All language subtitles for Murder.Mystery.2.2023.1080p.WEBRip.x264-RARBG.sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,875 --> 00:00:39,041 {\an8} Four years ago, Nick and Audrey Spitz 2 00:00:39,041 --> 00:00:42,375 solved some of the most high-profile murders of the century. 3 00:00:46,500 --> 00:00:47,791 Oh my God! Oh my God! 4 00:00:48,708 --> 00:00:50,875 - Should we pull it out? - No, it's a foot-long knife. 5 00:00:50,875 --> 00:00:52,416 - I'll put it back in. 6 00:00:52,416 --> 00:00:54,875 - Don't put it back. 7 00:00:54,875 --> 00:00:57,083 Like many overnight success stories, 8 00:00:57,083 --> 00:00:59,666 Nick and Audrey immediately quit their jobs 9 00:00:59,666 --> 00:01:01,416 and poured their life savings 10 00:01:01,416 --> 00:01:04,375 into pursuing a career as private investigators. 11 00:01:04,375 --> 00:01:05,708 - Hmm. 12 00:01:06,458 --> 00:01:07,416 Uh... 13 00:01:07,416 --> 00:01:09,041 - Yeah. - Would you excuse me? 14 00:01:09,041 --> 00:01:10,708 Mm. Yes, not a problem. 15 00:01:12,166 --> 00:01:14,458 Are you kidding me right now with those potato chips? 16 00:01:14,458 --> 00:01:18,041 Are you seriously yelling at me? I watched you eat two shrimp cocktails. 17 00:01:18,041 --> 00:01:20,625 Stop distracting me. Okay? 18 00:01:20,625 --> 00:01:23,000 Unfortunately, it's not going very well. 19 00:01:23,000 --> 00:01:26,583 Men get to a certain stage in their life. It's nothing to do with you. 20 00:01:26,583 --> 00:01:28,083 Not all men. 21 00:01:28,083 --> 00:01:30,208 - No, but-- - Don't get mad at me for this. 22 00:01:30,208 --> 00:01:33,125 - You've been cheating on me, Ron. 23 00:01:33,125 --> 00:01:36,000 - Really? After 25 years? 24 00:01:36,000 --> 00:01:37,125 Baby... 25 00:01:37,125 --> 00:01:40,666 I've been going out on my own so I could plan a surprise wedding anniversary. 26 00:01:40,666 --> 00:01:42,333 - No, that's so sweet! - That's... 27 00:01:42,333 --> 00:01:44,916 - Come on. I love you. - I'm so sorry. 28 00:01:44,916 --> 00:01:46,666 Excuse us, you guys. 29 00:01:46,666 --> 00:01:48,791 If you don't mind just paying this bill, 30 00:01:48,791 --> 00:01:50,916 we'll be out of your lovebuggin' hair. 31 00:01:50,916 --> 00:01:52,875 - A bill? You're billing her? - Yeah, no. 32 00:01:52,875 --> 00:01:53,958 We made a deal-- 33 00:01:53,958 --> 00:01:55,083 You were hitting on me! 34 00:01:55,083 --> 00:01:56,416 - I was undercover. -Pretend-- 35 00:01:56,416 --> 00:01:57,958 This keeps getting better and better. 36 00:01:57,958 --> 00:02:00,166 With business struggling, Nick and Audrey 37 00:02:00,166 --> 00:02:01,541 could only pray for a miracle... 38 00:02:01,541 --> 00:02:02,541 You better run! 39 00:02:02,541 --> 00:02:04,375 ...that someone close to them 40 00:02:04,375 --> 00:02:05,625 would be killed. 41 00:02:18,000 --> 00:02:19,500 Oh God! 42 00:02:20,583 --> 00:02:21,666 Honey, honey, honey. Hey! 43 00:02:22,250 --> 00:02:24,291 Can't you put on beach waves or something nice? 44 00:02:24,291 --> 00:02:26,833 The whale noises help me fall asleep. 45 00:02:26,833 --> 00:02:29,208 - You took away my Ambien, so... - You know why? 46 00:02:29,208 --> 00:02:31,166 Remember the last time you took Ambien? 47 00:02:31,166 --> 00:02:33,166 You went sleepwalking into the lobby 48 00:02:33,166 --> 00:02:36,166 wearing my underwear, and then you started watering the couch. 49 00:02:36,166 --> 00:02:37,791 I don't remember doing that. 50 00:02:37,791 --> 00:02:40,041 Look. Doorman took a picture. It's my screen saver. 51 00:02:41,125 --> 00:02:43,291 - Uh, that's somebody else. - Okay. 52 00:02:43,291 --> 00:02:47,541 Listen, baby, if you can't sleep, um, 53 00:02:48,458 --> 00:02:49,916 we could try to, uh, 54 00:02:50,625 --> 00:02:52,875 {\an8}knock out a chapter together. 55 00:02:52,875 --> 00:02:54,083 {\an8} I read a few pages. 56 00:02:54,083 --> 00:02:56,208 That guy doesn't know what he's talking about. 57 00:02:56,208 --> 00:02:58,500 Honey, this is the guy that wrote the test. 58 00:02:58,500 --> 00:03:00,583 The test you need to take to get licensed. 59 00:03:00,583 --> 00:03:01,666 I was a real cop. 60 00:03:01,666 --> 00:03:04,291 I don't need some piece of paper telling me I know what I'm doing. 61 00:03:04,291 --> 00:03:05,375 I know what I'm doing! 62 00:03:05,375 --> 00:03:08,083 But we both agreed that it would help our business 63 00:03:08,083 --> 00:03:10,208 if we just, you know, took the course. 64 00:03:10,208 --> 00:03:12,958 Do you really think our business is struggling because of that? 65 00:03:12,958 --> 00:03:16,000 I think we would get better clientele if both of us were licensed. 66 00:03:16,000 --> 00:03:18,625 Only way to get better clientele is better marketing. 67 00:03:18,625 --> 00:03:21,333 Better marketing? Like your floss business cards? 68 00:03:21,333 --> 00:03:23,583 - Yes. - Seriously? God! 69 00:03:23,583 --> 00:03:25,625 It's called "disruptive marketing." 70 00:03:25,625 --> 00:03:28,875 It's not disruptive. It's confusing. We're not dentists. We're-- 71 00:03:30,000 --> 00:03:31,958 I can talk louder than the sound machine. 72 00:03:31,958 --> 00:03:33,791 - Honey, come on! 73 00:03:33,791 --> 00:03:35,041 Fine. Forget it. 74 00:03:36,041 --> 00:03:37,541 Do you not wanna do this anymore? 75 00:03:38,125 --> 00:03:40,083 I do. I wanna do this. It's just... 76 00:03:40,083 --> 00:03:42,458 It's all we ever do is talk about work. 77 00:03:43,083 --> 00:03:46,875 Do you know any couples who also work together that actually get along? 78 00:03:47,458 --> 00:03:49,541 Billie Eilish and Finneas. 79 00:03:49,541 --> 00:03:50,666 They're brother and sister. 80 00:03:50,666 --> 00:03:54,541 Look, baby, I know this isn't what we pictured when we got into this-- 81 00:03:56,375 --> 00:03:58,000 What the hell is that? 82 00:03:58,000 --> 00:03:59,583 Uh, it's my phone. 83 00:04:02,666 --> 00:04:06,083 Yo! Rajah! Namaste. What's up, my brother? 84 00:04:06,083 --> 00:04:09,041 Yo! What are you doing, Nicky Nick? 85 00:04:09,041 --> 00:04:11,916 Are you mowing your lawn or something? What do I hear right now? 86 00:04:11,916 --> 00:04:15,500 Yo, I'm chillin' on a Jet Ski, dog! 87 00:04:15,500 --> 00:04:18,083 On a Jet Ski and on the phone at the same time? 88 00:04:18,083 --> 00:04:20,500 Yo, Nick. Broski. My brosephus. 89 00:04:20,500 --> 00:04:23,541 The Maharajah is getting married! 90 00:04:24,125 --> 00:04:26,541 Oh, that's incredible! 91 00:04:26,541 --> 00:04:28,666 Let me tell Audrey. Audrey! 92 00:04:28,666 --> 00:04:29,875 He's getting married. 93 00:04:29,875 --> 00:04:31,250 - What? - Oh yeah. 94 00:04:31,750 --> 00:04:35,583 Vik! Congratulations! We're so happy for you! 95 00:04:35,583 --> 00:04:38,958 Thank you! She's a dime piece from Paris. 96 00:04:38,958 --> 00:04:41,541 You know, where the Eiffel Tower is and shit. 97 00:04:41,541 --> 00:04:44,875 I'm getting married this weekend on my new private island. 98 00:04:44,875 --> 00:04:47,791 I want you and Nick to come, all expenses paid. 99 00:04:47,791 --> 00:04:52,458 I need to see you two ballers out on the dance floor busting a nut! 100 00:04:52,458 --> 00:04:54,250 "Busting a move," you mean. 101 00:04:54,250 --> 00:04:55,166 Nah, dude, I got... 102 00:04:55,166 --> 00:04:56,541 Oh shit! 103 00:04:57,958 --> 00:04:59,750 - What's happening? 104 00:04:59,750 --> 00:05:01,666 Did you hear "all-expenses-paid"? 105 00:05:01,666 --> 00:05:05,708 - We have to work this weekend. - I gotta say, I could use a getaway. 106 00:05:05,708 --> 00:05:08,458 Remember what happened last time we went on a getaway? 107 00:05:08,458 --> 00:05:10,375 Yeah, some people died. 108 00:05:10,375 --> 00:05:11,916 Not s-- A lot of people. 109 00:05:11,916 --> 00:05:13,666 You think five people dying's a lot? 110 00:05:13,666 --> 00:05:16,416 All right. Hold on. Just gonna think for a second. 111 00:05:16,416 --> 00:05:18,125 - She's caving in. - Okay, so... 112 00:05:18,625 --> 00:05:20,333 - She's caving in. - Just wait. 113 00:05:20,333 --> 00:05:21,666 No. Go ahead. 114 00:05:21,666 --> 00:05:23,291 Okay, I do agree. 115 00:05:23,875 --> 00:05:26,291 I think we could both use a little bit of a break. 116 00:05:26,291 --> 00:05:27,666 - A break? - From all this. 117 00:05:27,666 --> 00:05:30,291 - Just no work for a minute, you know? - Not-- 118 00:05:30,291 --> 00:05:32,250 - It's-- - No. For at least a weekend. 119 00:05:32,250 --> 00:05:35,041 The whole weekend. We can... Let's not... Let's just... 120 00:05:35,041 --> 00:05:36,750 Our minds need the no work. 121 00:05:36,750 --> 00:05:38,583 - I can't talk-- - I got chills! Goosebumps! 122 00:05:38,583 --> 00:05:40,291 'Cause we're gonna do this, aren't we? 123 00:05:44,833 --> 00:05:47,833 - Wow. How about that. Mm-hmm. - Such a good decision. 124 00:05:47,833 --> 00:05:50,250 You like the view, Mr. and Mrs. Shitz? 125 00:05:50,250 --> 00:05:53,000 Oh. You know what? Excuse me. I'm so sorry. It's... 126 00:05:53,000 --> 00:05:55,875 We're Nick and Audrey Spitz. It's, um... 127 00:05:55,875 --> 00:05:58,250 But, yes, it's a gorgeous view. 128 00:05:58,250 --> 00:06:01,125 Would you like some music, Mr. and Mrs. Shitz? 129 00:06:01,125 --> 00:06:04,625 We're the Spitzes not the Shitzes. Okay? 130 00:06:04,625 --> 00:06:08,250 Yes, I have some Pitbull or, uh, Taylor Shitz. 131 00:06:08,250 --> 00:06:12,208 - Okay. He's sticking with the Shitz. - Puts "Shitz" at the end of everything. 132 00:06:12,208 --> 00:06:13,541 Where are you from? 133 00:06:13,541 --> 00:06:16,583 I'm, uh, from the, uh... European! 134 00:06:16,583 --> 00:06:18,041 We're guessing Shitzerland? 135 00:06:22,000 --> 00:06:25,291 ♪ Ooh, girl, don't you stop Tell your mom, girl ♪ 136 00:06:25,291 --> 00:06:27,666 ♪ And I won't stop it Until you're mine, girl ♪ 137 00:06:27,666 --> 00:06:29,708 ♪ And you can't stop that Until you're mine, girl ♪ 138 00:06:29,708 --> 00:06:32,750 ♪ And I can't find out what you want ♪ 139 00:06:32,750 --> 00:06:35,916 ♪ Tell your mom, girl, and I won't stop it Until you're mine, girl ♪ 140 00:06:35,916 --> 00:06:38,708 ♪ And you can't stop that Until you're mine, girl, ha ♪ 141 00:06:38,708 --> 00:06:40,833 ♪ Ooh, girl, don't you stop... ♪ 142 00:06:40,833 --> 00:06:43,583 Let me get off this. What the heck? Thank you! 143 00:06:43,583 --> 00:06:45,708 This is unbelievable! I'm gonna cry! 144 00:06:45,708 --> 00:06:49,208 - Did we die? Are we in heaven? What the-- - This is so nice! 145 00:06:49,208 --> 00:06:52,750 The flamingos got diapers on so they don't crap the lawn! 146 00:06:52,750 --> 00:06:53,708 Wow! 147 00:06:54,583 --> 00:06:56,583 Nick and Audrey! 148 00:06:56,583 --> 00:06:58,083 - Hey! My man! - Hey, hey, hey! 149 00:06:58,083 --> 00:07:00,375 - Maharajah! - The heroes of Lake Como! 150 00:07:00,375 --> 00:07:04,666 And my sister and my brother from another mother! 151 00:07:04,666 --> 00:07:06,208 - Oh my God! 152 00:07:06,208 --> 00:07:09,000 - Hey! Oh my God! 153 00:07:09,000 --> 00:07:10,291 - Look at you! - Oh! 154 00:07:10,291 --> 00:07:14,208 Nick and Audrey, may I present to you Mademoiselle Claudette Joubert. 155 00:07:14,208 --> 00:07:15,125 Joubert. 156 00:07:15,125 --> 00:07:18,250 I'm Audrey. It is such a pleasure to meet you. 157 00:07:18,250 --> 00:07:20,500 You are more beautiful than Vikram described. 158 00:07:20,500 --> 00:07:23,208 Oh! Oh. Oh. 159 00:07:23,208 --> 00:07:25,250 - That's funny. Got 'em all. - Oh! 160 00:07:25,750 --> 00:07:27,166 Four? I thought it was two. 161 00:07:27,166 --> 00:07:28,416 And Nick. 162 00:07:28,416 --> 00:07:31,000 - I've been wanting to meet you. - All right! 163 00:07:31,000 --> 00:07:32,500 Congratulations. 164 00:07:34,041 --> 00:07:38,083 Thank you. I appreciate that. Yeah. I love it. 165 00:07:38,083 --> 00:07:40,458 - Okay! All right, stop! - What happened? 166 00:07:40,458 --> 00:07:42,208 Cut it out! 167 00:07:42,208 --> 00:07:43,291 Please, come. 168 00:07:43,291 --> 00:07:46,083 I have to tell you, Paris is my favorite city in the world. 169 00:07:46,083 --> 00:07:49,833 - When was the last time you were there? - Hmm. Oh, I've actually not been there. 170 00:07:49,833 --> 00:07:53,083 But I just know from the movies and from the pictures and-- 171 00:07:53,083 --> 00:07:56,291 Hey, thanks for the wedding invite. So happy you could squeeze us in. 172 00:07:56,291 --> 00:07:57,916 - No, for sure, man! - Unbelievable! 173 00:07:57,916 --> 00:07:59,791 We had extra seats 'cause my parents died. 174 00:07:59,791 --> 00:08:01,583 - Ooh! I'm-- - Oh! I'm so sorry. 175 00:08:01,583 --> 00:08:02,708 That's terrible. 176 00:08:02,708 --> 00:08:04,958 No! I'm just kidding! 177 00:08:04,958 --> 00:08:07,208 Oh, okay. So, they're coming? 178 00:08:07,208 --> 00:08:10,416 Uh, no, they died, but they were never gonna come. 179 00:08:11,208 --> 00:08:12,250 'Cause I hated them. 180 00:08:12,250 --> 00:08:14,833 - There you go. All right. That's-- - Okay. 181 00:08:14,833 --> 00:08:17,791 Oh. Colonel, you know the Spitzes. 182 00:08:17,791 --> 00:08:19,333 - What? - Colonel! 183 00:08:19,333 --> 00:08:20,625 My friends! 184 00:08:20,625 --> 00:08:22,875 - My God! - Oh my God. What happened to your arm? 185 00:08:23,541 --> 00:08:25,166 Is it that noticeable? 186 00:08:25,166 --> 00:08:29,000 Last time we saw you, you had a lot more of... of your arm. 187 00:08:29,000 --> 00:08:32,583 Well, if I had to lose one, that would be the one to lose 188 00:08:32,583 --> 00:08:34,750 because it's already missing a hand. 189 00:08:34,750 --> 00:08:37,541 You don't have to share the armrest now at the movie theater. 190 00:08:37,541 --> 00:08:40,458 - Yo, yo, yo. But real talk. 191 00:08:40,458 --> 00:08:43,625 The Colonel stopped a bullet meant for me in Mumbai. 192 00:08:43,625 --> 00:08:45,583 - You kidding? - Somebody tried to shoot you? 193 00:08:45,583 --> 00:08:48,583 Yeah. Some people don't like the way my company does business. 194 00:08:48,583 --> 00:08:52,541 Sadly, the Colonel's injury stops him from protecting me to the fullest, 195 00:08:52,541 --> 00:08:54,541 so I had to get me a new head bodyguard. 196 00:08:54,541 --> 00:08:55,875 Mr. Louis! 197 00:08:55,875 --> 00:08:58,125 - Check it out, right? - Hello, Louis! 198 00:08:58,125 --> 00:09:00,083 And, yo, my man is fully armed. 199 00:09:00,083 --> 00:09:02,000 He's fully armed. That's funny! 