Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,173 --> 00:00:08,053
- Rev, if we don't
pull this off,
2
00:00:08,091 --> 00:00:09,341
they're gonna kill you.
3
00:00:09,384 --> 00:00:10,804
You get that, right?
- I do get that.
4
00:00:10,844 --> 00:00:12,184
Thank you, Daisy.
- I'm saying--
5
00:00:12,220 --> 00:00:13,430
- I know what you're saying.
6
00:00:13,471 --> 00:00:14,931
But we don't let
that freak us out.
7
00:00:14,973 --> 00:00:16,643
We let that focus us.
8
00:00:16,683 --> 00:00:19,103
This is a small community,
that is a big safe,
9
00:00:19,144 --> 00:00:21,564
and everything leaves a trail.
10
00:00:23,189 --> 00:00:25,729
- [sighs] Ron and Margie
searched the area.
11
00:00:25,775 --> 00:00:27,895
I heard Aidan
ask them last night.
12
00:00:27,944 --> 00:00:30,364
- They're not exactly
Bonnie and Clyde, all right?
13
00:00:30,405 --> 00:00:31,485
If they found the safe,
they would have
14
00:00:31,531 --> 00:00:33,911
handed it back over to Piper.
15
00:00:33,950 --> 00:00:35,700
- It's always the quiet ones.
16
00:00:35,744 --> 00:00:37,204
- You're telling me.
17
00:00:37,245 --> 00:00:39,535
- My grandfather
built this wall.
18
00:00:39,581 --> 00:00:41,171
Look at this freaking
mess, will ya?
19
00:00:41,207 --> 00:00:42,667
- Not what you'd call
a surgical strike, is it?
20
00:00:42,709 --> 00:00:44,379
- Oh, no.
- I don't think we're talking
21
00:00:44,419 --> 00:00:46,459
criminal masterminds here.
- [laughs]
22
00:00:46,504 --> 00:00:48,304
- Does anyone spring to mind
who might be responsible?
23
00:00:48,340 --> 00:00:49,720
Disgruntled employees
and the like?
24
00:00:49,758 --> 00:00:51,968
- Oh, are you kidding?
They're all disgruntled!
25
00:00:52,010 --> 00:00:54,180
Look at the fricking wall!
26
00:00:54,220 --> 00:00:56,430
- Well, what about threats?
Grudges?
27
00:00:56,473 --> 00:00:57,853
- I mean, your mate
Amy Duncan,
28
00:00:57,891 --> 00:00:59,431
she's gotta be suspect
number one, number two,
29
00:00:59,476 --> 00:01:01,186
and bloody three as well.
30
00:01:01,227 --> 00:01:02,187
I mean, how many
times have you had to
31
00:01:02,228 --> 00:01:03,648
cut her off the front gate?
32
00:01:03,688 --> 00:01:05,568
- There's a big jump
from waving a placard
33
00:01:05,607 --> 00:01:07,277
to burglary.
- Look at the wall!
34
00:01:07,317 --> 00:01:08,737
Yeah, but, I mean,
she was here the other day
35
00:01:08,777 --> 00:01:12,737
with the new rev, banging on
about back pay and wages
36
00:01:12,781 --> 00:01:14,821
and, well, surprise!
37
00:01:14,866 --> 00:01:16,526
Guess what's in the safe!
38
00:01:16,576 --> 00:01:18,116
Come on, guess, guess, guess.
- We get it. We get it.
39
00:01:18,161 --> 00:01:19,541
- I don't think you do get it.
- Listen.
40
00:01:19,579 --> 00:01:20,709
- Do you get it?
- She is definitely
41
00:01:20,747 --> 00:01:21,917
a person of interest, right?
Relax.
42
00:01:21,956 --> 00:01:23,076
- If Amy didn't do it,
43
00:01:23,124 --> 00:01:24,544
she bloody well knows who did.
44
00:01:24,584 --> 00:01:25,884
And don't be
wrapping everything
45
00:01:25,919 --> 00:01:27,049
in that crime scene tape.
46
00:01:27,087 --> 00:01:28,377
I've got a business
to run here!
47
00:01:28,421 --> 00:01:30,091
- Get a warrant, will ya?
48
00:01:30,131 --> 00:01:31,471
Pay Amy a visit.
49
00:01:31,508 --> 00:01:33,428
Worst case, we rule
her out as a suspect.
50
00:01:33,468 --> 00:01:35,218
- She's annoying.
She's not a thief.
51
00:01:35,261 --> 00:01:37,391
- She's not past pulling
a stunt like this either.
52
00:01:37,430 --> 00:01:39,560
Get the warrant.
- Okay, I'll ask.
53
00:01:39,599 --> 00:01:41,099
But there are two
Rold Gold crazies
54
00:01:41,142 --> 00:01:42,562
I want to talk to first.
55
00:01:54,030 --> 00:01:57,700
[background chatter, laughter]
56
00:02:00,620 --> 00:02:02,460
[laughing]
[man muttering]
57
00:02:02,497 --> 00:02:04,167
- You boys having fun?
58
00:02:04,207 --> 00:02:06,497
- Yes, it's awesome.
You wanna go?
59
00:02:06,543 --> 00:02:08,713
- So, what have you
boys been up to?
60
00:02:08,753 --> 00:02:10,133
- Not much.
61
00:02:10,171 --> 00:02:11,921
Just stuff.
62
00:02:11,965 --> 00:02:14,965
- Weren't doing not much at the
mill yesterday by any chance?
63
00:02:15,010 --> 00:02:16,800
- You took your time.
64
00:02:16,845 --> 00:02:20,175
Go feed yourselves to the
fish or something, will ya?
65
00:02:23,935 --> 00:02:25,185
Mill got robbed yesterday.
66
00:02:25,228 --> 00:02:27,688
I thought you'd be
round like a shot.
67
00:02:27,731 --> 00:02:29,321
- You seem to
know all about it.
68
00:02:29,357 --> 00:02:31,567
- Oh, bush telegraph, love.
69
00:02:31,609 --> 00:02:33,779
You know Clump is.
You can't hide nothing.
70
00:02:33,820 --> 00:02:35,820
- You won't mind if I
take a look around then?
71
00:02:35,864 --> 00:02:38,324
- You honestly don't
think my boys did it.
72
00:02:38,366 --> 00:02:40,156
They can hardly walk
and talk at the same time.
73
00:02:40,201 --> 00:02:41,491
My fault, of course.
74
00:02:41,536 --> 00:02:43,496
Shouldn't have drank so
much when I was preggers.
75
00:02:43,538 --> 00:02:45,288
But hey, you live
and you learn, right?
76
00:02:45,331 --> 00:02:47,501
But you remember that
for when you get married.
