All language subtitles for It.Happened.At.the.Worlds.Fair.1963.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,259 --> 00:00:13,430 ♪ Breeze, sing a happy song ♪ 2 00:00:13,597 --> 00:00:17,559 ♪ This heart of mine is singing right along ♪ 3 00:00:17,726 --> 00:00:19,978 ♪ Don't know where I'm going ♪ 4 00:00:20,145 --> 00:00:22,356 ♪ Don't know where it ends ♪ 5 00:00:22,523 --> 00:00:24,858 ♪ Feel the grass is greener ♪ 6 00:00:25,025 --> 00:00:27,903 ♪ Beyond the bend I 7 00:00:28,070 --> 00:00:32,574 ♪ I haven't got a care ♪ 8 00:00:32,741 --> 00:00:36,495 ♪ I'm just on my way to anywhere ♪ 9 00:00:36,662 --> 00:00:38,789 ♪ Pocket full of nothin' ♪ 10 00:00:38,956 --> 00:00:41,083 ♪ Nothin' I can spend ♪ 11 00:00:41,250 --> 00:00:43,669 ♪ Hope the grass is greener ♪ 12 00:00:43,835 --> 00:00:45,921 ♪ Beyond the bend I 13 00:00:46,088 --> 00:00:48,257 ♪ Beyond the bend I 14 00:00:48,423 --> 00:00:52,844 ♪ Perhaps there'll be somebody waiting ♪ 15 00:00:53,011 --> 00:00:55,931 ♪ Who's right for me ♪ 16 00:00:56,098 --> 00:01:01,019 ♪ So I've gotta move around ♪ 17 00:01:01,186 --> 00:01:04,648 ♪ And I know I've got to cover ground ♪ 18 00:01:04,815 --> 00:01:09,528 ♪ Oh, the trip is shorter when you've got a friend ♪ 19 00:01:09,695 --> 00:01:11,905 ♪ Going to find that rainbow ♪ 20 00:01:12,072 --> 00:01:13,991 ♪ Beyond the bend I 21 00:01:14,157 --> 00:01:16,535 ♪ Beyond the bend I 22 00:01:16,702 --> 00:01:18,704 ♪ Perhaps there'll be ♪ 23 00:01:18,870 --> 00:01:24,084 ♪ Somebody waking who's fight for me I 24 00:01:24,251 --> 00:01:29,214 ♪ So I've gotta move around ♪ 25 00:01:29,381 --> 00:01:32,968 ♪ And I know I've got to cover ground ♪ 26 00:01:33,135 --> 00:01:37,723 ♪ Oh, the trip is shorter when you've got a friend ♪ 27 00:01:37,889 --> 00:01:40,058 ♪ Going to find that rainbow ♪ 28 00:01:40,225 --> 00:01:42,436 ♪ Beyond the bend I 29 00:01:42,603 --> 00:01:46,148 ♪ Beyond the bend I 30 00:01:46,315 --> 00:01:50,319 ♪ Beyond the bend N' 31 00:01:53,030 --> 00:01:54,906 Here we go. 32 00:02:08,962 --> 00:02:11,214 Up, Mike, up! We're supposed to dust those potatoes. 33 00:02:11,381 --> 00:02:12,424 Not peel them. 34 00:02:12,591 --> 00:02:14,092 Would you like them mashed? 35 00:02:14,259 --> 00:02:15,302 Oh... 36 00:02:21,600 --> 00:02:23,935 You did want to miss that barn. 37 00:02:24,102 --> 00:02:25,479 What barn? 38 00:02:35,489 --> 00:02:37,074 Hey, what's with the razor-sharp turns? 39 00:02:37,240 --> 00:02:39,785 There's no silver cup at the end of this run. 40 00:02:39,951 --> 00:02:41,244 Just trying to save a little gas. 41 00:02:50,128 --> 00:02:51,922 Nice scenery around here. 42 00:02:52,089 --> 00:02:54,299 If you've seen one potato, you've seen them all. 43 00:03:15,195 --> 00:03:17,280 I think I just spotted a couple of sweet potatoes. 44 00:03:20,742 --> 00:03:22,136 Mike: You're a little confused, leaden. 45 00:03:22,160 --> 00:03:23,995 Those down there are russets. 46 00:03:24,162 --> 00:03:25,914 Whatever they are, I'll take a bushel. 47 00:03:34,756 --> 00:03:36,842 Ah, chicks. I thought so. 48 00:03:37,008 --> 00:03:38,844 How about the one in the red dress? 49 00:03:39,010 --> 00:03:41,471 Her ankles are a little thick, but she's more your type. 50 00:03:47,185 --> 00:03:49,288 Look, I don't care if you wreck your half of the plane, 51 00:03:49,312 --> 00:03:51,481 but mine, I want to keep. Pull her up. 52 00:03:51,648 --> 00:03:54,025 You just don't know a sweet potato when you see one. 53 00:03:54,192 --> 00:03:56,528 No, but I know a telephone pole when I see one. 54 00:03:56,695 --> 00:03:58,196 Pull her up! 55 00:03:58,363 --> 00:03:59,740 So long, girls. 56 00:04:33,982 --> 00:04:36,318 - All finished up? - Yep. That's it for this year. 57 00:04:36,485 --> 00:04:38,004 Hey, Charlie. Give us a hand taking off 58 00:04:38,028 --> 00:04:39,279 this duster, will you? 59 00:04:44,910 --> 00:04:46,137 Well, let's go get the loot, huh? 60 00:04:46,161 --> 00:04:47,287 Right. 61 00:04:51,792 --> 00:04:53,019 Well, my offer still holds good, 62 00:04:53,043 --> 00:04:54,711 if you boys ever want a steady job. 63 00:04:54,878 --> 00:04:57,714 Oh, thanks, Mr. Farr, we kind of like working for ourselves. 64 00:04:57,881 --> 00:04:59,341 You got families up in Sherrington? 65 00:04:59,508 --> 00:05:02,135 That I've got to observe. Mike, with a family. 66 00:05:02,302 --> 00:05:03,512 No, sir. It's just home base. 67 00:05:03,678 --> 00:05:04,918 Well, I'll see you next season. 68 00:05:05,013 --> 00:05:06,413 By then, we'll have our own airline. 69 00:05:06,473 --> 00:05:08,767 Maybe five or six pilots working for us, right? 70 00:05:08,934 --> 00:05:10,727 Right. Thank you, Mr. Farr. 71 00:05:10,894 --> 00:05:12,187 Bye. Good luck, boys. 72 00:05:14,356 --> 00:05:16,942 Ah, before we take off, you want to go into town and have a beer? 73 00:05:17,108 --> 00:05:18,360 - Okay. - Good. 74 00:05:18,527 --> 00:05:19,587 I'll meet you back here in an hour. 75 00:05:19,611 --> 00:05:20,612 Aren't you coming along? 76 00:05:20,779 --> 00:05:21,979 Ohh, I'd like to, but I can't. 77 00:05:22,072 --> 00:05:23,392 I'd better take care of the money. 78 00:05:23,490 --> 00:05:24,759 That's okay. I'll take care of the money. 79 00:05:24,783 --> 00:05:26,284 You'd better let me hang onto it, 80 00:05:26,451 --> 00:05:28,221 because all the time I was over my Aunt Clara's house, 81 00:05:28,245 --> 00:05:30,622 I, I'd be worrying myself half to death. 82 00:05:30,789 --> 00:05:32,309 You going over to see Aunt Clara again? 83 00:05:32,457 --> 00:05:34,459 Oh, just to say goodbye. Poor old gal. 84 00:05:34,626 --> 00:05:36,753 - Still sick, huh? - Terrible. 85 00:05:36,920 --> 00:05:38,981 If it wasn't so contagious, I'd ask you to come over. 86 00:05:39,005 --> 00:05:40,549 You haven't got a sick Aunt Clara 87 00:05:40,715 --> 00:05:42,843 any more than you had a sick Uncle George. 88 00:05:43,009 --> 00:05:44,386 Alright, alright, but.. 89 00:05:44,553 --> 00:05:45,947 But you shouldn't have to be responsible 90 00:05:45,971 --> 00:05:46,971 for my half of the money. 91 00:05:47,097 --> 00:05:48,598 I won't, I won't. 92 00:05:48,765 --> 00:05:50,725 It's not fair to you. 93 00:05:50,892 --> 00:05:52,310 You said it. 94 00:05:52,477 --> 00:05:54,038 - It's not fair- - I know, don't tell me. 95 00:05:54,062 --> 00:05:55,414 - It's going right in the kitty. - Right. 96 00:05:55,438 --> 00:05:56,838 A little matter of some unpaid bills 97 00:05:56,898 --> 00:05:58,733 back in Sherrington, remember? 98 00:05:58,900 --> 00:06:01,361 Look, I'll settle for 50 bucks. 99 00:06:01,528 --> 00:06:03,339 Danny, you've got that gambling gleam in your eye. 100 00:06:03,363 --> 00:06:04,674 Where's it going to be, Charlie's garage? 101 00:06:04,698 --> 00:06:06,241 - Twenty. - And after you promised. 102 00:06:06,408 --> 00:06:08,702 - Ten. - Give up gambling. 103 00:06:08,869 --> 00:06:09,995 It's not really gambling, 104 00:06:10,161 --> 00:06:11,621 it's an investment in our future. 105 00:06:11,788 --> 00:06:14,207 - I'm doing it for you. - You're doing it for kicks. 106 00:06:14,374 --> 00:06:15,852 Look, you spend all your dough on dolls and duds. 107 00:06:15,876 --> 00:06:17,270 What's that supposed to mean, penance? 108 00:06:17,294 --> 00:06:18,813 Well, at least I've still got the duds. 109 00:06:18,837 --> 00:06:20,273 Now about the dolls, that's a different story. 110 00:06:20,297 --> 00:06:22,382 I know, you're making a scalp collection. 111 00:06:22,549 --> 00:06:24,593 - Five measly dollars. - Okay, okay. 112 00:06:24,759 --> 00:06:27,220 Five measly dollars. But the rest goes in the vault, okay? 113 00:06:27,387 --> 00:06:28,638 In the vault. 114 00:06:39,900 --> 00:06:41,985 You know something, Mike? You're right. 115 00:06:42,152 --> 00:06:44,237 Even if I come begging to you on my hands and knees, 116 00:06:44,404 --> 00:06:45,488 don't give me that key. 117 00:06:45,655 --> 00:06:46,781 You can count on it, buddy. 118 00:06:49,910 --> 00:06:51,578 Ahh, I think I'll take a walk around town. 119 00:06:51,745 --> 00:06:53,163 Happy hunting, huh? 120 00:06:53,330 --> 00:06:54,890 I better hurry before the season closes. 121 00:06:56,416 --> 00:06:59,002 - Hey. - Oh, don't wait for me. 122 00:06:59,169 --> 00:07:00,879 I've got to stow this gear away. 123 00:07:01,046 --> 00:07:02,339 - Alright. - See you. 124 00:07:22,609 --> 00:07:23,735 Now, let's see. 125 00:07:23,902 --> 00:07:26,446 "Ann, Betty, Claudette." 126 00:07:27,906 --> 00:07:29,991 Dora. 127 00:07:30,158 --> 00:07:33,745 "3820, Maple Street." 128 00:07:46,299 --> 00:07:48,385 Uh, please, Mike. 129 00:07:48,551 --> 00:07:50,191 I think I better go make us some iced tea. 130 00:07:50,220 --> 00:07:52,347 Calm down, honey. You're like a fluttering bird. 131 00:07:54,683 --> 00:07:57,060 Wouldn't you like a glass of iced tea? 132 00:07:57,227 --> 00:08:00,188 Sure. Later... Shirley. 133 00:08:02,107 --> 00:08:03,108 I'm Dorothy. 134 00:08:04,818 --> 00:08:06,945 Oh. Well, to me you'll always be Shirley. 135 00:08:07,112 --> 00:08:08,571 The Greek goddess of beauty. 136 00:08:10,949 --> 00:08:12,409 I thought that was Aphrodite. 137 00:08:14,536 --> 00:08:15,996 Could be. 138 00:08:20,625 --> 00:08:22,627 I really ought to go and see about that iced tea. 139 00:08:22,794 --> 00:08:24,879 Honey. 140 00:08:25,046 --> 00:08:27,882 You're going to have a seizure, carrying on like this. 141 00:08:28,049 --> 00:08:29,426 - I am? - Sure. 142 00:08:29,592 --> 00:08:30,987 Racing that sweet little motor of yours 143 00:08:31,011 --> 00:08:32,595 on a warm day, that's bad. 144 00:08:37,392 --> 00:08:39,519 I really better go and fix that iced tea. 145 00:08:44,149 --> 00:08:46,276 ♪ Relax ♪ 146 00:08:46,443 --> 00:08:48,903 ♪ Kick your shoes off, baby ♪ 147 00:08:49,070 --> 00:08:51,197 ♪ Relax ♪ 148 00:08:51,364 --> 00:08:53,742 ♪ Here we are alone ♪ 149 00:08:53,908 --> 00:08:55,994 ♪ Relax ♪ 150 00:08:56,161 --> 00:08:59,539 ♪ If the phone rings, let it ♪ 151 00:08:59,706 --> 00:09:03,168 ♪ Just forget it we're not at home ♪ 152 00:09:03,334 --> 00:09:05,503 ♪ Now let loose ♪ 153 00:09:05,670 --> 00:09:08,048 ♪ Let your hair down, honey I 154 00:09:08,214 --> 00:09:10,383 ♪ Unwind ♪ 155 00:09:10,550 --> 00:09:12,969 ♪ Turn the lights down low ♪ 156 00:09:13,136 --> 00:09:15,096 ♪ Relax ♪ 157 00:09:15,263 --> 00:09:18,683 ♪ Let's uncork the stopper ♪ 158 00:09:18,850 --> 00:09:20,560 ♪ Come to Papa ♪ 159 00:09:20,727 --> 00:09:22,562 ♪ Come on, let's go ♪ 160 00:09:22,729 --> 00:09:27,692 ♪ Defrost your charms ♪ 161 00:09:27,859 --> 00:09:32,197 ♪ There's only the two of us here ♪ 162 00:09:32,363 --> 00:09:37,285 ♪ Come in my arms ♪ 163 00:09:37,452 --> 00:09:41,831 ♪ And make yourself comfortable, dear ♪ 164 00:09:41,998 --> 00:09:43,041 ♪ Relax ♪ 165 00:09:44,250 --> 00:09:46,753 ♪ Let's get cozy, baby ♪ 166 00:09:46,920 --> 00:09:49,005 ♪ Come on ♪ 167 00:09:49,172 --> 00:09:51,508 ♪ Even concrete cracks ♪ 168 00:09:51,674 --> 00:09:53,760 ♪ Let loose ♪ 169 00:09:53,927 --> 00:09:57,222 ♪ When love knocks, invite it ♪ 170 00:09:57,388 --> 00:09:58,932 ♪ Don't you fight it ♪ 171 00:09:59,099 --> 00:10:00,934 ♪ And come on, relax ♪ 172 00:10:01,101 --> 00:10:06,272 ♪ Defrost your charms ♪ 173 00:10:06,439 --> 00:10:10,693 ♪ There's only the two of us here ♪ 174 00:10:10,860 --> 00:10:15,782 ♪ Come in my arms ♪ 175 00:10:15,949 --> 00:10:20,245 ♪ And make yourself comfortable, dear ♪ 176 00:10:20,411 --> 00:10:22,372 ♪ Relax ♪ 177 00:10:22,539 --> 00:10:24,999 ♪ Let's get cozy baby ♪ 178 00:10:25,166 --> 00:10:27,085 ♪ Come on ♪ 179 00:10:27,252 --> 00:10:29,671 ♪ Even concrete cracks ♪ 180 00:10:29,838 --> 00:10:31,840 ♪ Cut loose ♪ 181 00:10:32,006 --> 00:10:35,385 ♪ Life is worth living ♪ 182 00:10:35,552 --> 00:10:37,220 ♪ When you're giving ♪ 183 00:10:37,387 --> 00:10:39,264 ♪ Come on, relax ♪ 184 00:10:39,430 --> 00:10:41,599 ♪ Relax ♪ 185 00:10:44,227 --> 00:10:46,354 ♪ Let loose ♪ 186 00:10:49,315 --> 00:10:51,401 ♪ Defrost N' 187 00:11:03,621 --> 00:11:06,207 Dorothy! 188 00:11:06,374 --> 00:11:08,084 Mom! Dad! 189 00:11:08,251 --> 00:11:09,544 Hi, mom. Hi, dad. 190 00:11:09,711 --> 00:11:11,462 Johnson? 191 00:11:11,629 --> 00:11:14,799 - Well? - Well, you're home early. 192 00:11:14,966 --> 00:11:17,302 Yes, I'd say we got home just in time. 193 00:11:17,468 --> 00:11:19,068 We were just going to have some iced tea. 194 00:11:19,095 --> 00:11:20,990 - Would you care to join us? - Get me my gun, Emma. 195 00:11:21,014 --> 00:11:23,014 If you don't like iced tea, I can go get some beer. 196 00:11:23,057 --> 00:11:24,767 - I said to get my gun! - Henry, please. 197 00:11:24,934 --> 00:11:27,395 - Dad, you can't. We were just... - Oh, I'll get it myself. 198 00:11:27,562 --> 00:11:29,373 Daddy has a terrible temper when he has his gun. 199 00:11:29,397 --> 00:11:31,357 - You'd better go. - You'd better go, young man. 200 00:11:31,524 --> 00:11:33,805 Alright, if you think so. But that's the coward's way out. 201 00:11:33,902 --> 00:11:36,446 - Goodbye, mom. Shirley. Dorothy: I'm Dorothy! 202 00:11:42,368 --> 00:11:43,745 Where did he go? Where did he go? 203 00:11:43,912 --> 00:11:46,331 Henry, you mustn't go out there! Henry! Henry! 204 00:11:46,497 --> 00:11:47,916 Let go of me. He's getting away. 205 00:11:48,082 --> 00:11:49,584 You can't shoot him, Henry. 206 00:11:49,751 --> 00:11:51,127 Daddy, you can't shoot him. 207 00:11:51,294 --> 00:11:53,421 What do you mean, I... 208 00:11:59,677 --> 00:12:00,762 Whoo! 209 00:12:03,223 --> 00:12:04,849 Charlie: See you ten and raise you ten. 210 00:12:05,016 --> 00:12:06,643 Danny: 20 and ten better. 211 00:12:06,809 --> 00:12:09,187 Man: Pass. Danny: I'll call. 212 00:12:11,439 --> 00:12:13,107 Three gentlemen. 213 00:12:13,274 --> 00:12:14,817 - Sorry! - Huh? 214 00:12:14,984 --> 00:12:16,194 All blue. 215 00:12:18,947 --> 00:12:22,033 Up, chum. We're pulling out. 216 00:12:22,200 --> 00:12:23,677 - What's the matter? - I'll tell you about it later. 217 00:12:23,701 --> 00:12:25,954 - Let's move. Come on. - One second, fly boy. 218 00:12:26,120 --> 00:12:27,480 Your friend has to settle up first. 219 00:12:27,538 --> 00:12:28,957 What do you mean, "Settle up"? 220 00:12:29,123 --> 00:12:30,963 Well, you see, I was light in a couple of pots. 221 00:12:31,084 --> 00:12:32,585 Yeah, just a little. 222 00:12:32,752 --> 00:12:34,337 Said you'd make good his lOUs. 223 00:12:37,757 --> 00:12:39,342 700 bucks! 224 00:12:39,509 --> 00:12:41,928 Well, it's that darn lowball. I couldn't get any cards. 225 00:12:42,095 --> 00:12:44,430 You mean you sharks let a guy with only five dollars 226 00:12:44,597 --> 00:12:46,140 on him get into you for 700 bucks? 227 00:12:46,307 --> 00:12:47,725 - Five bucks? - Yeah. 228 00:12:47,892 --> 00:12:51,479 He dropped 400 in cash before he went on the tab. 229 00:12:51,646 --> 00:12:52,646 You blew our pay. 230 00:12:52,730 --> 00:12:53,982 "Mike, don't give me the key, 231 00:12:54,148 --> 00:12:55,900 even if I come crawling on hands and knees." 232 00:12:56,067 --> 00:12:57,127 You're tensing up. You're tensing up. 233 00:12:57,151 --> 00:12:58,278 "You're tensing up"! 234 00:12:58,444 --> 00:12:59,988 Come on, quit stalling. 235 00:13:00,154 --> 00:13:01,714 Oh, you got to be kidding. We're busted. 236 00:13:01,864 --> 00:13:04,575 - You ain't been busted yet. - You fellas got enough. 237 00:13:04,742 --> 00:13:06,119 Get them! 238 00:13:46,075 --> 00:13:48,202 Hey! 239 00:13:57,545 --> 00:13:58,880 Danny. 240 00:13:59,047 --> 00:14:00,715 Come on, boy, get up. 241 00:14:00,882 --> 00:14:04,052 Danny. It's me! Mike! 242 00:14:04,218 --> 00:14:05,458 Let's get out of here. Come on. 243 00:14:20,902 --> 00:14:22,822 - Hey, hurry up, will you? - Yeah, I'll hurry up. 244 00:15:21,254 --> 00:15:23,631 - Well, home again. - And broke again. 245 00:15:31,556 --> 00:15:33,724 - Hiya, boys. - Hi, Sheriff Garland. 246 00:15:33,891 --> 00:15:35,244 Well, what tears you away from your pinochle game? 247 00:15:35,268 --> 00:15:36,769 Couple of desperadoes headed this way? 248 00:15:36,936 --> 00:15:39,689 Nope, just a couple of deadbeats. 249 00:15:39,856 --> 00:15:42,024 Well, I sure hope you find them. 250 00:15:42,191 --> 00:15:44,444 I just did. 251 00:15:44,610 --> 00:15:45,987 Anyone we know? 252 00:15:46,154 --> 00:15:49,031 Had a little phone call from Clary about you boys. 253 00:15:49,198 --> 00:15:50,998 Around these parts, when a man loses at poker, 254 00:15:51,117 --> 00:15:52,743 he's expected to pay up. 255 00:15:52,910 --> 00:15:55,329 - Oh, I mean to. I will, I... - You will not. They took you. 256 00:15:55,496 --> 00:15:57,224 There's a difference between losing and getting swindled. 257 00:15:57,248 --> 00:15:58,875 Maybe. 258 00:15:59,041 --> 00:16:01,322 What about those other debts you have here in Sherrington? 259 00:16:01,419 --> 00:16:02,699 They add up to almost 1200 bucks. 260 00:16:02,795 --> 00:16:03,921 1200 bucks! 261 00:16:04,088 --> 00:16:05,548 We're gonna pay them off, sheriff. 262 00:16:05,715 --> 00:16:07,109 We start a seeding job tomorrow for a lumber company. 263 00:16:07,133 --> 00:16:08,593 - Right? - Right. 264 00:16:08,759 --> 00:16:10,320 You boys are going to have a rough time up there, 265 00:16:10,344 --> 00:16:13,055 dropping those seeds without an airplane. 266 00:16:13,222 --> 00:16:16,100 - Translation? - I'm attaching your plane. 267 00:16:16,267 --> 00:16:18,686 - Oh, come on, sheriff. - Without Bessie, we're dead. 268 00:16:18,853 --> 00:16:20,813 You're dead. Hand over the keys. 269 00:16:20,980 --> 00:16:22,700 Taking our plane won't get them their money. 270 00:16:22,815 --> 00:16:25,109 Hold it, fellas. 271 00:16:25,276 --> 00:16:26,276 Pardon me, sheriff. 272 00:16:27,862 --> 00:16:29,697 Well now, just what do you think you're doing? 273 00:16:29,864 --> 00:16:32,074 I'm giving you my IOU. 274 00:16:32,241 --> 00:16:33,521 And I'm giving you just two weeks 275 00:16:33,576 --> 00:16:34,869 before she goes up for auction. 276 00:16:35,036 --> 00:16:36,263 If you don't come up with the money by then, 277 00:16:36,287 --> 00:16:38,289 it's going, going, gone. 278 00:16:38,456 --> 00:16:39,456 Keys! 279 00:16:41,417 --> 00:16:43,836 It's a little too late for that, buddy. 280 00:16:44,003 --> 00:16:45,403 Come on, Mike. Let's get cleaned up. 281 00:16:45,463 --> 00:16:47,673 Guess what, Danny? He just cleaned us up. 282 00:16:47,840 --> 00:16:49,258 Yeah. 283 00:16:58,893 --> 00:17:00,773 Now, there's so many things you could have been. 284 00:17:00,895 --> 00:17:03,731 - Huh? - A drunk. An arsonist. 285 00:17:03,898 --> 00:17:05,483 But no, I have to get teamed up 286 00:17:05,650 --> 00:17:07,276 with the last of the red-hot losers. 287 00:17:07,443 --> 00:17:09,362 Wrong, if you average out my bets 288 00:17:09,529 --> 00:17:11,322 over the last 10 years, I'm ahead. 289 00:17:11,489 --> 00:17:14,492 - Then where's the money? - Well, I've had expenses. 290 00:17:14,659 --> 00:17:17,328 Besides, all I'm trying to do is get us a stake so we can expand. 291 00:17:17,495 --> 00:17:19,038 Be executives. Start our own airline. 292 00:17:19,205 --> 00:17:20,456 Oh, knock it off, Danny. 293 00:17:20,623 --> 00:17:23,042 We've been chasing that rainbow for three years. 294 00:17:39,183 --> 00:17:41,727 Ehh, how do you like those creeps? 295 00:17:41,894 --> 00:17:43,479 You'd think we were a couple of hobos. 296 00:17:43,646 --> 00:17:45,606 Yeah, instead of two airline executives. 297 00:17:45,773 --> 00:17:47,292 Hey, listen, I'm getting a little tired of you 298 00:17:47,316 --> 00:17:48,916 digging in with those spurs all the time. 299 00:17:49,068 --> 00:17:50,152 - Oh? - Yeah. 300 00:17:50,319 --> 00:17:51,505 If you think you can go places faster 301 00:17:51,529 --> 00:17:52,947 on your own, far be it from me. 302 00:17:53,114 --> 00:17:54,633 I don't want to be a rock around anybody's neck. 303 00:17:54,657 --> 00:17:56,450 You want to break up the partnership? 304 00:17:56,617 --> 00:17:57,910 I'm not saying I want to... 305 00:17:58,077 --> 00:18:00,162 You're the guy that brought it up. 306 00:18:00,329 --> 00:18:01,789 Come on, come on. What is all this? 307 00:18:01,956 --> 00:18:03,116 We're supposed to be buddies. 308 00:18:03,165 --> 00:18:04,417 Then you don't want to bust up? 309 00:18:04,584 --> 00:18:05,727 Well, I don't see much point in it. 310 00:18:05,751 --> 00:18:07,878 Things can't get any worse. 311 00:18:08,045 --> 00:18:09,714 Don't underestimate yourself, buddy. 312 00:18:09,880 --> 00:18:11,191 Now, there you go again, needfing. 313 00:18:11,215 --> 00:18:13,050 You're always needling. 314 00:18:19,849 --> 00:18:21,034 Told you our luck would change. 315 00:18:21,058 --> 00:18:22,351 - Hi. Where you headed? - North. 316 00:18:22,518 --> 00:18:23,620 North, well isn't that a gas? 317 00:18:23,644 --> 00:18:25,021 North. Just like us. 318 00:18:25,187 --> 00:18:26,939 Do either of you gentlemen have a match? 319 00:18:27,106 --> 00:18:28,542 Something's happened to our lighters. 320 00:18:28,566 --> 00:18:31,611 - Sure. Allow me. - By all means. 321 00:18:31,777 --> 00:18:33,589 It's only gold plate, honey, but it's all yours. 322 00:18:33,613 --> 00:18:34,739 Oh, thank you. 323 00:18:38,784 --> 00:18:40,411 Our luck's changed, huh? 324 00:18:40,578 --> 00:18:42,371 Yeah, maybe we just lost the touch. 325 00:18:42,538 --> 00:18:44,081 And your gold-plated lighter. 326 00:19:00,723 --> 00:19:02,141 Hey, Danny. Come on. 327 00:19:04,852 --> 00:19:06,492 - Good morning, gentlemen. - Good morning. 328 00:19:06,562 --> 00:19:08,206 - Where are you going? - Where are you going? 329 00:19:08,230 --> 00:19:10,358 - Seattle. - Seattle? Fantastic. 330 00:19:10,524 --> 00:19:11,901 That's just where we're headed. 331 00:19:12,068 --> 00:19:14,070 - Great, huh? - What's so great? 332 00:19:14,236 --> 00:19:17,406 Uncle Walter's taking me to see a world's fair. 333 00:19:17,573 --> 00:19:18,573 Good for you, honey. 334 00:19:18,616 --> 00:19:20,743 The World's Fair! We're saved. 335 00:19:20,910 --> 00:19:21,952 Come on, Mike. 336 00:19:23,579 --> 00:19:26,957 Uncle Walter, can I ride in the back with Mr. Mike? 337 00:19:27,124 --> 00:19:29,543 Let's go. 338 00:19:29,710 --> 00:19:30,920 Right now. 339 00:19:31,837 --> 00:19:34,548 Alright. Up! 340 00:19:34,715 --> 00:19:35,800 There. 341 00:19:35,966 --> 00:19:37,176 Be careful! 342 00:19:43,683 --> 00:19:45,184 All set, Mr. Ling. 343 00:19:57,154 --> 00:19:58,572 - Hey, Danny. - Yeah? 344 00:19:58,739 --> 00:20:00,741 What's so big with you and the World's Fair? 345 00:20:00,908 --> 00:20:02,493 Don't you get it? The World's Fair. 346 00:20:02,660 --> 00:20:04,745 - Seattle. Vince Bradley. - Oh, come on. 347 00:20:04,912 --> 00:20:06,632 Let's don't get hung up with that guy again. 348 00:20:06,664 --> 00:20:08,666 - He's always good for a touch. - Forget it. 349 00:20:08,833 --> 00:20:10,167 He's probably serving time anyway. 350 00:20:10,334 --> 00:20:12,211 No. When they closed his gambling ship down, 351 00:20:12,378 --> 00:20:14,213 all they did was run him out of town. 352 00:20:14,380 --> 00:20:16,173 And if I know Vince, he's back by now. 353 00:20:16,340 --> 00:20:18,402 Look, what we want to do is earn some money, not get involved... 354 00:20:18,426 --> 00:20:19,552 Okay, okay. 355 00:20:19,719 --> 00:20:21,303 Maybe he can put us onto something. 356 00:20:21,470 --> 00:20:23,097 Yeah, the first train to the big house. 357 00:20:23,264 --> 00:20:25,504 Well, anyhow, it won't hurt to call him up and say hello. 358 00:20:25,599 --> 00:20:27,059 You call him up and say hello. 359 00:20:27,226 --> 00:20:28,811 Hey, this highway hiking's a bad scene. 360 00:20:28,978 --> 00:20:31,230 I'm going to cork off for a while. 361 00:20:31,397 --> 00:20:32,440 Pardon me, Mr. Mike. 362 00:20:32,606 --> 00:20:34,942 Do you know how to fix a ukulele? 363 00:20:35,985 --> 00:20:38,404 Well, I'll give it a try. 364 00:20:38,571 --> 00:20:40,740 - What's your name? - Sue-Lin. 365 00:20:40,906 --> 00:20:42,283 Do you play this thing, Sue-Lin? 366 00:20:42,450 --> 00:20:45,703 I'm just learning. I got it for my birthday. 367 00:20:45,870 --> 00:20:48,122 Oh, that's nice. How old are you? 368 00:20:48,289 --> 00:20:52,460 A girl isn't supposed to tell her age. 369 00:20:52,626 --> 00:20:53,895 Well, not if she doesn't want to. 370 00:20:53,919 --> 00:20:56,338 But I'll tell you. I'm really 7. 371 00:20:56,505 --> 00:20:58,299 Except when I go on a bus. 372 00:20:58,466 --> 00:21:01,343 - Then I'm only 5. - Alright. 373 00:21:01,510 --> 00:21:03,387 That will be our secret. 374 00:21:03,554 --> 00:21:05,890 - There you go. Now try it. - I might break it again. 375 00:21:06,056 --> 00:21:07,850 I think I use too much thumb. 376 00:21:10,478 --> 00:21:11,478 Could be. 377 00:21:11,520 --> 00:21:13,689 Mr. Mike, I have a real secret. 378 00:21:13,856 --> 00:21:15,983 Promise you won't laugh? 379 00:21:16,150 --> 00:21:17,651 Cross my heart. 380 00:21:17,818 --> 00:21:19,570 I don't know something. 381 00:21:19,737 --> 00:21:21,614 - You don't? - No. 382 00:21:21,781 --> 00:21:24,992 And I'm ashamed to tell Uncle Walter. 383 00:21:25,159 --> 00:21:27,244 What is the World's Fair? 384 00:21:27,411 --> 00:21:29,538 Oh, well, let's see. 385 00:21:29,705 --> 00:21:33,083 First of all, it's a collection of exhibits. 386 00:21:33,250 --> 00:21:35,127 What are exhibits? 387 00:21:35,294 --> 00:21:36,962 Exhibits? 388 00:21:37,129 --> 00:21:39,381 Well, uh, they're sort of... 389 00:21:39,548 --> 00:21:41,175 things you put on exhibition. 390 00:21:41,342 --> 00:21:44,220 What are exhi... exhibition? 391 00:21:44,386 --> 00:21:46,597 I don't seem to be explaining it very well, do I? 392 00:21:46,764 --> 00:21:48,182 Not so far. 393 00:21:50,017 --> 00:21:51,644 Well, I'll tell you what. 394 00:21:51,811 --> 00:21:54,355 Maybe this will give you an idea of what it's going to be like. 395 00:21:54,522 --> 00:21:56,148 I think. 396 00:21:56,315 --> 00:22:00,236 ♪ Take me to the fair ♪ 397 00:22:00,402 --> 00:22:01,779 ♪ Take me to the fair ♪ 398 00:22:01,946 --> 00:22:06,033 ♪ Don't know anywhere I would rather be ♪ 399 00:22:06,200 --> 00:22:10,371 ♪ Let's go to the fair ♪ 400 00:22:10,538 --> 00:22:12,957 ♪ We'll walk hand in hand through Tomorrowland ♪ 401 00:22:13,123 --> 00:22:15,668 ♪ Honey, you and me ♪ 402 00:22:15,835 --> 00:22:18,587 ♪ I want to see everything, do everything ♪ 403 00:22:18,754 --> 00:22:21,090 ♪ While we're viewing it all ♪ 404 00:22:21,257 --> 00:22:23,884 ♪ I'll buy the peanuts and popcorn ♪ 405 00:22:24,051 --> 00:22:26,095 ♪ We'll have us a ball ♪ 406 00:22:26,262 --> 00:22:30,349 ♪ You can spend my pay ♪ 407 00:22:30,516 --> 00:22:32,893 ♪ Crush me in the crowds I'll be in the clouds ♪ 408 00:22:33,060 --> 00:22:36,063 ♪ Honey, I don't care ♪ 409 00:22:36,230 --> 00:22:40,276 ♪ Take me there by sleigh ♪ 410 00:22:40,442 --> 00:22:42,486 ♪ Roller skate or bike any way you like ♪ 411 00:22:42,653 --> 00:22:45,614 ♪ But take me to the fair ♪ 412 00:22:45,781 --> 00:22:48,409 ♪ I want to see everything, do everything ♪ 413 00:22:48,576 --> 00:22:50,786 ♪ While we're viewing it all ♪ 414 00:22:50,953 --> 00:22:53,539 ♪ I'll buy the peanuts and popcorn ♪ 415 00:22:53,706 --> 00:22:55,833 ♪ We'll have us a ball ♪ 416 00:22:56,000 --> 00:23:00,045 ♪ You can spend my pay ♪ 417 00:23:00,212 --> 00:23:02,464 ♪ Crush me in the crowds I'll be in the clouds ♪ 418 00:23:02,631 --> 00:23:05,593 ♪ Honey, I don't care ♪ 419 00:23:05,759 --> 00:23:09,847 ♪ Take me there by sleigh ♪ 420 00:23:10,014 --> 00:23:12,099 ♪ Roller skate or bike any way you like ♪ 421 00:23:12,266 --> 00:23:14,727 ♪ But take me to the fair ♪ 422 00:23:14,894 --> 00:23:17,855 ♪ Take me to the fair ♪ 423 00:23:18,022 --> 00:23:22,526 ♪ Take me to the fair N' 424 00:23:28,616 --> 00:23:30,534 Just like you said. Too much thumb. 425 00:23:45,466 --> 00:23:47,760 Look, Mr. Mike. What's that? 426 00:23:47,927 --> 00:23:49,511 It's called a monorail, honey. 427 00:23:49,678 --> 00:23:52,640 Sorry, gentlemen. This, end of the line. 428 00:23:52,806 --> 00:23:54,350 Thanks for the ride, Mr. Ling. 429 00:23:54,516 --> 00:23:56,185 Thank you, Mr. Ling. 430 00:23:56,352 --> 00:23:57,478 Here we go, honey. 431 00:24:05,444 --> 00:24:07,738 Uncle Walter, are we going to ride on the monorail? 432 00:24:07,905 --> 00:24:11,200 Soon as I make phone call to see if I have any messages. 433 00:24:11,367 --> 00:24:13,494 Goodbye, Mr. Mike. Goodbye, Mr. Danny. 434 00:24:13,661 --> 00:24:16,747 - So long, kid. - Have fun, honey. 435 00:24:16,914 --> 00:24:18,290 Well, let's put this stuff away. 436 00:24:18,457 --> 00:24:19,959 I'll take care of the guitar. 437 00:24:20,125 --> 00:24:21,335 Just don't hock it, alright? 438 00:24:21,502 --> 00:24:23,170 I won't. 439 00:24:35,975 --> 00:24:37,393 Alright. 440 00:24:46,318 --> 00:24:48,088 - Let's get out to the airport. - I'll take that, sonny. 441 00:24:48,112 --> 00:24:49,488 Start looking for a job. 442 00:24:49,655 --> 00:24:50,655 What's the stress? 443 00:24:50,698 --> 00:24:52,241 If we don't start working, 444 00:24:52,408 --> 00:24:54,260 we're going to have to stop eating. That's the stress. 445 00:24:54,284 --> 00:24:56,662 Look, pal, I hate to see you panic like this. 446 00:24:56,829 --> 00:24:58,589 Now, Vince'll put us up for a couple of days. 447 00:24:58,747 --> 00:25:00,266 Danny, we don't even know if Vince Bradley's 448 00:25:00,290 --> 00:25:01,333 in town much less where. 449 00:25:01,500 --> 00:25:02,876 So we ask around. 450 00:25:03,043 --> 00:25:04,803 If we spend the whole day looking for the guy 451 00:25:04,837 --> 00:25:07,065 and come up empty, we're going to wind up sleeping in the park. 452 00:25:07,089 --> 00:25:08,483 And besides, if we find him, there's no... 453 00:25:08,507 --> 00:25:10,592 - Ling: Mr. Mike? - Yeah? 454 00:25:12,302 --> 00:25:14,763 - Oh, what's the matter, honey? - Big disappointment. 455 00:25:14,930 --> 00:25:18,017 Have to do special job right away for important customer. 456 00:25:18,183 --> 00:25:20,310 Cannot take niece to the fair. 457 00:25:20,477 --> 00:25:22,021 Aw, that's too bad. 458 00:25:22,187 --> 00:25:23,689 Don't cry, honey, it'll be alright. 459 00:25:23,856 --> 00:25:25,649 Don't cry. Attagirl. 460 00:25:25,816 --> 00:25:27,735 Hey, why don't you take her? 461 00:25:27,901 --> 00:25:30,320 - Brilliant. - Would you, Mr. Mike? 462 00:25:30,487 --> 00:25:32,382 Uh, well I'd like to, honey, but you see we have to... 463 00:25:32,406 --> 00:25:34,283 - Please. - It'd be good for you. 464 00:25:34,450 --> 00:25:35,993 You've been tensing up lately. 465 00:25:36,160 --> 00:25:38,370 Danny, you keep forgetting we got no folding stuff, 466 00:25:38,537 --> 00:25:40,217 like we're broke, we're strapped, you know? 467 00:25:40,372 --> 00:25:42,458 Only temporarily. 468 00:25:42,624 --> 00:25:43,984 What's the matter? Your feet hurt'? 469 00:25:45,919 --> 00:25:48,338 - Hey, where'd you get that... - No, no, no, calm down. 470 00:25:48,505 --> 00:25:49,757 Ten for you, ten for me. 471 00:25:49,923 --> 00:25:51,592 I've been keeping it for an emergency. 472 00:25:51,759 --> 00:25:53,343 Now can you take me, Mr. Mike? 473 00:25:53,510 --> 00:25:56,096 I have four dollars saved from my allowance. 474 00:25:56,263 --> 00:25:58,307 We'll go Dutch treat. 475 00:25:58,474 --> 00:26:01,477 - Oh, look at the kid. - Look at the kid. 476 00:26:01,643 --> 00:26:03,121 Mr. Ling, you don't mind if he takes the kid 477 00:26:03,145 --> 00:26:04,730 to the fair, do you? 478 00:26:04,897 --> 00:26:06,440 Ling: I guess it's okay. 479 00:26:06,607 --> 00:26:08,317 As long as you get her back by 8 o'clock. 480 00:26:08,484 --> 00:26:11,111 I'll meet you here myself. 8 o'clock sharp. 481 00:26:11,278 --> 00:26:12,278 Big deal. 482 00:26:12,321 --> 00:26:14,698 Will you, Mr. Mike? 483 00:26:14,865 --> 00:26:16,575 - Go ahead. - What... 484 00:26:23,165 --> 00:26:24,392 Like I was saying, we better get started 485 00:26:24,416 --> 00:26:25,643 if we're going to see everything. 486 00:26:25,667 --> 00:26:27,544 - So long, gentlemen. - Oh, boy! 487 00:26:27,711 --> 00:26:30,380 Have a nice time. See you, Mr. Ling. 488 00:26:30,547 --> 00:26:31,882 Bye, Mr. Danny. 489 00:26:57,533 --> 00:27:00,202 I wish we had a seat that faced the front. 490 00:27:00,369 --> 00:27:02,037 Oh, I can see fine from here. 491 00:27:03,789 --> 00:27:06,750 Uh, excuse me, miss, would you like to have my seat? 492 00:27:06,917 --> 00:27:09,253 Oh, no, thank you, I'd rather stand. 493 00:27:09,419 --> 00:27:10,754 Good. Good. 494 00:27:16,093 --> 00:27:20,305 There's the Ferris wheel. Look at it go around. 495 00:27:20,472 --> 00:27:21,682 Amazing. 496 00:27:50,210 --> 00:27:52,504 Golly, I don't know where to begin. 497 00:27:52,671 --> 00:27:53,964 Make your choice. 498 00:28:14,860 --> 00:28:18,113 Wowie, huh? 499 00:28:18,280 --> 00:28:20,574 Uhh, you haven't seen anything yet. 500 00:28:20,741 --> 00:28:21,941 We got a lot of looking to do. 501 00:28:22,034 --> 00:28:24,286 |'m hungry- 502 00:28:24,453 --> 00:28:26,371 We got a lot of eating to do. Come on. 503 00:28:26,538 --> 00:28:27,581 Good. 504 00:28:53,482 --> 00:28:54,691 Okay- 505 00:28:57,986 --> 00:29:00,906 Shop keeper: And the little lady wins a big, big doggie. 506 00:29:06,662 --> 00:29:08,080 Alright. You win, smarty. 507 00:29:10,791 --> 00:29:14,002 - Want me to carry it for you? - No, no, I love it. 508 00:29:14,169 --> 00:29:15,529 It's bigger than you are, you know. 509 00:29:36,316 --> 00:29:38,068 It's a dream car. 510 00:29:38,235 --> 00:29:42,531 Oh, I'd love to get that for Uncle Walter. 511 00:29:42,698 --> 00:29:44,491 What? To deliver apples in? 512 00:29:44,658 --> 00:29:46,493 - That's silly. - That's silly. 513 00:29:46,660 --> 00:29:47,869 You're silly. 514 00:29:50,539 --> 00:29:53,250 Seven-course Chinese dinner, 99 cents. 515 00:29:53,417 --> 00:29:54,626 Come on, Mr. Mike. 516 00:29:54,793 --> 00:29:55,919 Ahh... 517 00:29:57,337 --> 00:29:59,339 - I'll have a... - One egg roll please. 518 00:30:02,676 --> 00:30:03,885 Here you are. 519 00:30:05,304 --> 00:30:06,513 Something for you, sir? 520 00:30:06,680 --> 00:30:08,223 No, thank you. Something for you. 521 00:30:08,390 --> 00:30:09,641 Thank you. 522 00:30:09,808 --> 00:30:10,976 Come on. 523 00:30:32,914 --> 00:30:34,291 Oh, no! 524 00:30:34,458 --> 00:30:36,001 What's the matter with my popcorn? 525 00:30:41,798 --> 00:30:42,924 Here you are, Sue-Lin. 526 00:30:43,091 --> 00:30:44,593 Thank you. 527 00:31:06,365 --> 00:31:08,742 I don't feel good, Mr. Mike. 528 00:31:08,909 --> 00:31:10,744 I don't feel good. 529 00:31:10,911 --> 00:31:13,330 I wonder why? 530 00:31:17,334 --> 00:31:19,127 Easy, honey, easy. We'll fix you up. 531 00:31:19,294 --> 00:31:20,837 Good heavens, what's the matter? 532 00:31:21,004 --> 00:31:22,547 I got stomach ache. 533 00:31:22,714 --> 00:31:24,067 She kind of went overboard on the groceries, ma'am. 534 00:31:24,091 --> 00:31:25,425 I'm afraid it's my fault. 535 00:31:25,592 --> 00:31:27,636 That's generally the case. Are you alright? 536 00:31:27,803 --> 00:31:30,347 Oh, sure. My stomach went through three years in the Army. 537 00:31:32,557 --> 00:31:34,476 Is that dog yours or the child's? 538 00:31:34,643 --> 00:31:36,311 Oh, I'm just holding it for her, ma'am. 539 00:31:36,478 --> 00:31:38,063 Come along, dear. 540 00:31:38,230 --> 00:31:39,390 This shouldn't take too long. 541 00:31:48,615 --> 00:31:49,658 Phew! 542 00:31:49,825 --> 00:31:50,843 I've never seen a little girl eat 543 00:31:50,867 --> 00:31:52,661 so much stuff in my life. 544 00:31:52,828 --> 00:31:54,055 Mike: I don't know where she puts it all. 545 00:31:54,079 --> 00:31:55,580 No wonder she's sick. 546 00:31:55,747 --> 00:31:57,350 I shouldn't have let her eat all that junk. 547 00:31:57,374 --> 00:31:59,209 Hot dogs, Cracker Jacks. 548 00:31:59,376 --> 00:32:02,170 "Is that dog yours?" What a stupid question. 549 00:32:02,337 --> 00:32:04,005 Well, I hope Sue-Lin's alright. 550 00:32:04,172 --> 00:32:06,258 I shouldn't have let her eat all that junk, anyway. 551 00:32:06,425 --> 00:32:08,760 Mike: Popcorn, Cracker Jacks, strawberry waffles. 552 00:32:08,927 --> 00:32:11,012 Pardon me. Are you next? 553 00:32:14,891 --> 00:32:16,977 Uh, no, I was just waiting. 554 00:32:17,144 --> 00:32:18,395 Oh. 555 00:32:18,562 --> 00:32:20,689 Come to think of it, yes. Yeah. 556 00:32:20,856 --> 00:32:22,441 Well, what seems to be the trouble? 557 00:32:22,607 --> 00:32:23,692 Uh... 558 00:32:25,110 --> 00:32:26,987 It... It... It's my eye, ma'am. My eye. 559 00:32:27,154 --> 00:32:28,405 Did you get something in it? 560 00:32:28,572 --> 00:32:30,991 - Yeah, I must have. - Well, which eye? 561 00:32:31,158 --> 00:32:32,868 Uh, it's hard to tell. It changes. 562 00:32:33,034 --> 00:32:34,453 - It changes? - Uh-huh. 563 00:32:34,619 --> 00:32:37,205 See, one minute there's something in this eye 564 00:32:37,372 --> 00:32:39,833 and the next minute, there's something in this eye. 565 00:32:40,000 --> 00:32:41,585 And it goes back and forth. 566 00:32:41,751 --> 00:32:42,937 - Goes back and forth? - Uh-huh. 567 00:32:42,961 --> 00:32:44,281 Well, if you look a little closer, 568 00:32:44,379 --> 00:32:45,606 maybe you could see what I'm tellin... 569 00:32:45,630 --> 00:32:47,841 I, uh... This way, please. 570 00:32:48,008 --> 00:32:50,051 Would you like to bring your doggie with you? 571 00:32:50,218 --> 00:32:51,553 No, I think he'll be alright here. 572 00:32:51,720 --> 00:32:53,013 - Oh. - Don't run off, Tiger. 573 00:32:53,180 --> 00:32:54,222 I beg your pardon? 574 00:32:54,389 --> 00:32:56,266 I was just talking to the dog. 575 00:32:56,433 --> 00:32:57,601 Oh. 576 00:33:02,314 --> 00:33:03,940 - Sit down. - Thank you. 577 00:33:10,947 --> 00:33:12,324 What's your name? 578 00:33:12,491 --> 00:33:13,909 Miss Warren. 579 00:33:14,075 --> 00:33:16,119 Do I have to call you Miss Warren? 580 00:33:16,286 --> 00:33:18,455 No, if you prefer, 581 00:33:18,622 --> 00:33:20,373 you may call me Nurse Warren. 582 00:33:20,540 --> 00:33:21,875 Thanks. 583 00:33:27,464 --> 00:33:28,464 Mm. 584 00:33:28,507 --> 00:33:29,674 Mm. 585 00:33:34,346 --> 00:33:35,680 Mm-hm. 586 00:33:35,847 --> 00:33:37,265 Do you see anything? 587 00:33:37,432 --> 00:33:38,600 Nothing. 588 00:33:38,767 --> 00:33:40,644 Uh, excuse me. I'm getting dizzy. 589 00:33:40,810 --> 00:33:43,188 There is nothing in either eye. 590 00:33:43,355 --> 00:33:44,749 Well, maybe it's right in the middle, 591 00:33:44,773 --> 00:33:45,982 just passing under my nose 592 00:33:46,149 --> 00:33:47,567 and going from one eye to the other? 593 00:33:47,734 --> 00:33:49,462 I'm afraid that would be medically impossible. 594 00:33:49,486 --> 00:33:50,862 Well you can't tell. 595 00:33:51,029 --> 00:33:52,507 Science is making new discoveries everyday. 596 00:33:52,531 --> 00:33:53,949 Yes, and it's too bad 597 00:33:54,115 --> 00:33:56,993 they haven't come up with a wolf repellent. 598 00:33:57,160 --> 00:33:59,246 Okay, okay. I rushed it. 599 00:33:59,412 --> 00:34:00,872 My name is Mike Edwards. 600 00:34:01,039 --> 00:34:03,625 |... I... I'd like to start over again, Miss Warren. 601 00:34:03,792 --> 00:34:07,337 The only thing that I want you to start, Mr. Edwards, 602 00:34:07,504 --> 00:34:08,797 is out. 603 00:34:08,964 --> 00:34:11,007 Look, I... I know I have a tendency to press, 604 00:34:11,174 --> 00:34:12,592 but it's a personality flaw. 605 00:34:12,759 --> 00:34:14,469 Basically, I'm not a bad guy, really. 606 00:34:14,636 --> 00:34:15,971 Do you want me to call the guard? 607 00:34:16,137 --> 00:34:17,806 I like it better with just the two of us. 608 00:34:17,973 --> 00:34:19,474 Sue-Lin: Mr. Mike? 609 00:34:19,641 --> 00:34:21,476 Mr. Mike? 610 00:34:25,188 --> 00:34:27,107 Hi. How do you feel? 611 00:34:27,274 --> 00:34:28,775 - All better. - Good. 612 00:34:28,942 --> 00:34:30,819 - Hello. - Hello. 613 00:34:30,986 --> 00:34:33,363 The lady had me drink something bubbly 614 00:34:33,530 --> 00:34:35,532 and now my stomach ache's all gone. 615 00:34:35,699 --> 00:34:36,699 Good. 616 00:34:36,783 --> 00:34:38,868 - Were you sick too? - Uh... 617 00:34:40,579 --> 00:34:42,289 No, I just caught something in my eye. 618 00:34:45,709 --> 00:34:47,669 I'm afraid it's going to be there for a long time. 619 00:34:50,505 --> 00:34:53,383 - Goodbye, Mr. Edwards. - Goodbye, Miss Warren. 620 00:34:53,550 --> 00:34:55,802 - Oh, Mr. Edwards? - Yes? 621 00:34:55,969 --> 00:34:58,179 You, uh, forgot your doggie. 622 00:34:58,346 --> 00:34:59,931 Oh, that's my doggie. 623 00:35:00,098 --> 00:35:01,683 I'm glad you told her. 624 00:35:05,228 --> 00:35:07,689 Come on, we still got lots to see. 625 00:35:10,775 --> 00:35:12,902 Popcorn, Mr. Mike? 626 00:35:13,069 --> 00:35:14,069 Are you sure? 627 00:35:14,112 --> 00:35:15,405 Mm-hm. 628 00:35:15,572 --> 00:35:16,823 Two popcorns. 629 00:35:31,379 --> 00:35:36,176 ♪ Take away the scent of flowers ♪ 630 00:35:39,054 --> 00:35:43,642 ♪ Cover up the sky of blue ♪ 631 00:35:46,394 --> 00:35:51,983 ♪ Close my ears to tender love songs ♪ 632 00:35:52,150 --> 00:35:58,573 ♪ They remind me too much of you ♪ 633 00:36:01,034 --> 00:36:06,039 ♪ Hide young lover's warm embraces ♪ 634 00:36:08,917 --> 00:36:13,672 ♪ Keep stars and moonlight from my view ♪ 635 00:36:16,591 --> 00:36:22,889 ♪ Let me forget there are such places ♪ 636 00:36:23,056 --> 00:36:29,562 ♪ They remind me too much of you ♪ 637 00:36:32,649 --> 00:36:38,113 ♪ Must I evermore be haunted ♪ 638 00:36:40,281 --> 00:36:45,328 ♪ Day after day my whole life through ♪ 639 00:36:48,373 --> 00:36:54,379 ♪ By the memory of each moment ♪ 640 00:36:56,548 --> 00:37:01,845 ♪ That I spent alone with you ♪ 641 00:37:03,847 --> 00:37:09,144 ♪ And if these lovely things don't hurt you ♪ 642 00:37:11,730 --> 00:37:17,235 ♪ Our love just wasn't meant to be ♪ 643 00:37:19,154 --> 00:37:25,368 ♪ But please come back to me my darling ♪ 644 00:37:25,535 --> 00:37:32,459 ♪ If they remind you too much of me N' 645 00:37:48,516 --> 00:37:49,976 Mr. Danny. 646 00:37:50,143 --> 00:37:51,895 - Hi, buddy. - Shh. She's sleeping. 647 00:37:52,061 --> 00:37:53,646 I get her right to bed. 648 00:37:53,813 --> 00:37:55,648 Thanks so much, Mr. Edwards. 649 00:37:57,567 --> 00:37:59,402 Not at all, Mr. Ling. In fact, I enjoyed it. 650 00:37:59,569 --> 00:38:02,238 I wish good luck. Hope you both find jobs. 651 00:38:02,405 --> 00:38:03,740 Thank you, tell Sue-Lin 652 00:38:03,907 --> 00:38:05,301 when she wakes up tomorrow, I said goodbye. 653 00:38:05,325 --> 00:38:07,118 - Will tell. - You do that. 654 00:38:08,870 --> 00:38:10,997 Now, hey, I have big news, colleague. 655 00:38:11,164 --> 00:38:12,707 Find us a job? 656 00:38:12,874 --> 00:38:14,918 A job? Hey, don't be so crude. This is good news. 657 00:38:15,084 --> 00:38:16,604 We're going to have to line up something. 658 00:38:16,628 --> 00:38:19,172 Now, patience. Patience. Our relief ship is in. 659 00:38:19,339 --> 00:38:21,132 All we have to do is climb up the gangplank. 660 00:38:21,299 --> 00:38:23,092 Oh, that's nice. 661 00:38:23,259 --> 00:38:24,904 Hey, buddy, What's with you, punctured eardrums? 662 00:38:24,928 --> 00:38:26,137 I'm delivering a big message. 663 00:38:26,304 --> 00:38:29,265 Okay, so you found Vince Bradley. 664 00:38:29,432 --> 00:38:31,184 Mike, level off. Is something wrong? 665 00:38:31,351 --> 00:38:33,770 No. As a matter of fact, I feel kind of good. 666 00:38:33,937 --> 00:38:36,773 In a lousy sort of way. Come on, what happened? 667 00:38:36,940 --> 00:38:38,483 You're probably going to laugh 668 00:38:38,650 --> 00:38:39,919 yourself to death when I tell you. 669 00:38:39,943 --> 00:38:40,943 Come on. 670 00:38:41,027 --> 00:38:42,296 Well, I ran into this girl today. 671 00:38:42,320 --> 00:38:45,114 Flash! He ran into a girl, today. 672 00:38:45,281 --> 00:38:46,616 Yeah, I know, I know. 673 00:38:46,783 --> 00:38:48,284 But this girl was... 674 00:38:50,078 --> 00:38:51,621 I must be flipping my lid. 675 00:38:51,788 --> 00:38:53,039 She's not even my type. 676 00:38:53,206 --> 00:38:54,707 You mean, like aloof? 677 00:38:54,874 --> 00:38:57,001 Worse, chilly, ice cold. 678 00:38:57,168 --> 00:38:58,938 Well, they all have to be room temperature, right? 679 00:38:58,962 --> 00:39:00,463 Right. 680 00:39:00,630 --> 00:39:02,550 Hey, come on. I got something I want to show you. 681 00:39:04,425 --> 00:39:05,593 "Regardez!" 682 00:39:05,760 --> 00:39:07,011 Who's it belong to? 683 00:39:07,178 --> 00:39:08,930 You'll have to see him to believe him. 684 00:39:09,097 --> 00:39:10,431 Someone you used to know? 685 00:39:10,598 --> 00:39:11,724 A guy named Barney Thatcher. 686 00:39:11,891 --> 00:39:13,476 Met him first time this afternoon. 687 00:39:13,643 --> 00:39:15,770 What's so special with Mr. Thatcher? 688 00:39:15,937 --> 00:39:19,023 He happens to be absolutely, far and away, 689 00:39:19,190 --> 00:39:20,750 the worst gin rummy player in the world. 690 00:39:20,900 --> 00:39:22,277 Hop in. 691 00:39:48,845 --> 00:39:50,513 Come on! 692 00:39:50,680 --> 00:39:51,723 Come on. 693 00:39:53,892 --> 00:39:55,268 You nuts, or something? 694 00:40:04,027 --> 00:40:05,069 We'll get thrown... 695 00:40:05,236 --> 00:40:06,529 Here we have the living room. 696 00:40:06,696 --> 00:40:07,739 Follow me, please. 697 00:40:07,906 --> 00:40:11,200 Dining room, kitchen, bedroom, 698 00:40:11,367 --> 00:40:14,037 and on down the corridor, shall we say, the family room. 699 00:40:14,203 --> 00:40:15,763 Okay, so it's charming. But whose is it? 700 00:40:15,872 --> 00:40:18,041 It's ours for the next two weeks. Pretty posh, huh? 701 00:40:18,207 --> 00:40:19,417 Details. 702 00:40:19,584 --> 00:40:21,002 I cannot tell a lie. 703 00:40:21,169 --> 00:40:22,837 I did it with my little pasteboards. 704 00:40:23,004 --> 00:40:26,758 Gin. Three blitzes and a double in spades. 705 00:40:26,925 --> 00:40:29,636 Yoo-hoo. 706 00:40:29,802 --> 00:40:31,721 Get out the cards, Danny boy, I'm ready. 707 00:40:31,888 --> 00:40:33,890 Oh, I'm going to clobber you tonight. 708 00:40:34,057 --> 00:40:35,642 Easy there, buckaroo. 709 00:40:35,808 --> 00:40:37,518 Barney, this is Mike Edwards. 710 00:40:37,685 --> 00:40:38,811 Barney Thatcher, our host. 711 00:40:38,978 --> 00:40:40,605 - Pleased to met you. - Hi. 712 00:40:40,772 --> 00:40:42,315 - Play gin? - No, not me. No. 713 00:40:42,482 --> 00:40:44,692 Oh. So shuffle the cards. 714 00:40:44,859 --> 00:40:47,487 Well, we haven't parked the car or brought our bags in yet. 715 00:40:47,654 --> 00:40:49,447 I'll park the car, I'll bring in the bags. 716 00:40:49,614 --> 00:40:52,659 - You shuffle. - I'll do that. 717 00:40:52,825 --> 00:40:54,911 Danny, you weren't born, you were dealt. 718 00:40:57,246 --> 00:40:58,246 Where'd you dig him up? 719 00:40:58,289 --> 00:40:59,415 At a little bridge club 720 00:40:59,582 --> 00:41:00,768 Vince Bradley used to hang around. 721 00:41:00,792 --> 00:41:02,335 Bridge club? 722 00:41:02,502 --> 00:41:05,088 Well, uh, that's what the guard at the door called it. 723 00:41:09,467 --> 00:41:12,220 Uh, excuse me. I'll take it. 724 00:41:12,387 --> 00:41:14,013 Come on, Danny, deal. 725 00:41:16,641 --> 00:41:18,601 Uh, uh, uh, uh. 726 00:41:18,768 --> 00:41:19,936 My lucky chair. 727 00:41:20,103 --> 00:41:21,354 Oh. 728 00:41:24,607 --> 00:41:27,360 - Hey, what about your wife? - Oh, don't worry about her. 729 00:41:27,527 --> 00:41:31,155 She fell asleep in front of the television set. Deal. 730 00:41:31,322 --> 00:41:32,949 Woman 1: Barney? 731 00:41:34,867 --> 00:41:38,037 Those commercials always wake her up. 732 00:41:38,204 --> 00:41:40,832 Well, come on. Deal a fast one, come on. 733 00:41:40,999 --> 00:41:42,291 Woman 1: Barney! 734 00:41:45,294 --> 00:41:47,296 Coming, precious. 735 00:41:47,463 --> 00:41:49,257 You miserable... 736 00:41:51,592 --> 00:41:53,845 Sounds like she keeps him on a pretty tight leash. 737 00:41:54,012 --> 00:41:55,388 He doesn't even get an allowance. 738 00:41:55,555 --> 00:41:56,915 That's why all I could beat him for 739 00:41:57,015 --> 00:41:58,891 was the rent and use of the station wagon. 740 00:41:59,058 --> 00:42:00,351 You're forgiven. 741 00:42:00,518 --> 00:42:01,578 But we're going to have to get a move on 742 00:42:01,602 --> 00:42:02,812 and get a job tomorrow. 743 00:42:02,979 --> 00:42:04,981 In 12 days, Bessie goes on the block. 744 00:42:05,148 --> 00:42:07,025 Don't worry, we'll raise the dough. 745 00:42:09,360 --> 00:42:10,737 You know... 746 00:42:10,903 --> 00:42:13,489 she's the kind who might go for the sympathy bit. 747 00:42:13,656 --> 00:42:15,199 Who? 748 00:42:15,366 --> 00:42:18,453 Oh, the nurse I met at the fairgrounds today. 749 00:42:18,619 --> 00:42:21,622 Florence Nightingale, servant of humanity and all that jazz. 750 00:42:21,789 --> 00:42:23,875 The rabbit hunter rides again. 751 00:42:24,042 --> 00:42:28,337 Some doll gives him the brush, and right away it's a challenge. 752 00:42:28,504 --> 00:42:30,631 I'll tell her she's keeping me up nights, 753 00:42:30,798 --> 00:42:32,175 ruining my health, 754 00:42:32,341 --> 00:42:33,342 breaking my heart. 755 00:42:33,509 --> 00:42:35,678 She'll probably hand you a pill. 756 00:42:35,845 --> 00:42:37,930 No, you'd be surprised, Danny. 757 00:42:38,097 --> 00:42:42,060 Some women love to think they can destroy you. 758 00:42:42,226 --> 00:42:43,478 And do. 759 00:42:56,449 --> 00:42:58,326 ♪ Who wants to buy a heart'? I 760 00:42:58,493 --> 00:42:59,535 ♪ Oh, yeah I 761 00:42:59,702 --> 00:43:02,288 ♪ One broken lover's heart ♪ 762 00:43:02,455 --> 00:43:06,250 ♪ One broken heart for sale ♪ 763 00:43:06,417 --> 00:43:07,752 ♪ Who, who? ♪ 764 00:43:07,919 --> 00:43:09,420 ♪ Well, excuse me ♪ 765 00:43:09,587 --> 00:43:14,133 ♪ If you see me crying like a baby ♪ 766 00:43:14,300 --> 00:43:16,469 ♪ Since she rejected me ♪ 767 00:43:16,636 --> 00:43:19,931 ♪ There's nothing left to save me ♪ 768 00:43:20,098 --> 00:43:21,766 ♪ Who wants to buy a heart'? I 769 00:43:21,933 --> 00:43:23,017 ♪ Oh, yeah I 770 00:43:23,184 --> 00:43:25,853 ♪ One broken lover's heart ♪ 771 00:43:26,020 --> 00:43:29,774 ♪ One broken heart for sale ♪ 772 00:43:29,941 --> 00:43:31,943 ♪ Who, who? ♪ 773 00:43:32,110 --> 00:43:34,278 ♪ Hey, Cupid, where are you? ♪ 774 00:43:34,445 --> 00:43:37,657 ♪ My heart is growing sadder ♪ 775 00:43:37,824 --> 00:43:40,034 ♪ That girl rejected me ♪ 776 00:43:40,201 --> 00:43:43,663 ♪ Just when I thought I had her ♪ 777 00:43:43,830 --> 00:43:45,581 ♪ Who wants to buy a heart'? I 778 00:43:45,748 --> 00:43:46,833 ♪ Oh, yeah I 779 00:43:46,999 --> 00:43:48,501 ♪ One broken lover's heart ♪ 780 00:43:48,668 --> 00:43:49,710 £Oh, ho£ 781 00:43:49,877 --> 00:43:53,673 ♪ One broken heart for sale ♪ 782 00:43:53,840 --> 00:43:55,049 ♪ Who, ooh ♪ 783 00:43:55,216 --> 00:43:57,260 ♪ Well, she would not listen ♪ 784 00:43:57,426 --> 00:44:01,347 ♪ To the things my heart was saying ♪ 785 00:44:01,514 --> 00:44:03,891 ♪ She turned and walked away ♪ 786 00:44:04,058 --> 00:44:07,186 ♪ And told me I was playing ♪ 787 00:44:07,353 --> 00:44:09,814 ♪ Some guys have all the luck ♪ 788 00:44:09,981 --> 00:44:13,067 ♪ But my heart hasn't any ♪ 789 00:44:13,234 --> 00:44:15,695 ♪ I think I'll paint a sign ♪ 790 00:44:15,862 --> 00:44:18,156 ♪ "For sale for a penny" ♪ 791 00:44:18,322 --> 00:44:19,407 ♪ Oh, yeah I 792 00:44:19,574 --> 00:44:21,284 ♪ Who wants to buy a heart'? I 793 00:44:21,450 --> 00:44:22,493 ♪ My poor heart ♪ 794 00:44:22,660 --> 00:44:24,036 ♪ One broken lover's heart ♪ 795 00:44:24,203 --> 00:44:25,204 ♪ Yeah I 796 00:44:25,371 --> 00:44:29,041 ♪ One broken heart for sale ♪ 797 00:44:29,208 --> 00:44:31,002 ♪ Who, who, who-who ♪ 798 00:44:31,169 --> 00:44:32,712 ♪ Who wants to buy a heart'? I 799 00:44:32,879 --> 00:44:34,005 ♪ Oh, yeah I 800 00:44:34,172 --> 00:44:35,923 ♪ One broken lover's heart ♪ 801 00:44:36,090 --> 00:44:37,133 £Oh, ho£ 802 00:44:37,300 --> 00:44:40,761 ♪ One broken heart for sale ♪ 803 00:44:40,928 --> 00:44:42,180 ♪ Who, who ♪ 804 00:44:42,346 --> 00:44:43,347 Quiet! 805 00:44:43,514 --> 00:44:45,641 Quiet, you'll wake Thelma. Shh! 806 00:44:45,808 --> 00:44:47,435 ♪ One broken lover's heart ♪ 807 00:44:47,602 --> 00:44:48,769 ♪ Oh, yeah I 808 00:44:48,936 --> 00:44:52,190 ♪ One broken heart for sale ♪ 809 00:44:52,356 --> 00:44:54,734 £Oh, oh£ 810 00:44:54,901 --> 00:44:56,611 ♪ Who wants to buy a heart'? I 811 00:44:56,777 --> 00:44:58,070 ♪ My poor heart ♪ 812 00:44:58,237 --> 00:44:59,447 ♪ One broken lover's heart ♪ 813 00:44:59,614 --> 00:45:00,698 ♪ Oh, yeah I 814 00:45:00,865 --> 00:45:04,202 ♪ One broken heart for sale II 815 00:45:13,419 --> 00:45:15,463 Ah, it's just unbelievable. 816 00:45:15,630 --> 00:45:17,131 I can't figure it. 817 00:45:17,298 --> 00:45:19,717 Not one lousy job open. 818 00:45:19,884 --> 00:45:22,386 Every clodhopper in the country must be up here for the fair. 819 00:45:22,553 --> 00:45:25,806 You know, I still say Vince Bradley's our best bet. 820 00:45:25,973 --> 00:45:26,973 - Danny? - Yeah? 821 00:45:27,058 --> 00:45:28,517 Why don't you knock it off? 822 00:45:28,684 --> 00:45:30,204 You're starting to sound like a broken record. 823 00:45:30,228 --> 00:45:31,288 Vince Bradley. Vince Bradley. Vince Bradley. 824 00:45:31,312 --> 00:45:32,480 He never listens to me. 825 00:45:32,647 --> 00:45:34,398 You know, you never listen to me. 826 00:45:34,565 --> 00:45:35,858 And I wonder why. 827 00:45:52,124 --> 00:45:53,334 Hey, kid. 828 00:45:53,501 --> 00:45:55,378 How would you like to kick me in the shin? 829 00:45:55,544 --> 00:45:57,672 How would I like to kick you in the shin? 830 00:45:57,838 --> 00:45:59,173 - Uh-huh. - Mister, are you drunk? 831 00:45:59,340 --> 00:46:01,092 No, no. No kidding. I'll tell you what. 832 00:46:01,259 --> 00:46:03,362 If you kick me in the shin real hard, I'll give you a quarter. 833 00:46:03,386 --> 00:46:05,179 Okay. Go ahead. Play it. 834 00:46:05,346 --> 00:46:07,765 Argh! 835 00:46:07,932 --> 00:46:09,850 Phew. It's a good one. It's a good one, boy. 836 00:46:11,894 --> 00:46:14,730 Adults. They're all nuts. 837 00:46:28,953 --> 00:46:30,830 Nurse? I had an accident. 838 00:46:32,290 --> 00:46:33,666 You again? 839 00:46:33,833 --> 00:46:35,751 I think I broke my leg. 840 00:46:35,918 --> 00:46:37,211 Only a broken leg? 841 00:46:37,378 --> 00:46:39,380 Oh, come now. You can do better than that. 842 00:46:39,547 --> 00:46:41,632 How about malaria? Or hydrophobia? 843 00:46:41,799 --> 00:46:43,884 No, this is on the level. I'm hurt, really. 844 00:46:44,051 --> 00:46:46,595 Miss Warren, why aren't you taking care of this gentleman? 845 00:46:46,762 --> 00:46:48,514 Because I don't believe he's injured. 846 00:46:48,681 --> 00:46:50,201 You have to take my word for it, ma'am. 847 00:46:50,266 --> 00:46:52,518 - I... I... I am injured. - Let me have a look at it. 848 00:46:52,685 --> 00:46:54,079 I'd appreciate it if you would, ma'am. 849 00:46:54,103 --> 00:46:55,438 - Here it is. - Oh. 850 00:47:00,484 --> 00:47:03,029 Easy, ma'am, easy. 851 00:47:03,195 --> 00:47:05,865 Why it's a definite skin abrasion and it's swelling. 852 00:47:06,032 --> 00:47:08,409 Oh, Mr. Edwards, I'm terribly sorry, I... 853 00:47:08,576 --> 00:47:10,661 Oh, that's alright, honey. I mean, Miss Warren. 854 00:47:10,828 --> 00:47:12,588 If you just give me something for the pain... 855 00:47:12,705 --> 00:47:13,831 Of course, I will. 856 00:47:13,998 --> 00:47:15,278 Let's take this gentleman inside. 857 00:47:15,333 --> 00:47:16,625 Yes, ma'am. 858 00:47:16,792 --> 00:47:18,169 You'll have to forgive Miss Warren. 859 00:47:18,336 --> 00:47:21,255 Lately, her mind seems to be in outer space. 860 00:47:21,422 --> 00:47:23,174 Yes, ma'am. 861 00:47:25,551 --> 00:47:28,095 Just sit over there, please. 862 00:47:28,262 --> 00:47:30,142 Miss Warren, would you take my coat off, please? 863 00:47:30,264 --> 00:47:31,474 Yes. 864 00:47:34,977 --> 00:47:36,520 - Uh, Miss Warren? - Yes. 865 00:47:36,687 --> 00:47:38,230 Would you help me on the table, please? 866 00:47:39,565 --> 00:47:40,775 Thank you. 867 00:47:40,941 --> 00:47:43,194 Well, Mr. Edwards, how did this happen? 868 00:47:43,361 --> 00:47:44,987 I tripped on something. 869 00:47:45,154 --> 00:47:46,322 Broken pavement, I think. 870 00:47:46,489 --> 00:47:47,656 Broken pavement? 871 00:47:47,823 --> 00:47:49,408 - Here in the fairgrounds? - Oh, yes. 872 00:47:49,575 --> 00:47:51,369 Well, do you remember the exact location? 873 00:47:51,535 --> 00:47:53,788 Well, I sort of blacked out. 874 00:47:53,954 --> 00:47:57,625 It'll probably come back to me when I talk to my lawyer. 875 00:47:57,792 --> 00:47:58,959 Your lawyer? 876 00:47:59,126 --> 00:48:00,354 Oh, yeah. He's a wonderful guy. 877 00:48:00,378 --> 00:48:01,658 If you give him a call, I'm sure 878 00:48:01,754 --> 00:48:03,255 he'll be glad to come right over. 879 00:48:03,422 --> 00:48:04,673 Mr. Edwards, I don't think 880 00:48:04,840 --> 00:48:06,400 you need to bring your lawyer into this. 881 00:48:06,550 --> 00:48:08,445 Well, uh, I don't want to cause trouble for anybody, 882 00:48:08,469 --> 00:48:10,137 but think he'll want a statement. 883 00:48:10,304 --> 00:48:13,099 And besides that, I don't have any other way of getting home. 884 00:48:13,265 --> 00:48:16,685 Oh, I'm sure we can do something about that. 885 00:48:16,852 --> 00:48:18,830 Miss Warren, you're just going off duty, aren't you? 886 00:48:18,854 --> 00:48:20,356 Well, yes, but I... 887 00:48:20,523 --> 00:48:22,123 I don't want to impose on anybody, ma'am. 888 00:48:22,274 --> 00:48:23,919 If you'll just phone my lawyer, it'll be alright. 889 00:48:23,943 --> 00:48:25,820 It's no imposition at all. 890 00:48:25,986 --> 00:48:28,948 Miss Warren will be delighted to see you safely home. 891 00:48:29,115 --> 00:48:30,533 Won't you, dear? 892 00:48:30,699 --> 00:48:32,076 Delighted. 893 00:48:32,243 --> 00:48:33,744 Well, there we are. 894 00:48:33,911 --> 00:48:35,913 By tomorrow, you'll be as good as new. 895 00:48:37,957 --> 00:48:40,000 Well, whatever you say... 896 00:48:40,167 --> 00:48:42,044 and my lawyer thinks. 897 00:48:42,211 --> 00:48:43,397 Here's your coat, Mr. Edwards. 898 00:48:43,421 --> 00:48:44,922 Thank you. 899 00:48:45,089 --> 00:48:47,299 I'll go and change and meet you in the waiting room. 900 00:48:47,466 --> 00:48:48,759 It's mighty nice of you. 901 00:48:48,926 --> 00:48:50,845 Now, will just walk up and down on that please? 902 00:48:51,011 --> 00:48:52,012 Sure. 903 00:48:55,015 --> 00:48:56,809 Well, I'm sure that by tomorrow 904 00:48:56,976 --> 00:48:58,227 it'll be perfectly alright. 905 00:48:58,394 --> 00:48:59,520 I hope so. 906 00:49:05,359 --> 00:49:07,736 Get in. 907 00:49:32,887 --> 00:49:34,638 Nice of you to take this trouble. 908 00:49:34,805 --> 00:49:36,182 No trouble at all. 909 00:49:36,348 --> 00:49:39,477 It's the least I can do for the good of the fair. 910 00:49:39,643 --> 00:49:42,313 If you've got a date tonight, I hope he'll forgive the delay. 911 00:49:42,480 --> 00:49:43,731 If I did, he would, 912 00:49:43,898 --> 00:49:45,232 but I don't. 913 00:49:45,399 --> 00:49:46,484 No steady? 914 00:49:46,650 --> 00:49:48,152 I beg your pardon? 915 00:49:48,319 --> 00:49:50,988 No one particular guy you go out with all the time? 916 00:49:51,155 --> 00:49:54,074 Well, I hardly see how that concerns you, Mr. Edwards. 917 00:49:54,241 --> 00:49:56,321 After all, if I'm going to go around breaking my legs 918 00:49:56,452 --> 00:49:58,662 on your account, I should at least know where I stand. 919 00:49:58,829 --> 00:50:00,956 - On my account? - Sure. 920 00:50:01,123 --> 00:50:02,350 With the way I've been feeling since we met, 921 00:50:02,374 --> 00:50:03,959 it's just been blind luck 922 00:50:04,126 --> 00:50:06,253 that I haven't been run over by a bus or something. 923 00:50:06,420 --> 00:50:07,755 And the amazing part is, 924 00:50:07,922 --> 00:50:10,257 no other girl has ever affected me that way. 925 00:50:10,424 --> 00:50:13,761 You mean as a rule, you just treat them as sisters? 926 00:50:13,928 --> 00:50:15,554 Well, I wouldn't go that far but, uh... 927 00:50:15,721 --> 00:50:17,223 Well, up until now, 928 00:50:17,389 --> 00:50:19,269 when I was all alone up in the blue with Bessie, 929 00:50:19,308 --> 00:50:21,560 I just didn't feel the need for anybody else. 930 00:50:21,727 --> 00:50:24,271 - Bessie? - She's my airplane. 931 00:50:24,438 --> 00:50:26,815 - Oh, you're a flyer? - Yeah. 932 00:50:26,982 --> 00:50:28,222 Nine thousand hours in the air. 933 00:50:28,275 --> 00:50:30,110 Eight thousand with a plane. 934 00:50:30,277 --> 00:50:32,071 - Air Force? - Uh, no. 935 00:50:32,238 --> 00:50:34,448 - Airline pilot? - No. 936 00:50:34,615 --> 00:50:37,034 I guess you could call me, uh, one of the last pioneers, 937 00:50:37,201 --> 00:50:40,246 just going where the wind blows and flying wherever I'm needed. 938 00:50:40,412 --> 00:50:42,998 Oh. You're looking for work. 939 00:50:43,165 --> 00:50:44,875 We're coming up to the gate. 940 00:50:45,042 --> 00:50:46,418 Diane: I'll put you in a cab there. 941 00:50:50,548 --> 00:50:51,548 - Argh! "Oh!" 942 00:50:51,590 --> 00:50:52,841 Stop the cart. 943 00:50:53,008 --> 00:50:54,385 It's happening again. 944 00:50:54,552 --> 00:50:55,761 What's the matter? 945 00:50:55,928 --> 00:50:57,846 Everything's going black. I feel pale. 946 00:50:58,013 --> 00:50:59,783 Now, Mr. Edwards, look, you just try to calm down. 947 00:50:59,807 --> 00:51:01,183 Now, get a hold of yourself. 948 00:51:01,350 --> 00:51:02,869 Maybe I should have eaten something yesterday. 949 00:51:02,893 --> 00:51:05,104 Yesterday? When was the last time you did eat? 950 00:51:05,271 --> 00:51:07,565 It's been days. Nourishment, that's what I need. 951 00:51:07,731 --> 00:51:11,151 Mr. Edwards, will you please try to control yourself? 952 00:51:11,318 --> 00:51:13,380 Look, there's a restaurant up at the top of the Space Needle. 953 00:51:13,404 --> 00:51:14,738 - There is? - Yes. 954 00:51:14,905 --> 00:51:16,465 We'll go up there and get you something. 955 00:51:16,574 --> 00:51:17,950 Okay. You're the doctor. 956 00:51:18,117 --> 00:51:21,370 - What? - Uh... nurse. 957 00:51:21,537 --> 00:51:24,331 Just give me these, and lean on me. Right? 958 00:51:24,498 --> 00:51:26,292 It's okay. 959 00:51:30,838 --> 00:51:33,007 - Hi, Irma. - Oh, hi, Diane. Any news? 960 00:51:33,173 --> 00:51:34,341 No, not yet. 961 00:51:34,508 --> 00:51:35,908 I've got my fingers crossed for you. 962 00:51:35,968 --> 00:51:37,761 - Thank you. - See you later. 963 00:51:37,928 --> 00:51:41,015 Uh, what was that all about, uh, Diane? 964 00:51:41,181 --> 00:51:42,558 I've applied for a job 965 00:51:42,725 --> 00:51:44,119 in the government's space-medicine program. 966 00:51:44,143 --> 00:51:45,769 Oh, that's great. 967 00:51:45,936 --> 00:51:47,414 You know, it must give a girl like you a wonderful feeling 968 00:51:47,438 --> 00:51:51,025 to know she can do something... useful? 969 00:51:51,191 --> 00:51:52,271 Mr. Edwards, it just may... 970 00:51:52,401 --> 00:51:54,737 Oh! Oh. My foot. 971 00:52:01,076 --> 00:52:03,954 Hold it, folks. Back of the line. 972 00:52:04,121 --> 00:52:06,415 Oh, but his foot is giving him a lot of pain. 973 00:52:06,582 --> 00:52:07,583 Ow. 974 00:52:07,750 --> 00:52:09,251 Oh, you can go the short way. 975 00:52:09,418 --> 00:52:10,669 Thank you. 976 00:52:10,836 --> 00:52:12,630 Going UP- 977 00:52:12,796 --> 00:52:15,299 Mike: Argh! Diane: Oh. 978 00:52:15,466 --> 00:52:17,718 Sorry, you'll have to wait for the next one. 979 00:52:54,088 --> 00:52:56,006 Two roast beefs. Coffee later? 980 00:52:56,173 --> 00:52:57,591 That'll be fine. 981 00:52:57,758 --> 00:53:00,010 - Coffee later, please. - Thank you. 982 00:53:00,177 --> 00:53:01,970 Isn't Mount Rainier beautiful? 983 00:53:04,223 --> 00:53:06,934 Oh, breathtaking. 984 00:53:07,101 --> 00:53:09,228 Can I help it if I'm not so large for mountains? 985 00:53:09,395 --> 00:53:10,562 Unh-unh-unh. 986 00:53:10,729 --> 00:53:13,399 See, there I go, pressing again. 987 00:53:13,565 --> 00:53:15,418 I told you, that's one thing I have to watch it. 988 00:53:15,442 --> 00:53:16,902 You do that, Mr. Edwards. 989 00:53:17,069 --> 00:53:18,779 Mike. 990 00:53:18,946 --> 00:53:21,198 I'll try, but it's not so easy with a girl like you. 991 00:53:21,365 --> 00:53:23,826 And what kind of a girl am I? 992 00:53:23,992 --> 00:53:25,577 Well, for one thing, you've got ideas, 993 00:53:25,744 --> 00:53:27,024 and you look ahead to the future. 994 00:53:27,162 --> 00:53:29,748 Like going into the space program. 995 00:53:29,915 --> 00:53:31,792 Have you seen any of the exhibits here, 996 00:53:31,959 --> 00:53:34,837 like the Spacearium, or the Space Administration display? 997 00:53:35,003 --> 00:53:36,630 Yeah, yeah. Fantastic. 998 00:53:36,797 --> 00:53:39,591 Well, I can tell you they certainly changed my outlook. 999 00:53:39,758 --> 00:53:43,595 Why, all of a sudden, stomach aches and twisted ankles 1000 00:53:43,762 --> 00:53:46,640 and broken legs just stopped seeming so important. 1001 00:53:46,807 --> 00:53:49,685 And I guess you kind of have a tendency to overrate them. 1002 00:53:49,852 --> 00:53:52,229 - Present leg excepted. - Thank you. 1003 00:53:52,396 --> 00:53:54,231 Tell me some more about this space program. 1004 00:53:54,398 --> 00:53:55,482 Alright. 1005 00:53:55,649 --> 00:53:57,484 - Are you really a pilot? - Sure. 1006 00:53:57,651 --> 00:53:59,445 Well, the space program has a lot of jobs 1007 00:53:59,611 --> 00:54:02,531 that a pilot can qualify for. 1008 00:54:02,698 --> 00:54:04,199 I might just look into that. 1009 00:54:06,452 --> 00:54:09,163 You know, there might come a time when we'll remember this 1010 00:54:09,329 --> 00:54:11,832 as the day that I started out with a broken leg 1011 00:54:11,999 --> 00:54:14,418 and, thanks to you, ended up strapped in a nose cone. 1012 00:54:31,101 --> 00:54:33,061 If this were anyone else but me, I'd, 1013 00:54:33,228 --> 00:54:34,938 I'd say that the altitude was to blame. 1014 00:54:35,105 --> 00:54:36,148 For what? 1015 00:54:36,315 --> 00:54:37,691 For the way I feel. 1016 00:54:37,858 --> 00:54:39,526 You're not starting to black out again? 1017 00:54:39,693 --> 00:54:42,237 Oh, no. I never felt better in my life. 1018 00:54:44,573 --> 00:54:50,454 ♪ I'm falling in love tonight ♪ 1019 00:54:50,621 --> 00:54:53,999 ♪ Somehow I know ♪ 1020 00:54:56,293 --> 00:55:01,840 ♪ The beautiful world tonight ♪ 1021 00:55:02,007 --> 00:55:05,677 ♪ ls sharing its glow ♪ 1022 00:55:07,930 --> 00:55:13,560 ♪ When love let me down before ♪ 1023 00:55:13,727 --> 00:55:19,066 ♪ I said I was through ♪ 1024 00:55:19,233 --> 00:55:25,030 ♪ But I'm falling in love tonight ♪ 1025 00:55:25,197 --> 00:55:28,617 ♪ With you I 1026 00:55:30,828 --> 00:55:35,123 ♪ Till you walked by ♪ 1027 00:55:35,290 --> 00:55:39,711 Illaughed and played the game ♪ 1028 00:55:42,256 --> 00:55:46,385 ♪ One kiss, then goodbye ♪ 1029 00:55:47,970 --> 00:55:53,350 ♪ And out went the flame ♪ 1030 00:55:53,517 --> 00:55:59,565 ♪ But somehow you've changed me, dear ♪ 1031 00:55:59,731 --> 00:56:05,320 ♪ This time it's true ♪ 1032 00:56:05,487 --> 00:56:10,325 ♪ I'm falling in love tonight ♪ 1033 00:56:11,952 --> 00:56:15,539 ♪ With you N' 1034 00:56:24,172 --> 00:56:25,966 I could have sworn we were alone. 1035 00:56:26,133 --> 00:56:27,217 Let's go. 1036 00:56:29,720 --> 00:56:31,013 - Oh! - Let me help you. 1037 00:56:31,179 --> 00:56:32,264 I'll be alright. 1038 00:56:32,431 --> 00:56:35,392 - As your nurse, I insist. - Aah! 1039 00:56:35,559 --> 00:56:37,686 Oh! Aah! 1040 00:56:37,853 --> 00:56:39,771 Don't walk so fast. 1041 00:56:47,029 --> 00:56:48,822 Oh! Ah! 1042 00:56:48,989 --> 00:56:50,407 Is it getting worse? 1043 00:56:50,574 --> 00:56:53,493 A little. This stampede isn't helping, either. 1044 00:56:53,660 --> 00:56:55,329 Look, you'd better get off your feet. 1045 00:56:55,495 --> 00:56:56,955 Come on, I'll take you home. 1046 00:56:57,122 --> 00:56:58,665 Thanks. Thank you. 1047 00:57:03,629 --> 00:57:05,756 By the way, do you live very far from here? 1048 00:57:05,923 --> 00:57:07,257 No. 1049 00:57:07,424 --> 00:57:09,104 Well, I'm way out at the other end of town. 1050 00:57:09,176 --> 00:57:10,653 Maybe if I could stop off at your place 1051 00:57:10,677 --> 00:57:12,095 and rest for a while, huh? 1052 00:57:12,262 --> 00:57:15,432 Of course. Mike, I feel terrible about not believing you. 1053 00:57:15,599 --> 00:57:18,226 - Forget it. - Hi, mister. 1054 00:57:18,393 --> 00:57:19,770 Hi, kid. See you around. 1055 00:57:19,937 --> 00:57:21,372 Come on, let's go, honey, it's getting late. 1056 00:57:21,396 --> 00:57:22,665 Would you like me to kick you in the shin 1057 00:57:22,689 --> 00:57:25,108 again, mister? 1058 00:57:25,275 --> 00:57:28,070 Uh... why don't you get lost, little boy? 1059 00:57:28,236 --> 00:57:29,696 Well, what an imagination he's got. 1060 00:57:29,863 --> 00:57:32,491 Oh, come on, mister. I could use another quarter. 1061 00:57:35,160 --> 00:57:38,872 Ah, here's a half a dollar. Now disappear, huh? 1062 00:57:41,041 --> 00:57:42,709 Little boy, did this, 1063 00:57:42,876 --> 00:57:45,462 this man really give you a quarter to kick him? 1064 00:57:45,629 --> 00:57:47,547 Yes. He's some kind of nut. 1065 00:57:47,714 --> 00:57:49,216 Be careful lady. 1066 00:57:49,383 --> 00:57:50,634 So long. 1067 00:57:50,801 --> 00:57:52,219 You, you miserable... 1068 00:57:52,386 --> 00:57:54,513 Diane, believe me, the kid is an absolute stranger. 1069 00:57:54,680 --> 00:57:56,515 And you're an absolute liar. 1070 00:57:56,682 --> 00:57:58,392 "I'm falling in love tonight." 1071 00:57:58,558 --> 00:58:00,185 Well, I am! I... I... I mean, I was. 1072 00:58:00,352 --> 00:58:01,352 I did, I did. 1073 00:58:01,395 --> 00:58:02,896 As far as I'm concerned, 1074 00:58:03,063 --> 00:58:06,316 you can go back up the Space Needle and jump off. 1075 00:58:06,483 --> 00:58:08,819 Diane, wait a minute. Just let me explain, will you? 1076 00:58:08,986 --> 00:58:10,362 Argh! 1077 00:58:10,529 --> 00:58:12,864 Diane, wait a minute! 1078 00:58:13,031 --> 00:58:15,283 Oh, Mr. Mike. 1079 00:58:15,450 --> 00:58:17,035 I'm so glad I found you. 1080 00:58:17,202 --> 00:58:19,329 I've been looking for you for hours. 1081 00:58:19,496 --> 00:58:20,872 Just a second, honey. 1082 00:58:21,039 --> 00:58:24,001 Mr. Mike, please. My Uncle Walter has disappeared. 1083 00:58:24,167 --> 00:58:25,585 Good, good. 1084 00:58:25,752 --> 00:58:29,381 What am I going to do, Mr. Mike? He's gone. 1085 00:58:29,548 --> 00:58:31,591 What? Who's gone? 1086 00:58:31,758 --> 00:58:33,176 My Uncle Walter. 1087 00:58:33,343 --> 00:58:36,054 He went out with his truck this morning 1088 00:58:36,221 --> 00:58:38,181 to pick up his load for our trip home 1089 00:58:38,348 --> 00:58:40,392 and he never came back for me. 1090 00:58:40,559 --> 00:58:43,228 Now, now. Take it easy, honey. Take it easy. 1091 00:58:43,395 --> 00:58:45,188 What time was he supposed to come back? 1092 00:58:45,355 --> 00:58:47,232 9 o'clock this morning. 1093 00:58:47,399 --> 00:58:49,776 I waited at the rooming house 1094 00:58:49,943 --> 00:58:52,529 until almost 3:00 in the afternoon, 1095 00:58:52,696 --> 00:58:55,449 but he didn't call or anything. 1096 00:58:55,615 --> 00:58:58,076 So, I came out here to look for you. 1097 00:58:58,243 --> 00:59:01,288 You're the only friend I have in Seattle. 1098 00:59:01,455 --> 00:59:03,040 Don't cry, don't cry. 1099 00:59:05,292 --> 00:59:06,793 Blow. 1100 00:59:06,960 --> 00:59:08,545 Again. 1101 00:59:08,712 --> 00:59:10,380 That's better. 1102 00:59:10,547 --> 00:59:12,549 You stop crying, and don't worry about a thing. 1103 00:59:12,716 --> 00:59:14,217 I'll help you find Uncle Walter. 1104 00:59:14,384 --> 00:59:15,677 Thank you. 1105 00:59:22,976 --> 00:59:24,436 Hey, come on, the dice gets cold. 1106 00:59:24,603 --> 00:59:26,063 Hey, hey, come on. 1107 00:59:33,028 --> 00:59:34,028 ' Okay“ - Shh! 1108 00:59:34,071 --> 00:59:35,280 Get the door, get the door. 1109 00:59:35,447 --> 00:59:36,740 Thelma. 1110 00:59:39,993 --> 00:59:41,286 Quick, get in here. 1111 00:59:41,453 --> 00:59:44,081 Hurry up! You want Thelma to kill me? 1112 00:59:44,247 --> 00:59:45,540 What you got there? 1113 00:59:45,707 --> 00:59:47,250 Twins. Now excuse me. 1114 00:59:47,417 --> 00:59:49,294 - Oh, wait a minute! - Hey, what are you doing? 1115 00:59:49,461 --> 00:59:51,880 Shh! Shh! Hold it down, will you, please? 1116 00:59:52,047 --> 00:59:53,767 - Okay. Alright, come on. - Let the 10 ride. 1117 00:59:55,342 --> 00:59:56,551 Danny: Seven or 11 does it. 1118 00:59:56,718 --> 00:59:58,386 Come on, come on, what do you say? 1119 00:59:58,553 --> 01:00:00,138 Seven or 11. 1120 01:00:00,305 --> 01:00:01,640 Snake eyes. You lose. 1121 01:00:01,807 --> 01:00:02,891 That's wonderful. 1122 01:00:03,058 --> 01:00:04,434 There you go. 1123 01:00:04,601 --> 01:00:07,646 What are Danny and those men doing out there? 1124 01:00:07,813 --> 01:00:10,482 Uh, they're, uh, having a business conference. 1125 01:00:10,649 --> 01:00:11,983 What kind of business? 1126 01:00:12,150 --> 01:00:14,027 Barney: Box cars, you lose. 1127 01:00:14,194 --> 01:00:16,696 They're railroad men. Railroad men, yeah. 1128 01:00:16,863 --> 01:00:19,008 I think you better get undressed and put your pajamas on. 1129 01:00:19,032 --> 01:00:21,827 You'll have to turn around. 1130 01:00:21,993 --> 01:00:24,579 I'll do better now and go out of the room. Okay? 1131 01:00:28,542 --> 01:00:30,210 Thank you. 1132 01:00:38,093 --> 01:00:39,761 Alright, fellas, alright. 1133 01:00:39,928 --> 01:00:40,971 Alright. The games over. 1134 01:00:42,722 --> 01:00:44,042 Hold it, hold it, hold it, fellas. 1135 01:00:44,182 --> 01:00:46,268 I'll handle it. 1136 01:00:46,434 --> 01:00:48,353 What do you mean, the game's over, huh? 1137 01:00:48,520 --> 01:00:49,938 That's it. It's over! 1138 01:00:50,105 --> 01:00:51,731 Oh, I get it. It's on account of the kid. 1139 01:00:51,898 --> 01:00:53,578 - What's with her? - Her uncle disappeared. 1140 01:00:53,608 --> 01:00:54,752 She's gonna have to stay here all night. 1141 01:00:54,776 --> 01:00:56,027 But why here? 1142 01:00:56,194 --> 01:00:58,089 Because she doesn't have any other place to stay. 1143 01:00:58,113 --> 01:00:59,799 What if her uncle comes back looking for her? 1144 01:00:59,823 --> 01:01:01,324 I left word she'd be here. 1145 01:01:01,491 --> 01:01:03,261 I'm sorry, fellas, you're gonna have to call it off. 1146 01:01:03,285 --> 01:01:04,645 Hey, no-no. Let's go to my trailer, 1147 01:01:04,786 --> 01:01:06,830 it's my wife's bowling night. 1148 01:01:06,997 --> 01:01:08,832 Guys, stick around. Hey, we can be quiet. 1149 01:01:08,999 --> 01:01:10,542 We're just betting paper money. 1150 01:01:10,709 --> 01:01:13,587 Come on, Danny, hurry up before the dice cool off. 1151 01:01:13,753 --> 01:01:15,505 Oh, nice going. Now I lose the house's cut. 1152 01:01:15,672 --> 01:01:17,424 The house's cut? You're not gonna be happy 1153 01:01:17,591 --> 01:01:19,152 until we're both standing in front of a judge. 1154 01:01:19,176 --> 01:01:20,802 At least I'm trying to scratch up a buck, 1155 01:01:20,969 --> 01:01:22,637 not run a nursery. 1156 01:01:22,804 --> 01:01:24,347 Come on, Danny! 1157 01:01:24,514 --> 01:01:27,976 You better get back to your crap game, Danny. 1158 01:01:28,143 --> 01:01:30,103 Yeah, yeah, yeah... 1159 01:01:35,901 --> 01:01:40,363 Oh, and God bless Uncle Walter and God bless Mr. Mike. 1160 01:01:40,530 --> 01:01:42,199 Time for you to go to bed, little lady. 1161 01:01:42,365 --> 01:01:43,617 Goodnight, Mr. Mike. 1162 01:01:43,783 --> 01:01:45,911 Goodnight, Sue-Lin. I'll turn your bed down. 1163 01:01:47,204 --> 01:01:49,164 And you just go right to sleep, 1164 01:01:49,331 --> 01:01:51,166 and don't worry about a thing, 1165 01:01:51,333 --> 01:01:55,128 because tomorrow you'll be back with Uncle Walter, 1166 01:01:55,295 --> 01:01:56,463 alright? 1167 01:01:56,630 --> 01:01:58,423 Gee, I can't help worrying a little. 1168 01:01:58,590 --> 01:02:00,383 What if I can't go to sleep? 1169 01:02:00,550 --> 01:02:02,135 Well, just close your eyes. 1170 01:02:02,302 --> 01:02:04,888 Close your eyes. 1171 01:02:05,055 --> 01:02:06,765 Both of them! 1172 01:02:13,021 --> 01:02:17,067 ♪ Sandman's coming yes, he's coming ♪ 1173 01:02:17,234 --> 01:02:20,904 ♪ To sprinkle you with sand ♪ 1174 01:02:21,071 --> 01:02:24,032 ♪ He'll say, "One, two, three." ♪ 1175 01:02:24,199 --> 01:02:26,159 ♪ And you will be ♪ 1176 01:02:26,326 --> 01:02:30,121 ♪ In Cotton Candy Land ♪ 1177 01:02:32,290 --> 01:02:36,378 ♪ Sandman's coming yes, he's coming ♪ 1178 01:02:36,544 --> 01:02:40,215 ♪ Will take you by the hand ♪ 1179 01:02:40,382 --> 01:02:45,553 ♪ And you'll ride upon a big white swan ♪ 1180 01:02:45,720 --> 01:02:49,224 ♪ In Cotton Candy Land ♪ 1181 01:02:51,977 --> 01:02:55,855 ♪ You and the swan will float upon ♪ 1182 01:02:56,022 --> 01:03:00,068 ♪ A cloud of pink ice cream ♪ 1183 01:03:00,235 --> 01:03:04,072 ♪ Where every star is a candy bar ♪ 1184 01:03:04,239 --> 01:03:08,660 ♪ And the moon is a marshmallow dream ♪ 1185 01:03:08,827 --> 01:03:13,081 ♪ Sandman's coming, yes, he's coming ♪ 1186 01:03:13,248 --> 01:03:16,626 ♪ Take his magic hand ♪ 1187 01:03:17,627 --> 01:03:19,587 ♪ Now, goodnight ♪ 1188 01:03:19,754 --> 01:03:22,173 ♪ Now, sleep tight ♪ 1189 01:03:22,340 --> 01:03:26,136 ♪ In Cotton Candy Land ♪ 1190 01:03:29,055 --> 01:03:32,350 ♪ In Cotton Candy Land N' 1191 01:04:04,841 --> 01:04:07,093 - Hello? - Hello, Diane'? 1192 01:04:07,260 --> 01:04:09,679 This is Mike Edwards. 1193 01:04:46,466 --> 01:04:48,593 Still no U-N-C-L-E, huh? 1194 01:04:48,760 --> 01:04:50,637 No, we haven't found him yet. 1195 01:04:52,430 --> 01:04:53,824 You look a little beat, honey. Why don't you go in 1196 01:04:53,848 --> 01:04:54,848 and have a glass of milk? 1197 01:04:54,891 --> 01:04:56,434 Okay. Do you want one? 1198 01:04:56,601 --> 01:04:59,062 Maybe later. You go ahead. 1199 01:05:01,189 --> 01:05:03,316 - You try the cops? - Yep. They don't have a thing. 1200 01:05:03,483 --> 01:05:05,203 Well, why don't you get a hold of her folks? 1201 01:05:05,318 --> 01:05:07,737 Uncle Walter is the whole family. 1202 01:05:07,904 --> 01:05:10,990 Well, that's rough, old buddy, but, uh, we've done all we can. 1203 01:05:11,157 --> 01:05:13,493 This is a job for like, a social worker, now. 1204 01:05:13,660 --> 01:05:16,496 No dice. They'd just put her in some detention home. 1205 01:05:16,663 --> 01:05:18,983 Why don't you soften up, man? She's a helpless little girl. 1206 01:05:19,082 --> 01:05:21,376 I liked it better when you stuck to helpless big girls. 1207 01:05:21,543 --> 01:05:23,423 After all, we didn't come to Seattle to babysit. 1208 01:05:23,461 --> 01:05:24,741 Mike: Well, it won't be for long. 1209 01:05:24,879 --> 01:05:25,981 Danny: Probably just long enough for you 1210 01:05:26,005 --> 01:05:27,066 to strike out with that nurse. 1211 01:05:27,090 --> 01:05:28,675 Mike: I've already struck out. 1212 01:05:28,842 --> 01:05:30,528 Last night, when I called her on the phone, she hung up. 1213 01:05:30,552 --> 01:05:32,112 Besides, right now, Sue-Lin comes first. 1214 01:05:32,137 --> 01:05:33,888 Danny: Look, chum, get back on the ground. 1215 01:05:34,055 --> 01:05:35,932 This is no place for a kid, and you know it. 1216 01:05:36,099 --> 01:05:37,725 It'll have to do, buddy. 1217 01:05:37,892 --> 01:05:40,603 Gin time, Danny boy, gin time. 1218 01:05:40,770 --> 01:05:42,010 Thelma's gone to the dressmaker 1219 01:05:42,105 --> 01:05:44,983 and I'm free, for a mad half hour. 1220 01:05:45,150 --> 01:05:46,544 Where will it be, your place or mine? 1221 01:05:46,568 --> 01:05:47,861 It'll have to be yours. 1222 01:05:48,027 --> 01:05:51,281 It seems the Pied Piper here is entertaining. 1223 01:06:27,567 --> 01:06:29,235 Mike! 1224 01:06:30,028 --> 01:06:31,946 Sue-Lin: Mike! 1225 01:06:32,864 --> 01:06:34,949 Mike! 1226 01:06:36,493 --> 01:06:37,827 What's the matter, honey? 1227 01:06:37,994 --> 01:06:40,788 I feel kind of sick and dizzy. 1228 01:06:40,955 --> 01:06:42,892 You're burning up. How long have you been like this? 1229 01:06:42,916 --> 01:06:45,835 It started all of a sudden, but I'll be okay. 1230 01:06:46,002 --> 01:06:48,213 No, you will not be okay. I'm gonna call a doctor. 1231 01:06:48,379 --> 01:06:50,089 No, Mike! Please! 1232 01:06:50,256 --> 01:06:51,633 But honey, you have a temperature. 1233 01:06:51,799 --> 01:06:53,426 I'm afraid of doctors. 1234 01:06:53,593 --> 01:06:55,220 They're men. 1235 01:06:55,386 --> 01:06:56,572 Don't be silly. I'll be right back. 1236 01:06:56,596 --> 01:06:58,097 I wouldn't mind a lady doctor 1237 01:06:58,264 --> 01:07:00,975 or a nurse. I know. 1238 01:07:01,142 --> 01:07:04,103 Why don't you call that nice Miss Warren, at the fair? 1239 01:07:04,270 --> 01:07:06,814 - No, no, she... - She could make me feel better. 1240 01:07:06,981 --> 01:07:08,542 - Well, if I thought it would... - Oh, please, Mike. 1241 01:07:08,566 --> 01:07:10,693 Won't you call her? 1242 01:07:12,779 --> 01:07:16,241 Almost 6:00. Okay, I'll give it a try. 1243 01:07:16,407 --> 01:07:17,967 Now, just lie still. I'll be right back. 1244 01:07:37,637 --> 01:07:40,473 - Hello? Mike: Hello, Miss Warren? 1245 01:07:40,640 --> 01:07:41,640 Speaking. 1246 01:07:41,724 --> 01:07:43,268 Diane, this is Mike Edwards. 1247 01:07:43,434 --> 01:07:45,687 Please don't hang up. This is important. 1248 01:07:45,853 --> 01:07:47,438 Oh, I'm sure it is. 1249 01:07:47,605 --> 01:07:49,065 I suppose you're soliciting funds 1250 01:07:49,232 --> 01:07:50,900 for a broken leg telethon. 1251 01:07:51,067 --> 01:07:52,819 No, no. Now, listen. 1252 01:07:52,986 --> 01:07:54,426 You remember Sue-Lin, the little girl 1253 01:07:54,487 --> 01:07:56,406 I brought into the dispensary the other day? 1254 01:07:56,573 --> 01:07:58,175 Well, she's staying with me, and she's sick, 1255 01:07:58,199 --> 01:08:00,535 and she's asking for you. 1256 01:08:00,702 --> 01:08:04,205 What did you do? Kick her in the leg? 1257 01:08:04,372 --> 01:08:06,916 This is on the level. She's got some kind of fever. 1258 01:08:07,083 --> 01:08:09,085 Look, it was her idea to call you. 1259 01:08:09,252 --> 01:08:13,548 I'm sorry, Mr. Edwards, but I just don't believe you. 1260 01:08:13,715 --> 01:08:16,509 - Mike, can I speak to her? - No. 1261 01:08:16,676 --> 01:08:17,945 What are you doing out here? Go back inside. 1262 01:08:17,969 --> 01:08:20,513 Please. Maybe she'll believe me. 1263 01:08:20,680 --> 01:08:21,806 Diane on phone: Hello? 1264 01:08:21,973 --> 01:08:23,600 Well, I doubt it, but you can try. 1265 01:08:23,766 --> 01:08:25,560 Just a second please. 1266 01:08:28,646 --> 01:08:31,983 - Sue-Lin: Hello, Miss Warren? - Sue-Lin? 1267 01:08:32,150 --> 01:08:35,236 It's really me, and I did ask Mike to call you. 1268 01:08:35,403 --> 01:08:37,447 My head's all hot in front. 1269 01:08:37,614 --> 01:08:39,449 Will you come and fix me'? 1270 01:08:40,992 --> 01:08:43,786 - Well, I can't right now. Sue-Lin: Please? 1271 01:08:43,953 --> 01:08:47,957 We're at the Century 21 Estates on Lakeview Road. 1272 01:08:48,124 --> 01:08:51,002 Will you, Miss Warren? Huh? 1273 01:08:51,169 --> 01:08:53,671 Well, alright, Sue-Lin. 1274 01:08:53,838 --> 01:08:56,132 You just cover up and keep warm, 1275 01:08:56,299 --> 01:08:58,468 and I'll get there just as soon as I can. 1276 01:08:58,635 --> 01:09:01,429 Oh, thank you, Miss Warren. Goodbye. 1277 01:09:01,596 --> 01:09:03,681 Oh, goody, she's coming! 1278 01:09:03,848 --> 01:09:05,308 Say, are you starting to feel better? 1279 01:09:05,475 --> 01:09:07,894 No, no. 1280 01:09:08,061 --> 01:09:09,479 Oh, well, don't misunderstand me. 1281 01:09:09,646 --> 01:09:10,806 I wish you a speedy recovery, 1282 01:09:10,855 --> 01:09:13,441 but not before she gets here. 1283 01:09:48,267 --> 01:09:50,019 Won't you come in? 1284 01:09:53,398 --> 01:09:54,982 Where's Sue-Lin? 1285 01:09:55,149 --> 01:09:56,901 She's right back there. 1286 01:09:57,068 --> 01:09:59,987 - In bed. - She'd better be. 1287 01:10:00,154 --> 01:10:02,115 Come with me, please. 1288 01:10:05,076 --> 01:10:08,413 Sue-Lin? 1289 01:10:08,579 --> 01:10:10,540 Sue-Lin: Hello, Miss Warren. 1290 01:10:10,707 --> 01:10:13,209 What happened to you, little lady? 1291 01:10:13,376 --> 01:10:15,878 Have you been eating some more of those Belgian waffles? 1292 01:10:16,045 --> 01:10:19,090 No, I just don't feel so fine. 1293 01:10:19,257 --> 01:10:21,050 Well, we'll fix you up. 1294 01:10:21,217 --> 01:10:23,803 Let's take a look at your throat first, huh? 1295 01:10:25,430 --> 01:10:28,641 - Say "Ah." - Ah. 1296 01:10:28,808 --> 01:10:31,936 Uh-huh. There's no inflammation. 1297 01:10:32,103 --> 01:10:34,105 We'd better take your temperature. 1298 01:10:34,272 --> 01:10:37,692 Do you want to check her leg for footprints? 1299 01:10:37,859 --> 01:10:40,027 Oh, my leg doesn't hurt. 1300 01:10:40,194 --> 01:10:43,072 Mr. Edwards was merely being funny, dear. 1301 01:10:43,239 --> 01:10:46,617 Excuse me, did you say merely or nearly? 1302 01:10:46,784 --> 01:10:49,662 I don't suppose you would have time to fix up a cold compress? 1303 01:10:49,829 --> 01:10:52,999 Oh, I might be able to squeeze it in. 1304 01:10:53,166 --> 01:10:56,461 My throat's dry. Could I have a glass of water, please? 1305 01:10:56,627 --> 01:10:59,964 Yes, you may, but you keep that right there, okay? 1306 01:11:00,131 --> 01:11:02,425 The water's in the kitchen. 1307 01:11:02,592 --> 01:11:04,343 Alright. 1308 01:11:23,321 --> 01:11:25,364 Excuse me, do you want this very cold? 1309 01:11:25,531 --> 01:11:28,201 Very cold. 1310 01:11:28,367 --> 01:11:31,162 Oh, boy. That's cold alright. 1311 01:11:33,873 --> 01:11:36,209 - Thank you. - You're welcome. 1312 01:11:36,375 --> 01:11:38,711 Well, you do have a temperature, 101. 1313 01:11:38,878 --> 01:11:42,256 Oh, I thought it would be higher than that. 1314 01:11:42,423 --> 01:11:45,176 Sue-Lin, how do you happen to be staying here? 1315 01:11:45,343 --> 01:11:47,887 I came to Seattle with my Uncle Walter, 1316 01:11:48,054 --> 01:11:49,514 but he got lost. 1317 01:11:49,680 --> 01:11:53,392 So Mike said I could live here until we find him. 1318 01:11:53,559 --> 01:11:54,811 Are you and Mike old friends? 1319 01:11:54,977 --> 01:11:57,438 No. I just met him two days ago. 1320 01:11:57,605 --> 01:12:00,525 He's the nicest man I've ever known. 1321 01:12:02,193 --> 01:12:05,154 Well, I must say he's full of surprises. 1322 01:12:05,321 --> 01:12:07,615 - Well, what's the verdict? - Oh! 1323 01:12:07,782 --> 01:12:09,742 Well, she does have a little temperature, 1324 01:12:09,909 --> 01:12:12,161 but I don't think it's serious. 1325 01:12:12,328 --> 01:12:14,747 Here, honey, you take these. 1326 01:12:16,457 --> 01:12:19,418 Here. That's a girl. 1327 01:12:22,588 --> 01:12:23,756 That's it. 1328 01:12:23,923 --> 01:12:25,925 Now, I want you to get some sleep. 1329 01:12:26,092 --> 01:12:27,426 Alright. Goodnight. 1330 01:12:27,593 --> 01:12:29,637 Goodnight, dear. 1331 01:12:37,812 --> 01:12:39,897 Goodnight, Sue-Lin. 1332 01:12:48,990 --> 01:12:51,492 Thanks for coming over to see Sue-Lin, Miss Warren. 1333 01:12:51,659 --> 01:12:53,661 I'm glad I did. 1334 01:12:53,828 --> 01:12:55,496 - Do you have a cigarette? - Sure. 1335 01:12:55,663 --> 01:12:57,039 They're outside. 1336 01:13:04,422 --> 01:13:07,466 You've certainly been sweet to Sue-Lin. 1337 01:13:07,633 --> 01:13:09,886 Do you have any idea what happened to her Uncle? 1338 01:13:10,052 --> 01:13:11,345 Not a clue. 1339 01:13:11,512 --> 01:13:12,906 And there's nobody else to get in touch with, 1340 01:13:12,930 --> 01:13:15,224 because he's her only relative. 1341 01:13:15,391 --> 01:13:19,937 Mike, you know you really should notify the child welfare board. 1342 01:13:20,104 --> 01:13:21,772 No, I don't wanna do that. 1343 01:13:21,939 --> 01:13:24,859 I can take care of her myself until her uncle comes back. 1344 01:13:25,026 --> 01:13:27,778 - And suppose he doesn't? - He will. 1345 01:13:27,945 --> 01:13:29,697 Will you keep her here until he does? 1346 01:13:29,864 --> 01:13:31,073 Sure. I guess so. 1347 01:13:31,240 --> 01:13:34,535 I mean, if she wants to stay, why not? 1348 01:13:34,702 --> 01:13:37,038 You're a very remarkable guy. 1349 01:13:47,131 --> 01:13:51,427 ♪ You kiss me, darling ♪ 1350 01:13:51,594 --> 01:13:55,514 ♪ A miracle starts ♪ 1351 01:13:55,681 --> 01:13:59,268 ♪ A magic feeling ♪ 1352 01:13:59,435 --> 01:14:03,773 ♪ Comes into our hearts ♪ 1353 01:14:03,940 --> 01:14:07,693 ♪ The spell of love begins ♪ 1354 01:14:07,860 --> 01:14:10,488 ♪ When we're alone ♪ 1355 01:14:12,698 --> 01:14:15,993 ♪ And we're in ♪ 1356 01:14:16,160 --> 01:14:19,789 ♪ A world of our own ♪ 1357 01:14:19,956 --> 01:14:24,168 ♪ You say you want me ♪ 1358 01:14:24,335 --> 01:14:28,506 ♪ And music I hear ♪ 1359 01:14:28,673 --> 01:14:32,426 ♪ Touch me, my darling ♪ 1360 01:14:32,593 --> 01:14:36,764 ♪ And clouds disappear ♪ 1361 01:14:36,931 --> 01:14:40,643 ♪ The sky is bright above ♪ 1362 01:14:40,810 --> 01:14:44,021 ♪ And cares have flown a' 1363 01:14:45,940 --> 01:14:48,109 ♪ And we're in ♪ 1364 01:14:49,360 --> 01:14:52,989 ♪ A world of our own ♪ 1365 01:14:53,155 --> 01:14:58,244 ♪ Holding you close is heaven ♪ 1366 01:14:58,411 --> 01:15:02,415 ♪ Only I know what it's worth ♪ 1367 01:15:02,581 --> 01:15:06,669 ♪ Knowing you're mine forever I 1368 01:15:06,836 --> 01:15:10,214 ♪ ls the greatest wonder on earth ♪ 1369 01:15:10,381 --> 01:15:14,093 ♪ Nothing can change it ♪ 1370 01:15:14,260 --> 01:15:17,471 ♪ The magic's begun ♪ 1371 01:15:18,639 --> 01:15:22,184 ♪ When we're together ♪ 1372 01:15:22,351 --> 01:15:26,230 ♪ Our hearts become one ♪ 1373 01:15:26,397 --> 01:15:30,818 ♪ Hind a happiness I 1374 01:15:30,985 --> 01:15:33,696 ♪ I've never known ♪ 1375 01:15:35,990 --> 01:15:39,326 ♪ When we're in ♪ 1376 01:15:39,493 --> 01:15:41,871 ♪ A world of our own ♪ 1377 01:15:44,290 --> 01:15:47,668 ♪ When we're in ♪ 1378 01:15:47,835 --> 01:15:52,882 ♪ A world of our own N' 1379 01:15:57,720 --> 01:16:00,056 Danny: Hubba-hubba, huh? 1380 01:16:00,973 --> 01:16:05,144 Hubba, hubba and hubba. 1381 01:16:06,937 --> 01:16:10,066 Oh, I tell you, this place comes equipped with everything. 1382 01:16:10,232 --> 01:16:11,984 Knock it off, Danny. 1383 01:16:12,151 --> 01:16:14,820 Scusi, scusi. Tonight, I'm very Italian. 1384 01:16:14,987 --> 01:16:17,156 - Tonight you're very drunk. - Little snort of vino? 1385 01:16:17,323 --> 01:16:19,366 - No, thank you. - Oh. 1386 01:16:19,533 --> 01:16:21,619 Oh, aren't you gonna introduce me? 1387 01:16:21,786 --> 01:16:24,538 Diane Warren, this is, Danny Burke, my partner. 1388 01:16:24,705 --> 01:16:26,707 How do you do? 1389 01:16:26,874 --> 01:16:29,210 Oh, so you're the big attraction of the fair, huh? 1390 01:16:29,376 --> 01:16:30,896 - Danny. - Quite an exhibit, old buddy. 1391 01:16:31,003 --> 01:16:32,421 - Quite an exhibit. - Danny. 1392 01:16:32,588 --> 01:16:35,341 Mike, I think I'd better be going. 1393 01:16:35,508 --> 01:16:37,468 Alright. I'll get your things. 1394 01:16:37,635 --> 01:16:39,529 - It was very nice meeting you... - It's no trouble. 1395 01:16:39,553 --> 01:16:40,888 Drop by any time, beautiful. 1396 01:16:41,055 --> 01:16:43,390 You're sure do brighten up the train, huh? 1397 01:16:43,557 --> 01:16:46,060 Excuse me. Excuse me, please. 1398 01:16:46,227 --> 01:16:48,354 Oh, yes, ma'am. 1399 01:16:51,065 --> 01:16:53,484 Now, you don't have to leave on my account. 1400 01:16:55,569 --> 01:16:57,488 I'll call you tomorrow at the dispensary. Okay? 1401 01:16:57,655 --> 01:17:00,116 - Please do. Goodnight. - Goodnight, honey. 1402 01:17:02,535 --> 01:17:03,535 Goodnight. 1403 01:17:03,577 --> 01:17:04,829 Hey, you didn't tell me 1404 01:17:04,995 --> 01:17:07,414 she was put together like that. Unh-unh. 1405 01:17:07,581 --> 01:17:10,209 Can't you tell a nice girl when you meet one? 1406 01:17:10,376 --> 01:17:12,962 Oh, ho, now he's a cub scout. 1407 01:17:13,129 --> 01:17:15,065 What happened, did somebody steal your wolf whistle? 1408 01:17:15,089 --> 01:17:18,259 Forget it. I just happen to feel a little different about Diane. 1409 01:17:18,425 --> 01:17:20,136 Oh, that's all we need. 1410 01:17:20,302 --> 01:17:22,012 Stone broke, our plane in hock, 1411 01:17:22,179 --> 01:17:24,390 and you start smelling orange blossoms. 1412 01:17:24,557 --> 01:17:27,017 - Buddy, this is not the time. - Well, I'm sorry. 1413 01:17:27,184 --> 01:17:30,020 You don't plan these things, they just happen, you know. 1414 01:17:30,187 --> 01:17:31,832 Well, what about our little old airplane, Bessie? 1415 01:17:31,856 --> 01:17:33,083 When we get our little old airplane. 1416 01:17:33,107 --> 01:17:34,525 Bessie back, she's all yours. 1417 01:17:34,692 --> 01:17:36,572 - You gonna give up flying? - Well, not exactly. 1418 01:17:36,735 --> 01:17:38,046 I've been thinking about signing up 1419 01:17:38,070 --> 01:17:40,322 for something in the space program. 1420 01:17:40,489 --> 01:17:43,284 Space! Beautiful! 1421 01:17:43,450 --> 01:17:44,493 You'd be perfect for it. 1422 01:17:44,660 --> 01:17:46,662 You've got a head full of it. 1423 01:17:46,829 --> 01:17:48,682 I never did claim to be the brains of this team. 1424 01:17:48,706 --> 01:17:50,791 You can say that again. 1425 01:17:50,958 --> 01:17:54,044 - I gotta check Sue-Lin. - Whew. 1426 01:17:54,211 --> 01:17:57,089 Two bourbons on the rocks. Thanks. 1427 01:17:57,256 --> 01:18:00,426 Two bourbons on the rocks for table three. 1428 01:18:03,512 --> 01:18:04,805 Danny Burke! 1429 01:18:04,972 --> 01:18:06,098 Hiya, gumdrop! 1430 01:18:07,808 --> 01:18:10,895 - When did you get in town? - A couple of days ago. 1431 01:18:11,061 --> 01:18:12,396 And you didn't call me. 1432 01:18:12,563 --> 01:18:14,203 Well, I've been on a pretty tight schedule 1433 01:18:14,273 --> 01:18:15,649 but we'll make up for that. 1434 01:18:15,816 --> 01:18:17,252 Hey, listen, I spoke to Vince on the phone 1435 01:18:17,276 --> 01:18:18,295 and he told me to meet him here. 1436 01:18:18,319 --> 01:18:19,319 Over here, Danny. 1437 01:18:19,403 --> 01:18:20,738 Hey, Vince. 1438 01:18:20,905 --> 01:18:22,507 Oh, honey, as soon as I'm through with him, 1439 01:18:22,531 --> 01:18:24,325 there's a favor I'd like to ask you. 1440 01:18:24,491 --> 01:18:26,410 Oh, this isn't a touch. 1441 01:18:26,577 --> 01:18:28,787 - You name it, Danny. - I'll do that, doll face. 1442 01:18:28,954 --> 01:18:30,748 See you later. 1443 01:18:31,707 --> 01:18:33,125 Lily: Danny. 1444 01:18:34,043 --> 01:18:35,628 Hey. 1445 01:18:35,794 --> 01:18:37,630 - Sit down, sit down. - Thanks. 1446 01:18:37,796 --> 01:18:39,006 How are the two boy aviators? 1447 01:18:39,173 --> 01:18:40,966 Oh, grounded, how about yourself? 1448 01:18:41,133 --> 01:18:42,718 Oh, you know, slugging along. 1449 01:18:42,885 --> 01:18:44,178 I'm glad you called. 1450 01:18:44,345 --> 01:18:46,096 I got a job for you, if you're interested. 1451 01:18:46,263 --> 01:18:48,098 A flying job? 1452 01:18:48,265 --> 01:18:50,893 Unless you're available for another kind? 1453 01:18:51,060 --> 01:18:52,770 Nah, we're still pilots. 1454 01:18:52,937 --> 01:18:56,607 - Only our plane's on ice. - Again? 1455 01:18:56,774 --> 01:18:58,414 Our pal, the sheriff, put a padlock on it. 1456 01:18:58,567 --> 01:19:01,779 A little matter of 1200 bucks we owe. 1457 01:19:01,946 --> 01:19:03,346 Think you could bail her out in time 1458 01:19:03,405 --> 01:19:06,283 to run a load of freight up to Canada tonight? 1459 01:19:06,450 --> 01:19:08,744 Sure, if we had the loot. 1460 01:19:08,911 --> 01:19:09,911 You've got it. 1461 01:19:10,037 --> 01:19:11,705 - Oh, come on! - Yeah. 1462 01:19:11,872 --> 01:19:14,375 And I'll toss in another 200 bucks when the work's finished. 1463 01:19:14,541 --> 01:19:17,169 - Hey, how about that? - Hey, boy, you're a lifesaver. 1464 01:19:17,336 --> 01:19:20,756 I've been racking my brain how to get Mike out of town. 1465 01:19:20,923 --> 01:19:23,133 He in some kind of a jam? 1466 01:19:23,300 --> 01:19:26,011 Women trouble up to here. 1467 01:19:26,178 --> 01:19:28,555 But he doesn't think so. 1468 01:19:28,722 --> 01:19:31,976 Say, uh, I forgot the name of the mouse at the bar. 1469 01:19:34,270 --> 01:19:36,397 Lily. 1470 01:19:36,563 --> 01:19:39,024 Lily, yeah. 1471 01:19:39,191 --> 01:19:41,110 I've got to see her about a phone call. 1472 01:19:41,277 --> 01:19:43,195 Be right back. 1473 01:19:52,871 --> 01:19:54,873 - Hi, Mike. - Hi, honey. 1474 01:19:56,417 --> 01:19:59,128 I'm sorry. Still no luck. 1475 01:20:00,462 --> 01:20:01,714 Gee, sometimes I wonder 1476 01:20:01,880 --> 01:20:04,425 if Uncle Walter is ever coming back. 1477 01:20:04,591 --> 01:20:06,969 Come on, now. Let's have some positive thinking around here. 1478 01:20:07,136 --> 01:20:10,431 But why would he go away and leave me all alone? 1479 01:20:10,597 --> 01:20:14,101 Alone? With friends like Danny and Diane and me? 1480 01:20:14,268 --> 01:20:17,521 That's right. I do have friends. 1481 01:20:17,688 --> 01:20:19,008 I see you're making some new ones. 1482 01:20:19,148 --> 01:20:21,233 - New ones? - Sure. 1483 01:20:21,400 --> 01:20:24,194 Like the clown with the green face that looks like you. 1484 01:20:24,361 --> 01:20:25,863 I don't have a green face. 1485 01:20:26,030 --> 01:20:27,990 Well, you don't now. You gave it to him. 1486 01:20:28,157 --> 01:20:29,908 Oh, Mike, you're just teasing me. 1487 01:20:30,075 --> 01:20:31,577 Mnm-mnm. I'm not teasing. 1488 01:20:31,744 --> 01:20:33,954 He has got your face. 1489 01:20:55,893 --> 01:20:59,438 ♪ How would you like to be? ♪ 1490 01:20:59,605 --> 01:21:03,192 ♪ A little circus clown? ♪ 1491 01:21:03,359 --> 01:21:07,029 ♪ And you could wear a smile ♪ 1492 01:21:07,196 --> 01:21:10,574 ♪ Instead of that frown ♪ 1493 01:21:10,741 --> 01:21:14,328 ♪ How would you like to be? ♪ 1494 01:21:14,495 --> 01:21:18,123 ♪ A little kangaroo? ♪ 1495 01:21:18,290 --> 01:21:21,835 ♪ A-hopping up and down ♪ 1496 01:21:22,002 --> 01:21:25,464 ♪ And I could hop with you ♪ 1497 01:21:25,631 --> 01:21:28,967 ♪ Come on and smile a little, smile a little ♪ 1498 01:21:29,134 --> 01:21:30,761 ♪ Hop a little, hop a little ♪ 1499 01:21:30,928 --> 01:21:34,431 ♪ Smile a little, hop a little bit with me ♪ 1500 01:21:34,598 --> 01:21:36,433 ♪ Smile a little, smile a little ♪ 1501 01:21:36,600 --> 01:21:38,102 ♪ Hop a little hop a little ♪ 1502 01:21:38,268 --> 01:21:41,438 ♪ Smile a little, hop a little bit with me ♪ 1503 01:21:41,605 --> 01:21:44,983 ♪ Oh-ho, a-ha ♪ 1504 01:21:45,150 --> 01:21:48,654 ITra la la la la la la ♪ 1505 01:21:48,821 --> 01:21:52,199 ♪ Oh-ho I a' Ah-ha A' 1506 01:21:52,366 --> 01:21:54,701 ITra la la la la la la ♪ ILalalalalala ♪ 1507 01:21:54,868 --> 01:21:58,330 ♪ How would you like to be? ♪ 1508 01:21:58,497 --> 01:22:01,959 ♪ A little buzzin' bee? ♪ 1509 01:22:02,126 --> 01:22:05,671 ♪ And 'stead of a tree ♪ 1510 01:22:05,838 --> 01:22:08,006 ♪ You could buzz around me ♪ 1511 01:22:09,508 --> 01:22:11,760 ♪ How would you like to be ♪ 1512 01:22:13,095 --> 01:22:15,597 ♪ A little mocking bird? ♪ 1513 01:22:16,849 --> 01:22:20,185 ♪ And you could sing me songs ♪ 1514 01:22:20,352 --> 01:22:23,981 ♪ Like I never heard ♪ 1515 01:22:24,148 --> 01:22:27,192 ♪ Come on and buzz a little, buzz a little ♪ 1516 01:22:27,359 --> 01:22:29,153 ♪ Sing a little, sing a little ♪ 1517 01:22:29,319 --> 01:22:32,823 ♪ Buzz a little, sing a little bit with me ♪ 1518 01:22:32,990 --> 01:22:34,199 ♪ Buzz ♪ ♪ Buzz, buzz ♪ 1519 01:22:34,366 --> 01:22:35,993 ♪ A little, do ♪ ♪ Re me ♪ 1520 01:22:36,160 --> 01:22:37,453 ♪ A little, buzz a little ♪ 1521 01:22:37,619 --> 01:22:39,621 ♪ Sing a little ♪ ♪ Bit with me ♪ 1522 01:22:39,788 --> 01:22:41,540 ♪ Oh-ho I a' Oh-ho A' 1523 01:22:41,707 --> 01:22:43,250 ♪ A-ha a' a' A-ha I 1524 01:22:43,417 --> 01:22:47,004 ITra la la la la la la ♪ 1525 01:22:47,171 --> 01:22:48,797 ♪ Oh-ho I a' Oh-ho A' 1526 01:22:48,964 --> 01:22:50,424 ♪ Ah-ha ♪ ♪ Ah-ha ♪ 1527 01:22:50,591 --> 01:22:52,968 ITra la la la la la la ♪ 1528 01:22:53,135 --> 01:22:55,304 ♪ How you would like to be ♪ 1529 01:22:56,638 --> 01:22:59,057 ♪ A little baby bear? ♪ 1530 01:23:00,350 --> 01:23:02,603 ♪ And you could hug me tight ♪ 1531 01:23:04,271 --> 01:23:06,273 ♪ Any time you care ♪ 1532 01:23:07,483 --> 01:23:09,985 ♪ How would you like to be ♪ 1533 01:23:11,153 --> 01:23:14,740 ♪ A little dancing doll? ♪ 1534 01:23:14,907 --> 01:23:17,284 ♪ And you could dance with me ♪ 1535 01:23:18,368 --> 01:23:20,829 ♪ Every time I call ♪ 1536 01:23:47,356 --> 01:23:49,900 ♪ Oh-ho I a' A-ha I 1537 01:23:50,067 --> 01:23:52,611 ITra la la la la la la ♪ 1538 01:23:52,778 --> 01:23:54,279 ♪ Oh-ho ♪ 1539 01:23:54,446 --> 01:23:56,031 ♪ A-ha ♪ 1540 01:23:56,198 --> 01:24:02,496 ♪ Tra la la la la la la la I ♪ 1541 01:24:07,501 --> 01:24:08,501 You feel better? 1542 01:24:08,544 --> 01:24:11,046 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 1543 01:24:12,673 --> 01:24:14,591 Clear the strip and start your motors. I... 1544 01:24:14,758 --> 01:24:15,758 Hi, Danny. 1545 01:24:15,884 --> 01:24:17,302 Hiya, cutie. 1546 01:24:17,469 --> 01:24:18,887 Uh, see how Tiger's doing, huh? 1547 01:24:20,389 --> 01:24:22,724 And you, strap on your parachute, buddy, 1548 01:24:22,891 --> 01:24:24,601 'cause, uh, we're airborne. 1549 01:24:24,768 --> 01:24:26,019 What's the word? 1550 01:24:26,186 --> 01:24:28,647 The word is money. Twelve hundred bucks. 1551 01:24:28,814 --> 01:24:30,274 Dauntless Daniel has done it again. 1552 01:24:30,440 --> 01:24:32,150 - Twelve hundred bucks? - Right. 1553 01:24:32,317 --> 01:24:33,628 With little extra for incidentals. 1554 01:24:33,652 --> 01:24:35,195 We're out of the trenches, partner. 1555 01:24:35,362 --> 01:24:36,613 Where did you get 1200 bucks? 1556 01:24:36,780 --> 01:24:37,990 Oh, it's an advance. 1557 01:24:38,156 --> 01:24:39,950 We got a job working for Vince Bradley. 1558 01:24:40,117 --> 01:24:41,743 Oh, what kind of a job? 1559 01:24:41,910 --> 01:24:43,370 Oh, hauling some freight to Canada. 1560 01:24:43,537 --> 01:24:45,914 And there's 200 more coming when we make delivery. 1561 01:24:46,081 --> 01:24:48,250 Why should that pirate be so nice to us? 1562 01:24:48,417 --> 01:24:51,086 It's a business proposition. He needs transport. 1563 01:24:51,253 --> 01:24:53,273 - Well, if he needs transport... - Now, now, now, come on. 1564 01:24:53,297 --> 01:24:55,507 We got to catch a 2 o'clock bus for Sherrington. 1565 01:24:55,674 --> 01:24:57,759 And, uh, we'll say goodbye to Sue-Lin. 1566 01:24:57,926 --> 01:25:00,304 Hey, wait a minute. Who's gonna take care of Sue-Lin? 1567 01:25:00,470 --> 01:25:02,514 Oh, uh, Barney can keep an eye on her. 1568 01:25:02,681 --> 01:25:04,401 Come on, we'll be back in a couple of hours. 1569 01:25:04,558 --> 01:25:05,952 Will that be okay with you, honey, if Barney 1570 01:25:05,976 --> 01:25:07,495 takes care of you for a couple of hours? 1571 01:25:07,519 --> 01:25:09,980 - Sure. I'll be a big girl. - Okay, but I... 1572 01:25:17,154 --> 01:25:18,434 - How do you do? - How do you do? 1573 01:25:18,572 --> 01:25:20,282 - Mr. Michael Edwards? - Yes. 1574 01:25:20,449 --> 01:25:22,242 I'm Miss Ettinger. May I come in? 1575 01:25:22,409 --> 01:25:23,869 Oh, please do. 1576 01:25:28,498 --> 01:25:29,916 Child Welfare Board? 1577 01:25:30,083 --> 01:25:31,083 Yes. 1578 01:25:32,377 --> 01:25:33,457 Would you sit down, please? 1579 01:25:33,503 --> 01:25:34,503 Thank you. 1580 01:25:36,715 --> 01:25:38,425 You must be Sue-Lin. 1581 01:25:38,592 --> 01:25:39,592 Yes. 1582 01:25:41,011 --> 01:25:42,721 Well, what do you want, Miss Ettinger? 1583 01:25:42,888 --> 01:25:44,973 Well, I'm afraid Sue-Lin will have to come with me, 1584 01:25:45,140 --> 01:25:46,140 Mr. Edwards. 1585 01:25:47,934 --> 01:25:49,269 I'm sorry. 1586 01:25:49,436 --> 01:25:51,188 But an abandoned child without any relatives 1587 01:25:51,355 --> 01:25:52,957 automatically becomes a ward of the county. 1588 01:25:52,981 --> 01:25:55,025 But she's not abandoned, ma'am, uh... 1589 01:25:55,192 --> 01:25:57,402 We're just taking care of her till her uncle comes back. 1590 01:25:57,569 --> 01:26:00,072 There's no telling how long that'll be. 1591 01:26:00,238 --> 01:26:02,616 Well, you can see our position. You're two bachelors. 1592 01:26:02,783 --> 01:26:05,786 Living in a trailer, neither of you employed. 1593 01:26:05,952 --> 01:26:08,497 Please, Mike, I don't want to go. Don't let her take me. 1594 01:26:08,664 --> 01:26:10,916 Oh, we were just hired for a job today. Right, Danny? 1595 01:26:11,083 --> 01:26:13,585 And while you're doing it, who's going to take care of Sue-Lin? 1596 01:26:14,544 --> 01:26:16,838 Yoo-hoo. 1597 01:26:17,005 --> 01:26:19,341 Barney: It's rolling time, Danny boy. I got the dice. 1598 01:26:21,468 --> 01:26:23,804 Boys. We have company, eh? 1599 01:26:23,970 --> 01:26:24,970 - Oh. - Yeah. 1600 01:26:29,976 --> 01:26:31,216 - I'm sorry. - Yeah, yeah, yeah. 1601 01:26:32,229 --> 01:26:34,106 Be reasonable, Mr. Edwards. 1602 01:26:34,272 --> 01:26:37,192 This is hardly a favorable environment for a child. 1603 01:26:41,321 --> 01:26:43,156 She's right, Sue-Lin. 1604 01:26:43,323 --> 01:26:45,158 I don't want to go. 1605 01:26:45,325 --> 01:26:46,910 I don't want you to either, honey. 1606 01:26:47,077 --> 01:26:48,954 But I'm afraid you have to. 1607 01:26:49,121 --> 01:26:52,040 I love you. Do you love me? 1608 01:26:52,207 --> 01:26:53,834 You know I do. 1609 01:26:54,000 --> 01:26:55,711 They won't keep you very long, I promise. 1610 01:26:55,877 --> 01:26:57,713 I'll come up and see you every day. 1611 01:26:57,879 --> 01:26:59,256 And when Uncle Walter comes back, 1612 01:26:59,423 --> 01:27:02,050 we'll have a big party, alright? 1613 01:27:02,217 --> 01:27:03,927 Now, don't cry. 1614 01:27:04,094 --> 01:27:05,262 Don't cry. 1615 01:27:05,429 --> 01:27:07,055 We'd better get your things packed. 1616 01:27:12,853 --> 01:27:14,354 I'd better give him a hand. 1617 01:27:17,691 --> 01:27:18,734 Goodbye, honey. 1618 01:27:18,900 --> 01:27:22,404 Goodbye, Mike. Goodbye, Danny. 1619 01:27:22,571 --> 01:27:24,114 So long, cutie. 1620 01:27:24,281 --> 01:27:26,158 We'll take good care of her, Mr. Edwards. 1621 01:27:26,324 --> 01:27:27,826 Yes, ma'am. 1622 01:27:27,993 --> 01:27:30,078 Before you go, I wonder if you'd tell me something. 1623 01:27:30,245 --> 01:27:31,663 Oh, yes, of course. 1624 01:27:31,830 --> 01:27:33,832 How did you know Sue-Lin was here? 1625 01:27:33,999 --> 01:27:35,667 A complaint was filed. 1626 01:27:35,834 --> 01:27:37,586 A complaint? By whom? 1627 01:27:37,753 --> 01:27:39,671 Well, I-I guess you have a right to know. 1628 01:27:39,838 --> 01:27:40,922 Ms. Diane Warren. 1629 01:27:42,090 --> 01:27:43,508 Diane? 1630 01:27:44,634 --> 01:27:46,344 Mike: Are you sure? 1631 01:27:46,511 --> 01:27:47,929 I received the phone call myself. 1632 01:27:49,598 --> 01:27:51,725 I, uh, take it you know her. 1633 01:27:54,186 --> 01:27:55,312 I thought I did. 1634 01:27:56,229 --> 01:27:57,731 I'm sorry, Mr. Edwards. 1635 01:27:57,898 --> 01:27:59,524 Bye-bye, Mike. 1636 01:27:59,691 --> 01:28:01,109 Bye-bye, Danny. 1637 01:28:01,276 --> 01:28:02,736 I don't want to go! 1638 01:28:02,903 --> 01:28:04,223 - Goodbye. - Don't cry, don't cry. 1639 01:28:07,240 --> 01:28:08,950 Goodbye. 1640 01:28:09,117 --> 01:28:10,994 - Goodbye. - Bye, Sue-Lin. 1641 01:28:11,161 --> 01:28:12,161 Goodbye. 1642 01:28:16,541 --> 01:28:18,251 - Danny? Danny: Yeah? 1643 01:28:18,418 --> 01:28:20,879 Why did it have to be Diane? 1644 01:28:21,046 --> 01:28:22,714 That's the one thing I can't understand. 1645 01:28:22,881 --> 01:28:24,382 Why would she do a thing like this? 1646 01:28:25,759 --> 01:28:29,095 Oh, boy. And I had to fall for her. 1647 01:28:29,262 --> 01:28:30,364 A dame who likes to go around making 1648 01:28:30,388 --> 01:28:32,557 everybody's decisions for them. 1649 01:28:32,724 --> 01:28:36,353 She must think she's got the only brain in town. 1650 01:28:36,520 --> 01:28:39,689 Well, anyway, I'm glad I got a good look at this side of her. 1651 01:28:42,234 --> 01:28:43,443 What time does that bus leave? 1652 01:28:44,486 --> 01:28:45,862 2 o'clock. 1653 01:28:46,029 --> 01:28:47,029 Then let's go. 1654 01:28:56,832 --> 01:28:59,459 Did you see that sheriff's face when we handed him that dough? 1655 01:28:59,626 --> 01:29:01,503 I bet he still thinks 1656 01:29:01,670 --> 01:29:02,963 we printed it up ourselves. 1657 01:29:07,801 --> 01:29:09,386 Come on, smile a little. 1658 01:29:09,553 --> 01:29:11,930 We'll be in Seattle soon, we'll load up for Canada, 1659 01:29:12,097 --> 01:29:15,141 and it's off we go into the wild blue yonder, right? 1660 01:29:17,769 --> 01:29:18,769 Right. 1661 01:30:10,196 --> 01:30:12,866 Well, we'd better check and see if Vince is here. 1662 01:30:13,033 --> 01:30:14,492 You check. I'm gonna call Sue-Lin. 1663 01:30:14,659 --> 01:30:15,785 Right. 1664 01:30:33,845 --> 01:30:36,181 Hello? I'd like to speak with Miss Ettinger, please. 1665 01:30:36,348 --> 01:30:37,599 Speaking. 1666 01:30:37,766 --> 01:30:39,726 Mike on phone: Uh, this is Mike Edwards. 1667 01:30:39,893 --> 01:30:41,061 How's Sue-Lin getting along? 1668 01:30:41,227 --> 01:30:43,146 Uh, Mr. Edwards, where are you? 1669 01:30:43,313 --> 01:30:44,593 We thought Sue-Lin was with you. 1670 01:30:44,689 --> 01:30:46,608 With me? What are you talking about? 1671 01:30:46,775 --> 01:30:48,777 I'm at the airport. We just flew in. 1672 01:30:48,944 --> 01:30:50,487 Airport? 1673 01:30:50,654 --> 01:30:53,573 Well, Sue-Lin ran away this afternoon, and naturally... 1674 01:30:53,740 --> 01:30:55,158 Ran away? 1675 01:30:55,325 --> 01:30:57,345 I had to leave her in my office alone or a few minutes... 1676 01:30:57,369 --> 01:30:58,620 Oh, that's just dandy. 1677 01:30:58,787 --> 01:30:59,787 And you're telling me 1678 01:30:59,871 --> 01:31:01,206 I can't take care of a kid. 1679 01:31:01,873 --> 01:31:02,873 May |? 1680 01:31:04,960 --> 01:31:06,753 Mike? This is Diane. 1681 01:31:06,920 --> 01:31:08,120 What are you doing over there? 1682 01:31:08,254 --> 01:31:09,756 Taking a bow for the mess you made? 1683 01:31:09,923 --> 01:31:11,591 Mike, listen, I... 1684 01:31:11,758 --> 01:31:12,758 Hello? 1685 01:31:14,678 --> 01:31:15,929 He wouldn't even listen. 1686 01:31:17,639 --> 01:31:19,359 I'm going to check with Mr. Barney Thatcher. 1687 01:31:20,225 --> 01:31:21,518 Hey, Danny! 1688 01:31:21,685 --> 01:31:23,478 - Yeah? - I got to get into town. 1689 01:31:23,645 --> 01:31:25,814 - You got to get into town?! - Ah, Sue-Lin's run away. 1690 01:31:25,981 --> 01:31:27,816 You can't. Vince will be here any minute. 1691 01:31:27,983 --> 01:31:30,169 I'll tell you what. You load up, I'll come back as soon as I can. 1692 01:31:30,193 --> 01:31:32,445 Hey, we got a job to do. Hey! 1693 01:31:43,623 --> 01:31:46,042 That'll be $5.60. 1694 01:31:46,209 --> 01:31:47,419 - Keep the change. - Thank you. 1695 01:31:51,297 --> 01:31:53,425 Hey, Barney. Sue-Lin ran away. 1696 01:31:53,591 --> 01:31:55,176 Don't I know it? She was here. 1697 01:31:55,343 --> 01:31:57,029 Oh, where is she, man? I mean, why'd you let her go? 1698 01:31:57,053 --> 01:31:59,514 I never even laid eyes on her. She left you a note. 1699 01:31:59,681 --> 01:32:01,158 Oh, w... well, come on, let's have it. 1700 01:32:01,182 --> 01:32:02,934 Well, I'm looking for it. 1701 01:32:03,101 --> 01:32:04,436 Come on, man, I gotta find her. 1702 01:32:06,229 --> 01:32:07,229 Oh. 1703 01:32:10,316 --> 01:32:13,111 Yeah, I didn't get that part either. What does she mean? 1704 01:32:13,278 --> 01:32:15,864 She'll wait for you in her dream car. 1705 01:32:16,031 --> 01:32:18,324 Dream car. Oh, sure. 1706 01:32:18,491 --> 01:32:19,719 Barney, can I use your station wagon? 1707 01:32:19,743 --> 01:32:21,077 Go. 1708 01:32:21,244 --> 01:32:22,564 Don't say anything about the note. 1709 01:32:22,620 --> 01:32:24,247 Oh, Mike, you think I'm a stoolie? 1710 01:32:25,707 --> 01:32:28,251 Hey! That welfare doll is back. 1711 01:32:28,418 --> 01:32:30,187 - Quick, give me the keys. - Go out the back way. 1712 01:32:30,211 --> 01:32:31,691 - Remember, I wasn't here. - Hurry up! 1713 01:32:41,890 --> 01:32:43,284 - Have you seen... - No. Good evening. 1714 01:32:43,308 --> 01:32:45,268 Why should I lie? I got nothing to hide. 1715 01:32:55,945 --> 01:32:57,155 Any sign of him? 1716 01:32:57,322 --> 01:32:59,365 I told you he had to run an errand. 1717 01:32:59,532 --> 01:33:01,576 What do you mean, he had to run an errand? 1718 01:33:01,743 --> 01:33:04,954 Keep your shirt on, Vince. He'll... he'll be right back. 1719 01:33:05,121 --> 01:33:08,208 Well, he'd better come. Or you're going without him. 1720 01:33:08,374 --> 01:33:09,894 Alright, come on, let's load the plane. 1721 01:34:24,868 --> 01:34:26,119 Sue-Lin! 1722 01:34:26,286 --> 01:34:27,286 Sue-Lin! 1723 01:34:36,754 --> 01:34:37,754 Sue-Lin. 1724 01:34:38,882 --> 01:34:39,882 Sue-Lin. 1725 01:34:45,138 --> 01:34:46,472 What are you doing here? 1726 01:34:49,350 --> 01:34:51,603 Oh, Mike! I knew you'd come. I knew it. 1727 01:34:51,769 --> 01:34:53,873 Now, you know you got half of Seattle looking for you. 1728 01:34:53,897 --> 01:34:55,940 I didn't mean to be bad, Mike, but don't let 1729 01:34:56,107 --> 01:34:57,609 them take me back again, please? 1730 01:34:57,775 --> 01:34:59,253 Okay, okay, honey, well we'll play it your way. 1731 01:34:59,277 --> 01:35:00,528 Let's get out of here. Come on. 1732 01:35:00,695 --> 01:35:01,881 - Where are we going? - To the airport. 1733 01:35:01,905 --> 01:35:03,145 Danny and I got our plane back. 1734 01:35:03,239 --> 01:35:04,532 Man 1: Who's in there? 1735 01:35:05,825 --> 01:35:06,825 Who's in here? 1736 01:35:06,910 --> 01:35:07,910 Let's go. 1737 01:35:09,245 --> 01:35:10,245 Jump. 1738 01:35:11,456 --> 01:35:12,456 Man 1: Hey, you! 1739 01:35:28,264 --> 01:35:29,265 Man 1: Hey, you two! 1740 01:35:29,432 --> 01:35:30,767 Let's go. 1741 01:35:30,934 --> 01:35:31,934 Hold it! 1742 01:35:32,852 --> 01:35:33,852 Stop! 1743 01:35:41,236 --> 01:35:43,947 Stop! 1744 01:35:44,113 --> 01:35:46,153 Oops, they got us surrounded. Let's get out of here. 1745 01:35:52,580 --> 01:35:54,165 Don't let them get away! Head them off! 1746 01:36:06,636 --> 01:36:07,887 Man 2: Don't let them get away! 1747 01:36:14,811 --> 01:36:15,979 Hey! Stop! 1748 01:36:20,024 --> 01:36:23,069 Hurry, Mr. Mike, hurry! They're coming. Hurry! 1749 01:36:26,197 --> 01:36:28,032 Hurry, Mike, hurry! 1750 01:36:28,199 --> 01:36:29,301 - Alright, I'm hurrying. - Hurry! 1751 01:36:29,325 --> 01:36:30,618 Alright? 1752 01:36:43,089 --> 01:36:44,089 Hold it! 1753 01:36:55,393 --> 01:36:56,519 Hang on. 1754 01:36:56,686 --> 01:36:57,979 Mike, hurry. 1755 01:37:08,072 --> 01:37:09,324 Come on, come on. 1756 01:37:12,410 --> 01:37:14,203 Now look, you've stalled long enough. 1757 01:37:14,370 --> 01:37:15,913 Now get this crate rolling. 1758 01:37:16,080 --> 01:37:17,623 Hey, listen, Vince. I'm superstitious. 1759 01:37:17,790 --> 01:37:19,542 I... I can't leave without Mike. 1760 01:37:19,709 --> 01:37:22,003 I'm superstitious, too, and you're leaving without Mike. 1761 01:37:24,172 --> 01:37:25,882 Get that thing closed, lock it up. 1762 01:37:28,134 --> 01:37:29,134 Danny! 1763 01:37:30,219 --> 01:37:31,219 Get rid of her. 1764 01:37:31,346 --> 01:37:32,472 Mike? 1765 01:37:32,638 --> 01:37:33,638 Oh. 1766 01:37:33,681 --> 01:37:36,351 Danny. Danny, where's Mike? 1767 01:37:36,517 --> 01:37:38,157 Uh, he went into town to look for the kid, 1768 01:37:38,311 --> 01:37:40,063 and I don't expect him back. 1769 01:37:40,229 --> 01:37:42,774 Well, happy landings to me, huh? 1770 01:37:42,940 --> 01:37:44,650 Well, are you flying somewhere tonight? 1771 01:37:44,817 --> 01:37:46,694 Yeah, that's right. See you around. 1772 01:37:46,861 --> 01:37:47,945 Without Mike? 1773 01:37:48,112 --> 01:37:49,197 Well, sure. Why not? 1774 01:37:59,665 --> 01:38:01,334 Mike. 1775 01:38:01,501 --> 01:38:02,501 Mike? 1776 01:38:02,543 --> 01:38:03,586 Sue-Lin? 1777 01:38:03,753 --> 01:38:05,254 Mike, please. 1778 01:38:05,421 --> 01:38:06,421 Well, it's about time. 1779 01:38:06,506 --> 01:38:07,506 Okay, okay. 1780 01:38:07,590 --> 01:38:09,467 Mike, you have to believe me. 1781 01:38:09,634 --> 01:38:12,220 I did not report Sue-Lin to the Welfare Department. 1782 01:38:12,387 --> 01:38:14,764 What is this, a PTA meeting? 1783 01:38:14,931 --> 01:38:16,391 - Who's he? - You shut your trap. 1784 01:38:16,557 --> 01:38:18,226 Mike, you're late. Now let's get moving. 1785 01:38:18,393 --> 01:38:20,193 Okay, Vince, just don't panic. Come on, honey. 1786 01:38:20,228 --> 01:38:21,687 Without the kid. 1787 01:38:21,854 --> 01:38:22,873 What do you mean, without the kid? 1788 01:38:22,897 --> 01:38:24,190 What difference does it make? 1789 01:38:24,357 --> 01:38:25,834 If she's some kind of a fugitive, I don't want 1790 01:38:25,858 --> 01:38:27,235 a lot of cops crawling around here. 1791 01:38:27,402 --> 01:38:29,904 - Why not? - Never mind why not. 1792 01:38:30,071 --> 01:38:32,352 Vince: Blue Eyes can take care of her until you come back. 1793 01:38:38,621 --> 01:38:40,373 How did you get roped into this? 1794 01:38:40,540 --> 01:38:42,542 Smuggling furs. The deal's off, Bradley. 1795 01:38:42,708 --> 01:38:44,419 You heard him, Vince, the deal's off. 1796 01:38:44,585 --> 01:38:46,337 Guess again, Danny. 1797 01:38:46,504 --> 01:38:47,504 Come on, get over there! 1798 01:38:47,547 --> 01:38:48,714 You're a big man, Danny. 1799 01:38:48,881 --> 01:38:50,883 Now, you two Rover boys listen close. 1800 01:38:51,050 --> 01:38:53,177 I bailed out this mix-master for you, 1801 01:38:53,344 --> 01:38:54,720 now you're gonna bail me out. 1802 01:38:55,888 --> 01:38:57,265 The kid stays. 1803 01:38:57,432 --> 01:38:59,232 Come here, kid, over here. You too, Blue Eyes. 1804 01:38:59,392 --> 01:39:00,726 Come on! We haven't got all night! 1805 01:39:00,893 --> 01:39:02,478 Now, they stay, 1806 01:39:02,645 --> 01:39:05,857 till you come back and hand me a certain envelope. Clear? 1807 01:39:06,023 --> 01:39:07,608 Alright. So get moving. 1808 01:39:07,775 --> 01:39:09,026 Come on, move! 1809 01:39:10,570 --> 01:39:11,988 Argh! 1810 01:39:14,407 --> 01:39:15,783 Get out of the way! 1811 01:39:28,129 --> 01:39:29,338 - Look out! - Mike! 1812 01:39:42,101 --> 01:39:43,394 Uh, no! No more! 1813 01:39:49,358 --> 01:39:50,358 Ah! 1814 01:39:58,576 --> 01:40:00,620 Hey, Danny! Danny! 1815 01:40:00,786 --> 01:40:02,038 Come on, boy, get up. 1816 01:40:02,205 --> 01:40:04,415 Danny! It's me, Mike. 1817 01:40:04,582 --> 01:40:05,917 - Oh, Mike! - Yeah, Mike. 1818 01:40:06,083 --> 01:40:07,323 - Come on, snap out of it. - Oh. 1819 01:40:09,170 --> 01:40:11,506 Come on, Miss Diane. Come on, it's the police! 1820 01:40:14,258 --> 01:40:16,344 Mike, it's the police, we'd better run. 1821 01:40:16,511 --> 01:40:17,529 No, honey, we've stopped running. 1822 01:40:17,553 --> 01:40:19,305 Man 3: Alright, alright. 1823 01:40:19,472 --> 01:40:20,848 Take care of him. 1824 01:40:21,015 --> 01:40:22,255 - What's going on here? - Hey... 1825 01:40:22,350 --> 01:40:23,559 What's going on here? 1826 01:40:27,146 --> 01:40:29,524 How long are they gonna keep that little kid in there? 1827 01:40:29,690 --> 01:40:31,251 Now you're concerned about the little kid. 1828 01:40:31,275 --> 01:40:32,985 But I was also concerned before. 1829 01:40:33,152 --> 01:40:35,297 That's why I got rattled and reported her to the Welfare. 1830 01:40:35,321 --> 01:40:36,989 You got rattled! 1831 01:40:37,156 --> 01:40:39,408 It was well intended. I wasn't trying to hurt Diane. 1832 01:40:39,575 --> 01:40:40,993 Then why did you use her name? 1833 01:40:41,160 --> 01:40:44,080 Ah, it sounded more official coming from a nurse. 1834 01:40:44,247 --> 01:40:45,599 Hey, listen, buddy, I'll make it up to you. 1835 01:40:45,623 --> 01:40:47,063 When we go in to see that lieutenant, 1836 01:40:47,124 --> 01:40:48,668 let me do the talking. 1837 01:40:48,834 --> 01:40:50,354 Yeah, I noticed you're very good at it. 1838 01:40:50,419 --> 01:40:52,171 Ah, it's application, that's all. 1839 01:40:52,338 --> 01:40:54,840 No mystery. Even you could do it. 1840 01:40:55,007 --> 01:40:56,425 - Look, do me a favor. - Yeah. 1841 01:40:56,592 --> 01:40:57,912 Don't help me. Just don't help me. 1842 01:41:09,355 --> 01:41:11,857 I'm sorry, Diane. Can you forgive me? 1843 01:41:12,024 --> 01:41:13,276 - Of course. - How about me'? 1844 01:41:13,442 --> 01:41:15,278 That may take a little longer. 1845 01:41:15,444 --> 01:41:17,029 Mike, they found Uncle Walter! 1846 01:41:17,196 --> 01:41:19,323 Oh, that's great, honey. I told you they would. 1847 01:41:19,490 --> 01:41:21,409 The report just came through on the teletype. 1848 01:41:21,576 --> 01:41:22,994 What happened? And where is he? 1849 01:41:23,160 --> 01:41:25,788 In a little emergency hospital, 20 miles south of here. 1850 01:41:25,955 --> 01:41:27,790 His truck went out of control on a curve, 1851 01:41:27,957 --> 01:41:28,976 and he skidded into the Sound. 1852 01:41:29,000 --> 01:41:30,293 Is he gonna be alright? 1853 01:41:30,459 --> 01:41:32,420 They say when the bump on his head goes down, 1854 01:41:32,587 --> 01:41:34,463 he'll be good as new. 1855 01:41:34,630 --> 01:41:36,340 Mike please, huh? 1856 01:41:36,507 --> 01:41:38,759 Atta baby. 1857 01:41:40,428 --> 01:41:42,972 Lieutenant, one final thing. You too, Miss Ettinger. 1858 01:41:43,139 --> 01:41:45,224 It concerns this sweet, innocent child. 1859 01:41:45,391 --> 01:41:46,851 Oh, there's no further problem... 1860 01:41:47,018 --> 01:41:49,937 I realize you have a job to do and rules are rules, 1861 01:41:50,104 --> 01:41:53,232 but after all, it's not as if she were a common criminal. 1862 01:41:53,399 --> 01:41:56,944 Now, when Sue-Lin ran away, it was out of fear, anxiety. 1863 01:41:57,111 --> 01:42:00,156 She wanted to be with her friends, her loved ones. 1864 01:42:00,323 --> 01:42:02,199 I take it you have a family, lieutenant? 1865 01:42:02,366 --> 01:42:04,285 - Yes, I have. - A wife? Children? 1866 01:42:05,494 --> 01:42:06,746 You too, Miss Ettinger. 1867 01:42:06,912 --> 01:42:08,039 I'm not married. 1868 01:42:09,373 --> 01:42:10,373 Well, Mike... 1869 01:42:10,499 --> 01:42:11,792 He's gone. 1870 01:42:14,795 --> 01:42:17,298 Uh, Miss Ettinger, you're supposed to be a welfare worker. 1871 01:42:17,465 --> 01:42:18,633 Comfort me. 1872 01:42:18,799 --> 01:42:20,593 After I return Sue-Lin to her uncle. 1873 01:42:20,760 --> 01:42:21,761 Goodbye, Danny. 1874 01:42:21,927 --> 01:42:23,095 Goodbye, Mr. Burke. 1875 01:42:28,684 --> 01:42:29,685 Thank you, Mr. Edwards. 1876 01:42:29,852 --> 01:42:30,871 We'll notify you as soon as 1877 01:42:30,895 --> 01:42:32,271 your application clears. 1878 01:42:32,438 --> 01:42:33,438 Thank you, sir. 1879 01:42:38,611 --> 01:42:40,404 ♪ Happy ending ♪ 1880 01:42:40,571 --> 01:42:42,239 ♪ Happy ending ♪ 1881 01:42:42,406 --> 01:42:46,410 ♪ Give me a story with a happy ending ♪ 1882 01:42:46,577 --> 01:42:48,454 ♪ When boy meets girl And then ♪ 1883 01:42:48,621 --> 01:42:50,706 ♪ They never part again ♪ 1884 01:42:50,873 --> 01:42:53,751 ♪ But live forever happily ♪ 1885 01:42:53,918 --> 01:42:55,753 ♪ Like you and me I 1886 01:42:58,881 --> 01:43:01,967 ♪ Hard-hack stories get me so upset X 1887 01:43:02,134 --> 01:43:06,681 ♪ Like "Romeo and Juliet" ♪ 1888 01:43:06,847 --> 01:43:10,309 ♪ I'm not smart enough to figure why ♪ 1889 01:43:10,476 --> 01:43:15,439 ♪ Some folks enjoy a real good cry ♪ 1890 01:43:15,606 --> 01:43:17,650 ♪ Happy ending ♪ 1891 01:43:17,817 --> 01:43:19,694 ♪ Happy ending ♪ 1892 01:43:19,860 --> 01:43:23,781 ♪ Give me a story with a happy ending ♪ 1893 01:43:23,948 --> 01:43:25,866 ♪ When boy meets girl and then ♪ 1894 01:43:26,033 --> 01:43:27,910 ♪ They never part again ♪ 1895 01:43:28,077 --> 01:43:31,038 ♪ But live forever happily ♪ 1896 01:43:31,205 --> 01:43:32,957 ♪ Like you and me I 1897 01:43:40,214 --> 01:43:43,426 ♪ Never thought that I would stand a chance ♪ 1898 01:43:43,592 --> 01:43:48,389 ♪ That you'd give me a second glance ♪ 1899 01:43:48,556 --> 01:43:51,434 ♪ Funny thing how fate can play a part ♪ 1900 01:43:51,600 --> 01:43:56,981 ♪ And give a guy a happy heart ♪ 1901 01:43:57,148 --> 01:43:59,150 ♪ Happy ending ♪ 1902 01:43:59,316 --> 01:44:01,152 ♪ Happy ending ♪ 1903 01:44:01,318 --> 01:44:05,239 ♪ Give me a story with a happy ending ♪ 1904 01:44:05,406 --> 01:44:07,533 ♪ When boy meets girl and then ♪ 1905 01:44:07,700 --> 01:44:09,535 ♪ They never part again ♪ 1906 01:44:09,702 --> 01:44:12,621 ♪ But live forever happily ♪ 1907 01:44:12,788 --> 01:44:14,623 ♪ Like you and me I 1908 01:44:26,302 --> 01:44:28,304 ♪ When boy meets girl and then ♪ 1909 01:44:28,471 --> 01:44:30,306 ♪ They never part again ♪ 1910 01:44:30,473 --> 01:44:33,434 ♪ But live forever happily ♪ 1911 01:44:33,601 --> 01:44:35,686 ♪ Like you and me I 1912 01:44:35,853 --> 01:44:37,438 ♪ Like you and me I 1913 01:44:37,605 --> 01:44:39,148 ♪ Like you and me I 1914 01:44:41,275 --> 01:44:44,612 ♪ Like you and me H 130422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.