200 00:09:02,000 --> 00:09:04,625 Okay. I hope you don't find anything in there. 201 00:09:04,625 --> 00:09:06,666 - I hope not! 202 00:09:06,666 --> 00:09:07,750 I hate to say it. 203 00:09:07,750 --> 00:09:11,083 If you and the Colonel are ever caught in a fight, my money's on the Colonel. 204 00:09:11,083 --> 00:09:14,416 He'd open a can of whoop ass with his, uh... with his good arm. 205 00:09:14,416 --> 00:09:16,625 No? You didn't like that one? I was joking around. 206 00:09:16,625 --> 00:09:17,958 - Nice to meet you. - Let's go. 207 00:09:17,958 --> 00:09:18,875 Follow me. 208 00:09:18,875 --> 00:09:19,958 Coming. Coming. 209 00:09:25,166 --> 00:09:26,083 Sounds great! 210 00:09:26,083 --> 00:09:29,000 I'm assuming you've never been to an Indian wedding before. 211 00:09:29,000 --> 00:09:31,625 - Why would you assume that? - Oh, so you have? 212 00:09:31,625 --> 00:09:32,750 Uh, no. 213 00:09:32,750 --> 00:09:37,000 So tonight is the Sangeet. It's like a rehearsal dinner. 214 00:09:37,000 --> 00:09:41,625 And then we have, um, a very dramatic surprise entrance plan 215 00:09:41,625 --> 00:09:43,750 that I think you'll find quite entertaining. 216 00:09:43,750 --> 00:09:45,666 - I need to take this. 217 00:09:45,666 --> 00:09:48,708 Your villa should have everything you need. Make yourselves at home. 218 00:09:50,166 --> 00:09:51,250 - And we-- - Bye! Enjoy! 219 00:09:51,250 --> 00:09:53,083 - Bye. Thank you. - No more kisses. Cool. 220 00:09:53,083 --> 00:09:56,958 She was working in a watch shop off La Place Vendôme when I met her. 221 00:09:56,958 --> 00:09:58,083 Not a penny to her name. 222 00:09:58,083 --> 00:10:00,125 Love at first sight, you know what I mean? 223 00:10:00,125 --> 00:10:02,000 She just fills me with like... 224 00:10:02,000 --> 00:10:03,666 - With happiness. - That's nice. 225 00:10:03,666 --> 00:10:05,500 I see that same happiness in you two 226 00:10:05,500 --> 00:10:07,000 when you look at each other. 227 00:10:08,041 --> 00:10:09,875 You guys are happy, right? 228 00:10:09,875 --> 00:10:12,250 - Us? Are you kidding? - Without her, I would not be happy. 229 00:10:12,250 --> 00:10:15,083 - With her, I'm the happiest. - Not a day goes by where I just wanna go... 230 00:10:15,083 --> 00:10:16,666 I love you so much. 231 00:10:16,666 --> 00:10:19,500 She makes every decision for us, and I'm fine with that. 232 00:10:19,500 --> 00:10:22,500 - Now get in there and have fun, all right? - Thank you so much. 233 00:10:22,500 --> 00:10:24,541 - Enjoy yourself. - Okay. Oh, so we... 234 00:10:24,541 --> 00:10:26,541 - Okay. Bye, buddy! - Louis, let's go. 235 00:10:30,541 --> 00:10:33,875 Oh my God! 236 00:10:37,416 --> 00:10:40,000 I mean, goddamn. 237 00:10:40,000 --> 00:10:41,500 Goddamn! 238 00:10:41,500 --> 00:10:43,583 Look at this! Oh my God! 239 00:10:43,583 --> 00:10:45,791 - Look at this! This! - Wow! 240 00:10:45,791 --> 00:10:49,583 - Babe, the TV's gigantic! - Oh my God. 241 00:10:49,583 --> 00:10:51,458 - Look at this thing! 242 00:10:51,458 --> 00:10:53,291 - Huh? 243 00:10:56,208 --> 00:10:57,083 What?! 244 00:10:57,625 --> 00:10:58,791 Oh! 245 00:10:58,791 --> 00:11:00,541 We got a convertible, baby! 246 00:11:00,541 --> 00:11:03,166 Put this... in your face. 247 00:11:03,166 --> 00:11:04,166 Mm-hmm. 248 00:11:05,208 --> 00:11:06,416 Is this unicorn cheese? 249 00:11:06,416 --> 00:11:08,833 - Oh my God. Baby, a gift box. - Okay. 250 00:11:08,833 --> 00:11:11,875 I'm gonna go with one more piece of cheese, then I'm done with this. 251 00:11:11,875 --> 00:11:13,958 - What? Are these for us? - Earrings? 252 00:11:13,958 --> 00:11:15,875 - Oh! - These are good ones, aren't they? 253 00:11:15,875 --> 00:11:17,125 I cannot believe this! 254 00:11:17,125 --> 00:11:19,458 - We get our own iPhones! - No way! 255 00:11:19,458 --> 00:11:22,000 - What did we give out at our wedding? - Oh, flip-flops! 256 00:11:22,000 --> 00:11:24,541 Flip-flops, and we gave out Advil or some shit? 257 00:11:24,541 --> 00:11:26,750 - Vintage Air Jordans? - This is insane! 258 00:11:26,750 --> 00:11:27,666 My size? 259 00:11:27,666 --> 00:11:31,583 Wouldn't be a gift box from the Maharajah if it didn't have something kinky in it. 260 00:11:31,583 --> 00:11:33,875 - Those are gonna get you in trouble. - You promise? 261 00:11:33,875 --> 00:11:37,458 - Oh! I like that response. Okay. - Hey! 262 00:11:37,458 --> 00:11:38,583 - What? - Okay. 263 00:11:39,083 --> 00:11:40,000 Wait. 264 00:11:40,000 --> 00:11:41,875 We just... This has just happened. 265 00:11:41,875 --> 00:11:44,166 - How'd they do that so fast? - It's incredible. 266 00:11:44,166 --> 00:11:46,708 {\an8} Honey! It says "Nick and Audrey"! 267 00:11:47,458 --> 00:11:51,125 - Oh my God! You gotta come in this bed! - I'm coming, baby! 268 00:11:51,125 --> 00:11:53,875 - Oh! - I'm coming! I'm coming! Hey! 269 00:11:53,875 --> 00:11:55,083 Oh my God! 270 00:11:55,083 --> 00:11:56,375 Ow! Baby! 271 00:11:56,375 --> 00:11:57,500 - Oh! - Oh! 272 00:11:57,500 --> 00:11:58,958 - Oh gosh. - All right. What? 273 00:11:59,625 --> 00:12:01,958 I don't know if I packed appropriately for this event. 274 00:12:01,958 --> 00:12:03,541 - I gotta check. - I'm coming with! 275 00:12:03,541 --> 00:12:07,041 - I gotta check. - I'm coming with! Let's go! 276 00:12:09,541 --> 00:12:10,375 Oh! 277 00:12:12,250 --> 00:12:14,625 - Oh my God! - Okay, that's good. 278 00:12:14,625 --> 00:12:16,250 That's your stuff. Yeah. 279 00:12:16,250 --> 00:12:17,291 Do you see this? 280 00:12:17,291 --> 00:12:18,958 - I've never seen anything-- - All right. 281 00:12:30,541 --> 00:12:32,875 - Baby, you look so handsome. - I... 282 00:12:32,875 --> 00:12:35,083 I can't believe you pulled that off. 283 00:12:35,083 --> 00:12:37,708 - Well, I'm gonna pull that off. - Let's go. 284 00:12:37,708 --> 00:12:39,750 Please tell me you're gonna keep that. 285 00:12:42,083 --> 00:12:43,208 Oh my God! 286 00:12:46,666 --> 00:12:48,500 - Hi! - Hey, how are ya? 287 00:12:53,958 --> 00:12:55,125 Audrey! 288 00:12:55,125 --> 00:12:57,000 - Ah, Colonel! - Hey. 289 00:12:57,000 --> 00:12:58,916 - Stunning! - Thank you! 290 00:12:58,916 --> 00:13:00,875 Oh, how handsome are you, man? 291 00:13:00,875 --> 00:13:02,750 I only have eye for you, Nick. 292 00:13:02,750 --> 00:13:05,500 Oh! You better keep it that way! All right! 293 00:13:10,291 --> 00:13:13,458 In a most beautiful place on a most beautiful night, 294 00:13:13,458 --> 00:13:16,625 you have to be the most beautiful thing of all. 295 00:13:16,625 --> 00:13:17,541 Um... 296 00:13:18,041 --> 00:13:21,750 Whoa. Okay. Definitely kissing every single finger I have. 297 00:13:21,750 --> 00:13:24,125 I have made love to more than 10,000 women. 298 00:13:24,125 --> 00:13:26,500 - None as ravishing as you. 299 00:13:26,500 --> 00:13:28,458 Okay. Well, speaking of staggering numbers, 300 00:13:28,458 --> 00:13:31,041 this is my husband of 16 years. 301 00:13:31,041 --> 00:13:32,500 I've made love to one woman. 302 00:13:32,500 --> 00:13:35,375 - And I did it terribly, by the way. - All right. 303 00:13:35,375 --> 00:13:39,125 Holy sh-- This is... You're that guy, Francisco Perez, yeah? 304 00:13:39,125 --> 00:13:40,875 This guy used to be a soccer player. 305 00:13:40,875 --> 00:13:43,791 He headbutted some dude one time and put him into a coma. 306 00:13:43,791 --> 00:13:47,500 Yeah. I know. I hit him so hard, he lost his ability to blink. 307 00:13:48,416 --> 00:13:50,583 Anyway, it was so nice to meet you. So, we're go-- 308 00:13:50,583 --> 00:13:52,958 What about you? How do you know the Maharajah? 309 00:13:52,958 --> 00:13:54,625 Well, after I retired from football, 310 00:13:54,625 --> 00:13:57,208 his father made me the chairman of the board of directors 311 00:13:57,208 --> 00:13:58,625 of Shiz-Vik, his company. 312 00:13:58,625 --> 00:14:03,291 Also, I helped him land that beautiful bride of his, the blonde. 313 00:14:03,791 --> 00:14:06,208 Although she has nothing on this one. My God. 314 00:14:06,208 --> 00:14:07,416 - Okay. - Okay. 315 00:14:07,416 --> 00:14:09,000 I'll see you in a second. 316 00:14:09,000 --> 00:14:11,916 $10,000, you can have one night with her. 317 00:14:11,916 --> 00:14:13,791 I'm kidding, you sick bastard. 318 00:14:19,375 --> 00:14:21,083 That's quite the plate. 319 00:14:21,083 --> 00:14:23,583 Do they not have food where you come from? 320 00:14:24,083 --> 00:14:25,583 Oh, um... 321 00:14:26,208 --> 00:14:30,750 No, you know, I just... I'm so used to my husband just eating off my plate, 322 00:14:30,750 --> 00:14:32,250 so it's sort of become a habit. 323 00:14:32,250 --> 00:14:34,708 But, no, you're absolutely right. I don't need this. 324 00:14:34,708 --> 00:14:37,333 No, no, no! Don't put it back. 325 00:14:37,958 --> 00:14:39,958 - I was not gonna do that. 326 00:14:40,541 --> 00:14:41,583 Americans. 327 00:14:42,083 --> 00:14:44,166 Americans. 328 00:15:00,291 --> 00:15:01,541 Would you care for one? 329 00:15:02,333 --> 00:15:04,458 Oh, I'm so good. Thank you. Maybe another time. 330 00:15:06,166 --> 00:15:07,375 - So, um... - Thank you. 331 00:15:07,375 --> 00:15:09,000 Are you on the bride's side? 332 00:15:09,000 --> 00:15:11,291 No, I'm Saira, groom's sister. 333 00:15:11,291 --> 00:15:14,041 I did not know Vik had a sister. 334 00:15:14,041 --> 00:15:15,333 Yeah. 335 00:15:17,375 --> 00:15:19,583 - These are very low tables! 336 00:15:20,375 --> 00:15:23,500 Are you reading 'cause you don't like weddings like this, or... 337 00:15:23,500 --> 00:15:26,833 No, you know, it's more that I don't like people. 338 00:15:26,833 --> 00:15:28,916 I mean, these people in particular. 339 00:15:28,916 --> 00:15:32,000 I guess as long as Claudette and your brother have fun, 340 00:15:32,000 --> 00:15:33,250 that's all that matters. 341 00:15:33,250 --> 00:15:36,541 Right. I don't really understand how anyone gets married. 342 00:15:36,541 --> 00:15:39,791 Spending so much time with one person. Can you imagine? 343 00:15:39,791 --> 00:15:42,833 - Hmm... 344 00:15:45,125 --> 00:15:48,875 Well, speaking of my one person, 345 00:15:49,541 --> 00:15:50,583 there he is. 346 00:15:50,583 --> 00:15:53,125 Nick, this is Saira. 347 00:15:53,125 --> 00:15:54,458 This is Vik's sister. 348 00:15:55,041 --> 00:15:56,125 - Would you... - No. 349 00:15:56,125 --> 00:15:57,458 - You good? - She's good. 350 00:15:57,458 --> 00:15:59,333 - I am Nick. Nice to meet you. - Saira. 351 00:15:59,333 --> 00:16:00,666 Love your brother, by the way. 352 00:16:00,666 --> 00:16:02,375 - He's hysterical. - Right. 353 00:16:02,375 --> 00:16:03,500 Oh boy. 354 00:16:05,583 --> 00:16:08,416 Okay, if you're trying to seduce me, it's really not working. 355 00:16:08,416 --> 00:16:09,458 Oh my God. 356 00:16:09,458 --> 00:16:13,333 Hey, Nick. I was just thinking about your lovely wife. 357 00:16:13,333 --> 00:16:14,583 Oh, you again. 358 00:16:14,583 --> 00:16:16,291 I see you've already met Francisco. 359 00:16:16,291 --> 00:16:19,458 And I guess you're both acquainted with Vikram's harpy of a sister. 360 00:16:19,458 --> 00:16:21,708 - Did he say "herpe"? - Harpy. 361 00:16:21,708 --> 00:16:25,541 Countess! How humiliating it must be for you to see Claudette 362 00:16:25,541 --> 00:16:27,958 actually close a deal with the Maharajah. 363 00:16:27,958 --> 00:16:30,666 Ever wonder what you might have done wrong, dear? 364 00:16:30,666 --> 00:16:34,750 Ever wonder what it feels like to be tall enough to ride a rollercoaster? 365 00:16:38,083 --> 00:16:39,875 That's Countess Sekou. 366 00:16:39,875 --> 00:16:41,625 She's Vik's ex-fiancée, 367 00:16:41,625 --> 00:16:44,208 and she's Claudette's old university roommate. 368 00:16:44,208 --> 00:16:47,458 And they're still friends? She's quite rude, by the way. 369 00:16:47,458 --> 00:16:50,708 Well, on top of all that, she's also Claudette's maid of honor. 370 00:16:50,708 --> 00:16:51,625 - What? - Yeah. 371 00:16:51,625 --> 00:16:55,583 Hope you watched the video because the dancing is about to begin! 372 00:16:55,583 --> 00:16:58,041 - What dancing? - I'm gonna fake going to the bathroom. 373 00:16:58,041 --> 00:17:00,375 - I don't dance. You dance. - I didn't get a video. Did you? 374 00:17:00,375 --> 00:17:01,833 They brought one to the room. 375 00:17:01,833 --> 00:17:03,291 - I forgot to tell you. - Thanks. 376 00:17:29,583 --> 00:17:34,125 Ladies and gentlemen, please help me welcome the bride! 377 00:17:52,125 --> 00:17:54,000 You get 'em! 378 00:18:06,416 --> 00:18:07,583 Come with us! 379 00:18:22,583 --> 00:18:23,458 All right, come on! 380 00:18:30,333 --> 00:18:31,750 - Come on, baby! 381 00:18:39,166 --> 00:18:41,416 And now it's time! 382 00:18:41,416 --> 00:18:44,208 The moment you've all been waiting for. 383 00:18:44,208 --> 00:18:47,791 The groom, Vikram Govindan! 384 00:18:48,875 --> 00:18:50,375 This is crazy! 385 00:19:09,208 --> 00:19:10,166 Brother! 386 00:19:10,166 --> 00:19:12,833 Back! Get everybody back! Get everybody back! 387 00:19:12,833 --> 00:19:13,833 Stay back! 388 00:19:13,833 --> 00:19:14,750 Vik! 389 00:19:14,750 --> 00:19:16,666 - Okay, all right. 390 00:19:17,666 --> 00:19:18,958 Is he dead? 391 00:19:20,458 --> 00:19:22,083 It's not him. It's not Vik. 392 00:19:22,083 --> 00:19:23,833 Oh, thank God! It's only Mr. Lou. 393 00:19:25,000 --> 00:19:28,083 - Who did this to you? - Where is Vik? Hey! 394 00:19:28,083 --> 00:19:30,250 Who? What? Oh my gosh! 395 00:19:30,250 --> 00:19:31,500 Where is Vik? 396 00:19:31,500 --> 00:19:33,875 - Who did this to you? - Who was it? Do you remember? 397 00:19:33,875 --> 00:19:34,791 It was... 398 00:19:34,791 --> 00:19:37,416 Say it. Say it. Don't die. Don't die! 399 00:19:37,416 --> 00:19:39,541 - Oh my gosh! - Where is Vik? 400 00:19:39,541 --> 00:19:41,000 Clear! Clear! Come on! 401 00:19:41,000 --> 00:19:44,375 - Come on! Come on! Come on! Go! - Clear! 402 00:19:44,375 --> 00:19:46,416 - This is a distraction. - From what? 403 00:19:47,083 --> 00:19:47,916 From the escape! 404 00:20:03,083 --> 00:20:05,000 - Are you serious? 405 00:20:05,000 --> 00:20:07,083 What do you mean all communication systems are down? 406 00:20:07,083 --> 00:20:08,875 Get them up and running! 407 00:20:08,875 --> 00:20:12,666 We have a security officer compromised. We need medical attention immediately. 