77
00:02:47,542 --> 00:02:49,002
- Thanks for the advice.
78
00:02:49,044 --> 00:02:50,884
- Is the Rev gonna do ya?
79
00:02:52,672 --> 00:02:55,182
Oh, he is gonna
marry you and Aidan?
80
00:02:55,216 --> 00:02:56,626
- Well, yes, that's the plan.
81
00:02:56,676 --> 00:02:57,796
- Lovely.
82
00:02:57,844 --> 00:02:59,394
- I still need to
look in your shed.
83
00:02:59,429 --> 00:03:01,769
- Oh yeah, knock yourself out.
84
00:03:01,806 --> 00:03:04,136
[light music]
85
00:03:04,184 --> 00:03:09,314
* *
86
00:03:09,356 --> 00:03:12,276
[cheery vocal music]
87
00:03:12,317 --> 00:03:18,567
* *
88
00:03:20,867 --> 00:03:23,657
- Margie, what's this?
89
00:03:23,703 --> 00:03:25,043
Margie!
90
00:03:25,080 --> 00:03:26,620
You've thrown out my projector!
91
00:03:26,664 --> 00:03:27,874
- Oh no!
92
00:03:27,916 --> 00:03:29,076
Don't go taking that
rubbish back inside.
93
00:03:29,125 --> 00:03:30,455
I just put it out!
94
00:03:30,502 --> 00:03:31,592
- But there's nothing
wrong with it!
95
00:03:31,628 --> 00:03:33,088
And these movies are vintage.
96
00:03:33,129 --> 00:03:34,879
- Oh, they're vintage
dust collectors, more like--
97
00:03:34,923 --> 00:03:36,723
Oh, put them down, Ron.
- I'm taking them back.
98
00:03:36,758 --> 00:03:38,548
And this. I'll have that too.
- No, you're not taking that.
99
00:03:38,593 --> 00:03:40,263
- No, give it to me.
- No! No one wants to
100
00:03:40,303 --> 00:03:41,303
listen to you sing, Ron.
- They might!
101
00:03:41,346 --> 00:03:42,556
- Oh, they do not.
- Morning, guys.
102
00:03:42,597 --> 00:03:43,887
- Rev.
- Morning, Rev.
103
00:03:43,932 --> 00:03:45,522
- Uh, what's happening here?
You guys moving out?
104
00:03:45,558 --> 00:03:47,638
- Hard rubbish week.
105
00:03:47,686 --> 00:03:48,726
- Eh?
106
00:03:48,770 --> 00:03:50,060
- Every six months,
the council truck
107
00:03:50,105 --> 00:03:51,555
comes and picks up any
junk you throw out.
108
00:03:51,606 --> 00:03:53,856
- This is not junk.
This is history.
109
00:03:53,900 --> 00:03:56,360
Rev, does this look
like junk to you?
110
00:03:56,403 --> 00:03:58,913
- It normally turns into
an enormous swap meet.
111
00:03:58,947 --> 00:04:01,197
You put stuff out.
Your neighbors take it.
112
00:04:01,241 --> 00:04:02,781
Six months later,
they put it out,
113
00:04:02,826 --> 00:04:05,036
and you take it back again.
- That's my racquet!
114
00:04:07,789 --> 00:04:11,919
- Well, I was just swinging
by to say thanks
115
00:04:11,960 --> 00:04:14,250
for helping
look for Helen last night.
116
00:04:14,295 --> 00:04:15,835
- It's just what you do.
117
00:04:15,880 --> 00:04:17,300
- Yeah, we nearly
got lost ourselves,
118
00:04:17,340 --> 00:04:19,550
actually, out near the mill,
because the car broke down
119
00:04:19,592 --> 00:04:20,682
again.
- Hey, did you hear
120
00:04:20,719 --> 00:04:22,969
it got robbed?
- What, your car?
121
00:04:23,013 --> 00:04:24,353
- No, the mill.
122
00:04:24,389 --> 00:04:26,679
Millions of dollars
taken, apparently.
123
00:04:26,725 --> 00:04:29,265
Spock Sinclair
reckons it was foreign spies
124
00:04:29,310 --> 00:04:30,900
stealing trade secrets.
125
00:04:30,937 --> 00:04:35,187
Hey, come in for a cuppa,
Rev. I've just made scones.
126
00:04:35,233 --> 00:04:37,363
I've been looking for that.
127
00:04:39,237 --> 00:04:41,447
- Give the scones a wide birth.
128
00:04:41,489 --> 00:04:44,279
You could tile
your patio with them.
129
00:04:44,325 --> 00:04:45,865
- So, nobody was
around the mill
130
00:04:45,910 --> 00:04:48,620
to give you guys a jump, huh?
- No.
131
00:04:48,663 --> 00:04:50,173
Not until that
lovely boy turned up
132
00:04:50,206 --> 00:04:52,416
to tinker with our engine.
133
00:05:02,177 --> 00:05:03,297
- Daisy.
134
00:05:03,345 --> 00:05:04,345
Dais.
135
00:05:04,387 --> 00:05:06,057
Hey, Dais.
136
00:05:06,097 --> 00:05:08,057
Okay, where is he?
- Why are we whispering?
137
00:05:08,099 --> 00:05:10,059
- Where's the Rev?
Seriously, where is he?
138
00:05:10,101 --> 00:05:11,311
- How would I know?
139
00:05:11,353 --> 00:05:12,813
- Okay, look, Dais, he's...
140
00:05:12,854 --> 00:05:14,814
he's not who you think he is.
141
00:05:14,856 --> 00:05:18,856
Yeah?
He's like this foreign crook.
142
00:05:19,944 --> 00:05:22,574
He stole the safe
from the mill.
143
00:05:22,614 --> 00:05:24,494
- What are you talking about?
- Dais, look.
144
00:05:24,532 --> 00:05:28,502
[uneasy music]
145
00:05:28,536 --> 00:05:30,866
There.
I've got it on video.
146
00:05:30,914 --> 00:05:33,124
My drone was following
along with the runners.
147
00:05:33,166 --> 00:05:34,826
I've caught him red-handed.
148
00:05:34,876 --> 00:05:37,626
I went and got it last night.
149
00:05:37,671 --> 00:05:40,171
I'm gonna take it to Piper.
150
00:05:40,215 --> 00:05:41,415
- No.
151
00:05:41,466 --> 00:05:43,466
You cannot do that.
152
00:05:43,510 --> 00:05:45,800
- [scoffs]
- I know this looks really bad,
153
00:05:45,845 --> 00:05:46,965
but you've got it all wrong.
154
00:05:47,013 --> 00:05:48,853
- Daisy, you saw--
155
00:05:48,890 --> 00:05:50,930
- Okay.
