 00:15:07,000
Look, there's Grandpa.
274
00:15:09,166 --> 00:15:10,958
-Agustín, how are you?
-Grandpa!
275
00:15:12,583 --> 00:15:14,666
Grandpa, oh grandpa!
276
00:15:17,208 --> 00:15:19,041
Nice welcome, eh?
277
00:15:19,291 --> 00:15:20,291
No complaints.
278
00:15:21,083 --> 00:15:23,000
But I have six grandkids
279
00:15:23,083 --> 00:15:24,541
and only one came.
280
00:15:24,625 --> 00:15:26,916
It's just that the rest can't act.
281
00:15:29,458 --> 00:15:30,500
Let's go, let's go.
282
00:15:32,375 --> 00:15:35,083
So how is school going?
283
00:15:36,166 --> 00:15:38,750
Well, it's a constant source of stress.
284
00:15:38,833 --> 00:15:40,000
Let's talk about you.
285
00:15:40,083 --> 00:15:41,625
How are things with you?
286
00:15:41,708 --> 00:15:43,708
She's going through a prissy phase.
287
00:15:44,833 --> 00:15:47,458
Dad told us that Grandma left you.
288
00:15:49,833 --> 00:15:52,083
No, Rocío.
You didn't quite get that right.
289
00:15:52,166 --> 00:15:53,708
She let him, not left him
290
00:15:53,791 --> 00:15:54,916
spend Christmas here.
291
00:15:56,000 --> 00:15:59,541
You need permission
when you're a grown-up, too?
292
00:16:00,458 --> 00:16:02,583
This torture is never going to stop.
293
00:16:03,291 --> 00:16:05,041
Where're we gonna find a baby
294
00:16:05,125 --> 00:16:07,458
just like this one
before Christmas Eve?
295
00:16:07,541 --> 00:16:11,041
Dad said they bought it
at a stand in the Plaza Mayor.
296
00:16:11,125 --> 00:16:12,958
But that was when his dad was little.
297
00:16:13,041 --> 00:16:14,916
Yeah, and that was
298
00:16:15,500 --> 00:16:17,500
ten or twenty years ago.
299
00:16:17,583 --> 00:16:18,333
No way!
300
00:16:18,458 --> 00:16:19,916
You're exaggerating!
301
00:16:20,000 --> 00:16:21,458
Those are run by family.
302
00:16:21,541 --> 00:16:22,750
Maybe it's still around.
303
00:16:22,833 --> 00:16:26,125
We have to get Grandpa Agustín
to take us to the Plaza Mayor
304
00:16:26,208 --> 00:16:28,791
and pray they still have one like it.
305
00:16:28,875 --> 00:16:29,708
Let's get a picture.
306
00:16:32,375 --> 00:16:34,625
We're here, come greet your Grandpa!
307
00:16:34,708 --> 00:16:38,291
Keep them busy while
I hide this and put it back later.
308
00:16:38,375 --> 00:16:38,958
Kids?
309
00:16:39,041 --> 00:16:40,791
Grandpa!
310
00:16:40,875 --> 00:16:42,333
Hey!
311
00:16:42,458 --> 00:16:43,333
Such enthusiasm!
312
00:16:43,458 --> 00:16:45,333
Dani, you're so handsome!
313
00:16:46,333 --> 00:16:47,500
You, Paulita!
314
00:16:47,583 --> 00:16:48,625
She's Cris!
315
00:16:48,708 --> 00:16:50,583
Grandpa, I'm Paula!
316
00:16:50,666 --> 00:16:51,750
You're Paulita?
317
00:16:51,833 --> 00:16:53,791
I thought you'd be Carlota!
318
00:16:53,875 --> 00:16:55,541
I'm Carlota, Grandpa.
319
00:16:55,625 --> 00:16:57,333
Oh my God, you're all so big!
320
00:16:57,458 --> 00:16:59,458
Because you're two steps down.
321
00:16:59,541 --> 00:17:02,250
-That makes a difference.
-It probably does.
322
00:17:02,333 --> 00:17:03,208
I'm here.
323
00:17:03,291 --> 00:17:05,000
Don't tell me she's Sara?
324
00:17:05,541 --> 00:17:06,666
So droll.
325
00:17:06,750 --> 00:17:11,041
No, she's our housekeeper,
Rosaura.
326
00:17:11,125 --> 00:17:11,958
She's like family.
327
00:17:12,041 --> 00:17:13,458
No touching.
328
00:17:13,541 --> 00:17:15,041
Pleased to meet you.
329
00:17:15,125 --> 00:17:16,875
Likewise. We've already put Rocío
330
00:17:16,958 --> 00:17:18,541
in the little one's room
331
00:17:18,625 --> 00:17:19,791
so take her bedroom.
332
00:17:19,875 --> 00:17:22,958
No, absolutely not.
I don't want to put anyone out.
333
00:17:23,583 --> 00:17:25,291
I'll find a nearby hotel.
334
00:17:25,375 --> 00:17:26,166
No man, no.
335
00:17:26,875 --> 00:17:29,166
It doesn't have to be nearby.
336
00:17:29,250 --> 00:17:30,708
No, what I mean is
337
00:17:30,791 --> 00:17:32,041
you're not leaving here.
Right kids?
338
00:17:32,125 --> 00:17:34,375
-No! No!
-No!
339
00:17:34,500 --> 00:17:36,708
I know I'm in the way wherever I go.
340
00:17:36,791 --> 00:17:38,125
Thanks for faking it.
341
00:17:38,208 --> 00:17:40,875
-Not at all. That's what we're here for.
-Hey!
342
00:17:43,625 --> 00:17:45,625
How about some chips, dad?
343
00:17:45,708 --> 00:17:47,666
I couldn't eat a thing.
344
00:17:48,083 --> 00:17:50,583
I have no appetite.
345
00:17:52,583 --> 00:17:54,458
Oh, Dad!
346
00:17:56,875 --> 00:17:58,625
How exciting!
347
00:18:00,541 --> 00:18:03,250
Hello Agustín,
you're looking so handsome!
348
00:18:03,333 --> 00:18:05,916
We're aware that Pilar
left you for someone else.
349
00:18:06,000 --> 00:18:07,958
Well, and Marisa also told us
350
00:18:08,041 --> 00:18:10,625
not to bring it up so
you don't feel pathetic.
351
00:18:10,708 --> 00:18:12,208
So tactless!
352
00:18:12,291 --> 00:18:14,125
Milagros, for God's sake.
353
00:18:14,208 --> 00:18:15,916
Just remind him he's 20 years younger
354
00:18:16,000 --> 00:18:18,083
and rub salt in the wound.
355
00:18:18,166 --> 00:18:21,250
I'm going to unpack.
356
00:18:21,333 --> 00:18:23,916
Hey, count on me
for whatever you need.
357
00:18:24,500 --> 00:18:27,666
Oh yeah, he's bad off.
You were right.
358
00:18:27,750 --> 00:18:30,000
Thank God
we didn't bring anything up.
359
00:18:30,083 --> 00:18:31,833
I'll lend you a hand Dad.
360
00:18:32,541 --> 00:18:33,958
And you and I need to talk.
361
00:18:34,041 --> 00:18:35,750
Don't think I haven't noticed
362
00:18:35,833 --> 00:18:38,875
that you set up this Christmas fair
in here so soon.
363
00:18:38,958 --> 00:18:41,666
Looks like the windows
at Bergdorf.
364
00:18:41,750 --> 00:18:42,666
Looks good, eh?
365
00:18:43,458 --> 00:18:46,333
So where are Sara and Eight now?
I'll call them.
366
00:18:46,458 --> 00:18:49,125
No, don't smother them.
They'll have lunch when they get here.
367
00:18:49,208 --> 00:18:52,125
Besides, we need their places
at the table
368
00:18:52,208 --> 00:18:54,875
to seat your mom, and my mom,
who insisted on staying
369
00:18:54,958 --> 00:18:55,958
for lunch.
370
00:18:57,250 --> 00:18:59,000
Alright then.
371
00:18:59,083 --> 00:18:59,958
Lunchtime!
372
00:19:02,875 --> 00:19:05,708
Not there, Dad!
That's where my friend sits.
373
00:19:05,791 --> 00:19:07,083
Your imaginary friend?
374
00:19:07,166 --> 00:19:08,583
Well then, imagine this
375
00:19:08,666 --> 00:19:10,333
imagine a chair; he can sit there.
376
00:19:10,458 --> 00:19:11,333
Good one.
377
00:19:11,458 --> 00:19:14,458
We pay the shrink a lot.
It could have occurred to her.
378
00:19:14,541 --> 00:19:16,666
Grandpa, could you take us
this afternoon
379
00:19:16,750 --> 00:19:18,291
to see the Christmas lights?
380
00:19:18,375 --> 00:19:21,125
That's a great idea Paula,
that way we can
381
00:19:21,208 --> 00:19:22,625
give Mom and Dad
382
00:19:22,708 --> 00:19:23,833
alone time for once.
383
00:19:23,916 --> 00:19:25,833
That's wonderful, kids.
384
00:19:25,916 --> 00:19:27,875
It sounds amazing. Agustín?
385
00:19:28,458 --> 00:19:29,583
Sure.
386
00:19:29,666 --> 00:19:30,583
That's great.
387
00:19:30,666 --> 00:19:33,875
-I'll come with you.
-No need for that, Milagros.
388
00:19:33,958 --> 00:19:36,875
No need for that at all. Thanks.
389
00:19:36,958 --> 00:19:40,291
Of course I will.
You can't go alone with all those kids
390
00:19:40,375 --> 00:19:44,541
with the streets packed with people.
No chance.
391
00:19:44,625 --> 00:19:47,125
I appreciate it, both of you.
392
00:19:47,208 --> 00:19:48,958
Yeah, thanks a lot!
393
00:19:49,041 --> 00:19:51,125
See how you are useful, Agustín?
394
00:19:51,208 --> 00:19:54,291
I don't know what we parents
would do without grandparents.
395
00:19:54,375 --> 00:19:55,958
Right?
396
00:19:56,041 --> 00:19:58,250
Grandma, are you the ass or the ox?
397
00:19:58,333 --> 00:19:59,291
What?
398
00:19:59,375 --> 00:20:01,500
Dad says that you and Grandpa
399
00:20:01,583 --> 00:20:03,875
are the ass and the ox,
but which is which?
400
00:20:07,333 --> 00:20:08,875
Kids.
401
00:20:10,625 --> 00:20:12,958
-Let's see.
-No.
402
00:20:13,458 --> 00:20:16,333
-What are you talking about?
-Nothing, it's nothing.
403
00:20:16,458 --> 00:20:20,875
You're not in some kind of mess?
I can't let anything taint my rep
404
00:20:20,958 --> 00:20:22,791
when I sing out the lottery numbers
405
00:20:22,875 --> 00:20:25,541
all the media outlets will be
watching me.
406
00:20:25,625 --> 00:20:27,875
Yeah, right. Better
you don't know anything.
407
00:20:27,958 --> 00:20:31,750
I demand to know. I don't want it to be
the last to know when it's in the papers.
408
00:20:31,833 --> 00:20:33,041
You live in la la land.
409
00:20:33,125 --> 00:20:36,125
You will too, when I tell Mom
and Dad there's something up.
410
00:20:36,208 --> 00:20:37,541
Wait. It's not serious.
411
00:20:37,625 --> 00:20:39,583
It's just that we accidentally
412
00:20:39,666 --> 00:20:41,125
broke the baby Jesus.
413
00:20:41,583 --> 00:20:44,791
That's why we asked Grandpa
to take us to see the lights.
414
00:20:44,875 --> 00:20:47,208
To buy the same figure
at the Plaza Mayor.
415
00:20:50,666 --> 00:20:53,375
-Come on Grandpa, please!
-Come on, this way!
416
00:20:53,500 --> 00:20:57,875
How are we going to get into the Plaza,
kids? There're too many people.
417
00:20:57,958 --> 00:21:01,291
-But Dad always takes us.
-Please.
418
00:21:01,375 --> 00:21:04,250
Come on, it's a tradition.
419
00:21:05,000 --> 00:21:06,625
Okay, fine.
420
00:21:06,708 --> 00:21:09,916
Get in single file by order of size.
421
00:21:11,208 --> 00:21:12,291
I'm going to tie
422
00:21:13,250 --> 00:21:15,125
your scarves together.
423
00:21:16,041 --> 00:21:17,041
What are you doing?
424
00:21:17,125 --> 00:21:18,958
I don't want them to get lost.
425
00:21:19,291 --> 00:21:22,333
But if one of them starts running,
he'll choke the rest.
426
00:21:22,458 --> 00:21:24,791
That's the idea.
So no one can run.
427
00:21:24,875 --> 00:21:29,000
Come on, come on.
You're idea's half-assed.
428
00:21:29,083 --> 00:21:32,500
You're going to choke them.
Come on, to the Plaza Mayor.
429
00:21:38,083 --> 00:21:40,541
Okay. But everybody stick together.
430
00:21:40,625 --> 00:21:43,875
I don't want to end up like
the grandpa in "La Gran Familia".
431
00:21:43,958 --> 00:21:45,833
No worries, Grandpa.
We're fine.
432
00:21:45,916 --> 00:21:48,750
Yeah, fine pieces of work you are.
433
00:21:48,833 --> 00:21:51,250
Yikes, we shouldn't have come.
What a lot of people.
434
00:21:51,333 --> 00:21:53,375
Grandpa, could we go see something
435
00:21:53,500 --> 00:21:55,875
-right here at this stand?
-No, no!
436
00:21:55,958 --> 00:21:58,916
I don't want what happens
in "La Gran Familia" to happen to us
437
00:21:59,000 --> 00:22:01,541
screaming out your name
'cause we can't find you.
438
00:22:01,625 --> 00:22:03,541
Chencho, Chencho!
439
00:22:03,625 --> 00:22:04,916
What's that, Grandpa?
440
00:22:05,375 --> 00:22:07,666
It's a legendary movie, sweetie.
441
00:22:07,750 --> 00:22:11,083
Yeah, it's legendary alright.
More than 50 years old.
442
00:22:11,166 --> 00:22:13,166
You've got to get with the times.
443
00:22:13,250 --> 00:22:14,083
We can see one
444
00:22:14,166 --> 00:22:15,000
you and I.
445
00:22:15,083 --> 00:22:17,375
We'll go to this stand right here.
446
00:22:17,500 --> 00:22:18,875
-I said, no. No!
-Come on, Grandpa!
447
00:22:18,958 --> 00:22:20,250
-Just a minute.
-I said no!
448
00:22:20,333 --> 00:22:21,375
When I say no, I mean no!
449
00:22:21,500 --> 00:22:23,625
-Absolutely not!
-We'll be careful.
450
00:22:23,708 --> 00:22:27,083
At least stay close so
that I can see you!
451
00:22:28,208 --> 00:22:30,041
We shouldn't have come.
452
00:22:30,125 --> 00:22:33,000
Oh come on.
Put on this reindeer headband, at least.
453
00:22:33,833 --> 00:22:35,500
Yeah sure, that's all I need.
454
00:22:35,583 --> 00:22:37,916
To put some cuckold horns
on my head.
455
00:22:38,000 --> 00:22:39,625
Come on, you. It's Christmas!
456
00:22:39,708 --> 00:22:41,666
I don't know.
It doesn't feel Christmasy
457
00:22:41,750 --> 00:22:45,375
when you put on a wig like that.
That's for Carnival season.
458
00:22:45,500 --> 00:22:47,708
Boy, you're such a nudge.
459
00:22:51,875 --> 00:22:55,291
I admit that the thing with
my wife hit me hard.
460
00:22:56,291 --> 00:22:58,041
It's taken the life outta me.
461
00:22:58,125 --> 00:22:59,583
Aw, don't be that way.
462
00:22:59,666 --> 00:23:03,541
I always thought you were better
than her, but never said it before.
463
00:23:04,000 --> 00:23:07,666
Well, she left me for a hot guy,
twenty years my junior.
464
00:23:08,041 --> 00:23:09,000
Well...
465
00:23:09,083 --> 00:23:11,958
I said you're better than her,
not better than him.
466
00:23:18,375 --> 00:23:20,458
Excuse me. Excuse me.
467
00:23:20,541 --> 00:23:22,083
Do you have this Baby Jesus?
468
00:23:23,625 --> 00:23:25,750
No. But that's pretty old, right?
469
00:23:25,833 --> 00:23:28,208
My great-grandpa bought
here years ago.
470
00:23:28,291 --> 00:23:30,500
Is the stand still here?
471
00:23:30,583 --> 00:23:32,041
Manolo's been here forever.
472
00:23:32,125 --> 00:23:34,041
His father was a seller.
Ask him.
473
00:23:34,625 --> 00:23:36,833
Manolo!
Take care of this kid!
474
00:23:36,916 --> 00:23:38,958
You deserve
a woman good enough for you.
475
00:23:39,750 --> 00:23:41,166
An interesting
476
00:23:41,250 --> 00:23:44,250
elegant woman
477
00:23:44,333 --> 00:23:45,916
with class.
478
00:23:46,000 --> 00:23:48,041
Where can I find a woman like that?
479
00:23:48,125 --> 00:23:49,791
I don't know any.
480
00:23:53,166 --> 00:23:54,333
Cris!
481
00:23:54,458 --> 00:23:55,208
What Cris?
482
00:23:55,291 --> 00:23:56,250
The baby!
483
00:23:56,333 --> 00:23:58,916
-Oh, the baby! Cris!
-Where's Cris?
484
00:23:59,000 --> 00:24:00,833
-Oh no, the baby!
-Cris!
485
00:24:00,916 --> 00:24:02,333
-Cris!
-Cris!
486
00:24:02,458 --> 00:24:05,375
-Oh my, where is she?
-Cris! Cris!
487
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
Cris!
488
00:24:07,083 --> 00:24:10,375
They're from my grandpa's time,
don't know if they still make 'em.
489
00:24:11,541 --> 00:24:13,625
Call me here tomorrow night
and I'll let you know.
490
00:24:14,833 --> 00:24:16,208
If I can get one for you.
491
00:24:16,291 --> 00:24:18,458
Thanks.
It's really important for us.
492
00:24:20,375 --> 00:24:22,708
Oh, and another
very important thing.
493
00:24:22,791 --> 00:24:26,958
Do you have exploding stink bombs?
494
00:24:27,041 --> 00:24:28,833
We lost Cris.
495
00:24:28,916 --> 00:24:29,791
We're here.
496
00:24:29,875 --> 00:24:31,625
We can't find her!
497
00:24:31,708 --> 00:24:33,375
Calm down. She always does this.
498
00:24:33,500 --> 00:24:36,500
-Huh?
-As soon as she finds a place to hide...
499
00:24:37,750 --> 00:24:38,625
Look.
500
00:24:39,791 --> 00:24:41,000
She always does this?
501
00:24:41,083 --> 00:24:42,500
And you didn't tell us?
502
00:24:42,958 --> 00:24:45,666
-Unbelievable.
-Come here sweetie.
503
00:24:45,750 --> 00:24:49,583
Come on, come on.
We're going home.
504
00:24:49,958 --> 00:24:51,791
Oh, one thing,
505
00:24:51,875 --> 00:24:55,875
not at word about this
to your parents.
506
00:24:55,958 --> 00:24:58,333
Okay, so for Christmas eve, it'll be
507
00:24:58,458 --> 00:25:01,291
the six kids, the two of us,
my mother-in-law,
508
00:25:01,375 --> 00:25:05,583
my dad, Carmen,
Paco and you, of course.
509
00:25:05,666 --> 00:25:08,083
Me? If I don't win the lottery.
510
00:25:08,166 --> 00:25:09,083
Because if I do
511
00:25:09,166 --> 00:25:11,791
I'm outta here and might
come back, or not.
512
00:25:11,875 --> 00:25:14,916
Rosaura, please.
That makes my blood pressure drop.
513
00:25:16,375 --> 00:25:20,166
Hey, isn't it pretty late
for them to still be out?
514
00:25:20,250 --> 00:25:23,291
Don't worry.
My dad's very, very responsible.
515
00:25:23,375 --> 00:25:26,541
I'm referring to Sara and her twin.
They've been gone all day.
516
00:25:26,625 --> 00:25:30,000
You wanted them out of the house.
There you have it.
517
00:25:30,083 --> 00:25:32,125
I would prefer them to be here.
518
00:25:32,708 --> 00:25:33,708
-Hi!
-Hello.
519
00:25:33,791 --> 00:25:36,708
At last!
Sweetie, you're here alone?
520
00:25:36,791 --> 00:25:38,875
Without your twin? Miracle!
521
00:25:38,958 --> 00:25:42,458
Dad, you were right.
We hang too much.
522
00:25:43,166 --> 00:25:45,833
I was thinking about what you said
523
00:25:45,916 --> 00:25:47,083
and I think
524
00:25:47,166 --> 00:25:49,125
I'm going to ask him to take a break.
525
00:25:50,541 --> 00:25:52,291
Well done, sweetie.
526
00:25:52,375 --> 00:25:53,708
Of course.
527
00:25:53,791 --> 00:25:54,833
But are you okay?
528
00:25:54,916 --> 00:25:58,833
Yeah, sure. Besides,
I realize Eight isn't really my type.
529
00:25:58,916 --> 00:26:01,833
Someone like him is more for me.
530
00:26:01,916 --> 00:26:02,708
Like who?
531
00:26:02,791 --> 00:26:04,666
-Let's see.
-You're going to flip!
532
00:26:04,750 --> 00:26:06,666
His name is Big Bambini.
533
00:26:06,750 --> 00:26:08,250
He's a super-cool trapper.
534
00:26:08,333 --> 00:26:09,458
Tons of followers.
535
00:26:11,375 --> 00:26:13,041
Did you see that?
536
00:26:13,125 --> 00:26:16,875
Come on! He's famous
and has millions of followers.
537
00:26:16,958 --> 00:26:17,958
He doesn't know her.
538
00:26:18,041 --> 00:26:20,750
They'll never meet in real life.
539
00:26:21,041 --> 00:26:23,083
-They'd better not.
-Yes.
540
00:26:23,791 --> 00:26:24,833
Hey!
541
00:26:24,916 --> 00:26:26,375
How'd it go?
542
00:26:26,500 --> 00:26:27,375
Really good.
543
00:26:27,500 --> 00:26:30,333
Our grandparents didn't lose Cris.
544
00:26:31,666 --> 00:26:33,000
Did I say it right, Grandpa?
545
00:26:33,833 --> 00:26:36,458
Why are you crushing my hand?
546
00:26:37,041 --> 00:26:40,000
Come on, take off your coats.
Let's have dinner.
547
00:26:40,083 --> 00:26:41,291
Alright.
548
00:26:45,208 --> 00:26:48,666
Big Bambini gave me a like on
a comment I made on his post.
549
00:26:48,750 --> 00:26:50,375
What's she saying?
550
00:26:50,500 --> 00:26:51,666
Wow.
551
00:26:51,750 --> 00:26:53,500
Didn't you say there was no chance?
552
00:26:53,583 --> 00:26:54,250
I did.
553
00:26:54,333 --> 00:26:58,666
I've been warning you since her
first boyfriend, buy you don't listen.
554
00:26:58,750 --> 00:27:00,125
Give up right now.
555
00:27:00,208 --> 00:27:01,833
'Cause if you don't, they
556
00:27:01,916 --> 00:27:04,791
get worse.
Look at how your wife ended up.
557
00:27:05,458 --> 00:27:07,958
Well, I'm off to Paco's house.
558
00:27:08,041 --> 00:27:10,500
All we need is
that you sleep here, too.
559
00:27:10,875 --> 00:27:12,125
I wanted to talk
560
00:27:12,208 --> 00:27:15,791
about that, son.
I was thinking of staying a few days
561
00:27:15,875 --> 00:27:18,041
-to help with everything.
-No!
562
00:27:18,291 --> 00:27:20,000
There's no more room here.
563
00:27:20,083 --> 00:27:22,583
Where there's room for nine,
there's room for ten.
564
00:27:23,500 --> 00:27:24,958
I'm going to be honest.
565
00:27:25,541 --> 00:27:27,791
I had a tiff with your sister-in-law.
566
00:27:27,875 --> 00:27:28,791
What?
567
00:27:28,875 --> 00:27:30,375
She says she needs privacy.
568
00:27:30,500 --> 00:27:31,208
Why?
569
00:27:31,291 --> 00:27:34,083
Privacy.
As if I wasn't discreet.
570
00:27:34,750 --> 00:27:37,250
I don't want to be where
I'm not wanted.
571
00:27:37,333 --> 00:27:39,541
So why do you want
to come here then?
572
00:27:39,625 --> 00:27:41,750
What a riot my son is.
573
00:27:41,833 --> 00:27:43,958
Tonight I'll pack and move
in tomorrow.
574
00:27:44,041 --> 00:27:46,041
Bye, Agustín.
575
00:27:46,833 --> 00:27:48,666
You rest, eh?
576
00:27:48,750 --> 00:27:50,875
-Good night.
-Good night.
577
00:27:50,958 --> 00:27:52,000
Yes.
578
00:27:52,375 --> 00:27:54,458
Forget about it after tomorrow.
579
00:27:56,083 --> 00:27:59,083
Sweetheart,
is she really going to come live here?
580
00:27:59,791 --> 00:28:00,750
No.
581
00:28:00,833 --> 00:28:02,000
Not if I can help it.
582
00:28:06,583 --> 00:28:07,958
Hey, Paco.
583
00:28:08,041 --> 00:28:11,750
What up with your wife
practically throwing Mom out?
584
00:28:11,833 --> 00:28:13,708
What? It was her!
585
00:28:13,791 --> 00:28:16,291
Since Agustín's arrival,
she's dying to be there.
586
00:28:16,375 --> 00:28:19,791
Just what I needed. Now that
I was free of Sara's boyfriend.
587
00:28:19,875 --> 00:28:22,000
What a pain.
I'd run into him everywhere.
588
00:28:22,083 --> 00:28:23,166
Hey!
589
00:28:23,250 --> 00:28:24,916
'Sup, Dad?
590
00:28:25,000 --> 00:28:25,958
You're here?
591
00:28:26,041 --> 00:28:27,458
Been working a month.
592
00:28:27,541 --> 00:28:29,458
He's a good kid. very responsible.
593
00:28:29,541 --> 00:28:31,791
I wanted to buy Sara
a gift for our anniversary.
594
00:28:31,875 --> 00:28:33,458
Only a few more deliveries.
595
00:28:33,541 --> 00:28:35,166
I'm taking it to her tomorrow night.
596
00:28:37,791 --> 00:28:38,916
Now I feel sorry for him.
597
00:28:39,000 --> 00:28:41,333
Hey Dad!
I'll see you at home tonight, eh?
598
00:28:41,458 --> 00:28:43,291
Don't raid the fridge, eh?
599
00:28:44,916 --> 00:28:47,208
It's a shame he's so dumb.
600
00:28:47,291 --> 00:28:48,750
Cris, watch the door.
601
00:28:48,833 --> 00:28:50,541
I'm calling the stand.
602
00:28:50,625 --> 00:28:52,291
Watch the door.
603
00:28:53,541 --> 00:28:54,541
Hello?
604
00:28:54,625 --> 00:28:57,041
Hi. I'm calling about
the old-fashioned Baby Jesus.
605
00:28:57,125 --> 00:29:00,291
Oh yeah, hi.
I'm afraid it's bad news.
606
00:29:01,291 --> 00:29:02,333
Not made anymore.
607
00:29:02,750 --> 00:29:04,083
Darn.
608
00:29:04,166 --> 00:29:05,083
There's good news.
609
00:29:06,625 --> 00:29:09,208
There's a web page where
they could've had them.
610
00:29:09,291 --> 00:29:10,333
-Good!
-Good!
611
00:29:10,458 --> 00:29:12,791
Too bad they don't have them.
612
00:29:14,458 --> 00:29:16,333
The good thing is
I found another one.
613
00:29:16,458 --> 00:29:17,875
And the bad thing?
614
00:29:17,958 --> 00:29:19,166
No, nothing bad.
615
00:29:19,250 --> 00:29:20,875
Here's the link to the dealer.
616
00:29:20,958 --> 00:29:22,125
Good luck.
617
00:29:22,833 --> 00:29:24,958
It does exist. Here it is.
618
00:29:25,041 --> 00:29:26,125
Expensive?
619
00:29:26,208 --> 00:29:28,208
-Ten euros?
-More.
620
00:29:29,291 --> 00:29:30,625
More?
621
00:29:32,666 --> 00:29:36,541
350 euros.
622
00:29:36,875 --> 00:29:40,708
350 euros?
No one has that kind of money.
623
00:29:40,791 --> 00:29:42,541
We need a plan.
624
00:29:42,625 --> 00:29:45,125
Each of us has to think
of a plan to raise money
625
00:29:45,208 --> 00:29:48,250
before Christmas Eve.
626
00:29:51,375 --> 00:29:52,833
What's wrong?
627
00:29:52,916 --> 00:29:55,125
Now I feel sorry for that kid, Eight.
628
00:29:55,208 --> 00:29:58,708
You know he's working
at Paco's to save for a gift for Sara?
629
00:29:58,791 --> 00:30:00,958
He'll give it to her tomorrow,
and she'll dump him.
630
00:30:01,625 --> 00:30:03,166
Life's tough.
631
00:30:03,250 --> 00:30:05,958
And you still haven't seen
your kid's video.
632
00:30:06,041 --> 00:30:09,208
She's probably dancing and being cute,
like they all do now.
633
00:30:09,291 --> 00:30:11,541
Have you actually seen the dance?
634
00:30:11,625 --> 00:30:13,791
What's wrong, two left feet?
635
00:30:16,916 --> 00:30:18,125
What's with her butt?
636
00:30:20,625 --> 00:30:21,916
Oh my Lord!
637
00:30:22,000 --> 00:30:24,166
Don't freak out.
638
00:30:24,250 --> 00:30:27,291
But Big Bambini "liked" it.
639
00:30:27,375 --> 00:30:28,333
You said he didn't know her?
640
00:30:28,458 --> 00:30:31,458
Sure, 'cause that's what I thought.
But now he's following her.
641
00:30:31,541 --> 00:30:32,833
He's following here?
642
00:30:32,916 --> 00:30:35,291
On Instagram.
Following her on Instagram.
643
00:30:35,375 --> 00:30:38,208
We have to nip this in the bud.
644
00:30:42,583 --> 00:30:43,583
Sweetie.
645
00:30:43,666 --> 00:30:44,708
Look,
646
00:30:44,791 --> 00:30:47,458
I've been thinking
that Eight is really a good kid.
647
00:30:47,541 --> 00:30:50,333
Maybe you'd better think it over.
648
00:30:50,750 --> 00:30:52,083
Now you like him?
649
00:30:52,166 --> 00:30:53,750
Dad, he's a nerd!
650
00:30:54,000 --> 00:30:56,083
He doesn't even have 300 followers
651
00:30:56,166 --> 00:30:57,500
on Instagram.
652
00:30:57,583 --> 00:30:58,625
No Twitch account.
653
00:30:58,708 --> 00:31:02,166
I can't be with him.
It's embarrassing.
654
00:31:02,500 --> 00:31:05,750
Don't be that way, sweetie.
655
00:31:05,833 --> 00:31:09,166
What's Twitch? I'll follow him.
656
00:31:09,250 --> 00:31:11,166
Too late. I just did it.
657
00:31:11,250 --> 00:31:11,875
Really?
658
00:31:11,958 --> 00:31:14,208
Yeah, tomorrow was
our anniversary.
659
00:31:14,291 --> 00:31:16,875
Seemed harsh to do it tomorrow.
660
00:31:16,958 --> 00:31:19,208
So I just whatsapped him.
661
00:31:19,291 --> 00:31:20,666
Dumped by Whatsapp?
662
00:31:20,750 --> 00:31:23,083
Yeah, right? It's so 2021.
663
00:31:23,166 --> 00:31:25,583
I shoulda just blocked him.
664
00:31:25,666 --> 00:31:28,125
But I wanted to be proper.
665
00:31:29,500 --> 00:31:31,791
Big Bambini liked me again!
666
00:31:38,541 --> 00:31:39,875
Dad.
667
00:31:39,958 --> 00:31:41,166
What's wrong?
668
00:31:41,250 --> 00:31:43,041
Sara dumped me, Dad.
669
00:31:44,083 --> 00:31:46,291
Are you going out without a fight?
670
00:31:46,375 --> 00:31:50,000
What can I do?
She doesn't love me.
671
00:31:50,083 --> 00:31:51,083
Sure she does.
672
00:31:51,166 --> 00:31:52,291
She does love you.
673
00:31:52,375 --> 00:31:54,166
Wow! Thanks, Dad.
674
00:31:54,250 --> 00:31:56,125
I thought you disliked me.
675
00:31:56,208 --> 00:31:58,875
Can't stand you.
But you're better than the other.
676
00:31:58,958 --> 00:32:00,041
What other?
677
00:32:00,125 --> 00:32:03,208
Listen up. We'll meet tomorrow
at the high school lot.
678
00:32:03,291 --> 00:32:05,750
-We'll strategize.
-Cool.
679
00:32:05,833 --> 00:32:07,833
Remember, mum's the word.
680
00:32:07,916 --> 00:32:10,375
She finds out, and I'm dead
681
00:32:10,500 --> 00:32:11,833
and you're toast.
682
00:32:11,916 --> 00:32:12,583
Over 'n out.
683
00:32:12,666 --> 00:32:14,041
Hey, hey, dad?
684
00:32:14,125 --> 00:32:16,333
Bring my food in the fridge?
685
00:32:16,458 --> 00:32:17,250
It could
686
00:32:17,333 --> 00:32:19,500
go bad before we hookup again.
687
00:32:19,583 --> 00:32:20,875
Weren't you distraught?
688
00:32:20,958 --> 00:32:23,458
Lose your love, lose your appetite.
689
00:32:23,541 --> 00:32:26,500
Sure, but this has gotten me
hopeful again.
690
00:32:29,166 --> 00:32:31,791
Big Bambini liked my post again.
691
00:32:31,875 --> 00:32:33,875
This makes three.
692
00:32:33,958 --> 00:32:35,625
Wow.
693
00:32:35,708 --> 00:32:39,250
Dad, how many presents can we put
in this year's Christmas letter?
694
00:32:39,333 --> 00:32:42,500
Three each.
One from each of the Three Wise Men.
695
00:32:42,583 --> 00:32:43,500
Just three?
696
00:32:43,791 --> 00:32:46,291
Okay, and one small one,
for the road.
697
00:32:46,375 --> 00:32:49,458
Keep in mind all the letters they get.
698
00:32:49,541 --> 00:32:51,750
Reminds me,
you need to start to do yours.
699
00:32:51,833 --> 00:32:54,583
And how about
my imaginary friend?
700
00:32:54,666 --> 00:32:57,958
Of course. But his gifts will
also be imaginary, like him.
701
00:32:58,791 --> 00:33:01,500
I already know what I want.
A rugby helmet,
702
00:33:01,583 --> 00:33:04,166
a sword and shield,
and a lotta cars.
703
00:33:04,250 --> 00:33:06,833
But don't tell me.
Put it in a letter.
704
00:33:06,916 --> 00:33:09,875
But with good penmanship.
So it's clear.
705
00:33:09,958 --> 00:33:11,833
Rocio,
Rehearsal's today.
706
00:33:11,916 --> 00:33:15,083
The turbid matter of the Virgin
has to be sorted.
707
00:33:15,791 --> 00:33:18,125
Okay, everybody out.
708
00:33:18,916 --> 00:33:22,041
So have you thought about
how to get the money?
709
00:33:22,125 --> 00:33:24,750
I thought we could
go around the neighborhood
710
00:33:24,833 --> 00:33:26,875
caroling, like in the movies.
711
00:33:26,958 --> 00:33:28,833
Yeah!
And I can do solos.
712
00:33:28,916 --> 00:33:30,458
Great, they'll pay us money
713
00:33:30,541 --> 00:33:34,000
just to shut you up.
714
00:33:34,083 --> 00:33:36,666
Thanks to Paula's imaginary friend
715
00:33:36,750 --> 00:33:40,208
I just thought of a moneymaker
and if it goes well,
716
00:33:40,291 --> 00:33:41,541
we'll get rich!
717
00:33:41,625 --> 00:33:43,750
Great, we'll talk about it later, then.
718
00:33:46,708 --> 00:33:47,375
The hell?
719
00:33:47,500 --> 00:33:48,875
You told me to be quiet.
720
00:33:48,958 --> 00:33:49,541
Bit too much.
721
00:33:50,250 --> 00:33:52,666
-Did you bring my food?
-Yeah, here.
722
00:33:53,375 --> 00:33:54,458
Excellent.
723
00:33:54,541 --> 00:33:55,708
All there?
724
00:33:55,791 --> 00:33:56,791
I think so.
725
00:33:56,875 --> 00:33:58,041
Hey, I'm missing
726
00:33:58,125 --> 00:33:59,333
a carton of gazpacho.
727
00:33:59,458 --> 00:34:00,666
That was my breakfast.
728
00:34:00,750 --> 00:34:01,666
Shut up. Listen.
729
00:34:01,750 --> 00:34:03,500
I know why Sarah's lost interest.
730
00:34:03,583 --> 00:34:05,458
You don't have enough TikTok,
731
00:34:05,541 --> 00:34:07,333
Instagram or Tweech followers,
732
00:34:07,458 --> 00:34:09,125
or whatever.
733
00:34:09,208 --> 00:34:11,875
You have to get followed big.
I've been boning up.
734
00:34:11,958 --> 00:34:13,250
You know Don Tomato?
735
00:34:13,333 --> 00:34:15,750
That's the guy that jumps
from buildings, right?
736
00:34:15,833 --> 00:34:17,875
-and from rooftops.
-Almost two
737
00:34:17,958 --> 00:34:20,166
million followers on Instagram.
738
00:34:22,916 --> 00:34:24,625
But Dad, you expect me to do that?
739
00:34:24,708 --> 00:34:26,750
No, man. A million is enough.
740
00:34:28,041 --> 00:34:29,708
I'm not seeing it, Dad.
741
00:34:29,791 --> 00:34:30,458
Sure, man.
742
00:34:30,541 --> 00:34:33,625
We'll put down the mattress,
743
00:34:33,708 --> 00:34:36,041
It'll be fine.
We'll cut this part out.
744
00:34:36,125 --> 00:34:37,333
I'm not seeing it.
745
00:34:37,458 --> 00:34:38,166
Come on. Jump.
746
00:34:38,250 --> 00:34:40,166
No, Dad. I'll be killed.
747
00:34:40,250 --> 00:34:41,958
But it's just a few stairs.
748
00:34:42,041 --> 00:34:44,166
Do you value Sara's love?
749
00:34:44,250 --> 00:34:46,708
A lot.
But on smaller steps.
750
00:34:46,791 --> 00:34:50,000
Come on. Don't think. Do it.
It's like jumping in the pool.
751
00:34:50,083 --> 00:34:51,375
Okay. Here goes.
752
00:34:59,166 --> 00:35:00,500
Dad.
753
00:35:01,333 --> 00:35:02,750
I'm dead.
754
00:35:02,833 --> 00:35:04,250
Relax. You're fine.
755
00:35:04,333 --> 00:35:07,208
We don't have to erase this
since you didn't even hit it.
756
00:35:08,958 --> 00:35:12,125
I'm going to make you an offer
you can't refuse.
757
00:35:12,208 --> 00:35:13,625
You have the opportunity
758
00:35:13,708 --> 00:35:16,166
to participate in the deal of a lifetime.
759
00:35:16,250 --> 00:35:19,208
Yeah sure, like that tooth fairy hoax.
760
00:35:19,291 --> 00:35:21,333
Here's how it goes:
761
00:35:21,458 --> 00:35:23,875
The tooth fairy follows my orders.
762
00:35:23,958 --> 00:35:25,666
Really?
763
00:35:25,750 --> 00:35:29,333
From now on, if you want to get any money,
you have to give me your teeth.
764
00:35:29,458 --> 00:35:31,541
And then we got nothing.
765
00:35:31,625 --> 00:35:32,208
Yeah.
766
00:35:32,291 --> 00:35:36,083
Because he got away from me.
But I'm paying up, right?
767
00:35:36,166 --> 00:35:39,291
I'll give you all the teeth I lose
768
00:35:39,375 --> 00:35:41,166
so you can get the money.
769
00:35:41,791 --> 00:35:44,375
You didn't have
that space there yesterday.
770
00:35:44,500 --> 00:35:45,291
Hand it over.
771
00:35:46,583 --> 00:35:48,750
Now we're even.
772
00:35:48,833 --> 00:35:50,208
About this new deal?
773
00:35:50,291 --> 00:35:51,125
Shoot.
774
00:35:51,208 --> 00:35:54,750
How many presents
are you allowed to ask for?
775
00:35:54,833 --> 00:35:56,250
We get three.
776
00:35:56,333 --> 00:35:57,333
Four, if they're small.
777
00:35:57,458 --> 00:35:58,333
Me too.
778
00:35:58,458 --> 00:36:01,750
What if I tell you
I can get you one more
779
00:36:01,833 --> 00:36:03,916
that you're not allowed
to put on your list?
780
00:36:04,000 --> 00:36:05,041
How?
781
00:36:05,125 --> 00:36:07,583
There're so many of us at home
782
00:36:07,666 --> 00:36:09,333
and each year a new one's born,
783
00:36:09,458 --> 00:36:14,000
if there's one more list
they won't notice.
784
00:36:14,083 --> 00:36:15,166
Go on.
785
00:36:16,291 --> 00:36:19,000
The plan is to make a fake list
786
00:36:19,083 --> 00:36:21,375
that has a gift for each of you on it.
787
00:36:21,500 --> 00:36:23,458
In name of my imaginary brother.
788
00:36:23,541 --> 00:36:25,666
And then I'll bring them
to school for you.
789
00:36:25,750 --> 00:36:28,958
And you?
What's in it for you?
790
00:36:29,458 --> 00:36:32,750
The "modeck" amount of
ten euros a head.
791
00:36:32,833 --> 00:36:34,041
It's modest.
792
00:36:34,625 --> 00:36:35,875
That would be more.
793
00:36:35,958 --> 00:36:37,041
Too much.
794
00:36:37,125 --> 00:36:39,541
Too much?
A scooter costs more.
795
00:36:39,625 --> 00:36:41,750
I'm the one at risk.
796
00:36:41,833 --> 00:36:45,625
If I get caught, I'm the one
who isn't getting anything.
797
00:36:45,708 --> 00:36:46,500
I'm in.
798
00:36:46,583 --> 00:36:47,458
Me too.
799
00:36:47,541 --> 00:36:49,916
I don't even have 10 euros.
800
00:36:50,000 --> 00:36:52,041
I think it's shady.
801
00:36:52,125 --> 00:36:54,583
My principles won't
let me participate.
802
00:36:55,458 --> 00:36:59,250
But I'll tell my brother,
who has no scruples.
803
00:36:59,333 --> 00:37:00,083
Okay.
804
00:37:00,166 --> 00:37:01,458
Okay, but
805
00:37:01,541 --> 00:37:03,958
if you fool us again...
806
00:37:06,583 --> 00:37:09,041
It's not safe to do this at the school.
807
00:37:09,541 --> 00:37:10,916
Ask your parents
808
00:37:11,000 --> 00:37:12,958
to take you to the park at six.
809
00:37:13,041 --> 00:37:14,166
Until then, disperse.
810
00:37:14,250 --> 00:37:16,125
We shouldn't be seen together.
811
00:37:16,208 --> 00:37:18,708
Come on, kids!
Playtime's over!
812
00:37:18,791 --> 00:37:20,583
Come on. Let's go.
813
00:37:20,666 --> 00:37:23,291
Okay kids, let's start.
Gabriela, arrange them on stage.
814
00:37:23,375 --> 00:37:25,500
-Ready.
-Hey, shepherd three.
815
00:37:25,583 --> 00:37:28,208
About time.
Where were you? Come on.
816
00:37:28,291 --> 00:37:29,666
Quick, you're late!
817
00:37:30,000 --> 00:37:31,166
Of course.
818
00:37:31,250 --> 00:37:34,291
I should've known you
were behind all this.
819
00:37:34,375 --> 00:37:36,750
I was chosen unanimously
to direct the play.
820
00:37:36,833 --> 00:37:37,875
If you'd tried out...
821
00:37:37,958 --> 00:37:41,291
What was the criteria for your daughter
to be the top billing?
822
00:37:41,375 --> 00:37:44,666
Don't call the Virgin Mary
the "top billing"
823
00:37:44,750 --> 00:37:45,666
furthermore
824
00:37:45,750 --> 00:37:47,666
Cloe's cute and has
an angelical face.
825
00:37:47,750 --> 00:37:50,291
Well if it's so angelical,
she should play an angel.
826
00:37:50,375 --> 00:37:52,291
She'd love floating over the manger.
827
00:37:52,375 --> 00:37:54,333
Paulita's already the angel.
828
00:37:55,708 --> 00:37:57,666
What's she doing there?
829
00:37:57,750 --> 00:38:00,041
Beast, you're gonna kill her!
Put up yours!
830
00:38:00,125 --> 00:38:01,333
Dani's a King.
831
00:38:01,458 --> 00:38:02,666
And Cris is a lamb.
832
00:38:02,958 --> 00:38:05,208
Should I fire all the kids
that aren't yours
833
00:38:05,291 --> 00:38:07,500
so it's solely your offspring?
834
00:38:07,583 --> 00:38:10,500
It isn't fair,
she always had top billing.
835
00:38:10,583 --> 00:38:12,375
You can't just demote her like that.
836
00:38:12,500 --> 00:38:14,375
What experience does Cloe have?
837
00:38:14,500 --> 00:38:15,333
Two films.
838
00:38:15,458 --> 00:38:17,250
Mine's been on "Top Singer Kids".
839
00:38:17,333 --> 00:38:18,541
She didn't get in.
840
00:38:19,125 --> 00:38:21,625
That's an idea. A try out!
May the best girl win.
841
00:38:21,708 --> 00:38:22,541
Absurd.
842
00:38:22,625 --> 00:38:24,208
Scared of the competition?
843
00:38:24,291 --> 00:38:25,500
I'm going to suggest it
844
00:38:25,583 --> 00:38:28,125
at the PTA meeting.
We can hold auditions.
845
00:38:28,208 --> 00:38:30,375
with a jury of objective moms.
846
00:38:30,500 --> 00:38:32,583
Fine. I'm not afraid of you.
847
00:38:32,666 --> 00:38:34,833
Fine. My kids
are coming with me. Kids!
848
00:38:34,916 --> 00:38:36,833
Get Paulita down, we're leaving.
849
00:38:36,916 --> 00:38:38,916
-Did you get me the part?
-Of course.
850
00:38:39,000 --> 00:38:42,625
Just a small bureaucratic detail
and everything's legal.
851
00:38:42,708 --> 00:38:44,958
-What?
-An audition.
852
00:38:45,041 --> 00:38:47,666
-But you're experienced.
-Yeah, in not getting in.
853
00:38:47,750 --> 00:38:50,458
Because you needed talent
for that.
854
00:38:50,541 --> 00:38:51,958
But this's a done deal.
No worries.
855
00:38:56,791 --> 00:39:00,625
Rocio, Rocio. Do you want
to meet up to prepare an audition?
856
00:39:00,708 --> 00:39:02,000
Who're you, young man?
857
00:39:02,083 --> 00:39:03,750
St, Joseph. Charmed.
858
00:39:03,833 --> 00:39:05,208
Okay.
859
00:39:05,291 --> 00:39:06,500
Call your parents
860
00:39:06,583 --> 00:39:09,375
and we'll arrange a rehearsal, asap.
861
00:39:09,500 --> 00:39:12,208
An honor.
Anything to be near your daughter.
862
00:39:12,291 --> 00:39:13,750
I'm her respectful
863
00:39:13,833 --> 00:39:14,791
fervent admirer.
864
00:39:14,875 --> 00:39:16,000
Great.
865
00:39:16,958 --> 00:39:20,208
Dad, why invite him to rehearse?
He's a pain.
866
00:39:20,291 --> 00:39:22,250
He's not a pain, he has top billing.
867
00:39:22,333 --> 00:39:24,625
Are you taking this
seriously, or not?
868
00:39:24,708 --> 00:39:28,500
Look, it's important
to have chemistry on stage.
869
00:39:28,583 --> 00:39:30,500
You gotta be on
the same page for that.
870
00:39:31,041 --> 00:39:33,500
Thank God I'm changing schools.
871
00:39:35,958 --> 00:39:38,875
Come on guys,
let's practice caroling.
872
00:39:38,958 --> 00:39:41,333
One, two, three.
873
00:39:41,458 --> 00:39:46,083
Ring the bells of Bethlehem.
874
00:39:46,500 --> 00:39:50,333
The angel choirs sing
875
00:39:50,458 --> 00:39:54,541
to bring us good tidings.
876
00:39:55,125 --> 00:39:55,958
Sounds awful.
877
00:39:57,166 --> 00:40:00,166
But that's perfect.
They'll give anything to shut us up.
878
00:40:00,625 --> 00:40:02,875
I think we'll have
to go to more or less
879
00:40:02,958 --> 00:40:06,875
ten houses. Because if we get five
from each that'll be fifty.
880
00:40:06,958 --> 00:40:08,666
My plan has begun.
881
00:40:08,750 --> 00:40:11,541
-Tomorrow I get 40 euros from my friends.
-But Dani,
882
00:40:11,625 --> 00:40:13,875
You really think the Wise Men
are that dumb?
883
00:40:13,958 --> 00:40:15,125
They see everything.
884
00:40:15,208 --> 00:40:18,958
Besides, at this point,
they know about it.
885
00:40:19,458 --> 00:40:20,750
Another idea, please.
886
00:40:20,833 --> 00:40:22,000
And you, Paulita?
887
00:40:22,083 --> 00:40:24,833
-I already got some cash.
-You did?
888
00:40:24,916 --> 00:40:27,541
I won it at school today.
889
00:40:27,625 --> 00:40:29,125
Listen, kids!
890
00:40:29,208 --> 00:40:32,000
-Do you know where frogs breathe from?
-No.
891
00:40:32,083 --> 00:40:34,208
Through their gills. Look.
892
00:40:35,875 --> 00:40:38,833
Paulita, if you kiss the frog
I'll give you a euro.
893
00:40:39,375 --> 00:40:42,625
Kiss it? Yuck.
894
00:40:45,125 --> 00:40:49,041
But if you give me five,
I'll eat it.
895
00:40:49,125 --> 00:40:50,708
Don't have the balls.
896
00:40:57,958 --> 00:41:00,083
Gross!
897
00:41:00,166 --> 00:41:02,833
Mom says we gotta try everything, eh?
898
00:41:04,750 --> 00:41:07,041
What?
It's dinner time.
899
00:41:08,375 --> 00:41:09,833
What's going on here?
900
00:41:09,916 --> 00:41:13,208
If we tell you, we'd have to kill you.
901
00:41:14,583 --> 00:41:16,166
Cris, you tell me.
902
00:41:17,458 --> 00:41:19,541
We should tell her so she can help.
903
00:41:19,625 --> 00:41:20,750
Help what?
904
00:41:21,500 --> 00:41:23,125
We broke the Baby Jesus statue.
905
00:41:23,666 --> 00:41:24,500
What?
906
00:41:24,958 --> 00:41:28,208
Dad's gonna kill you.
He loves that more than Cris.
907
00:41:29,208 --> 00:41:31,791
Cris, you've only been here
two years.
908
00:41:31,875 --> 00:41:33,666
He isn't as attached.
909
00:41:33,750 --> 00:41:35,000
This means trouble.
910
00:41:35,083 --> 00:41:35,875
For you.
911
00:41:35,958 --> 00:41:39,041
You're an accomplice.
912
00:41:39,125 --> 00:41:40,250
What?
913
00:41:40,333 --> 00:41:43,875
Help us, or we'll say it was you,
in an attack of teenage rebellion.
914
00:41:43,958 --> 00:41:45,000
You wouldn't!
915
00:41:45,083 --> 00:41:47,750
Sure, 'cause I'm just a little kid.
916
00:41:47,833 --> 00:41:51,708
And Rocio and Carlota are teepreens.
917
00:41:52,541 --> 00:41:56,083
But you're a "Neentager".
918
00:41:58,125 --> 00:41:59,125
And you?
919
00:41:59,208 --> 00:42:00,791
How 'bout it?
920
00:42:00,875 --> 00:42:03,000
For the cause, I'll give
921
00:42:03,083 --> 00:42:05,916
half the money
from lottery singing.
922
00:42:06,000 --> 00:42:07,000
Unreal!
923
00:42:07,083 --> 00:42:08,958
-Dinnertime, kids!
-Come on.
924
00:42:09,583 --> 00:42:10,541
Come on, Cris.
925
00:42:10,625 --> 00:42:12,833
I'll call Mr. Agustín
to dinner.
926
00:42:12,916 --> 00:42:13,750
Very well.
927
00:42:13,833 --> 00:42:15,000
I can't believe it.
928
00:42:15,083 --> 00:42:16,833
Eight is pathetic.
929
00:42:16,916 --> 00:42:17,750
Look at the video he's posted.
930
00:42:18,208 --> 00:42:19,958
That's what you call
biting the dust!
931
00:42:21,958 --> 00:42:24,916
How could I have been with him
for more than two years?
932
00:42:25,000 --> 00:42:27,291
Thanks for helping me
open my eyes, Dad.
933
00:42:27,375 --> 00:42:30,166
Poor guy.
Aren't you sorry he got hurt?
934
00:42:30,916 --> 00:42:32,541
Yeah, he's sorry, alright.
935
00:42:32,625 --> 00:42:35,666
He says he'll skip dinner.
Doesn't want to bother anyone.
936
00:42:35,750 --> 00:42:38,291
Intermittent fasting. Very healthy.
937
00:42:40,166 --> 00:42:42,833
-Dinner!
-No! Fish again!
938
00:42:42,916 --> 00:42:43,875
I'll take a pass.
939
00:42:44,458 --> 00:42:45,833
The girls are right.
940
00:42:45,916 --> 00:42:46,666
Fish?
941
00:42:46,750 --> 00:42:47,833
It's Christmas.
942
00:42:47,916 --> 00:42:49,583
I'll order some pizza.
943
00:42:49,666 --> 00:42:50,625
-Yeah!
-Yes!
944
00:42:50,708 --> 00:42:51,625
Pizza!
945
00:42:51,708 --> 00:42:53,208
What about my dinner?
946
00:42:53,291 --> 00:42:55,958
Should I throw it out?
Your wife's gonna know.
947
00:42:56,041 --> 00:42:57,583
Yeah, she'll know for sure.
948
00:43:02,125 --> 00:43:04,333
The first part of my plan
was successful.
949
00:43:04,458 --> 00:43:05,333
The video?
950
00:43:05,458 --> 00:43:08,083
Not exactly. She felt sorry.
951
00:43:08,166 --> 00:43:09,666
But it's a start.
952
00:43:09,750 --> 00:43:11,208
Now the second part of the plan.
953
00:43:11,291 --> 00:43:14,583
I'm ordering pizzas so you can deliver
them and talk to her.
954
00:43:14,666 --> 00:43:17,166
It was your anniversary,
maybe it'll soften her.
955
00:43:17,250 --> 00:43:19,291
Dad, how am
I gonna deliver pizzas?
956
00:43:19,375 --> 00:43:21,791
After the fall, I'm hurt.
957
00:43:21,875 --> 00:43:23,875
Are you gonna let that stop you?
958
00:43:23,958 --> 00:43:25,875
Take a taxi, I got it.
959
00:43:25,958 --> 00:43:27,916
Go the pizzeria, don't whine.
960
00:43:28,000 --> 00:43:30,875
-The pizzas are ready
-The pizzas are ready. Sara,
961
00:43:30,958 --> 00:43:32,833
the money, go get 'em.
962
00:43:32,916 --> 00:43:35,375
-Why me?
-You're the oldest. Go on.
963
00:43:47,250 --> 00:43:48,500
Eight? Why
964
00:43:49,125 --> 00:43:50,125
are you here?
965
00:43:50,208 --> 00:43:52,583
I work at your uncle's pizzeria.
966
00:43:52,666 --> 00:43:53,541
What?
967
00:43:53,916 --> 00:43:56,333
To get you a gift for our anniversary.
968
00:43:56,458 --> 00:43:57,375
Oh.
969
00:43:57,500 --> 00:43:58,583
It was today.
970
00:43:59,500 --> 00:44:00,500
What's that getup?
971
00:44:01,375 --> 00:44:03,375
Christmas. Your uncle's idea.
972
00:44:03,958 --> 00:44:04,958
It's ridiculous.
973
00:44:13,791 --> 00:44:14,750
How'd it go?
974
00:44:14,833 --> 00:44:16,291
She said I'm ridiculous.
975
00:44:16,375 --> 00:44:19,000
But a good kind of ridiculous. Right?
976
00:44:19,083 --> 00:44:22,500
Are you guys gonna eat two whole pizzas?
I haven't had any dinner.
977
00:44:22,875 --> 00:44:24,875
I'll bring you something.
978
00:44:27,458 --> 00:44:28,916
Here.
979
00:44:29,000 --> 00:44:30,291
Enjoy.
980
00:44:36,791 --> 00:44:38,541
Still mad about the pizzas?
981
00:44:39,166 --> 00:44:40,625
It was to help the kid.
982
00:44:41,125 --> 00:44:43,625
He's a good kid. And he loves her.
983
00:44:44,666 --> 00:44:46,041
You're a cool cucumber.
984
00:44:46,125 --> 00:44:49,208
Big Bambini "liked" Sara
three times already.
985
00:44:49,791 --> 00:44:52,208
Oh no. Three likes.
986
00:44:52,291 --> 00:44:54,666
Three likes
equals three years of dating.
987
00:44:54,750 --> 00:44:58,125
Sara's little confused.
She doesn't know what she wants.
988
00:44:58,208 --> 00:45:01,375
I do know what I want.
An adult husband, not another kid.
989
00:45:01,500 --> 00:45:03,333
But when we're alone
990
00:45:03,458 --> 00:45:04,541
I'm pretty adult.
991
00:45:06,250 --> 00:45:08,750
What's more,
we should plan date nights
992
00:45:08,833 --> 00:45:10,000
at least one a week.
993
00:45:10,083 --> 00:45:12,333
Let's take advantage.
My dad's here!
994
00:45:12,458 --> 00:45:15,000
Done!
Tomorrow I take you to dinner!
995
00:45:15,083 --> 00:45:17,375
Candles, romantic music...
996
00:45:22,708 --> 00:45:25,750
I can't believe it. What's that noise
997
00:45:25,833 --> 00:45:27,708
and at twelve midnight.
998
00:45:28,000 --> 00:45:31,208
Hey, baby, you're mine.
999
00:45:31,291 --> 00:45:33,916
I can't believe it!
The Big Bambini!
1000
00:45:34,000 --> 00:45:37,041
Hey, baby, you're mine.
1001
00:45:37,125 --> 00:45:38,958
Duko's in Madrid now,
‘cause you're that fine.
1002
00:45:39,041 --> 00:45:40,750
Brown-haired girl, whatch'a say?
1003
00:45:40,833 --> 00:45:44,875
'Cause we already had 3 rolls in the hay.
Yeah, yeah.
1004
00:45:44,958 --> 00:45:47,500
This is so nice, right, sir?
1005
00:45:47,583 --> 00:45:50,583
Like when you sent mariachis
to get me back.
1006
00:45:51,083 --> 00:45:54,083
-What mariachis?
-She's hallucinating.
1007
00:45:54,666 --> 00:45:57,916
How did they get our address?
1008
00:45:58,000 --> 00:45:59,916
Sara probably knows.
1009
00:46:00,000 --> 00:46:01,916
So he'd send
an autographed picture.
1010
00:46:02,000 --> 00:46:04,375
But this is much better.
1011
00:46:04,500 --> 00:46:05,166
Gentlemen!
1012
00:46:06,000 --> 00:46:07,041
Disperse!
1013
00:46:07,125 --> 00:46:09,291
I wouldn't want to have
to call the police.
1014
00:46:09,375 --> 00:46:10,875
Dad, stop!
1015
00:46:11,833 --> 00:46:13,666
Brown-haired girl, whatch'a say?
1016
00:46:13,750 --> 00:46:17,250
'Cause we already had 3 rolls in the
hay. Yeah, yeah.
1017
00:46:18,000 --> 00:46:20,958
-Did he say two rolls in the hay?
-Yes.
1018
00:46:22,791 --> 00:46:24,708
Brown-haired girl, whatch'a say?
1019
00:46:24,791 --> 00:46:26,583
Come on,
I'm giving you a heads up.
1020
00:46:27,125 --> 00:46:28,041
I'm a little crazy.
1021
00:46:28,125 --> 00:46:29,958
Disperse!
1022
00:46:34,250 --> 00:46:36,583
Take it easy, Sir.
1023
00:46:36,666 --> 00:46:40,000
I just want to serenade your lass...
1024
00:46:40,083 --> 00:46:41,875
I wrote this song
1025
00:46:41,958 --> 00:46:43,916
to dedicate it to her ass.
1026
00:46:45,458 --> 00:46:47,750
Careful, this nutjob
could break our stuff.
1027
00:46:49,833 --> 00:46:52,000
Dad
I'll never speak to you again!
1028
00:46:52,083 --> 00:46:53,666
Let's see how that goes.
1029
00:46:53,750 --> 00:46:56,250
'Cause that's the 5th time
you say that this year.
1030
00:46:59,041 --> 00:47:01,250
Shut up already!
1031
00:47:01,333 --> 00:47:03,333
These kids are a royal pain!
1032
00:47:03,458 --> 00:47:04,208
Excuse me!
1033
00:47:04,791 --> 00:47:07,625
Dad, how much will I get
for singing the lottery?
1034
00:47:07,708 --> 00:47:09,375
That's not paid, sweetie.
1035
00:47:09,500 --> 00:47:12,625
You give away money all morning
and you don't get a cent.
1036
00:47:12,708 --> 00:47:13,958
Cripes.
1037
00:47:14,041 --> 00:47:16,541
If you want,
I'll pay you to forget that idea and
1038
00:47:16,625 --> 00:47:17,625
snag the audition.
1039
00:47:17,708 --> 00:47:19,833
St. Joe rehearses with you today.
1040
00:47:20,666 --> 00:47:23,333
How much for forgetting
1041
00:47:23,458 --> 00:47:24,541
for the time being?
1042
00:47:25,791 --> 00:47:29,708
Name the price, you stop that damn
melody every time you talk.
1043
00:47:29,791 --> 00:47:30,500
Alright.
1044
00:47:30,583 --> 00:47:31,875
But I need the money.
1045
00:47:31,958 --> 00:47:33,375
What for?
1046
00:47:34,833 --> 00:47:37,083
I'm saving up for something.
1047
00:47:37,791 --> 00:47:39,166
How 'bout your list?
1048
00:47:39,250 --> 00:47:41,750
I need it before then.
1049
00:47:42,291 --> 00:47:43,208
Why?
1050
00:47:43,291 --> 00:47:44,916
Dad, Dad!
1051
00:47:45,000 --> 00:47:48,958
If the school principal calls today,
don't pick up.
1052
00:47:49,041 --> 00:47:52,000
Why would they call?
What's going on?
1053
00:47:52,083 --> 00:47:52,833
Nothing.
1054
00:47:53,625 --> 00:47:55,958
That's why I said not to pick up.
1055
00:47:56,041 --> 00:48:00,083
Behave, guys.
The Wise Men are watching.
1056
00:48:00,875 --> 00:48:02,375
They see everything.
1057
00:48:07,708 --> 00:48:09,958
We're here. End of the line.
1058
00:48:10,041 --> 00:48:12,666
-Outta the car.
-Bye, Dad!
1059
00:48:13,625 --> 00:48:15,166
Have a great day.
1060
00:48:20,708 --> 00:48:22,708
Your siblings are acting strange.
1061
00:48:24,708 --> 00:48:26,083
You know something.
1062
00:48:27,541 --> 00:48:28,458
Don't laugh.
1063
00:48:28,541 --> 00:48:29,750
Don't laugh.
1064
00:48:29,833 --> 00:48:32,000
I want to go to the ball pit.
1065
00:48:32,791 --> 00:48:34,875
The ball pit?
I'll take you there!
1066
00:48:34,958 --> 00:48:37,125
But only when you confess,
rascal.
1067
00:48:39,625 --> 00:48:41,000
The day you finally talk.
1068
00:48:44,791 --> 00:48:47,125
Dad, we have to stop
seeing each other this way.
1069
00:48:47,208 --> 00:48:48,541
Of course.
1070
00:48:48,625 --> 00:48:49,583
Listen carefully.
1071
00:48:49,666 --> 00:48:51,041
We hit a snag.
1072
00:48:51,125 --> 00:48:52,750
That trapper is on the prowl.
1073
00:48:52,833 --> 00:48:55,166
Yesterday he showed up
and sang Sara a trap,
1074
00:48:55,250 --> 00:48:56,291
a horrible trap.
1075
00:48:56,375 --> 00:48:59,583
Horrific, terrible, something awful.
Compared to him
1076
00:48:59,666 --> 00:49:02,000
Bad Bunny is Shakespeare.
1077
00:49:02,083 --> 00:49:03,125
Shakespeare?
1078
00:49:03,208 --> 00:49:05,625
No idea who that is.
Is he a new Youtuber?
1079
00:49:06,208 --> 00:49:08,333
Look, we gotta write a better trap,
1080
00:49:08,458 --> 00:49:10,583
better than his.
If not, she's gone to you.
1081
00:49:10,666 --> 00:49:12,750
I saw the video.
He posted on his channel.
1082
00:49:12,833 --> 00:49:15,166
Half a million views.
You're in it.
1083
00:49:15,250 --> 00:49:16,291
I'm in it?
1084
00:49:17,083 --> 00:49:18,041
How am I in it?
1085
00:49:22,291 --> 00:49:23,041
Damn.
1086
00:49:23,541 --> 00:49:25,333
I wrote you a lyric.
1087
00:49:25,708 --> 00:49:26,791
Learn it
1088
00:49:26,875 --> 00:49:27,875
we'll make a video.
1089
00:49:27,958 --> 00:49:29,208
Dad, you know trap?
1090
00:49:29,291 --> 00:49:32,250
Do I know trap? Of course I do!
1091
00:49:32,333 --> 00:49:34,541
I'm a YouTube star
with half a million views.
1092
00:49:35,291 --> 00:49:36,500
That's actually true.
1093
00:49:36,833 --> 00:49:39,875
I swear she ate a frog.
1094
00:49:39,958 --> 00:49:42,583
-Really?
-Seriously?
1095
00:49:42,666 --> 00:49:43,958
Come 'ere, Paula.
1096
00:49:47,541 --> 00:49:49,291
I told them what you did.
1097
00:49:49,375 --> 00:49:50,666
We'll each
1098
00:49:50,750 --> 00:49:53,875
give you five euros if
1099
00:49:53,958 --> 00:49:55,000
you eat a roach.
1100
00:49:55,083 --> 00:49:57,791
What? Are you crazy?
1101
00:50:00,291 --> 00:50:02,875
Five each.
1102
00:50:05,458 --> 00:50:06,541
Bring it here.
1103
00:50:08,250 --> 00:50:10,500
-Leave her in the seat.
-No, no.
1104
00:50:10,583 --> 00:50:12,708
No. She's not getting away
from me again.
1105
00:50:12,791 --> 00:50:15,833
Wow, so scared that women
want get away from you,
1106
00:50:15,916 --> 00:50:18,250
never noticing the ones
that want to be close.
1107
00:50:18,625 --> 00:50:20,875
Dani? What about Dani?
Where is he?
1108
00:50:20,958 --> 00:50:22,250
Right over there
1109
00:50:22,875 --> 00:50:24,000
with his friends.
1110
00:50:24,375 --> 00:50:26,583
Relax!
1111
00:50:26,666 --> 00:50:29,750
Looks like you only value things
that are far away from you.
1112
00:50:29,833 --> 00:50:32,000
So I'm changing benches,
ungrateful bore.
1113
00:50:32,083 --> 00:50:33,583
You're no fun.
1114
00:50:36,458 --> 00:50:39,125
-Did you bring the money?
-Yes.
1115
00:50:39,875 --> 00:50:42,375
Great.
I just have to write the letter.
1116
00:50:42,500 --> 00:50:43,875
Let's see I'll explain.
1117
00:50:43,958 --> 00:50:46,125
I've decided not to fool the Wise Men.
1118
00:50:46,208 --> 00:50:47,041
Chickening out?
1119
00:50:47,125 --> 00:50:48,750
Too risky.
1120
00:50:48,833 --> 00:50:50,166
They aren't dumb.
1121
00:50:50,250 --> 00:50:51,833
But I need the money.
1122
00:50:51,916 --> 00:50:55,125
I decided to write my own letter
to the Wise Men
1123
00:50:55,208 --> 00:50:56,791
with your gifts.
1124
00:50:56,875 --> 00:50:58,458
You're giving up your gifts?
1125
00:50:58,541 --> 00:51:01,083
No choice. It's for a good cause.
1126
00:51:01,166 --> 00:51:02,708
If you trick us again.
1127
00:51:02,791 --> 00:51:04,375
No way.
1128
00:51:04,500 --> 00:51:08,166
I brought a pen and paper
to make the list together
1129
00:51:08,250 --> 00:51:10,166
and put it in the mailbox now.
1130
00:51:10,250 --> 00:51:11,666
I want a scooter.
1131
00:51:11,750 --> 00:51:15,083
I want an official Real Madrid ball.
1132
00:51:15,166 --> 00:51:17,750
They're not going to go for that.
I'm an Atleti fan.
1133
00:51:17,833 --> 00:51:22,083
Right! I want something
you won't want to keep.
1134
00:51:22,166 --> 00:51:24,125
They won't fall for it.
1135
00:51:24,208 --> 00:51:27,791
Put the ball on your list and something
they'll believe on this one.
1136
00:51:27,875 --> 00:51:28,833
Okay.
1137
00:51:28,916 --> 00:51:30,583
A Hot Wheels garage.
1138
00:51:30,666 --> 00:51:32,583
Okay, an UNO game.
1139
00:51:32,666 --> 00:51:34,583
A Barbie dreamhouse.
1140
00:51:34,666 --> 00:51:37,875
My brother Fernando
doesn't let me play with his.
1141
00:51:37,958 --> 00:51:39,250
That can happen.
1142
00:51:39,875 --> 00:51:43,000
Now let's see you put
in in the mailbox.
1143
00:51:43,083 --> 00:51:44,000
Yeah.
1144
00:51:44,083 --> 00:51:45,666
We don't trust you.
1145
00:51:45,750 --> 00:51:46,958
I will. I will.
1146
00:51:47,041 --> 00:51:47,875
Come on.
1147
00:51:49,000 --> 00:51:51,083
Why's he sitting on a different bench?
1148
00:51:51,166 --> 00:51:53,041
I'm sitting here because he's dumb.
1149
00:51:53,875 --> 00:51:56,541
He can't see I'm courting him.
1150
00:51:58,250 --> 00:51:59,166
Men.
1151
00:51:59,250 --> 00:52:00,541
Men.
1152
00:52:01,083 --> 00:52:02,166
Grandpa.
1153
00:52:02,250 --> 00:52:03,583
What's courting?
1154
00:52:05,291 --> 00:52:06,916
Courting?
1155
00:52:07,833 --> 00:52:10,875
You do it when you like someone.
1156
00:52:10,958 --> 00:52:13,208
You court when you like someone?
1157
00:52:13,791 --> 00:52:17,083
It's an expression.
Why do you ask?
1158
00:52:17,166 --> 00:52:20,833
Because Grandma says
she doesn't know how to court you.
1159
00:52:21,916 --> 00:52:23,750
Seriously?
1160
00:52:24,750 --> 00:52:27,750
Okay. Tell her this.
1161
00:52:31,208 --> 00:52:32,333
That's a euro.
1162
00:52:33,333 --> 00:52:34,541
A euro?
1163
00:52:39,291 --> 00:52:40,041
Here.
1164
00:52:43,750 --> 00:52:44,458
Grandma.
1165
00:52:44,541 --> 00:52:48,875
Grandpa says you're
more beautiful from afar.
1166
00:52:49,958 --> 00:52:52,625
Is that a compliment
or an insult?
1167
00:52:53,583 --> 00:52:55,125
Come on, again, Rocío.
1168
00:52:55,208 --> 00:52:58,875
Dad, we rehearsed a million times.
I wanna go to the park too.
1169
00:52:58,958 --> 00:53:01,083
To the park?
Didn't you want to be a star?
1170
00:53:01,166 --> 00:53:02,625
Fame is costly.
1171
00:53:02,708 --> 00:53:05,291
And here is where it gets expensive,
it's work.
1172
00:53:05,958 --> 00:53:08,750
I'm gonna kill you.
I already had her shepherd
1173
00:53:08,833 --> 00:53:10,458
costume ready. Now
1174
00:53:10,541 --> 00:53:12,208
I have to make another!
1175
00:53:12,291 --> 00:53:15,708
Also finish Dani's
and the angel for Paulita.
1176
00:53:15,791 --> 00:53:17,708
And the sheep costume for Cris.
1177
00:53:17,791 --> 00:53:20,500
-What?
-Kindergardeners are sheep.
1178
00:53:20,583 --> 00:53:22,125
That's too much.
1179
00:53:22,208 --> 00:53:24,833
If she's a sheep, cover her in glue
1180
00:53:24,916 --> 00:53:26,333
and roll her in cotton.
1181
00:53:26,458 --> 00:53:27,458
Good idea.
1182
00:53:28,291 --> 00:53:29,333
What a mom.
1183
00:53:29,458 --> 00:53:32,125
Must I remind you, you wrapped Paula
1184
00:53:32,208 --> 00:53:34,375
in tape and called it a tree costume?
1185
00:53:34,500 --> 00:53:36,916
I did what I could.
You were on vacation.
1186
00:53:37,958 --> 00:53:38,916
I might just go again.
1187
00:53:39,000 --> 00:53:40,666
No, my love. Forgive me.
1188
00:53:41,041 --> 00:53:41,958
Forgive me.
1189
00:53:42,333 --> 00:53:43,250
Rocio, again.
1190
00:53:45,000 --> 00:53:46,000
Joseph, oh dear.
1191
00:53:46,375 --> 00:53:47,958
I'm tired, I fear.
1192
00:53:48,041 --> 00:53:49,333
If shelter we can't find,
1193
00:53:49,458 --> 00:53:51,458
where will I have our child?
1194
00:53:51,958 --> 00:53:54,000
Just in time. Here's St. Joseph.
1195
00:53:54,083 --> 00:53:56,000
-Good afternoon.
-Come in.
1196
00:53:56,083 --> 00:53:58,166
Come on in, St. Joseph.
1197
00:53:58,250 --> 00:54:01,208
Like I said. I'm tired.
I'm going to my room.
1198
00:54:02,541 --> 00:54:03,750
Well...
1199
00:54:04,958 --> 00:54:05,875
Sorry, Fernandito.
1200
00:54:05,958 --> 00:54:07,958
You know how stars can be.
1201
00:54:08,041 --> 00:54:10,750
That's okay.
I'm happy just to be here.
1202
00:54:10,833 --> 00:54:13,375
You know I'm deeply in love
with your daughter
1203
00:54:13,500 --> 00:54:15,208
and my intentions are honest.
1204
00:54:15,291 --> 00:54:19,333
You've got my blessing.
I just can't speak for her.
1205
00:54:19,958 --> 00:54:22,541
If I have your blessing,
I'll tell her how I feel right now.
1206
00:54:23,125 --> 00:54:25,916
I thought you'd be against
the age difference.
1207
00:54:26,000 --> 00:54:28,666
Age difference?
Rocio and you
1208
00:54:28,750 --> 00:54:30,750
-are in the same class.
-Rocio?
1209
00:54:31,958 --> 00:54:34,375
Yes, but I'm in love
with your daughter Carlota.
1210
00:54:42,833 --> 00:54:43,916
Bring them here.
1211
00:54:45,125 --> 00:54:46,541
There's a card.
1212
00:54:47,083 --> 00:54:48,041
I'll read it to you.
1213
00:54:49,833 --> 00:54:50,958
I know it by heart.
1214
00:54:52,083 --> 00:54:53,583
Yes my love
1215
00:54:53,666 --> 00:54:55,375
longing for freedom
1216
00:54:55,500 --> 00:54:56,708
what will she do,
1217
00:54:56,791 --> 00:54:57,875
dearest madame ,
1218
00:54:57,958 --> 00:54:58,875
flying wounded
1219
00:54:59,750 --> 00:55:00,916
and not requited?
1220
00:55:02,458 --> 00:55:05,000
It's mine, in the style of Góngora.
1221
00:55:05,833 --> 00:55:07,666
Lovely, Fernandito.
1222
00:55:07,750 --> 00:55:10,208
Let's put these flowers in water.
1223
00:55:12,125 --> 00:55:13,458
What a freak.
1224
00:55:13,541 --> 00:55:14,500
Freak?
1225
00:55:14,875 --> 00:55:17,875
He's a perfect son-in-law.
Sure you don't like him?
1226
00:55:17,958 --> 00:55:18,833
Dad!
1227
00:55:18,916 --> 00:55:20,958
A little younger than you, but...
1228
00:55:21,041 --> 00:55:23,208
A little?
He called me madame!
1229
00:55:23,291 --> 00:55:25,583
Well, guys, I'm leaving.
1230
00:55:25,666 --> 00:55:26,541
Be good to your Grandpa, eh?
1231
00:55:26,625 --> 00:55:27,875
Bye, Rosaura. Enjoy.
1232
00:55:27,958 --> 00:55:29,375
Bye, Rosaura.
1233
00:55:33,458 --> 00:55:34,750
Come here guys.
1234
00:55:37,166 --> 00:55:38,458
It has to be today.
1235
00:55:38,541 --> 00:55:41,666
Rosaura has the night off
and Dad and Mom have a date.
1236
00:55:41,750 --> 00:55:42,458
And Grandpa?
1237
00:55:42,541 --> 00:55:44,958
It's all under control.
1238
00:55:47,583 --> 00:55:51,291
Mom, Carmen and I were waiting all week
to see a movie.
1239
00:55:51,750 --> 00:55:55,166
I'm on chapter 346
of this Turquish series.
1240
00:55:55,250 --> 00:55:57,958
to see how these
two end up together.
1241
00:55:58,875 --> 00:56:02,583
I'll bite the jugular of whoever
tries to change the channel.
1242
00:56:07,166 --> 00:56:08,000
Hello?
1243
00:56:08,083 --> 00:56:10,958
Grandpa says that
he'd like to take you out
1244
00:56:11,041 --> 00:56:13,666
to dinner if you like.
1245
00:56:13,750 --> 00:56:14,458
What?
1246
00:56:14,541 --> 00:56:17,833
Yes, yes.
If you haven't eaten yet
1247
00:56:17,916 --> 00:56:20,291
he'd like to take you out.
1248
00:56:20,375 --> 00:56:22,916
Yes, yes. Tell him yes!
1249
00:56:23,666 --> 00:56:27,750
Well I have to go.
Put on whatever you like.
1250
00:56:27,833 --> 00:56:29,875
What's going on?
Someone die?
1251
00:56:29,958 --> 00:56:33,166
Yes.
An old friend from the village.
1252
00:56:33,250 --> 00:56:35,333
Very suddenly.
1253
00:56:35,458 --> 00:56:38,041
Going to the wake.
It's awful, awful.
1254
00:56:40,250 --> 00:56:42,125
-Yes!
-Paco!
1255
00:56:42,208 --> 00:56:43,375
No need to celebrate.
1256
00:56:45,208 --> 00:56:47,583
Perfect. Now Grandpa.
1257
00:56:51,500 --> 00:56:52,750
Come in.
1258
00:56:55,125 --> 00:56:56,125
What's wrong?
1259
00:56:56,208 --> 00:56:57,666
Nothing,
1260
00:56:57,750 --> 00:57:00,208
I'm spying on your grandma Pilar
on Facebook
1261
00:57:00,291 --> 00:57:02,041
and she blocked me.
1262
00:57:02,375 --> 00:57:03,000
Unreal.
1263
00:57:03,083 --> 00:57:05,541
Right? So immature.
1264
00:57:05,625 --> 00:57:08,375
No, it's unreal
that Facebook is still around.
1265
00:57:12,000 --> 00:57:14,041
Grandma Milagros
1266
00:57:14,125 --> 00:57:15,041
just called
1267
00:57:15,125 --> 00:57:17,041
to invite you to dinner.
1268
00:57:17,125 --> 00:57:18,500
That too?
1269
00:57:18,583 --> 00:57:20,958
Why does every thing
happen to me?
1270
00:57:21,041 --> 00:57:22,750
Grandpa.
It'll do you good.
1271
00:57:22,833 --> 00:57:24,541
I'm not in the mood,
besides.
1272
00:57:25,208 --> 00:57:26,250
I can't leave you all.
1273
00:57:26,333 --> 00:57:29,208
Grandpa,
I'll take care of everything.
1274
00:57:29,291 --> 00:57:31,833
If you go, that's one less for me
to take care of.
1275
00:57:31,916 --> 00:57:36,541
Okay, I'll go.
Just to take the pressure off you.
1276
00:57:36,625 --> 00:57:40,250
Okay. But go now.
The night is short.
1277
00:57:46,666 --> 00:57:49,000
You're wearing that to a wake?
1278
00:57:49,083 --> 00:57:50,041
Too much?
1279
00:57:50,666 --> 00:57:51,500
Well,
1280
00:57:51,583 --> 00:57:53,875
this way it looks like
I loved her more.
1281
00:57:55,250 --> 00:57:57,041
Grandpa, you look great!
1282
00:57:57,125 --> 00:57:58,583
I'm just dressed normally.
1283
00:57:58,666 --> 00:58:00,458
Normal, for a date.
1284
00:58:00,541 --> 00:58:03,833
What date?
I'm off.
1285
00:58:03,916 --> 00:58:05,375
Sara, Carlota,
1286
00:58:05,500 --> 00:58:07,291
I can trust you, right?
1287
00:58:07,958 --> 00:58:10,541
If you get me in trouble,
your parents will kill me.
1288
00:58:10,625 --> 00:58:12,083
I left you my cell number.
1289
00:58:12,166 --> 00:58:15,250
And the restaurant's
in case I have no coverage,
1290
00:58:15,333 --> 00:58:18,291
or my battery runs out, or...
1291
00:58:18,375 --> 00:58:19,375
Relax, Grandpa.
1292
00:58:22,500 --> 00:58:23,458
Okay.
1293
00:58:26,541 --> 00:58:27,833
Run.
1294
00:58:30,750 --> 00:58:31,875
I'm here.
1295
00:58:31,958 --> 00:58:34,208
Where are you going?
We're just caroling.
1296
00:58:34,291 --> 00:58:37,000
This is my official caroling outfit.
1297
00:58:37,666 --> 00:58:40,583
Whatever, we gotta
do the whole neighborhood
1298
00:58:40,666 --> 00:58:42,333
before Mom and Dad get back.
1299
00:58:42,458 --> 00:58:45,750
When they give us money,
we run to the next.
1300
00:58:46,375 --> 00:58:47,708
Come on.
1301
00:58:47,791 --> 00:58:51,166
Wish me luck. They're here.
1302
00:58:51,250 --> 00:58:52,458
Luck for a wake?
1303
00:58:53,333 --> 00:58:56,541
Of course, going to
a wake at my age,
1304
00:58:56,625 --> 00:58:58,458
you wish me luck.
1305
00:58:58,541 --> 00:59:00,500
so I won't be next.
1306
00:59:02,958 --> 00:59:05,166
You know
I'm also glad that lady died?
1307
00:59:06,458 --> 00:59:07,750
Are we bad people?
1308
00:59:07,833 --> 00:59:09,750
No. We're human.
1309
00:59:11,458 --> 00:59:12,916
I kinda...
1310
00:59:13,000 --> 00:59:16,541
don't want the TV
now that we're alone...
1311
00:59:16,625 --> 00:59:17,750
You rascal.
1312
00:59:18,125 --> 00:59:21,500
Your mom's gone,
but the baby's still here.
1313
00:59:21,583 --> 00:59:23,208
Carmen, it doesn't see anything.
1314
00:59:23,291 --> 00:59:25,916
Your mom says that
when she gets into bed
1315
00:59:26,000 --> 00:59:27,750
to warm up her feet when
you're asleep.
1316
00:59:27,833 --> 00:59:28,541
What?
1317
00:59:28,625 --> 00:59:30,500
No way!
1318
00:59:30,583 --> 00:59:32,041
We have to get rid of her!
1319
00:59:32,625 --> 00:59:35,875
But Javier asked me to
bear with her a little longer.
1320
00:59:35,958 --> 00:59:37,625
There's no more room
at his place.
1321
00:59:37,708 --> 00:59:41,041
Why is it my fault that
they had one kid after another
1322
00:59:41,125 --> 00:59:43,791
like a hen house?
1323
00:59:44,333 --> 00:59:46,458
Your mother had exactly two.
1324
00:59:46,541 --> 00:59:48,083
So you have to take
her half and half.
1325
00:59:50,916 --> 00:59:52,333
My sons adore me.
1326
00:59:52,458 --> 00:59:54,833
They're always fighting over me.
1327
00:59:54,916 --> 00:59:58,000
I live with each of them
equally so they won't fight.
1328
00:59:58,083 --> 00:59:59,291
I'm envious.
1329
00:59:59,875 --> 01:00:02,958
I have the feeling
I'm not wanted anywhere.
1330
01:00:03,833 --> 01:00:07,625
Tonight the kids
practically forced me to go out.
1331
01:00:08,000 --> 01:00:09,541
Oh. Thanks a lot.
1332
01:00:09,875 --> 01:00:11,958
Forgive me, Milagros.
1333
01:00:12,625 --> 01:00:14,583
I've not been myself lately.
1334
01:00:15,208 --> 01:00:17,916
and I'm not good at faking it.
1335
01:00:18,000 --> 01:00:19,750
I'm terrible at it too.
1336
01:00:19,833 --> 01:00:22,000
I also tried to fool Carmen and Paco.
1337
01:00:22,083 --> 01:00:24,750
I told them that I went to a wake...
1338
01:00:25,083 --> 01:00:26,500
And it seems it's true.
1339
01:00:29,125 --> 01:00:30,750
Is that a snicker?
1340
01:00:36,166 --> 01:00:37,833
What was that?
1341
01:00:37,916 --> 01:00:38,708
Kids.
1342
01:00:38,791 --> 01:00:39,541
Not kids?
1343
01:00:39,625 --> 01:00:42,375
No, no, dear. Relax.
1344
01:00:42,500 --> 01:00:44,583
It must be a wounded animal.
I'll go look.
1345
01:00:48,000 --> 01:00:49,375
Rudolph, the red-nosed reindeer...
1346
01:00:49,500 --> 01:00:52,166
What's this?
It looks like a dogfight out here.
1347
01:00:52,250 --> 01:00:55,125
If you give us five euros,
we'll go somewhere else.
1348
01:00:55,208 --> 01:00:57,958
Are you extortionists?
I'll give you two, and you'll leave.
1349
01:00:58,041 --> 01:00:59,000
Just two?
1350
01:00:59,083 --> 01:01:00,291
So little.
1351
01:01:00,375 --> 01:01:01,875
We'll sing another.
1352
01:01:03,208 --> 01:01:04,708
Stop!
1353
01:01:04,791 --> 01:01:06,083
Out! Out!!
1354
01:01:06,166 --> 01:01:07,833
Back, back!
1355
01:01:09,708 --> 01:01:11,166
Don't come around again.
1356
01:01:11,250 --> 01:01:13,833
Pleasure doing business with you.
1357
01:01:13,916 --> 01:01:14,750
Sure.
1358
01:01:14,833 --> 01:01:18,541
The bells are ringing
1359
01:01:18,625 --> 01:01:21,000
and one rings above all.
1360
01:01:24,000 --> 01:01:25,000
Ole.
1361
01:01:27,791 --> 01:01:32,791
Look how the fish drink in the river.
1362
01:01:40,666 --> 01:01:44,500
They drink, they drink,
and then they drink some more.
1363
01:01:49,583 --> 01:01:51,625
The shepherds of Bethlehem.
1364
01:01:51,708 --> 01:01:53,125
'Scuse me. What time is it?
1365
01:01:53,208 --> 01:01:54,208
Eleven.
1366
01:01:54,291 --> 01:01:55,375
Eleven!
1367
01:01:55,500 --> 01:01:59,583
Off to Bethlehem,
the King of the angels is born.
1368
01:01:59,666 --> 01:02:00,958
Run, run, run!
1369
01:02:04,041 --> 01:02:06,791
This is fantastic. I can't believe it.
1370
01:02:07,291 --> 01:02:09,750
When was the last time
we went to dinner
1371
01:02:09,833 --> 01:02:11,125
just you and me?
1372
01:02:11,208 --> 01:02:12,666
At least since Cris was born.
1373
01:02:12,750 --> 01:02:14,791
See how my dad coming
was a good idea?
1374
01:02:16,583 --> 01:02:20,625
But I'm a little worried, honey.
He looks...
1375
01:02:22,375 --> 01:02:23,500
Unhappy.
1376
01:02:26,125 --> 01:02:28,375
You're very funny.
1377
01:02:28,500 --> 01:02:29,291
Yes.
1378
01:02:29,958 --> 01:02:31,916
I never thought I'd laugh again.
1379
01:02:32,750 --> 01:02:33,875
Milagros,
1380
01:02:33,958 --> 01:02:36,500
that name says it,
you're quite the miracle!
1381
01:02:36,583 --> 01:02:38,458
How sweet of you!
1382
01:02:39,125 --> 01:02:40,708
You also make me feel
1383
01:02:40,791 --> 01:02:43,750
like your name says.
Agustin, Comfy.
1384
01:02:43,833 --> 01:02:46,375
See? You keep 'em coming!
1385
01:02:46,500 --> 01:02:49,375
-Yes.
-How had I never noticed?
1386
01:02:49,500 --> 01:02:52,166
'Cause you were sad.
Your wife should be called Anguish.
1387
01:02:59,250 --> 01:03:00,625
What're you doing?
1388
01:03:00,708 --> 01:03:01,791
She's there.
1389
01:03:01,875 --> 01:03:02,541
Who?
1390
01:03:02,625 --> 01:03:04,458
My wife!
1391
01:03:06,291 --> 01:03:07,750
Milagros?
1392
01:03:07,833 --> 01:03:08,833
-Milagros!
-Wow.
1393
01:03:08,916 --> 01:03:11,041
Hey! What are you doing here?
1394
01:03:11,125 --> 01:03:13,125
I'm in the city for a few days
1395
01:03:13,208 --> 01:03:14,166
with my fella.
1396
01:03:14,250 --> 01:03:16,500
But don't tell the family
I'm here.
1397
01:03:16,583 --> 01:03:19,166
I'd be forced to go
visit the kids.
1398
01:03:20,291 --> 01:03:21,791
Besides. I think Agustin
1399
01:03:21,875 --> 01:03:23,083
is with them.
1400
01:03:23,166 --> 01:03:25,916
Yes, yes. I believe he's around.
1401
01:03:27,541 --> 01:03:29,875
What a pain.
I had to block him on Facebook.
1402
01:03:30,375 --> 01:03:31,958
Let's hope he finds a woman
1403
01:03:32,041 --> 01:03:33,958
who can stand him.
My poor daughter...
1404
01:03:34,250 --> 01:03:35,541
Maybe he already has.
1405
01:03:39,208 --> 01:03:40,291
And you?
1406
01:03:40,375 --> 01:03:42,250
-Dining alone?
-No, no, no.
1407
01:03:42,333 --> 01:03:44,041
My date's in the bathroom.
1408
01:03:44,125 --> 01:03:46,250
-Ah.
-If you wait around, I'll introduce you.
1409
01:03:46,333 --> 01:03:48,083
I would love you to meet him.
1410
01:03:53,833 --> 01:03:56,250
We were just leaving.
1411
01:04:01,958 --> 01:04:03,000
Well then.
1412
01:04:03,083 --> 01:04:04,541
Have a great time.
1413
01:04:04,625 --> 01:04:06,208
And you.
1414
01:04:06,708 --> 01:04:07,791
Come on, Marcel.
1415
01:04:08,166 --> 01:04:09,750
Marcel.
1416
01:04:09,833 --> 01:04:14,125
Oh. And you can come out
from under the table, Agustin.
1417
01:04:20,000 --> 01:04:22,291
How ridiculously pathetic.
1418
01:04:22,375 --> 01:04:23,708
You think?
1419
01:04:23,791 --> 01:04:26,208
Why would you do
that at your age?
1420
01:04:26,291 --> 01:04:27,958
Didn't want her to see
us together.
1421
01:04:28,041 --> 01:04:30,375
Why not?
She was with that great-looking guy.
1422
01:04:30,500 --> 01:04:32,000
Precisely why.
1423
01:04:43,208 --> 01:04:45,375
Come on!
I hope they're not home yet!
1424
01:04:45,500 --> 01:04:46,583
Hey, Mom and Dad!
1425
01:04:46,666 --> 01:04:47,375
Careful!
1426
01:04:50,000 --> 01:04:51,208
I don't think they saw us.
1427
01:04:53,250 --> 01:04:54,958
-Now, now!
-Come on!
1428
01:05:00,916 --> 01:05:03,791
-Run, get your coats off.
-I got Cris.
1429
01:05:03,875 --> 01:05:05,625
Come on, guys.
1430
01:05:05,708 --> 01:05:06,958
Everyone to their room.
1431
01:05:10,958 --> 01:05:13,500
-Come on. You close the window.
-On my way.
1432
01:05:17,041 --> 01:05:18,666
Hello. Hello.
1433
01:05:20,458 --> 01:05:21,291
Way too silent.
1434
01:05:21,958 --> 01:05:24,041
They're already in bed?
Strange!
1435
01:05:38,458 --> 01:05:40,583
Here already?
You have a nice time?
1436
01:05:40,666 --> 01:05:42,583
-Very nice, dear.
-Yes.
1437
01:05:49,583 --> 01:05:51,333
Didn't hear you come in.
Back already?
1438
01:05:53,625 --> 01:05:54,833
Carry on.
1439
01:06:00,291 --> 01:06:02,291
Rocio, please.
1440
01:06:02,375 --> 01:06:04,041
Leave that already.
1441
01:06:04,125 --> 01:06:05,708
Mom, the audition is tomorrow.
1442
01:06:05,791 --> 01:06:09,000
We've practiced enough. Come on.
1443
01:06:09,083 --> 01:06:09,958
To bed.
1444
01:06:31,625 --> 01:06:32,916
Come here.
1445
01:06:36,208 --> 01:06:37,958
That was close!
1446
01:06:39,125 --> 01:06:41,583
Let's see how much we have so far.
1447
01:06:41,666 --> 01:06:44,166
I have the 40 euros I promised.
1448
01:06:44,958 --> 01:06:47,125
Dani, you can't fool the Wise Men.
1449
01:06:47,208 --> 01:06:49,583
I know. I didn't make
a fake list in the end.
1450
01:06:49,666 --> 01:06:51,083
I changed mine.
1451
01:06:51,166 --> 01:06:53,708
I wrote the gifts my friends wanted.
1452
01:06:53,791 --> 01:06:55,708
No gifts for yourself?
1453
01:06:55,791 --> 01:06:58,708
That Baby Jesus
is very important to Dad.
1454
01:06:58,791 --> 01:06:59,875
I have
1455
01:06:59,958 --> 01:07:01,500
5,50 euros.
1456
01:07:01,583 --> 01:07:02,208
How?
1457
01:07:02,291 --> 01:07:05,833
For being a messenger
between the grandparents.
1458
01:07:05,916 --> 01:07:06,958
Good work, Paulita.
1459
01:07:07,041 --> 01:07:08,833
From caroling,
1460
01:07:10,166 --> 01:07:11,750
we have sixty two euros.
1461
01:07:12,208 --> 01:07:15,250
Rocio, you sing worse
than we thought.
1462
01:07:15,333 --> 01:07:18,166
So, how much do we have total?
1463
01:07:18,250 --> 01:07:20,125
107,50.
1464
01:07:20,208 --> 01:07:23,791
We still need 242,50 euros
1465
01:07:23,875 --> 01:07:25,458
to be able to buy the Baby Jesus.
1466
01:07:27,125 --> 01:07:29,250
Why don't we hold a raffle?
1467
01:07:29,625 --> 01:07:31,458
It's very typical at Christmas.
1468
01:07:31,541 --> 01:07:34,541
The winner could be the
the last three numbers
1469
01:07:34,625 --> 01:07:35,875
of the lottery winner.
1470
01:07:35,958 --> 01:07:38,375
-What can we raffle?
-A gift basket.
1471
01:07:38,500 --> 01:07:40,500
Where would we get the basket?
1472
01:07:40,583 --> 01:07:43,500
No one ever picks it up
They buy tickets from kids
1473
01:07:43,583 --> 01:07:45,458
a little out of pity.
1474
01:07:46,000 --> 01:07:48,625
Okay Eight.
You know the trap, right?
1475
01:07:48,708 --> 01:07:50,666
Sure Dad. I do.
But I just don't see it.
1476
01:07:50,750 --> 01:07:52,000
You think this'll seduce her?
1477
01:07:52,083 --> 01:07:53,958
This's gonna turn trappin'
on its head.
1478
01:07:54,041 --> 01:07:55,875
It's completely new.
1479
01:07:55,958 --> 01:07:57,500
You just have to do what I say.
1480
01:07:57,583 --> 01:08:00,916
Vocalize like your mouth
is full of dry cookies.
1481
01:08:01,000 --> 01:08:02,125
Hey, Paco.
1482
01:08:02,208 --> 01:08:02,958
Music.
1483
01:08:03,041 --> 01:08:05,791
I know a little beatbox
To accompany him, I mean.
1484
01:08:16,500 --> 01:08:18,083
Paco, Paco, Paco.
1485
01:08:18,166 --> 01:08:18,916
Paco.
1486
01:08:19,000 --> 01:08:22,375
No worries. Let it go.
The music.
1487
01:08:22,500 --> 01:08:24,916
-Let's get started.
-Telephone. Music.
1488
01:08:25,000 --> 01:08:26,000
Action!
1489
01:08:27,041 --> 01:08:29,500
Hey, you're so fit.
1490
01:08:29,583 --> 01:08:31,750
Your beauty won't quit.
That body
1491
01:08:31,833 --> 01:08:33,208
ain't mine.
1492
01:08:33,291 --> 01:08:35,875
It's like a shrine.
Ain't gonna touch it.
1493
01:08:38,916 --> 01:08:42,083
'Til we tie the knot
1494
01:08:42,166 --> 01:08:45,125
girl you gotta know it.
It's your love, I deserve
1495
01:08:45,208 --> 01:08:46,875
'cause I respect and preserve.
1496
01:08:46,958 --> 01:08:48,875
To love I vowed,
and of you I'm proud.
1497
01:08:49,958 --> 01:08:51,583
Come back to me Sara.
1498
01:08:51,666 --> 01:08:55,458
I'm beggin' to start again.
1499
01:08:55,541 --> 01:08:58,083
No fear, no doubts and no jealousy.
1500
01:08:58,166 --> 01:09:01,500
Above all no gropin'.
1501
01:09:03,750 --> 01:09:04,833
Oh my God.
1502
01:09:04,916 --> 01:09:06,333
I can't believe it.
1503
01:09:06,458 --> 01:09:07,791
-Unreal.
-Cool, eh?
1504
01:09:12,083 --> 01:09:14,166
Gotta keep on fixing things.
1505
01:09:14,250 --> 01:09:16,208
Rocio, the audition is at five.
1506
01:09:16,291 --> 01:09:18,875
If I don't get the role,
remember what you promised.
1507
01:09:18,958 --> 01:09:21,208
I'd change schools
and sing the lottery.
1508
01:09:21,291 --> 01:09:23,333
You promised what?
1509
01:09:23,916 --> 01:09:26,458
-They're going to give it to you.
-They better.
1510
01:09:26,541 --> 01:09:30,125
After having made her
the new costume.
1511
01:09:30,208 --> 01:09:31,875
Hello, Dad.
1512
01:09:32,833 --> 01:09:36,125
That face.
How about a little joy?
1513
01:09:36,666 --> 01:09:39,083
I'm just a nobody.
1514
01:09:39,166 --> 01:09:40,833
You want me to write you a trap
1515
01:09:40,916 --> 01:09:43,916
to get your wife back?
I'm on fire.
1516
01:09:47,250 --> 01:09:49,875
Well we're here.
1517
01:09:49,958 --> 01:09:51,708
About time. The jury's waiting.
1518
01:09:51,791 --> 01:09:53,000
-Hi, Javier.
-Hello, Javier.
1519
01:09:53,083 --> 01:09:56,000
Just a minute. This is the jury
of independent moms?
1520
01:09:56,083 --> 01:09:56,958
Yes.
1521
01:09:57,041 --> 01:09:58,833
They're all your friends.
1522
01:09:58,916 --> 01:10:02,375
And yours, Javier.
You used to be one of us, remember?.
1523
01:10:02,958 --> 01:10:04,958
Well let's get started.
1524
01:10:05,041 --> 01:10:07,083
Fernandito, on stage.
1525
01:10:08,666 --> 01:10:10,541
First Cloe will audition.
1526
01:10:10,875 --> 01:10:11,958
Scene
1527
01:10:12,041 --> 01:10:13,583
the search for shelter.
1528
01:10:13,666 --> 01:10:14,833
Let's go.
1529
01:10:14,916 --> 01:10:16,041
Action.
1530
01:10:21,458 --> 01:10:24,083
Sorry, at the inn there's no space.
1531
01:10:24,166 --> 01:10:26,333
Go look for another place.
1532
01:10:32,000 --> 01:10:33,708
Joseph, oh dear.
1533
01:10:33,791 --> 01:10:35,625
I'm tired, I fear.
1534
01:10:35,708 --> 01:10:39,250
If shelter we can't find,
where will I have our child?
1535
01:10:39,958 --> 01:10:41,750
Worry not, Mary mild.
1536
01:10:41,833 --> 01:10:44,583
Soon shelter we will find.
1537
01:10:44,666 --> 01:10:46,083
A manger, the farmer is kind.
1538
01:10:46,166 --> 01:10:47,833
Will it do?
1539
01:10:48,250 --> 01:10:51,541
Fine, Joseph,
as long as it's with you.
1540
01:10:52,041 --> 01:10:53,500
Bravo, very good!
1541
01:10:53,583 --> 01:10:54,541
Bravo!
1542
01:10:57,708 --> 01:10:58,708
Now you, Rocío.
1543
01:10:59,750 --> 01:11:02,458
Come on, good luck.
1544
01:11:03,125 --> 01:11:04,958
It's break a leg.
1545
01:11:05,916 --> 01:11:06,750
Action.
1546
01:11:11,375 --> 01:11:14,041
Sorry, at the inn there's no space.
1547
01:11:14,125 --> 01:11:16,083
Go and look for another place.
1548
01:11:20,208 --> 01:11:22,833
Oh, Joe. I'm so tired.
1549
01:11:22,916 --> 01:11:25,500
What do you mean, Joe?
Why so casual?
1550
01:11:25,583 --> 01:11:29,208
It's Joseph, no nicknames, dearie.
Go on.
1551
01:11:30,291 --> 01:11:34,458
If shelter we can't find,
where will I have our child?
1552
01:11:34,541 --> 01:11:35,833
Please! So affected!
1553
01:11:35,916 --> 01:11:38,500
Of course she's affected.
It's a desperate moment.
1554
01:11:38,958 --> 01:11:40,750
Don't worry, Mary, hon.
1555
01:11:40,833 --> 01:11:43,625
We'll find something
before we're done.
1556
01:11:43,708 --> 01:11:45,750
Sure we will.
If you say so.
1557
01:11:46,375 --> 01:11:47,791
What is she saying?
1558
01:11:47,875 --> 01:11:50,583
We took the liberty of
changing the dialogue
1559
01:11:50,666 --> 01:11:53,875
to give it realism.
Like a real couple.
1560
01:11:53,958 --> 01:11:56,041
Look, there's a manger.
1561
01:11:56,125 --> 01:11:58,000
If that's alright with you.
1562
01:11:58,083 --> 01:12:01,875
We'll see if there's any danger
Then we'll make do.
1563
01:12:02,333 --> 01:12:03,958
"Then we'll make do?".
1564
01:12:04,041 --> 01:12:05,791
That's the rhyme you thought of?
1565
01:12:05,875 --> 01:12:07,875
Ever hear of trappin' Leticia?
1566
01:12:07,958 --> 01:12:09,958
Get with it.
That's how youth talks today.
1567
01:12:10,041 --> 01:12:12,458
The text has to be fresher
1568
01:12:12,541 --> 01:12:14,458
to talk to the new generation.
1569
01:12:14,541 --> 01:12:15,875
Enough is enough.
1570
01:12:15,958 --> 01:12:18,083
The jury can deliberate.
1571
01:12:18,166 --> 01:12:21,583
We appreciate the effort, Javier.
But she's really bad.
1572
01:12:21,666 --> 01:12:24,625
But she'll do great as shepherd three.
1573
01:12:24,708 --> 01:12:27,250
Well if she's not going
to have top billing
1574
01:12:27,333 --> 01:12:30,041
I'm taking my kids and you
have half the players.
1575
01:12:30,125 --> 01:12:33,333
Fine. My kid will make a lovely angel.
1576
01:12:33,458 --> 01:12:36,208
And we've got little sheep
coming out of our ears.
1577
01:12:36,291 --> 01:12:38,166
One good thing about confinement
1578
01:12:38,250 --> 01:12:40,166
is the birth rate boom.
1579
01:12:40,250 --> 01:12:41,625
Hey, excuse me.
1580
01:12:41,708 --> 01:12:44,708
I'm not one to coerce the jury...
1581
01:12:45,083 --> 01:12:48,458
But if Rocio isn't the star,
1582
01:12:48,541 --> 01:12:50,041
I'm not St. Joseph.
1583
01:12:50,500 --> 01:12:53,333
I guess there's a slot
for the other starring role then.
1584
01:12:53,458 --> 01:12:55,666
Do you want to be St. Joseph?
1585
01:12:55,750 --> 01:12:56,791
Sure!
1586
01:12:56,875 --> 01:12:58,291
Then the matter's closed.
Thank you.
1587
01:12:58,375 --> 01:13:00,083
Fernandito.
1588
01:13:00,166 --> 01:13:02,041
You're the Nativity crapper.
1589
01:13:06,708 --> 01:13:07,916
Thank you.
1590
01:13:08,000 --> 01:13:11,500
This'll surely soften Carlota's heart.
1591
01:13:11,583 --> 01:13:12,291
You think?
1592
01:13:12,375 --> 01:13:15,541
Of course.
You were the perfect gentleman.
1593
01:13:16,000 --> 01:13:17,041
-Give me your
-Hand?
1594
01:13:17,125 --> 01:13:18,458
No, your beard.
1595
01:13:23,083 --> 01:13:24,166
Hello.
1596
01:13:24,250 --> 01:13:25,875
Home already?
1597
01:13:26,250 --> 01:13:29,291
For your dad's sake
I hope you got the part.
1598
01:13:29,375 --> 01:13:31,625
Yes, Mom!
I'm going to be St. Joseph!
1599
01:13:31,708 --> 01:13:32,833
What?
1600
01:13:32,916 --> 01:13:35,541
The jury was fixed.
1601
01:13:35,625 --> 01:13:36,875
No worries, though.
1602
01:13:36,958 --> 01:13:39,791
I got the beard.
All we need is the rest.
1603
01:13:39,875 --> 01:13:40,833
I'm not sewing.
1604
01:13:40,916 --> 01:13:44,083
I'll adapt her Virgin costume
and that's it!
1605
01:13:44,166 --> 01:13:45,708
Poor Eight.
1606
01:13:45,791 --> 01:13:48,083
Everyone's trashing him online.
1607
01:13:48,500 --> 01:13:50,458
You still care.
1608
01:13:50,541 --> 01:13:52,125
Yes, I can see that now, yeah.
1609
01:13:52,208 --> 01:13:55,875
I tried make you happy
with a more mature guy like Bambini.
1610
01:13:55,958 --> 01:13:57,000
Sorry, but
1611
01:13:57,083 --> 01:14:00,083
I'm taking back Eight.
I don't care what you think.
1612
01:14:00,166 --> 01:14:01,583
Sweetie,
1613
01:14:01,666 --> 01:14:03,666
I can't meddle in your happiness.
1614
01:14:03,750 --> 01:14:05,291
I hope not.
1615
01:14:06,916 --> 01:14:07,750
Yes!
1616
01:14:09,458 --> 01:14:12,916
I told my dad I took you back
and he's fine with it.
1617
01:14:13,000 --> 01:14:14,708
Great work, Bae.
1618
01:14:14,791 --> 01:14:16,833
I even felt sometimes,
like it was over.
1619
01:14:16,916 --> 01:14:18,166
Told you it'd work.
1620
01:14:18,250 --> 01:14:20,458
My dad was so scared
of Big Bambini,
1621
01:14:20,541 --> 01:14:21,625
he'll love you now.
1622
01:14:22,083 --> 01:14:24,833
Thanks, Big.
We appreciate it.
1623
01:14:24,916 --> 01:14:28,625
A pleasure to help fans
defend their love.
1624
01:14:29,541 --> 01:14:34,041
Besides, the fire extinguisher vid
has more than a million views.
1625
01:14:34,125 --> 01:14:36,833
My song's on it.
It's a win-win.
1626
01:14:36,916 --> 01:14:38,166
And remember.
1627
01:14:38,250 --> 01:14:40,750
Say no to drugs
and yes to hugs.
1628
01:14:40,833 --> 01:14:42,750
-Thank you.
-Take care.
1629
01:14:42,833 --> 01:14:43,833
Great guy.
1630
01:14:44,625 --> 01:14:45,875
Hey,
1631
01:14:45,958 --> 01:14:49,375
I feel guilty about fooling
your dad into thinking we broke up.
1632
01:14:49,500 --> 01:14:50,750
It was a favor.
1633
01:14:50,833 --> 01:14:53,625
Things are back to normal now.
Only now he's happy,
1634
01:14:53,708 --> 01:14:54,916
instead of mad.
1635
01:14:56,833 --> 01:14:59,500
Hey, you again? Scat, scat!
1636
01:14:59,583 --> 01:15:01,458
Relax, I'm not going to sing...
1637
01:15:02,083 --> 01:15:05,125
If you buy a raffle ticket from me
1638
01:15:05,208 --> 01:15:07,000
you can win a gift basket
1639
01:15:07,083 --> 01:15:08,750
with a turkey and a ham in it.
1640
01:15:08,833 --> 01:15:10,541
What else can you win?
1641
01:15:10,625 --> 01:15:12,625
All kinds of Christmas sweets,
1642
01:15:13,375 --> 01:15:15,041
seafood, a bunch of stuff.
1643
01:15:15,125 --> 01:15:16,750
How much?
1644
01:15:16,833 --> 01:15:18,875
Only fifty cents.
1645
01:15:20,125 --> 01:15:22,000
Okay then. Give me two.
1646
01:15:22,083 --> 01:15:26,958
The winning number coincides with the last
three in the National Lottery. Good luck.
1647
01:15:57,875 --> 01:16:02,625
After all these raffle tickets,
we still need 150 euros.
1648
01:16:02,708 --> 01:16:04,166
How'd we do?
1649
01:16:04,250 --> 01:16:07,375
We sold nearly all the tickets,
but we still need more.
1650
01:16:07,500 --> 01:16:10,208
I told Eight and he wants to help.
1651
01:16:10,291 --> 01:16:11,333
Fifty euros. Tips
1652
01:16:11,458 --> 01:16:12,250
from the pizzas.
1653
01:16:12,333 --> 01:16:14,125
Fifty euros?
1654
01:16:14,208 --> 01:16:16,625
I want to deliver pizzas
when I'm big.
1655
01:16:16,708 --> 01:16:18,625
And dad said he wasn't
a good provider.
1656
01:16:18,708 --> 01:16:20,208
We're still missing
1657
01:16:20,291 --> 01:16:22,000
a hundred euros
1658
01:16:22,083 --> 01:16:23,333
and we have 3 days.
1659
01:16:23,875 --> 01:16:25,458
What can we do?
1660
01:16:27,541 --> 01:16:29,541
Fernandito. Why are you here?
1661
01:16:29,625 --> 01:16:30,791
to see Carlota.
1662
01:16:30,875 --> 01:16:31,666
She's here.
1663
01:16:32,625 --> 01:16:34,958
Wait. I'll go get her.
1664
01:16:40,000 --> 01:16:41,875
Good afternoon, Mr. Agustin.
1665
01:16:41,958 --> 01:16:45,375
You look a little down,
if you don't mind me saying.
1666
01:16:46,791 --> 01:16:48,291
You're right, Fernandito.
1667
01:16:48,875 --> 01:16:49,708
Romantic problems?
1668
01:16:51,041 --> 01:16:53,291
I was told
your wife left you.
1669
01:16:54,083 --> 01:16:55,500
Trust me.
1670
01:16:56,000 --> 01:16:58,666
I also have an unrequited love.
1671
01:16:59,541 --> 01:17:00,875
And I know how it hurts.
1672
01:17:01,375 --> 01:17:05,083
I'm actually not worried about that.
1673
01:17:06,958 --> 01:17:09,750
It's because I hurt
a nice lady's feelings.
1674
01:17:09,833 --> 01:17:11,041
And you like her?
1675
01:17:13,083 --> 01:17:14,375
I think I do.
1676
01:17:14,500 --> 01:17:15,958
Then don't give up.
1677
01:17:16,041 --> 01:17:17,083
I never do.
1678
01:17:17,166 --> 01:17:18,333
That's why I'm here.
1679
01:17:18,458 --> 01:17:20,000
I brought her flowers,
1680
01:17:20,083 --> 01:17:21,875
and gave up a role of a lifetime
1681
01:17:21,958 --> 01:17:24,875
and this is my third try.
1682
01:17:25,791 --> 01:17:28,208
Come with me, Fernando.
1683
01:17:35,083 --> 01:17:37,291
Dang, and here comes the pain
1684
01:17:37,375 --> 01:17:39,375
on top of everything.
1685
01:17:39,500 --> 01:17:40,875
Good afternoon.
1686
01:17:40,958 --> 01:17:43,625
Fernandito, what?
We're really busy.
1687
01:17:43,708 --> 01:17:44,875
I know.
1688
01:17:44,958 --> 01:17:48,583
But maybe
I'm the solution to your problems.
1689
01:17:48,666 --> 01:17:51,583
Rocio tells me you need liquidity.
1690
01:17:53,250 --> 01:17:55,500
This pig holds my savings.
1691
01:17:56,208 --> 01:17:57,625
What better way
1692
01:17:57,708 --> 01:17:59,291
to help my love.
1693
01:17:59,375 --> 01:18:00,583
No, Fernandito.
1694
01:18:00,666 --> 01:18:02,833
We can't take that, it's yours.
1695
01:18:02,916 --> 01:18:04,375
Of course we can!
1696
01:18:04,500 --> 01:18:05,333
Bring it here.
1697
01:18:12,500 --> 01:18:13,583
Enough?
1698
01:18:13,666 --> 01:18:17,083
I think we only need 15 more euros.
1699
01:18:17,166 --> 01:18:20,750
No prob. I'll get it.
1700
01:18:21,125 --> 01:18:22,041
Really?
1701
01:18:22,875 --> 01:18:24,625
We'll call the seller then.
Thanks,
1702
01:18:24,708 --> 01:18:27,541
Fernandito. That's the nicest thing
anyone's done for me.
1703
01:18:31,916 --> 01:18:33,583
She embraced me.
1704
01:18:33,666 --> 01:18:35,208
She's starting to love me.
1705
01:18:35,291 --> 01:18:36,916
Not likely, kid!
1706
01:18:40,250 --> 01:18:41,250
DECEMBER 22ND
1707
01:18:41,333 --> 01:18:43,000
TWO DAYS UNTIL CHRISTMAS EVE
1708
01:18:43,083 --> 01:18:44,833
Quiet. Rosaura's listening to the lottery.
1709
01:18:44,916 --> 01:18:46,166
She's about to win.
1710
01:18:46,250 --> 01:18:48,875
Laugh, but if I win,
I'm on a plane to Punta Cana.
1711
01:18:48,958 --> 01:18:50,333
You'll won't see me again
1712
01:18:50,458 --> 01:18:51,458
for a while.
1713
01:18:51,541 --> 01:18:52,500
I told you.
1714
01:18:52,958 --> 01:18:54,791
I should be singing this.
1715
01:18:54,875 --> 01:18:58,500
But if you had, you'd have been
hoarse for the play this evening.
1716
01:18:58,583 --> 01:19:00,541
That's fine to play St. Joseph.
1717
01:19:00,625 --> 01:19:01,625
Dad.
1718
01:19:01,708 --> 01:19:02,750
Can I?
1719
01:19:02,833 --> 01:19:04,250
No, it's the last one
1720
01:19:04,333 --> 01:19:07,833
and we should give it
to our guest to celebrate
1721
01:19:07,916 --> 01:19:09,041
he's back in the family.
1722
01:19:09,125 --> 01:19:10,875
Dang! Thanks, Dad!
1723
01:19:10,958 --> 01:19:13,958
I'm just gonna get some of
my lactose-free milk.
1724
01:19:14,041 --> 01:19:15,250
Very well.
1725
01:19:15,333 --> 01:19:16,333
Hey.
1726
01:19:17,875 --> 01:19:19,666
That smell?
1727
01:19:19,750 --> 01:19:20,500
What's that stink?
1728
01:19:20,583 --> 01:19:21,833
Was that you, Cris?
1729
01:19:22,458 --> 01:19:23,875
Didn't we decide
1730
01:19:23,958 --> 01:19:25,250
not to use a diaper?
1731
01:19:25,625 --> 01:19:26,958
I'll take care of it.
1732
01:19:28,791 --> 01:19:30,500
Rocio, watch the numbers for me.
1733
01:19:39,333 --> 01:19:42,791
Your number was called!
1734
01:19:42,875 --> 01:19:43,833
You won!
1735
01:19:43,916 --> 01:19:45,875
Rosaura, come here.
I'm serious!
1736
01:19:48,916 --> 01:19:51,875
-Really?
-Fourth prize.
1737
01:19:51,958 --> 01:19:54,041
I'm so excited!
1738
01:19:54,125 --> 01:19:55,375
Where's the ticket?
1739
01:19:56,291 --> 01:19:57,250
I left it there.
1740
01:19:58,291 --> 01:20:00,625
If you left it there,
it should be there.
1741
01:20:01,958 --> 01:20:02,875
Unless...
1742
01:20:02,958 --> 01:20:04,500
What?
1743
01:20:05,958 --> 01:20:06,833
Oh my God!
1744
01:20:07,375 --> 01:20:08,250
Jose Luis.
1745
01:20:08,333 --> 01:20:10,166
Jose Luis!
1746
01:20:10,250 --> 01:20:11,583
Jose Luis!
1747
01:20:11,666 --> 01:20:13,125
Jose Luis!
1748
01:20:13,208 --> 01:20:14,250
Jose Luis!
1749
01:20:14,875 --> 01:20:16,125
The dog ate it?
1750
01:20:18,625 --> 01:20:19,916
I'm sorry, Rosaura.
1751
01:20:22,750 --> 01:20:26,000
Come on, kids.
Finish dressing.
1752
01:20:26,083 --> 01:20:28,375
We're gonna be late
again to the play.
1753
01:20:28,500 --> 01:20:30,625
I can't be late, I'm the star!
1754
01:20:30,708 --> 01:20:31,625
Dad, Dad.
1755
01:20:31,708 --> 01:20:33,125
Where's the myrrh?
1756
01:20:33,208 --> 01:20:36,083
I'm Melchor.
I have to have myrrh.
1757
01:20:36,166 --> 01:20:37,916
I don't know, son.
Put in whatever.
1758
01:20:38,000 --> 01:20:39,375
No one will know.
1759
01:20:40,083 --> 01:20:41,250
Who's that?
1760
01:20:41,333 --> 01:20:43,500
You get it, Rocio. You're ready.
1761
01:20:43,875 --> 01:20:44,958
Hey, your crown?
1762
01:20:48,000 --> 01:20:49,791
I've come for the basket
1763
01:20:50,208 --> 01:20:50,958
that I won.
1764
01:20:53,208 --> 01:20:53,958
Listen.
1765
01:20:54,041 --> 01:20:55,041
Hey!
1766
01:20:55,958 --> 01:20:56,958
Let's see.
1767
01:20:57,750 --> 01:20:59,083
Here now! Open up!
1768
01:20:59,166 --> 01:21:00,958
Hey, kid!
1769
01:21:01,041 --> 01:21:01,958
I won!
1770
01:21:02,041 --> 01:21:03,625
Oh, no!
1771
01:21:03,708 --> 01:21:05,916
You must have
the wrong house.
1772
01:21:07,208 --> 01:21:09,625
You yourself sold me the ticket.
1773
01:21:09,708 --> 01:21:11,333
Just a moment.
1774
01:21:12,000 --> 01:21:13,791
A lady's here who says
1775
01:21:13,875 --> 01:21:15,875
she won the basket.
1776
01:21:15,958 --> 01:21:17,750
Can't say
how she recognized me.
1777
01:21:17,833 --> 01:21:19,166
Now what?
1778
01:21:19,708 --> 01:21:21,291
Paula distract Mom and Dad.
1779
01:21:21,375 --> 01:21:24,625
Dani, you distract the grandparents.
Rocio, come with me.
1780
01:21:25,041 --> 01:21:26,625
Jose Luis, Jose Luis!
1781
01:21:27,166 --> 01:21:28,000
Jose Luis!
1782
01:21:30,916 --> 01:21:31,875
Jose Luis, come here.
1783
01:21:31,958 --> 01:21:33,375
Come on, Jose Luis!
1784
01:22:05,333 --> 01:22:06,791
I'm ready!
1785
01:22:07,583 --> 01:22:09,916
Great, honey.
'Cause we're running late.
1786
01:22:10,375 --> 01:22:12,666
I dressed Cris as a lamb.
1787
01:22:13,458 --> 01:22:15,750
Weren't you in charge
of Cris's costume?
1788
01:22:15,833 --> 01:22:17,750
Me? Wasn't it you?
1789
01:22:18,541 --> 01:22:19,500
What did you do?
1790
01:22:19,583 --> 01:22:21,833
Dad told me to stick on
1791
01:22:21,916 --> 01:22:23,708
cotton balls with glue.
1792
01:22:23,791 --> 01:22:26,208
Oh Lord! I was kidding.
Did you put glue on her?
1793
01:22:26,291 --> 01:22:27,583
We were out.
1794
01:22:27,666 --> 01:22:29,958
We used it up to glue the...
1795
01:22:33,833 --> 01:22:34,875
Other thing.
1796
01:22:34,958 --> 01:22:35,750
So then,
1797
01:22:35,833 --> 01:22:37,041
how did you glue it on?
1798
01:22:37,125 --> 01:22:38,000
With honey.
1799
01:22:39,250 --> 01:22:41,541
With honey. To the shower with Cris.
1800
01:22:41,625 --> 01:22:44,500
Or we can take her like that.
She's so sweet.
1801
01:22:45,791 --> 01:22:47,041
No time for joking right now.
1802
01:22:47,125 --> 01:22:48,750
Nor for cleaning up, either.
1803
01:22:48,833 --> 01:22:50,625
We'll arrive
after the baby's born.
1804
01:22:50,708 --> 01:22:51,833
As far as I know
1805
01:22:51,916 --> 01:22:54,916
St. Joseph missed the conception,
but never the birth.
1806
01:22:55,000 --> 01:22:56,250
Shower! Come on!
1807
01:22:56,333 --> 01:22:58,916
-No shower!
-No, time!
1808
01:23:00,541 --> 01:23:02,375
Here lady. Here's your prize.
1809
01:23:02,500 --> 01:23:04,208
-Congratulations.
-Yes, yes, wow.
1810
01:23:04,291 --> 01:23:06,625
Very good, thanks. Yes, yes.
1811
01:23:06,708 --> 01:23:09,750
The way it should be
responsible young ladies.
1812
01:23:12,541 --> 01:23:15,250
We raised money
so Dad wouldn't kill us.
1813
01:23:15,333 --> 01:23:17,125
Now it's Mom who's gonna kill us.
1814
01:23:17,208 --> 01:23:20,166
Innkeeper in place,
quiet little sheep here. Very good.
1815
01:23:20,250 --> 01:23:22,583
Hello!
The stars of the show are here!
1816
01:23:22,666 --> 01:23:25,041
What's this?
She looks like a sheep
1817
01:23:25,125 --> 01:23:26,166
with mange.
1818
01:23:26,250 --> 01:23:28,458
Gross She's sticky.
1819
01:23:28,541 --> 01:23:30,541
You're right. Here.
1820
01:23:31,625 --> 01:23:32,708
Please, Gabriela.
1821
01:23:32,791 --> 01:23:35,000
Put her in the herd,
where you can't see her.
1822
01:23:35,083 --> 01:23:37,875
Well break a leg, then. Right?
1823
01:23:39,125 --> 01:23:41,916
Kids, don't eat the straw,
that's all we have.
1824
01:23:43,000 --> 01:23:45,291
I dropped off the artists.
1825
01:23:45,375 --> 01:23:47,875
Carmen and Paco,
are they not coming?
1826
01:23:47,958 --> 01:23:50,125
They had the 7 month
ultrasound today.
1827
01:23:51,041 --> 01:23:52,625
And your Mother?
1828
01:23:53,083 --> 01:23:54,125
My mother?
1829
01:23:54,833 --> 01:23:57,041
-Look, here she is.
-I'm here.
1830
01:23:57,125 --> 01:23:59,041
Oh good, it hasn't started yet.
1831
01:23:59,125 --> 01:24:00,291
Hello, Milagros.
1832
01:24:00,666 --> 01:24:01,625
How's it going?
1833
01:24:02,083 --> 01:24:05,833
Javier, tell your father-in-law
not to speak to me.
1834
01:24:06,333 --> 01:24:08,708
Mom, you look like a child.
1835
01:24:08,791 --> 01:24:11,083
I know. Everyone says so.
1836
01:24:11,166 --> 01:24:12,541
It's expensive to look good.
1837
01:24:13,583 --> 01:24:14,958
Kids, everyone in place.
1838
01:24:15,041 --> 01:24:17,791
Paulita, you need to get up there.
Got the stardust?
1839
01:24:17,875 --> 01:24:20,541
Remember
to sprinkle it right when the baby's born.
1840
01:24:21,791 --> 01:24:25,083
For five euros each,
1841
01:24:25,166 --> 01:24:28,875
I'll throw this instead of stardust.
1842
01:24:28,958 --> 01:24:31,000
They're exploding stink bombs.
1843
01:24:31,083 --> 01:24:32,291
-Cool
-Way Cool!
1844
01:24:32,375 --> 01:24:34,583
Let's get started. Come on!
1845
01:24:35,666 --> 01:24:37,000
Music.
1846
01:24:37,541 --> 01:24:38,583
Curtain.
1847
01:24:38,666 --> 01:24:40,708
Shh, quiet. It's starting.
1848
01:24:48,958 --> 01:24:53,875
There isn't any space
go find another place.
1849
01:24:55,041 --> 01:24:58,458
Joseph, oh dear.
I'm tired, I fear.
1850
01:24:58,541 --> 01:24:59,958
If shelter we can't find,
1851
01:25:00,041 --> 01:25:02,500
where will we have our child?
1852
01:25:02,583 --> 01:25:05,375
Don't worry Mary, hon.
1853
01:25:06,625 --> 01:25:07,875
We'll find something...
1854
01:25:07,958 --> 01:25:08,916
What the heck?
1855
01:25:09,000 --> 01:25:11,958
...before we're done.
1856
01:25:13,500 --> 01:25:15,291
Look
1857
01:25:15,375 --> 01:25:17,208
there's a manger.
1858
01:25:17,291 --> 01:25:19,333
If it's alright with you.
1859
01:25:19,458 --> 01:25:22,125
When that kid gets something in her head.
1860
01:25:22,208 --> 01:25:23,875
I wonder who she takes after?
1861
01:25:23,958 --> 01:25:26,500
So that was the shelter
we had that night.
1862
01:25:28,958 --> 01:25:31,666
And before this story is over...
1863
01:25:31,750 --> 01:25:34,041
Eight, babe!
1864
01:25:35,500 --> 01:25:36,541
-Dad.
-What?
1865
01:25:36,625 --> 01:25:37,500
Is it almost over?
1866
01:25:38,083 --> 01:25:40,333
Jesus was just born.
Now the angel appears.
1867
01:25:40,458 --> 01:25:41,833
It's Paulita.
1868
01:25:41,916 --> 01:25:43,541
...From angel dust...
1869
01:25:46,791 --> 01:25:49,666
The child is born!
The child is born!
1870
01:25:55,750 --> 01:25:56,916
It smells awful.
1871
01:26:01,791 --> 01:26:03,166
Paulita, no!
1872
01:26:06,500 --> 01:26:08,625
It wasn't me, it wasn't me.
1873
01:26:08,708 --> 01:26:11,250
I was just striking the pose
I was told to.
1874
01:26:13,875 --> 01:26:14,666
Paula!
1875
01:26:14,750 --> 01:26:15,833
Paula!
1876
01:26:17,208 --> 01:26:20,541
Don't get up.
There's still the grand finale.
1877
01:26:22,375 --> 01:26:27,000
And they lived happily ever after.
1878
01:26:34,458 --> 01:26:35,708
DECEMBER 23RD.
1 DAY BEFORE CHRISTMAS EVE
1879
01:26:35,791 --> 01:26:37,875
You really did a number yesterday.
1880
01:26:37,958 --> 01:26:39,458
I don't know if the Wise Men
1881
01:26:39,541 --> 01:26:41,625
will be visiting this year.
1882
01:26:41,708 --> 01:26:44,166
Dad said It didn't matter
if I didn't have myrrh.
1883
01:26:44,250 --> 01:26:46,500
Not you honey.
1884
01:26:48,625 --> 01:26:51,750
Rosaura, we have to get
the turkey out. Please.
1885
01:26:51,833 --> 01:26:54,166
I took it out yesterday.
It's in the fridge.
1886
01:26:55,750 --> 01:26:57,333
Ma'am, it's not here!
1887
01:26:57,958 --> 01:26:59,083
It's not there?
1888
01:26:59,166 --> 01:27:01,041
I'll look in the freezer.
1889
01:27:01,125 --> 01:27:03,958
How could a turkey disappear
from the freezer?
1890
01:27:05,541 --> 01:27:07,208
Ma'am, the candy
1891
01:27:07,291 --> 01:27:08,333
is gone
1892
01:27:08,458 --> 01:27:09,583
and the champagne
1893
01:27:09,666 --> 01:27:11,750
and the new year's grapes.
1894
01:27:11,833 --> 01:27:12,625
What?
1895
01:27:13,375 --> 01:27:15,958
It wasn't us.
1896
01:27:16,958 --> 01:27:21,083
Oh Lord. What's going on here?
1897
01:27:21,166 --> 01:27:22,500
We can explain.
1898
01:27:22,583 --> 01:27:24,875
Go right ahead.
1899
01:27:24,958 --> 01:27:28,833
We sold raffle tickets.
But we didn't have a gift basket.
1900
01:27:29,458 --> 01:27:31,333
-What?
-We didn't expect
1901
01:27:31,458 --> 01:27:33,625
they'd come for it.
People never do.
1902
01:27:33,708 --> 01:27:36,750
We put one together,
using things from home.
1903
01:27:37,750 --> 01:27:40,333
Why did you have a raffle?
1904
01:27:40,458 --> 01:27:43,083
To buy a new Baby Jesus.
1905
01:27:43,583 --> 01:27:45,625
Oh Lord. Why?
1906
01:27:46,916 --> 01:27:47,833
'Cause the old one
1907
01:27:47,916 --> 01:27:51,750
threw itself off the top of the cupboard
when I tried to get it.
1908
01:27:53,291 --> 01:27:54,666
-What?
-Mom,
1909
01:27:54,750 --> 01:27:58,250
relax. We were able to get the
money together for a new one.
1910
01:27:58,333 --> 01:28:00,541
We're meeting the vendor
this afternoon.
1911
01:28:00,625 --> 01:28:02,250
Oh, that's the good thing.
1912
01:28:02,333 --> 01:28:03,500
And Mom,
1913
01:28:03,583 --> 01:28:06,791
now you can't tell on us,
'cause you're an accomplice.
1914
01:28:08,291 --> 01:28:10,041
That doesn't work with Mom, dummy.
1915
01:28:12,541 --> 01:28:14,750
The mess you got yourselves into.
1916
01:28:14,833 --> 01:28:17,500
And you were going to meet up
with a stranger?
1917
01:28:17,583 --> 01:28:19,916
No, he was bringing it here
1918
01:28:20,000 --> 01:28:21,958
or by delivery, right?
1919
01:28:22,666 --> 01:28:23,833
Please.
1920
01:28:23,916 --> 01:28:25,875
Mom, don't tell Dad.
1921
01:28:25,958 --> 01:28:28,125
Oh no, of course not.
1922
01:28:28,208 --> 01:28:30,625
How do I explain that
I have to buy pizza
1923
01:28:30,708 --> 01:28:33,375
for Christmas
since you raided our supplies?
1924
01:28:33,500 --> 01:28:35,875
We could say the turkey burned.
1925
01:28:35,958 --> 01:28:38,083
Or that we've all become vegan.
1926
01:28:38,666 --> 01:28:40,208
Looks like it's here.
1927
01:28:47,500 --> 01:28:48,333
Excuse me.
1928
01:28:48,708 --> 01:28:49,583
Yes?
1929
01:28:49,666 --> 01:28:51,666
We came for the Baby Jesus.
1930
01:28:51,750 --> 01:28:52,875
What Baby Jesus?
1931
01:28:52,958 --> 01:28:54,708
I spoke to you on the phone.
1932
01:28:55,458 --> 01:28:58,708
Oh yes, yes. That's right.
1933
01:28:58,791 --> 01:28:59,875
Let's see.
1934
01:29:01,333 --> 01:29:02,958
Here it is.
1935
01:29:03,958 --> 01:29:05,083
But that's not it.
1936
01:29:05,166 --> 01:29:06,750
It isn't?
1937
01:29:06,833 --> 01:29:09,666
Oh, yeah, but it's similar, no?
1938
01:29:09,750 --> 01:29:11,833
That one's smaller.
1939
01:29:11,916 --> 01:29:14,208
We want the one in the photo.
1940
01:29:14,291 --> 01:29:17,875
I see. Correct.
1941
01:29:17,958 --> 01:29:20,750
But I sold that one to a man
a couple of hours ago.
1942
01:29:20,833 --> 01:29:21,666
What?
1943
01:29:21,750 --> 01:29:23,083
He paid me double for it.
1944
01:29:23,166 --> 01:29:25,375
How could you do this to kids?
1945
01:29:25,500 --> 01:29:28,500
Ma'am, this isn't a Christmas movie,
it's a business.
1946
01:29:28,916 --> 01:29:30,125
Unreal.
1947
01:29:30,541 --> 01:29:33,083
-Come on kids, let's go.
-Yeah, scat, go on.
1948
01:29:33,166 --> 01:29:35,666
I won't charge you for today's lesson.
1949
01:29:35,750 --> 01:29:36,750
That's life.
1950
01:29:36,833 --> 01:29:39,000
What a bad man!
1951
01:29:39,083 --> 01:29:40,958
Teach some manners to that brat.
1952
01:29:41,791 --> 01:29:42,666
She came up short.
1953
01:29:42,750 --> 01:29:44,083
Come on, kids.
1954
01:29:44,166 --> 01:29:47,750
Relax. maybe Dad won't notice
the other one's broken.
1955
01:29:47,833 --> 01:29:50,208
-Come on, guys.
-It's not fair.
1956
01:29:51,125 --> 01:29:56,375
24TH OF DECEMBER. CHRISTMAS EVE
1957
01:29:56,500 --> 01:29:58,916
Well, well, well.
1958
01:29:59,208 --> 01:30:03,083
When the family gets here,
we can place the Baby Jesus
1959
01:30:03,166 --> 01:30:04,333
in his manger.
1960
01:30:05,833 --> 01:30:06,541
They're here.
1961
01:30:07,708 --> 01:30:08,958
I'll get it.
1962
01:30:09,708 --> 01:30:11,541
Say your prayers.
1963
01:30:14,666 --> 01:30:15,958
The pizzas.
1964
01:30:18,083 --> 01:30:19,125
Come in. Welcome.
1965
01:30:19,208 --> 01:30:23,083
I brought some lentil soup leftovers
from last night as an appetizer.
1966
01:30:23,166 --> 01:30:24,333
Hello, Milagros.
1967
01:30:27,958 --> 01:30:29,250
Aunt Carmen!
1968
01:30:29,333 --> 01:30:31,250
you're like the Virgin
and St. Joseph.
1969
01:30:31,333 --> 01:30:34,125
I hope she goes into labor
before Dad gets it out.
1970
01:30:34,208 --> 01:30:35,708
What, Carlota?
1971
01:30:35,791 --> 01:30:37,166
Nothing, nothing.
1972
01:30:38,000 --> 01:30:40,375
Well dear family, since we're all here
1973
01:30:40,500 --> 01:30:41,375
the moment's here
1974
01:30:41,500 --> 01:30:44,083
to put out the Baby Jesus.
1975
01:30:52,333 --> 01:30:53,625
Dear, are you okay?
1976
01:30:54,666 --> 01:30:56,208
It's in a million pieces.
1977
01:30:56,291 --> 01:30:58,250
Don't worry, Dad.
We can glue it back.
1978
01:30:58,333 --> 01:30:59,541
My Lord.
1979
01:31:00,458 --> 01:31:02,791
Serves me right
not letting you near it.
1980
01:31:02,875 --> 01:31:04,333
Don't say that Dad.
1981
01:31:04,458 --> 01:31:07,708
it's not your fault you're such a klutz.
1982
01:31:07,791 --> 01:31:09,125
Look at the bright side.
1983
01:31:09,208 --> 01:31:11,125
Now you will let us touch it.
1984
01:31:11,208 --> 01:31:13,166
'Cause we can't break it again.
1985
01:31:14,916 --> 01:31:17,291
We could each put a
piece of him in the manger.
1986
01:31:17,375 --> 01:31:20,750
That's a pretty good idea.
1987
01:31:20,833 --> 01:31:22,041
Oh, yeah. Let's go.
1988
01:31:22,541 --> 01:31:23,625
There.
1989
01:31:33,375 --> 01:31:34,458
Good.
1990
01:31:48,250 --> 01:31:49,750
How cute!
1991
01:31:54,291 --> 01:31:55,958
Dinner! Come on, Uncle Paco's.
1992
01:31:56,041 --> 01:31:58,000
pizzas will get cold. Come on!
1993
01:31:58,083 --> 01:31:59,625
Pizza, pizza!
1994
01:31:59,708 --> 01:32:01,666
-And my lentils.
-Let's go!
1995
01:32:01,750 --> 01:32:03,708
That was a great performance.
1996
01:32:03,791 --> 01:32:05,500
It really looked like you fell.
1997
01:32:05,583 --> 01:32:08,708
I actually hurt myself a little
But poor kids.
1998
01:32:08,791 --> 01:32:11,208
It's the least I could do
after all that you told me.
1999
01:32:15,791 --> 01:32:16,750
Milagros.
2000
01:32:17,458 --> 01:32:18,625
Can we talk?
2001
01:32:18,708 --> 01:32:19,750
What do you want?
2002
01:32:20,458 --> 01:32:22,375
I was very rude the other day.
2003
01:32:22,500 --> 01:32:23,875
You were.
2004
01:32:23,958 --> 01:32:26,375
But don't worry, I'll let it go.
2005
01:32:26,500 --> 01:32:28,083
I can't let it go.
2006
01:32:29,666 --> 01:32:32,041
Because I can't stop thinking of you.
2007
01:32:33,250 --> 01:32:36,625
and I'm tired of not fighting
for what I want.
2008
01:32:41,500 --> 01:32:42,750
Wait!
2009
01:32:47,125 --> 01:32:49,291
Gross!
2010
01:32:49,375 --> 01:32:51,375
Does this mean Mom and Dad
2011
01:32:51,500 --> 01:32:53,291
are going to be siblings?
2012
01:32:53,791 --> 01:32:55,000
Oh my!
2013
01:32:55,083 --> 01:32:58,208
It's fine. Love as a senior citizen
is beautiful.
2014
01:32:58,291 --> 01:33:00,208
And with a little luck, she'll leave.
2015
01:33:00,291 --> 01:33:01,541
That's not it!
2016
01:33:03,041 --> 01:33:04,833
Auntie Carmen! Auntie Carmen!
2017
01:33:04,916 --> 01:33:05,958
Dad, Mom!
2018
01:33:06,041 --> 01:33:09,750
What is it now?
I hope nothing else is broken.
2019
01:33:09,833 --> 01:33:12,000
Auntie Carmen broke her water!
2020
01:33:15,833 --> 01:33:19,625
12 DAYS LATER
2021
01:33:19,708 --> 01:33:21,500
The Wise Men came!
2022
01:33:22,250 --> 01:33:24,125
The Wise men came!
2023
01:33:24,208 --> 01:33:27,000
What time is it? What time is it?
2024
01:33:27,625 --> 01:33:29,500
It's very early.
2025
01:33:30,166 --> 01:33:31,875
It's too early.
2026
01:33:34,291 --> 01:33:35,208
Wow!
2027
01:33:35,291 --> 01:33:36,791
The Wise Men are so good.
2028
01:33:36,875 --> 01:33:38,458
-Yes!
-They came!
2029
01:34:10,291 --> 01:34:11,666
Are you happy, Dani?
2030
01:34:12,000 --> 01:34:13,291
Yes.
2031
01:34:13,375 --> 01:34:14,541
Your friends' gifts?
2032
01:34:14,625 --> 01:34:17,791
Yup. Thank goodness.
2033
01:34:18,250 --> 01:34:20,208
Well I got this one for you.
2034
01:34:21,125 --> 01:34:22,875
Just what I wanted!
2035
01:34:22,958 --> 01:34:23,583
And this.
2036
01:34:24,458 --> 01:34:25,750
Thank you!
2037
01:34:25,833 --> 01:34:26,875
And this.
2038
01:34:27,333 --> 01:34:28,458
Oh, wow!
2039
01:34:28,791 --> 01:34:30,000
And this.
2040
01:34:30,083 --> 01:34:31,625
Cool!
2041
01:34:33,000 --> 01:34:35,875
You too, Cris? Thank you.
2042
01:34:36,916 --> 01:34:39,125
We also changed our lists.
2043
01:34:39,208 --> 01:34:42,250
We all asked for one for you
instead of for us
2044
01:34:42,333 --> 01:34:43,791
so you'd get gifts, too.
2045
01:34:43,875 --> 01:34:45,208
Really?
2046
01:34:45,291 --> 01:34:48,458
You guys are much better
than imaginary siblings.
2047
01:34:55,916 --> 01:34:56,875
Rosaura,
2048
01:34:57,208 --> 01:34:59,083
I also have a gift for you.
2049
01:34:59,166 --> 01:35:00,458
-Oh yes?
-Yes.
2050
01:35:00,541 --> 01:35:02,750
It's the money you
won in the lottery.
2051
01:35:02,833 --> 01:35:05,125
I couldn't let you
not get that prize money.
2052
01:35:05,208 --> 01:35:07,000
'Cause Jose Luis ate
your ticket.
2053
01:35:07,083 --> 01:35:07,958
I can't.
2054
01:35:08,041 --> 01:35:10,666
Yes, you have to take it.
It's Christmas, please.
2055
01:35:10,750 --> 01:35:12,958
I mean I can't
believe you're such a louse.
2056
01:35:13,041 --> 01:35:14,250
You hid my ticket, right?
2057
01:35:14,333 --> 01:35:17,375
How could you think that,
you don't seem to know me.
2058
01:35:17,500 --> 01:35:18,500
But I do know you.
2059
01:35:22,291 --> 01:35:26,208
Rosaura, you threatened
to leave us on Christmas Eve.
2060
01:35:26,291 --> 01:35:27,875
'til after the holidays.
2061
01:35:27,958 --> 01:35:29,875
We couldn't have survived without you.
2062
01:35:29,958 --> 01:35:32,583
Try to understand.
I did it for my own good.
2063
01:35:33,541 --> 01:35:35,333
-Hey Dad, dad.
-What is it?
2064
01:35:35,458 --> 01:35:37,500
The Wise Men didn't leave
me anything.
2065
01:35:39,958 --> 01:35:41,208
Sucker!
2066
01:35:44,916 --> 01:35:48,000
It's Christmas in July.
2067
01:35:49,583 --> 01:35:53,875
But it could be April,
for all it matters.
2068
01:35:54,166 --> 01:35:57,708
With the warmth of your
family that's near,
2069
01:35:57,791 --> 01:36:02,500
Christmas comes
from within.
2070
01:36:05,833 --> 01:36:09,208
Sometimes the morning breaks,
2071
01:36:09,916 --> 01:36:13,458
full of garlands and smiles.
2072
01:36:14,625 --> 01:36:17,458
Sometimes an inch of joy,
2073
01:36:17,541 --> 01:36:20,958
will last for miles.
2074
01:36:23,500 --> 01:36:28,666
Sometimes a cloud of frost
traps you and fools you.
2075
01:36:28,750 --> 01:36:33,333
Leaves you warm and happy
and you're wrapped
2076
01:36:33,458 --> 01:36:38,791
inside and out
by a ray of sunshine.
2077
01:36:42,125 --> 01:36:46,166
Yes, I'm lucky to have you.
2078
01:36:46,250 --> 01:36:50,875
When the day begins
and you say "I love you".
2079
01:36:50,958 --> 01:36:55,125
Loving you so much
2080
01:36:55,208 --> 01:37:00,500
that the universe shakes.
2081
01:37:08,000 --> 01:37:10,333
I can fly and disappear,
2082
01:37:10,458 --> 01:37:12,750
I can enter your dreams,
it's as easy as pie.
2083
01:37:12,833 --> 01:37:16,083
Abracadabra, now you see me
now you don't.
2084
01:37:16,166 --> 01:37:17,875
Today I want to be
a genie without a lamp.
2085
01:37:17,958 --> 01:37:21,166
20 times stronger than you
and faster, too.
2086
01:37:21,250 --> 01:37:25,250
My mood's always light.
2087
01:37:34,875 --> 01:37:38,458
It's noon on the moon.
2088
01:37:39,125 --> 01:37:43,458
It's the season
of salt in the sea.
2089
01:37:43,541 --> 01:37:46,666
It's better than before
2090
01:37:46,750 --> 01:37:50,333
a great time to start
for you and me.
2091
01:37:52,333 --> 01:37:55,375
It's Christmas in July.
2092
01:37:56,916 --> 01:38:01,125
But it could be April,
for all it matters.
2093
01:38:01,208 --> 01:38:04,458
With the warmth of your
family that's near,
2094
01:38:04,541 --> 01:38:08,875
Christmas comes from within.
2095
01:38:28,750 --> 01:38:31,208
FATHER THERE IS ONLY ONE 4
IN THE...
2096
01:38:31,291 --> 01:38:33,458
...FAR HORIZON
134970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.