408 00:20:12,666 --> 00:20:13,708 Okay. 409 00:20:14,458 --> 00:20:15,500 Help! 410 00:20:15,500 --> 00:20:18,125 Yo, you hatin’ hard on me right now, son! 411 00:20:18,125 --> 00:20:20,166 - Homeboy! - Nick! 412 00:20:25,291 --> 00:20:27,250 Nick! 413 00:20:27,250 --> 00:20:29,791 This is some janky-ass shit! 414 00:20:31,250 --> 00:20:33,000 Lock down the island 415 00:20:33,000 --> 00:20:35,666 until the security cameras are back online. 416 00:20:36,166 --> 00:20:38,250 All guests are to remain in their rooms. 417 00:20:38,250 --> 00:20:41,916 Oh my God. We need to get ahead of this, or our shares will plummet. 418 00:20:41,916 --> 00:20:43,166 My brother could be dead 419 00:20:43,166 --> 00:20:45,666 and the only thing you're concerned about are share prices? 420 00:20:45,666 --> 00:20:47,791 Oh! 421 00:20:47,791 --> 00:20:51,083 How do you think our investors will react when news of this gets out, 422 00:20:51,083 --> 00:20:53,708 you little Miss Minority Shareholder? 423 00:20:53,708 --> 00:20:56,708 Giving all her money to save the whales and heal the planet 424 00:20:56,708 --> 00:20:58,125 and all that nonsense. 425 00:20:58,833 --> 00:21:01,125 Colonel. Where is Vik? 426 00:21:01,958 --> 00:21:03,208 Where is my husband? 427 00:21:03,208 --> 00:21:05,708 We will find him. We will find him. 428 00:21:07,583 --> 00:21:09,416 The Maharajah's been kidnapped. 429 00:21:09,416 --> 00:21:10,833 - What? - Oh my God! 430 00:21:10,833 --> 00:21:12,791 - Where did they take him? - He's alive. 431 00:21:12,791 --> 00:21:16,125 Somebody with a machine gun threw him on a boat, and they took off. 432 00:21:16,125 --> 00:21:17,541 - How many kidnappers? - One. 433 00:21:17,541 --> 00:21:20,000 Which means his partner is still here on the island. 434 00:21:20,000 --> 00:21:22,458 Hold on. How do you know there were two? 435 00:21:22,458 --> 00:21:25,583 If the kidnapper had Vik and was taking him to the boat... 436 00:21:25,583 --> 00:21:28,458 Ah, someone else was leading the elephant into the tent. 437 00:21:28,458 --> 00:21:31,166 - Thank you. - There are 400 people on this island. 438 00:21:31,166 --> 00:21:32,416 That's a lot of suspects. 439 00:21:32,416 --> 00:21:34,666 Let us narrow it down for you, okay, Colonel? 440 00:21:34,666 --> 00:21:38,250 Claudette, how many people knew about the elephant being part of the ceremony? 441 00:21:38,250 --> 00:21:39,166 Just the board. 442 00:21:39,166 --> 00:21:42,375 Yeah, we had to sign off at the expense of transporting an elephant. 443 00:21:42,375 --> 00:21:44,375 So that means all of you. 444 00:21:44,375 --> 00:21:45,958 What are you implying? 445 00:21:45,958 --> 00:21:48,916 I think it's very obvious what I'm implying. 446 00:21:48,916 --> 00:21:51,541 - Mm-hmm. - One of you is an accomplice to a murder. 447 00:21:54,500 --> 00:21:56,208 - That is ridiculous! - I'm not on the board! 448 00:21:56,208 --> 00:21:59,000 Is it? You all hated my brother! 449 00:21:59,000 --> 00:22:01,208 What? No, I... I love Vik. 450 00:22:01,208 --> 00:22:03,041 Oh, please! 451 00:22:03,041 --> 00:22:05,541 - You've never forgiven me. - For what? 452 00:22:05,541 --> 00:22:08,250 - Breaking up your engagement. - Oh, get over yourself. 453 00:22:08,250 --> 00:22:11,708 It was an arranged marriage between our families. 454 00:22:11,708 --> 00:22:16,041 We amicably split in order to allow for your so-called "love marriage." 455 00:22:16,041 --> 00:22:18,791 You didn't want this marriage to go through so you kidnapped him! 456 00:22:18,791 --> 00:22:20,083 You gold-digging-- 457 00:22:20,083 --> 00:22:24,333 - Ladies, stop it! - Calm down, everybody! 458 00:22:24,333 --> 00:22:27,041 - We do this for a living. It's what we do. - It's our thing. 459 00:22:27,041 --> 00:22:28,875 - And this is not just another case. - No. 460 00:22:28,875 --> 00:22:31,000 - This is personal. - Yeah, it's Vik. 461 00:22:31,000 --> 00:22:34,208 - He means a lot to us. - So we'll find out who did this. 462 00:22:34,208 --> 00:22:37,458 - A hundred percent. - And find out why they did this. 463 00:22:37,458 --> 00:22:39,041 And we're gonna get Vik back, okay? 464 00:22:39,041 --> 00:22:42,625 We're gonna do this for the low, low price of $25 million. 465 00:22:46,041 --> 00:22:48,458 Twenty-five mil, honey. I swear to God. 466 00:22:48,458 --> 00:22:50,166 I would've settled for ten grand. 467 00:22:50,166 --> 00:22:51,666 So insane. 468 00:22:54,291 --> 00:22:56,125 What are you doing? 469 00:22:56,125 --> 00:22:58,458 I'm blocking the door so no one can get in. 470 00:22:58,458 --> 00:23:00,250 Honey, you're gonna hurt your back. 471 00:23:00,250 --> 00:23:03,166 You know what would hurt my back? A knife going through it. 472 00:23:03,166 --> 00:23:04,666 The killer knows we're on to him. 473 00:23:04,666 --> 00:23:06,750 We're on the next-to-kill list. I guarantee it. 474 00:23:06,750 --> 00:23:07,708 What happened to Vik? 475 00:23:07,708 --> 00:23:10,166 A guy that rich gets kidnapped for the money. 476 00:23:10,166 --> 00:23:11,791 There's no profit in hurting him. 477 00:23:11,791 --> 00:23:15,083 Oh God. We're not gonna be invited anywhere ever again. Ever again. 478 00:23:15,083 --> 00:23:17,500 The cheese has a hold on me, honey. I can't stop. 479 00:23:17,500 --> 00:23:20,708 Are you just... Will you take a slice like a civilized person? 480 00:23:20,708 --> 00:23:22,166 I don't know where the knife is. 481 00:23:22,166 --> 00:23:24,666 - Oh Jesus! - What? You got a headache? 482 00:23:24,666 --> 00:23:26,000 - Yes! - I'm sorry. 483 00:23:26,000 --> 00:23:27,875 - How's your back? - My back's killing me. 484 00:23:27,875 --> 00:23:29,333 - I'll get Advil. - Please. Please. 485 00:23:29,333 --> 00:23:32,708 - I'm gonna get more cheese in me. - Honey, do not eat all that cheese. 486 00:23:32,708 --> 00:23:34,791 That affects... You're terrible all night. 487 00:23:34,791 --> 00:23:36,208 - Absolutely. - Oh. 488 00:23:36,208 --> 00:23:39,833 And I have pictures from the tent of a burned robe with bloodstains. 489 00:23:39,833 --> 00:23:41,666 Someone was trying to get rid of the evidence, 490 00:23:41,666 --> 00:23:43,875 and I'm sure it was the elephant handler. 491 00:23:43,875 --> 00:23:45,208 Good detecting, sweetheart. 492 00:23:45,208 --> 00:23:47,208 - I'm doing my best. Here. - Okay. Thank you. 493 00:23:47,208 --> 00:23:49,250 - One, two, three, four. - Okay. 494 00:23:52,500 --> 00:23:54,041 I gotta move this stuff now? 495 00:23:54,041 --> 00:23:55,333 What if that's the killer? 496 00:23:55,333 --> 00:23:57,666 - Killers don't knock. - What if it's housekeeping? 497 00:23:57,666 --> 00:24:00,375 We... We're good! We don't need any towels. 498 00:24:00,375 --> 00:24:03,208 No! No! We do need towels. Leave 'em out front, please! 499 00:24:03,208 --> 00:24:05,333 We've been here ten minutes. You need more towels? 500 00:24:05,333 --> 00:24:07,166 You use 30 towels after every shower. 501 00:24:07,166 --> 00:24:08,666 I'm sorry. At least I shower. 502 00:24:08,666 --> 00:24:10,041 All right, you got me there. 503 00:24:10,041 --> 00:24:11,958 It's me, Francisco! 504 00:24:11,958 --> 00:24:12,958 Francisco? 505 00:24:12,958 --> 00:24:15,083 Wait, wait, wait. What if he's the killer? 506 00:24:15,083 --> 00:24:17,583 The only thing he wants to murder is your hm-hm! 507 00:24:17,583 --> 00:24:18,500 Hey! 508 00:24:18,500 --> 00:24:20,875 - Hurry! There's no time! - Be right there! 509 00:24:20,875 --> 00:24:22,666 - We're hurrying! - We know! 510 00:24:25,291 --> 00:24:26,208 So sorry. 511 00:24:26,208 --> 00:24:27,458 - Hey. - Hey. 512 00:24:29,291 --> 00:24:30,750 - You. - Mm-hmm. 513 00:24:31,375 --> 00:24:32,375 Gorgeous. 514 00:24:33,750 --> 00:24:35,416 Jesus Christ. All right. 515 00:24:36,166 --> 00:24:37,708 Put this back. You said hurry. 516 00:24:37,708 --> 00:24:39,750 What's... How can we help? 517 00:24:39,750 --> 00:24:41,500 - I have information. - Yes. 518 00:24:41,500 --> 00:24:43,791 Everyone thinks Claudette is this gold digger, 519 00:24:43,791 --> 00:24:47,500 but what's not so well known is the fact that, as a precaution, 520 00:24:47,500 --> 00:24:50,625 the board made her sign a brutal prenup. 521 00:24:50,625 --> 00:24:55,250 So that means if Vik divorces her, she's left with nothin'. 522 00:24:58,291 --> 00:25:01,375 - I gotta move this shit again? - Wait. Wait. Who is it? 523 00:25:01,375 --> 00:25:03,875 It's Claudette. You must hear what I have to say. 524 00:25:03,875 --> 00:25:05,458 Okay, one second. 525 00:25:05,458 --> 00:25:06,875 Let's get you in the closet. 526 00:25:06,875 --> 00:25:09,250 Okay, be right there. I gotta get some cheese. 527 00:25:09,250 --> 00:25:11,458 - Okay. Just go in there. 528 00:25:11,458 --> 00:25:13,708 No! Get off of... Jesus! 529 00:25:13,708 --> 00:25:15,541 - Coming, Claudette! - Sorry! One second. 530 00:25:17,208 --> 00:25:18,125 Hurry! 531 00:25:18,875 --> 00:25:20,708 - Hello, Claudette. - Hi. 532 00:25:23,166 --> 00:25:24,958 They all think I'm marrying Vik 533 00:25:24,958 --> 00:25:26,916 just for the money, especially the Countess. 534 00:25:27,875 --> 00:25:29,791 She's been jealous of me ever since we met. 535 00:25:29,791 --> 00:25:31,916 - Really? I can imagine why. - I can imagine. 536 00:25:31,916 --> 00:25:34,333 But still, she was my best friend. 537 00:25:34,333 --> 00:25:35,416 - Right. - Sure. 538 00:25:35,416 --> 00:25:36,708 - You know? - Yeah. 539 00:25:36,708 --> 00:25:38,666 - We were so close. - Oh! 540 00:25:38,666 --> 00:25:40,833 And I think I just miss her sometimes. 541 00:25:41,416 --> 00:25:44,541 - Oh, sorry. 542 00:25:44,541 --> 00:25:47,458 - I just wanna know who kidnapped my Vik. - Mm-hmm. 543 00:25:47,458 --> 00:25:49,708 They all have something to gain from this. 544 00:25:49,708 --> 00:25:50,833 Pfft! 545 00:25:50,833 --> 00:25:51,750 Pfft! 546 00:25:51,750 --> 00:25:52,875 Pfft! 547 00:25:52,875 --> 00:25:55,208 - Terrible. - I can't trust any of them! 548 00:25:55,208 --> 00:25:56,791 - There's a gun. - A gun? 549 00:25:56,791 --> 00:25:59,041 The Colonel, so bitter about his demotion. 550 00:25:59,041 --> 00:26:01,375 Saira, always starved for attention. 551 00:26:02,041 --> 00:26:04,500 And Vik had just discovered 552 00:26:04,500 --> 00:26:06,166 Francisco's dark secret. 553 00:26:06,166 --> 00:26:08,000 - What? - He had a secret? 554 00:26:08,000 --> 00:26:09,458 - Oh! - Oh God. 555 00:26:10,750 --> 00:26:13,208 - We don't need to do that. - That's cool. 556 00:26:13,208 --> 00:26:14,208 Who is it? 557 00:26:14,208 --> 00:26:15,583 It's Saira. Let me in. 558 00:26:15,583 --> 00:26:16,666 Uh, okay. One second. 559 00:26:16,666 --> 00:26:18,500 - I need to hide. The closet! - No, no, no! 560 00:26:18,500 --> 00:26:20,375 - It's too dark. - Here. Come on. 561 00:26:20,375 --> 00:26:22,500 - She has all her stuff. - One second, Saira! 562 00:26:22,500 --> 00:26:23,833 Coming! Be right there! 563 00:26:26,041 --> 00:26:27,875 Okay, gotta get to you! 564 00:26:27,875 --> 00:26:30,666 - So sorry. One second. - Moving around some stuff for fun! 565 00:26:31,875 --> 00:26:34,125 - I know who you need to be looking at. - Who? 566 00:26:34,125 --> 00:26:35,708 - Claudette! - Claudette? 567 00:26:35,708 --> 00:26:38,333 I told Vik she was bad news the minute I met her. 568 00:26:38,333 --> 00:26:40,250 She's suspicious, narcissistic, manipulative, 569 00:26:40,250 --> 00:26:42,458 and looks cheap as well in that red dress-- 570 00:26:42,458 --> 00:26:45,916 Excuse me! I'm so sorry to interrupt, but I feel like I'd be a rude hostess 571 00:26:45,916 --> 00:26:49,250 if I didn't offer you a piece of this exquisite artisan cheese that's... 572 00:26:49,250 --> 00:26:51,875 Nick, where's this... Where's that cheese? The big-- 573 00:26:51,875 --> 00:26:53,333 - The cheese is gone. - Where is it? 574 00:26:53,333 --> 00:26:54,541 I put it, uh, in my stomach. 575 00:26:54,541 --> 00:26:56,291 You ate that entire block of cheese? 576 00:26:56,291 --> 00:26:59,791 Trying to shame me. I don't know if that's gonna get the cheese back-- 577 00:26:59,791 --> 00:27:01,916 I'm sorry. I don't mean to be selfish-- 578 00:27:01,916 --> 00:27:03,375 Sorry. Hold on. You know what? 579 00:27:03,375 --> 00:27:07,291 Let me give you a drink right now just to relax you a little bit. 580 00:27:07,291 --> 00:27:08,541 - Here. - I... I don't want that. 581 00:27:08,541 --> 00:27:10,500 - No? Okay. - I'm okay. 582 00:27:11,666 --> 00:27:13,875 - Oh shit. - Who is it? 583 00:27:13,875 --> 00:27:15,666 - Not sure. - You expecting someone? 584 00:27:15,666 --> 00:27:18,000 It's like an after-party. People just show up. 585 00:27:18,000 --> 00:27:21,083 Let's put you into the bedroom, just in case, 'cause I don't know. 586 00:27:21,083 --> 00:27:23,333 - I'll hide there. - Don't hide in there! Why? 587 00:27:23,333 --> 00:27:24,333 That's an obvious spot. 588 00:27:24,333 --> 00:27:26,625 - Is it hot in here? - I'm hot too. 589 00:27:26,625 --> 00:27:28,166 - I'm coming! 590 00:27:28,166 --> 00:27:29,500 What if that is the killer? 591 00:27:29,500 --> 00:27:32,583 Don't you kinda want it to be the killer so they can kill us? 592 00:27:32,583 --> 00:27:33,916 I am sick of this shit. 593 00:27:33,916 --> 00:27:35,916 - Baby, I do not feel very good. 594 00:27:37,250 --> 00:27:39,583 What's doin'? Yeah? 595 00:27:40,375 --> 00:27:42,083 Hey, great to see you. 596 00:27:42,083 --> 00:27:44,000 What's going on? 597 00:27:47,166 --> 00:27:48,500 I know who did it. 598 00:27:48,500 --> 00:27:49,666 Who? 599 00:27:51,916 --> 00:27:53,250 It was Francisco. 600 00:27:53,250 --> 00:27:54,666 Francisco! 601 00:27:54,666 --> 00:27:58,000 He has had over 85 paternity suits filed against him. 602 00:27:58,000 --> 00:28:00,250 We suspect he's been siphoning money out of the company 603 00:28:00,250 --> 00:28:02,875 in order to pay for all of these babies he made. 604 00:28:02,875 --> 00:28:04,708 That's a lie! 605 00:28:04,708 --> 00:28:06,125 Not the part about the babies. 606 00:28:06,125 --> 00:28:09,083 Yes, that's true. I've spread my seed far and wide, 607 00:28:09,083 --> 00:28:11,916 but I have never stolen in my life. 608 00:28:11,916 --> 00:28:14,416 - What are you doing here? - An excellent question. 609 00:28:14,416 --> 00:28:17,083 - What are you all doing here? - Saira's here. 610 00:28:18,125 --> 00:28:20,333 - Nobody move! - Oh my God! 611 00:28:20,333 --> 00:28:21,375 I ain't moving. 612 00:28:23,875 --> 00:28:24,791 It's mine. It's mine. 613 00:28:26,291 --> 00:28:27,750 - I missed it. - Missed the call? 614 00:28:29,916 --> 00:28:30,916 I have a message. 615 00:28:34,208 --> 00:28:35,916 We have the Maharajah. 616 00:28:36,416 --> 00:28:39,250 If you contact the authorities, he dies. 617 00:28:39,250 --> 00:28:41,541 We'll make our demands known to you at 7:00 a.m. 618 00:28:42,583 --> 00:28:45,458 That voice is hysterical. You got to admit it. 619 00:28:45,458 --> 00:28:47,625 So we should all stay here. Correct, Colonel? 620 00:28:47,625 --> 00:28:51,166 Because one of us is definitely working with the kidnapper. 621 00:28:51,166 --> 00:28:55,041 Yeah. Motives, opportunities. 622 00:28:55,041 --> 00:28:56,375 Somebody here. 623 00:28:56,375 --> 00:28:58,541 My head is spinning a little bit. 624 00:28:58,541 --> 00:28:59,958 Honey? 625 00:29:00,750 --> 00:29:04,583 Babe, are you taking a nap? I'm tired, too, so let's, uh... 626 00:29:05,416 --> 00:29:07,791 Nobody leave here until we figure out who did what. 627 00:29:07,791 --> 00:29:09,291 It's great to see everybody. 628 00:29:09,291 --> 00:29:11,750 - Thanks for coming over. Sorry, my bad. - Whoa! 629 00:29:17,291 --> 00:29:20,208 Hmm! 630 00:29:27,375 --> 00:29:29,541 Jesus! What? 631 00:29:31,250 --> 00:29:32,541 Oh my God. Nick? 632 00:29:32,541 --> 00:29:34,000 - Yeah. - Nick? 633 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 Yeah? 634 00:29:35,000 --> 00:29:36,791 - Nick! - Uh-huh. 635 00:29:36,791 --> 00:29:39,541 Nicky, honey. Get up. Get up! We got roofied. 636 00:29:39,541 --> 00:29:42,458 - What happened? - Baby. Oh my God! We fell asleep! 637 00:29:42,458 --> 00:29:43,750 - Oh yeah? - Honey! 638 00:29:43,750 --> 00:29:44,833 We're sleeping now. 639 00:29:44,833 --> 00:29:47,375 I don't know what happened. Uh, I... 640 00:29:47,375 --> 00:29:49,625 - Come on! Get up, Nick! - Okay. Up. I'm up. 641 00:29:49,625 --> 00:29:50,708 Who did this? 642 00:29:50,708 --> 00:29:52,958 What? Now they're just showing off. 643 00:29:53,458 --> 00:29:56,375 - Hurry up! - Okay, I'm coming, honey. So... 644 00:29:56,375 --> 00:29:58,125 - Get up! - I'm up! 645 00:29:58,875 --> 00:30:02,000 - Calm down before you say anything. - Nobody drugs us and gets away with it! 646 00:30:02,000 --> 00:30:03,666 - Maybe they didn't drug us. - It's illegal! 647 00:30:03,666 --> 00:30:04,958 Maybe we just ate too much. 648 00:30:04,958 --> 00:30:08,083 - That's why we passed out. - Nick. Audrey. Just in time. 649 00:30:08,666 --> 00:30:09,916 - For what? - For what? 650 00:30:09,916 --> 00:30:12,000 The real detectives have just arrived. 651 00:30:18,125 --> 00:30:19,291 Connor Miller. 652 00:30:19,291 --> 00:30:22,625 - Former MI6 hostage negotiator. 653 00:30:22,625 --> 00:30:25,750 Oh my God. Specializes in high-profile cases. 654 00:30:25,750 --> 00:30:28,250 He got the President of Uruguay's son back from the cartel. 655 00:30:28,250 --> 00:30:30,208 - He wrote the book. He wrote the book. - On what? 656 00:30:30,208 --> 00:30:32,416 How Rogaine doesn't work for everybody? 657 00:30:32,416 --> 00:30:34,416 The book! Our course detective book! 658 00:30:36,416 --> 00:30:38,916 Greetings. I hear you need a case solved. 659 00:30:40,208 --> 00:30:42,333 Colonel. Been a long time. 660 00:30:42,916 --> 00:30:44,333 Francisco Perez. 661 00:30:44,333 --> 00:30:45,583 Huh? 662 00:30:45,583 --> 00:30:46,750 Big fan. 663 00:30:46,750 --> 00:30:47,916 - Oh. - Hey. 664 00:30:47,916 --> 00:30:51,291 Mr. Miller, we're also very big fans. Um, we can bring you up to speed. 665 00:30:51,291 --> 00:30:54,666 So what we know already is that this is at least a two-person job. 666 00:30:54,666 --> 00:30:58,375 I saw the first guy escape with Vik on a boat, 667 00:30:58,375 --> 00:31:00,375 leaving the second guy still on the island. 668 00:31:00,375 --> 00:31:03,166 Also, just so you know, we were both drugged last night. 669 00:31:03,166 --> 00:31:05,666 I don't know if we were drugged. We did have a few drinks-- 670 00:31:05,666 --> 00:31:07,250 - You must be the Spitzes. - Yes. 671 00:31:07,250 --> 00:31:08,833 Yes, we are! 672 00:31:08,833 --> 00:31:10,666 Your reputations precede you. 673 00:31:10,666 --> 00:31:11,958 - There you go. - Why, thank you. 674 00:31:11,958 --> 00:31:14,875 - That's nice to hear. - Uh, not in a positive way, I'm afraid. 675 00:31:14,875 --> 00:31:16,000 Okay. 676 00:31:16,000 --> 00:31:19,125 I understand the last time you were involved in something like this, 677 00:31:19,125 --> 00:31:20,333 everybody died? 678 00:31:20,333 --> 00:31:22,625 Well, that was not the Maharajah. 679 00:31:22,625 --> 00:31:24,125 How's he doing now? 680 00:31:24,125 --> 00:31:25,375 - Okay. - Right. 681 00:31:25,375 --> 00:31:28,041 The Colonel's still here, most of him, so there. That's good. 682 00:31:28,041 --> 00:31:30,708 Um, listen. Mr. Miller, I read your book, and-- 683 00:31:30,708 --> 00:31:33,000 Colonel, I wanna see all the security footage. 684 00:31:33,000 --> 00:31:35,208 All the footage was wiped from the mainframe. 685 00:31:35,208 --> 00:31:36,791 Yeah, 'cause it's an inside job. 686 00:31:36,791 --> 00:31:37,833 Mademoiselle Joubert, 687 00:31:37,833 --> 00:31:40,333 we'll need your phone for a vocal analysis of the voice mail. 688 00:31:40,333 --> 00:31:41,541 Of course. Anything you need. 689 00:31:41,541 --> 00:31:45,125 They're professional, no doubt. They were concise and brief on the phone. 690 00:31:45,125 --> 00:31:46,375 We also have reason to believe 691 00:31:46,375 --> 00:31:49,250 that the inside man was posing as an elephant handler. 692 00:31:50,458 --> 00:31:52,708 You really wanna do suspects now, Mrs. Spitz? 693 00:31:52,708 --> 00:31:54,000 - Sure. - Fine. 694 00:31:54,000 --> 00:31:55,916 How about this? Uh... 695 00:31:55,916 --> 00:31:58,708 A husband and wife, one an NYPD almost-detective, 696 00:31:58,708 --> 00:32:01,375 the other a hairdresser taking online classes. 697 00:32:01,375 --> 00:32:03,875 Together they run a private detective agency 698 00:32:03,875 --> 00:32:05,625 teetering on the edge of bankruptcy. 699 00:32:05,625 --> 00:32:07,083 And if I were to hazard a guess, 700 00:32:07,083 --> 00:32:09,375 I'd say it's probably taking a toll on their marriage. 701 00:32:09,958 --> 00:32:12,250 Desperate to give validity to their failing business, 702 00:32:12,250 --> 00:32:16,125 they accept a last-minute invite from a billionaire to attend his wedding. 703 00:32:16,125 --> 00:32:17,625 And so a plan is born. 704 00:32:17,625 --> 00:32:21,125 Twenty-four hours after their arrival, there's a high-profile kidnapping, 705 00:32:21,125 --> 00:32:22,708 the sort that gets attention. 706 00:32:22,708 --> 00:32:24,208 A career maker. 707 00:32:25,000 --> 00:32:28,583 How's my reasoning, fellow... detectives? 708 00:32:28,583 --> 00:32:30,833 - Pretty excellent. None of it was true. - Gorgeous. 709 00:32:30,833 --> 00:32:33,416 I was starting to go with it 'cause of the way you phrase things. 710 00:32:33,416 --> 00:32:35,166 - I almost believed him. - The accent helps. 711 00:32:35,750 --> 00:32:38,458 Call trace is ready. Kidnappers should be calling in any minute. 712 00:32:38,458 --> 00:32:40,208 If you'll excuse me, I have a job to do. 713 00:32:40,208 --> 00:32:41,833 - Okay, so listen. - Yes, honey. 714 00:32:41,833 --> 00:32:45,166 We got good cheese. We got free iPhones. I'm happy with everything. 715 00:32:45,166 --> 00:32:48,333 Where are you going? Did you hear what that guy just said about us? 716 00:32:48,333 --> 00:32:50,041 - Yeah. - None of that's true! 717 00:32:50,041 --> 00:32:53,250 We need to show those people what Nick and Audrey Spitz are all about. 718 00:32:53,250 --> 00:32:55,333 The guy's good! I don't think he needs us. 719 00:32:55,333 --> 00:32:56,833 - Nick. Audrey. - What? 720 00:32:56,833 --> 00:32:59,791 The kidnapper says he'll only talk to the man he shot at. 721 00:32:59,791 --> 00:33:01,666 They need us. All right. They need us. 722 00:33:01,666 --> 00:33:02,666 - Let's go! - Let's go! 723 00:33:05,250 --> 00:33:07,125 - They're here. 724 00:33:09,125 --> 00:33:11,041 - He's calling back in a minute. - Okay. 725 00:33:11,041 --> 00:33:13,208 You need to keep him calm, keep him talking. 726 00:33:13,208 --> 00:33:14,833 - We need at least-- - Forty-five seconds. 727 00:33:14,833 --> 00:33:18,166 - I know. It's not my first rodeo, pal. - You've done hostage negotiation? 728 00:33:18,166 --> 00:33:21,291 I'm married to this lady. Everything's a negotiation. I got it. 729 00:33:21,291 --> 00:33:22,291 Appreciate it. 730 00:33:29,250 --> 00:33:32,708 So 45 seconds, and it starts... now. 731 00:33:33,458 --> 00:33:35,708 Hi. Kidnapper, how are you? 732 00:33:35,708 --> 00:33:38,708 Is this the man who tried to stop me on my escape? 733 00:33:38,708 --> 00:33:40,916 Yes, yes, yes, the man you shot at. 734 00:33:40,916 --> 00:33:43,625 Luckily, I got out of the way. 735 00:33:43,625 --> 00:33:46,083 Tell me what we can do to get Vik back safely. 736 00:33:46,083 --> 00:33:47,708 That's all we really care about. 737 00:33:47,708 --> 00:33:51,208 For the return of the Maharajah, we require $50 million. 738 00:33:52,125 --> 00:33:54,000 Fifty putos millones? 739 00:33:54,000 --> 00:33:55,208 - Sh! 740 00:33:56,833 --> 00:34:00,083 Francisco, you think this is The Price Is Right, screaming out numbers? 741 00:34:00,083 --> 00:34:01,958 Way too much money for just one guy. 742 00:34:01,958 --> 00:34:04,041 Great. Just lost the trace. Thanks. 743 00:34:04,041 --> 00:34:07,125 - It's my fault? This guy's yelling shit-- - Why are you yelling at me? 744 00:34:07,125 --> 00:34:09,125 - You were directing at me-- - I yelled at that guy! 745 00:34:09,125 --> 00:34:12,125 The guy's hammered right now, and I'm catching shit for it! 746 00:34:12,125 --> 00:34:14,375 There's the "taking-a-toll-on-the-marriage" thing. 747 00:34:14,375 --> 00:34:16,291 Excuse me! At least we are married. 748 00:34:16,291 --> 00:34:19,416 Yeah. Calm down. This is how we communicate. We're from New York. 749 00:34:19,416 --> 00:34:20,958 Can we remain calm? 750 00:34:20,958 --> 00:34:22,583 - I'm sorry. Of course. - We're calm. 751 00:34:22,583 --> 00:34:23,958 He wants the money. He's gonna call back. 752 00:34:23,958 --> 00:34:25,166 - Relax. - Yup. 753 00:34:25,166 --> 00:34:27,000 - Here we go. Okay. 754 00:34:27,000 --> 00:34:28,416 - Here we go. - Got this! 755 00:34:28,416 --> 00:34:31,041 Forty-five seconds starts again now. 756 00:34:31,041 --> 00:34:33,708 Sorry about that, man. A lot of anxious people here. 757 00:34:33,708 --> 00:34:35,833 One drunk guy. We all got that friend. 758 00:34:35,833 --> 00:34:37,708 The price just went up to 60. 759 00:34:39,166 --> 00:34:41,000 They say, "Great. No problem." 760 00:34:41,000 --> 00:34:44,333 You will bring $60 million in untraceable bearer bonds 761 00:34:44,333 --> 00:34:47,541 to the Arc de Triomphe in Paris at 8:00 p.m. tomorrow night 762 00:34:47,541 --> 00:34:50,250 and wait with this phone for further instructions. 763 00:34:50,250 --> 00:34:52,750 Hello, excuse me. I'm so sorry to interrupt. 764 00:34:52,750 --> 00:34:58,541 But we are going to need unequivocal evidence that the hostage is still alive. 765 00:34:58,541 --> 00:35:01,458 You will receive proof of life before the exchange. 766 00:35:01,458 --> 00:35:03,041 - Cool. - Thank you very much. 767 00:35:03,041 --> 00:35:06,708 Arc de Triomphe, 8:00 p.m., or the Maharajah dies. 768 00:35:07,291 --> 00:35:10,875 The voice jumbling thing you got on your... It's hard to understand you. 769 00:35:10,875 --> 00:35:13,458 - The location, yes. - Can you do that again? Where is it? 770 00:35:13,458 --> 00:35:16,416 - Arc de Triomphe. - This is what you sound like... 771 00:35:18,208 --> 00:35:20,666 - That's what we hear. - Arc de Triomphe! 772 00:35:20,666 --> 00:35:22,625 Okay, so Arctic Tree Hump. 773 00:35:23,333 --> 00:35:24,791 Got it. You said that, right? 774 00:35:24,791 --> 00:35:26,875 The price just went up to 70 now! 775 00:35:27,791 --> 00:35:31,208 Seventy million, or the Maharajah dies a painful death. 776 00:35:31,208 --> 00:35:32,833 Muhammad Ali dies, you say? 777 00:35:32,833 --> 00:35:34,500 - Oh my God! - 778 00:35:34,500 --> 00:35:39,208 You just cost us 20 extra million, you doofus! 779 00:35:39,208 --> 00:35:41,083 I don't want these buffoons involved. 780 00:35:41,083 --> 00:35:43,583 I'm afraid the kidnapper does, so we're stuck with them. 781 00:35:43,583 --> 00:35:45,583 They did it. Got the trace. 782 00:35:45,583 --> 00:35:47,041 - We did? - Aha! 783 00:35:47,041 --> 00:35:49,166 - See? Team Buffoon wins again! - Thank you! 784 00:35:49,166 --> 00:35:52,125 You can go back in the ocean now, Miller. We got this. 785 00:35:52,125 --> 00:35:55,625 We're going to Paris. Everybody pack. Be ready to leave in one hour. 786 00:35:55,625 --> 00:35:59,000 ♪ Paris, Paris, Paris Paris, Paris, Paris... ♪ 787 00:36:01,833 --> 00:36:02,666 Wow! 788 00:36:05,208 --> 00:36:07,958 Let's go and do some sightseeing after the ransom paying. 789 00:36:07,958 --> 00:36:09,416 - Can we do that? - Of course! 790 00:36:09,416 --> 00:36:11,958 Can we just... You know what? After we get Vik back, 791 00:36:11,958 --> 00:36:14,833 we could go and renew our vows at Love Locks Bridge. 792 00:36:16,375 --> 00:36:17,333 It's a date. 793 00:36:17,875 --> 00:36:19,458 I'm gonna need your phones. 794 00:36:19,458 --> 00:36:20,791 - Need our phones? - Why? 795 00:36:20,791 --> 00:36:23,208 - They're compromised. - Oh, okay. 796 00:36:23,208 --> 00:36:26,416 We'll get 'em back, right? These are brand-new. We got 'em for free. 797 00:36:26,416 --> 00:36:28,458 In the gift bags. They gave 'em to us-- 798 00:36:30,000 --> 00:36:32,333 - Can't believe that happened. - We're not getting them back. 799 00:36:32,333 --> 00:36:34,500 I had a dick pic on mine, but that's gone. 800 00:36:34,500 --> 00:36:36,333 Let's not obsess about phones. 801 00:36:36,333 --> 00:36:39,500 The only important phone is the one the kidnapper will call on. Here. 802 00:36:39,500 --> 00:36:43,208 I set it up so we can hear everything. I'm gonna need one of you to be armed. 803 00:36:43,208 --> 00:36:45,583 - Mr. Spitz, can you handle a gun? - Yes. 804 00:36:45,583 --> 00:36:47,541 - I told you, I was on the force. What? - Um... 805 00:36:47,541 --> 00:36:49,708 I just think maybe I should handle it. 806 00:36:49,708 --> 00:36:51,166 -You should handle it? - Just-- 807 00:36:51,166 --> 00:36:52,500 - Why would that-- - Your aim is-- 808 00:36:52,500 --> 00:36:53,958 My aim? My aim is fine. 809 00:36:53,958 --> 00:36:55,958 - Why are you saying this? - He can't hear-- 810 00:36:55,958 --> 00:36:58,875 That's like me saying you wear Spanx in front of a supermodel. 811 00:36:58,875 --> 00:37:02,375 So, uh, I'll take the gun 'cause I'm very good with a gun. 812 00:37:02,375 --> 00:37:05,541 They used to call me "Nicky Guns" on the force. That was my nickname. 813 00:37:05,541 --> 00:37:09,666 Gang members used to ask me for advice on the weekends 'cause I shot so well. 814 00:37:09,666 --> 00:37:11,583 I'd say, "I can't. I don't wanna help you guys." 815 00:37:11,583 --> 00:37:12,666 You take the gun. 816 00:37:12,666 --> 00:37:15,333 I'll take the gun. I got the phone, and you got the money. 817 00:37:15,333 --> 00:37:18,458 When they call, I want you to follow the three rules of ransom drops 818 00:37:18,458 --> 00:37:19,833 from Chapter 12 of my book. 819 00:37:19,833 --> 00:37:21,708 Can you do that? Remember what they are? 820 00:37:21,708 --> 00:37:25,666 Number one. Um, follow all reasonable instructions. 821 00:37:25,666 --> 00:37:26,958 - Yes. - Number two. 822 00:37:26,958 --> 00:37:31,041 Do not hand off the ransom until you see the kidnappee. 823 00:37:31,041 --> 00:37:31,958 Exactly. 824 00:37:31,958 --> 00:37:36,083 And number three. Do not go to a secondary location with them. 825 00:37:36,666 --> 00:37:38,333 Perfect. You'll be fine. 826 00:37:38,333 --> 00:37:39,625 Off you go. 827 00:37:39,625 --> 00:37:41,750 - Okay. -"Nicky Guns" style. Let's go! 828 00:37:49,416 --> 00:37:51,500 - Cool. - I'm gonna hand you this. 829 00:37:52,000 --> 00:37:54,666 You gotta tell me who on earth ever called you "Nicky Guns." 830 00:37:54,666 --> 00:37:57,958 You gotta tell me who didn't call me that. Everybody called me that. 831 00:37:57,958 --> 00:37:59,708 This is the heaviest goddamn 832 00:37:59,708 --> 00:38:01,125 case of money I've ever felt. 833 00:38:01,125 --> 00:38:03,166 Why couldn't they Venmo? This thing weighs... 834 00:38:03,166 --> 00:38:04,625 My hands are killing me. 835 00:38:04,625 --> 00:38:06,708 I'm gonna go two hands. Does that look weird? 836 00:38:06,708 --> 00:38:09,458 - Your hands are cute. - "Cute"? What does that mean? 837 00:38:09,458 --> 00:38:11,916 - You have cute hands. - Your family has orangutan ha-- 838 00:38:11,916 --> 00:38:14,000 You grew up thinking giant hands are normal. 839 00:38:14,000 --> 00:38:15,458 I never said dainty hands. 840 00:38:15,458 --> 00:38:18,041 I said it's weird to high-five you 'cause your hands are little. 841 00:38:18,041 --> 00:38:19,666 They're average hands. 842 00:38:19,666 --> 00:38:22,041 - Your grandmother can palm a bulldog. - Oh, please. 843 00:38:22,958 --> 00:38:24,833 Shit, shit, shit. That's the phone. 844 00:38:24,833 --> 00:38:26,041 Okay, here we go. 845 00:38:26,041 --> 00:38:27,583 Initiate the trace. 846 00:38:27,583 --> 00:38:33,166 Hi. Bonjour, uh, madame or mademoiselle or monsieur. Go ahead. 847 00:38:33,166 --> 00:38:34,250 Nick, it's me! 848 00:38:35,333 --> 00:38:36,500 Rajah! You okay? 849 00:38:36,500 --> 00:38:39,958 So we got the money, and we just need to know where to bring it. 850 00:38:39,958 --> 00:38:42,083 So tell us, and we'll get you out of there. 851 00:38:42,083 --> 00:38:43,791 - What happened? 852 00:38:43,791 --> 00:38:47,416 You have your proof of life. Now take the money to the van at the curb. 853 00:38:47,416 --> 00:38:48,416 Okay. 854 00:38:48,416 --> 00:38:50,791 - Wh-- Wh-- What van? - Van? 855 00:38:50,791 --> 00:38:52,958 What van are we talking about? That van there? 856 00:38:52,958 --> 00:38:55,916 Don't point, you idiot! Just casually walk in that direction. 857 00:38:55,916 --> 00:38:57,208 Okay. Okay. I'm coming. 858 00:38:57,208 --> 00:38:59,791 Anything out of the ordinary, and the Maharajah dies. 859 00:38:59,791 --> 00:39:01,583 Don't do that. Okay, we're coming. 860 00:39:02,250 --> 00:39:03,625 We gotta go to the van. 861 00:39:03,625 --> 00:39:05,333 - That van? - No! Don't point. 862 00:39:05,333 --> 00:39:06,875 He doesn't like pointing. That van. 863 00:39:09,083 --> 00:39:09,916 Oh shit. 864 00:39:09,916 --> 00:39:11,416 Get in the van. 865 00:39:11,416 --> 00:39:14,291 We'll give you the money in exchange for the Maharajah. 866 00:39:14,291 --> 00:39:15,291 He's not far. 867 00:39:15,291 --> 00:39:17,166 Get in the van. 868 00:39:17,166 --> 00:39:19,625 - Don't get in the van! 869 00:39:19,625 --> 00:39:22,458 - That wasn't part of the deal. - Number three. Don't get in the van. 870 00:39:22,458 --> 00:39:25,333 Get in the van, or I'll shoot you both in the stomach, 871 00:39:25,333 --> 00:39:28,083 take you to the countryside, and feed you to the swine. 872 00:39:28,083 --> 00:39:30,458 - Okay. Let's get in the van. - Okay, okay, okay. 873 00:39:30,458 --> 00:39:32,125 Okay, sorry. Yes, yes, yes, yes. 874 00:39:36,958 --> 00:39:38,583 Stupid Americans. 875 00:39:46,375 --> 00:39:48,083 - Give us the money! - Give you the money. 876 00:39:48,083 --> 00:39:50,500 - All right. You got it. - Just give him the money! 877 00:39:50,500 --> 00:39:52,375 - One second. - I do have these too. 878 00:39:52,375 --> 00:39:53,708 What the fuck? 879 00:39:53,708 --> 00:39:56,500 I brought these for us in case we wanted to celebrate after, 880 00:39:56,500 --> 00:39:58,166 but I'm gonna change the plans. 881 00:39:58,166 --> 00:40:02,166 So what I'll do is put this on here, and I'll put this on here. 882 00:40:02,875 --> 00:40:05,125 This goes wherever we go now. 883 00:40:05,125 --> 00:40:07,375 You understand? I don't know where the-- 884 00:40:07,375 --> 00:40:08,791 - No! - What happened? 885 00:40:08,791 --> 00:40:10,166 - What happened? - Hello? 886 00:40:10,166 --> 00:40:11,291 We're offline? 887 00:40:11,291 --> 00:40:12,541 Stand by. 888 00:40:12,541 --> 00:40:15,958 Take us to the Maharajah now. What do you think of that? 889 00:40:15,958 --> 00:40:17,250 Chop off his hand. 890 00:40:17,250 --> 00:40:18,375 - Chop off my hand? - What? 891 00:40:18,375 --> 00:40:20,041 - Yes! - No! Hatchet! 892 00:40:20,041 --> 00:40:21,875 - Find the key. - I do know where the key is. 893 00:40:21,875 --> 00:40:23,541 - Look in here. - No, no, no. Shoot. 894 00:40:23,541 --> 00:40:25,750 - Shoot, I can't find it. - Check your other pockets! 895 00:40:25,750 --> 00:40:30,250 Son of a gun! I can't seem to pull the trigger on finding the key. 896 00:40:30,250 --> 00:40:33,416 - What are you talking about? - Your gun! Shoot this asshole! 897 00:40:39,708 --> 00:40:40,833 Oh my God! 898 00:40:49,625 --> 00:40:50,916 Oh my God! 899 00:40:50,916 --> 00:40:52,708 Oh my God, I'm so sorry! 900 00:40:52,708 --> 00:40:55,291 Don't apologize, honey. You killed the kidnapper! 901 00:40:56,458 --> 00:40:57,416 Oh my God! 902 00:40:59,666 --> 00:41:01,000 Shoot this guy! 903 00:41:01,000 --> 00:41:03,416 Can I shoot him in the leg? I don't wanna kill anybody else! 904 00:41:03,416 --> 00:41:06,083 What is the difference? You're already a murderer! 905 00:41:06,083 --> 00:41:08,083 I don't wanna be a mass murderer! 906 00:41:11,666 --> 00:41:13,625 - Grab the hatchet! - Okay! 907 00:41:19,958 --> 00:41:20,875 What? 908 00:41:22,166 --> 00:41:23,833 Oh my God! 909 00:41:23,833 --> 00:41:26,250 Sweetheart, you're not just a mass murderer. 910 00:41:26,250 --> 00:41:27,791 You're an axe murderer! 911 00:41:28,875 --> 00:41:30,916 Honey, he's moving. Oh my God. 912 00:41:30,916 --> 00:41:33,041 I think he might be... He might be okay. 913 00:41:33,041 --> 00:41:36,375 Those are death twitches, honey! 914 00:41:40,583 --> 00:41:42,083 Jesus! 915 00:41:44,166 --> 00:41:45,500 His foot's on the gas! 916 00:41:47,458 --> 00:41:49,666 - Grab the wheel! - Oh God! 917 00:41:57,291 --> 00:42:00,041 Oh shit! It's so gross! I touched... I touched it! 918 00:42:02,458 --> 00:42:05,541 Oh yeah! Who's gonna feed who to the swine now, huh? 919 00:42:06,125 --> 00:42:08,125 That's the dead guy, Nick! 920 00:42:08,125 --> 00:42:09,083 Oh yeah. 921 00:42:15,500 --> 00:42:16,375 People, move! 922 00:42:21,541 --> 00:42:22,583 Oh shit! 923 00:42:22,583 --> 00:42:24,916 Are you literally hitting everything? 924 00:42:37,500 --> 00:42:40,000 - Door's open! - Oh my God! What did you do? 925 00:42:45,791 --> 00:42:47,083 Oh God! Honey! 926 00:42:51,625 --> 00:42:53,583 Whoa! Oh! 927 00:42:54,541 --> 00:42:56,208 Oh my God! 928 00:42:59,625 --> 00:43:00,750 Argh! 929 00:43:01,583 --> 00:43:02,583 Honey, pole! 930 00:43:02,583 --> 00:43:04,750 - What? - There's a pole! 931 00:43:05,625 --> 00:43:06,583 I can't hear you! 932 00:43:08,208 --> 00:43:09,166 Oh my God. 933 00:43:09,166 --> 00:43:10,083 Never mind. 934 00:43:15,875 --> 00:43:17,500 Okay, baby. 935 00:43:31,833 --> 00:43:34,250 - Bonjour. - Bonjour. Are you all okay? 936 00:43:34,250 --> 00:43:37,083 - Sorry. Let me get down. - Careful. Oh my goodness! 937 00:43:37,083 --> 00:43:39,041 - Ow! Jesus! - Everybody okay there? 938 00:43:39,041 --> 00:43:41,125 - Oh my God. - Hi. Hi. How was lunch? 939 00:43:43,958 --> 00:43:44,916 - What? - What? 940 00:43:44,916 --> 00:43:46,875 Nick and Audrey Spitz... 941 00:43:46,875 --> 00:43:48,458 - What? - What? 942 00:43:49,125 --> 00:43:50,291 Oh no. 943 00:43:52,083 --> 00:43:54,000 {\an8}- Wait. What? No! - What the-- 944 00:43:54,000 --> 00:43:56,291 I didn't take a cheese knife. I took the cheese! 945 00:43:56,291 --> 00:43:58,375 Why did you grab it? Why did you have cheese? 946 00:43:58,375 --> 00:44:00,791 I had cheese because I had the hookah munchies, 947 00:44:00,791 --> 00:44:02,250 and it was good cheese. 948 00:44:02,250 --> 00:44:04,583 That knife never left the room, Nick. 949 00:44:04,583 --> 00:44:08,125 But it did leave the room. Maybe they stole the knife so they could deepfake us. 950 00:44:08,125 --> 00:44:10,916 - Our fingerprints are all over it! -C'est caca! 951 00:44:10,916 --> 00:44:13,416 - We did not do this. - Television say bullshit! 952 00:44:13,416 --> 00:44:17,125 - We're not capable of doing anything... - Nous sommes innocents! 953 00:44:17,125 --> 00:44:18,416 - Innocents! - ...like this. 954 00:44:18,416 --> 00:44:20,833 Like, uh, opposite of O.J.! 955 00:44:20,833 --> 00:44:22,541 We would never do this. 956 00:44:22,541 --> 00:44:24,500 - I swear! I promise you! - No. 957 00:44:37,916 --> 00:44:38,750 - Hey! 958 00:44:38,750 --> 00:44:39,666 Oh God! 959 00:44:40,250 --> 00:44:42,291 I told you not to get in the van. 960 00:44:42,291 --> 00:44:43,583 - We-- - The guy had a gun! 961 00:44:43,583 --> 00:44:45,625 - What do you mean? You had a gun! - Yeah-- 962 00:44:45,625 --> 00:44:47,791 - I used the gun! - She used it good! 963 00:44:47,791 --> 00:44:50,333 Do you see what they're doing to us on the TV? 964 00:44:50,333 --> 00:44:52,291 - That's been digitally altered. - Yes! 965 00:44:52,291 --> 00:44:55,750 - I knew you'd see through that. - Thank you for noticing. That's a pro. 966 00:44:55,750 --> 00:44:57,250 Is the case intact? 967 00:45:02,125 --> 00:45:03,708 Well! 968 00:45:03,708 --> 00:45:04,708 We did that! 969 00:45:04,708 --> 00:45:07,291 - That was nice! - How did they find us so fast? 970 00:45:07,291 --> 00:45:08,875 They've got 70 million reasons. 971 00:45:08,875 --> 00:45:11,291 - Ah! - Give me the case. Do you have the key? 972 00:45:11,291 --> 00:45:13,708 The key? For what? These are sex handcuffs. 973 00:45:13,708 --> 00:45:15,708 Look. All I gotta do is this. 974 00:45:18,666 --> 00:45:21,000 Okay. When they see me with this, they'll follow me. 975 00:45:21,000 --> 00:45:22,625 - Right. - Nothing I can't handle. 976 00:45:22,625 --> 00:45:23,583 I see that. 977 00:45:23,583 --> 00:45:25,791 Meet at the Madeleine, 1900 hours. 978 00:45:25,791 --> 00:45:27,583 No problem. Yeah, we'll be there. 979 00:45:28,291 --> 00:45:29,958 I was harsh about your business before. 980 00:45:29,958 --> 00:45:32,708 We may not be equals, but we do share a passion. 981 00:45:33,333 --> 00:45:34,375 I see that now. 982 00:45:34,375 --> 00:45:35,500 Hurrah! 983 00:45:35,500 --> 00:45:37,625 Hey, I was wrong. That guy is a stud. 984 00:45:37,625 --> 00:45:38,541 Honey... 985 00:45:39,291 --> 00:45:40,958 What if Miller's the kidnapper? 986 00:45:40,958 --> 00:45:43,500 He said he's gonna meet us at 1900 hours at the Madeleine. 987 00:45:43,500 --> 00:45:45,666 I know, but bad people, they lie. 988 00:45:45,666 --> 00:45:49,708 All right? And we just handed the guy $70 million. 989 00:45:49,708 --> 00:45:52,000 - Oh God. Maybe you're right. - I'm just saying. 990 00:45:55,875 --> 00:45:57,708 Nope, you were wrong. 991 00:46:01,166 --> 00:46:03,666 - Who's this? - I don't know. Where'd he come from? 992 00:46:04,916 --> 00:46:07,666 - He's gonna walk into the flames? - He walked right into that. 993 00:46:09,250 --> 00:46:10,416 He's got the case! 994 00:46:11,791 --> 00:46:13,791 - No! Oh my God! - Now I'm very confused! 995 00:46:13,791 --> 00:46:16,041 - Oh no. Who's that guy? - This guy? 996 00:46:16,041 --> 00:46:16,958 Oh my God! 997 00:46:18,291 --> 00:46:21,000 N-E-4-1-3-D-A-N. 998 00:46:21,000 --> 00:46:23,541 We're Europe's most wanted again. We better run! 999 00:46:23,541 --> 00:46:25,541 - I'm gonna grab... Okay. - Grab that hat. 1000 00:46:26,250 --> 00:46:28,125 - What is... Um... - What is this? 1001 00:46:28,125 --> 00:46:31,416 - It's Delacroix! That guy loves us. 1002 00:46:33,458 --> 00:46:36,166 - I understood "opera." Okay. Go, go, go! - Okay. Okay. 1003 00:47:13,791 --> 00:47:15,250 - How? - Surprise! 1004 00:47:15,250 --> 00:47:16,291 Audrey and Nick! 1005 00:47:16,291 --> 00:47:19,583 - Smoke rings! How you doing? - Hi! Did you get our Christmas card? 1006 00:47:19,583 --> 00:47:22,750 I'm fine, and yes. The matching sweaters were a nice touch. 1007 00:47:22,750 --> 00:47:24,375 - That was my idea. 1008 00:47:24,375 --> 00:47:26,916 So, hey, we need a little bit of help. 1009 00:47:26,916 --> 00:47:28,708 - We need a lot of help. - Yeah. 1010 00:47:29,291 --> 00:47:31,250 - You are under arrest. - No! 1011 00:47:32,125 --> 00:47:34,083 I can never tell when you're being serious. 1012 00:47:34,083 --> 00:47:35,708 He looks serious. Are you serious? 1013 00:47:35,708 --> 00:47:37,708 For kidnapping the Maharajah, 1014 00:47:37,708 --> 00:47:39,208 murdering his bodyguard, 1015 00:47:39,208 --> 00:47:41,666 stealing $70 million, 1016 00:47:41,666 --> 00:47:43,916 destroying many city blocks, 1017 00:47:43,916 --> 00:47:46,041 and, I'm assuming, sneaking into the opera. 1018 00:47:46,041 --> 00:47:48,916 - We didn't do all of that. - We did number four and number six. 1019 00:47:48,916 --> 00:47:50,458 We're just... We're being framed. 1020 00:47:50,458 --> 00:47:52,375 We got a hunch who really did it. 1021 00:47:52,375 --> 00:47:54,541 We need you to track this license plate for us. 1022 00:47:54,541 --> 00:47:56,791 Nothing would give me greater pleasure, 1023 00:47:56,791 --> 00:48:00,958 but then I would have to immediately report such help to my superiors, 1024 00:48:00,958 --> 00:48:03,291 or I would be guilty of aiding and abetting. 1025 00:48:03,291 --> 00:48:05,291 How's this? We can tie you up, 1026 00:48:05,291 --> 00:48:08,458 and then you can say we forced you into helping us. 1027 00:48:09,708 --> 00:48:11,333 Wait, wait. Who are you calling? 1028 00:48:11,333 --> 00:48:12,958 I'm not calling anyone. 1029 00:48:12,958 --> 00:48:16,125 I have an app to track the vehicle with that plate. 1030 00:48:16,125 --> 00:48:17,750 They have an app for that? 1031 00:48:17,750 --> 00:48:19,041 - Mm-hmm. - Tsk! 1032 00:48:19,041 --> 00:48:21,541 God. You got Shazam on that after? 1033 00:48:21,541 --> 00:48:23,791 I just... I wanna know what song this is. 1034 00:48:24,708 --> 00:48:28,375 So the app says the truck is parked out by a château 1035 00:48:28,375 --> 00:48:30,083 that's 80 kilometers away? 1036 00:48:30,083 --> 00:48:31,916 Mm-hmm. Excuse me. 1037 00:48:31,916 --> 00:48:33,250 Can you scratch my nose? 1038 00:48:34,250 --> 00:48:35,083 Oh. 1039 00:48:35,083 --> 00:48:36,583 Uh... Uh, softer. 1040 00:48:36,583 --> 00:48:39,250 Softer. Hmm. 1041 00:48:41,375 --> 00:48:43,916 - Thank you. - Also, do you have a car we can borrow? 1042 00:48:44,583 --> 00:48:46,458 - The keys are in my pants pocket. - Okay. 1043 00:48:46,458 --> 00:48:49,958 You talking to Audrey on that one too? I'll handle the pants pocket. 1044 00:48:49,958 --> 00:48:52,583 What can I say? Shooters gotta shoot. 1045 00:48:53,625 --> 00:48:56,833 Okay, is this a potato or a key 'cause I'm... Okay, got it. 1046 00:48:56,833 --> 00:48:58,625 - We'll take care of it. - Hey, hey. 1047 00:48:58,625 --> 00:49:00,416 Okay, no food in my car. 1048 00:49:02,041 --> 00:49:05,625 Man, I bet Delacroix's got a sick-ass vehicle. 1049 00:49:14,333 --> 00:49:15,333 Excuse me. 1050 00:49:17,666 --> 00:49:18,875 Bonsoir, Inspector. 1051 00:49:18,875 --> 00:49:20,791 - Bonsoir, Colonel! - Enchanté! 1052 00:49:26,291 --> 00:49:27,750 The police are looking for you. 1053 00:49:27,750 --> 00:49:30,625 Yeah, no kidding. Colonel, we did not do this. 1054 00:49:30,625 --> 00:49:31,708 I know that, 1055 00:49:31,708 --> 00:49:34,291 but they have your fingerprints all over the murder weapon 1056 00:49:34,291 --> 00:49:36,666 and footage of you running out of the tent with it. 1057 00:49:36,666 --> 00:49:39,916 - Yeah. - Typical Spitz vacation insanity. 1058 00:49:39,916 --> 00:49:42,083 Miller's dead, by the way, and we lost the money. 1059 00:49:42,083 --> 00:49:43,666 It just looks like you took it. 1060 00:49:43,666 --> 00:49:46,750 It gets worse! The kidnappers just called. They've given us 1061 00:49:46,750 --> 00:49:48,750 a midnight deadline to come up with the money, 1062 00:49:48,750 --> 00:49:50,333 or they will kill the Maharajah. 1063 00:49:50,333 --> 00:49:52,833 Okay, Colonel, will you just stall for us until then? 1064 00:49:52,833 --> 00:49:55,083 - Merci beaucoup! - Thank you, Colonel! 1065 00:50:08,666 --> 00:50:09,875 Oh my God! 1066 00:50:09,875 --> 00:50:13,041 Well, now you know why the kidnapper needs $70 million. 1067 00:50:13,041 --> 00:50:14,416 For the heating bill. 1068 00:50:17,833 --> 00:50:19,125 - Uh-huh. 1069 00:50:19,125 --> 00:50:20,416 Oh boy. 1070 00:50:20,416 --> 00:50:24,333 Okay, so that moat's, like, three meters? 1071 00:50:24,833 --> 00:50:26,041 I think I can clear that. 1072 00:50:26,041 --> 00:50:28,333 Nick, three meters is, like, ten feet. 1073 00:50:28,333 --> 00:50:30,916 I had the high school record for the long jump. 1074 00:50:30,916 --> 00:50:33,958 And I'm not kidding. I went further than that back in the day. 1075 00:50:33,958 --> 00:50:35,833 - Hmm. Did you? - Yeah. 1076 00:50:35,833 --> 00:50:38,833 What'd they call you back then? "Nicky Long Legs"? 1077 00:50:38,833 --> 00:50:39,750 You're mocking me? 1078 00:50:39,750 --> 00:50:41,916 You're not gonna make that jump. 1079 00:50:41,916 --> 00:50:44,416 It doesn't make me feel good to prove you wrong, but I'm gonna. 1080 00:50:44,416 --> 00:50:45,916 - All right? - Mm-hmm. 1081 00:50:49,083 --> 00:50:52,125 Okay, from that angle, it does look further than three meters. 1082 00:50:52,125 --> 00:50:53,541 - Oh shoot. - What do you think? 1083 00:50:53,541 --> 00:50:56,958 - Do you think maybe you could do it? - Now you want me to make that jump? 1084 00:50:59,041 --> 00:51:00,125 Bonsoir. 1085 00:51:00,125 --> 00:51:01,458 Countess? 1086 00:51:01,458 --> 00:51:02,875 Surprised? 1087 00:51:02,875 --> 00:51:03,875 Yeah. 1088 00:51:03,875 --> 00:51:05,833 - Did you hear we just said... - "Countess?" 1089 00:51:07,666 --> 00:51:08,541 Oh God. 1090 00:51:11,750 --> 00:51:13,000 Where's Vik? 1091 00:51:14,208 --> 00:51:15,750 I guess the kidnappers have him. 1092 00:51:15,750 --> 00:51:17,708 Kid... You're not the kidnappers? 1093 00:51:17,708 --> 00:51:18,791 No, no, no. 1094 00:51:19,375 --> 00:51:22,416 I would never do such a thing. Vikram is my friend. 1095 00:51:22,416 --> 00:51:23,541 Your friend. 1096 00:51:24,041 --> 00:51:24,958 You loved him. 1097 00:51:26,166 --> 00:51:27,750 Oh God! 1098 00:51:27,750 --> 00:51:29,541 - I love money. - Hmm, hmm, hmm. 1099 00:51:29,541 --> 00:51:32,666 When I heard you two amateurs are gonna be handling so much of it, 1100 00:51:32,666 --> 00:51:33,791 I just had to have it. 1101 00:51:33,791 --> 00:51:35,916 "Had to have it." 1102 00:51:35,916 --> 00:51:38,708 - So you didn't plant that knife? - Or deepfake that footage? 1103 00:51:38,708 --> 00:51:41,208 Or slip something into our drinks that night at the villa? 1104 00:51:41,208 --> 00:51:44,916 - Why bring that up? It's not relevant. - Of course that is relevant! 1105 00:51:44,916 --> 00:51:47,625 - It's extremely relev-- - All right! All right! Jesus! 1106 00:51:47,625 --> 00:51:48,541 - God! - Yo. 1107 00:51:48,541 --> 00:51:50,750 Two bad guys never works out. 1108 00:51:50,750 --> 00:51:53,791 - One always double-crosses the other. - It's a cliché of the genre. 1109 00:51:53,791 --> 00:51:56,083 - We've seen this before. Trust us. - So many times. 1110 00:51:56,083 --> 00:51:57,166 - Save yourself. - Please. 1111 00:51:57,166 --> 00:51:59,750 Imani? Is the car ready for our getaway? 1112 00:51:59,750 --> 00:52:01,541 - Yes, Countess. - Brilliant. 1113 00:52:02,375 --> 00:52:03,833 - No! - No! Don't! 1114 00:52:06,208 --> 00:52:08,416 - Oh my God. - I couldn't have been more clear. 1115 00:52:08,416 --> 00:52:09,791 That is the cliché. 1116 00:52:09,791 --> 00:52:11,041 - Yeah. - Right there. 1117 00:52:11,041 --> 00:52:11,958 Mm-hmm. 1118 00:52:11,958 --> 00:52:15,833 With any luck, the smoke will get to you before the flames do. 1119 00:52:19,083 --> 00:52:20,416 - No! 1120 00:52:21,083 --> 00:52:21,916 Oops. 1121 00:52:26,708 --> 00:52:27,625 What? 1122 00:52:27,625 --> 00:52:29,875 Triple cross. 1123 00:52:34,541 --> 00:52:37,750 Oh my God. We are so getting blamed for both those assholes being dead. 1124 00:52:37,750 --> 00:52:38,791 Let's go! 1125 00:52:38,791 --> 00:52:40,166 - We gotta hop out of here! - Okay! 1126 00:52:40,166 --> 00:52:42,833 - Come on! Let's go! Let's go! Together! 1127 00:52:42,833 --> 00:52:44,583 - Oh my God! - Go, go, go! Back, back, back! 1128 00:52:44,583 --> 00:52:46,333 To the window! To the window! Go, go! 1129 00:52:46,333 --> 00:52:47,291 Back, back, back! 1130 00:52:47,291 --> 00:52:48,541 - Oh shit! 1131 00:52:48,541 --> 00:52:49,958 - Jesus! - Are you okay? 1132 00:52:49,958 --> 00:52:52,166 - Are you okay? - You gotta roll away. 1133 00:52:52,166 --> 00:52:54,000 - No! That way! 1134 00:52:54,916 --> 00:52:56,625 Oh my God, you're so big! 1135 00:52:56,625 --> 00:53:00,166 That's what you said on our honeymoon, but like then, we gotta keep trying. 1136 00:53:01,833 --> 00:53:05,750 Oh my God, honey! I don't even know where we're rolling to, honey! 1137 00:53:05,750 --> 00:53:08,083 - I don't know! - Oh my God! 1138 00:53:09,000 --> 00:53:10,708 I was the one who roofied us. 1139 00:53:11,291 --> 00:53:12,541 Wha-- What? 1140 00:53:12,541 --> 00:53:15,125 I mean, you did it, but it was because of me. 1141 00:53:15,125 --> 00:53:19,583 I keep my Ambien in the Advil bottle that you use, and I... 1142 00:53:19,583 --> 00:53:21,666 I just get so stressed out. I'm sorry. 1143 00:53:21,666 --> 00:53:22,666 It was all me. 1144 00:53:22,666 --> 00:53:25,458 Don't apologize. I'm the one who needs to apologize. 1145 00:53:25,458 --> 00:53:28,500 I have been criticizing you so much. I feel terrible. 1146 00:53:28,500 --> 00:53:30,125 - I'm sorry. - No. It doesn't matter. 1147 00:53:30,125 --> 00:53:32,375 Your billboards and dental floss business cards-- 1148 00:53:32,375 --> 00:53:35,250 - Dental floss business cards. - I know, and I didn't think... 1149 00:53:35,250 --> 00:53:37,791 - It's not that it was a bad idea-- - The razor thing on the card! 1150 00:53:37,791 --> 00:53:40,541 I can use it to cut the tape! I got one in my pocket! 1151 00:53:40,541 --> 00:53:42,458 - Where? - Right here in the back pocket. 1152 00:53:42,458 --> 00:53:44,625 Oh! Hold on. Hold on! Hold on! 1153 00:53:44,625 --> 00:53:45,958 I'm trying to find it. 1154 00:53:45,958 --> 00:53:47,333 Help me. Help me. Get it. 1155 00:53:47,333 --> 00:53:48,416 Get it. Get it. Reach. 1156 00:53:48,416 --> 00:53:51,375 - Reach down. Down. Please, God. - Got it. I got it! 1157 00:53:51,375 --> 00:53:53,291 Oh my God. Oh my God. Oh my God. 1158 00:53:53,291 --> 00:53:54,916 Are we good? Are we cutting this? 1159 00:53:54,916 --> 00:53:56,625 - Is it working? - I think it's working. 1160 00:53:56,625 --> 00:53:58,416 Oh my God! 1161 00:53:58,416 --> 00:54:00,166 I love you, dental floss business cards. 1162 00:54:00,166 --> 00:54:02,500 I love you so much. Oh, please, please, please. 1163 00:54:02,500 --> 00:54:03,791 Yes! Yes! 1164 00:54:03,791 --> 00:54:05,125 Yes! 1165 00:54:05,125 --> 00:54:06,083 Get the feet. 1166 00:54:06,083 --> 00:54:08,333 - I got it! - Come on! Come on! Go! Go! 1167 00:54:09,791 --> 00:54:10,791 Oh no! 1168 00:54:11,375 --> 00:54:13,250 - What are you doing? - Oh God. 1169 00:54:13,250 --> 00:54:16,000 Here, take this. I'm gonna shoot out the window. 1170 00:54:17,166 --> 00:54:18,125 God! 1171 00:54:19,750 --> 00:54:21,750 My God! It's a French gun! 1172 00:54:21,750 --> 00:54:22,708 Honey! 1173 00:54:22,708 --> 00:54:24,458 - No. - What? 1174 00:54:25,000 --> 00:54:26,375 No! 1175 00:55:01,208 --> 00:55:03,458 Baby! Oh! I love you! 1176 00:55:12,125 --> 00:55:13,041 Oh God. 1177 00:55:14,791 --> 00:55:15,708 - What? - No! 1178 00:55:15,708 --> 00:55:18,333 - No, no! No, no, no! - No, no, no, no, no! 1179 00:55:18,333 --> 00:55:19,750 Shit! Shit! 1180 00:55:19,750 --> 00:55:20,750 Nick. 1181 00:55:25,791 --> 00:55:27,166 This time, I'm driving. 1182 00:55:27,166 --> 00:55:28,083 Okay. 1183 00:55:39,333 --> 00:55:41,416 Are you kidding me? [laughs] I can't... 1184 00:55:42,083 --> 00:55:43,541 You're getting it again, hon. 1185 00:55:43,541 --> 00:55:44,916 - Sorry. - That's all right. 1186 00:55:50,666 --> 00:55:52,333 Mesdames et messieurs... 1187 00:55:52,833 --> 00:55:55,041 My name is Inspector Laurent Delacroix. 1188 00:55:55,875 --> 00:55:59,916 Fifteen minutes ago, Interpol assumed operational control of this matter 1189 00:55:59,916 --> 00:56:01,916 and assigned me to head the task force. 1190 00:56:02,791 --> 00:56:07,083 Okay, we get it, but why all of a sudden Interpol gets involved? 1191 00:56:07,083 --> 00:56:09,125 The heinous nature of the crimes. 1192 00:56:09,125 --> 00:56:11,458 Several murders, a kidnapping, 1193 00:56:11,458 --> 00:56:14,041 the destruction of the oldest café in Paris, 1194 00:56:14,041 --> 00:56:17,958 the tying up of a very handsome opera fan. 1195 00:56:17,958 --> 00:56:19,333 Oh dear God. 1196 00:56:19,333 --> 00:56:23,250 Okay, but why should we believe you'll be able to find Nick and Audrey Spitz? 1197 00:56:23,250 --> 00:56:25,666 Because I have them on the phone. 1198 00:56:27,166 --> 00:56:29,750 - Hello? Hey. Is everybody there? - Yes, Audrey. 1199 00:56:29,750 --> 00:56:30,791 Everyone except-- 1200 00:56:30,791 --> 00:56:33,000 The Countess and her creepy little friend? 1201 00:56:33,000 --> 00:56:34,916 Give back Vikram, you monsters! 1202 00:56:34,916 --> 00:56:37,291 - You already got the money. - Yes, we do have the money. 1203 00:56:37,291 --> 00:56:40,500 And if you ever wanna see it again, you better tell the kidnapper 1204 00:56:40,500 --> 00:56:44,166 to bring the Maharajah to the Jules Verne restaurant. 1205 00:56:44,166 --> 00:56:45,416 What? The what? 1206 00:56:45,916 --> 00:56:47,291 Jules Verne restaurant. 1207 00:56:47,291 --> 00:56:49,083 Jules Verne restaurant? Ah, Le Ju-- 1208 00:56:49,625 --> 00:56:51,291 - Le Jules Verne. - Oh. 1209 00:56:51,291 --> 00:56:54,333 On the observation deck at the Eiffel Tower at midnight. 1210 00:56:54,333 --> 00:56:55,250 Yes. 1211 00:56:55,250 --> 00:56:56,958 What do you mean? We don't have my brother. 1212 00:56:56,958 --> 00:56:59,666 - Bullshit! - Oh, somebody there does, okay? 1213 00:56:59,666 --> 00:57:03,666 So do what my wife just said. Midnight, Maharajah, alive. 1214 00:57:03,666 --> 00:57:06,500 And, Inspector, we tried to start your car up 1215 00:57:06,500 --> 00:57:09,125 but, uh, couldn't get it done, so we left it there. 1216 00:57:09,125 --> 00:57:10,208 What? 1217 00:57:10,208 --> 00:57:12,250 We stole a Lamborghini. You can have that 1218 00:57:12,250 --> 00:57:13,666 when we're done with it. 1219 00:57:13,666 --> 00:57:14,875 Okay. 1220 00:57:38,041 --> 00:57:40,666 Oh my God. So gorgeous. 1221 00:57:41,875 --> 00:57:43,375 Why are you all dressed up? 1222 00:57:43,375 --> 00:57:45,666 We read online there was a dress code. 1223 00:57:45,666 --> 00:57:48,750 We couldn't get into Tavern on the Green 'cause I was wearing shorts one time. 1224 00:57:48,750 --> 00:57:50,208 - Wh-- Where is everybody? - Yeah. 1225 00:57:50,208 --> 00:57:53,083 We bought out the restaurant so we wouldn't be disturbed. 1226 00:57:53,083 --> 00:57:55,416 You do understand the idea of doing this in public 1227 00:57:55,416 --> 00:57:57,416 is so there are actually people around? 1228 00:57:57,416 --> 00:58:00,708 - How did you even get these clothes? - And you got your hair done? 1229 00:58:00,708 --> 00:58:02,541 Look, we had a situation, all right? 1230 00:58:02,541 --> 00:58:05,875 There was a moat, and then we did... I don't have to explain myself, okay? 1231 00:58:05,875 --> 00:58:08,083 We'll be the ones who ask the questions. How's that? 1232 00:58:08,083 --> 00:58:10,791 - Go ahead. Ask the questions. - Let's review the suspects, shall we? 1233 00:58:11,958 --> 00:58:13,125 Get comfortable. 1234 00:58:13,125 --> 00:58:15,750 Let's start with Saira Govindan. 1235 00:58:15,750 --> 00:58:16,833 Me? 1236 00:58:16,833 --> 00:58:17,916 Mm. 1237 00:58:17,916 --> 00:58:19,208 I defended you. 1238 00:58:20,041 --> 00:58:21,333 I actually really liked you. 1239 00:58:21,333 --> 00:58:24,500 I know you did. We really liked you. You've been so nice to us. 1240 00:58:24,500 --> 00:58:26,125 It's just kind of what we do. 1241 00:58:26,125 --> 00:58:28,625 Kidnap my own brother? 1242 00:58:28,625 --> 00:58:30,708 - She's getting upset. - I see. She's in front of me. 1243 00:58:30,708 --> 00:58:32,083 Are you out of your mind? 1244 00:58:32,083 --> 00:58:34,125 - Just move on. Audrey, move on. - Moving on. 1245 00:58:34,125 --> 00:58:35,166 All good, Saira. 1246 00:58:35,166 --> 00:58:37,666 Francisco, chairman of the board. 1247 00:58:38,250 --> 00:58:42,208 With the Maharajah gone, you can embezzle all the money you want 1248 00:58:42,208 --> 00:58:45,375 to cover all those paternity suits for your 2,000 children. 1249 00:58:45,375 --> 00:58:47,916 I say we make it 2,001, huh? 1250 00:58:47,916 --> 00:58:48,958 Get out of my face. 1251 00:58:48,958 --> 00:58:50,666 Disgusting pig. 1252 00:58:50,666 --> 00:58:52,166 Claudette Joubert. 1253 00:58:52,166 --> 00:58:53,250 Joubert. 1254 00:58:53,250 --> 00:58:56,041 Parisian shopgirl desperate for money. 1255 00:58:56,625 --> 00:58:59,291 If I wanted money, don't you think I'd just marry him? 1256 00:58:59,291 --> 00:59:01,916 Not with that brutal prenup the board had you sign. 1257 00:59:03,333 --> 00:59:05,916 But what about the Colonel? What's his motive? 1258 00:59:05,916 --> 00:59:10,916 Well, maybe he just is sick of working for rich people 'cause you guys suck. 1259 00:59:11,666 --> 00:59:17,500 Or maybe the Colonel needed enough money to afford himself 1260 00:59:18,541 --> 00:59:19,958 a bionic arm. 1261 00:59:20,583 --> 00:59:23,458 I looked into it. They're not very expensive. 1262 00:59:23,458 --> 00:59:26,166 - How much are we talking? - Twenty, thirty K. 1263 00:59:26,166 --> 00:59:29,208 That's it? Jeez, maybe I should get something like that. 1264 00:59:29,208 --> 00:59:31,125 You're gonna have to lose an arm for that. 1265 00:59:31,125 --> 00:59:32,916 I wasn't talking about for the arm. 1266 00:59:35,166 --> 00:59:38,291 Okay, we went through everybody. 1267 00:59:39,666 --> 00:59:40,625 Who did it? 1268 00:59:45,541 --> 00:59:47,625 -Mon amour! 1269 00:59:47,625 --> 00:59:49,416 - Hey, hey, hey. - Whoa, whoa. 1270 00:59:50,875 --> 00:59:53,458 Um, I've been asked to show you all 1271 00:59:53,458 --> 00:59:55,041 this sick-ass bomb and shit. 1272 00:59:56,291 --> 00:59:57,666 Oh my God. 1273 00:59:57,666 --> 01:00:00,166 Enough to blow this whole damn tower up, G. 1274 01:00:00,166 --> 01:00:05,291 So check it. You gotta put the Benjamins in the lift and send it to the top floor. 1275 01:00:05,291 --> 01:00:09,208 Once the amount has been chickity-checked, they'll send down the, uh... 1276 01:00:09,208 --> 01:00:12,166 God, what's it called? The button blaster thingy? The-- 1277 01:00:12,166 --> 01:00:14,208 - The remote detonator? - Yes, that shit. 1278 01:00:14,208 --> 01:00:17,333 They'll send that back down, and then we can be outtie. 1279 01:00:17,333 --> 01:00:21,583 And it's a bit of a hurry or something because, you know... 1280 01:00:21,583 --> 01:00:23,625 - Oh no! - Oh my God, Nick! 1281 01:00:23,625 --> 01:00:26,875 Nick, Nick, Nick. The money. You must put it in the elevator. 1282 01:00:26,875 --> 01:00:27,791 - Now! - Nah. 1283 01:00:27,791 --> 01:00:29,291 -"Nah"? - What do you mean, "nah"? 1284 01:00:29,291 --> 01:00:32,083 - What are you doing? - I don't think they'll blow him up. 1285 01:00:32,083 --> 01:00:34,708 Nick, are you really just going on a hunch right now? 1286 01:00:34,708 --> 01:00:35,791 - Trust me. - Nick! 1287 01:00:35,791 --> 01:00:36,708 Bro-heem! 1288 01:00:36,708 --> 01:00:39,458 No, it's all good in the hood, Maharajah. 1289 01:00:39,458 --> 01:00:42,416 Whoever did this had some serious training, right? 1290 01:00:42,416 --> 01:00:45,083 'Cause he killed Mr. Lou, a lethal badass. 1291 01:00:45,083 --> 01:00:46,875 We're counting down here, G. 1292 01:00:46,875 --> 01:00:48,375 No, no. Nick, Nick, Nick! 1293 01:00:48,375 --> 01:00:51,625 And we know the kidnapper had some major hacking skills 1294 01:00:51,625 --> 01:00:53,625 to access that footage and do the deepfake. 1295 01:00:53,625 --> 01:00:55,083 Come on, Nick! 1296 01:00:55,750 --> 01:00:59,791 He knew exactly where to find Mr. Lou and Vik backstage at the wedding 1297 01:00:59,791 --> 01:01:02,291 in order to pull off the elephant switcheroo. 1298 01:01:02,291 --> 01:01:04,250 - But, honey-- - Nick! I'm gonna blow up! 1299 01:01:04,250 --> 01:01:06,000 With all that expertise... 1300 01:01:06,000 --> 01:01:07,875 - God, Nick! 1301 01:01:07,875 --> 01:01:09,833 ...this guy should write a book. 1302 01:01:09,833 --> 01:01:11,666 - Oh my God, Nick! 1303 01:01:22,125 --> 01:01:27,416 "Thousands of studies have shown that the kidnapper will do nothing 1304 01:01:27,416 --> 01:01:30,208 to jeopardize the receiving of the ransom." 1305 01:01:30,208 --> 01:01:35,166 Chapter 9, section 3, written by Mr. Connor Miller. 1306 01:01:35,750 --> 01:01:37,041 You read the book. 1307 01:01:37,041 --> 01:01:38,958 From cover to cover, sweetheart, and it sucked. 1308 01:01:38,958 --> 01:01:41,041 You gotta try this. It's so good. 1309 01:01:41,041 --> 01:01:43,125 You just scared the crap out of me. 1310 01:01:50,500 --> 01:01:51,666 What was that? 1311 01:01:53,291 --> 01:01:54,166 What? 1312 01:01:57,166 --> 01:01:58,041 Very impressive. 1313 01:01:58,041 --> 01:02:01,000 How did you get out of that SUV before it blew up? 1314 01:02:01,000 --> 01:02:02,166 I didn't. 1315 01:02:02,708 --> 01:02:05,500 I climbed into a bomb-proof titanium chamber in the back seat. 1316 01:02:05,500 --> 01:02:09,541 A public death. What better way to eliminate himself as a suspect. 1317 01:02:09,541 --> 01:02:13,375 Yeah, yeah. But everything didn't go according to your plan, did it? 1318 01:02:13,375 --> 01:02:17,125 Your guy had his hand on the case seconds before a clean getaway. 1319 01:02:17,125 --> 01:02:18,750 And boom. 1320 01:02:18,750 --> 01:02:20,958 The greedy ex enters the chat. 1321 01:02:20,958 --> 01:02:24,500 Hmm. $70 million. That's a lot of money, 1322 01:02:24,500 --> 01:02:26,166 even for a countess. 1323 01:02:26,166 --> 01:02:29,750 So she sends Imani over to hijack the hijackers. 1324 01:02:29,750 --> 01:02:31,541 - Who? - Imani. 1325 01:02:31,541 --> 01:02:33,666 - Who? - Iman-- The sidekick to the-- 1326 01:02:33,666 --> 01:02:35,833 The Countess's... You know, do the laugh. 1327 01:02:35,833 --> 01:02:36,750 Do I have to? 1328 01:02:36,750 --> 01:02:38,541 - Just knock it out. 1329 01:02:38,541 --> 01:02:39,833 - Okay. - Oh. 1330 01:02:39,833 --> 01:02:40,750 Now they know. 1331 01:02:40,750 --> 01:02:42,333 And then she swoops in, 1332 01:02:42,333 --> 01:02:45,916 steals the ransom money right out from under your nose. 1333 01:02:47,416 --> 01:02:49,166 - That must have hurt. - Uh-huh. 1334 01:02:49,166 --> 01:02:52,416 Now, if you had, in fact, read my book properly, 1335 01:02:52,416 --> 01:02:56,875 you'd remember that revealing the identity of a heretofore anonymous criminal 1336 01:02:56,875 --> 01:03:01,375 puts all those privy to that information at risk. 1337 01:03:01,375 --> 01:03:02,750 Which means 1338 01:03:04,375 --> 01:03:06,208 I'm gonna have to kill you all. 1339 01:03:06,708 --> 01:03:09,666 - Oh God! 1340 01:03:10,333 --> 01:03:11,500 Gary? 1341 01:03:13,208 --> 01:03:14,416 Who the hell are you? 1342 01:03:15,000 --> 01:03:15,875 I'm Susan. 1343 01:03:18,458 --> 01:03:20,625 - Do you know who this is? - I have no idea. 1344 01:03:20,625 --> 01:03:25,416 Gary and I met here ten years ago when I was studying abroad, 1345 01:03:25,416 --> 01:03:28,208 and we promised that if we still loved each other 1346 01:03:28,208 --> 01:03:30,875 and we hadn't found anyone else, 1347 01:03:30,875 --> 01:03:36,166 that we would meet halfway up the Eiffel Tower at midnight tonight. 1348 01:03:37,958 --> 01:03:39,875 And I still love him very much. 1349 01:03:41,416 --> 01:03:43,041 Are any of you Gary? 1350 01:03:45,125 --> 01:03:47,000 Put your hand down, Francisco. 1351 01:03:48,458 --> 01:03:50,041 - Oh my God! 1352 01:03:53,125 --> 01:03:53,958 Whoa! 1353 01:03:53,958 --> 01:03:54,958 Oh God! 1354 01:04:00,625 --> 01:04:01,750 Get ready. 1355 01:04:05,458 --> 01:04:07,208 It just remains for me to say, 1356 01:04:07,208 --> 01:04:08,666 it's been a pleasure. 1357 01:04:10,750 --> 01:04:12,708 He still has the button blaster thingy! 1358 01:04:17,416 --> 01:04:19,541 - Audrey! 1359 01:04:21,708 --> 01:04:22,750 Oh my God! 1360 01:04:23,416 --> 01:04:25,875 No! This is not what I planned! 1361 01:04:39,458 --> 01:04:42,250 There really is no end to your bad decision-making, is there? 1362 01:04:42,875 --> 01:04:45,083 Nick! I can't believe I'm doing this. 1363 01:04:45,083 --> 01:04:46,666 Take my gun. 1364 01:04:46,666 --> 01:04:49,750 Wait! You need bullets. In my pocket. 1365 01:04:50,250 --> 01:04:52,416 Oh, you little rascal. 1366 01:04:53,000 --> 01:04:55,291 - You got it in there deep, huh? - You got it. 1367 01:04:56,666 --> 01:04:59,666 Susan, put some pressure on the inspector's wound. 1368 01:04:59,666 --> 01:05:02,166 Is this like an interactive theater thing? 1369 01:05:10,791 --> 01:05:12,833 I'm glad my biggest fan is gonna get to see this. 1370 01:05:12,833 --> 01:05:16,000 Actually, not as much of a fan as I used to be. 1371 01:05:16,000 --> 01:05:18,416 That's a shame because I'm about to teach my final lesson... 1372 01:05:20,083 --> 01:05:22,041 How to blow up the Eiffel Tower and get away with it. 1373 01:05:22,041 --> 01:05:23,458 You would never do that. 1374 01:05:23,458 --> 01:05:26,416 There's only one thing I hate more than witnesses, 1375 01:05:26,416 --> 01:05:27,666 and that's the French. 1376 01:05:31,250 --> 01:05:34,583 That door opens, everyone inside is dead, understand? 1377 01:05:34,583 --> 01:05:36,333 - Nick! 1378 01:05:37,000 --> 01:05:39,541 No, Nick! No, no! No, no, no! 1379 01:05:40,333 --> 01:05:42,375 Nick! Oh! 1380 01:05:51,166 --> 01:05:52,083 It's stuck. 1381 01:05:52,083 --> 01:05:54,916 - Get this shit off me. I feel vulnerable! - The vest is a medium. 1382 01:05:54,916 --> 01:05:56,708 You haven't been a medium since you were 14! 1383 01:05:56,708 --> 01:05:59,166 Just chill out, please! Get this vest off me. 1384 01:05:59,166 --> 01:06:00,208 You all right? 1385 01:06:00,208 --> 01:06:02,041 I need my vape. 1386 01:06:02,041 --> 01:06:04,125 - Okay. - In my pocket there. 1387 01:06:04,125 --> 01:06:05,041 The right pocket. 1388 01:06:05,041 --> 01:06:06,208 - This? - No, no. 1389 01:06:06,208 --> 01:06:07,750 Oh, no. That's your penis. 1390 01:06:07,750 --> 01:06:09,833 - You got it. - Okay, got it. Got it. 1391 01:06:09,833 --> 01:06:12,416 I don't think this is the best thing for someone who's been shot, 1392 01:06:12,416 --> 01:06:13,541 but go for it. 1393 01:06:27,583 --> 01:06:28,833 Here comes Brooklyn. 1394 01:06:42,416 --> 01:06:43,708 - It stopped! - Oh! 1395 01:06:50,916 --> 01:06:52,500 Oh God! 1396 01:07:01,125 --> 01:07:02,458 Argh! 1397 01:07:07,708 --> 01:07:09,083 Cut that damn thing off! 1398 01:07:17,833 --> 01:07:19,583 Step back, or this money goes. 1399 01:07:19,583 --> 01:07:21,041 I don't believe you. 1400 01:07:34,250 --> 01:07:35,083 Uh-uh. 1401 01:07:36,541 --> 01:07:39,333 How the hell do you do that without getting a concussion? 1402 01:07:39,333 --> 01:07:40,708 God's gift! 1403 01:07:41,500 --> 01:07:43,208 He will never blink again. 1404 01:07:43,208 --> 01:07:45,958 - Nick! - Yeah, we're coming, precious! 1405 01:07:45,958 --> 01:07:47,375 Let me handle this, please. 1406 01:07:48,000 --> 01:07:48,916 Oh! 1407 01:07:48,916 --> 01:07:51,666 Perhaps... a mild concussion. 1408 01:07:59,625 --> 01:08:01,666 - Get the thing off! - We are all gonna blow up! 1409 01:08:01,666 --> 01:08:02,750 I don't know what to do! 1410 01:08:03,541 --> 01:08:04,916 It's all good, babe! 1411 01:08:05,583 --> 01:08:07,666 Nicky Two Guns in the house! 1412 01:08:21,541 --> 01:08:22,875 Did I hit anything? 1413 01:08:22,875 --> 01:08:24,958 You got the detonator thingy, honey! 1414 01:08:24,958 --> 01:08:26,875 Okay, good! That's what I was aiming for! 1415 01:08:26,875 --> 01:08:28,208 - Ooh! 1416 01:08:33,250 --> 01:08:34,458 Oh, my love. 1417 01:08:40,250 --> 01:08:42,166 The ring. The rings of love. 1418 01:08:43,500 --> 01:08:47,041 Yes. Okay. We're gonna use the guns for something else now, aren't we, bro? 1419 01:08:47,041 --> 01:08:49,291 Smacked up your friends pretty good. You're next. 1420 01:08:49,875 --> 01:08:51,041 What's up? What's up? 1421 01:08:53,458 --> 01:08:54,333 Okay. 1422 01:08:56,541 --> 01:08:58,083 Where you going? Babe! 1423 01:08:58,583 --> 01:08:59,416 Audrey! 1424 01:09:07,916 --> 01:09:08,791 Honey! 1425 01:09:08,791 --> 01:09:11,916 It's okay, baby! I got you! Just hang on! 1426 01:09:21,833 --> 01:09:24,666 I must have missed the chapter on face-kicking. 1427 01:09:45,875 --> 01:09:47,083 Oh my gosh. 1428 01:09:49,708 --> 01:09:51,833 Come here. 1429 01:10:02,416 --> 01:10:04,541 It's time to make it rain, bitch. 1430 01:10:07,333 --> 01:10:09,291 No! 1431 01:10:12,250 --> 01:10:13,166 Oh! 1432 01:10:16,583 --> 01:10:17,416 Oh! 1433 01:10:24,041 --> 01:10:24,916 Come to me! 1434 01:10:27,083 --> 01:10:28,541 - No! 1435 01:10:34,875 --> 01:10:36,666 No, no, no. Okay. 1436 01:10:39,583 --> 01:10:40,916 Finish off the others. 1437 01:10:46,750 --> 01:10:48,666 Oh... Okay. 1438 01:11:05,416 --> 01:11:08,041 - What is that? - That really killed the vibe. 1439 01:11:10,666 --> 01:11:11,833 Hey, Miller! 1440 01:11:14,916 --> 01:11:16,000 My husband was right. 1441 01:11:16,500 --> 01:11:17,875 Your book sucked. 1442 01:11:19,458 --> 01:11:21,333 She never misses. 1443 01:11:23,291 --> 01:11:25,083 I'm so sorry! 1444 01:11:25,083 --> 01:11:27,291 -Now you miss? - I'm sorry, baby! I'm sorry! 1445 01:11:27,291 --> 01:11:30,333 Oh shit! 1446 01:11:30,333 --> 01:11:32,541 Goddamn! Are you aiming for me or him? 1447 01:11:32,541 --> 01:11:34,666 Him, I promise! I promise! 1448 01:11:34,666 --> 01:11:36,541 - Just shoot him. Shoot him! - Shit! 1449 01:11:36,541 --> 01:11:37,666 - Okay. - Shoot him! 1450 01:11:37,666 --> 01:11:40,166 Uh, I've come to the end of my rope, you know what I mean? 1451 01:11:40,166 --> 01:11:43,208 My wheels are really turning right now. They're spinnin', my wheels. 1452 01:11:45,083 --> 01:11:46,750 Oh God. Okay. 1453 01:11:49,041 --> 01:11:49,958 Never misses, huh? 1454 01:11:50,875 --> 01:11:53,375 Not everybody can be as good as you, I guess. 1455 01:11:59,250 --> 01:12:00,666 Enjoy the ride, Miller. 1456 01:12:15,000 --> 01:12:16,375 Oh my God. 1457 01:12:17,958 --> 01:12:19,041 - Get down! 1458 01:12:24,750 --> 01:12:25,916 - Oh! - Jeez! 1459 01:12:39,208 --> 01:12:40,666 Paris is very weird. 1460 01:12:41,541 --> 01:12:42,666 He's dead this time. 1461 01:12:42,666 --> 01:12:44,750 - He's so dead. - He is. It's done. 1462 01:12:45,416 --> 01:12:48,083 How did you come up with that plan? How do you do that? 1463 01:12:48,083 --> 01:12:49,750 - I have no idea-- - You're a genius. 1464 01:12:49,750 --> 01:12:52,583 It just kinda came out. Like, I just was like, what? My baby! 1465 01:12:52,583 --> 01:12:55,458 You are next-level! I would never think of anything that good. 1466 01:12:55,458 --> 01:12:58,291 Thank you. I don't know what I did, and it was so scary. 1467 01:12:59,458 --> 01:13:01,458 - What? - We're a team now, hmm? 1468 01:13:01,458 --> 01:13:05,291 - No. No. Get him off. Get him off. - Don't touch her. It's getting her upset. 1469 01:13:05,291 --> 01:13:06,416 - Back up. - Just back up. 1470 01:13:06,416 --> 01:13:10,166 You did good, but just back up. Give us room. Thank you. 1471 01:13:10,791 --> 01:13:13,208 - Oh, babe. - It's all right. I love you, baby. 1472 01:13:13,208 --> 01:13:14,208 That was just... 1473 01:13:14,208 --> 01:13:16,791 It's kind of a beautiful Paris night besides that. 1474 01:13:17,291 --> 01:13:18,250 Yeah. 1475 01:13:26,583 --> 01:13:27,666 Yes. Hey! 1476 01:13:27,666 --> 01:13:31,375 - Nick! Audrey! - Hey! You guys did it again! Oh! 1477 01:13:31,375 --> 01:13:34,916 - Vik, I am so sorry about the money. - Yes, we apologize. 1478 01:13:34,916 --> 01:13:36,416 It was a lot of money to throw away. 1479 01:13:36,416 --> 01:13:39,083 I think Paris is gonna thank you from the bottom of their hearts. 1480 01:13:39,083 --> 01:13:42,708 Don't worry about it. Just as long as none of my peeps got murked, yeah? 1481 01:13:42,708 --> 01:13:44,958 Apart from Mr. Lou. 1482 01:13:44,958 --> 01:13:46,875 Oh, yeah, that's true. 1483 01:13:46,875 --> 01:13:49,500 - Lou who, huh? 1484 01:13:49,500 --> 01:13:52,708 Oh no. What happened to you? Why are you bleeding? 1485 01:13:52,708 --> 01:13:55,250 Oh, no. It's... I'm not. It's henna. 1486 01:13:55,250 --> 01:13:57,291 It must have smeared in tonight's commotion. 1487 01:13:57,916 --> 01:14:00,750 Oh, thank God. I'm sick. I can't take one more accident tonight. 1488 01:14:00,750 --> 01:14:02,000 No more blood, please. 1489 01:14:02,000 --> 01:14:05,125 - I swear, I thought it was blood. - I am exhausted. Aren't you? 1490 01:14:06,041 --> 01:14:07,000 Yeah. 1491 01:14:08,833 --> 01:14:12,166 - What are you muttering about right now? - Something doesn't make sense. 1492 01:14:15,291 --> 01:14:17,208 I'm sorry. It just doesn't make any sense. 1493 01:14:17,208 --> 01:14:19,041 Saira, I'm so sorry. What... 1494 01:14:19,041 --> 01:14:23,041 Did you just say you smeared your henna during tonight's commotion? 1495 01:14:23,041 --> 01:14:24,250 That's right. 1496 01:14:25,375 --> 01:14:26,500 That's interesting. 1497 01:14:27,000 --> 01:14:29,083 Why is that interesting? 1498 01:14:29,083 --> 01:14:30,708 Yes, why is that interesting? 1499 01:14:30,708 --> 01:14:35,125 You know, I never saw you during the welcome dance. 1500 01:14:35,125 --> 01:14:39,125 And then you just kind of showed up right after the elephant arrived. 1501 01:14:39,125 --> 01:14:40,125 Yeah. 1502 01:14:40,125 --> 01:14:42,333 I was... I was getting a drink. 1503 01:14:42,333 --> 01:14:46,458 Honey, I was a hairdresser, and I know a thing or two about dyes, 1504 01:14:46,458 --> 01:14:48,166 and once henna sets, 1505 01:14:48,916 --> 01:14:50,250 it doesn't smear. 1506 01:14:51,708 --> 01:14:54,666 Sorry. I... I have no idea what you're talking about. 1507 01:14:55,166 --> 01:14:58,333 That wasn't blood that I saw on the elephant handler's robe. 1508 01:14:58,333 --> 01:14:59,791 It was henna. 1509 01:14:59,791 --> 01:15:03,625 And it was your henna that never had time to dry the night of the murder. 1510 01:15:03,625 --> 01:15:05,375 Oh my God! 1511 01:15:05,375 --> 01:15:06,833 The sister did it! 1512 01:15:06,833 --> 01:15:08,708 Oh snap! 1513 01:15:08,708 --> 01:15:12,000 Come on. This is lunacy! You guys, haven't we done this already? 1514 01:15:12,000 --> 01:15:15,250 I love my brother. I mean, what reason would I have to-- 1515 01:15:15,250 --> 01:15:18,833 Maybe because your parents gave him the family business, 1516 01:15:18,833 --> 01:15:20,541 even though you're the smart one, 1517 01:15:20,541 --> 01:15:23,625 and he's the Jet Skiing rapper wannabe with no skill at all? 1518 01:15:24,208 --> 01:15:25,041 No offense. 1519 01:15:25,041 --> 01:15:26,333 Some taken. 1520 01:15:26,333 --> 01:15:29,833 And isn't that the same reason you tried to kill him in Mumbai? 1521 01:15:30,416 --> 01:15:31,375 You! 1522 01:15:32,541 --> 01:15:34,916 Well, my parents were right about one thing. 1523 01:15:35,958 --> 01:15:37,833 If you need something done correctly, 1524 01:15:38,625 --> 01:15:40,375 you should just do it yourself. 1525 01:15:42,333 --> 01:15:43,666 - Saira! 1526 01:15:43,666 --> 01:15:45,041 No! 1527 01:15:46,041 --> 01:15:48,625 Oh! This poor guy, honey! He's running out of arms! 1528 01:15:50,083 --> 01:15:50,958 Whoa! 1529 01:15:51,541 --> 01:15:52,583 Not in my town. 1530 01:15:52,583 --> 01:15:54,916 Yeah! That's my bae! 1531 01:15:54,916 --> 01:15:56,375 Thank you, baby. 1532 01:15:56,375 --> 01:15:57,708 I've got to just... 1533 01:15:58,291 --> 01:16:00,750 - 'Sup! It's okay. Yeah. 1534 01:16:00,750 --> 01:16:04,125 You... You did great, pal. You're my number one bodyguard. 1535 01:16:04,125 --> 01:16:06,166 And not just 'cause the last one got smoked. 1536 01:16:06,166 --> 01:16:09,125 That Kwanzaa bonus better be off the hook this year. 1537 01:16:09,125 --> 01:16:12,625 Hey, it's bionic arm time, bitch! Yeah? 1538 01:16:12,625 --> 01:16:13,875 - Yeah? - Yeah! 1539 01:16:15,541 --> 01:16:16,541 You're okay. 1540 01:16:17,416 --> 01:16:19,625 - How are you feeling, young man? - How are you doing? 1541 01:16:19,625 --> 01:16:22,625 - I'm okay. - Laurent is a special man. Aren't you? 1542 01:16:22,625 --> 01:16:25,041 We're gonna go to dinner once you get out of the hospital. 1543 01:16:25,041 --> 01:16:26,208 Ah! 1544 01:16:26,208 --> 01:16:29,041 Paris weaves its spell once again. 1545 01:16:29,041 --> 01:16:30,291 Feel better. 1546 01:16:30,291 --> 01:16:32,250 - All right. - Should we tell them? 1547 01:16:32,250 --> 01:16:36,125 - Yes! - Okay, guys. We decided to elope. 1548 01:16:36,125 --> 01:16:38,833 - That is the smart choice, always. - That's amazing. 1549 01:16:38,833 --> 01:16:39,791 Good for you guys. 1550 01:16:39,791 --> 01:16:42,000 Yeah, no family, but, um, 1551 01:16:42,625 --> 01:16:43,875 I owe you guys my life. 1552 01:16:43,875 --> 01:16:46,250 Oh, we're just happy you're both okay. 1553 01:16:46,250 --> 01:16:49,041 And really, honestly, thank you for giving us an adventure... 1554 01:16:49,041 --> 01:16:49,958 Yes. 1555 01:16:49,958 --> 01:16:51,750 ...we are never going to forget. 1556 01:16:51,750 --> 01:16:52,791 - Oh. - Yep. 1557 01:16:52,791 --> 01:16:55,416 - I guess we're even then. Peace out. - Peace out! 1558 01:16:55,916 --> 01:16:56,916 - Bye-bye. - Au revoir! 1559 01:16:56,916 --> 01:16:59,541 Sorry about your sister being a psycho, by the way. 1560 01:16:59,541 --> 01:17:01,916 Ah, don't worry about it. She's a real piece of shit. 1561 01:17:01,916 --> 01:17:03,333 - Yes, she was. - Yeah. 1562 01:17:03,333 --> 01:17:05,541 - Okay. - Honey, I'm really ready to go home. 1563 01:17:05,541 --> 01:17:07,666 - Yes, I am too. - I'm really ready. 1564 01:17:09,125 --> 01:17:10,916 We have to do one thing first. 1565 01:17:11,750 --> 01:17:14,625 - Trust me. Trust me. All right? - What? Okay. Okay. Okay. 1566 01:17:14,625 --> 01:17:17,375 - Check on the Colonel. You okay? - Colonel! 1567 01:17:17,375 --> 01:17:18,833 You're not losing this arm? 1568 01:17:29,791 --> 01:17:31,916 Click it. Click it. We did it. 1569 01:17:32,666 --> 01:17:36,625 Now we are forever locked up together for the rest of our lives. 1570 01:17:36,625 --> 01:17:38,833 I'd never wanna be locked up with anybody else. 1571 01:17:38,833 --> 01:17:41,000 Me neither, sweetheart. You are-- 1572 01:17:41,000 --> 01:17:43,083 - The Shitz! - What? 1573 01:17:43,083 --> 01:17:45,333 Nick and Audrey Shitz! 1574 01:17:45,333 --> 01:17:48,333 - The helicopter guy? What the-- - What are you doing here? 1575 01:17:48,333 --> 01:17:49,583 Take it. Take the phone! 1576 01:17:50,083 --> 01:17:51,041 Hello? 1577 01:17:51,041 --> 01:17:53,791 Of course we're not even. Take my helicopter! 1578 01:17:53,791 --> 01:17:57,958 Go anywhere! Have a honeymoon you deserve! And a little cash! 1579 01:17:57,958 --> 01:18:00,125 - What? - Cash? A bag of-- 1580 01:18:00,125 --> 01:18:01,583 - Are you for real? 1581 01:18:01,583 --> 01:18:04,708 - Oh my gosh. Look! Oh my-- - Well, yeah. 1582 01:18:04,708 --> 01:18:07,083 That seems to be enough money. Thank you. 1583 01:18:07,083 --> 01:18:09,541 Just ten million! Don't spend it all in one place! 1584 01:18:09,541 --> 01:18:11,333 But if you do spend it all, 1585 01:18:11,333 --> 01:18:12,708 just sell the briefcase. 1586 01:18:12,708 --> 01:18:14,250 It's worth three million! 1587 01:18:14,250 --> 01:18:16,416 - It's dinosaur leather! - My God! 1588 01:18:16,416 --> 01:18:18,791 Dinosaur? We can't take this! Come on! 1589 01:18:18,791 --> 01:18:21,125 You know what? We will take this. Thank you. 1590 01:18:21,125 --> 01:18:24,083 Now you two keep busting nuts! Maharajah out! 1591 01:18:24,083 --> 01:18:26,000 What's the first thing you wanna do? 1592 01:18:26,000 --> 01:18:27,750 - I wanna kiss you! - Ah! 1593 01:18:31,375 --> 01:18:32,625 I can't believe this! 1594 01:18:39,458 --> 01:18:41,416 - My baby. - My darling. 1595 01:18:41,416 --> 01:18:43,666 The honeymoon we always deserved. 1596 01:18:43,666 --> 01:18:45,250 - Exactly. - Finally. 1597 01:18:45,250 --> 01:18:47,291 Mm-hmm. 1598 01:18:47,291 --> 01:18:49,541 Can you believe how lucky we are? 1599 01:18:52,666 --> 01:18:54,291 You liking those drinks? 1600 01:18:54,291 --> 01:18:56,458 - What-- - Are you shitz-ing us right now? 1601 01:18:56,458 --> 01:18:57,833 Hand me the bag. 1602 01:18:57,833 --> 01:18:59,291 What? The, uh-- 1603 01:18:59,291 --> 01:19:01,583 - Bag. Hand me the bag. - You want this? 1604 01:19:01,583 --> 01:19:03,625 - That's not a problem. - Give him the bag. 1605 01:19:03,625 --> 01:19:05,458 What happened to the accent? 1606 01:19:06,291 --> 01:19:07,416 It's back in Jersey. 1607 01:19:07,416 --> 01:19:09,625 Let's just have a civilized conversation. 1608 01:19:09,625 --> 01:19:11,458 See you never, Shitzes! 1609 01:19:11,458 --> 01:19:15,333 - Oh my God! Where did he-- - Oh my God! Oh-- Oh my-- 1610 01:19:17,333 --> 01:19:19,708 ♪ Take me away, I'm gonna find you ♪ 1611 01:19:22,458 --> 01:19:26,625 ♪ Take me away, I'm gonna find you ♪ 1612 01:19:28,666 --> 01:19:35,166 ♪ 'Cause nobody else could ever mind you Ooh, ooh ♪ 1613 01:19:35,166 --> 01:19:39,583 ♪ Take me away, I'm gonna find you ♪ 1614 01:19:41,125 --> 01:19:43,125 ♪ Can you feel this? ♪ 1615 01:19:43,125 --> 01:19:45,166 ♪ Can you feel this? ♪ 1616 01:19:45,166 --> 01:19:50,166 ♪ I can feel it for you tomorrow ♪ 1617 01:19:50,166 --> 01:19:52,375 ♪ It's all in, baby ♪ 1618 01:19:52,375 --> 01:19:54,125 ♪ Looks all hazy ♪ 1619 01:19:54,125 --> 01:19:57,416 ♪ So I've gone crazy ♪ 1620 01:20:08,958 --> 01:20:12,666 ♪ Take me away, I'm gonna find you ♪ 1621 01:20:15,375 --> 01:20:19,541 ♪ Take me away, I'm gonna find you ♪ 1622 01:20:21,666 --> 01:20:28,166 ♪ 'Cause nobody else could ever mind you Ooh, ooh ♪ 1623 01:20:28,166 --> 01:20:31,125 ♪ Take me away, I'm gonna find you ♪ 1624 01:20:31,125 --> 01:20:33,000 ♪ Through, through this ♪ 1625 01:20:33,000 --> 01:20:37,875 ♪ Right while I was writing my own song ♪ 1626 01:20:39,416 --> 01:20:42,833 ♪ Raise your eyes and glass ♪ 1627 01:20:48,458 --> 01:20:52,291 ♪ Take me away, I'm gonna find you ♪ 1628 01:20:54,833 --> 01:20:59,041 ♪ Take me away, I'm gonna find you ♪ 1629 01:21:01,208 --> 01:21:07,583 ♪ 'Cause nobody else could ever mind you Ooh, ooh ♪ 1630 01:21:07,583 --> 01:21:10,166 ♪ Take me away ♪ 1631 01:21:14,125 --> 01:21:16,625 ♪ Take me away ♪ 118352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.