156
00:05:50,975 --> 00:05:53,265
The Rev did steal
the safe, yeah.
157
00:05:53,311 --> 00:05:54,651
But it was for a good reason,
158
00:05:54,688 --> 00:05:56,478
and you cannot dob him
in to Piper.
159
00:05:56,523 --> 00:05:58,823
Otherwise, he'll be
in so much trouble.
160
00:05:58,858 --> 00:06:01,068
- T-that's the point.
He's dodgy as.
161
00:06:01,111 --> 00:06:04,071
- I could go to juvie.
162
00:06:04,114 --> 00:06:05,414
- Oh, you...
163
00:06:06,950 --> 00:06:08,410
You helped him.
164
00:06:08,451 --> 00:06:10,201
- It's not what you think, Cam.
165
00:06:10,245 --> 00:06:12,785
- Daisy.
- Please, I promise.
166
00:06:17,377 --> 00:06:19,297
- Ah.
167
00:06:19,337 --> 00:06:22,337
Hey, priest man, look.
168
00:06:22,382 --> 00:06:23,552
Brand new!
169
00:06:23,591 --> 00:06:25,141
- That is astonishing.
170
00:06:25,176 --> 00:06:26,716
- You want to buy this thing?
171
00:06:26,761 --> 00:06:29,221
- Uh, no, but thank you.
172
00:06:29,264 --> 00:06:30,604
Hey, uh, Piper.
173
00:06:30,640 --> 00:06:32,560
Are you interested
in kitchenware?
174
00:06:32,600 --> 00:06:34,270
Archil's got you.
175
00:06:34,310 --> 00:06:36,150
- No.
Ron and Margie home?
176
00:06:36,187 --> 00:06:37,897
- Uh, yeah, they are.
177
00:06:37,939 --> 00:06:39,899
In fact, I just had
one of his scones.
178
00:06:39,941 --> 00:06:40,901
- Oh.
179
00:06:40,942 --> 00:06:42,942
- Yeah, I wouldn't
recommend it.
180
00:06:42,986 --> 00:06:45,026
Hey, they were telling me
about the, um, mill robbery.
181
00:06:45,071 --> 00:06:47,911
And apparently, there were
millions of dollars
182
00:06:47,949 --> 00:06:50,619
in blood diamonds
and stolen art?
183
00:06:50,660 --> 00:06:52,910
- They were out near
the mill last night.
184
00:06:52,954 --> 00:06:55,504
Hopefully, they saw
something, or someone.
185
00:06:55,540 --> 00:06:56,750
- Yeah. Good idea.
Yeah. Smart.
186
00:06:56,791 --> 00:06:58,591
- Mill Manager
said you were there
187
00:06:58,626 --> 00:06:59,916
a couple days ago,
actually, with Amy?
188
00:06:59,961 --> 00:07:01,841
- Mm-hmm. Yeah,
I was just helping her out
189
00:07:01,880 --> 00:07:04,880
with a meeting about
some back pay and overtime.
190
00:07:04,924 --> 00:07:06,804
You know,
really just moral support.
191
00:07:06,843 --> 00:07:08,763
- He said Amy got
pretty worked up.
192
00:07:08,803 --> 00:07:10,763
- I wouldn't say that. No.
193
00:07:10,805 --> 00:07:12,345
I mean, sure,
she was passionate,
194
00:07:12,390 --> 00:07:13,770
but it's her cause.
195
00:07:13,808 --> 00:07:15,438
- You're not trying
to protect her
196
00:07:15,477 --> 00:07:16,767
from anything by any chance?
197
00:07:16,811 --> 00:07:18,521
- Protecting her from what?
198
00:07:18,563 --> 00:07:21,443
- It's hard to believe we were
running right past the mill
199
00:07:21,483 --> 00:07:22,693
when they were robbing it.
200
00:07:22,734 --> 00:07:24,324
Don't suppose you saw
anything unexpected?
201
00:07:24,361 --> 00:07:25,531
- [snorts] No.
202
00:07:25,570 --> 00:07:28,070
All I saw
was you kicking my butt.
203
00:07:29,032 --> 00:07:30,492
- Well,
there's always next year.
204
00:07:30,533 --> 00:07:32,913
- You can bet on it.
205
00:07:33,620 --> 00:07:35,620
- I'll, uh, see you later
for the, uh,
206
00:07:35,663 --> 00:07:37,123
Ties That Bind session.
207
00:07:37,165 --> 00:07:39,785
Aidan can't wait.
208
00:07:40,752 --> 00:07:42,502
- Uh, yeah, me neither.
209
00:07:44,172 --> 00:07:46,172
See you there.
210
00:07:46,216 --> 00:07:48,006
[softly] Shoot.
211
00:07:51,012 --> 00:07:53,772
- [coughing]
212
00:08:03,358 --> 00:08:07,068
[light music]
213
00:08:07,112 --> 00:08:12,622
* *
214
00:08:36,558 --> 00:08:38,178
[coughs]
215
00:08:41,229 --> 00:08:43,229
[cap clatters]
216
00:08:48,361 --> 00:08:50,031
- Hey!
217
00:08:50,071 --> 00:08:51,281
Get off of--
218
00:08:51,322 --> 00:08:53,122
Get off!
I can't breathe!
219
00:08:53,158 --> 00:08:54,738
Hey--
220
00:08:56,411 --> 00:08:57,751
[thud]
221
00:08:58,747 --> 00:09:00,747
- Cameron?
222
00:09:16,848 --> 00:09:20,098
- [labored breathing]
223
00:09:24,606 --> 00:09:26,396
- Where's Paulo Keegan?
224
00:09:26,441 --> 00:09:27,781
- Who?
225
00:09:31,488 --> 00:09:34,118
- The man whose credit card
you've been using.
226
00:09:35,575 --> 00:09:37,575
- I found that.
227
00:09:37,619 --> 00:09:40,539
In a leather bag.
I found it.
228
00:09:40,580 --> 00:09:42,080
- Ah.
229
00:09:46,461 --> 00:09:48,211
- What are you doing?
230
00:09:48,254 --> 00:09:49,424
[steam hisses]
231
00:09:49,464 --> 00:09:50,474
What's that for?
232
00:09:50,507 --> 00:09:53,047
- Where's Paulo and the money?
233
00:09:53,093 --> 00:09:55,803
- Look, I don't know
anything about the money.
234
00:09:55,845 --> 00:09:57,965
Hey, just look at me.
Let's just talk. Talk to me.
235
00:09:58,014 --> 00:09:59,604
Talk to me. Look at me.
Let's just talk.
236
00:09:59,641 --> 00:10:01,691
Talk to me. Talk to me.
Talk to me. Look, look, wait.
237
00:10:01,726 --> 00:10:02,806
Just wait. Wait.
238
00:10:02,852 --> 00:10:04,232
[hiss]
Okay, wait. Wait, wait.
239
00:10:04,270 --> 00:10:05,980
Okay, he's in Clump.
He's in Clump.
240
00:10:06,022 --> 00:10:07,652
It is a town in Queensland.
I swear to God.
241
00:10:07,691 --> 00:10:09,781
I know it sounds like a joke,
but I'm a reverend, I'm swear.
242
00:10:09,818 --> 00:10:11,608
Don't! Stop!
243
00:10:11,653 --> 00:10:12,953
Stop it right now!
I swear to God,
244
00:10:12,987 --> 00:10:14,407
he's there,
pretending to be me!
245
00:10:14,447 --> 00:10:17,617
That's what he's doing!
Stop! Please stop!
246
00:10:17,659 --> 00:10:19,579
- Paulo a priest?
247
00:10:19,619 --> 00:10:20,949
- I'm sorry I took
your money, okay?
248
00:10:20,995 --> 00:10:22,495
I'm sorry.
I didn't know it was yours.
249
00:10:22,539 --> 00:10:24,119
I just knew it couldn't
have been his, okay?
250
00:10:24,165 --> 00:10:25,825
So you don't even
have to go out there.
251
00:10:25,875 --> 00:10:27,745
So please just stop.
Please.
252
00:10:29,587 --> 00:10:31,207
- Where's the cash now?
253
00:10:33,216 --> 00:10:34,876
- It's gone.
254
00:10:34,926 --> 00:10:37,136
My wife--my ex-wife,
she took it from me.
255
00:10:37,178 --> 00:10:39,008
And she loves shopping,
so she could be anywhere.
256
00:10:39,055 --> 00:10:40,925
So I'm sorry about all this.
I really am.
257
00:10:40,974 --> 00:10:42,894
I apologize.
I apologize.
258
00:10:42,934 --> 00:10:45,234
This is my fault. This is
my--what are you doing, man?
259
00:10:45,270 --> 00:10:46,650
What are you doing?
What are you doing?
260
00:10:46,688 --> 00:10:48,818
I'm sorry! I don't know!
261
00:10:51,693 --> 00:10:54,033
- We'll put a trace
on her number.
262
00:10:57,282 --> 00:10:58,742
- Daisy?
263
00:10:58,783 --> 00:11:00,293
- We're in here.
264
00:11:02,370 --> 00:11:07,580
Hey, Rev. I was just telling
Cam about your amazing plan.
265
00:11:07,625 --> 00:11:09,705
- Oh yeah?
- Rev.
266
00:11:09,753 --> 00:11:11,383
Uh--
267
00:11:11,421 --> 00:11:12,921
- Yeah.
268
00:11:12,964 --> 00:11:15,844
He had drone footage of you
hiding the safe in the forest,
269
00:11:15,884 --> 00:11:17,934
and he was gonna go tell Piper.
270
00:11:19,471 --> 00:11:22,391
- But you let him in
on the amazing plan.
271
00:11:22,432 --> 00:11:24,482
- Yeah, how you're like
Robin Hood,
272
00:11:24,517 --> 00:11:26,847
and you're gonna give all the
money to the mill workers.
273
00:11:26,895 --> 00:11:29,355
- Rob from the rich,
am I right?
274
00:11:29,397 --> 00:11:31,857
- Rev, you're a legend.
275
00:11:31,900 --> 00:11:34,490
- Cam has something
to show you.
276
00:11:45,121 --> 00:11:47,001
- Cam, youare a legend.
277
00:11:50,502 --> 00:11:52,842
- [grunting]
All right, all right.
278
00:11:53,880 --> 00:11:55,920
Little straighter, guys.
279
00:11:55,965 --> 00:11:57,505
There you go.
280
00:11:57,550 --> 00:11:58,840
Okay.
281
00:12:00,220 --> 00:12:01,550
Yeah.
282
00:12:04,099 --> 00:12:06,059
- That was genius, Cam.
- Yeah.
283
00:12:06,101 --> 00:12:08,481
Doesn't look heavy,
but, uh, it is.
284
00:12:08,520 --> 00:12:09,600
[chuckles]
285
00:12:09,646 --> 00:12:11,266
- We're just gonna
leave this in here.
286
00:12:11,314 --> 00:12:13,024
I'll figure out some way
to hide it
287
00:12:13,066 --> 00:12:15,066
until I can get
the right tools to open it.
288
00:12:15,110 --> 00:12:18,610
But if anybody asks,
especially Piper,
289
00:12:18,655 --> 00:12:21,155
you don't know anything about
a safe, you understand me?
290
00:12:21,199 --> 00:12:22,739
- Yeah, yeah. Got it.
291
00:12:22,784 --> 00:12:24,204
- Good.
292
00:12:25,537 --> 00:12:27,247
- I'm...
293
00:12:27,288 --> 00:12:29,748
I-I'm not gonna
go to jail, am I?
294
00:12:29,791 --> 00:12:31,171
- No, man.
295
00:12:31,209 --> 00:12:32,749
Nobody put Robin Hood
in jail.
296
00:12:32,794 --> 00:12:34,424
- Oh. Ha ha.
297
00:12:41,428 --> 00:12:43,348
- You could have
just told him
298
00:12:43,388 --> 00:12:45,638
that we had to steal
the safe to save his ass.
299
00:12:45,682 --> 00:12:47,022
He is a big boy.
300
00:12:47,058 --> 00:12:48,888
- No, he would be gutted.
301
00:12:48,935 --> 00:12:51,265
You know, he would
rather get beaten up
302
00:12:51,312 --> 00:12:53,732
by those bikies
than steal workers' money,
303
00:12:53,773 --> 00:12:55,363
insurance or no insurance.
304
00:12:55,400 --> 00:12:58,360
- He's gotta lean how
the world works, eventually.
305
00:12:58,403 --> 00:12:59,743
- Maybe.
306
00:12:59,779 --> 00:13:01,569
Just not yet.
307
00:13:04,159 --> 00:13:06,999
[phone line ringing]
308
00:13:09,372 --> 00:13:10,792
- Boss.
309
00:13:10,832 --> 00:13:15,212
- Her phone puts her at a
hotel in Surfer's Paradise.
310
00:13:15,253 --> 00:13:17,053
I'll text the address.
311
00:13:17,088 --> 00:13:19,718
Pick up the money
and find Paulo.
312
00:13:19,758 --> 00:13:21,258
No loose ends.
313
00:13:23,720 --> 00:13:24,890
- Bear.
314
00:13:24,929 --> 00:13:27,179
I want photos.
315
00:13:31,895 --> 00:13:34,185
- Ohh...ow.
316
00:13:35,774 --> 00:13:37,154
What do you want?
317
00:13:37,192 --> 00:13:39,902
- A family reunion.
318
00:13:39,944 --> 00:13:42,164
[knock on door]
319
00:13:46,409 --> 00:13:48,159
- [sighs]
320
00:13:53,958 --> 00:13:55,788
- Mooch.
Who's he?
321
00:13:55,835 --> 00:13:57,585
- He is here for the money.
322
00:13:57,629 --> 00:13:59,759
All right, all right, all
right, all right, all right--
323
00:13:59,798 --> 00:14:01,378
Ohh--
- Hey.
324
00:14:06,179 --> 00:14:08,469
- Where is it?
325
00:14:08,515 --> 00:14:10,175
- Well, I-I don't--I don't--
- Charmaine.
326
00:14:10,225 --> 00:14:11,425
- I don't have the money.
327
00:14:11,476 --> 00:14:13,686
- Charmaine,
give him the money.
328
00:14:13,728 --> 00:14:15,768
This is not a nice man.
329
00:14:15,814 --> 00:14:18,194
No offense.
330
00:14:18,233 --> 00:14:20,113
Please. Char, Char, Char,
Char, look at me.
331
00:14:20,151 --> 00:14:21,361
Char. Char.
332
00:14:21,403 --> 00:14:23,823
Please give him the money.
333
00:14:23,863 --> 00:14:27,033
[uneasy music]
334
00:14:27,075 --> 00:14:34,205
* *
335
00:14:48,638 --> 00:14:50,968
- Where's the rest?
336
00:14:51,016 --> 00:14:52,806
- Oh, Charmaine.
- Pardon me for
337
00:14:52,851 --> 00:14:54,641
enjoying myself after all these
years of penny pinching.
338
00:14:54,686 --> 00:14:56,146
- Char, this man doesn't care.
- I mean, I've had to
339
00:14:56,187 --> 00:14:58,227
deal with secondhand--
- Shut up.
340
00:14:59,232 --> 00:15:01,652
What's this? Hmm?
341
00:15:01,693 --> 00:15:03,703
A cruise?
342
00:15:05,071 --> 00:15:06,991
- I'm sailing home tomorrow.
343
00:15:07,032 --> 00:15:08,662
- Ah.
344
00:15:08,700 --> 00:15:10,540
Not anymore.
345
00:15:11,619 --> 00:15:13,289
Get dressed.
346
00:15:15,415 --> 00:15:17,785
We're all going to Clump.
347
00:15:31,556 --> 00:15:33,806
[footsteps approach]
- [exhales]
348
00:15:36,728 --> 00:15:38,518
- What's up?
349
00:15:38,563 --> 00:15:40,233
- Sorry.
350
00:15:42,025 --> 00:15:43,605
- Search warrant?
351
00:15:43,651 --> 00:15:45,651
- Not my idea.
352
00:15:45,695 --> 00:15:47,405
- Are you kidding me?
353
00:15:47,447 --> 00:15:50,157
- I need to know where you
were yesterday afternoon.
354
00:15:50,200 --> 00:15:52,490
- Is this about the mill?
355
00:15:52,535 --> 00:15:54,075
Seriously.
356
00:15:54,120 --> 00:15:55,540
- Amy, just tell me
where you were,
357
00:15:55,580 --> 00:15:58,080
and we can get this
over and done with.
358
00:15:59,125 --> 00:16:00,415
- No, no.
359
00:16:00,460 --> 00:16:02,800
I'll give you a hand.
360
00:16:02,837 --> 00:16:04,627
We can search together.
361
00:16:06,675 --> 00:16:08,385
- Amy, come on.
362
00:16:09,427 --> 00:16:12,887
- Where did I put
that mill safe?
363
00:16:12,931 --> 00:16:14,721
- Obviously not under a sofa.
364
00:16:14,766 --> 00:16:15,976
- Well, I don't know.
You're the boss.
365
00:16:16,017 --> 00:16:16,977
Tell me!
366
00:16:17,018 --> 00:16:18,978
Back here?
367
00:16:19,020 --> 00:16:21,270
- Jesus!
- Back here anywhere?
368
00:16:21,314 --> 00:16:23,534
- Amy, will you stop!
- I see you, mill safe.
369
00:16:23,566 --> 00:16:25,026
Not doing a very good job.
370
00:16:25,068 --> 00:16:26,738
- What are you doing?
371
00:16:26,778 --> 00:16:28,858
- Wait! Come back!
372
00:16:28,905 --> 00:16:30,735
You've got a job to do, Piper.
373
00:16:30,782 --> 00:16:32,452
- All you had to do was tell
me where you were yesterday
374
00:16:32,492 --> 00:16:33,872
and why Mack went
with you to the mill.
375
00:16:33,910 --> 00:16:36,410
It was that easy.
- You've cracked it, Officer!
376
00:16:36,454 --> 00:16:38,424
Me and the Rev
knocked over the mill.
377
00:16:38,456 --> 00:16:40,246
You're looking at Clump's
first millionaire.
378
00:16:40,291 --> 00:16:41,881
Can't you tell?
- For once, I wish
379
00:16:41,918 --> 00:16:43,748
you and me would just have
a normal conversation
380
00:16:43,795 --> 00:16:46,715
like normal friends.
- We're not normal friends!
381
00:16:46,756 --> 00:16:48,926
- Amy, it was ten years ago.
I've apologized already.
382
00:16:48,967 --> 00:16:51,587
- Have you?
I don't think I remember that.
383
00:16:51,636 --> 00:16:53,346
- You were the one who
backed out, remember?
384
00:16:53,388 --> 00:16:54,678
We were meant to go together,
385
00:16:54,723 --> 00:16:56,223
and you said
you didn't want to go anymore.
386
00:16:56,266 --> 00:16:57,676
- I said I couldn't go!
387
00:16:57,726 --> 00:16:58,766
Not right then!
388
00:16:58,810 --> 00:17:01,100
Mum was a mess
after Dad left us!
389
00:17:01,146 --> 00:17:04,436
Why couldn't you wait?
390
00:17:04,482 --> 00:17:05,942
- Why didn't you come later?
391
00:17:05,984 --> 00:17:07,154
Why?
392
00:17:08,653 --> 00:17:12,163
- Because-because we were
supposed to do it together.
393
00:17:12,198 --> 00:17:14,448
[crying]
394
00:17:17,328 --> 00:17:20,288
- I knew if I didn't
leave then, I'd back out.
395
00:17:20,331 --> 00:17:21,881
And I'd just end up
trapped in Clump,
396
00:17:21,916 --> 00:17:23,956
settling for
the same old everything
397
00:17:24,002 --> 00:17:26,132
and a shitty job at the mill.
398
00:17:26,171 --> 00:17:27,511
- Oh.
399
00:17:29,841 --> 00:17:31,551
Nice, Piper.
400
00:17:32,635 --> 00:17:34,755
Thanks.
401
00:17:34,804 --> 00:17:37,724
[somber music]
402
00:17:37,766 --> 00:17:42,806
* *
403
00:17:42,854 --> 00:17:44,314
[door slams]
404
00:17:52,989 --> 00:17:54,069
- Yeah.
405
00:17:56,993 --> 00:17:59,373
[phone chiming]
406
00:18:00,163 --> 00:18:01,623
[chiming]
407
00:18:01,664 --> 00:18:03,674
- Put it on speaker.
408
00:18:07,045 --> 00:18:08,665
[continues chiming]
409
00:18:08,713 --> 00:18:10,803
Hey.
410
00:18:10,840 --> 00:18:12,510
Be very careful.
411
00:18:14,886 --> 00:18:16,136
- Hey, hey!
412
00:18:16,179 --> 00:18:17,969
Paulo. How are you?
413
00:18:18,014 --> 00:18:20,144
- Hey, listen, man,
what's up with this
414
00:18:20,183 --> 00:18:21,853
Ties That Bind thing?
415
00:18:21,893 --> 00:18:23,143
- Oh, yeah.
416
00:18:23,186 --> 00:18:25,436
Yeah, that's the church's
premarital counseling.
417
00:18:25,480 --> 00:18:27,480
The three Ps of marriage--
418
00:18:27,524 --> 00:18:30,654
passion, patience, persistence.
419
00:18:30,694 --> 00:18:33,574
- Well, it's good to know
that romance isn't dead.
420
00:18:33,613 --> 00:18:37,123
Uh, wait, are--
421
00:18:37,158 --> 00:18:40,118
am I on speakerphone?
Are you driving somewhere?
422
00:18:40,161 --> 00:18:42,161
- Uh, yeah, buddy.
I'm on my way to the airport.
423
00:18:42,205 --> 00:18:44,865
Charmaine left me some money
for a plane ticket home.
424
00:18:44,916 --> 00:18:45,826
- Well, lucky you.
425
00:18:45,875 --> 00:18:48,705
- So I guess this is goodbye.
426
00:18:49,546 --> 00:18:51,626
Paulo.
427
00:18:53,967 --> 00:18:55,887
I will never, ever
forget you, okay, pal?
428
00:18:55,927 --> 00:18:58,347
- Yeah. No, you're gonna be
hard to forget too.
429
00:18:58,388 --> 00:19:00,058
So, uh, yeah, the three Ps.
430
00:19:00,098 --> 00:19:01,848
You were saying?
- Right. Well, persistence.
431
00:19:01,891 --> 00:19:03,481
That's the most important one.
432
00:19:03,518 --> 00:19:06,518
Hanging in there
when things get tough.
433
00:19:06,563 --> 00:19:08,363
You know, not running off
with somebody else
434
00:19:08,398 --> 00:19:10,028
at the drop of the hat.
435
00:19:10,066 --> 00:19:12,526
Or putting their finger
somewhere they shouldn't
436
00:19:12,569 --> 00:19:13,859
and whispering "I love you"--
437
00:19:13,903 --> 00:19:15,533
- Uh, I think
that's enough detail, man.
438
00:19:15,572 --> 00:19:17,282
- And then ripping you off
the next morning.
439
00:19:17,323 --> 00:19:18,533
I mean, what sort of woman
does that
440
00:19:18,575 --> 00:19:20,485
when she knows
that you still care about her?
441
00:19:20,535 --> 00:19:21,695
[beep]
442
00:19:22,787 --> 00:19:23,957
- Weird.
443
00:19:36,301 --> 00:19:37,801
- Good day?
444
00:19:39,596 --> 00:19:41,846
- Could have handled it better.
445
00:19:44,559 --> 00:19:46,559
Where's my cat mug?
The one Mum got me.
446
00:19:46,603 --> 00:19:48,103
- Sorry, Pipes, I put it out
447
00:19:48,146 --> 00:19:49,686
with the hard rubbish
this morning.
448
00:19:49,731 --> 00:19:51,941
It was all cracked.
449
00:19:51,983 --> 00:19:54,363
Sorry.
450
00:19:54,402 --> 00:19:56,572
We'll get you a new one.
451
00:20:00,033 --> 00:20:02,123
What's going on?
- Don't worry about it.
452
00:20:02,160 --> 00:20:03,910
It's just a mug.
453
00:20:14,297 --> 00:20:15,257
- Hey, Lester.
454
00:20:15,298 --> 00:20:16,628
- Ah.
455
00:20:16,675 --> 00:20:19,465
Impeccable timing, Rev.
I need a miracle.
456
00:20:19,511 --> 00:20:21,181
- I guess I'm your guy.
457
00:20:21,221 --> 00:20:23,681
- Ron wants to fire up
this old thing.
458
00:20:23,723 --> 00:20:25,273
Don't know where on earth
he got the idea
459
00:20:25,308 --> 00:20:28,348
that Renee'd have some
40-year-old projection globe
460
00:20:28,395 --> 00:20:29,725
just lying around the place.
461
00:20:29,771 --> 00:20:30,981
- Yeah, no,
what was he thinking?
462
00:20:31,022 --> 00:20:33,322
- Anyway,
how may I be of service?
463
00:20:33,358 --> 00:20:36,188
Renee's at netball,
so I'm manning the shop
464
00:20:36,236 --> 00:20:38,146
for the next couple hours.
- Yeah, great.
465
00:20:38,196 --> 00:20:39,906
All right, I need
a 5-inch angle grinder
466
00:20:39,948 --> 00:20:41,408
with silicon carbide disks,
467
00:20:41,449 --> 00:20:43,619
uh...goggles,
468
00:20:43,660 --> 00:20:45,040
gloves, face shield,
469
00:20:45,078 --> 00:20:47,038
and an extension cord,
as long as you got.
470
00:20:47,080 --> 00:20:49,790
- You certainly know your
way around the tool shed.
471
00:20:49,833 --> 00:20:52,133
What's all this for then?
472
00:20:52,168 --> 00:20:55,758
- It's kind of a secret
project I got going on,
473
00:20:55,797 --> 00:20:57,217
so I need you to keep
it on the down low.
474
00:20:57,257 --> 00:20:59,627
- No worries, Rev.
It's in the vault.
475
00:20:59,676 --> 00:21:01,336
- There you are,
thank goodness.
476
00:21:01,386 --> 00:21:02,716
- Oh, morning, Peter.
477
00:21:02,762 --> 00:21:04,262
- So, the bishop is coming
back tomorrow
478
00:21:04,305 --> 00:21:06,135
to finally make
her decision on the church.
479
00:21:06,182 --> 00:21:07,892
- Tomorrow?
- And it's a catastrophe.
480
00:21:07,934 --> 00:21:09,354
And my marriage is in tatters,
481
00:21:09,394 --> 00:21:11,314
and the whole town
is in the grip of a crime wave.
482
00:21:11,354 --> 00:21:14,524
- Okay, Pete-Peter, just slow
down for a second, all right?
483
00:21:14,566 --> 00:21:17,486
Let Piper handle
the crime wave.
484
00:21:17,527 --> 00:21:19,397
You focus on
getting Helen back,
485
00:21:19,446 --> 00:21:20,776
and let me handle the bishop.
486
00:21:20,822 --> 00:21:23,322
Yeah?
- There we go, Rev.
487
00:21:23,366 --> 00:21:24,826
- All right, great.
488
00:21:24,868 --> 00:21:27,658
So, listen, my, um,
my salary hasn't come in yet.
489
00:21:27,704 --> 00:21:29,794
Is it all right
if I pay Renee later?
490
00:21:29,831 --> 00:21:31,501
- I'm sure God's good for it.
491
00:21:31,541 --> 00:21:33,081
There you go.
- Thanks, buddy.
492
00:21:33,126 --> 00:21:34,536
- Wh-wha-wha--
493
00:21:34,586 --> 00:21:36,706
Reverend?
494
00:21:44,721 --> 00:21:46,391
- All right, get in there.
495
00:21:46,431 --> 00:21:47,931
- Yeah, all right.
496
00:21:55,482 --> 00:21:56,732
- So?
497
00:21:58,735 --> 00:22:01,195
- Pay day.
498
00:22:01,237 --> 00:22:02,817
- Oh my God.
499
00:22:02,864 --> 00:22:04,784
Rev, the workers
are gonna love you.
500
00:22:04,824 --> 00:22:07,664
- Yeah. All right.
501
00:22:07,702 --> 00:22:10,122
Empty it out.
Put it in the box.
502
00:22:10,163 --> 00:22:12,873
Get it back in the cupboard
with the others, yeah?
503
00:22:12,916 --> 00:22:14,916
Good. And, uh, Cam.
504
00:22:14,959 --> 00:22:16,209
- Oh.
505
00:22:16,252 --> 00:22:18,212
- Take this over to Renee
to pay for the tools.
506
00:22:18,254 --> 00:22:19,594
- Yeah.
507
00:22:19,631 --> 00:22:22,631
- I have got
some Revving to do.
508
00:22:22,676 --> 00:22:25,216
So, uh, after you finish,
509
00:22:25,261 --> 00:22:27,391
make sure to cover this up,
and we'll clean it up later.
510
00:22:27,430 --> 00:22:29,180
- Okay.
511
00:22:31,101 --> 00:22:32,691
[laughing]
512
00:22:50,704 --> 00:22:53,084
- He's going to kill us.
513
00:22:53,123 --> 00:22:55,003
You know that, right?
- No.
514
00:22:55,041 --> 00:22:56,461
No, we don't know that.
515
00:22:56,501 --> 00:22:58,961
- When he finds Mack,
he won't need us anymore.
516
00:22:59,004 --> 00:23:00,764
- No.
517
00:23:00,797 --> 00:23:02,917
- We have to get away now.
518
00:23:02,966 --> 00:23:04,676
While we still can.
- No.
519
00:23:04,718 --> 00:23:06,008
Honey.
520
00:23:06,052 --> 00:23:08,302
Who are we?
Okay, he--
521
00:23:10,348 --> 00:23:11,598
- Greg teach you that?
522
00:23:11,641 --> 00:23:13,021
- Come on.
523
00:23:13,059 --> 00:23:14,979
Let's go.
524
00:23:17,022 --> 00:23:18,232
Let's go!
525
00:23:18,273 --> 00:23:19,863
- Are you gonna chew
through my hand? Huh?
526
00:23:19,899 --> 00:23:20,899
Oh, that might make sense,
'cause you already
527
00:23:20,942 --> 00:23:23,192
chewed through my heart.
- No.
528
00:23:23,236 --> 00:23:24,316
No. It's gotta come off.
529
00:23:24,362 --> 00:23:25,782
- It's not coming-
it's not coming off.
530
00:23:25,822 --> 00:23:26,952
Stop.
- It'll come off.
531
00:23:26,990 --> 00:23:28,280
- Stop. Stop.
It's not coming off.
532
00:23:28,324 --> 00:23:29,994
Look, just run into
the road, get somebody,
533
00:23:30,035 --> 00:23:31,285
and bring back help, okay?
534
00:23:31,327 --> 00:23:33,617
Just do that.
- No. I'm not leaving you.
535
00:23:33,663 --> 00:23:36,423
- Well, that would be a
welcome change, wouldn't it?
536
00:23:36,458 --> 00:23:38,128
- We're about to become
outback roadkill,
537
00:23:38,168 --> 00:23:40,248
and you want to bring up Greg!
- I'm sorry, I'm sorry.
538
00:23:40,295 --> 00:23:42,665
I always thought you just
loved bringing up Greg.
539
00:23:45,508 --> 00:23:46,968
Damn it.
540
00:23:51,014 --> 00:23:52,524
All right, he's going back.
All right, go.
541
00:23:52,557 --> 00:23:54,177
Now's your chance.
542
00:23:54,225 --> 00:23:55,805
Please!
543
00:23:57,228 --> 00:23:59,018
Hey, hey, hey, no,
it's all right.
544
00:23:59,064 --> 00:24:00,654
Hey.
545
00:24:00,690 --> 00:24:03,280
- Oh, Mooch.
- Come on.
546
00:24:03,318 --> 00:24:05,318
Two by two. Right?
547
00:24:05,362 --> 00:24:08,032
Two by two.
548
00:24:11,868 --> 00:24:14,408
- You're such a...reverend.
549
00:24:14,454 --> 00:24:15,874
- [laughs]
550
00:24:19,250 --> 00:24:20,960
- Hey!
551
00:24:21,002 --> 00:24:23,422
- Hey, run, babe!
Run, Char! Run!
552
00:24:24,964 --> 00:24:26,844
Hey! Don't hurt her!
Don't you hurt her!
553
00:24:26,883 --> 00:24:28,933
- Let go!
Let go of me!
554
00:24:28,968 --> 00:24:30,968
No!
- Hey!
555
00:24:31,012 --> 00:24:32,852
- Damn it!
Don't hurt her!
556
00:24:32,889 --> 00:24:35,559
Hey! Don't hurt her!
557
00:24:35,600 --> 00:24:37,850
Get off of her!
558
00:24:37,894 --> 00:24:39,194
- Shut up!
559
00:24:39,229 --> 00:24:40,809
- Stop it!
Don't you hurt her!
560
00:24:40,855 --> 00:24:42,515
- Get off of me!
561
00:24:42,565 --> 00:24:44,275
- Hey. Hey.
562
00:24:46,403 --> 00:24:47,703
Get in the trunk.
563
00:24:47,737 --> 00:24:49,737
[thumping, thudding]
564
00:25:02,002 --> 00:25:03,802
- Hey, Rev.
565
00:25:03,837 --> 00:25:05,127
- Hey, guys.
566
00:25:05,171 --> 00:25:06,631
Uh, good to see you.
567
00:25:06,673 --> 00:25:08,473
- Didn't pick you for
a weekend warrior.
568
00:25:08,508 --> 00:25:10,048
- Ah. Well, I will
have you know--
569
00:25:10,093 --> 00:25:11,513
have a seat, please.
570
00:25:11,553 --> 00:25:13,183
Probably
shouldn't tell you this,
571
00:25:13,221 --> 00:25:15,351
but I'm actually working
on a little secret project.
572
00:25:15,390 --> 00:25:17,350
- Not even gonna
give us a hint?
573
00:25:17,392 --> 00:25:19,852
- Well, what kind
of secret keeper
574
00:25:19,894 --> 00:25:21,314
would I be if I told you?
575
00:25:21,354 --> 00:25:22,984
- Right.
576
00:25:23,023 --> 00:25:24,073
Well, I have to get
back to work soon, so...
577
00:25:24,107 --> 00:25:26,277
- No. Yes. Of course.
578
00:25:26,317 --> 00:25:27,777
This won't take long at all.
We'll get started.
579
00:25:27,819 --> 00:25:29,949
The first thing that
we need to talk about
580
00:25:29,988 --> 00:25:33,448
are the three Ps of marriage.
581
00:25:33,491 --> 00:25:36,161
- Sounds good.
- Sounds like marketing jargon.
582
00:25:36,202 --> 00:25:37,622
- You know, it's actually
kind of the same thing.
583
00:25:37,662 --> 00:25:39,212
I mean, supply and demand.
Husband and wife.
584
00:25:39,247 --> 00:25:41,207
It's--you still need
585
00:25:41,249 --> 00:25:42,879
those three Ps,
586
00:25:42,917 --> 00:25:47,457
and they are passion,
positivity, and perseverance.
587
00:25:47,505 --> 00:25:49,755
- Well, I think we've got
that covered, don't we, Pipes?
588
00:25:49,799 --> 00:25:50,969
Especially the passion part.
589
00:25:51,009 --> 00:25:53,759
- This is a waste of time.
590
00:25:53,803 --> 00:25:55,893
I mean, what do you
know about marriages?
591
00:25:55,930 --> 00:25:56,970
Yours has imploded, right?
592
00:25:57,015 --> 00:25:58,055
- Piper.
593
00:25:58,099 --> 00:25:59,889
Pipes!
594
00:25:59,934 --> 00:26:03,614
I am so, so sorry, Rev.
It's this whole mill thing.
595
00:26:03,646 --> 00:26:05,566
It's really getting to her.
- Come on, man.
596
00:26:05,607 --> 00:26:06,777
No, not at all.
597
00:26:06,816 --> 00:26:08,486
This is why we have
these sessions, right?
598
00:26:08,526 --> 00:26:09,986
To get it all out
before the big day.
599
00:26:10,028 --> 00:26:11,358
- Sure, sure.
- Yeah.
600
00:26:11,404 --> 00:26:12,954
So, go after her.
Yeah.
601
00:26:12,989 --> 00:26:14,529
- Sorry.
602
00:26:14,574 --> 00:26:15,784
Piper.
603
00:26:18,536 --> 00:26:20,996
- Sir, can we just
give her some water?
604
00:26:21,039 --> 00:26:22,499
Can we just do that?
605
00:26:22,540 --> 00:26:23,920
It's gotta be a million
degrees in that trunk.
606
00:26:23,958 --> 00:26:25,538
It is boiling outside.
607
00:26:25,585 --> 00:26:27,955
Can we please just give her
just a little bit of water?
608
00:26:28,004 --> 00:26:30,674
Please. Please.
609
00:26:30,715 --> 00:26:32,875
[punchy music]
610
00:26:32,926 --> 00:26:34,636
- [sighs] Jeez.
611
00:26:34,678 --> 00:26:40,388
* *
612
00:26:54,406 --> 00:26:56,986
- Daisy, I thought you
were hiding the pay packets
613
00:26:57,033 --> 00:26:58,283
in the wine box.
614
00:26:58,326 --> 00:27:00,616
- We did.
- No, seriously.
615
00:27:00,662 --> 00:27:03,582
- Legit.
I left them in the cupboard.
616
00:27:06,835 --> 00:27:08,455
- Where is Cam?
617
00:27:08,503 --> 00:27:11,343
- He went to the hardware
store like you asked.
618
00:27:12,215 --> 00:27:14,255
Hey. It's okay.
619
00:27:14,300 --> 00:27:16,090
I've known him for forever,
and there's no chance
620
00:27:16,136 --> 00:27:17,886
he would rip you off.
621
00:27:17,929 --> 00:27:19,759
He'd do anything for you.
622
00:27:19,806 --> 00:27:22,346
- Even play Robin Hood?
623
00:27:26,730 --> 00:27:29,110
It's always
the quiet ones, right?
624
00:27:50,879 --> 00:27:53,379
[dogs barking]
625
00:27:53,423 --> 00:27:56,343
[light music]
626
00:27:56,384 --> 00:28:02,434
* *
627
00:28:05,894 --> 00:28:07,194
- What are you doing, Cam?
628
00:28:07,228 --> 00:28:09,058
- Nothing, Mr. Kneebone.
I was--
629
00:28:09,105 --> 00:28:10,725
Um...
630
00:28:10,774 --> 00:28:12,284
Uh, this is yours.
631
00:28:12,317 --> 00:28:13,777
- What's this?
632
00:28:13,818 --> 00:28:15,528
My back pay from the mill?
- Yeah.
633
00:28:15,570 --> 00:28:17,280
- You didn't--
- No, no, no, no.
634
00:28:17,322 --> 00:28:19,032
No, look, I can't say nothing,
635
00:28:19,074 --> 00:28:20,744
so please don't ask me
anything.
636
00:28:20,784 --> 00:28:23,164
But it's not right,
them keeping all that money
637
00:28:23,203 --> 00:28:24,163
and stringing you out.
638
00:28:24,204 --> 00:28:25,664
- This is thousands!
639
00:28:25,705 --> 00:28:26,495
- