All language subtitles for Padre.No.Hay.Mas.Que.Uno.3.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,166 --> 00:01:18,958 FATHER THERE IS ONLY ONE 3 4 00:02:38,166 --> 00:02:39,708 Mom! Dad! 5 00:02:39,791 --> 00:02:41,125 Cris is crying. 6 00:02:41,208 --> 00:02:44,083 -Dani. -You knock before coming in. 7 00:02:44,166 --> 00:02:45,500 What were you doing? 8 00:02:47,291 --> 00:02:48,458 Sleeping. 9 00:02:48,541 --> 00:02:49,708 On top of each other? 10 00:02:50,333 --> 00:02:53,708 If you like to sleep that way, get bunk beds, like us. 11 00:02:53,791 --> 00:02:56,583 I told you Dani, you need to knock before coming in. 12 00:02:57,208 --> 00:02:58,750 On top of everything! 13 00:02:59,500 --> 00:03:03,833 -Go see Cris, it's your turn. -Why's it always my turn? 14 00:03:03,916 --> 00:03:06,583 Because it was always my turn with the other five. 15 00:03:06,666 --> 00:03:09,833 We'd have to have four more kids to be even. 16 00:03:09,916 --> 00:03:10,666 Go on. 17 00:03:13,875 --> 00:03:17,166 Ho Ho Ho! Merry Christmas everyone. 18 00:03:17,250 --> 00:03:21,875 Javier, don't start. It's only December fourth. 19 00:03:21,958 --> 00:03:25,583 This year I don't want to see a single decoration until at least the fifteenth. 20 00:03:25,666 --> 00:03:28,708 Don't do the same thing you always do, I'm warning you. 21 00:03:28,791 --> 00:03:31,375 Dang. Great Christmas spirit you got there. 22 00:03:31,500 --> 00:03:34,875 Who'll give me toast and jelly? 23 00:03:34,958 --> 00:03:38,708 Check this out. It's been like this for days. She wants to be a lottery singer. 24 00:03:38,791 --> 00:03:40,791 I'm practicing for casting. 25 00:03:40,875 --> 00:03:42,333 Dear, there's no casting. 26 00:03:42,458 --> 00:03:43,791 Every year the lottery 27 00:03:43,875 --> 00:03:46,208 is sung by the kids from St Ildefonso School. 28 00:03:46,291 --> 00:03:47,708 I'll change schools then. 29 00:03:47,791 --> 00:03:49,333 Of course, we'll get right on that! 30 00:03:49,458 --> 00:03:51,791 -No Dad, no! -What? 31 00:03:51,875 --> 00:03:54,125 You almost sat on her imaginary friend. 32 00:03:54,208 --> 00:03:56,333 What? That's all I need now. 33 00:03:56,458 --> 00:03:57,750 Not enough of us now? 34 00:03:57,833 --> 00:03:59,583 Now an imaginary friend to boot? 35 00:03:59,666 --> 00:04:00,708 Leave her alone. 36 00:04:00,791 --> 00:04:02,500 The shrink says it's only a phase. 37 00:04:02,583 --> 00:04:05,083 Fine. I just don't want to give up my chair. 38 00:04:05,166 --> 00:04:07,500 Look, just sit in mine. 39 00:04:07,583 --> 00:04:09,750 I'm going shopping with Carmen and your mom. 40 00:04:09,833 --> 00:04:12,833 Don't forget my dad's train gets here at one. 41 00:04:12,916 --> 00:04:15,541 Yeah. Yeah. It's not soon enough to decorate yet. 42 00:04:15,625 --> 00:04:17,833 But not too soon for your dad's visit. 43 00:04:17,916 --> 00:04:20,875 Come on! Since we moved there's so much more space. 44 00:04:20,958 --> 00:04:24,250 And my dad needs his family more than ever. 45 00:04:24,333 --> 00:04:27,958 So stop with the decorations and give my dad some love. 46 00:04:28,041 --> 00:04:29,875 Lights and a Nativity are tradition 47 00:04:29,958 --> 00:04:31,958 the kids are waiting for all year. 48 00:04:33,583 --> 00:04:37,125 It's not enough to have this live Nativity scene we have going here? 49 00:04:37,208 --> 00:04:38,833 'Scuse me. Gotta go. 50 00:04:38,916 --> 00:04:40,375 True. This year we even have 51 00:04:40,500 --> 00:04:41,500 a Nativity crapper. 52 00:04:42,916 --> 00:04:44,000 Behave. 53 00:04:47,000 --> 00:04:49,041 Hey! We have to talk to Sara. 54 00:04:49,125 --> 00:04:51,166 It can't go on like this 55 00:04:51,250 --> 00:04:52,583 it can't be right. 56 00:04:52,666 --> 00:04:56,458 This guy's in the house at breakfast time, as if he were one of the kids. 57 00:04:56,541 --> 00:04:58,125 That guy has a name. 58 00:04:58,208 --> 00:05:00,291 Yeah. Eight. What kind of a name is that? 59 00:05:00,375 --> 00:05:01,708 We gotta stop it. 60 00:05:01,791 --> 00:05:03,916 Suggestions? There's no way to separate them. 61 00:05:04,000 --> 00:05:07,833 Look, I prefer them to be here, where I can watch them. 62 00:05:07,916 --> 00:05:10,291 But it's unbelievable that I can't relax in my own home 63 00:05:10,375 --> 00:05:12,291 without running into him. 64 00:05:12,375 --> 00:05:13,208 Come on. 65 00:05:13,291 --> 00:05:14,666 Come on? 66 00:05:14,916 --> 00:05:16,875 Good morning, Dad. 67 00:05:21,291 --> 00:05:22,625 'Sup, Dad. 68 00:05:22,708 --> 00:05:24,958 No toilet paper left. Bring some? 69 00:05:29,375 --> 00:05:32,041 Whatcha doin', Dad? Easy there. 70 00:05:34,875 --> 00:05:38,458 He's a bottomless pit. Every time I go to the fridge, what I want's gone. 71 00:05:38,541 --> 00:05:42,208 Please, don't you be a child, too. We already have six. 72 00:05:42,291 --> 00:05:44,125 Seven, if you count Eight. 73 00:05:46,666 --> 00:05:48,708 And don't forget to pick up my dad. 74 00:05:48,791 --> 00:05:52,708 Marisa, why are you doing this to me? You know I can't stand your dad. 75 00:05:52,791 --> 00:05:56,000 Since you can't stand your mom, either. I don't worry about it. 76 00:05:56,083 --> 00:05:58,500 You dad's always making out like he's the victim. 77 00:05:58,583 --> 00:05:59,583 But he is the victim. 78 00:05:59,666 --> 00:06:02,958 My mom left him for a guy who's twenty years younger. 79 00:06:03,500 --> 00:06:06,250 I'd like to see you if I did that to you. 80 00:06:06,333 --> 00:06:07,833 You wouldn't dare. 81 00:06:08,333 --> 00:06:09,625 Try me. 82 00:06:15,958 --> 00:06:19,000 Wow, what a miracle! There's actually some juice! 83 00:06:19,083 --> 00:06:21,875 Hey, hey! But it's mine. I labeled 84 00:06:21,958 --> 00:06:24,250 everything I brought with my name. 85 00:06:24,333 --> 00:06:25,208 For my own use. 86 00:06:25,291 --> 00:06:27,291 But hey dad, you can have some. 87 00:06:27,791 --> 00:06:30,333 Just a second here, kid. Don't you have a home? 88 00:06:30,458 --> 00:06:31,250 Dad! 89 00:06:31,333 --> 00:06:32,250 Duly noted. 90 00:06:32,333 --> 00:06:35,916 "Juice" added to the grocery list. And I'm off. 91 00:06:36,250 --> 00:06:37,666 Maybe you go too? 92 00:06:37,750 --> 00:06:39,041 And go home a while. 93 00:06:39,125 --> 00:06:40,000 Dad! 94 00:06:40,083 --> 00:06:43,625 Fine, dad. I get it. You don't have to tell me things twice. 95 00:06:43,708 --> 00:06:45,750 No, you're right. It has to be twenty times. 96 00:06:45,833 --> 00:06:47,625 No, No. Take it easy, I'm leaving. 97 00:06:48,500 --> 00:06:49,958 But it's my juice. 98 00:06:52,125 --> 00:06:53,333 Dad, how could you? 99 00:06:53,458 --> 00:06:55,833 I really don't know, dear. I'm in shock. 100 00:06:55,916 --> 00:06:57,958 Oh yeah? Well if he goes, I'm going with him. 101 00:06:59,083 --> 00:07:01,791 Wow, rid of two in one shot. 102 00:07:01,875 --> 00:07:03,041 More room for the Nativity. 103 00:07:03,125 --> 00:07:05,208 We gotta finish, before she gets back. 104 00:07:05,291 --> 00:07:06,625 Who's going to help? Me! 105 00:07:06,708 --> 00:07:10,666 I'll rehearse while I help too. 106 00:07:11,500 --> 00:07:13,333 If you're going to do that 107 00:07:13,458 --> 00:07:14,916 we don't need you. 108 00:07:17,250 --> 00:07:20,083 One less. It's an epidemic. 109 00:07:20,166 --> 00:07:24,000 I don't know why you want to spend your money on baby clothes when I have so much. 110 00:07:24,083 --> 00:07:28,208 No offense, but I don't want my kid to wear seventh generation hand-me-downs. 111 00:07:28,291 --> 00:07:31,541 Not to you, but to me, a kid is something very special. 112 00:07:31,625 --> 00:07:35,750 I just set aside an adorable pyjama. 113 00:07:35,833 --> 00:07:39,750 No, leave that. I don't like that color at all. 114 00:07:41,000 --> 00:07:42,583 I can't stand her anymore. 115 00:07:42,666 --> 00:07:44,916 Can you take her for a few days? 116 00:07:45,000 --> 00:07:47,625 Me? With Javier, the six kids, Rosaura, 117 00:07:47,708 --> 00:07:50,375 the dog and Sara's boyfriend? 118 00:07:50,500 --> 00:07:52,333 AND, my dad arrives today. 119 00:07:52,458 --> 00:07:53,833 She's always in my face. 120 00:07:53,916 --> 00:07:55,708 -Your dad arrives today? -You see? 121 00:07:57,250 --> 00:07:59,000 He's in a funk, poor thing. 122 00:07:59,625 --> 00:08:01,083 My mother left him. 123 00:08:01,333 --> 00:08:02,791 What are you saying? 124 00:08:02,875 --> 00:08:05,625 But your dad's such a charmer. 125 00:08:06,458 --> 00:08:09,125 Lady! Leave that alone. I set it aside! 126 00:08:09,208 --> 00:08:11,166 The red one's pretty. 127 00:08:11,250 --> 00:08:13,208 Untangle the lights. 128 00:08:16,500 --> 00:08:20,291 Mom's gonna kill you. You promised you'd wait 'til the 15th. 129 00:08:20,375 --> 00:08:22,875 But if it's all set up when she comes 130 00:08:22,958 --> 00:08:24,333 she won't take it down. 131 00:08:24,458 --> 00:08:25,750 And this is almost ready. 132 00:08:25,833 --> 00:08:27,458 It's only missing Baby Jesus. 133 00:08:27,541 --> 00:08:29,291 Don't even think of touching him. 134 00:08:29,375 --> 00:08:33,500 The tradition in our family is to put Baby Jesus 135 00:08:33,583 --> 00:08:35,250 in his manger on Christmas Eve. 136 00:08:35,333 --> 00:08:38,625 which is when he was born. 137 00:08:38,708 --> 00:08:39,875 It's an heirloom. 138 00:08:40,583 --> 00:08:43,458 Your great grandfather bought it at the Plaza Mayor. 139 00:08:43,541 --> 00:08:45,041 When your grandpa was a baby. 140 00:08:45,125 --> 00:08:47,916 And ever since, it's passed on the generations. 141 00:08:48,000 --> 00:08:51,375 I remember that every Christmas Eve, 142 00:08:51,500 --> 00:08:53,791 I placed baby Jesus in his manger. 143 00:08:53,875 --> 00:08:55,333 It's my favorite memory of him. 144 00:08:55,458 --> 00:08:57,958 Cool! And this year it'll be me. 145 00:08:58,041 --> 00:08:58,750 You? Why you? 146 00:08:58,833 --> 00:09:01,250 Because you said your dad let you do it. 147 00:09:01,333 --> 00:09:03,208 It was your favorite memory. 148 00:09:03,291 --> 00:09:06,333 Of course. And I don't want you to break baby Jesus and ruin it. 149 00:09:06,458 --> 00:09:07,958 So my only memory'll be 150 00:09:08,041 --> 00:09:09,916 you don't let me mess with anything? 151 00:09:10,000 --> 00:09:12,208 You mess with my nerves. 152 00:09:12,291 --> 00:09:13,708 Why don't you 153 00:09:13,791 --> 00:09:15,541 help unravel the lights? 154 00:09:15,625 --> 00:09:16,333 It's more fun. 155 00:09:16,458 --> 00:09:17,833 You know how bad the lights are? 156 00:09:17,916 --> 00:09:20,041 And what they do to the environment? 157 00:09:20,125 --> 00:09:21,750 And it's ridiculous 158 00:09:21,833 --> 00:09:24,291 lighting the house on December fourth. 159 00:09:24,375 --> 00:09:26,000 Everything embarrasses you. 160 00:09:26,083 --> 00:09:27,541 If I comment on your Insta, 161 00:09:27,625 --> 00:09:30,083 if I pinch your cheeks in front of your friends. 162 00:09:30,166 --> 00:09:31,625 When you were young 163 00:09:31,708 --> 00:09:32,583 you acted older. 164 00:09:32,875 --> 00:09:35,291 She's just going through "buperty". 165 00:09:36,458 --> 00:09:40,208 You also "barass" me, Dad. 166 00:09:43,291 --> 00:09:44,750 Dad, 167 00:09:44,833 --> 00:09:46,083 if he was born December 24th, 168 00:09:46,166 --> 00:09:49,000 why didn't the three Wise Men arrive until the 6th? 169 00:09:49,083 --> 00:09:51,166 'Cause they came from the Orient. 170 00:09:51,250 --> 00:09:54,583 Jesus was born in Bethlehem, It wasn't that far from them. 171 00:09:54,666 --> 00:09:55,750 Yeah! 172 00:09:55,833 --> 00:09:58,958 And Santa Claus, came from the North pole! 173 00:09:59,041 --> 00:10:01,125 Sure! But he was on a flying sled 174 00:10:01,208 --> 00:10:03,750 and the Wise Men rode on camels. 175 00:10:03,833 --> 00:10:06,708 Dad, don't even. Santa Claus didn't come to the manger. 176 00:10:06,791 --> 00:10:08,333 He wasn't invited? 177 00:10:08,458 --> 00:10:11,250 It wasn't exactly like that. It's just that 178 00:10:11,333 --> 00:10:13,375 the manger had no chimney. 179 00:10:13,500 --> 00:10:14,833 He could come through the door. 180 00:10:14,916 --> 00:10:17,666 Look Dani, do you see any doors here? 181 00:10:18,375 --> 00:10:20,125 Well, it's almost finished. 182 00:10:20,208 --> 00:10:21,708 The lights coming along? 183 00:10:22,625 --> 00:10:23,875 Paula, what's this? 184 00:10:23,958 --> 00:10:25,625 I'm going to turn her on. 185 00:10:25,708 --> 00:10:26,291 Don't you dare! 186 00:10:28,125 --> 00:10:29,666 What a mess. 187 00:10:29,750 --> 00:10:32,083 Dad, have you registered me at the school yet? 188 00:10:32,166 --> 00:10:34,375 Dad, you need to go get grandpa. 189 00:10:34,500 --> 00:10:35,583 You're right. 190 00:10:35,666 --> 00:10:38,166 Carlota, untangle your sister. 191 00:10:38,250 --> 00:10:40,666 Rocío, come with me. We have to talk. 192 00:10:40,750 --> 00:10:41,916 Okay. 193 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Listen, kids. When we get back 194 00:10:44,083 --> 00:10:45,333 with Grandpa Agustin 195 00:10:45,458 --> 00:10:47,041 you have to be especially kind to him. 196 00:10:47,125 --> 00:10:49,666 Because Grandma's left him and he's very sad. 197 00:10:49,750 --> 00:10:51,875 Where did she leave him? 198 00:10:51,958 --> 00:10:54,625 The station, dummy, that's why we're going to get him. 199 00:10:55,125 --> 00:10:57,083 Why did she leave him at the station? 200 00:10:57,166 --> 00:11:01,125 What I mean is that Grandma and Grandpa are no longer living together. 201 00:11:01,208 --> 00:11:02,583 That's why he's coming here. 202 00:11:02,666 --> 00:11:04,833 So he won't be alone at Christmas. 203 00:11:04,916 --> 00:11:08,791 So grandma's not coming on Christmas Eve? 204 00:11:08,875 --> 00:11:10,500 No. But Grandma Milagros is coming. 205 00:11:10,583 --> 00:11:13,250 One of each, like in the Nativity. 206 00:11:13,333 --> 00:11:14,750 There's the ass. 207 00:11:14,833 --> 00:11:15,833 And the ox. One of each. 208 00:11:16,333 --> 00:11:18,041 Which one is Grandma? 209 00:11:18,125 --> 00:11:20,500 The ass or the ox? 210 00:11:21,166 --> 00:11:23,666 Well, we'll be back later. Please 211 00:11:23,750 --> 00:11:26,041 Carlota, watch your brother and sisters. 212 00:11:34,708 --> 00:11:37,708 Dani, you watch your sisters. This is a mess. 213 00:11:37,791 --> 00:11:39,250 And I have to study. 214 00:11:39,333 --> 00:11:40,583 I'm upstairs, okay? 215 00:11:50,000 --> 00:11:51,916 What're you doing? Dad's going to kill you. 216 00:11:52,000 --> 00:11:53,583 I just want to put him in the manger 217 00:11:53,666 --> 00:11:57,250 because Dad's not going to let me. Then I'll put him away. 218 00:11:57,541 --> 00:11:58,750 Hang on. 219 00:12:04,083 --> 00:12:06,583 Hey, no! I want to be the one to do it! 220 00:12:06,666 --> 00:12:07,250 No! 221 00:12:08,791 --> 00:12:11,041 It's mine. I had the idea! 222 00:12:11,125 --> 00:12:12,541 No, me! 223 00:12:30,500 --> 00:12:33,291 Cris, come here. Watch the door. 224 00:12:33,375 --> 00:12:35,166 Paula, bring me the glue. 225 00:12:39,708 --> 00:12:40,750 Hand me the right arm. 226 00:12:42,041 --> 00:12:43,958 Which is the right? 227 00:12:47,375 --> 00:12:48,708 Oh, God. 228 00:12:52,000 --> 00:12:53,916 What's happening here? 229 00:12:54,000 --> 00:12:54,958 Nothing. 230 00:12:59,583 --> 00:13:00,875 It's okay. We got it. 231 00:13:00,958 --> 00:13:03,208 As you can see, nothing happened. 232 00:13:03,291 --> 00:13:04,375 What have you done? 233 00:13:05,958 --> 00:13:10,541 It's better than before, now it looks like Chucky! 234 00:13:10,625 --> 00:13:11,875 And it's missing a foot. 235 00:13:11,958 --> 00:13:14,250 That's not our fault. 236 00:13:17,333 --> 00:13:19,583 A foot's missing. It's nowhere, I looked. 237 00:13:25,958 --> 00:13:29,666 No worries, when Jose Luis poops, we'll get it back. 238 00:13:30,291 --> 00:13:34,125 Or if not, we'll put socks on him, 'cause it's winter. 239 00:13:34,208 --> 00:13:35,875 As for the rest, he's perfect. 240 00:13:35,958 --> 00:13:37,375 Dad's going to kill you. 241 00:13:37,500 --> 00:13:40,333 He'll kill you first, that's the pecking order. 242 00:13:41,500 --> 00:13:44,583 You're in as much trouble as us. 243 00:13:46,083 --> 00:13:48,333 Look Rocío, you can't sing the lottery numbers 244 00:13:48,458 --> 00:13:51,041 because that's the day of the school play. 245 00:13:51,125 --> 00:13:54,625 And you play the Virgin Mary every year. You can't let them down. 246 00:13:54,708 --> 00:13:56,166 The play is in the afternoon. 247 00:13:56,250 --> 00:13:59,333 Besides, who cares? They picked someone else this year. 248 00:13:59,458 --> 00:14:00,166 Someone else? 249 00:14:01,166 --> 00:14:02,583 But you do it every year. 250 00:14:02,666 --> 00:14:05,166 They said I grew too much and I'm not cute anymore. 251 00:14:05,250 --> 00:14:08,625 What do you mean cute? It's the Virgin Mary, not a Care Bear! 252 00:14:08,708 --> 00:14:10,375 They picked someone with no resume. 253 00:14:10,500 --> 00:14:12,000 Just 'cause she's blonde. 254 00:14:12,083 --> 00:14:14,875 Blonde? Where have you ever seen a blonde Virgin Mary? 255 00:14:14,958 --> 00:14:16,750 The Virgin Mary was Jewish. 256 00:14:16,833 --> 00:14:18,708 Don't worry. This can't be. 257 00:14:18,791 --> 00:14:21,291 Monday I'll go to school and clear it up. 258 00:14:21,375 --> 00:14:22,458 Don't worry, Dad. 259 00:14:22,541 --> 00:14:26,083 I prefer to change schools and sing the lottery numbers. 260 00:14:26,583 --> 00:14:28,125 So I can be on T.V. 261 00:14:29,833 --> 00:14:34,083 How can you compare being the star of the school play 262 00:14:34,166 --> 00:14:36,250 with pulling out balls from a drum 263 00:14:36,333 --> 00:14:38,791 where you won't even be seen? 264 00:14:38,875 --> 00:14:40,958 Leave it to me. I'll get your role back. 265 00:14:41,500 --> 00:14:42,583 Okay. 266 00:14:42,916 --> 00:14:47,000 But if not, I'll change schools and sing the lottery numbers. Deal? 267 00:14:47,083 --> 00:14:49,250 Okay, deal. But you have to be 268 00:14:49,333 --> 00:14:52,041 very affectionate with Grandpa Agustín. 269 00:14:52,125 --> 00:14:53,958 Show me how good an actress you are. 270 00:14:54,041 --> 00:14:56,333 Thanks, Dad. I love you. 271 00:14:56,458 --> 00:14:57,541 Love you too, dear. 272 00:14:58,708 --> 00:14:59,875 I just showed you. 273 00:15:05,625 --> 00:15:07,000 Look, there's Grandpa. 274 00:15:09,166 --> 00:15:10,958 -Agustín, how are you? -Grandpa! 275 00:15:12,583 --> 00:15:14,666 Grandpa, oh grandpa! 276 00:15:17,208 --> 00:15:19,041 Nice welcome, eh? 277 00:15:19,291 --> 00:15:20,291 No complaints. 278 00:15:21,083 --> 00:15:23,000 But I have six grandkids 279 00:15:23,083 --> 00:15:24,541 and only one came. 280 00:15:24,625 --> 00:15:26,916 It's just that the rest can't act. 281 00:15:29,458 --> 00:15:30,500 Let's go, let's go. 282 00:15:32,375 --> 00:15:35,083 So how is school going? 283 00:15:36,166 --> 00:15:38,750 Well, it's a constant source of stress. 284 00:15:38,833 --> 00:15:40,000 Let's talk about you. 285 00:15:40,083 --> 00:15:41,625 How are things with you? 286 00:15:41,708 --> 00:15:43,708 She's going through a prissy phase. 287 00:15:44,833 --> 00:15:47,458 Dad told us that Grandma left you. 288 00:15:49,833 --> 00:15:52,083 No, Rocío. You didn't quite get that right. 289 00:15:52,166 --> 00:15:53,708 She let him, not left him 290 00:15:53,791 --> 00:15:54,916 spend Christmas here. 291 00:15:56,000 --> 00:15:59,541 You need permission when you're a grown-up, too? 292 00:16:00,458 --> 00:16:02,583 This torture is never going to stop. 293 00:16:03,291 --> 00:16:05,041 Where're we gonna find a baby 294 00:16:05,125 --> 00:16:07,458 just like this one before Christmas Eve? 295 00:16:07,541 --> 00:16:11,041 Dad said they bought it at a stand in the Plaza Mayor. 296 00:16:11,125 --> 00:16:12,958 But that was when his dad was little. 297 00:16:13,041 --> 00:16:14,916 Yeah, and that was 298 00:16:15,500 --> 00:16:17,500 ten or twenty years ago. 299 00:16:17,583 --> 00:16:18,333 No way! 300 00:16:18,458 --> 00:16:19,916 You're exaggerating! 301 00:16:20,000 --> 00:16:21,458 Those are run by family. 302 00:16:21,541 --> 00:16:22,750 Maybe it's still around. 303 00:16:22,833 --> 00:16:26,125 We have to get Grandpa Agustín to take us to the Plaza Mayor 304 00:16:26,208 --> 00:16:28,791 and pray they still have one like it. 305 00:16:28,875 --> 00:16:29,708 Let's get a picture. 306 00:16:32,375 --> 00:16:34,625 We're here, come greet your Grandpa! 307 00:16:34,708 --> 00:16:38,291 Keep them busy while I hide this and put it back later. 308 00:16:38,375 --> 00:16:38,958 Kids? 309 00:16:39,041 --> 00:16:40,791 Grandpa! 310 00:16:40,875 --> 00:16:42,333 Hey! 311 00:16:42,458 --> 00:16:43,333 Such enthusiasm! 312 00:16:43,458 --> 00:16:45,333 Dani, you're so handsome! 313 00:16:46,333 --> 00:16:47,500 You, Paulita! 314 00:16:47,583 --> 00:16:48,625 She's Cris! 315 00:16:48,708 --> 00:16:50,583 Grandpa, I'm Paula! 316 00:16:50,666 --> 00:16:51,750 You're Paulita? 317 00:16:51,833 --> 00:16:53,791 I thought you'd be Carlota! 318 00:16:53,875 --> 00:16:55,541 I'm Carlota, Grandpa. 319 00:16:55,625 --> 00:16:57,333 Oh my God, you're all so big! 320 00:16:57,458 --> 00:16:59,458 Because you're two steps down. 321 00:16:59,541 --> 00:17:02,250 -That makes a difference. -It probably does. 322 00:17:02,333 --> 00:17:03,208 I'm here. 323 00:17:03,291 --> 00:17:05,000 Don't tell me she's Sara? 324 00:17:05,541 --> 00:17:06,666 So droll. 325 00:17:06,750 --> 00:17:11,041 No, she's our housekeeper, Rosaura. 326 00:17:11,125 --> 00:17:11,958 She's like family. 327 00:17:12,041 --> 00:17:13,458 No touching. 328 00:17:13,541 --> 00:17:15,041 Pleased to meet you. 329 00:17:15,125 --> 00:17:16,875 Likewise. We've already put Rocío 330 00:17:16,958 --> 00:17:18,541 in the little one's room 331 00:17:18,625 --> 00:17:19,791 so take her bedroom. 332 00:17:19,875 --> 00:17:22,958 No, absolutely not. I don't want to put anyone out. 333 00:17:23,583 --> 00:17:25,291 I'll find a nearby hotel. 334 00:17:25,375 --> 00:17:26,166 No man, no. 335 00:17:26,875 --> 00:17:29,166 It doesn't have to be nearby. 336 00:17:29,250 --> 00:17:30,708 No, what I mean is 337 00:17:30,791 --> 00:17:32,041 you're not leaving here. Right kids? 338 00:17:32,125 --> 00:17:34,375 -No! No! -No! 339 00:17:34,500 --> 00:17:36,708 I know I'm in the way wherever I go. 340 00:17:36,791 --> 00:17:38,125 Thanks for faking it. 341 00:17:38,208 --> 00:17:40,875 -Not at all. That's what we're here for. -Hey! 342 00:17:43,625 --> 00:17:45,625 How about some chips, dad? 343 00:17:45,708 --> 00:17:47,666 I couldn't eat a thing. 344 00:17:48,083 --> 00:17:50,583 I have no appetite. 345 00:17:52,583 --> 00:17:54,458 Oh, Dad! 346 00:17:56,875 --> 00:17:58,625 How exciting! 347 00:18:00,541 --> 00:18:03,250 Hello Agustín, you're looking so handsome! 348 00:18:03,333 --> 00:18:05,916 We're aware that Pilar left you for someone else. 349 00:18:06,000 --> 00:18:07,958 Well, and Marisa also told us 350 00:18:08,041 --> 00:18:10,625 not to bring it up so you don't feel pathetic. 351 00:18:10,708 --> 00:18:12,208 So tactless! 352 00:18:12,291 --> 00:18:14,125 Milagros, for God's sake. 353 00:18:14,208 --> 00:18:15,916 Just remind him he's 20 years younger 354 00:18:16,000 --> 00:18:18,083 and rub salt in the wound. 355 00:18:18,166 --> 00:18:21,250 I'm going to unpack. 356 00:18:21,333 --> 00:18:23,916 Hey, count on me for whatever you need. 357 00:18:24,500 --> 00:18:27,666 Oh yeah, he's bad off. You were right. 358 00:18:27,750 --> 00:18:30,000 Thank God we didn't bring anything up. 359 00:18:30,083 --> 00:18:31,833 I'll lend you a hand Dad. 360 00:18:32,541 --> 00:18:33,958 And you and I need to talk. 361 00:18:34,041 --> 00:18:35,750 Don't think I haven't noticed 362 00:18:35,833 --> 00:18:38,875 that you set up this Christmas fair in here so soon. 363 00:18:38,958 --> 00:18:41,666 Looks like the windows at Bergdorf. 364 00:18:41,750 --> 00:18:42,666 Looks good, eh? 365 00:18:43,458 --> 00:18:46,333 So where are Sara and Eight now? I'll call them. 366 00:18:46,458 --> 00:18:49,125 No, don't smother them. They'll have lunch when they get here. 367 00:18:49,208 --> 00:18:52,125 Besides, we need their places at the table 368 00:18:52,208 --> 00:18:54,875 to seat your mom, and my mom, who insisted on staying 369 00:18:54,958 --> 00:18:55,958 for lunch. 370 00:18:57,250 --> 00:18:59,000 Alright then. 371 00:18:59,083 --> 00:18:59,958 Lunchtime! 372 00:19:02,875 --> 00:19:05,708 Not there, Dad! That's where my friend sits. 373 00:19:05,791 --> 00:19:07,083 Your imaginary friend? 374 00:19:07,166 --> 00:19:08,583 Well then, imagine this 375 00:19:08,666 --> 00:19:10,333 imagine a chair; he can sit there. 376 00:19:10,458 --> 00:19:11,333 Good one. 377 00:19:11,458 --> 00:19:14,458 We pay the shrink a lot. It could have occurred to her. 378 00:19:14,541 --> 00:19:16,666 Grandpa, could you take us this afternoon 379 00:19:16,750 --> 00:19:18,291 to see the Christmas lights? 380 00:19:18,375 --> 00:19:21,125 That's a great idea Paula, that way we can 381 00:19:21,208 --> 00:19:22,625 give Mom and Dad 382 00:19:22,708 --> 00:19:23,833 alone time for once. 383 00:19:23,916 --> 00:19:25,833 That's wonderful, kids. 384 00:19:25,916 --> 00:19:27,875 It sounds amazing. Agustín? 385 00:19:28,458 --> 00:19:29,583 Sure. 386 00:19:29,666 --> 00:19:30,583 That's great. 387 00:19:30,666 --> 00:19:33,875 -I'll come with you. -No need for that, Milagros. 388 00:19:33,958 --> 00:19:36,875 No need for that at all. Thanks. 389 00:19:36,958 --> 00:19:40,291 Of course I will. You can't go alone with all those kids 390 00:19:40,375 --> 00:19:44,541 with the streets packed with people. No chance. 391 00:19:44,625 --> 00:19:47,125 I appreciate it, both of you. 392 00:19:47,208 --> 00:19:48,958 Yeah, thanks a lot! 393 00:19:49,041 --> 00:19:51,125 See how you are useful, Agustín? 394 00:19:51,208 --> 00:19:54,291 I don't know what we parents would do without grandparents. 395 00:19:54,375 --> 00:19:55,958 Right? 396 00:19:56,041 --> 00:19:58,250 Grandma, are you the ass or the ox? 397 00:19:58,333 --> 00:19:59,291 What? 398 00:19:59,375 --> 00:20:01,500 Dad says that you and Grandpa 399 00:20:01,583 --> 00:20:03,875 are the ass and the ox, but which is which? 400 00:20:07,333 --> 00:20:08,875 Kids. 401 00:20:10,625 --> 00:20:12,958 -Let's see. -No. 402 00:20:13,458 --> 00:20:16,333 -What are you talking about? -Nothing, it's nothing. 403 00:20:16,458 --> 00:20:20,875 You're not in some kind of mess? I can't let anything taint my rep 404 00:20:20,958 --> 00:20:22,791 when I sing out the lottery numbers 405 00:20:22,875 --> 00:20:25,541 all the media outlets will be watching me. 406 00:20:25,625 --> 00:20:27,875 Yeah, right. Better you don't know anything. 407 00:20:27,958 --> 00:20:31,750 I demand to know. I don't want it to be the last to know when it's in the papers. 408 00:20:31,833 --> 00:20:33,041 You live in la la land. 409 00:20:33,125 --> 00:20:36,125 You will too, when I tell Mom and Dad there's something up. 410 00:20:36,208 --> 00:20:37,541 Wait. It's not serious. 411 00:20:37,625 --> 00:20:39,583 It's just that we accidentally 412 00:20:39,666 --> 00:20:41,125 broke the baby Jesus. 413 00:20:41,583 --> 00:20:44,791 That's why we asked Grandpa to take us to see the lights. 414 00:20:44,875 --> 00:20:47,208 To buy the same figure at the Plaza Mayor. 415 00:20:50,666 --> 00:20:53,375 -Come on Grandpa, please! -Come on, this way! 416 00:20:53,500 --> 00:20:57,875 How are we going to get into the Plaza, kids? There're too many people. 417 00:20:57,958 --> 00:21:01,291 -But Dad always takes us. -Please. 418 00:21:01,375 --> 00:21:04,250 Come on, it's a tradition. 419 00:21:05,000 --> 00:21:06,625 Okay, fine. 420 00:21:06,708 --> 00:21:09,916 Get in single file by order of size. 421 00:21:11,208 --> 00:21:12,291 I'm going to tie 422 00:21:13,250 --> 00:21:15,125 your scarves together. 423 00:21:16,041 --> 00:21:17,041 What are you doing? 424 00:21:17,125 --> 00:21:18,958 I don't want them to get lost. 425 00:21:19,291 --> 00:21:22,333 But if one of them starts running, he'll choke the rest. 426 00:21:22,458 --> 00:21:24,791 That's the idea. So no one can run. 427 00:21:24,875 --> 00:21:29,000 Come on, come on. You're idea's half-assed. 428 00:21:29,083 --> 00:21:32,500 You're going to choke them. Come on, to the Plaza Mayor. 429 00:21:38,083 --> 00:21:40,541 Okay. But everybody stick together. 430 00:21:40,625 --> 00:21:43,875 I don't want to end up like the grandpa in "La Gran Familia". 431 00:21:43,958 --> 00:21:45,833 No worries, Grandpa. We're fine. 432 00:21:45,916 --> 00:21:48,750 Yeah, fine pieces of work you are. 433 00:21:48,833 --> 00:21:51,250 Yikes, we shouldn't have come. What a lot of people. 434 00:21:51,333 --> 00:21:53,375 Grandpa, could we go see something 435 00:21:53,500 --> 00:21:55,875 -right here at this stand? -No, no! 436 00:21:55,958 --> 00:21:58,916 I don't want what happens in "La Gran Familia" to happen to us 437 00:21:59,000 --> 00:22:01,541 screaming out your name 'cause we can't find you. 438 00:22:01,625 --> 00:22:03,541 Chencho, Chencho! 439 00:22:03,625 --> 00:22:04,916 What's that, Grandpa? 440 00:22:05,375 --> 00:22:07,666 It's a legendary movie, sweetie. 441 00:22:07,750 --> 00:22:11,083 Yeah, it's legendary alright. More than 50 years old. 442 00:22:11,166 --> 00:22:13,166 You've got to get with the times. 443 00:22:13,250 --> 00:22:14,083 We can see one 444 00:22:14,166 --> 00:22:15,000 you and I. 445 00:22:15,083 --> 00:22:17,375 We'll go to this stand right here. 446 00:22:17,500 --> 00:22:18,875 -I said, no. No! -Come on, Grandpa! 447 00:22:18,958 --> 00:22:20,250 -Just a minute. -I said no! 448 00:22:20,333 --> 00:22:21,375 When I say no, I mean no! 449 00:22:21,500 --> 00:22:23,625 -Absolutely not! -We'll be careful. 450 00:22:23,708 --> 00:22:27,083 At least stay close so that I can see you! 451 00:22:28,208 --> 00:22:30,041 We shouldn't have come. 452 00:22:30,125 --> 00:22:33,000 Oh come on. Put on this reindeer headband, at least. 453 00:22:33,833 --> 00:22:35,500 Yeah sure, that's all I need. 454 00:22:35,583 --> 00:22:37,916 To put some cuckold horns on my head. 455 00:22:38,000 --> 00:22:39,625 Come on, you. It's Christmas! 456 00:22:39,708 --> 00:22:41,666 I don't know. It doesn't feel Christmasy 457 00:22:41,750 --> 00:22:45,375 when you put on a wig like that. That's for Carnival season. 458 00:22:45,500 --> 00:22:47,708 Boy, you're such a nudge. 459 00:22:51,875 --> 00:22:55,291 I admit that the thing with my wife hit me hard. 460 00:22:56,291 --> 00:22:58,041 It's taken the life outta me. 461 00:22:58,125 --> 00:22:59,583 Aw, don't be that way. 462 00:22:59,666 --> 00:23:03,541 I always thought you were better than her, but never said it before. 463 00:23:04,000 --> 00:23:07,666 Well, she left me for a hot guy, twenty years my junior. 464 00:23:08,041 --> 00:23:09,000 Well... 465 00:23:09,083 --> 00:23:11,958 I said you're better than her, not better than him. 466 00:23:18,375 --> 00:23:20,458 Excuse me. Excuse me. 467 00:23:20,541 --> 00:23:22,083 Do you have this Baby Jesus? 468 00:23:23,625 --> 00:23:25,750 No. But that's pretty old, right? 469 00:23:25,833 --> 00:23:28,208 My great-grandpa bought here years ago. 470 00:23:28,291 --> 00:23:30,500 Is the stand still here? 471 00:23:30,583 --> 00:23:32,041 Manolo's been here forever. 472 00:23:32,125 --> 00:23:34,041 His father was a seller. Ask him. 473 00:23:34,625 --> 00:23:36,833 Manolo! Take care of this kid! 474 00:23:36,916 --> 00:23:38,958 You deserve a woman good enough for you. 475 00:23:39,750 --> 00:23:41,166 An interesting 476 00:23:41,250 --> 00:23:44,250 elegant woman 477 00:23:44,333 --> 00:23:45,916 with class. 478 00:23:46,000 --> 00:23:48,041 Where can I find a woman like that? 479 00:23:48,125 --> 00:23:49,791 I don't know any. 480 00:23:53,166 --> 00:23:54,333 Cris! 481 00:23:54,458 --> 00:23:55,208 What Cris? 482 00:23:55,291 --> 00:23:56,250 The baby! 483 00:23:56,333 --> 00:23:58,916 -Oh, the baby! Cris! -Where's Cris? 484 00:23:59,000 --> 00:24:00,833 -Oh no, the baby! -Cris! 485 00:24:00,916 --> 00:24:02,333 -Cris! -Cris! 486 00:24:02,458 --> 00:24:05,375 -Oh my, where is she? -Cris! Cris! 487 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 Cris! 488 00:24:07,083 --> 00:24:10,375 They're from my grandpa's time, don't know if they still make 'em. 489 00:24:11,541 --> 00:24:13,625 Call me here tomorrow night and I'll let you know. 490 00:24:14,833 --> 00:24:16,208 If I can get one for you. 491 00:24:16,291 --> 00:24:18,458 Thanks. It's really important for us. 492 00:24:20,375 --> 00:24:22,708 Oh, and another very important thing. 493 00:24:22,791 --> 00:24:26,958 Do you have exploding stink bombs? 494 00:24:27,041 --> 00:24:28,833 We lost Cris. 495 00:24:28,916 --> 00:24:29,791 We're here. 496 00:24:29,875 --> 00:24:31,625 We can't find her! 497 00:24:31,708 --> 00:24:33,375 Calm down. She always does this. 498 00:24:33,500 --> 00:24:36,500 -Huh? -As soon as she finds a place to hide... 499 00:24:37,750 --> 00:24:38,625 Look. 500 00:24:39,791 --> 00:24:41,000 She always does this? 501 00:24:41,083 --> 00:24:42,500 And you didn't tell us? 502 00:24:42,958 --> 00:24:45,666 -Unbelievable. -Come here sweetie. 503 00:24:45,750 --> 00:24:49,583 Come on, come on. We're going home. 504 00:24:49,958 --> 00:24:51,791 Oh, one thing, 505 00:24:51,875 --> 00:24:55,875 not at word about this to your parents. 506 00:24:55,958 --> 00:24:58,333 Okay, so for Christmas eve, it'll be 507 00:24:58,458 --> 00:25:01,291 the six kids, the two of us, my mother-in-law, 508 00:25:01,375 --> 00:25:05,583 my dad, Carmen, Paco and you, of course. 509 00:25:05,666 --> 00:25:08,083 Me? If I don't win the lottery. 510 00:25:08,166 --> 00:25:09,083 Because if I do 511 00:25:09,166 --> 00:25:11,791 I'm outta here and might come back, or not. 512 00:25:11,875 --> 00:25:14,916 Rosaura, please. That makes my blood pressure drop. 513 00:25:16,375 --> 00:25:20,166 Hey, isn't it pretty late for them to still be out? 514 00:25:20,250 --> 00:25:23,291 Don't worry. My dad's very, very responsible. 515 00:25:23,375 --> 00:25:26,541 I'm referring to Sara and her twin. They've been gone all day. 516 00:25:26,625 --> 00:25:30,000 You wanted them out of the house. There you have it. 517 00:25:30,083 --> 00:25:32,125 I would prefer them to be here. 518 00:25:32,708 --> 00:25:33,708 -Hi! -Hello. 519 00:25:33,791 --> 00:25:36,708 At last! Sweetie, you're here alone? 520 00:25:36,791 --> 00:25:38,875 Without your twin? Miracle! 521 00:25:38,958 --> 00:25:42,458 Dad, you were right. We hang too much. 522 00:25:43,166 --> 00:25:45,833 I was thinking about what you said 523 00:25:45,916 --> 00:25:47,083 and I think 524 00:25:47,166 --> 00:25:49,125 I'm going to ask him to take a break. 525 00:25:50,541 --> 00:25:52,291 Well done, sweetie. 526 00:25:52,375 --> 00:25:53,708 Of course. 527 00:25:53,791 --> 00:25:54,833 But are you okay? 528 00:25:54,916 --> 00:25:58,833 Yeah, sure. Besides, I realize Eight isn't really my type. 529 00:25:58,916 --> 00:26:01,833 Someone like him is more for me. 530 00:26:01,916 --> 00:26:02,708 Like who? 531 00:26:02,791 --> 00:26:04,666 -Let's see. -You're going to flip! 532 00:26:04,750 --> 00:26:06,666 His name is Big Bambini. 533 00:26:06,750 --> 00:26:08,250 He's a super-cool trapper. 534 00:26:08,333 --> 00:26:09,458 Tons of followers. 535 00:26:11,375 --> 00:26:13,041 Did you see that? 536 00:26:13,125 --> 00:26:16,875 Come on! He's famous and has millions of followers. 537 00:26:16,958 --> 00:26:17,958 He doesn't know her. 538 00:26:18,041 --> 00:26:20,750 They'll never meet in real life. 539 00:26:21,041 --> 00:26:23,083 -They'd better not. -Yes. 540 00:26:23,791 --> 00:26:24,833 Hey! 541 00:26:24,916 --> 00:26:26,375 How'd it go? 542 00:26:26,500 --> 00:26:27,375 Really good. 543 00:26:27,500 --> 00:26:30,333 Our grandparents didn't lose Cris. 544 00:26:31,666 --> 00:26:33,000 Did I say it right, Grandpa? 545 00:26:33,833 --> 00:26:36,458 Why are you crushing my hand? 546 00:26:37,041 --> 00:26:40,000 Come on, take off your coats. Let's have dinner. 547 00:26:40,083 --> 00:26:41,291 Alright. 548 00:26:45,208 --> 00:26:48,666 Big Bambini gave me a like on a comment I made on his post. 549 00:26:48,750 --> 00:26:50,375 What's she saying? 550 00:26:50,500 --> 00:26:51,666 Wow. 551 00:26:51,750 --> 00:26:53,500 Didn't you say there was no chance? 552 00:26:53,583 --> 00:26:54,250 I did. 553 00:26:54,333 --> 00:26:58,666 I've been warning you since her first boyfriend, buy you don't listen. 554 00:26:58,750 --> 00:27:00,125 Give up right now. 555 00:27:00,208 --> 00:27:01,833 'Cause if you don't, they 556 00:27:01,916 --> 00:27:04,791 get worse. Look at how your wife ended up. 557 00:27:05,458 --> 00:27:07,958 Well, I'm off to Paco's house. 558 00:27:08,041 --> 00:27:10,500 All we need is that you sleep here, too. 559 00:27:10,875 --> 00:27:12,125 I wanted to talk 560 00:27:12,208 --> 00:27:15,791 about that, son. I was thinking of staying a few days 561 00:27:15,875 --> 00:27:18,041 -to help with everything. -No! 562 00:27:18,291 --> 00:27:20,000 There's no more room here. 563 00:27:20,083 --> 00:27:22,583 Where there's room for nine, there's room for ten. 564 00:27:23,500 --> 00:27:24,958 I'm going to be honest. 565 00:27:25,541 --> 00:27:27,791 I had a tiff with your sister-in-law. 566 00:27:27,875 --> 00:27:28,791 What? 567 00:27:28,875 --> 00:27:30,375 She says she needs privacy. 568 00:27:30,500 --> 00:27:31,208 Why? 569 00:27:31,291 --> 00:27:34,083 Privacy. As if I wasn't discreet. 570 00:27:34,750 --> 00:27:37,250 I don't want to be where I'm not wanted. 571 00:27:37,333 --> 00:27:39,541 So why do you want to come here then? 572 00:27:39,625 --> 00:27:41,750 What a riot my son is. 573 00:27:41,833 --> 00:27:43,958 Tonight I'll pack and move in tomorrow. 574 00:27:44,041 --> 00:27:46,041 Bye, Agustín. 575 00:27:46,833 --> 00:27:48,666 You rest, eh? 576 00:27:48,750 --> 00:27:50,875 -Good night. -Good night. 577 00:27:50,958 --> 00:27:52,000 Yes. 578 00:27:52,375 --> 00:27:54,458 Forget about it after tomorrow. 579 00:27:56,083 --> 00:27:59,083 Sweetheart, is she really going to come live here? 580 00:27:59,791 --> 00:28:00,750 No. 581 00:28:00,833 --> 00:28:02,000 Not if I can help it. 582 00:28:06,583 --> 00:28:07,958 Hey, Paco. 583 00:28:08,041 --> 00:28:11,750 What up with your wife practically throwing Mom out? 584 00:28:11,833 --> 00:28:13,708 What? It was her! 585 00:28:13,791 --> 00:28:16,291 Since Agustín's arrival, she's dying to be there. 586 00:28:16,375 --> 00:28:19,791 Just what I needed. Now that I was free of Sara's boyfriend. 587 00:28:19,875 --> 00:28:22,000 What a pain. I'd run into him everywhere. 588 00:28:22,083 --> 00:28:23,166 Hey! 589 00:28:23,250 --> 00:28:24,916 'Sup, Dad? 590 00:28:25,000 --> 00:28:25,958 You're here? 591 00:28:26,041 --> 00:28:27,458 Been working a month. 592 00:28:27,541 --> 00:28:29,458 He's a good kid. very responsible. 593 00:28:29,541 --> 00:28:31,791 I wanted to buy Sara a gift for our anniversary. 594 00:28:31,875 --> 00:28:33,458 Only a few more deliveries. 595 00:28:33,541 --> 00:28:35,166 I'm taking it to her tomorrow night. 596 00:28:37,791 --> 00:28:38,916 Now I feel sorry for him. 597 00:28:39,000 --> 00:28:41,333 Hey Dad! I'll see you at home tonight, eh? 598 00:28:41,458 --> 00:28:43,291 Don't raid the fridge, eh? 599 00:28:44,916 --> 00:28:47,208 It's a shame he's so dumb. 600 00:28:47,291 --> 00:28:48,750 Cris, watch the door. 601 00:28:48,833 --> 00:28:50,541 I'm calling the stand. 602 00:28:50,625 --> 00:28:52,291 Watch the door. 603 00:28:53,541 --> 00:28:54,541 Hello? 604 00:28:54,625 --> 00:28:57,041 Hi. I'm calling about the old-fashioned Baby Jesus. 605 00:28:57,125 --> 00:29:00,291 Oh yeah, hi. I'm afraid it's bad news. 606 00:29:01,291 --> 00:29:02,333 Not made anymore. 607 00:29:02,750 --> 00:29:04,083 Darn. 608 00:29:04,166 --> 00:29:05,083 There's good news. 609 00:29:06,625 --> 00:29:09,208 There's a web page where they could've had them. 610 00:29:09,291 --> 00:29:10,333 -Good! -Good! 611 00:29:10,458 --> 00:29:12,791 Too bad they don't have them. 612 00:29:14,458 --> 00:29:16,333 The good thing is I found another one. 613 00:29:16,458 --> 00:29:17,875 And the bad thing? 614 00:29:17,958 --> 00:29:19,166 No, nothing bad. 615 00:29:19,250 --> 00:29:20,875 Here's the link to the dealer. 616 00:29:20,958 --> 00:29:22,125 Good luck. 617 00:29:22,833 --> 00:29:24,958 It does exist. Here it is. 618 00:29:25,041 --> 00:29:26,125 Expensive? 619 00:29:26,208 --> 00:29:28,208 -Ten euros? -More. 620 00:29:29,291 --> 00:29:30,625 More? 621 00:29:32,666 --> 00:29:36,541 350 euros. 622 00:29:36,875 --> 00:29:40,708 350 euros? No one has that kind of money. 623 00:29:40,791 --> 00:29:42,541 We need a plan. 624 00:29:42,625 --> 00:29:45,125 Each of us has to think of a plan to raise money 625 00:29:45,208 --> 00:29:48,250 before Christmas Eve. 626 00:29:51,375 --> 00:29:52,833 What's wrong? 627 00:29:52,916 --> 00:29:55,125 Now I feel sorry for that kid, Eight. 628 00:29:55,208 --> 00:29:58,708 You know he's working at Paco's to save for a gift for Sara? 629 00:29:58,791 --> 00:30:00,958 He'll give it to her tomorrow, and she'll dump him. 630 00:30:01,625 --> 00:30:03,166 Life's tough. 631 00:30:03,250 --> 00:30:05,958 And you still haven't seen your kid's video. 632 00:30:06,041 --> 00:30:09,208 She's probably dancing and being cute, like they all do now. 633 00:30:09,291 --> 00:30:11,541 Have you actually seen the dance? 634 00:30:11,625 --> 00:30:13,791 What's wrong, two left feet? 635 00:30:16,916 --> 00:30:18,125 What's with her butt? 636 00:30:20,625 --> 00:30:21,916 Oh my Lord! 637 00:30:22,000 --> 00:30:24,166 Don't freak out. 638 00:30:24,250 --> 00:30:27,291 But Big Bambini "liked" it. 639 00:30:27,375 --> 00:30:28,333 You said he didn't know her? 640 00:30:28,458 --> 00:30:31,458 Sure, 'cause that's what I thought. But now he's following her. 641 00:30:31,541 --> 00:30:32,833 He's following here? 642 00:30:32,916 --> 00:30:35,291 On Instagram. Following her on Instagram. 643 00:30:35,375 --> 00:30:38,208 We have to nip this in the bud. 644 00:30:42,583 --> 00:30:43,583 Sweetie. 645 00:30:43,666 --> 00:30:44,708 Look, 646 00:30:44,791 --> 00:30:47,458 I've been thinking that Eight is really a good kid. 647 00:30:47,541 --> 00:30:50,333 Maybe you'd better think it over. 648 00:30:50,750 --> 00:30:52,083 Now you like him? 649 00:30:52,166 --> 00:30:53,750 Dad, he's a nerd! 650 00:30:54,000 --> 00:30:56,083 He doesn't even have 300 followers 651 00:30:56,166 --> 00:30:57,500 on Instagram. 652 00:30:57,583 --> 00:30:58,625 No Twitch account. 653 00:30:58,708 --> 00:31:02,166 I can't be with him. It's embarrassing. 654 00:31:02,500 --> 00:31:05,750 Don't be that way, sweetie. 655 00:31:05,833 --> 00:31:09,166 What's Twitch? I'll follow him. 656 00:31:09,250 --> 00:31:11,166 Too late. I just did it. 657 00:31:11,250 --> 00:31:11,875 Really? 658 00:31:11,958 --> 00:31:14,208 Yeah, tomorrow was our anniversary. 659 00:31:14,291 --> 00:31:16,875 Seemed harsh to do it tomorrow. 660 00:31:16,958 --> 00:31:19,208 So I just whatsapped him. 661 00:31:19,291 --> 00:31:20,666 Dumped by Whatsapp? 662 00:31:20,750 --> 00:31:23,083 Yeah, right? It's so 2021. 663 00:31:23,166 --> 00:31:25,583 I shoulda just blocked him. 664 00:31:25,666 --> 00:31:28,125 But I wanted to be proper. 665 00:31:29,500 --> 00:31:31,791 Big Bambini liked me again! 666 00:31:38,541 --> 00:31:39,875 Dad. 667 00:31:39,958 --> 00:31:41,166 What's wrong? 668 00:31:41,250 --> 00:31:43,041 Sara dumped me, Dad. 669 00:31:44,083 --> 00:31:46,291 Are you going out without a fight? 670 00:31:46,375 --> 00:31:50,000 What can I do? She doesn't love me. 671 00:31:50,083 --> 00:31:51,083 Sure she does. 672 00:31:51,166 --> 00:31:52,291 She does love you. 673 00:31:52,375 --> 00:31:54,166 Wow! Thanks, Dad. 674 00:31:54,250 --> 00:31:56,125 I thought you disliked me. 675 00:31:56,208 --> 00:31:58,875 Can't stand you. But you're better than the other. 676 00:31:58,958 --> 00:32:00,041 What other? 677 00:32:00,125 --> 00:32:03,208 Listen up. We'll meet tomorrow at the high school lot. 678 00:32:03,291 --> 00:32:05,750 -We'll strategize. -Cool. 679 00:32:05,833 --> 00:32:07,833 Remember, mum's the word. 680 00:32:07,916 --> 00:32:10,375 She finds out, and I'm dead 681 00:32:10,500 --> 00:32:11,833 and you're toast. 682 00:32:11,916 --> 00:32:12,583 Over 'n out. 683 00:32:12,666 --> 00:32:14,041 Hey, hey, dad? 684 00:32:14,125 --> 00:32:16,333 Bring my food in the fridge? 685 00:32:16,458 --> 00:32:17,250 It could 686 00:32:17,333 --> 00:32:19,500 go bad before we hookup again. 687 00:32:19,583 --> 00:32:20,875 Weren't you distraught? 688 00:32:20,958 --> 00:32:23,458 Lose your love, lose your appetite. 689 00:32:23,541 --> 00:32:26,500 Sure, but this has gotten me hopeful again. 690 00:32:29,166 --> 00:32:31,791 Big Bambini liked my post again. 691 00:32:31,875 --> 00:32:33,875 This makes three. 692 00:32:33,958 --> 00:32:35,625 Wow. 693 00:32:35,708 --> 00:32:39,250 Dad, how many presents can we put in this year's Christmas letter? 694 00:32:39,333 --> 00:32:42,500 Three each. One from each of the Three Wise Men. 695 00:32:42,583 --> 00:32:43,500 Just three? 696 00:32:43,791 --> 00:32:46,291 Okay, and one small one, for the road. 697 00:32:46,375 --> 00:32:49,458 Keep in mind all the letters they get. 698 00:32:49,541 --> 00:32:51,750 Reminds me, you need to start to do yours. 699 00:32:51,833 --> 00:32:54,583 And how about my imaginary friend? 700 00:32:54,666 --> 00:32:57,958 Of course. But his gifts will also be imaginary, like him. 701 00:32:58,791 --> 00:33:01,500 I already know what I want. A rugby helmet, 702 00:33:01,583 --> 00:33:04,166 a sword and shield, and a lotta cars. 703 00:33:04,250 --> 00:33:06,833 But don't tell me. Put it in a letter. 704 00:33:06,916 --> 00:33:09,875 But with good penmanship. So it's clear. 705 00:33:09,958 --> 00:33:11,833 Rocio, Rehearsal's today. 706 00:33:11,916 --> 00:33:15,083 The turbid matter of the Virgin has to be sorted. 707 00:33:15,791 --> 00:33:18,125 Okay, everybody out. 708 00:33:18,916 --> 00:33:22,041 So have you thought about how to get the money? 709 00:33:22,125 --> 00:33:24,750 I thought we could go around the neighborhood 710 00:33:24,833 --> 00:33:26,875 caroling, like in the movies. 711 00:33:26,958 --> 00:33:28,833 Yeah! And I can do solos. 712 00:33:28,916 --> 00:33:30,458 Great, they'll pay us money 713 00:33:30,541 --> 00:33:34,000 just to shut you up. 714 00:33:34,083 --> 00:33:36,666 Thanks to Paula's imaginary friend 715 00:33:36,750 --> 00:33:40,208 I just thought of a moneymaker and if it goes well, 716 00:33:40,291 --> 00:33:41,541 we'll get rich! 717 00:33:41,625 --> 00:33:43,750 Great, we'll talk about it later, then. 718 00:33:46,708 --> 00:33:47,375 The hell? 719 00:33:47,500 --> 00:33:48,875 You told me to be quiet. 720 00:33:48,958 --> 00:33:49,541 Bit too much. 721 00:33:50,250 --> 00:33:52,666 -Did you bring my food? -Yeah, here. 722 00:33:53,375 --> 00:33:54,458 Excellent. 723 00:33:54,541 --> 00:33:55,708 All there? 724 00:33:55,791 --> 00:33:56,791 I think so. 725 00:33:56,875 --> 00:33:58,041 Hey, I'm missing 726 00:33:58,125 --> 00:33:59,333 a carton of gazpacho. 727 00:33:59,458 --> 00:34:00,666 That was my breakfast. 728 00:34:00,750 --> 00:34:01,666 Shut up. Listen. 729 00:34:01,750 --> 00:34:03,500 I know why Sarah's lost interest. 730 00:34:03,583 --> 00:34:05,458 You don't have enough TikTok, 731 00:34:05,541 --> 00:34:07,333 Instagram or Tweech followers, 732 00:34:07,458 --> 00:34:09,125 or whatever. 733 00:34:09,208 --> 00:34:11,875 You have to get followed big. I've been boning up. 734 00:34:11,958 --> 00:34:13,250 You know Don Tomato? 735 00:34:13,333 --> 00:34:15,750 That's the guy that jumps from buildings, right? 736 00:34:15,833 --> 00:34:17,875 -and from rooftops. -Almost two 737 00:34:17,958 --> 00:34:20,166 million followers on Instagram. 738 00:34:22,916 --> 00:34:24,625 But Dad, you expect me to do that? 739 00:34:24,708 --> 00:34:26,750 No, man. A million is enough. 740 00:34:28,041 --> 00:34:29,708 I'm not seeing it, Dad. 741 00:34:29,791 --> 00:34:30,458 Sure, man. 742 00:34:30,541 --> 00:34:33,625 We'll put down the mattress, 743 00:34:33,708 --> 00:34:36,041 It'll be fine. We'll cut this part out. 744 00:34:36,125 --> 00:34:37,333 I'm not seeing it. 745 00:34:37,458 --> 00:34:38,166 Come on. Jump. 746 00:34:38,250 --> 00:34:40,166 No, Dad. I'll be killed. 747 00:34:40,250 --> 00:34:41,958 But it's just a few stairs. 748 00:34:42,041 --> 00:34:44,166 Do you value Sara's love? 749 00:34:44,250 --> 00:34:46,708 A lot. But on smaller steps. 750 00:34:46,791 --> 00:34:50,000 Come on. Don't think. Do it. It's like jumping in the pool. 751 00:34:50,083 --> 00:34:51,375 Okay. Here goes. 752 00:34:59,166 --> 00:35:00,500 Dad. 753 00:35:01,333 --> 00:35:02,750 I'm dead. 754 00:35:02,833 --> 00:35:04,250 Relax. You're fine. 755 00:35:04,333 --> 00:35:07,208 We don't have to erase this since you didn't even hit it. 756 00:35:08,958 --> 00:35:12,125 I'm going to make you an offer you can't refuse. 757 00:35:12,208 --> 00:35:13,625 You have the opportunity 758 00:35:13,708 --> 00:35:16,166 to participate in the deal of a lifetime. 759 00:35:16,250 --> 00:35:19,208 Yeah sure, like that tooth fairy hoax. 760 00:35:19,291 --> 00:35:21,333 Here's how it goes: 761 00:35:21,458 --> 00:35:23,875 The tooth fairy follows my orders. 762 00:35:23,958 --> 00:35:25,666 Really? 763 00:35:25,750 --> 00:35:29,333 From now on, if you want to get any money, you have to give me your teeth. 764 00:35:29,458 --> 00:35:31,541 And then we got nothing. 765 00:35:31,625 --> 00:35:32,208 Yeah. 766 00:35:32,291 --> 00:35:36,083 Because he got away from me. But I'm paying up, right? 767 00:35:36,166 --> 00:35:39,291 I'll give you all the teeth I lose 768 00:35:39,375 --> 00:35:41,166 so you can get the money. 769 00:35:41,791 --> 00:35:44,375 You didn't have that space there yesterday. 770 00:35:44,500 --> 00:35:45,291 Hand it over. 771 00:35:46,583 --> 00:35:48,750 Now we're even. 772 00:35:48,833 --> 00:35:50,208 About this new deal? 773 00:35:50,291 --> 00:35:51,125 Shoot. 774 00:35:51,208 --> 00:35:54,750 How many presents are you allowed to ask for? 775 00:35:54,833 --> 00:35:56,250 We get three. 776 00:35:56,333 --> 00:35:57,333 Four, if they're small. 777 00:35:57,458 --> 00:35:58,333 Me too. 778 00:35:58,458 --> 00:36:01,750 What if I tell you I can get you one more 779 00:36:01,833 --> 00:36:03,916 that you're not allowed to put on your list? 780 00:36:04,000 --> 00:36:05,041 How? 781 00:36:05,125 --> 00:36:07,583 There're so many of us at home 782 00:36:07,666 --> 00:36:09,333 and each year a new one's born, 783 00:36:09,458 --> 00:36:14,000 if there's one more list they won't notice. 784 00:36:14,083 --> 00:36:15,166 Go on. 785 00:36:16,291 --> 00:36:19,000 The plan is to make a fake list 786 00:36:19,083 --> 00:36:21,375 that has a gift for each of you on it. 787 00:36:21,500 --> 00:36:23,458 In name of my imaginary brother. 788 00:36:23,541 --> 00:36:25,666 And then I'll bring them to school for you. 789 00:36:25,750 --> 00:36:28,958 And you? What's in it for you? 790 00:36:29,458 --> 00:36:32,750 The "modeck" amount of ten euros a head. 791 00:36:32,833 --> 00:36:34,041 It's modest. 792 00:36:34,625 --> 00:36:35,875 That would be more. 793 00:36:35,958 --> 00:36:37,041 Too much. 794 00:36:37,125 --> 00:36:39,541 Too much? A scooter costs more. 795 00:36:39,625 --> 00:36:41,750 I'm the one at risk. 796 00:36:41,833 --> 00:36:45,625 If I get caught, I'm the one who isn't getting anything. 797 00:36:45,708 --> 00:36:46,500 I'm in. 798 00:36:46,583 --> 00:36:47,458 Me too. 799 00:36:47,541 --> 00:36:49,916 I don't even have 10 euros. 800 00:36:50,000 --> 00:36:52,041 I think it's shady. 801 00:36:52,125 --> 00:36:54,583 My principles won't let me participate. 802 00:36:55,458 --> 00:36:59,250 But I'll tell my brother, who has no scruples. 803 00:36:59,333 --> 00:37:00,083 Okay. 804 00:37:00,166 --> 00:37:01,458 Okay, but 805 00:37:01,541 --> 00:37:03,958 if you fool us again... 806 00:37:06,583 --> 00:37:09,041 It's not safe to do this at the school. 807 00:37:09,541 --> 00:37:10,916 Ask your parents 808 00:37:11,000 --> 00:37:12,958 to take you to the park at six. 809 00:37:13,041 --> 00:37:14,166 Until then, disperse. 810 00:37:14,250 --> 00:37:16,125 We shouldn't be seen together. 811 00:37:16,208 --> 00:37:18,708 Come on, kids! Playtime's over! 812 00:37:18,791 --> 00:37:20,583 Come on. Let's go. 813 00:37:20,666 --> 00:37:23,291 Okay kids, let's start. Gabriela, arrange them on stage. 814 00:37:23,375 --> 00:37:25,500 -Ready. -Hey, shepherd three. 815 00:37:25,583 --> 00:37:28,208 About time. Where were you? Come on. 816 00:37:28,291 --> 00:37:29,666 Quick, you're late! 817 00:37:30,000 --> 00:37:31,166 Of course. 818 00:37:31,250 --> 00:37:34,291 I should've known you were behind all this. 819 00:37:34,375 --> 00:37:36,750 I was chosen unanimously to direct the play. 820 00:37:36,833 --> 00:37:37,875 If you'd tried out... 821 00:37:37,958 --> 00:37:41,291 What was the criteria for your daughter to be the top billing? 822 00:37:41,375 --> 00:37:44,666 Don't call the Virgin Mary the "top billing" 823 00:37:44,750 --> 00:37:45,666 furthermore 824 00:37:45,750 --> 00:37:47,666 Cloe's cute and has an angelical face. 825 00:37:47,750 --> 00:37:50,291 Well if it's so angelical, she should play an angel. 826 00:37:50,375 --> 00:37:52,291 She'd love floating over the manger. 827 00:37:52,375 --> 00:37:54,333 Paulita's already the angel. 828 00:37:55,708 --> 00:37:57,666 What's she doing there? 829 00:37:57,750 --> 00:38:00,041 Beast, you're gonna kill her! Put up yours! 830 00:38:00,125 --> 00:38:01,333 Dani's a King. 831 00:38:01,458 --> 00:38:02,666 And Cris is a lamb. 832 00:38:02,958 --> 00:38:05,208 Should I fire all the kids that aren't yours 833 00:38:05,291 --> 00:38:07,500 so it's solely your offspring? 834 00:38:07,583 --> 00:38:10,500 It isn't fair, she always had top billing. 835 00:38:10,583 --> 00:38:12,375 You can't just demote her like that. 836 00:38:12,500 --> 00:38:14,375 What experience does Cloe have? 837 00:38:14,500 --> 00:38:15,333 Two films. 838 00:38:15,458 --> 00:38:17,250 Mine's been on "Top Singer Kids". 839 00:38:17,333 --> 00:38:18,541 She didn't get in. 840 00:38:19,125 --> 00:38:21,625 That's an idea. A try out! May the best girl win. 841 00:38:21,708 --> 00:38:22,541 Absurd. 842 00:38:22,625 --> 00:38:24,208 Scared of the competition? 843 00:38:24,291 --> 00:38:25,500 I'm going to suggest it 844 00:38:25,583 --> 00:38:28,125 at the PTA meeting. We can hold auditions. 845 00:38:28,208 --> 00:38:30,375 with a jury of objective moms. 846 00:38:30,500 --> 00:38:32,583 Fine. I'm not afraid of you. 847 00:38:32,666 --> 00:38:34,833 Fine. My kids are coming with me. Kids! 848 00:38:34,916 --> 00:38:36,833 Get Paulita down, we're leaving. 849 00:38:36,916 --> 00:38:38,916 -Did you get me the part? -Of course. 850 00:38:39,000 --> 00:38:42,625 Just a small bureaucratic detail and everything's legal. 851 00:38:42,708 --> 00:38:44,958 -What? -An audition. 852 00:38:45,041 --> 00:38:47,666 -But you're experienced. -Yeah, in not getting in. 853 00:38:47,750 --> 00:38:50,458 Because you needed talent for that. 854 00:38:50,541 --> 00:38:51,958 But this's a done deal. No worries. 855 00:38:56,791 --> 00:39:00,625 Rocio, Rocio. Do you want to meet up to prepare an audition? 856 00:39:00,708 --> 00:39:02,000 Who're you, young man? 857 00:39:02,083 --> 00:39:03,750 St, Joseph. Charmed. 858 00:39:03,833 --> 00:39:05,208 Okay. 859 00:39:05,291 --> 00:39:06,500 Call your parents 860 00:39:06,583 --> 00:39:09,375 and we'll arrange a rehearsal, asap. 861 00:39:09,500 --> 00:39:12,208 An honor. Anything to be near your daughter. 862 00:39:12,291 --> 00:39:13,750 I'm her respectful 863 00:39:13,833 --> 00:39:14,791 fervent admirer. 864 00:39:14,875 --> 00:39:16,000 Great. 865 00:39:16,958 --> 00:39:20,208 Dad, why invite him to rehearse? He's a pain. 866 00:39:20,291 --> 00:39:22,250 He's not a pain, he has top billing. 867 00:39:22,333 --> 00:39:24,625 Are you taking this seriously, or not? 868 00:39:24,708 --> 00:39:28,500 Look, it's important to have chemistry on stage. 869 00:39:28,583 --> 00:39:30,500 You gotta be on the same page for that. 870 00:39:31,041 --> 00:39:33,500 Thank God I'm changing schools. 871 00:39:35,958 --> 00:39:38,875 Come on guys, let's practice caroling. 872 00:39:38,958 --> 00:39:41,333 One, two, three. 873 00:39:41,458 --> 00:39:46,083 Ring the bells of Bethlehem. 874 00:39:46,500 --> 00:39:50,333 The angel choirs sing 875 00:39:50,458 --> 00:39:54,541 to bring us good tidings. 876 00:39:55,125 --> 00:39:55,958 Sounds awful. 877 00:39:57,166 --> 00:40:00,166 But that's perfect. They'll give anything to shut us up. 878 00:40:00,625 --> 00:40:02,875 I think we'll have to go to more or less 879 00:40:02,958 --> 00:40:06,875 ten houses. Because if we get five from each that'll be fifty. 880 00:40:06,958 --> 00:40:08,666 My plan has begun. 881 00:40:08,750 --> 00:40:11,541 -Tomorrow I get 40 euros from my friends. -But Dani, 882 00:40:11,625 --> 00:40:13,875 You really think the Wise Men are that dumb? 883 00:40:13,958 --> 00:40:15,125 They see everything. 884 00:40:15,208 --> 00:40:18,958 Besides, at this point, they know about it. 885 00:40:19,458 --> 00:40:20,750 Another idea, please. 886 00:40:20,833 --> 00:40:22,000 And you, Paulita? 887 00:40:22,083 --> 00:40:24,833 -I already got some cash. -You did? 888 00:40:24,916 --> 00:40:27,541 I won it at school today. 889 00:40:27,625 --> 00:40:29,125 Listen, kids! 890 00:40:29,208 --> 00:40:32,000 -Do you know where frogs breathe from? -No. 891 00:40:32,083 --> 00:40:34,208 Through their gills. Look. 892 00:40:35,875 --> 00:40:38,833 Paulita, if you kiss the frog I'll give you a euro. 893 00:40:39,375 --> 00:40:42,625 Kiss it? Yuck. 894 00:40:45,125 --> 00:40:49,041 But if you give me five, I'll eat it. 895 00:40:49,125 --> 00:40:50,708 Don't have the balls. 896 00:40:57,958 --> 00:41:00,083 Gross! 897 00:41:00,166 --> 00:41:02,833 Mom says we gotta try everything, eh? 898 00:41:04,750 --> 00:41:07,041 What? It's dinner time. 899 00:41:08,375 --> 00:41:09,833 What's going on here? 900 00:41:09,916 --> 00:41:13,208 If we tell you, we'd have to kill you. 901 00:41:14,583 --> 00:41:16,166 Cris, you tell me. 902 00:41:17,458 --> 00:41:19,541 We should tell her so she can help. 903 00:41:19,625 --> 00:41:20,750 Help what? 904 00:41:21,500 --> 00:41:23,125 We broke the Baby Jesus statue. 905 00:41:23,666 --> 00:41:24,500 What? 906 00:41:24,958 --> 00:41:28,208 Dad's gonna kill you. He loves that more than Cris. 907 00:41:29,208 --> 00:41:31,791 Cris, you've only been here two years. 908 00:41:31,875 --> 00:41:33,666 He isn't as attached. 909 00:41:33,750 --> 00:41:35,000 This means trouble. 910 00:41:35,083 --> 00:41:35,875 For you. 911 00:41:35,958 --> 00:41:39,041 You're an accomplice. 912 00:41:39,125 --> 00:41:40,250 What? 913 00:41:40,333 --> 00:41:43,875 Help us, or we'll say it was you, in an attack of teenage rebellion. 914 00:41:43,958 --> 00:41:45,000 You wouldn't! 915 00:41:45,083 --> 00:41:47,750 Sure, 'cause I'm just a little kid. 916 00:41:47,833 --> 00:41:51,708 And Rocio and Carlota are teepreens. 917 00:41:52,541 --> 00:41:56,083 But you're a "Neentager". 918 00:41:58,125 --> 00:41:59,125 And you? 919 00:41:59,208 --> 00:42:00,791 How 'bout it? 920 00:42:00,875 --> 00:42:03,000 For the cause, I'll give 921 00:42:03,083 --> 00:42:05,916 half the money from lottery singing. 922 00:42:06,000 --> 00:42:07,000 Unreal! 923 00:42:07,083 --> 00:42:08,958 -Dinnertime, kids! -Come on. 924 00:42:09,583 --> 00:42:10,541 Come on, Cris. 925 00:42:10,625 --> 00:42:12,833 I'll call Mr. Agustín to dinner. 926 00:42:12,916 --> 00:42:13,750 Very well. 927 00:42:13,833 --> 00:42:15,000 I can't believe it. 928 00:42:15,083 --> 00:42:16,833 Eight is pathetic. 929 00:42:16,916 --> 00:42:17,750 Look at the video he's posted. 930 00:42:18,208 --> 00:42:19,958 That's what you call biting the dust! 931 00:42:21,958 --> 00:42:24,916 How could I have been with him for more than two years? 932 00:42:25,000 --> 00:42:27,291 Thanks for helping me open my eyes, Dad. 933 00:42:27,375 --> 00:42:30,166 Poor guy. Aren't you sorry he got hurt? 934 00:42:30,916 --> 00:42:32,541 Yeah, he's sorry, alright. 935 00:42:32,625 --> 00:42:35,666 He says he'll skip dinner. Doesn't want to bother anyone. 936 00:42:35,750 --> 00:42:38,291 Intermittent fasting. Very healthy. 937 00:42:40,166 --> 00:42:42,833 -Dinner! -No! Fish again! 938 00:42:42,916 --> 00:42:43,875 I'll take a pass. 939 00:42:44,458 --> 00:42:45,833 The girls are right. 940 00:42:45,916 --> 00:42:46,666 Fish? 941 00:42:46,750 --> 00:42:47,833 It's Christmas. 942 00:42:47,916 --> 00:42:49,583 I'll order some pizza. 943 00:42:49,666 --> 00:42:50,625 -Yeah! -Yes! 944 00:42:50,708 --> 00:42:51,625 Pizza! 945 00:42:51,708 --> 00:42:53,208 What about my dinner? 946 00:42:53,291 --> 00:42:55,958 Should I throw it out? Your wife's gonna know. 947 00:42:56,041 --> 00:42:57,583 Yeah, she'll know for sure. 948 00:43:02,125 --> 00:43:04,333 The first part of my plan was successful. 949 00:43:04,458 --> 00:43:05,333 The video? 950 00:43:05,458 --> 00:43:08,083 Not exactly. She felt sorry. 951 00:43:08,166 --> 00:43:09,666 But it's a start. 952 00:43:09,750 --> 00:43:11,208 Now the second part of the plan. 953 00:43:11,291 --> 00:43:14,583 I'm ordering pizzas so you can deliver them and talk to her. 954 00:43:14,666 --> 00:43:17,166 It was your anniversary, maybe it'll soften her. 955 00:43:17,250 --> 00:43:19,291 Dad, how am I gonna deliver pizzas? 956 00:43:19,375 --> 00:43:21,791 After the fall, I'm hurt. 957 00:43:21,875 --> 00:43:23,875 Are you gonna let that stop you? 958 00:43:23,958 --> 00:43:25,875 Take a taxi, I got it. 959 00:43:25,958 --> 00:43:27,916 Go the pizzeria, don't whine. 960 00:43:28,000 --> 00:43:30,875 -The pizzas are ready -The pizzas are ready. Sara, 961 00:43:30,958 --> 00:43:32,833 the money, go get 'em. 962 00:43:32,916 --> 00:43:35,375 -Why me? -You're the oldest. Go on. 963 00:43:47,250 --> 00:43:48,500 Eight? Why 964 00:43:49,125 --> 00:43:50,125 are you here? 965 00:43:50,208 --> 00:43:52,583 I work at your uncle's pizzeria. 966 00:43:52,666 --> 00:43:53,541 What? 967 00:43:53,916 --> 00:43:56,333 To get you a gift for our anniversary. 968 00:43:56,458 --> 00:43:57,375 Oh. 969 00:43:57,500 --> 00:43:58,583 It was today. 970 00:43:59,500 --> 00:44:00,500 What's that getup? 971 00:44:01,375 --> 00:44:03,375 Christmas. Your uncle's idea. 972 00:44:03,958 --> 00:44:04,958 It's ridiculous. 973 00:44:13,791 --> 00:44:14,750 How'd it go? 974 00:44:14,833 --> 00:44:16,291 She said I'm ridiculous. 975 00:44:16,375 --> 00:44:19,000 But a good kind of ridiculous. Right? 976 00:44:19,083 --> 00:44:22,500 Are you guys gonna eat two whole pizzas? I haven't had any dinner. 977 00:44:22,875 --> 00:44:24,875 I'll bring you something. 978 00:44:27,458 --> 00:44:28,916 Here. 979 00:44:29,000 --> 00:44:30,291 Enjoy. 980 00:44:36,791 --> 00:44:38,541 Still mad about the pizzas? 981 00:44:39,166 --> 00:44:40,625 It was to help the kid. 982 00:44:41,125 --> 00:44:43,625 He's a good kid. And he loves her. 983 00:44:44,666 --> 00:44:46,041 You're a cool cucumber. 984 00:44:46,125 --> 00:44:49,208 Big Bambini "liked" Sara three times already. 985 00:44:49,791 --> 00:44:52,208 Oh no. Three likes. 986 00:44:52,291 --> 00:44:54,666 Three likes equals three years of dating. 987 00:44:54,750 --> 00:44:58,125 Sara's little confused. She doesn't know what she wants. 988 00:44:58,208 --> 00:45:01,375 I do know what I want. An adult husband, not another kid. 989 00:45:01,500 --> 00:45:03,333 But when we're alone 990 00:45:03,458 --> 00:45:04,541 I'm pretty adult. 991 00:45:06,250 --> 00:45:08,750 What's more, we should plan date nights 992 00:45:08,833 --> 00:45:10,000 at least one a week. 993 00:45:10,083 --> 00:45:12,333 Let's take advantage. My dad's here! 994 00:45:12,458 --> 00:45:15,000 Done! Tomorrow I take you to dinner! 995 00:45:15,083 --> 00:45:17,375 Candles, romantic music... 996 00:45:22,708 --> 00:45:25,750 I can't believe it. What's that noise 997 00:45:25,833 --> 00:45:27,708 and at twelve midnight. 998 00:45:28,000 --> 00:45:31,208 Hey, baby, you're mine. 999 00:45:31,291 --> 00:45:33,916 I can't believe it! The Big Bambini! 1000 00:45:34,000 --> 00:45:37,041 Hey, baby, you're mine. 1001 00:45:37,125 --> 00:45:38,958 Duko's in Madrid now, ‘cause you're that fine. 1002 00:45:39,041 --> 00:45:40,750 Brown-haired girl, whatch'a say? 1003 00:45:40,833 --> 00:45:44,875 'Cause we already had 3 rolls in the hay. Yeah, yeah. 1004 00:45:44,958 --> 00:45:47,500 This is so nice, right, sir? 1005 00:45:47,583 --> 00:45:50,583 Like when you sent mariachis to get me back. 1006 00:45:51,083 --> 00:45:54,083 -What mariachis? -She's hallucinating. 1007 00:45:54,666 --> 00:45:57,916 How did they get our address? 1008 00:45:58,000 --> 00:45:59,916 Sara probably knows. 1009 00:46:00,000 --> 00:46:01,916 So he'd send an autographed picture. 1010 00:46:02,000 --> 00:46:04,375 But this is much better. 1011 00:46:04,500 --> 00:46:05,166 Gentlemen! 1012 00:46:06,000 --> 00:46:07,041 Disperse! 1013 00:46:07,125 --> 00:46:09,291 I wouldn't want to have to call the police. 1014 00:46:09,375 --> 00:46:10,875 Dad, stop! 1015 00:46:11,833 --> 00:46:13,666 Brown-haired girl, whatch'a say? 1016 00:46:13,750 --> 00:46:17,250 'Cause we already had 3 rolls in the hay. Yeah, yeah. 1017 00:46:18,000 --> 00:46:20,958 -Did he say two rolls in the hay? -Yes. 1018 00:46:22,791 --> 00:46:24,708 Brown-haired girl, whatch'a say? 1019 00:46:24,791 --> 00:46:26,583 Come on, I'm giving you a heads up. 1020 00:46:27,125 --> 00:46:28,041 I'm a little crazy. 1021 00:46:28,125 --> 00:46:29,958 Disperse! 1022 00:46:34,250 --> 00:46:36,583 Take it easy, Sir. 1023 00:46:36,666 --> 00:46:40,000 I just want to serenade your lass... 1024 00:46:40,083 --> 00:46:41,875 I wrote this song 1025 00:46:41,958 --> 00:46:43,916 to dedicate it to her ass. 1026 00:46:45,458 --> 00:46:47,750 Careful, this nutjob could break our stuff. 1027 00:46:49,833 --> 00:46:52,000 Dad I'll never speak to you again! 1028 00:46:52,083 --> 00:46:53,666 Let's see how that goes. 1029 00:46:53,750 --> 00:46:56,250 'Cause that's the 5th time you say that this year. 1030 00:46:59,041 --> 00:47:01,250 Shut up already! 1031 00:47:01,333 --> 00:47:03,333 These kids are a royal pain! 1032 00:47:03,458 --> 00:47:04,208 Excuse me! 1033 00:47:04,791 --> 00:47:07,625 Dad, how much will I get for singing the lottery? 1034 00:47:07,708 --> 00:47:09,375 That's not paid, sweetie. 1035 00:47:09,500 --> 00:47:12,625 You give away money all morning and you don't get a cent. 1036 00:47:12,708 --> 00:47:13,958 Cripes. 1037 00:47:14,041 --> 00:47:16,541 If you want, I'll pay you to forget that idea and 1038 00:47:16,625 --> 00:47:17,625 snag the audition. 1039 00:47:17,708 --> 00:47:19,833 St. Joe rehearses with you today. 1040 00:47:20,666 --> 00:47:23,333 How much for forgetting 1041 00:47:23,458 --> 00:47:24,541 for the time being? 1042 00:47:25,791 --> 00:47:29,708 Name the price, you stop that damn melody every time you talk. 1043 00:47:29,791 --> 00:47:30,500 Alright. 1044 00:47:30,583 --> 00:47:31,875 But I need the money. 1045 00:47:31,958 --> 00:47:33,375 What for? 1046 00:47:34,833 --> 00:47:37,083 I'm saving up for something. 1047 00:47:37,791 --> 00:47:39,166 How 'bout your list? 1048 00:47:39,250 --> 00:47:41,750 I need it before then. 1049 00:47:42,291 --> 00:47:43,208 Why? 1050 00:47:43,291 --> 00:47:44,916 Dad, Dad! 1051 00:47:45,000 --> 00:47:48,958 If the school principal calls today, don't pick up. 1052 00:47:49,041 --> 00:47:52,000 Why would they call? What's going on? 1053 00:47:52,083 --> 00:47:52,833 Nothing. 1054 00:47:53,625 --> 00:47:55,958 That's why I said not to pick up. 1055 00:47:56,041 --> 00:48:00,083 Behave, guys. The Wise Men are watching. 1056 00:48:00,875 --> 00:48:02,375 They see everything. 1057 00:48:07,708 --> 00:48:09,958 We're here. End of the line. 1058 00:48:10,041 --> 00:48:12,666 -Outta the car. -Bye, Dad! 1059 00:48:13,625 --> 00:48:15,166 Have a great day. 1060 00:48:20,708 --> 00:48:22,708 Your siblings are acting strange. 1061 00:48:24,708 --> 00:48:26,083 You know something. 1062 00:48:27,541 --> 00:48:28,458 Don't laugh. 1063 00:48:28,541 --> 00:48:29,750 Don't laugh. 1064 00:48:29,833 --> 00:48:32,000 I want to go to the ball pit. 1065 00:48:32,791 --> 00:48:34,875 The ball pit? I'll take you there! 1066 00:48:34,958 --> 00:48:37,125 But only when you confess, rascal. 1067 00:48:39,625 --> 00:48:41,000 The day you finally talk. 1068 00:48:44,791 --> 00:48:47,125 Dad, we have to stop seeing each other this way. 1069 00:48:47,208 --> 00:48:48,541 Of course. 1070 00:48:48,625 --> 00:48:49,583 Listen carefully. 1071 00:48:49,666 --> 00:48:51,041 We hit a snag. 1072 00:48:51,125 --> 00:48:52,750 That trapper is on the prowl. 1073 00:48:52,833 --> 00:48:55,166 Yesterday he showed up and sang Sara a trap, 1074 00:48:55,250 --> 00:48:56,291 a horrible trap. 1075 00:48:56,375 --> 00:48:59,583 Horrific, terrible, something awful. Compared to him 1076 00:48:59,666 --> 00:49:02,000 Bad Bunny is Shakespeare. 1077 00:49:02,083 --> 00:49:03,125 Shakespeare? 1078 00:49:03,208 --> 00:49:05,625 No idea who that is. Is he a new Youtuber? 1079 00:49:06,208 --> 00:49:08,333 Look, we gotta write a better trap, 1080 00:49:08,458 --> 00:49:10,583 better than his. If not, she's gone to you. 1081 00:49:10,666 --> 00:49:12,750 I saw the video. He posted on his channel. 1082 00:49:12,833 --> 00:49:15,166 Half a million views. You're in it. 1083 00:49:15,250 --> 00:49:16,291 I'm in it? 1084 00:49:17,083 --> 00:49:18,041 How am I in it? 1085 00:49:22,291 --> 00:49:23,041 Damn. 1086 00:49:23,541 --> 00:49:25,333 I wrote you a lyric. 1087 00:49:25,708 --> 00:49:26,791 Learn it 1088 00:49:26,875 --> 00:49:27,875 we'll make a video. 1089 00:49:27,958 --> 00:49:29,208 Dad, you know trap? 1090 00:49:29,291 --> 00:49:32,250 Do I know trap? Of course I do! 1091 00:49:32,333 --> 00:49:34,541 I'm a YouTube star with half a million views. 1092 00:49:35,291 --> 00:49:36,500 That's actually true. 1093 00:49:36,833 --> 00:49:39,875 I swear she ate a frog. 1094 00:49:39,958 --> 00:49:42,583 -Really? -Seriously? 1095 00:49:42,666 --> 00:49:43,958 Come 'ere, Paula. 1096 00:49:47,541 --> 00:49:49,291 I told them what you did. 1097 00:49:49,375 --> 00:49:50,666 We'll each 1098 00:49:50,750 --> 00:49:53,875 give you five euros if 1099 00:49:53,958 --> 00:49:55,000 you eat a roach. 1100 00:49:55,083 --> 00:49:57,791 What? Are you crazy? 1101 00:50:00,291 --> 00:50:02,875 Five each. 1102 00:50:05,458 --> 00:50:06,541 Bring it here. 1103 00:50:08,250 --> 00:50:10,500 -Leave her in the seat. -No, no. 1104 00:50:10,583 --> 00:50:12,708 No. She's not getting away from me again. 1105 00:50:12,791 --> 00:50:15,833 Wow, so scared that women want get away from you, 1106 00:50:15,916 --> 00:50:18,250 never noticing the ones that want to be close. 1107 00:50:18,625 --> 00:50:20,875 Dani? What about Dani? Where is he? 1108 00:50:20,958 --> 00:50:22,250 Right over there 1109 00:50:22,875 --> 00:50:24,000 with his friends. 1110 00:50:24,375 --> 00:50:26,583 Relax! 1111 00:50:26,666 --> 00:50:29,750 Looks like you only value things that are far away from you. 1112 00:50:29,833 --> 00:50:32,000 So I'm changing benches, ungrateful bore. 1113 00:50:32,083 --> 00:50:33,583 You're no fun. 1114 00:50:36,458 --> 00:50:39,125 -Did you bring the money? -Yes. 1115 00:50:39,875 --> 00:50:42,375 Great. I just have to write the letter. 1116 00:50:42,500 --> 00:50:43,875 Let's see I'll explain. 1117 00:50:43,958 --> 00:50:46,125 I've decided not to fool the Wise Men. 1118 00:50:46,208 --> 00:50:47,041 Chickening out? 1119 00:50:47,125 --> 00:50:48,750 Too risky. 1120 00:50:48,833 --> 00:50:50,166 They aren't dumb. 1121 00:50:50,250 --> 00:50:51,833 But I need the money. 1122 00:50:51,916 --> 00:50:55,125 I decided to write my own letter to the Wise Men 1123 00:50:55,208 --> 00:50:56,791 with your gifts. 1124 00:50:56,875 --> 00:50:58,458 You're giving up your gifts? 1125 00:50:58,541 --> 00:51:01,083 No choice. It's for a good cause. 1126 00:51:01,166 --> 00:51:02,708 If you trick us again. 1127 00:51:02,791 --> 00:51:04,375 No way. 1128 00:51:04,500 --> 00:51:08,166 I brought a pen and paper to make the list together 1129 00:51:08,250 --> 00:51:10,166 and put it in the mailbox now. 1130 00:51:10,250 --> 00:51:11,666 I want a scooter. 1131 00:51:11,750 --> 00:51:15,083 I want an official Real Madrid ball. 1132 00:51:15,166 --> 00:51:17,750 They're not going to go for that. I'm an Atleti fan. 1133 00:51:17,833 --> 00:51:22,083 Right! I want something you won't want to keep. 1134 00:51:22,166 --> 00:51:24,125 They won't fall for it. 1135 00:51:24,208 --> 00:51:27,791 Put the ball on your list and something they'll believe on this one. 1136 00:51:27,875 --> 00:51:28,833 Okay. 1137 00:51:28,916 --> 00:51:30,583 A Hot Wheels garage. 1138 00:51:30,666 --> 00:51:32,583 Okay, an UNO game. 1139 00:51:32,666 --> 00:51:34,583 A Barbie dreamhouse. 1140 00:51:34,666 --> 00:51:37,875 My brother Fernando doesn't let me play with his. 1141 00:51:37,958 --> 00:51:39,250 That can happen. 1142 00:51:39,875 --> 00:51:43,000 Now let's see you put in in the mailbox. 1143 00:51:43,083 --> 00:51:44,000 Yeah. 1144 00:51:44,083 --> 00:51:45,666 We don't trust you. 1145 00:51:45,750 --> 00:51:46,958 I will. I will. 1146 00:51:47,041 --> 00:51:47,875 Come on. 1147 00:51:49,000 --> 00:51:51,083 Why's he sitting on a different bench? 1148 00:51:51,166 --> 00:51:53,041 I'm sitting here because he's dumb. 1149 00:51:53,875 --> 00:51:56,541 He can't see I'm courting him. 1150 00:51:58,250 --> 00:51:59,166 Men. 1151 00:51:59,250 --> 00:52:00,541 Men. 1152 00:52:01,083 --> 00:52:02,166 Grandpa. 1153 00:52:02,250 --> 00:52:03,583 What's courting? 1154 00:52:05,291 --> 00:52:06,916 Courting? 1155 00:52:07,833 --> 00:52:10,875 You do it when you like someone. 1156 00:52:10,958 --> 00:52:13,208 You court when you like someone? 1157 00:52:13,791 --> 00:52:17,083 It's an expression. Why do you ask? 1158 00:52:17,166 --> 00:52:20,833 Because Grandma says she doesn't know how to court you. 1159 00:52:21,916 --> 00:52:23,750 Seriously? 1160 00:52:24,750 --> 00:52:27,750 Okay. Tell her this. 1161 00:52:31,208 --> 00:52:32,333 That's a euro. 1162 00:52:33,333 --> 00:52:34,541 A euro? 1163 00:52:39,291 --> 00:52:40,041 Here. 1164 00:52:43,750 --> 00:52:44,458 Grandma. 1165 00:52:44,541 --> 00:52:48,875 Grandpa says you're more beautiful from afar. 1166 00:52:49,958 --> 00:52:52,625 Is that a compliment or an insult? 1167 00:52:53,583 --> 00:52:55,125 Come on, again, Rocío. 1168 00:52:55,208 --> 00:52:58,875 Dad, we rehearsed a million times. I wanna go to the park too. 1169 00:52:58,958 --> 00:53:01,083 To the park? Didn't you want to be a star? 1170 00:53:01,166 --> 00:53:02,625 Fame is costly. 1171 00:53:02,708 --> 00:53:05,291 And here is where it gets expensive, it's work. 1172 00:53:05,958 --> 00:53:08,750 I'm gonna kill you. I already had her shepherd 1173 00:53:08,833 --> 00:53:10,458 costume ready. Now 1174 00:53:10,541 --> 00:53:12,208 I have to make another! 1175 00:53:12,291 --> 00:53:15,708 Also finish Dani's and the angel for Paulita. 1176 00:53:15,791 --> 00:53:17,708 And the sheep costume for Cris. 1177 00:53:17,791 --> 00:53:20,500 -What? -Kindergardeners are sheep. 1178 00:53:20,583 --> 00:53:22,125 That's too much. 1179 00:53:22,208 --> 00:53:24,833 If she's a sheep, cover her in glue 1180 00:53:24,916 --> 00:53:26,333 and roll her in cotton. 1181 00:53:26,458 --> 00:53:27,458 Good idea. 1182 00:53:28,291 --> 00:53:29,333 What a mom. 1183 00:53:29,458 --> 00:53:32,125 Must I remind you, you wrapped Paula 1184 00:53:32,208 --> 00:53:34,375 in tape and called it a tree costume? 1185 00:53:34,500 --> 00:53:36,916 I did what I could. You were on vacation. 1186 00:53:37,958 --> 00:53:38,916 I might just go again. 1187 00:53:39,000 --> 00:53:40,666 No, my love. Forgive me. 1188 00:53:41,041 --> 00:53:41,958 Forgive me. 1189 00:53:42,333 --> 00:53:43,250 Rocio, again. 1190 00:53:45,000 --> 00:53:46,000 Joseph, oh dear. 1191 00:53:46,375 --> 00:53:47,958 I'm tired, I fear. 1192 00:53:48,041 --> 00:53:49,333 If shelter we can't find, 1193 00:53:49,458 --> 00:53:51,458 where will I have our child? 1194 00:53:51,958 --> 00:53:54,000 Just in time. Here's St. Joseph. 1195 00:53:54,083 --> 00:53:56,000 -Good afternoon. -Come in. 1196 00:53:56,083 --> 00:53:58,166 Come on in, St. Joseph. 1197 00:53:58,250 --> 00:54:01,208 Like I said. I'm tired. I'm going to my room. 1198 00:54:02,541 --> 00:54:03,750 Well... 1199 00:54:04,958 --> 00:54:05,875 Sorry, Fernandito. 1200 00:54:05,958 --> 00:54:07,958 You know how stars can be. 1201 00:54:08,041 --> 00:54:10,750 That's okay. I'm happy just to be here. 1202 00:54:10,833 --> 00:54:13,375 You know I'm deeply in love with your daughter 1203 00:54:13,500 --> 00:54:15,208 and my intentions are honest. 1204 00:54:15,291 --> 00:54:19,333 You've got my blessing. I just can't speak for her. 1205 00:54:19,958 --> 00:54:22,541 If I have your blessing, I'll tell her how I feel right now. 1206 00:54:23,125 --> 00:54:25,916 I thought you'd be against the age difference. 1207 00:54:26,000 --> 00:54:28,666 Age difference? Rocio and you 1208 00:54:28,750 --> 00:54:30,750 -are in the same class. -Rocio? 1209 00:54:31,958 --> 00:54:34,375 Yes, but I'm in love with your daughter Carlota. 1210 00:54:42,833 --> 00:54:43,916 Bring them here. 1211 00:54:45,125 --> 00:54:46,541 There's a card. 1212 00:54:47,083 --> 00:54:48,041 I'll read it to you. 1213 00:54:49,833 --> 00:54:50,958 I know it by heart. 1214 00:54:52,083 --> 00:54:53,583 Yes my love 1215 00:54:53,666 --> 00:54:55,375 longing for freedom 1216 00:54:55,500 --> 00:54:56,708 what will she do, 1217 00:54:56,791 --> 00:54:57,875 dearest madame , 1218 00:54:57,958 --> 00:54:58,875 flying wounded 1219 00:54:59,750 --> 00:55:00,916 and not requited? 1220 00:55:02,458 --> 00:55:05,000 It's mine, in the style of Góngora. 1221 00:55:05,833 --> 00:55:07,666 Lovely, Fernandito. 1222 00:55:07,750 --> 00:55:10,208 Let's put these flowers in water. 1223 00:55:12,125 --> 00:55:13,458 What a freak. 1224 00:55:13,541 --> 00:55:14,500 Freak? 1225 00:55:14,875 --> 00:55:17,875 He's a perfect son-in-law. Sure you don't like him? 1226 00:55:17,958 --> 00:55:18,833 Dad! 1227 00:55:18,916 --> 00:55:20,958 A little younger than you, but... 1228 00:55:21,041 --> 00:55:23,208 A little? He called me madame! 1229 00:55:23,291 --> 00:55:25,583 Well, guys, I'm leaving. 1230 00:55:25,666 --> 00:55:26,541 Be good to your Grandpa, eh? 1231 00:55:26,625 --> 00:55:27,875 Bye, Rosaura. Enjoy. 1232 00:55:27,958 --> 00:55:29,375 Bye, Rosaura. 1233 00:55:33,458 --> 00:55:34,750 Come here guys. 1234 00:55:37,166 --> 00:55:38,458 It has to be today. 1235 00:55:38,541 --> 00:55:41,666 Rosaura has the night off and Dad and Mom have a date. 1236 00:55:41,750 --> 00:55:42,458 And Grandpa? 1237 00:55:42,541 --> 00:55:44,958 It's all under control. 1238 00:55:47,583 --> 00:55:51,291 Mom, Carmen and I were waiting all week to see a movie. 1239 00:55:51,750 --> 00:55:55,166 I'm on chapter 346 of this Turquish series. 1240 00:55:55,250 --> 00:55:57,958 to see how these two end up together. 1241 00:55:58,875 --> 00:56:02,583 I'll bite the jugular of whoever tries to change the channel. 1242 00:56:07,166 --> 00:56:08,000 Hello? 1243 00:56:08,083 --> 00:56:10,958 Grandpa says that he'd like to take you out 1244 00:56:11,041 --> 00:56:13,666 to dinner if you like. 1245 00:56:13,750 --> 00:56:14,458 What? 1246 00:56:14,541 --> 00:56:17,833 Yes, yes. If you haven't eaten yet 1247 00:56:17,916 --> 00:56:20,291 he'd like to take you out. 1248 00:56:20,375 --> 00:56:22,916 Yes, yes. Tell him yes! 1249 00:56:23,666 --> 00:56:27,750 Well I have to go. Put on whatever you like. 1250 00:56:27,833 --> 00:56:29,875 What's going on? Someone die? 1251 00:56:29,958 --> 00:56:33,166 Yes. An old friend from the village. 1252 00:56:33,250 --> 00:56:35,333 Very suddenly. 1253 00:56:35,458 --> 00:56:38,041 Going to the wake. It's awful, awful. 1254 00:56:40,250 --> 00:56:42,125 -Yes! -Paco! 1255 00:56:42,208 --> 00:56:43,375 No need to celebrate. 1256 00:56:45,208 --> 00:56:47,583 Perfect. Now Grandpa. 1257 00:56:51,500 --> 00:56:52,750 Come in. 1258 00:56:55,125 --> 00:56:56,125 What's wrong? 1259 00:56:56,208 --> 00:56:57,666 Nothing, 1260 00:56:57,750 --> 00:57:00,208 I'm spying on your grandma Pilar on Facebook 1261 00:57:00,291 --> 00:57:02,041 and she blocked me. 1262 00:57:02,375 --> 00:57:03,000 Unreal. 1263 00:57:03,083 --> 00:57:05,541 Right? So immature. 1264 00:57:05,625 --> 00:57:08,375 No, it's unreal that Facebook is still around. 1265 00:57:12,000 --> 00:57:14,041 Grandma Milagros 1266 00:57:14,125 --> 00:57:15,041 just called 1267 00:57:15,125 --> 00:57:17,041 to invite you to dinner. 1268 00:57:17,125 --> 00:57:18,500 That too? 1269 00:57:18,583 --> 00:57:20,958 Why does every thing happen to me? 1270 00:57:21,041 --> 00:57:22,750 Grandpa. It'll do you good. 1271 00:57:22,833 --> 00:57:24,541 I'm not in the mood, besides. 1272 00:57:25,208 --> 00:57:26,250 I can't leave you all. 1273 00:57:26,333 --> 00:57:29,208 Grandpa, I'll take care of everything. 1274 00:57:29,291 --> 00:57:31,833 If you go, that's one less for me to take care of. 1275 00:57:31,916 --> 00:57:36,541 Okay, I'll go. Just to take the pressure off you. 1276 00:57:36,625 --> 00:57:40,250 Okay. But go now. The night is short. 1277 00:57:46,666 --> 00:57:49,000 You're wearing that to a wake? 1278 00:57:49,083 --> 00:57:50,041 Too much? 1279 00:57:50,666 --> 00:57:51,500 Well, 1280 00:57:51,583 --> 00:57:53,875 this way it looks like I loved her more. 1281 00:57:55,250 --> 00:57:57,041 Grandpa, you look great! 1282 00:57:57,125 --> 00:57:58,583 I'm just dressed normally. 1283 00:57:58,666 --> 00:58:00,458 Normal, for a date. 1284 00:58:00,541 --> 00:58:03,833 What date? I'm off. 1285 00:58:03,916 --> 00:58:05,375 Sara, Carlota, 1286 00:58:05,500 --> 00:58:07,291 I can trust you, right? 1287 00:58:07,958 --> 00:58:10,541 If you get me in trouble, your parents will kill me. 1288 00:58:10,625 --> 00:58:12,083 I left you my cell number. 1289 00:58:12,166 --> 00:58:15,250 And the restaurant's in case I have no coverage, 1290 00:58:15,333 --> 00:58:18,291 or my battery runs out, or... 1291 00:58:18,375 --> 00:58:19,375 Relax, Grandpa. 1292 00:58:22,500 --> 00:58:23,458 Okay. 1293 00:58:26,541 --> 00:58:27,833 Run. 1294 00:58:30,750 --> 00:58:31,875 I'm here. 1295 00:58:31,958 --> 00:58:34,208 Where are you going? We're just caroling. 1296 00:58:34,291 --> 00:58:37,000 This is my official caroling outfit. 1297 00:58:37,666 --> 00:58:40,583 Whatever, we gotta do the whole neighborhood 1298 00:58:40,666 --> 00:58:42,333 before Mom and Dad get back. 1299 00:58:42,458 --> 00:58:45,750 When they give us money, we run to the next. 1300 00:58:46,375 --> 00:58:47,708 Come on. 1301 00:58:47,791 --> 00:58:51,166 Wish me luck. They're here. 1302 00:58:51,250 --> 00:58:52,458 Luck for a wake? 1303 00:58:53,333 --> 00:58:56,541 Of course, going to a wake at my age, 1304 00:58:56,625 --> 00:58:58,458 you wish me luck. 1305 00:58:58,541 --> 00:59:00,500 so I won't be next. 1306 00:59:02,958 --> 00:59:05,166 You know I'm also glad that lady died? 1307 00:59:06,458 --> 00:59:07,750 Are we bad people? 1308 00:59:07,833 --> 00:59:09,750 No. We're human. 1309 00:59:11,458 --> 00:59:12,916 I kinda... 1310 00:59:13,000 --> 00:59:16,541 don't want the TV now that we're alone... 1311 00:59:16,625 --> 00:59:17,750 You rascal. 1312 00:59:18,125 --> 00:59:21,500 Your mom's gone, but the baby's still here. 1313 00:59:21,583 --> 00:59:23,208 Carmen, it doesn't see anything. 1314 00:59:23,291 --> 00:59:25,916 Your mom says that when she gets into bed 1315 00:59:26,000 --> 00:59:27,750 to warm up her feet when you're asleep. 1316 00:59:27,833 --> 00:59:28,541 What? 1317 00:59:28,625 --> 00:59:30,500 No way! 1318 00:59:30,583 --> 00:59:32,041 We have to get rid of her! 1319 00:59:32,625 --> 00:59:35,875 But Javier asked me to bear with her a little longer. 1320 00:59:35,958 --> 00:59:37,625 There's no more room at his place. 1321 00:59:37,708 --> 00:59:41,041 Why is it my fault that they had one kid after another 1322 00:59:41,125 --> 00:59:43,791 like a hen house? 1323 00:59:44,333 --> 00:59:46,458 Your mother had exactly two. 1324 00:59:46,541 --> 00:59:48,083 So you have to take her half and half. 1325 00:59:50,916 --> 00:59:52,333 My sons adore me. 1326 00:59:52,458 --> 00:59:54,833 They're always fighting over me. 1327 00:59:54,916 --> 00:59:58,000 I live with each of them equally so they won't fight. 1328 00:59:58,083 --> 00:59:59,291 I'm envious. 1329 00:59:59,875 --> 01:00:02,958 I have the feeling I'm not wanted anywhere. 1330 01:00:03,833 --> 01:00:07,625 Tonight the kids practically forced me to go out. 1331 01:00:08,000 --> 01:00:09,541 Oh. Thanks a lot. 1332 01:00:09,875 --> 01:00:11,958 Forgive me, Milagros. 1333 01:00:12,625 --> 01:00:14,583 I've not been myself lately. 1334 01:00:15,208 --> 01:00:17,916 and I'm not good at faking it. 1335 01:00:18,000 --> 01:00:19,750 I'm terrible at it too. 1336 01:00:19,833 --> 01:00:22,000 I also tried to fool Carmen and Paco. 1337 01:00:22,083 --> 01:00:24,750 I told them that I went to a wake... 1338 01:00:25,083 --> 01:00:26,500 And it seems it's true. 1339 01:00:29,125 --> 01:00:30,750 Is that a snicker? 1340 01:00:36,166 --> 01:00:37,833 What was that? 1341 01:00:37,916 --> 01:00:38,708 Kids. 1342 01:00:38,791 --> 01:00:39,541 Not kids? 1343 01:00:39,625 --> 01:00:42,375 No, no, dear. Relax. 1344 01:00:42,500 --> 01:00:44,583 It must be a wounded animal. I'll go look. 1345 01:00:48,000 --> 01:00:49,375 Rudolph, the red-nosed reindeer... 1346 01:00:49,500 --> 01:00:52,166 What's this? It looks like a dogfight out here. 1347 01:00:52,250 --> 01:00:55,125 If you give us five euros, we'll go somewhere else. 1348 01:00:55,208 --> 01:00:57,958 Are you extortionists? I'll give you two, and you'll leave. 1349 01:00:58,041 --> 01:00:59,000 Just two? 1350 01:00:59,083 --> 01:01:00,291 So little. 1351 01:01:00,375 --> 01:01:01,875 We'll sing another. 1352 01:01:03,208 --> 01:01:04,708 Stop! 1353 01:01:04,791 --> 01:01:06,083 Out! Out!! 1354 01:01:06,166 --> 01:01:07,833 Back, back! 1355 01:01:09,708 --> 01:01:11,166 Don't come around again. 1356 01:01:11,250 --> 01:01:13,833 Pleasure doing business with you. 1357 01:01:13,916 --> 01:01:14,750 Sure. 1358 01:01:14,833 --> 01:01:18,541 The bells are ringing 1359 01:01:18,625 --> 01:01:21,000 and one rings above all. 1360 01:01:24,000 --> 01:01:25,000 Ole. 1361 01:01:27,791 --> 01:01:32,791 Look how the fish drink in the river. 1362 01:01:40,666 --> 01:01:44,500 They drink, they drink, and then they drink some more. 1363 01:01:49,583 --> 01:01:51,625 The shepherds of Bethlehem. 1364 01:01:51,708 --> 01:01:53,125 'Scuse me. What time is it? 1365 01:01:53,208 --> 01:01:54,208 Eleven. 1366 01:01:54,291 --> 01:01:55,375 Eleven! 1367 01:01:55,500 --> 01:01:59,583 Off to Bethlehem, the King of the angels is born. 1368 01:01:59,666 --> 01:02:00,958 Run, run, run! 1369 01:02:04,041 --> 01:02:06,791 This is fantastic. I can't believe it. 1370 01:02:07,291 --> 01:02:09,750 When was the last time we went to dinner 1371 01:02:09,833 --> 01:02:11,125 just you and me? 1372 01:02:11,208 --> 01:02:12,666 At least since Cris was born. 1373 01:02:12,750 --> 01:02:14,791 See how my dad coming was a good idea? 1374 01:02:16,583 --> 01:02:20,625 But I'm a little worried, honey. He looks... 1375 01:02:22,375 --> 01:02:23,500 Unhappy. 1376 01:02:26,125 --> 01:02:28,375 You're very funny. 1377 01:02:28,500 --> 01:02:29,291 Yes. 1378 01:02:29,958 --> 01:02:31,916 I never thought I'd laugh again. 1379 01:02:32,750 --> 01:02:33,875 Milagros, 1380 01:02:33,958 --> 01:02:36,500 that name says it, you're quite the miracle! 1381 01:02:36,583 --> 01:02:38,458 How sweet of you! 1382 01:02:39,125 --> 01:02:40,708 You also make me feel 1383 01:02:40,791 --> 01:02:43,750 like your name says. Agustin, Comfy. 1384 01:02:43,833 --> 01:02:46,375 See? You keep 'em coming! 1385 01:02:46,500 --> 01:02:49,375 -Yes. -How had I never noticed? 1386 01:02:49,500 --> 01:02:52,166 'Cause you were sad. Your wife should be called Anguish. 1387 01:02:59,250 --> 01:03:00,625 What're you doing? 1388 01:03:00,708 --> 01:03:01,791 She's there. 1389 01:03:01,875 --> 01:03:02,541 Who? 1390 01:03:02,625 --> 01:03:04,458 My wife! 1391 01:03:06,291 --> 01:03:07,750 Milagros? 1392 01:03:07,833 --> 01:03:08,833 -Milagros! -Wow. 1393 01:03:08,916 --> 01:03:11,041 Hey! What are you doing here? 1394 01:03:11,125 --> 01:03:13,125 I'm in the city for a few days 1395 01:03:13,208 --> 01:03:14,166 with my fella. 1396 01:03:14,250 --> 01:03:16,500 But don't tell the family I'm here. 1397 01:03:16,583 --> 01:03:19,166 I'd be forced to go visit the kids. 1398 01:03:20,291 --> 01:03:21,791 Besides. I think Agustin 1399 01:03:21,875 --> 01:03:23,083 is with them. 1400 01:03:23,166 --> 01:03:25,916 Yes, yes. I believe he's around. 1401 01:03:27,541 --> 01:03:29,875 What a pain. I had to block him on Facebook. 1402 01:03:30,375 --> 01:03:31,958 Let's hope he finds a woman 1403 01:03:32,041 --> 01:03:33,958 who can stand him. My poor daughter... 1404 01:03:34,250 --> 01:03:35,541 Maybe he already has. 1405 01:03:39,208 --> 01:03:40,291 And you? 1406 01:03:40,375 --> 01:03:42,250 -Dining alone? -No, no, no. 1407 01:03:42,333 --> 01:03:44,041 My date's in the bathroom. 1408 01:03:44,125 --> 01:03:46,250 -Ah. -If you wait around, I'll introduce you. 1409 01:03:46,333 --> 01:03:48,083 I would love you to meet him. 1410 01:03:53,833 --> 01:03:56,250 We were just leaving. 1411 01:04:01,958 --> 01:04:03,000 Well then. 1412 01:04:03,083 --> 01:04:04,541 Have a great time. 1413 01:04:04,625 --> 01:04:06,208 And you. 1414 01:04:06,708 --> 01:04:07,791 Come on, Marcel. 1415 01:04:08,166 --> 01:04:09,750 Marcel. 1416 01:04:09,833 --> 01:04:14,125 Oh. And you can come out from under the table, Agustin. 1417 01:04:20,000 --> 01:04:22,291 How ridiculously pathetic. 1418 01:04:22,375 --> 01:04:23,708 You think? 1419 01:04:23,791 --> 01:04:26,208 Why would you do that at your age? 1420 01:04:26,291 --> 01:04:27,958 Didn't want her to see us together. 1421 01:04:28,041 --> 01:04:30,375 Why not? She was with that great-looking guy. 1422 01:04:30,500 --> 01:04:32,000 Precisely why. 1423 01:04:43,208 --> 01:04:45,375 Come on! I hope they're not home yet! 1424 01:04:45,500 --> 01:04:46,583 Hey, Mom and Dad! 1425 01:04:46,666 --> 01:04:47,375 Careful! 1426 01:04:50,000 --> 01:04:51,208 I don't think they saw us. 1427 01:04:53,250 --> 01:04:54,958 -Now, now! -Come on! 1428 01:05:00,916 --> 01:05:03,791 -Run, get your coats off. -I got Cris. 1429 01:05:03,875 --> 01:05:05,625 Come on, guys. 1430 01:05:05,708 --> 01:05:06,958 Everyone to their room. 1431 01:05:10,958 --> 01:05:13,500 -Come on. You close the window. -On my way. 1432 01:05:17,041 --> 01:05:18,666 Hello. Hello. 1433 01:05:20,458 --> 01:05:21,291 Way too silent. 1434 01:05:21,958 --> 01:05:24,041 They're already in bed? Strange! 1435 01:05:38,458 --> 01:05:40,583 Here already? You have a nice time? 1436 01:05:40,666 --> 01:05:42,583 -Very nice, dear. -Yes. 1437 01:05:49,583 --> 01:05:51,333 Didn't hear you come in. Back already? 1438 01:05:53,625 --> 01:05:54,833 Carry on. 1439 01:06:00,291 --> 01:06:02,291 Rocio, please. 1440 01:06:02,375 --> 01:06:04,041 Leave that already. 1441 01:06:04,125 --> 01:06:05,708 Mom, the audition is tomorrow. 1442 01:06:05,791 --> 01:06:09,000 We've practiced enough. Come on. 1443 01:06:09,083 --> 01:06:09,958 To bed. 1444 01:06:31,625 --> 01:06:32,916 Come here. 1445 01:06:36,208 --> 01:06:37,958 That was close! 1446 01:06:39,125 --> 01:06:41,583 Let's see how much we have so far. 1447 01:06:41,666 --> 01:06:44,166 I have the 40 euros I promised. 1448 01:06:44,958 --> 01:06:47,125 Dani, you can't fool the Wise Men. 1449 01:06:47,208 --> 01:06:49,583 I know. I didn't make a fake list in the end. 1450 01:06:49,666 --> 01:06:51,083 I changed mine. 1451 01:06:51,166 --> 01:06:53,708 I wrote the gifts my friends wanted. 1452 01:06:53,791 --> 01:06:55,708 No gifts for yourself? 1453 01:06:55,791 --> 01:06:58,708 That Baby Jesus is very important to Dad. 1454 01:06:58,791 --> 01:06:59,875 I have 1455 01:06:59,958 --> 01:07:01,500 5,50 euros. 1456 01:07:01,583 --> 01:07:02,208 How? 1457 01:07:02,291 --> 01:07:05,833 For being a messenger between the grandparents. 1458 01:07:05,916 --> 01:07:06,958 Good work, Paulita. 1459 01:07:07,041 --> 01:07:08,833 From caroling, 1460 01:07:10,166 --> 01:07:11,750 we have sixty two euros. 1461 01:07:12,208 --> 01:07:15,250 Rocio, you sing worse than we thought. 1462 01:07:15,333 --> 01:07:18,166 So, how much do we have total? 1463 01:07:18,250 --> 01:07:20,125 107,50. 1464 01:07:20,208 --> 01:07:23,791 We still need 242,50 euros 1465 01:07:23,875 --> 01:07:25,458 to be able to buy the Baby Jesus. 1466 01:07:27,125 --> 01:07:29,250 Why don't we hold a raffle? 1467 01:07:29,625 --> 01:07:31,458 It's very typical at Christmas. 1468 01:07:31,541 --> 01:07:34,541 The winner could be the the last three numbers 1469 01:07:34,625 --> 01:07:35,875 of the lottery winner. 1470 01:07:35,958 --> 01:07:38,375 -What can we raffle? -A gift basket. 1471 01:07:38,500 --> 01:07:40,500 Where would we get the basket? 1472 01:07:40,583 --> 01:07:43,500 No one ever picks it up They buy tickets from kids 1473 01:07:43,583 --> 01:07:45,458 a little out of pity. 1474 01:07:46,000 --> 01:07:48,625 Okay Eight. You know the trap, right? 1475 01:07:48,708 --> 01:07:50,666 Sure Dad. I do. But I just don't see it. 1476 01:07:50,750 --> 01:07:52,000 You think this'll seduce her? 1477 01:07:52,083 --> 01:07:53,958 This's gonna turn trappin' on its head. 1478 01:07:54,041 --> 01:07:55,875 It's completely new. 1479 01:07:55,958 --> 01:07:57,500 You just have to do what I say. 1480 01:07:57,583 --> 01:08:00,916 Vocalize like your mouth is full of dry cookies. 1481 01:08:01,000 --> 01:08:02,125 Hey, Paco. 1482 01:08:02,208 --> 01:08:02,958 Music. 1483 01:08:03,041 --> 01:08:05,791 I know a little beatbox To accompany him, I mean. 1484 01:08:16,500 --> 01:08:18,083 Paco, Paco, Paco. 1485 01:08:18,166 --> 01:08:18,916 Paco. 1486 01:08:19,000 --> 01:08:22,375 No worries. Let it go. The music. 1487 01:08:22,500 --> 01:08:24,916 -Let's get started. -Telephone. Music. 1488 01:08:25,000 --> 01:08:26,000 Action! 1489 01:08:27,041 --> 01:08:29,500 Hey, you're so fit. 1490 01:08:29,583 --> 01:08:31,750 Your beauty won't quit. That body 1491 01:08:31,833 --> 01:08:33,208 ain't mine. 1492 01:08:33,291 --> 01:08:35,875 It's like a shrine. Ain't gonna touch it. 1493 01:08:38,916 --> 01:08:42,083 'Til we tie the knot 1494 01:08:42,166 --> 01:08:45,125 girl you gotta know it. It's your love, I deserve 1495 01:08:45,208 --> 01:08:46,875 'cause I respect and preserve. 1496 01:08:46,958 --> 01:08:48,875 To love I vowed, and of you I'm proud. 1497 01:08:49,958 --> 01:08:51,583 Come back to me Sara. 1498 01:08:51,666 --> 01:08:55,458 I'm beggin' to start again. 1499 01:08:55,541 --> 01:08:58,083 No fear, no doubts and no jealousy. 1500 01:08:58,166 --> 01:09:01,500 Above all no gropin'. 1501 01:09:03,750 --> 01:09:04,833 Oh my God. 1502 01:09:04,916 --> 01:09:06,333 I can't believe it. 1503 01:09:06,458 --> 01:09:07,791 -Unreal. -Cool, eh? 1504 01:09:12,083 --> 01:09:14,166 Gotta keep on fixing things. 1505 01:09:14,250 --> 01:09:16,208 Rocio, the audition is at five. 1506 01:09:16,291 --> 01:09:18,875 If I don't get the role, remember what you promised. 1507 01:09:18,958 --> 01:09:21,208 I'd change schools and sing the lottery. 1508 01:09:21,291 --> 01:09:23,333 You promised what? 1509 01:09:23,916 --> 01:09:26,458 -They're going to give it to you. -They better. 1510 01:09:26,541 --> 01:09:30,125 After having made her the new costume. 1511 01:09:30,208 --> 01:09:31,875 Hello, Dad. 1512 01:09:32,833 --> 01:09:36,125 That face. How about a little joy? 1513 01:09:36,666 --> 01:09:39,083 I'm just a nobody. 1514 01:09:39,166 --> 01:09:40,833 You want me to write you a trap 1515 01:09:40,916 --> 01:09:43,916 to get your wife back? I'm on fire. 1516 01:09:47,250 --> 01:09:49,875 Well we're here. 1517 01:09:49,958 --> 01:09:51,708 About time. The jury's waiting. 1518 01:09:51,791 --> 01:09:53,000 -Hi, Javier. -Hello, Javier. 1519 01:09:53,083 --> 01:09:56,000 Just a minute. This is the jury of independent moms? 1520 01:09:56,083 --> 01:09:56,958 Yes. 1521 01:09:57,041 --> 01:09:58,833 They're all your friends. 1522 01:09:58,916 --> 01:10:02,375 And yours, Javier. You used to be one of us, remember?. 1523 01:10:02,958 --> 01:10:04,958 Well let's get started. 1524 01:10:05,041 --> 01:10:07,083 Fernandito, on stage. 1525 01:10:08,666 --> 01:10:10,541 First Cloe will audition. 1526 01:10:10,875 --> 01:10:11,958 Scene 1527 01:10:12,041 --> 01:10:13,583 the search for shelter. 1528 01:10:13,666 --> 01:10:14,833 Let's go. 1529 01:10:14,916 --> 01:10:16,041 Action. 1530 01:10:21,458 --> 01:10:24,083 Sorry, at the inn there's no space. 1531 01:10:24,166 --> 01:10:26,333 Go look for another place. 1532 01:10:32,000 --> 01:10:33,708 Joseph, oh dear. 1533 01:10:33,791 --> 01:10:35,625 I'm tired, I fear. 1534 01:10:35,708 --> 01:10:39,250 If shelter we can't find, where will I have our child? 1535 01:10:39,958 --> 01:10:41,750 Worry not, Mary mild. 1536 01:10:41,833 --> 01:10:44,583 Soon shelter we will find. 1537 01:10:44,666 --> 01:10:46,083 A manger, the farmer is kind. 1538 01:10:46,166 --> 01:10:47,833 Will it do? 1539 01:10:48,250 --> 01:10:51,541 Fine, Joseph, as long as it's with you. 1540 01:10:52,041 --> 01:10:53,500 Bravo, very good! 1541 01:10:53,583 --> 01:10:54,541 Bravo! 1542 01:10:57,708 --> 01:10:58,708 Now you, Rocío. 1543 01:10:59,750 --> 01:11:02,458 Come on, good luck. 1544 01:11:03,125 --> 01:11:04,958 It's break a leg. 1545 01:11:05,916 --> 01:11:06,750 Action. 1546 01:11:11,375 --> 01:11:14,041 Sorry, at the inn there's no space. 1547 01:11:14,125 --> 01:11:16,083 Go and look for another place. 1548 01:11:20,208 --> 01:11:22,833 Oh, Joe. I'm so tired. 1549 01:11:22,916 --> 01:11:25,500 What do you mean, Joe? Why so casual? 1550 01:11:25,583 --> 01:11:29,208 It's Joseph, no nicknames, dearie. Go on. 1551 01:11:30,291 --> 01:11:34,458 If shelter we can't find, where will I have our child? 1552 01:11:34,541 --> 01:11:35,833 Please! So affected! 1553 01:11:35,916 --> 01:11:38,500 Of course she's affected. It's a desperate moment. 1554 01:11:38,958 --> 01:11:40,750 Don't worry, Mary, hon. 1555 01:11:40,833 --> 01:11:43,625 We'll find something before we're done. 1556 01:11:43,708 --> 01:11:45,750 Sure we will. If you say so. 1557 01:11:46,375 --> 01:11:47,791 What is she saying? 1558 01:11:47,875 --> 01:11:50,583 We took the liberty of changing the dialogue 1559 01:11:50,666 --> 01:11:53,875 to give it realism. Like a real couple. 1560 01:11:53,958 --> 01:11:56,041 Look, there's a manger. 1561 01:11:56,125 --> 01:11:58,000 If that's alright with you. 1562 01:11:58,083 --> 01:12:01,875 We'll see if there's any danger Then we'll make do. 1563 01:12:02,333 --> 01:12:03,958 "Then we'll make do?". 1564 01:12:04,041 --> 01:12:05,791 That's the rhyme you thought of? 1565 01:12:05,875 --> 01:12:07,875 Ever hear of trappin' Leticia? 1566 01:12:07,958 --> 01:12:09,958 Get with it. That's how youth talks today. 1567 01:12:10,041 --> 01:12:12,458 The text has to be fresher 1568 01:12:12,541 --> 01:12:14,458 to talk to the new generation. 1569 01:12:14,541 --> 01:12:15,875 Enough is enough. 1570 01:12:15,958 --> 01:12:18,083 The jury can deliberate. 1571 01:12:18,166 --> 01:12:21,583 We appreciate the effort, Javier. But she's really bad. 1572 01:12:21,666 --> 01:12:24,625 But she'll do great as shepherd three. 1573 01:12:24,708 --> 01:12:27,250 Well if she's not going to have top billing 1574 01:12:27,333 --> 01:12:30,041 I'm taking my kids and you have half the players. 1575 01:12:30,125 --> 01:12:33,333 Fine. My kid will make a lovely angel. 1576 01:12:33,458 --> 01:12:36,208 And we've got little sheep coming out of our ears. 1577 01:12:36,291 --> 01:12:38,166 One good thing about confinement 1578 01:12:38,250 --> 01:12:40,166 is the birth rate boom. 1579 01:12:40,250 --> 01:12:41,625 Hey, excuse me. 1580 01:12:41,708 --> 01:12:44,708 I'm not one to coerce the jury... 1581 01:12:45,083 --> 01:12:48,458 But if Rocio isn't the star, 1582 01:12:48,541 --> 01:12:50,041 I'm not St. Joseph. 1583 01:12:50,500 --> 01:12:53,333 I guess there's a slot for the other starring role then. 1584 01:12:53,458 --> 01:12:55,666 Do you want to be St. Joseph? 1585 01:12:55,750 --> 01:12:56,791 Sure! 1586 01:12:56,875 --> 01:12:58,291 Then the matter's closed. Thank you. 1587 01:12:58,375 --> 01:13:00,083 Fernandito. 1588 01:13:00,166 --> 01:13:02,041 You're the Nativity crapper. 1589 01:13:06,708 --> 01:13:07,916 Thank you. 1590 01:13:08,000 --> 01:13:11,500 This'll surely soften Carlota's heart. 1591 01:13:11,583 --> 01:13:12,291 You think? 1592 01:13:12,375 --> 01:13:15,541 Of course. You were the perfect gentleman. 1593 01:13:16,000 --> 01:13:17,041 -Give me your -Hand? 1594 01:13:17,125 --> 01:13:18,458 No, your beard. 1595 01:13:23,083 --> 01:13:24,166 Hello. 1596 01:13:24,250 --> 01:13:25,875 Home already? 1597 01:13:26,250 --> 01:13:29,291 For your dad's sake I hope you got the part. 1598 01:13:29,375 --> 01:13:31,625 Yes, Mom! I'm going to be St. Joseph! 1599 01:13:31,708 --> 01:13:32,833 What? 1600 01:13:32,916 --> 01:13:35,541 The jury was fixed. 1601 01:13:35,625 --> 01:13:36,875 No worries, though. 1602 01:13:36,958 --> 01:13:39,791 I got the beard. All we need is the rest. 1603 01:13:39,875 --> 01:13:40,833 I'm not sewing. 1604 01:13:40,916 --> 01:13:44,083 I'll adapt her Virgin costume and that's it! 1605 01:13:44,166 --> 01:13:45,708 Poor Eight. 1606 01:13:45,791 --> 01:13:48,083 Everyone's trashing him online. 1607 01:13:48,500 --> 01:13:50,458 You still care. 1608 01:13:50,541 --> 01:13:52,125 Yes, I can see that now, yeah. 1609 01:13:52,208 --> 01:13:55,875 I tried make you happy with a more mature guy like Bambini. 1610 01:13:55,958 --> 01:13:57,000 Sorry, but 1611 01:13:57,083 --> 01:14:00,083 I'm taking back Eight. I don't care what you think. 1612 01:14:00,166 --> 01:14:01,583 Sweetie, 1613 01:14:01,666 --> 01:14:03,666 I can't meddle in your happiness. 1614 01:14:03,750 --> 01:14:05,291 I hope not. 1615 01:14:06,916 --> 01:14:07,750 Yes! 1616 01:14:09,458 --> 01:14:12,916 I told my dad I took you back and he's fine with it. 1617 01:14:13,000 --> 01:14:14,708 Great work, Bae. 1618 01:14:14,791 --> 01:14:16,833 I even felt sometimes, like it was over. 1619 01:14:16,916 --> 01:14:18,166 Told you it'd work. 1620 01:14:18,250 --> 01:14:20,458 My dad was so scared of Big Bambini, 1621 01:14:20,541 --> 01:14:21,625 he'll love you now. 1622 01:14:22,083 --> 01:14:24,833 Thanks, Big. We appreciate it. 1623 01:14:24,916 --> 01:14:28,625 A pleasure to help fans defend their love. 1624 01:14:29,541 --> 01:14:34,041 Besides, the fire extinguisher vid has more than a million views. 1625 01:14:34,125 --> 01:14:36,833 My song's on it. It's a win-win. 1626 01:14:36,916 --> 01:14:38,166 And remember. 1627 01:14:38,250 --> 01:14:40,750 Say no to drugs and yes to hugs. 1628 01:14:40,833 --> 01:14:42,750 -Thank you. -Take care. 1629 01:14:42,833 --> 01:14:43,833 Great guy. 1630 01:14:44,625 --> 01:14:45,875 Hey, 1631 01:14:45,958 --> 01:14:49,375 I feel guilty about fooling your dad into thinking we broke up. 1632 01:14:49,500 --> 01:14:50,750 It was a favor. 1633 01:14:50,833 --> 01:14:53,625 Things are back to normal now. Only now he's happy, 1634 01:14:53,708 --> 01:14:54,916 instead of mad. 1635 01:14:56,833 --> 01:14:59,500 Hey, you again? Scat, scat! 1636 01:14:59,583 --> 01:15:01,458 Relax, I'm not going to sing... 1637 01:15:02,083 --> 01:15:05,125 If you buy a raffle ticket from me 1638 01:15:05,208 --> 01:15:07,000 you can win a gift basket 1639 01:15:07,083 --> 01:15:08,750 with a turkey and a ham in it. 1640 01:15:08,833 --> 01:15:10,541 What else can you win? 1641 01:15:10,625 --> 01:15:12,625 All kinds of Christmas sweets, 1642 01:15:13,375 --> 01:15:15,041 seafood, a bunch of stuff. 1643 01:15:15,125 --> 01:15:16,750 How much? 1644 01:15:16,833 --> 01:15:18,875 Only fifty cents. 1645 01:15:20,125 --> 01:15:22,000 Okay then. Give me two. 1646 01:15:22,083 --> 01:15:26,958 The winning number coincides with the last three in the National Lottery. Good luck. 1647 01:15:57,875 --> 01:16:02,625 After all these raffle tickets, we still need 150 euros. 1648 01:16:02,708 --> 01:16:04,166 How'd we do? 1649 01:16:04,250 --> 01:16:07,375 We sold nearly all the tickets, but we still need more. 1650 01:16:07,500 --> 01:16:10,208 I told Eight and he wants to help. 1651 01:16:10,291 --> 01:16:11,333 Fifty euros. Tips 1652 01:16:11,458 --> 01:16:12,250 from the pizzas. 1653 01:16:12,333 --> 01:16:14,125 Fifty euros? 1654 01:16:14,208 --> 01:16:16,625 I want to deliver pizzas when I'm big. 1655 01:16:16,708 --> 01:16:18,625 And dad said he wasn't a good provider. 1656 01:16:18,708 --> 01:16:20,208 We're still missing 1657 01:16:20,291 --> 01:16:22,000 a hundred euros 1658 01:16:22,083 --> 01:16:23,333 and we have 3 days. 1659 01:16:23,875 --> 01:16:25,458 What can we do? 1660 01:16:27,541 --> 01:16:29,541 Fernandito. Why are you here? 1661 01:16:29,625 --> 01:16:30,791 to see Carlota. 1662 01:16:30,875 --> 01:16:31,666 She's here. 1663 01:16:32,625 --> 01:16:34,958 Wait. I'll go get her. 1664 01:16:40,000 --> 01:16:41,875 Good afternoon, Mr. Agustin. 1665 01:16:41,958 --> 01:16:45,375 You look a little down, if you don't mind me saying. 1666 01:16:46,791 --> 01:16:48,291 You're right, Fernandito. 1667 01:16:48,875 --> 01:16:49,708 Romantic problems? 1668 01:16:51,041 --> 01:16:53,291 I was told your wife left you. 1669 01:16:54,083 --> 01:16:55,500 Trust me. 1670 01:16:56,000 --> 01:16:58,666 I also have an unrequited love. 1671 01:16:59,541 --> 01:17:00,875 And I know how it hurts. 1672 01:17:01,375 --> 01:17:05,083 I'm actually not worried about that. 1673 01:17:06,958 --> 01:17:09,750 It's because I hurt a nice lady's feelings. 1674 01:17:09,833 --> 01:17:11,041 And you like her? 1675 01:17:13,083 --> 01:17:14,375 I think I do. 1676 01:17:14,500 --> 01:17:15,958 Then don't give up. 1677 01:17:16,041 --> 01:17:17,083 I never do. 1678 01:17:17,166 --> 01:17:18,333 That's why I'm here. 1679 01:17:18,458 --> 01:17:20,000 I brought her flowers, 1680 01:17:20,083 --> 01:17:21,875 and gave up a role of a lifetime 1681 01:17:21,958 --> 01:17:24,875 and this is my third try. 1682 01:17:25,791 --> 01:17:28,208 Come with me, Fernando. 1683 01:17:35,083 --> 01:17:37,291 Dang, and here comes the pain 1684 01:17:37,375 --> 01:17:39,375 on top of everything. 1685 01:17:39,500 --> 01:17:40,875 Good afternoon. 1686 01:17:40,958 --> 01:17:43,625 Fernandito, what? We're really busy. 1687 01:17:43,708 --> 01:17:44,875 I know. 1688 01:17:44,958 --> 01:17:48,583 But maybe I'm the solution to your problems. 1689 01:17:48,666 --> 01:17:51,583 Rocio tells me you need liquidity. 1690 01:17:53,250 --> 01:17:55,500 This pig holds my savings. 1691 01:17:56,208 --> 01:17:57,625 What better way 1692 01:17:57,708 --> 01:17:59,291 to help my love. 1693 01:17:59,375 --> 01:18:00,583 No, Fernandito. 1694 01:18:00,666 --> 01:18:02,833 We can't take that, it's yours. 1695 01:18:02,916 --> 01:18:04,375 Of course we can! 1696 01:18:04,500 --> 01:18:05,333 Bring it here. 1697 01:18:12,500 --> 01:18:13,583 Enough? 1698 01:18:13,666 --> 01:18:17,083 I think we only need 15 more euros. 1699 01:18:17,166 --> 01:18:20,750 No prob. I'll get it. 1700 01:18:21,125 --> 01:18:22,041 Really? 1701 01:18:22,875 --> 01:18:24,625 We'll call the seller then. Thanks, 1702 01:18:24,708 --> 01:18:27,541 Fernandito. That's the nicest thing anyone's done for me. 1703 01:18:31,916 --> 01:18:33,583 She embraced me. 1704 01:18:33,666 --> 01:18:35,208 She's starting to love me. 1705 01:18:35,291 --> 01:18:36,916 Not likely, kid! 1706 01:18:40,250 --> 01:18:41,250 DECEMBER 22ND 1707 01:18:41,333 --> 01:18:43,000 TWO DAYS UNTIL CHRISTMAS EVE 1708 01:18:43,083 --> 01:18:44,833 Quiet. Rosaura's listening to the lottery. 1709 01:18:44,916 --> 01:18:46,166 She's about to win. 1710 01:18:46,250 --> 01:18:48,875 Laugh, but if I win, I'm on a plane to Punta Cana. 1711 01:18:48,958 --> 01:18:50,333 You'll won't see me again 1712 01:18:50,458 --> 01:18:51,458 for a while. 1713 01:18:51,541 --> 01:18:52,500 I told you. 1714 01:18:52,958 --> 01:18:54,791 I should be singing this. 1715 01:18:54,875 --> 01:18:58,500 But if you had, you'd have been hoarse for the play this evening. 1716 01:18:58,583 --> 01:19:00,541 That's fine to play St. Joseph. 1717 01:19:00,625 --> 01:19:01,625 Dad. 1718 01:19:01,708 --> 01:19:02,750 Can I? 1719 01:19:02,833 --> 01:19:04,250 No, it's the last one 1720 01:19:04,333 --> 01:19:07,833 and we should give it to our guest to celebrate 1721 01:19:07,916 --> 01:19:09,041 he's back in the family. 1722 01:19:09,125 --> 01:19:10,875 Dang! Thanks, Dad! 1723 01:19:10,958 --> 01:19:13,958 I'm just gonna get some of my lactose-free milk. 1724 01:19:14,041 --> 01:19:15,250 Very well. 1725 01:19:15,333 --> 01:19:16,333 Hey. 1726 01:19:17,875 --> 01:19:19,666 That smell? 1727 01:19:19,750 --> 01:19:20,500 What's that stink? 1728 01:19:20,583 --> 01:19:21,833 Was that you, Cris? 1729 01:19:22,458 --> 01:19:23,875 Didn't we decide 1730 01:19:23,958 --> 01:19:25,250 not to use a diaper? 1731 01:19:25,625 --> 01:19:26,958 I'll take care of it. 1732 01:19:28,791 --> 01:19:30,500 Rocio, watch the numbers for me. 1733 01:19:39,333 --> 01:19:42,791 Your number was called! 1734 01:19:42,875 --> 01:19:43,833 You won! 1735 01:19:43,916 --> 01:19:45,875 Rosaura, come here. I'm serious! 1736 01:19:48,916 --> 01:19:51,875 -Really? -Fourth prize. 1737 01:19:51,958 --> 01:19:54,041 I'm so excited! 1738 01:19:54,125 --> 01:19:55,375 Where's the ticket? 1739 01:19:56,291 --> 01:19:57,250 I left it there. 1740 01:19:58,291 --> 01:20:00,625 If you left it there, it should be there. 1741 01:20:01,958 --> 01:20:02,875 Unless... 1742 01:20:02,958 --> 01:20:04,500 What? 1743 01:20:05,958 --> 01:20:06,833 Oh my God! 1744 01:20:07,375 --> 01:20:08,250 Jose Luis. 1745 01:20:08,333 --> 01:20:10,166 Jose Luis! 1746 01:20:10,250 --> 01:20:11,583 Jose Luis! 1747 01:20:11,666 --> 01:20:13,125 Jose Luis! 1748 01:20:13,208 --> 01:20:14,250 Jose Luis! 1749 01:20:14,875 --> 01:20:16,125 The dog ate it? 1750 01:20:18,625 --> 01:20:19,916 I'm sorry, Rosaura. 1751 01:20:22,750 --> 01:20:26,000 Come on, kids. Finish dressing. 1752 01:20:26,083 --> 01:20:28,375 We're gonna be late again to the play. 1753 01:20:28,500 --> 01:20:30,625 I can't be late, I'm the star! 1754 01:20:30,708 --> 01:20:31,625 Dad, Dad. 1755 01:20:31,708 --> 01:20:33,125 Where's the myrrh? 1756 01:20:33,208 --> 01:20:36,083 I'm Melchor. I have to have myrrh. 1757 01:20:36,166 --> 01:20:37,916 I don't know, son. Put in whatever. 1758 01:20:38,000 --> 01:20:39,375 No one will know. 1759 01:20:40,083 --> 01:20:41,250 Who's that? 1760 01:20:41,333 --> 01:20:43,500 You get it, Rocio. You're ready. 1761 01:20:43,875 --> 01:20:44,958 Hey, your crown? 1762 01:20:48,000 --> 01:20:49,791 I've come for the basket 1763 01:20:50,208 --> 01:20:50,958 that I won. 1764 01:20:53,208 --> 01:20:53,958 Listen. 1765 01:20:54,041 --> 01:20:55,041 Hey! 1766 01:20:55,958 --> 01:20:56,958 Let's see. 1767 01:20:57,750 --> 01:20:59,083 Here now! Open up! 1768 01:20:59,166 --> 01:21:00,958 Hey, kid! 1769 01:21:01,041 --> 01:21:01,958 I won! 1770 01:21:02,041 --> 01:21:03,625 Oh, no! 1771 01:21:03,708 --> 01:21:05,916 You must have the wrong house. 1772 01:21:07,208 --> 01:21:09,625 You yourself sold me the ticket. 1773 01:21:09,708 --> 01:21:11,333 Just a moment. 1774 01:21:12,000 --> 01:21:13,791 A lady's here who says 1775 01:21:13,875 --> 01:21:15,875 she won the basket. 1776 01:21:15,958 --> 01:21:17,750 Can't say how she recognized me. 1777 01:21:17,833 --> 01:21:19,166 Now what? 1778 01:21:19,708 --> 01:21:21,291 Paula distract Mom and Dad. 1779 01:21:21,375 --> 01:21:24,625 Dani, you distract the grandparents. Rocio, come with me. 1780 01:21:25,041 --> 01:21:26,625 Jose Luis, Jose Luis! 1781 01:21:27,166 --> 01:21:28,000 Jose Luis! 1782 01:21:30,916 --> 01:21:31,875 Jose Luis, come here. 1783 01:21:31,958 --> 01:21:33,375 Come on, Jose Luis! 1784 01:22:05,333 --> 01:22:06,791 I'm ready! 1785 01:22:07,583 --> 01:22:09,916 Great, honey. 'Cause we're running late. 1786 01:22:10,375 --> 01:22:12,666 I dressed Cris as a lamb. 1787 01:22:13,458 --> 01:22:15,750 Weren't you in charge of Cris's costume? 1788 01:22:15,833 --> 01:22:17,750 Me? Wasn't it you? 1789 01:22:18,541 --> 01:22:19,500 What did you do? 1790 01:22:19,583 --> 01:22:21,833 Dad told me to stick on 1791 01:22:21,916 --> 01:22:23,708 cotton balls with glue. 1792 01:22:23,791 --> 01:22:26,208 Oh Lord! I was kidding. Did you put glue on her? 1793 01:22:26,291 --> 01:22:27,583 We were out. 1794 01:22:27,666 --> 01:22:29,958 We used it up to glue the... 1795 01:22:33,833 --> 01:22:34,875 Other thing. 1796 01:22:34,958 --> 01:22:35,750 So then, 1797 01:22:35,833 --> 01:22:37,041 how did you glue it on? 1798 01:22:37,125 --> 01:22:38,000 With honey. 1799 01:22:39,250 --> 01:22:41,541 With honey. To the shower with Cris. 1800 01:22:41,625 --> 01:22:44,500 Or we can take her like that. She's so sweet. 1801 01:22:45,791 --> 01:22:47,041 No time for joking right now. 1802 01:22:47,125 --> 01:22:48,750 Nor for cleaning up, either. 1803 01:22:48,833 --> 01:22:50,625 We'll arrive after the baby's born. 1804 01:22:50,708 --> 01:22:51,833 As far as I know 1805 01:22:51,916 --> 01:22:54,916 St. Joseph missed the conception, but never the birth. 1806 01:22:55,000 --> 01:22:56,250 Shower! Come on! 1807 01:22:56,333 --> 01:22:58,916 -No shower! -No, time! 1808 01:23:00,541 --> 01:23:02,375 Here lady. Here's your prize. 1809 01:23:02,500 --> 01:23:04,208 -Congratulations. -Yes, yes, wow. 1810 01:23:04,291 --> 01:23:06,625 Very good, thanks. Yes, yes. 1811 01:23:06,708 --> 01:23:09,750 The way it should be responsible young ladies. 1812 01:23:12,541 --> 01:23:15,250 We raised money so Dad wouldn't kill us. 1813 01:23:15,333 --> 01:23:17,125 Now it's Mom who's gonna kill us. 1814 01:23:17,208 --> 01:23:20,166 Innkeeper in place, quiet little sheep here. Very good. 1815 01:23:20,250 --> 01:23:22,583 Hello! The stars of the show are here! 1816 01:23:22,666 --> 01:23:25,041 What's this? She looks like a sheep 1817 01:23:25,125 --> 01:23:26,166 with mange. 1818 01:23:26,250 --> 01:23:28,458 Gross She's sticky. 1819 01:23:28,541 --> 01:23:30,541 You're right. Here. 1820 01:23:31,625 --> 01:23:32,708 Please, Gabriela. 1821 01:23:32,791 --> 01:23:35,000 Put her in the herd, where you can't see her. 1822 01:23:35,083 --> 01:23:37,875 Well break a leg, then. Right? 1823 01:23:39,125 --> 01:23:41,916 Kids, don't eat the straw, that's all we have. 1824 01:23:43,000 --> 01:23:45,291 I dropped off the artists. 1825 01:23:45,375 --> 01:23:47,875 Carmen and Paco, are they not coming? 1826 01:23:47,958 --> 01:23:50,125 They had the 7 month ultrasound today. 1827 01:23:51,041 --> 01:23:52,625 And your Mother? 1828 01:23:53,083 --> 01:23:54,125 My mother? 1829 01:23:54,833 --> 01:23:57,041 -Look, here she is. -I'm here. 1830 01:23:57,125 --> 01:23:59,041 Oh good, it hasn't started yet. 1831 01:23:59,125 --> 01:24:00,291 Hello, Milagros. 1832 01:24:00,666 --> 01:24:01,625 How's it going? 1833 01:24:02,083 --> 01:24:05,833 Javier, tell your father-in-law not to speak to me. 1834 01:24:06,333 --> 01:24:08,708 Mom, you look like a child. 1835 01:24:08,791 --> 01:24:11,083 I know. Everyone says so. 1836 01:24:11,166 --> 01:24:12,541 It's expensive to look good. 1837 01:24:13,583 --> 01:24:14,958 Kids, everyone in place. 1838 01:24:15,041 --> 01:24:17,791 Paulita, you need to get up there. Got the stardust? 1839 01:24:17,875 --> 01:24:20,541 Remember to sprinkle it right when the baby's born. 1840 01:24:21,791 --> 01:24:25,083 For five euros each, 1841 01:24:25,166 --> 01:24:28,875 I'll throw this instead of stardust. 1842 01:24:28,958 --> 01:24:31,000 They're exploding stink bombs. 1843 01:24:31,083 --> 01:24:32,291 -Cool -Way Cool! 1844 01:24:32,375 --> 01:24:34,583 Let's get started. Come on! 1845 01:24:35,666 --> 01:24:37,000 Music. 1846 01:24:37,541 --> 01:24:38,583 Curtain. 1847 01:24:38,666 --> 01:24:40,708 Shh, quiet. It's starting. 1848 01:24:48,958 --> 01:24:53,875 There isn't any space go find another place. 1849 01:24:55,041 --> 01:24:58,458 Joseph, oh dear. I'm tired, I fear. 1850 01:24:58,541 --> 01:24:59,958 If shelter we can't find, 1851 01:25:00,041 --> 01:25:02,500 where will we have our child? 1852 01:25:02,583 --> 01:25:05,375 Don't worry Mary, hon. 1853 01:25:06,625 --> 01:25:07,875 We'll find something... 1854 01:25:07,958 --> 01:25:08,916 What the heck? 1855 01:25:09,000 --> 01:25:11,958 ...before we're done. 1856 01:25:13,500 --> 01:25:15,291 Look 1857 01:25:15,375 --> 01:25:17,208 there's a manger. 1858 01:25:17,291 --> 01:25:19,333 If it's alright with you. 1859 01:25:19,458 --> 01:25:22,125 When that kid gets something in her head. 1860 01:25:22,208 --> 01:25:23,875 I wonder who she takes after? 1861 01:25:23,958 --> 01:25:26,500 So that was the shelter we had that night. 1862 01:25:28,958 --> 01:25:31,666 And before this story is over... 1863 01:25:31,750 --> 01:25:34,041 Eight, babe! 1864 01:25:35,500 --> 01:25:36,541 -Dad. -What? 1865 01:25:36,625 --> 01:25:37,500 Is it almost over? 1866 01:25:38,083 --> 01:25:40,333 Jesus was just born. Now the angel appears. 1867 01:25:40,458 --> 01:25:41,833 It's Paulita. 1868 01:25:41,916 --> 01:25:43,541 ...From angel dust... 1869 01:25:46,791 --> 01:25:49,666 The child is born! The child is born! 1870 01:25:55,750 --> 01:25:56,916 It smells awful. 1871 01:26:01,791 --> 01:26:03,166 Paulita, no! 1872 01:26:06,500 --> 01:26:08,625 It wasn't me, it wasn't me. 1873 01:26:08,708 --> 01:26:11,250 I was just striking the pose I was told to. 1874 01:26:13,875 --> 01:26:14,666 Paula! 1875 01:26:14,750 --> 01:26:15,833 Paula! 1876 01:26:17,208 --> 01:26:20,541 Don't get up. There's still the grand finale. 1877 01:26:22,375 --> 01:26:27,000 And they lived happily ever after. 1878 01:26:34,458 --> 01:26:35,708 DECEMBER 23RD. 1 DAY BEFORE CHRISTMAS EVE 1879 01:26:35,791 --> 01:26:37,875 You really did a number yesterday. 1880 01:26:37,958 --> 01:26:39,458 I don't know if the Wise Men 1881 01:26:39,541 --> 01:26:41,625 will be visiting this year. 1882 01:26:41,708 --> 01:26:44,166 Dad said It didn't matter if I didn't have myrrh. 1883 01:26:44,250 --> 01:26:46,500 Not you honey. 1884 01:26:48,625 --> 01:26:51,750 Rosaura, we have to get the turkey out. Please. 1885 01:26:51,833 --> 01:26:54,166 I took it out yesterday. It's in the fridge. 1886 01:26:55,750 --> 01:26:57,333 Ma'am, it's not here! 1887 01:26:57,958 --> 01:26:59,083 It's not there? 1888 01:26:59,166 --> 01:27:01,041 I'll look in the freezer. 1889 01:27:01,125 --> 01:27:03,958 How could a turkey disappear from the freezer? 1890 01:27:05,541 --> 01:27:07,208 Ma'am, the candy 1891 01:27:07,291 --> 01:27:08,333 is gone 1892 01:27:08,458 --> 01:27:09,583 and the champagne 1893 01:27:09,666 --> 01:27:11,750 and the new year's grapes. 1894 01:27:11,833 --> 01:27:12,625 What? 1895 01:27:13,375 --> 01:27:15,958 It wasn't us. 1896 01:27:16,958 --> 01:27:21,083 Oh Lord. What's going on here? 1897 01:27:21,166 --> 01:27:22,500 We can explain. 1898 01:27:22,583 --> 01:27:24,875 Go right ahead. 1899 01:27:24,958 --> 01:27:28,833 We sold raffle tickets. But we didn't have a gift basket. 1900 01:27:29,458 --> 01:27:31,333 -What? -We didn't expect 1901 01:27:31,458 --> 01:27:33,625 they'd come for it. People never do. 1902 01:27:33,708 --> 01:27:36,750 We put one together, using things from home. 1903 01:27:37,750 --> 01:27:40,333 Why did you have a raffle? 1904 01:27:40,458 --> 01:27:43,083 To buy a new Baby Jesus. 1905 01:27:43,583 --> 01:27:45,625 Oh Lord. Why? 1906 01:27:46,916 --> 01:27:47,833 'Cause the old one 1907 01:27:47,916 --> 01:27:51,750 threw itself off the top of the cupboard when I tried to get it. 1908 01:27:53,291 --> 01:27:54,666 -What? -Mom, 1909 01:27:54,750 --> 01:27:58,250 relax. We were able to get the money together for a new one. 1910 01:27:58,333 --> 01:28:00,541 We're meeting the vendor this afternoon. 1911 01:28:00,625 --> 01:28:02,250 Oh, that's the good thing. 1912 01:28:02,333 --> 01:28:03,500 And Mom, 1913 01:28:03,583 --> 01:28:06,791 now you can't tell on us, 'cause you're an accomplice. 1914 01:28:08,291 --> 01:28:10,041 That doesn't work with Mom, dummy. 1915 01:28:12,541 --> 01:28:14,750 The mess you got yourselves into. 1916 01:28:14,833 --> 01:28:17,500 And you were going to meet up with a stranger? 1917 01:28:17,583 --> 01:28:19,916 No, he was bringing it here 1918 01:28:20,000 --> 01:28:21,958 or by delivery, right? 1919 01:28:22,666 --> 01:28:23,833 Please. 1920 01:28:23,916 --> 01:28:25,875 Mom, don't tell Dad. 1921 01:28:25,958 --> 01:28:28,125 Oh no, of course not. 1922 01:28:28,208 --> 01:28:30,625 How do I explain that I have to buy pizza 1923 01:28:30,708 --> 01:28:33,375 for Christmas since you raided our supplies? 1924 01:28:33,500 --> 01:28:35,875 We could say the turkey burned. 1925 01:28:35,958 --> 01:28:38,083 Or that we've all become vegan. 1926 01:28:38,666 --> 01:28:40,208 Looks like it's here. 1927 01:28:47,500 --> 01:28:48,333 Excuse me. 1928 01:28:48,708 --> 01:28:49,583 Yes? 1929 01:28:49,666 --> 01:28:51,666 We came for the Baby Jesus. 1930 01:28:51,750 --> 01:28:52,875 What Baby Jesus? 1931 01:28:52,958 --> 01:28:54,708 I spoke to you on the phone. 1932 01:28:55,458 --> 01:28:58,708 Oh yes, yes. That's right. 1933 01:28:58,791 --> 01:28:59,875 Let's see. 1934 01:29:01,333 --> 01:29:02,958 Here it is. 1935 01:29:03,958 --> 01:29:05,083 But that's not it. 1936 01:29:05,166 --> 01:29:06,750 It isn't? 1937 01:29:06,833 --> 01:29:09,666 Oh, yeah, but it's similar, no? 1938 01:29:09,750 --> 01:29:11,833 That one's smaller. 1939 01:29:11,916 --> 01:29:14,208 We want the one in the photo. 1940 01:29:14,291 --> 01:29:17,875 I see. Correct. 1941 01:29:17,958 --> 01:29:20,750 But I sold that one to a man a couple of hours ago. 1942 01:29:20,833 --> 01:29:21,666 What? 1943 01:29:21,750 --> 01:29:23,083 He paid me double for it. 1944 01:29:23,166 --> 01:29:25,375 How could you do this to kids? 1945 01:29:25,500 --> 01:29:28,500 Ma'am, this isn't a Christmas movie, it's a business. 1946 01:29:28,916 --> 01:29:30,125 Unreal. 1947 01:29:30,541 --> 01:29:33,083 -Come on kids, let's go. -Yeah, scat, go on. 1948 01:29:33,166 --> 01:29:35,666 I won't charge you for today's lesson. 1949 01:29:35,750 --> 01:29:36,750 That's life. 1950 01:29:36,833 --> 01:29:39,000 What a bad man! 1951 01:29:39,083 --> 01:29:40,958 Teach some manners to that brat. 1952 01:29:41,791 --> 01:29:42,666 She came up short. 1953 01:29:42,750 --> 01:29:44,083 Come on, kids. 1954 01:29:44,166 --> 01:29:47,750 Relax. maybe Dad won't notice the other one's broken. 1955 01:29:47,833 --> 01:29:50,208 -Come on, guys. -It's not fair. 1956 01:29:51,125 --> 01:29:56,375 24TH OF DECEMBER. CHRISTMAS EVE 1957 01:29:56,500 --> 01:29:58,916 Well, well, well. 1958 01:29:59,208 --> 01:30:03,083 When the family gets here, we can place the Baby Jesus 1959 01:30:03,166 --> 01:30:04,333 in his manger. 1960 01:30:05,833 --> 01:30:06,541 They're here. 1961 01:30:07,708 --> 01:30:08,958 I'll get it. 1962 01:30:09,708 --> 01:30:11,541 Say your prayers. 1963 01:30:14,666 --> 01:30:15,958 The pizzas. 1964 01:30:18,083 --> 01:30:19,125 Come in. Welcome. 1965 01:30:19,208 --> 01:30:23,083 I brought some lentil soup leftovers from last night as an appetizer. 1966 01:30:23,166 --> 01:30:24,333 Hello, Milagros. 1967 01:30:27,958 --> 01:30:29,250 Aunt Carmen! 1968 01:30:29,333 --> 01:30:31,250 you're like the Virgin and St. Joseph. 1969 01:30:31,333 --> 01:30:34,125 I hope she goes into labor before Dad gets it out. 1970 01:30:34,208 --> 01:30:35,708 What, Carlota? 1971 01:30:35,791 --> 01:30:37,166 Nothing, nothing. 1972 01:30:38,000 --> 01:30:40,375 Well dear family, since we're all here 1973 01:30:40,500 --> 01:30:41,375 the moment's here 1974 01:30:41,500 --> 01:30:44,083 to put out the Baby Jesus. 1975 01:30:52,333 --> 01:30:53,625 Dear, are you okay? 1976 01:30:54,666 --> 01:30:56,208 It's in a million pieces. 1977 01:30:56,291 --> 01:30:58,250 Don't worry, Dad. We can glue it back. 1978 01:30:58,333 --> 01:30:59,541 My Lord. 1979 01:31:00,458 --> 01:31:02,791 Serves me right not letting you near it. 1980 01:31:02,875 --> 01:31:04,333 Don't say that Dad. 1981 01:31:04,458 --> 01:31:07,708 it's not your fault you're such a klutz. 1982 01:31:07,791 --> 01:31:09,125 Look at the bright side. 1983 01:31:09,208 --> 01:31:11,125 Now you will let us touch it. 1984 01:31:11,208 --> 01:31:13,166 'Cause we can't break it again. 1985 01:31:14,916 --> 01:31:17,291 We could each put a piece of him in the manger. 1986 01:31:17,375 --> 01:31:20,750 That's a pretty good idea. 1987 01:31:20,833 --> 01:31:22,041 Oh, yeah. Let's go. 1988 01:31:22,541 --> 01:31:23,625 There. 1989 01:31:33,375 --> 01:31:34,458 Good. 1990 01:31:48,250 --> 01:31:49,750 How cute! 1991 01:31:54,291 --> 01:31:55,958 Dinner! Come on, Uncle Paco's. 1992 01:31:56,041 --> 01:31:58,000 pizzas will get cold. Come on! 1993 01:31:58,083 --> 01:31:59,625 Pizza, pizza! 1994 01:31:59,708 --> 01:32:01,666 -And my lentils. -Let's go! 1995 01:32:01,750 --> 01:32:03,708 That was a great performance. 1996 01:32:03,791 --> 01:32:05,500 It really looked like you fell. 1997 01:32:05,583 --> 01:32:08,708 I actually hurt myself a little But poor kids. 1998 01:32:08,791 --> 01:32:11,208 It's the least I could do after all that you told me. 1999 01:32:15,791 --> 01:32:16,750 Milagros. 2000 01:32:17,458 --> 01:32:18,625 Can we talk? 2001 01:32:18,708 --> 01:32:19,750 What do you want? 2002 01:32:20,458 --> 01:32:22,375 I was very rude the other day. 2003 01:32:22,500 --> 01:32:23,875 You were. 2004 01:32:23,958 --> 01:32:26,375 But don't worry, I'll let it go. 2005 01:32:26,500 --> 01:32:28,083 I can't let it go. 2006 01:32:29,666 --> 01:32:32,041 Because I can't stop thinking of you. 2007 01:32:33,250 --> 01:32:36,625 and I'm tired of not fighting for what I want. 2008 01:32:41,500 --> 01:32:42,750 Wait! 2009 01:32:47,125 --> 01:32:49,291 Gross! 2010 01:32:49,375 --> 01:32:51,375 Does this mean Mom and Dad 2011 01:32:51,500 --> 01:32:53,291 are going to be siblings? 2012 01:32:53,791 --> 01:32:55,000 Oh my! 2013 01:32:55,083 --> 01:32:58,208 It's fine. Love as a senior citizen is beautiful. 2014 01:32:58,291 --> 01:33:00,208 And with a little luck, she'll leave. 2015 01:33:00,291 --> 01:33:01,541 That's not it! 2016 01:33:03,041 --> 01:33:04,833 Auntie Carmen! Auntie Carmen! 2017 01:33:04,916 --> 01:33:05,958 Dad, Mom! 2018 01:33:06,041 --> 01:33:09,750 What is it now? I hope nothing else is broken. 2019 01:33:09,833 --> 01:33:12,000 Auntie Carmen broke her water! 2020 01:33:15,833 --> 01:33:19,625 12 DAYS LATER 2021 01:33:19,708 --> 01:33:21,500 The Wise Men came! 2022 01:33:22,250 --> 01:33:24,125 The Wise men came! 2023 01:33:24,208 --> 01:33:27,000 What time is it? What time is it? 2024 01:33:27,625 --> 01:33:29,500 It's very early. 2025 01:33:30,166 --> 01:33:31,875 It's too early. 2026 01:33:34,291 --> 01:33:35,208 Wow! 2027 01:33:35,291 --> 01:33:36,791 The Wise Men are so good. 2028 01:33:36,875 --> 01:33:38,458 -Yes! -They came! 2029 01:34:10,291 --> 01:34:11,666 Are you happy, Dani? 2030 01:34:12,000 --> 01:34:13,291 Yes. 2031 01:34:13,375 --> 01:34:14,541 Your friends' gifts? 2032 01:34:14,625 --> 01:34:17,791 Yup. Thank goodness. 2033 01:34:18,250 --> 01:34:20,208 Well I got this one for you. 2034 01:34:21,125 --> 01:34:22,875 Just what I wanted! 2035 01:34:22,958 --> 01:34:23,583 And this. 2036 01:34:24,458 --> 01:34:25,750 Thank you! 2037 01:34:25,833 --> 01:34:26,875 And this. 2038 01:34:27,333 --> 01:34:28,458 Oh, wow! 2039 01:34:28,791 --> 01:34:30,000 And this. 2040 01:34:30,083 --> 01:34:31,625 Cool! 2041 01:34:33,000 --> 01:34:35,875 You too, Cris? Thank you. 2042 01:34:36,916 --> 01:34:39,125 We also changed our lists. 2043 01:34:39,208 --> 01:34:42,250 We all asked for one for you instead of for us 2044 01:34:42,333 --> 01:34:43,791 so you'd get gifts, too. 2045 01:34:43,875 --> 01:34:45,208 Really? 2046 01:34:45,291 --> 01:34:48,458 You guys are much better than imaginary siblings. 2047 01:34:55,916 --> 01:34:56,875 Rosaura, 2048 01:34:57,208 --> 01:34:59,083 I also have a gift for you. 2049 01:34:59,166 --> 01:35:00,458 -Oh yes? -Yes. 2050 01:35:00,541 --> 01:35:02,750 It's the money you won in the lottery. 2051 01:35:02,833 --> 01:35:05,125 I couldn't let you not get that prize money. 2052 01:35:05,208 --> 01:35:07,000 'Cause Jose Luis ate your ticket. 2053 01:35:07,083 --> 01:35:07,958 I can't. 2054 01:35:08,041 --> 01:35:10,666 Yes, you have to take it. It's Christmas, please. 2055 01:35:10,750 --> 01:35:12,958 I mean I can't believe you're such a louse. 2056 01:35:13,041 --> 01:35:14,250 You hid my ticket, right? 2057 01:35:14,333 --> 01:35:17,375 How could you think that, you don't seem to know me. 2058 01:35:17,500 --> 01:35:18,500 But I do know you. 2059 01:35:22,291 --> 01:35:26,208 Rosaura, you threatened to leave us on Christmas Eve. 2060 01:35:26,291 --> 01:35:27,875 'til after the holidays. 2061 01:35:27,958 --> 01:35:29,875 We couldn't have survived without you. 2062 01:35:29,958 --> 01:35:32,583 Try to understand. I did it for my own good. 2063 01:35:33,541 --> 01:35:35,333 -Hey Dad, dad. -What is it? 2064 01:35:35,458 --> 01:35:37,500 The Wise Men didn't leave me anything. 2065 01:35:39,958 --> 01:35:41,208 Sucker! 2066 01:35:44,916 --> 01:35:48,000 It's Christmas in July. 2067 01:35:49,583 --> 01:35:53,875 But it could be April, for all it matters. 2068 01:35:54,166 --> 01:35:57,708 With the warmth of your family that's near, 2069 01:35:57,791 --> 01:36:02,500 Christmas comes from within. 2070 01:36:05,833 --> 01:36:09,208 Sometimes the morning breaks, 2071 01:36:09,916 --> 01:36:13,458 full of garlands and smiles. 2072 01:36:14,625 --> 01:36:17,458 Sometimes an inch of joy, 2073 01:36:17,541 --> 01:36:20,958 will last for miles. 2074 01:36:23,500 --> 01:36:28,666 Sometimes a cloud of frost traps you and fools you. 2075 01:36:28,750 --> 01:36:33,333 Leaves you warm and happy and you're wrapped 2076 01:36:33,458 --> 01:36:38,791 inside and out by a ray of sunshine. 2077 01:36:42,125 --> 01:36:46,166 Yes, I'm lucky to have you. 2078 01:36:46,250 --> 01:36:50,875 When the day begins and you say "I love you". 2079 01:36:50,958 --> 01:36:55,125 Loving you so much 2080 01:36:55,208 --> 01:37:00,500 that the universe shakes. 2081 01:37:08,000 --> 01:37:10,333 I can fly and disappear, 2082 01:37:10,458 --> 01:37:12,750 I can enter your dreams, it's as easy as pie. 2083 01:37:12,833 --> 01:37:16,083 Abracadabra, now you see me now you don't. 2084 01:37:16,166 --> 01:37:17,875 Today I want to be a genie without a lamp. 2085 01:37:17,958 --> 01:37:21,166 20 times stronger than you and faster, too. 2086 01:37:21,250 --> 01:37:25,250 My mood's always light. 2087 01:37:34,875 --> 01:37:38,458 It's noon on the moon. 2088 01:37:39,125 --> 01:37:43,458 It's the season of salt in the sea. 2089 01:37:43,541 --> 01:37:46,666 It's better than before 2090 01:37:46,750 --> 01:37:50,333 a great time to start for you and me. 2091 01:37:52,333 --> 01:37:55,375 It's Christmas in July. 2092 01:37:56,916 --> 01:38:01,125 But it could be April, for all it matters. 2093 01:38:01,208 --> 01:38:04,458 With the warmth of your family that's near, 2094 01:38:04,541 --> 01:38:08,875 Christmas comes from within. 2095 01:38:28,750 --> 01:38:31,208 FATHER THERE IS ONLY ONE 4 IN THE... 2096 01:38:31,291 --> 01:38:33,458 ...FAR HORIZON 134970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.