All language subtitles for No.Escape.1994.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,659 --> 00:02:00,411 Company, by the right. 2 00:02:04,416 --> 00:02:07,752 Eyes right. 3 00:02:53,715 --> 00:02:56,467 Eyes front. 4 00:02:59,930 --> 00:03:03,349 I said, eyes front. 5 00:03:42,472 --> 00:03:47,560 You have come here because society has no use for you. 6 00:03:47,561 --> 00:03:51,689 The prisons have given up hope of rehabilitating you. 7 00:03:52,107 --> 00:03:56,777 This place will be your holding pen until your death, 8 00:03:56,778 --> 00:03:59,405 - because death is the only way out. 9 00:03:59,948 --> 00:04:04,660 There is no chance of reprieve, no possibility of escape. 10 00:04:05,245 --> 00:04:07,747 You are condemned. 11 00:04:08,081 --> 00:04:12,251 Either accept it, or die. 12 00:04:26,391 --> 00:04:30,519 I want to see prisoner 2675. 13 00:04:42,699 --> 00:04:45,701 2011, Benghazi, Libya. 14 00:04:45,702 --> 00:04:50,289 You marched up to your commanding officer and shot him. 15 00:04:50,290 --> 00:04:55,169 You were convicted of first-degree, premeditated homicide. 16 00:04:55,170 --> 00:05:00,132 You have since escaped from two maximum security prisons. 17 00:05:00,133 --> 00:05:04,345 DNA scan reveals an aversion to authority - 18 00:05:04,346 --> 00:05:08,641 - and a temperament prone to violent behaviour. 19 00:05:20,195 --> 00:05:23,906 Congratulations. You've found a home. 20 00:05:23,907 --> 00:05:27,034 I run a multinational business here. 21 00:05:27,035 --> 00:05:31,038 I re-process human garbage from around the world. 22 00:05:31,039 --> 00:05:35,167 I'm good at it because I make all the rules. 23 00:05:35,168 --> 00:05:38,504 You will have no contact with the world. 24 00:05:38,505 --> 00:05:43,467 No visitors, no letters. You're dead. 25 00:05:44,469 --> 00:05:51,058 But if you break any of my rules, you'll find a life after death. 26 00:05:51,059 --> 00:05:54,103 Avery painful life. 27 00:06:00,151 --> 00:06:03,070 Have you anything to add? 28 00:06:03,071 --> 00:06:06,699 Don't ever turn your back on me again. 29 00:06:46,448 --> 00:06:49,283 Come on. 30 00:06:54,998 --> 00:06:57,875 Thanks. 31 00:06:58,877 --> 00:07:01,295 It's for you. 32 00:07:01,296 --> 00:07:05,132 Come on. Quick, quick. 33 00:07:05,133 --> 00:07:08,844 Don't eat it yet, they'll find out. 34 00:07:10,221 --> 00:07:12,848 They know everything. 35 00:07:12,849 --> 00:07:18,562 Our electrical impulses betray us. The ones in the brain. 36 00:07:18,563 --> 00:07:21,440 They've got computers in the walls. 37 00:07:21,441 --> 00:07:25,444 They know what we're thinking. 38 00:07:26,446 --> 00:07:29,865 Don't think. 39 00:07:50,637 --> 00:07:53,189 They're coming for me. They know. 40 00:07:53,213 --> 00:07:54,056 What? 41 00:07:54,057 --> 00:07:57,518 - They're coming for me. - It's not you. 42 00:07:57,519 --> 00:08:00,771 - They're coming to get me. - Relax. 43 00:08:00,772 --> 00:08:04,608 They want you to think that. They'll be back. 44 00:08:04,609 --> 00:08:07,653 Where are they taking him? 45 00:08:09,197 --> 00:08:13,325 - Absolom. - Where? 46 00:08:13,785 --> 00:08:18,747 Absolom. The killers are kings. Their teeth are like knives. 47 00:08:18,748 --> 00:08:23,335 Human flesh is tough. They fly from the trees 48 00:08:24,963 --> 00:08:27,297 Ssh, ssh. 49 00:09:25,982 --> 00:09:29,234 Hoarding food is a major infraction. 50 00:09:29,235 --> 00:09:33,238 You are given enough to survive. No more 51 00:09:33,823 --> 00:09:36,575 no less. 52 00:09:44,084 --> 00:09:47,169 The punishment for this infraction: 53 00:09:51,257 --> 00:09:54,009 Ten lashes. 54 00:10:05,939 --> 00:10:09,733 Prisoner 2675. 55 00:10:09,734 --> 00:10:13,779 You will execute the punishment. 56 00:10:16,157 --> 00:10:18,242 Nine more, please. 57 00:10:24,874 --> 00:10:27,960 Begin. 58 00:10:32,924 --> 00:10:36,135 Pick it up. 59 00:10:38,805 --> 00:10:41,640 In five seconds, he's dead. 60 00:10:41,641 --> 00:10:46,395 You don't know me well enough to doubt me. 61 00:10:47,063 --> 00:10:50,357 Now pick it up. 62 00:10:53,236 --> 00:10:55,362 One 63 00:10:55,363 --> 00:10:57,072 Two 64 00:10:57,073 --> 00:10:58,699 Three 65 00:10:58,700 --> 00:11:00,159 Four 66 00:11:00,160 --> 00:11:02,536 Five 67 00:11:06,708 --> 00:11:08,667 Good. 68 00:11:08,668 --> 00:11:10,961 Now, begin. 69 00:11:11,504 --> 00:11:14,673 Slop! 70 00:12:24,035 --> 00:12:28,372 T1 is overAbsolom. They request landing coordinates. 71 00:12:28,373 --> 00:12:31,750 Drop him close to sector four. 72 00:13:27,140 --> 00:13:29,723 Prisoner 2675 has been delivered. 73 00:13:29,747 --> 00:13:30,600 Good. 74 00:16:08,217 --> 00:16:10,844 Slop! 75 00:16:27,528 --> 00:16:30,614 Now put it back. 76 00:16:34,452 --> 00:16:36,995 Good. 77 00:17:35,054 --> 00:17:37,764 Isn't this beautiful? 78 00:17:37,765 --> 00:17:40,350 200 deluxe rooms. 79 00:17:40,351 --> 00:17:45,522 A heated pool and a staff of caring professionals. 80 00:17:48,067 --> 00:17:51,361 I'm sorry, I'm being rude. 81 00:17:51,654 --> 00:17:57,492 I'm Walter Marek, the manager. Welcome to vacation paradise. 82 00:17:57,493 --> 00:18:02,414 - I hope you take plastic. - We take everything. 83 00:18:02,415 --> 00:18:08,128 I've scheduled a variety of stimulating activities for you. 84 00:18:08,129 --> 00:18:11,506 - Shuffleboard? - Water sports. 85 00:18:13,968 --> 00:18:21,099 These activities can be rigorous, so we're selective about our clientele. 86 00:18:21,100 --> 00:18:25,520 we like to make sure they meet the physical demands. 87 00:18:25,521 --> 00:18:29,274 To get your heart pounding, we thought: 88 00:18:29,275 --> 00:18:35,113 Five minutes in the pool with Ralph, our director of aquatic activities. 89 00:18:49,587 --> 00:18:52,172 Enjoy. 90 00:19:19,825 --> 00:19:22,327 That's extraordinary. 91 00:19:24,705 --> 00:19:28,583 It wasn't what we had in mind, but 92 00:19:28,584 --> 00:19:31,211 Extraordinary! 93 00:19:34,298 --> 00:19:38,051 I can use a man like you on my staff. 94 00:19:38,052 --> 00:19:40,929 we appear to have an opening. 95 00:19:40,930 --> 00:19:45,642 Think about it. Deluxe rooms, free meals: 96 00:19:46,185 --> 00:19:50,313 Anyone you can catch, kill and eat. 97 00:19:50,314 --> 00:19:54,984 - How's your health plan? - Average life expectancy is 98 00:19:54,985 --> 00:19:56,945 Six months? 99 00:19:56,946 --> 00:19:59,823 I've been here seven years. 100 00:19:59,824 --> 00:20:05,787 - What if I say no? - That would be very disappointing. 101 00:20:07,081 --> 00:20:12,460 If you've got to go, I won't stand in your way. 102 00:20:12,461 --> 00:20:15,460 I could probably use the exercise. 103 00:20:15,484 --> 00:20:16,840 I'll stay. 104 00:20:18,259 --> 00:20:20,385 I'll stay. 105 00:20:21,887 --> 00:20:26,641 If you promise to hire another lifeguard. 106 00:20:31,772 --> 00:20:35,358 You want it? You want it? 107 00:20:43,659 --> 00:20:46,995 Get out of the way! 108 00:20:50,541 --> 00:20:54,961 That was a very silly thing to do. 109 00:23:38,125 --> 00:23:41,085 Let him go. 110 00:24:24,338 --> 00:24:27,006 Bye! 111 00:25:22,980 --> 00:25:25,940 - Yes'? - A message from the island. 112 00:25:25,941 --> 00:25:31,362 Prisoner 2675 is alive. He's at the Insiders' camp. 113 00:27:41,785 --> 00:27:45,830 You don't ever go in there. Ever! 114 00:28:00,137 --> 00:28:04,974 - How are you feeling? - Okay. 115 00:28:04,975 --> 00:28:09,270 - Do you want to sit down? - No. 116 00:28:09,271 --> 00:28:11,939 - What's your name? - Robbins. 117 00:28:11,940 --> 00:28:14,984 Mr Hawkins is our security chief. 118 00:28:14,985 --> 00:28:19,238 I'm known as the Father here. 119 00:28:19,239 --> 00:28:22,366 How did you escape the Outsiders? 120 00:28:23,535 --> 00:28:24,732 Why? 121 00:28:24,756 --> 00:28:28,372 How did you get past the traps? 122 00:28:30,042 --> 00:28:34,503 - What is this place? - Asanctuary, Mr Robbins. 123 00:28:34,504 --> 00:28:38,257 Most of us came before the Outsiders got so strong. 124 00:28:38,258 --> 00:28:42,220 You're the first to ever escape from Marek. 125 00:28:42,221 --> 00:28:46,015 And you brought a very powerful weapon. 126 00:28:46,016 --> 00:28:49,727 - What about that? - It's been appropriated. 127 00:28:49,728 --> 00:28:52,480 How did you get it? 128 00:28:52,481 --> 00:28:57,985 I was shot, beaten, half-drowned. I don't want an interrogation. 129 00:28:57,986 --> 00:29:02,323 - It's not an interrogation. - Then you do the talking. 130 00:29:07,746 --> 00:29:11,749 We've created a new, civilised society here. 131 00:29:11,750 --> 00:29:14,418 We're alone on this island. 132 00:29:14,419 --> 00:29:18,297 we have what other prisoners want: Freedom. 133 00:29:18,298 --> 00:29:21,050 The chance to make a life. 134 00:29:21,051 --> 00:29:25,388 You are a highly resourceful man. Join us. 135 00:29:25,389 --> 00:29:31,352 I'm not a joiner anymore. I just want to get off this island. 136 00:29:33,313 --> 00:29:34,438 Take him to Dysart. 137 00:29:44,116 --> 00:29:47,535 Severe oxidation ofthe firing module. 138 00:29:47,536 --> 00:29:50,371 Transducers require an overhaul. 139 00:29:50,372 --> 00:29:54,583 Coil, ejector rods, targeting All completely shot. 140 00:29:54,584 --> 00:29:57,795 The coil can be insulated with silk. 141 00:29:57,796 --> 00:30:00,506 Even flax from a corn stalk. 142 00:30:00,507 --> 00:30:04,593 And the ejector rods just need sanding. 143 00:30:04,594 --> 00:30:09,140 - You know your weapons, Mr - Robbins. The new man. 144 00:30:09,933 --> 00:30:14,478 - How did you get it? - I slept with the owner. 145 00:30:14,479 --> 00:30:19,358 - Did you hear that? - He's determined to escape. 146 00:30:19,359 --> 00:30:22,486 Yes, of course. 147 00:30:37,252 --> 00:30:40,296 You're on an island, Mr Robbins. 148 00:30:40,297 --> 00:30:45,343 It's called Absolom, situated 200 miles from the mainland. 149 00:30:45,344 --> 00:30:48,262 There's no guards, no cells. 150 00:30:48,263 --> 00:30:53,142 we're on a peninsula. Beyond those trees is the ocean. 151 00:30:53,143 --> 00:30:57,271 The jungle side is heavily defended. You know why. 152 00:30:57,272 --> 00:31:01,650 The Outsiders. We think there are about 600. 153 00:31:01,651 --> 00:31:05,654 There are precisely 98 of us. 154 00:31:06,031 --> 00:31:12,203 The island is watched by satellites with infra-red scanners. 155 00:31:12,621 --> 00:31:15,206 Any escape will be detected. 156 00:31:15,207 --> 00:31:19,043 There's a fleet of helicopters 50 miles away. 157 00:31:19,044 --> 00:31:22,546 They can be here in minutes. 158 00:31:22,547 --> 00:31:26,884 - And you call this freedom? - Under the circumstances. 159 00:31:26,885 --> 00:31:30,346 we use the term loosely. 160 00:31:30,347 --> 00:31:35,309 I'm sorry, but you're here for the rest of your life. 161 00:31:35,310 --> 00:31:40,064 You can't go anywhere with that leg. You've time to think. 162 00:31:40,065 --> 00:31:43,776 You either stay here and do your share,- 163 00:31:43,777 --> 00:31:47,363 - or take your chances out there. 164 00:31:48,907 --> 00:31:52,910 Your feet! wipe your feet. 165 00:31:52,911 --> 00:31:57,540 The average male foot has over 600 million germs. 166 00:31:57,541 --> 00:32:01,752 Wow! So we're talking 1.2 billion? 167 00:32:01,753 --> 00:32:07,425 There's nothing funny about sinus infections, bronchitis or pink eye. 168 00:32:07,426 --> 00:32:12,721 There's no antibiotics here, no penicillin. 169 00:32:12,722 --> 00:32:17,351 A bad case of pink eye, and you're history. 170 00:32:17,352 --> 00:32:20,104 Okay, I'll remember that. 171 00:32:21,773 --> 00:32:27,194 - Who are you? - Tom King. I host the newcomers. 172 00:32:27,195 --> 00:32:30,448 Everything you need is in that drawer. 173 00:32:30,449 --> 00:32:35,953 I suggest an oral hygiene programme. Trench mouth is rampant. 174 00:32:35,954 --> 00:32:42,001 wash your face before shaving. A "staph" infection could kill. 175 00:32:42,002 --> 00:32:46,380 The Father sent over some salve for your leg. 176 00:32:46,381 --> 00:32:48,716 Nasty. 177 00:32:48,717 --> 00:32:54,263 - Why do they call him the Father? - That's what he is, to us. 178 00:32:56,433 --> 00:32:59,977 It must be the dust. 179 00:33:22,792 --> 00:33:26,504 - Why are you following me? - You frightened me. 180 00:33:26,505 --> 00:33:31,467 - Why are you following me? - I was just 181 00:33:31,468 --> 00:33:37,431 I heard you escaped from Marek. I wanted to meet the badass 182 00:33:37,432 --> 00:33:40,726 - Don't. - Sure. Sorry. 183 00:33:41,144 --> 00:33:44,438 Hey, I understand. 184 00:33:44,439 --> 00:33:47,608 - What are you doing? - Nothing. 185 00:33:47,609 --> 00:33:53,030 - Just leave me alone, okay? - Absolutely. 186 00:35:08,982 --> 00:35:11,275 Wet Dreams! 187 00:35:13,111 --> 00:35:17,406 That's what I call this place. Wet Dreams. 188 00:35:19,909 --> 00:35:25,539 I come here and think about home. Newark. 189 00:35:25,540 --> 00:35:29,418 It's about 5,000 miles that way. 190 00:35:29,419 --> 00:35:33,756 I thought it was a slum but now I'd kiss the gutters. 191 00:35:33,757 --> 00:35:39,386 - Then start swimming. - I've got a problem with sharks. 192 00:35:40,305 --> 00:35:44,558 I've got the same thing with rats. 193 00:35:50,148 --> 00:35:52,316 wait. 194 00:35:59,324 --> 00:36:01,575 Stephano. 195 00:36:02,160 --> 00:36:05,913 My friend, Mr Robbins. Don't touch him. 196 00:36:05,914 --> 00:36:10,334 This is Stephano. Anything you need, he's got it. 197 00:36:10,335 --> 00:36:12,920 I like the boots. 198 00:36:12,921 --> 00:36:19,009 Sign them to me for merchandise. when you die, they're mine. Okay? 199 00:36:21,638 --> 00:36:25,182 He does that with everyone. 200 00:36:25,183 --> 00:36:27,601 What merchandise do you have? 201 00:36:27,602 --> 00:36:31,605 I have two dozen potatoes, very few bruises. 202 00:36:31,606 --> 00:36:36,318 I've five pairs of underwear. Size 44. "Fruit of the Loom". 203 00:36:36,861 --> 00:36:42,658 Okay I've got 14 disposable razors. 204 00:36:42,659 --> 00:36:47,788 They're pink, but who gives a shit, right? 205 00:36:47,789 --> 00:36:50,958 Are you a ball player? 206 00:36:50,959 --> 00:36:55,504 I've got a first baseman's mitt. Are you a righty? 207 00:36:56,631 --> 00:37:01,385 - I'm trying to do business! - I found some rubber. 208 00:37:01,386 --> 00:37:03,637 I'm overwhelmed. Here 209 00:37:03,638 --> 00:37:06,223 Take my sack 210 00:37:06,224 --> 00:37:09,977 Bring it up the cliff, and quit bothering me. 211 00:37:11,688 --> 00:37:14,732 I want this mitt. 212 00:37:14,733 --> 00:37:18,402 Come back. I must have something you want! 213 00:37:18,403 --> 00:37:20,654 Have you got a boat? 214 00:37:22,073 --> 00:37:24,491 A boat...? 215 00:37:24,492 --> 00:37:26,660 I love those boots. 216 00:39:08,638 --> 00:39:13,183 what are you doing? No one goes out at night. 217 00:39:13,184 --> 00:39:17,688 - I don't take orders anymore. - We're all lifers here. 218 00:39:17,689 --> 00:39:20,816 We have our own rules. 219 00:39:20,817 --> 00:39:26,530 You could have been an Outsider. You're lucky I didn't kill you. 220 00:39:33,371 --> 00:39:36,206 You think I'm lucky? 221 00:39:36,207 --> 00:39:39,376 Count your blessings. 222 00:39:41,004 --> 00:39:46,008 You know what I want. Don't be shy with that. 223 00:39:55,393 --> 00:39:59,062 This is my absolute goddamn favourite. 224 00:40:02,984 --> 00:40:08,697 - Good, ain't it? - Yeah, if you like road kill. 225 00:40:08,698 --> 00:40:12,075 It's not for everyone. 226 00:40:15,413 --> 00:40:22,586 - Why were you sent here, Casey? - The Weinburger kidnapping. 227 00:40:25,673 --> 00:40:29,301 You did that? 228 00:40:30,845 --> 00:40:36,308 I was a gopher. Drove the car, went for coffee, fed the kids. 229 00:40:37,977 --> 00:40:42,564 They were in a closet. I told the boss there was no air. 230 00:40:42,565 --> 00:40:47,152 But he had a million dollars on the brain. 231 00:40:47,862 --> 00:40:54,451 I wouldn't have hurt them. I had a brother and sister their age. 232 00:41:03,753 --> 00:41:05,712 Supply drop. 233 00:41:05,713 --> 00:41:07,004 What? 234 00:41:07,028 --> 00:41:10,926 Supply drop. For the Outsiders. 235 00:41:11,594 --> 00:41:15,722 - How often do they come? - Twice a month. 236 00:41:15,723 --> 00:41:18,517 Forget aboutjumping that chopper. 237 00:41:18,518 --> 00:41:22,896 They pick a new spot each time. And who'd fly it? 238 00:41:22,897 --> 00:41:26,191 - Most of us can't even read. - I can. 239 00:41:26,192 --> 00:41:29,903 - Fly a chopper? - No, read. 240 00:41:30,613 --> 00:41:33,782 Mr Robbins, it's time I bought you a drink. 241 00:41:42,375 --> 00:41:46,627 Killian? Two shots of 12-day-old. 242 00:41:46,651 --> 00:41:48,505 Piss off! 243 00:41:49,799 --> 00:41:54,511 Mr Robbins is new in town. Give us a little taste. 244 00:42:04,355 --> 00:42:07,858 Down the hatch. 245 00:42:14,657 --> 00:42:16,115 Brain spasm 246 00:42:16,139 --> 00:42:20,537 It took me years to get that effect. 247 00:42:20,997 --> 00:42:24,583 - This stuff will kill you. - What? 248 00:42:24,584 --> 00:42:29,546 - You call my life's work shit? - It's turpentine. 249 00:42:29,547 --> 00:42:35,594 Bastard! I can whip your ass with only one arm, you know. 250 00:42:35,595 --> 00:42:41,975 Anybody who can make nectar like this, I wouldn't want to mess with. 251 00:42:47,732 --> 00:42:52,194 We've got to go to the gate. Everyone must go to the gate. 252 00:43:13,758 --> 00:43:18,095 - What's going on? - He fell asleep at his post. 253 00:43:18,096 --> 00:43:21,389 He was warned. It's the second time. 254 00:43:29,607 --> 00:43:34,236 The rules are there to protect the community. 255 00:43:34,654 --> 00:43:41,868 Any man who jeopardises the lives of any or all among us - 256 00:43:41,869 --> 00:43:44,955 commits a capital offence. 257 00:43:44,956 --> 00:43:48,625 The penalty is banishment. 258 00:44:22,660 --> 00:44:25,787 You don't approve? 259 00:44:25,788 --> 00:44:30,250 - Do you need my approval? - He broke the rules. 260 00:44:30,251 --> 00:44:35,714 And he'll die because of the rules. Innocent people always do. 261 00:44:36,716 --> 00:44:40,177 They die for somebody else's rules. 262 00:44:40,178 --> 00:44:43,471 we live under constant threat. 263 00:44:43,472 --> 00:44:49,561 That man could have cost us our lives. we must do this to survive. 264 00:44:49,562 --> 00:44:55,358 How long can you stay awake without somebody guarding you? 265 00:45:34,857 --> 00:45:37,150 what's the problem? 266 00:45:37,151 --> 00:45:41,780 - Where's the food? - You'll get it when I say. 267 00:45:44,617 --> 00:45:48,870 Tomorrow, if you behave. 268 00:45:51,165 --> 00:45:56,419 we're sick of obeying you. Someone else should give the orders. 269 00:45:56,921 --> 00:46:00,423 Really? Do you have anyone in mind? 270 00:46:00,424 --> 00:46:04,469 what about the con who stole the gun and gave you a bath? 271 00:46:04,470 --> 00:46:08,223 Maybe we should ask him. 272 00:46:08,933 --> 00:46:12,394 That's not funny. 273 00:46:26,075 --> 00:46:29,286 Now that's funny! 274 00:46:41,340 --> 00:46:46,678 - They'll tear each other to pieces. - We'll make a raid. 275 00:46:46,679 --> 00:46:53,101 That won't work anymore. we need the land, the food, everything. 276 00:46:53,102 --> 00:46:58,606 - We'll need the other gangs. - Maybe there's anotherway. 277 00:46:59,692 --> 00:47:03,820 Maybe we should just make it personal. 278 00:47:03,821 --> 00:47:06,948 Just me and Dad. 279 00:47:47,865 --> 00:47:50,200 Robbins! 280 00:47:51,202 --> 00:47:55,872 Merry Christmas! I made you a hat. 281 00:47:55,873 --> 00:48:01,336 You don't have to wear it. It's a Christmas party, come on. 282 00:48:01,337 --> 00:48:03,671 Excuse me. 283 00:48:07,885 --> 00:48:10,470 Quiet please. 284 00:48:10,471 --> 00:48:13,515 will you be quiet! 285 00:48:18,187 --> 00:48:20,939 Mr Dysart 286 00:48:21,607 --> 00:48:24,526 Here we go. 287 00:48:33,577 --> 00:48:36,496 Thank you. A lovely tree. 288 00:48:49,593 --> 00:48:52,637 You want to go carolling? 289 00:49:02,731 --> 00:49:08,111 Uncle Stephano has a present for one and all. 290 00:49:11,574 --> 00:49:15,410 These little suckers. 291 00:49:15,411 --> 00:49:19,372 These morsels of technology washed up here, - 292 00:49:19,373 --> 00:49:23,835 - and they're as good as the day they were made. 293 00:49:23,836 --> 00:49:27,630 Let me demonstrate. 294 00:49:32,970 --> 00:49:35,597 Gentlemen 295 00:49:35,598 --> 00:49:38,641 Come and get it! 296 00:49:57,995 --> 00:50:03,041 Look For the long cold nights ahead. 297 00:50:03,584 --> 00:50:08,546 I won't be needing it. But thank you. 298 00:50:14,178 --> 00:50:17,013 Turn it down. 299 00:50:27,316 --> 00:50:30,276 Another year has passed. 300 00:50:30,277 --> 00:50:34,781 The first, for some. For others, just one more. 301 00:50:34,782 --> 00:50:39,661 No path here is ever the same, but we all share something - 302 00:50:39,662 --> 00:50:42,622 that cannot be taken away. 303 00:50:42,623 --> 00:50:48,044 We have proved to ourselves that we cannot be written off. 304 00:50:48,045 --> 00:50:51,589 That our lives mean something. 305 00:50:51,590 --> 00:50:55,635 we are not animals, we are human beings. 306 00:50:55,636 --> 00:51:00,056 That's our reprieve. That's our pardon. 307 00:51:02,226 --> 00:51:04,894 That's our freedom. 308 00:51:04,895 --> 00:51:07,855 Merry Christmas, everyone. 309 00:51:07,856 --> 00:51:10,858 Now I have a toast. 310 00:51:10,859 --> 00:51:17,073 To all our victims. May they rest in peace. 311 00:51:39,805 --> 00:51:44,100 - So you're leaving us? - At daybreak. 312 00:51:44,101 --> 00:51:49,439 - How far do you think you'll get? - I'll figure something out. 313 00:51:49,440 --> 00:51:54,110 I don't have all the answers, but here there's help. 314 00:51:54,111 --> 00:51:58,823 You can have purpose. You can even have friends. 315 00:51:58,824 --> 00:52:02,535 Most people would call that a life. 316 00:52:03,454 --> 00:52:09,125 - I don't want a life with you. - What made you like this? 317 00:52:09,126 --> 00:52:15,256 we're all guilty in someone's eyes, especially our own. 318 00:52:15,257 --> 00:52:19,302 Eventually, you'll have to forgive yourself, - 319 00:52:19,303 --> 00:52:23,139 or you won't survive. 320 00:52:25,559 --> 00:52:28,853 Good luck, Mr Robbins. 321 00:52:57,508 --> 00:53:03,304 - What's going on? - The Outsiders are going to attack. 322 00:53:04,723 --> 00:53:07,183 Let's go, move it! 323 00:53:09,645 --> 00:53:14,440 - What happened? - Somebody tipped him off. 324 00:53:14,441 --> 00:53:17,985 It doesn't matter, stick with the plan. 325 00:53:19,988 --> 00:53:23,866 - Mr Robbins - What do you want, Casey? 326 00:53:23,867 --> 00:53:28,788 - Can you stand with me on the wall? - Get out Get out! 327 00:54:35,314 --> 00:54:41,778 - There was a signal? - We have a spy in their camp. 328 00:55:11,767 --> 00:55:18,564 Robbins Do you believe there's a God up there looking out for us? 329 00:55:19,483 --> 00:55:23,611 There's something up there, but it's not God. 330 00:55:44,466 --> 00:55:49,178 Sir, a strike force are at the village perimeter. 331 00:55:51,390 --> 00:55:54,350 What the hell are they waiting for? 332 00:56:18,792 --> 00:56:20,668 Down! 333 00:56:30,429 --> 00:56:32,889 It's started. 334 00:56:32,890 --> 00:56:37,685 - Any thermal activity? - Nothing that a satellite can see. 335 00:56:37,686 --> 00:56:42,148 - You're sure? - It'll take more heat than that. 336 00:56:42,149 --> 00:56:47,236 - Choppers on alert, sir? - No. Let them fight it out. 337 00:56:58,707 --> 00:57:02,460 Water! Water! 338 00:58:09,945 --> 00:58:12,738 There you go, guys 339 00:58:33,552 --> 00:58:35,803 Excuse me 340 00:59:58,845 --> 01:00:01,305 Get him out of here. 341 01:01:11,293 --> 01:01:15,671 I wish you a merry Christmas 342 01:01:18,133 --> 01:01:21,677 and a happy New Year. 343 01:01:25,473 --> 01:01:28,809 It's been a long time, Dad. 344 01:01:28,810 --> 01:01:34,106 You've done well for yourself. I'm very impressed. 345 01:01:34,107 --> 01:01:37,359 Really nice place you have here. 346 01:01:40,572 --> 01:01:43,449 Just a stone's throw from the ocean. 347 01:01:43,450 --> 01:01:48,996 Mind you, with the price of real estate, you are very lucky. 348 01:01:48,997 --> 01:01:52,875 I mean, this is a prime site. 349 01:01:52,876 --> 01:01:56,378 I got to tell you, your security sucks. 350 01:01:58,215 --> 01:02:02,051 Look at this! This is great. 351 01:02:03,595 --> 01:02:06,889 I really get behind on my reading. 352 01:02:06,890 --> 01:02:10,726 I never seem to have enough time. 353 01:02:12,729 --> 01:02:19,193 I've always wanted to read this: "Basket Weaving. A Creative Choice. " 354 01:02:21,738 --> 01:02:25,366 Now I'm going to kill you. 355 01:02:35,293 --> 01:02:39,630 If I'd known you were here, I would have knocked. 356 01:03:12,289 --> 01:03:14,915 Ratman! 357 01:03:26,803 --> 01:03:29,638 Shit 358 01:03:46,448 --> 01:03:49,950 - Are you all right? - Yeah. 359 01:03:49,951 --> 01:03:54,246 Thanks a lot. I don't know what happened. 360 01:03:54,247 --> 01:04:00,002 - I had him in my sights - It's okay. 361 01:04:09,012 --> 01:04:13,974 They do this several times a year to steal our food. 362 01:04:13,975 --> 01:04:19,646 - He was coming for you. - Maybe Marek's losing patience. 363 01:04:19,647 --> 01:04:25,027 If he ever gets organised, he'll bury you and this place. 364 01:04:25,528 --> 01:04:31,158 That's our problem, not yours, Mr Robbins. Isn't it? 365 01:04:33,036 --> 01:04:36,288 He's military trained. 366 01:04:36,289 --> 01:04:41,710 Not just as a soldier. Navy SEAL, Special Forces, take your pick. 367 01:04:41,711 --> 01:04:45,589 Somebody taught him how to kill. 368 01:05:14,369 --> 01:05:20,082 The men we honour tonight fought bravely and died for us. 369 01:05:20,083 --> 01:05:23,919 And though they have given everything, - 370 01:05:23,920 --> 01:05:28,507 - we must not pity them. Their pain is gone. 371 01:05:28,508 --> 01:05:32,052 Now, at last, their souls are free. 372 01:05:32,053 --> 01:05:38,517 when we lack the fruits of their labours, we will miss them. 373 01:06:53,259 --> 01:06:56,136 Here. 374 01:06:59,182 --> 01:07:06,313 - Why did they let this happen? - The warden wants us to fight. 375 01:07:08,024 --> 01:07:13,195 - Why? - Because he can do as he pleases. 376 01:07:14,531 --> 01:07:19,785 You don't understand. This place is secret, it's private. 377 01:07:19,786 --> 01:07:25,040 The authorities keep it classified. No one knows it exists. 378 01:07:25,041 --> 01:07:29,336 If it leaked out, the public wouldn't allow it. 379 01:07:29,337 --> 01:07:33,215 That's why they make sure no one escapes. 380 01:07:33,216 --> 01:07:37,344 As my old Catholic mother used to say: 381 01:07:37,345 --> 01:07:43,058 "Alas, for our sins we shall pay. " 382 01:07:44,060 --> 01:07:49,606 - What sins is he paying for? - Ask him yourself. 383 01:07:50,191 --> 01:07:54,361 He gave us our lives back. 384 01:07:54,779 --> 01:07:59,241 He was a surgeon. He still is a damn good one. 385 01:07:59,242 --> 01:08:04,496 He had lots of money and a young, beautiful wife. 386 01:08:04,497 --> 01:08:08,625 But she got bored and started sleeping around. 387 01:08:08,626 --> 01:08:11,628 That tore him up inside. 388 01:08:11,629 --> 01:08:14,840 One day she died of an overdose. 389 01:08:14,841 --> 01:08:20,762 He claimed it was suicide, but the jury didn't believe him. 390 01:08:20,763 --> 01:08:24,391 They gave him life. 391 01:08:24,392 --> 01:08:31,732 - Do you think he did it? - He's the only innocent man here. 392 01:09:19,447 --> 01:09:23,784 You liar! All this crap about a new society. 393 01:09:23,785 --> 01:09:26,620 You've been planning to escape. 394 01:09:26,621 --> 01:09:29,456 How much further, Mr Dysart? 395 01:09:29,874 --> 01:09:32,876 It's 2,000 metres. 396 01:09:34,170 --> 01:09:38,298 - Why don't they stop it? - It's a special craft. 397 01:09:38,299 --> 01:09:43,178 It can evade their sensors. It has a cooling system. 398 01:09:43,179 --> 01:09:46,682 - They can't see it? - We don't know yet. 399 01:09:46,683 --> 01:09:50,060 There's a five-mile surveillance circle. 400 01:09:50,061 --> 01:09:52,646 They haven't crossed it yet. 401 01:10:08,371 --> 01:10:11,206 What have you got? 402 01:10:11,749 --> 01:10:16,211 The warden's dry cleaning. Main gate, open it up. 403 01:10:27,014 --> 01:10:29,808 1,000 metres. 404 01:10:42,864 --> 01:10:46,867 - 500 metres. - It's going to make it. 405 01:11:06,429 --> 01:11:09,681 Warden. Message from the island. Code seven. 406 01:11:11,684 --> 01:11:16,021 - It's out. - It's got to be! 407 01:11:51,307 --> 01:11:53,809 Come on, move'.! 408 01:12:14,664 --> 01:12:17,916 Are you all right? 409 01:12:35,476 --> 01:12:39,688 - Maybe the cooling system failed. - That's bullshit. 410 01:12:39,689 --> 01:12:42,941 They were tipped off. 411 01:12:42,942 --> 01:12:47,779 The warden's planted someone. That's why we're so cautious. 412 01:12:47,780 --> 01:12:51,700 - You could have been a spy. - You're in charge of security. 413 01:12:51,701 --> 01:12:55,495 - What the hell do you mean? - They're gone. 414 01:12:57,832 --> 01:13:00,876 - We can't do anything. - Who were they? 415 01:13:00,877 --> 01:13:06,089 You don't know them. They were in the caves for months. 416 01:13:06,716 --> 01:13:09,384 Good men. 417 01:13:09,385 --> 01:13:14,389 - I want to be on the next boat. - Who do you think you are? 418 01:13:14,390 --> 01:13:19,394 Those men worked hard for years. You ain't done shit. 419 01:13:19,395 --> 01:13:22,689 He's right. You haven't earned it. 420 01:13:22,690 --> 01:13:25,191 Not yet. 421 01:13:54,764 --> 01:13:59,142 You don't waste time, do you, Dysart? 422 01:13:59,602 --> 01:14:05,440 The components are made here and then assembled in the cave. 423 01:14:05,441 --> 01:14:08,443 Is this the one you'll be on? 424 01:14:08,945 --> 01:14:12,739 No, Mr Robbins. I won't be leaving. 425 01:14:13,491 --> 01:14:19,746 30 years ago, I used my talents to make a very powerful bomb. 426 01:14:19,747 --> 01:14:22,582 For money. 427 01:14:22,583 --> 01:14:28,713 I didn't believe in the cause, I just wanted the money. 428 01:14:28,714 --> 01:14:32,300 50 people died. 429 01:14:32,301 --> 01:14:36,721 Now I'm right where I belong. 430 01:14:44,647 --> 01:14:47,315 What's this? 431 01:14:50,486 --> 01:14:54,030 We've been working on a power source. 432 01:14:54,031 --> 01:14:57,325 Power source, my ass! This is a V8. 433 01:14:57,326 --> 01:15:01,371 Yes, that's right. From an old Chevy. 434 01:15:01,372 --> 01:15:09,671 Theoretically, it can propel a craft through the surveillance circle. 435 01:15:09,672 --> 01:15:13,800 - Unfortunately, it's useless. - Why? 436 01:15:13,801 --> 01:15:16,678 We're missing a vital component. 437 01:15:16,679 --> 01:15:21,933 - It requires a device - Adistributor. 438 01:15:22,685 --> 01:15:27,063 Yes, a simple, ordinary, garden-variety distributor. 439 01:15:27,523 --> 01:15:30,817 Found in any auto store in the world. 440 01:15:30,818 --> 01:15:35,363 The problem is, Mr Robbins, we're not in the world. 441 01:15:39,952 --> 01:15:44,581 - I want to be on the next boat. - We've discussed that. 442 01:15:44,582 --> 01:15:48,877 Your engine is missing something, right? 443 01:15:48,878 --> 01:15:52,714 I've seen what you're looking for in Marek's camp. 444 01:15:52,715 --> 01:15:56,593 - You'll trade that for a space? - Along with Casey. 445 01:15:56,594 --> 01:16:00,221 He doesn't belong here. 446 01:16:00,222 --> 01:16:06,061 You know there's almost no chance of you returning alive. 447 01:16:06,062 --> 01:16:10,857 - That's my problem. - There's something you should know. 448 01:16:10,858 --> 01:16:17,447 - Those who escape get the word out. - And risk getting sent back? 449 01:16:17,448 --> 01:16:22,410 we have a responsibility to blow this place wide open. 450 01:16:23,287 --> 01:16:26,998 The boat is the only way to get us all off. 451 01:16:26,999 --> 01:16:32,003 You've heard my deal, no conditions. Take it or leave it. 452 01:16:50,773 --> 01:16:56,402 - So you're going back to Marek's? - How the hell did you find out? 453 01:16:56,403 --> 01:16:59,239 It's a small town. 454 01:16:59,240 --> 01:17:02,909 You've got balls, I'll give you that. 455 01:17:02,910 --> 01:17:09,874 But the smart money says Marek will be playing jacks with them. 456 01:17:09,875 --> 01:17:12,961 No, you can't have my shoes. 457 01:17:12,962 --> 01:17:17,632 wait. I'm shocked that you think that's why I came. 458 01:17:17,633 --> 01:17:21,970 You need those shoes. You'll be doing a lot of running. 459 01:17:21,971 --> 01:17:29,936 Atough guy like you will probably get back wounded and die here. 460 01:17:29,937 --> 01:17:32,438 - You know what will happen? - No. 461 01:17:32,439 --> 01:17:36,317 Everybody will be fighting over those shoes. 462 01:17:36,402 --> 01:17:42,073 - It will disrupt the whole village. - You want me to sign a contract? 463 01:17:42,074 --> 01:17:45,660 - Just initial the page - Get out! 464 01:17:45,995 --> 01:17:49,330 we'll make it a verbal agreement. 465 01:17:49,665 --> 01:17:52,667 - I'll find a witness. - Out! 466 01:18:01,385 --> 01:18:06,681 I've charted the safest route. Follow the river to the falls. 467 01:18:06,682 --> 01:18:09,851 Then Marek's camp is just east. 468 01:18:12,396 --> 01:18:15,565 An example of an older technology. 469 01:18:15,566 --> 01:18:18,860 Invented by Sergei Molotov, long ago. 470 01:18:18,861 --> 01:18:23,698 The original instructions are: Light it and throw it. 471 01:18:23,699 --> 01:18:26,284 Great, thanks. 472 01:18:27,995 --> 01:18:30,705 Good luck. 473 01:18:43,719 --> 01:18:46,054 Mr Robbins! 474 01:18:46,055 --> 01:18:49,474 - Casey - I want to come with you. 475 01:18:49,475 --> 01:18:52,894 - Please take me. - Casey, go home. 476 01:18:52,895 --> 01:18:57,565 I can help you. I thought you were my friend! 477 01:18:57,566 --> 01:19:02,737 Have you ever killed anyone, Casey? 478 01:19:02,738 --> 01:19:08,159 I'm going to have to kill. No hesitation, no conscience. 479 01:19:08,160 --> 01:19:11,204 After that, you're never the same. 480 01:19:11,205 --> 01:19:17,001 - You're lucky you can't do it. - You won't come back. 481 01:19:19,380 --> 01:19:25,426 Casey. Who's the guy who went up against Marek and lived? 482 01:19:25,427 --> 01:19:28,471 - You did. - That's right. 483 01:19:28,472 --> 01:19:32,308 And I'm going to do it again. 484 01:19:32,309 --> 01:19:38,940 You're looking for a friend? I'm the best friend you ever had. 485 01:19:43,946 --> 01:19:47,490 Now go back. Go. 486 01:19:47,491 --> 01:19:50,285 Go. 487 01:20:39,418 --> 01:20:44,839 Sorry to keep you waiting. I've been a little preoccupied. 488 01:20:44,840 --> 01:20:50,720 Now I think it's about time we patched up our differences. 489 01:20:50,721 --> 01:20:56,726 If anyone disagrees with me, please raise your right hand. 490 01:20:57,144 --> 01:21:00,313 If you've got one. 491 01:21:00,314 --> 01:21:04,484 No'? Good. Very good. 492 01:21:10,657 --> 01:21:14,619 As you see, I've eliminated the heads of state. 493 01:21:14,620 --> 01:21:18,873 So from now on, we'll all be nice and civilised. 494 01:21:18,874 --> 01:21:22,585 No more gangs, petty squabbles or fighting. 495 01:21:24,546 --> 01:21:28,007 I've been under a lot of stress. 496 01:21:28,008 --> 01:21:31,636 The reason for this is very simple: 497 01:21:33,138 --> 01:21:36,891 I really want to be in charge. 498 01:21:36,892 --> 01:21:39,519 Okay? 499 01:21:40,062 --> 01:21:43,064 Good. 500 01:22:30,529 --> 01:22:32,989 No! 501 01:23:20,662 --> 01:23:24,749 My! You're just a boy. 502 01:23:24,750 --> 01:23:29,504 Asweet, tender, adorable little boy. 503 01:23:36,303 --> 01:23:38,596 Tie him up. 504 01:23:38,597 --> 01:23:43,017 And I don't want him bruised. 505 01:24:13,924 --> 01:24:20,805 And slowly, very slowly, they climbed up to the top ofthe stairs. 506 01:24:20,806 --> 01:24:26,227 Then the three bears found a boy sleeping in their bed. 507 01:24:26,228 --> 01:24:29,522 And they all said, "Who can this be?" 508 01:24:29,523 --> 01:24:34,527 The little boy didn't answer, so the big daddy bear 509 01:24:34,861 --> 01:24:38,197 ripped his arm off. 510 01:25:21,658 --> 01:25:27,872 You are so cute. You're far too young to be out here on your own. 511 01:25:27,873 --> 01:25:32,251 Where are your other little friends? will they come by? 512 01:25:32,252 --> 01:25:35,713 Don't be shy, tell Uncle Walter. 513 01:25:35,714 --> 01:25:38,758 Fuck you. 514 01:26:50,747 --> 01:26:54,208 Bonjour. Guten Tag. 515 01:26:54,209 --> 01:26:55,543 welcome. 516 01:26:59,881 --> 01:27:02,842 Same game as before, my friend. 517 01:27:02,843 --> 01:27:07,263 But this time with a little twist. You'll love it. 518 01:27:17,107 --> 01:27:20,985 First prize is a chance to live. Second prize 519 01:27:20,986 --> 01:27:23,696 You really don't want to know. 520 01:27:23,697 --> 01:27:27,700 Don't disappoint us. we've paid to see a show. 521 01:27:27,701 --> 01:27:31,579 If you refuse to fight, it'll be boring,- 522 01:27:31,580 --> 01:27:35,791 - and then I'll have to jump in and kill you both. 523 01:27:42,758 --> 01:27:45,676 NOW! 524 01:27:55,437 --> 01:27:58,731 Go on! 525 01:28:16,833 --> 01:28:20,294 You have to kill me. I'll never get out of here. 526 01:28:20,295 --> 01:28:22,630 You can save them. 527 01:28:22,631 --> 01:28:25,549 Do it! 528 01:28:31,056 --> 01:28:33,933 No 529 01:29:02,462 --> 01:29:06,632 I'm really trying to retain my faith in humanity, - 530 01:29:06,633 --> 01:29:11,178 - but you are making it very difficult. 531 01:29:11,179 --> 01:29:15,015 I welcomed you, I treated you with respect. 532 01:29:15,016 --> 01:29:18,602 I even offered you a position. 533 01:29:18,603 --> 01:29:23,524 And what did you do? You made a horse's ass out of me! 534 01:29:23,900 --> 01:29:27,528 I hate it when that happens. 535 01:29:27,529 --> 01:29:32,116 What were you trying to do? were you trying to kill me? 536 01:29:32,117 --> 01:29:35,619 You really thought you could kill me? 537 01:29:35,620 --> 01:29:39,123 Shame about the boy. 538 01:29:39,124 --> 01:29:42,126 But nothing goes to waste here. 539 01:29:42,127 --> 01:29:47,381 I'll have a dinner party and share him with my friends. 540 01:29:47,382 --> 01:29:51,427 You're going to die very, very badly. 541 01:30:21,166 --> 01:30:24,752 Marek's united all the gangs for an attack. 542 01:30:24,753 --> 01:30:28,964 You must warn them. I'll signal when they march. 543 01:30:28,965 --> 01:30:32,092 why are you doing this? 544 01:30:32,093 --> 01:30:35,095 Redemption. 545 01:30:35,096 --> 01:30:38,432 NOW. go! 546 01:31:04,459 --> 01:31:07,461 DYE-a rt! 547 01:31:09,965 --> 01:31:15,719 One distributor. Make it work. 548 01:31:32,278 --> 01:31:36,281 The Father fell ill soon after you left. 549 01:31:36,282 --> 01:31:41,537 - The men are worried. - Marek's going to attack. 550 01:31:41,538 --> 01:31:48,127 we must fortify the barrier and the towers, and dig a moat. 551 01:31:48,128 --> 01:31:52,923 what about some mantraps just outside the barrier? 552 01:31:52,924 --> 01:31:57,511 We can fill the moat with fuel. Mr Killian can provide it. 553 01:31:57,512 --> 01:32:02,558 - I'll double production right away - And more weapons. 554 01:32:02,559 --> 01:32:07,688 Tell your men we'll need all the metal we can find. 555 01:32:07,689 --> 01:32:10,566 Mr Robbins? 556 01:32:12,027 --> 01:32:17,031 we're outnumbered six to one. Marek's united all the gangs. 557 01:32:17,032 --> 01:32:20,534 If he wants this place, we can't stop him. 558 01:32:20,535 --> 01:32:25,706 - If we stay here he'll kill us all. - What are you saying? 559 01:32:26,166 --> 01:32:32,546 - We abandon the village? - I'm just telling you the facts. 560 01:32:32,547 --> 01:32:37,718 He wants us to give up all that we've worked for for 13 years. 561 01:32:37,719 --> 01:32:41,597 - I won't do it without a fight. - He's right. 562 01:32:41,598 --> 01:32:46,435 Why fool ourselves? we've always been about survival. 563 01:32:46,436 --> 01:32:50,856 Whatever it takes. It's the only way. 564 01:32:52,233 --> 01:32:59,031 - Make preparations to leave. - What are you talking about? 565 01:32:59,032 --> 01:33:02,326 Do it! 566 01:33:12,712 --> 01:33:15,214 Mr Robbins 567 01:33:15,215 --> 01:33:18,425 Did Casey follow you? 568 01:33:18,426 --> 01:33:21,762 what happened? 569 01:33:24,099 --> 01:33:28,227 I'm sorry. 570 01:33:31,606 --> 01:33:34,233 Dysart. 571 01:33:34,234 --> 01:33:37,194 - Is the boat ready? - Almost. 572 01:33:37,195 --> 01:33:41,740 - Finish it. - What for? 573 01:34:10,937 --> 01:34:16,692 I've been here for 13 years. From the beginning. 574 01:34:16,693 --> 01:34:22,656 I helped build this place with my sweat and my heart, - 575 01:34:22,657 --> 01:34:27,953 - and I've watched a lot of good men die defending it. 576 01:34:28,454 --> 01:34:33,959 And I saw, for the first time in my life, what a home could be. 577 01:34:36,546 --> 01:34:39,673 I can'tjust walk out on it. 578 01:34:39,674 --> 01:34:46,096 I can'tjust hand it over with nobody here to stop them. 579 01:34:49,934 --> 01:34:55,105 who said no one's going to be here? 580 01:35:22,467 --> 01:35:26,762 - You said you were getting better. - That was a lie. 581 01:35:28,514 --> 01:35:31,058 I'm dying- 582 01:35:31,059 --> 01:35:35,020 I have Hodgkin's disease. It's progressive. 583 01:35:35,021 --> 01:35:39,024 Without proper treatment, lethal. 584 01:35:39,025 --> 01:35:41,735 Please 585 01:35:52,330 --> 01:35:59,795 - Does anyone else know? - They'll know soon enough. 586 01:35:59,796 --> 01:36:03,298 But for now, you're the only one. 587 01:36:03,299 --> 01:36:07,761 I have a month left, maybe two. 588 01:36:07,762 --> 01:36:14,351 But before I go, there's an important matter to be settled. 589 01:36:15,937 --> 01:36:21,275 - I want you to take my place. - What? 590 01:36:21,276 --> 01:36:25,779 The men respect you. You're a natural leader. 591 01:36:25,780 --> 01:36:28,073 No. 592 01:36:28,074 --> 01:36:31,952 - Then they don't stand a chance. - That's not my problem. 593 01:36:31,953 --> 01:36:35,914 It has to be you. 594 01:36:35,915 --> 01:36:40,085 I didn't risk my life with Marek to stay here. 595 01:36:40,086 --> 01:36:46,383 - I have to get off this island. - No one tells you what to do? 596 01:36:46,384 --> 01:36:51,972 You were a soldier. You must have fought for something. 597 01:36:56,561 --> 01:37:03,066 Look I'll take care of Marek. For my own reasons. 598 01:37:03,067 --> 01:37:09,114 - After that, I'm gone. - Why? You can't change your past. 599 01:37:09,115 --> 01:37:12,951 That's easy for you to say, isn't it? 600 01:37:12,952 --> 01:37:18,123 - You have no blood on your hands. - What makes you so sure? 601 01:37:19,250 --> 01:37:23,712 I know what they think. 602 01:37:23,713 --> 01:37:26,340 It doesn't matter. 603 01:37:26,341 --> 01:37:30,594 My wife's death was no suicide. 604 01:37:32,513 --> 01:37:38,310 If you go, take myjournal. It tells the truth about this place. 605 01:37:38,311 --> 01:37:42,981 Give it to someone who will save these people. 606 01:38:24,023 --> 01:38:26,566 Let's give it a try. 607 01:39:12,947 --> 01:39:15,365 Mr Robbins? 608 01:39:16,826 --> 01:39:20,120 Mr Robbins. 609 01:39:41,767 --> 01:39:45,979 I led a helicopter assault on a village. 610 01:39:45,980 --> 01:39:51,276 It was supposed to be the source of bio-weapons fire. 611 01:39:52,153 --> 01:39:55,864 I should have known better. 612 01:39:55,865 --> 01:40:00,243 I had a lot of combat time, so I should have known. 613 01:40:00,244 --> 01:40:03,455 It was too easy. 614 01:40:03,456 --> 01:40:09,002 There was no radar, no air defence. 615 01:40:09,003 --> 01:40:15,759 I kept telling him, but he ordered us in anyway. 616 01:40:15,760 --> 01:40:20,889 And God help me, I always followed orders. 617 01:40:20,890 --> 01:40:23,725 I vaporised the place. 618 01:40:25,186 --> 01:40:29,898 342 women and children. 619 01:40:31,817 --> 01:40:35,695 And they covered it up. 620 01:40:35,696 --> 01:40:40,575 we were losing the war. They needed a big body count. 621 01:40:40,576 --> 01:40:45,163 So they gave me a medal for the victory. 622 01:40:49,877 --> 01:40:54,172 Even after I'd killed him, no one would listen to me. 623 01:40:54,173 --> 01:40:58,093 No one wanted to hear the truth. 624 01:40:58,094 --> 01:41:02,347 And that's why I have to get back. 625 01:41:02,765 --> 01:41:07,936 The real story is buried with those women and children. 626 01:41:09,063 --> 01:41:13,775 I have to tell somebody what really happened. 627 01:41:14,485 --> 01:41:19,239 Because I can't live with it alone anymore. 628 01:41:20,116 --> 01:41:24,244 So let the truth come out. 629 01:41:25,246 --> 01:41:28,707 All of it. 630 01:42:27,808 --> 01:42:30,310 Attack! 631 01:42:44,450 --> 01:42:47,786 - Another raid? - No, a major attack. 632 01:42:47,787 --> 01:42:52,582 - What about thermal activity? - None so far. 633 01:42:52,583 --> 01:42:55,585 Son of a bitch. 634 01:44:01,402 --> 01:44:04,654 Marek! 635 01:44:14,665 --> 01:44:21,421 You want it? Come and get it. 636 01:44:56,957 --> 01:45:01,044 - What's that? - The sensors are overloaded. 637 01:45:01,045 --> 01:45:04,297 Somebody will read that. 638 01:45:04,298 --> 01:45:09,469 Get me a chopper and a fully-armed riot platoon. 639 01:45:40,167 --> 01:45:42,961 I've got him. 640 01:45:49,760 --> 01:45:54,514 I don't envy you, going back to a destructive world. 641 01:46:00,354 --> 01:46:04,858 Six choppers standing by. ECD, 12 minutes. 642 01:46:04,859 --> 01:46:07,360 I'm not waiting. Tell them to follow. 643 01:47:49,922 --> 01:47:53,633 Tonight we'll bury the Father. 644 01:47:53,634 --> 01:47:57,887 Tomorrow, we'll start rebuilding the compound. 645 01:47:58,639 --> 01:48:02,475 Tomorrow, we start all over again. 646 01:48:09,233 --> 01:48:12,151 No! 647 01:49:00,701 --> 01:49:02,952 Where is it? 648 01:49:04,580 --> 01:49:09,584 Is this how you tell him what he wants to know? 649 01:49:09,585 --> 01:49:14,422 - Why? - He promised to let me go. 650 01:49:14,423 --> 01:49:17,967 - He promised me freedom. - I've got a promise for you. 651 01:49:17,968 --> 01:49:21,554 You'll help with the next boat, or I'll kill you! 652 01:49:21,555 --> 01:49:24,557 - He's coming. - What? 653 01:49:24,558 --> 01:49:28,686 The warden. He's coming straight away. 654 01:49:28,687 --> 01:49:31,147 What are the coordinates? 655 01:49:31,148 --> 01:49:33,357 where will he land? 656 01:49:33,358 --> 01:49:38,404 - King, where? - The lower field, past the river. 657 01:49:38,739 --> 01:49:43,117 That's no good. Tell him he needs new coordinates. 658 01:49:43,118 --> 01:49:45,620 - Right? - Yes. 659 01:49:57,257 --> 01:50:00,885 Sir? We have a transmission, code seven. 660 01:50:02,429 --> 01:50:04,597 Yes? 661 01:50:04,598 --> 01:50:07,016 The landing zone has a problem. 662 01:50:07,017 --> 01:50:10,478 - What do you mean? - The Outsiders 663 01:50:10,479 --> 01:50:14,774 They're retreating through that area. 664 01:50:20,489 --> 01:50:23,616 Let's go, we don't have much time. 665 01:50:23,617 --> 01:50:26,869 Listen, the Father 666 01:50:26,870 --> 01:50:31,040 You talked to him before What did he say? 667 01:50:31,041 --> 01:50:34,210 He wanted me to go to the authorities. 668 01:50:34,211 --> 01:50:38,506 And he told me he wanted you to take his place. 669 01:50:39,633 --> 01:50:45,263 I'll blow this place wide open. You have my word on that. 670 01:51:04,992 --> 01:51:07,076 Pick him up. 671 01:51:07,077 --> 01:51:11,956 - The gunships are almost here. - Pick him up! 672 01:51:38,567 --> 01:51:43,112 Lift off. Goddamn it, liftoff! 673 01:51:47,159 --> 01:51:51,162 One two three 674 01:51:51,163 --> 01:51:56,000 - Four five. - Please! 675 01:52:00,964 --> 01:52:03,382 Come on. 676 01:52:07,012 --> 01:52:10,139 No! 677 01:53:20,294 --> 01:53:23,129 we've got to go. 678 01:53:23,588 --> 01:53:26,465 we've got to go! 679 01:53:28,552 --> 01:53:31,345 No 680 01:53:31,346 --> 01:53:33,806 - We'll wait here for the choppers. - No. 681 01:53:33,807 --> 01:53:37,810 we can't stay here. We've got to hide. 52004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.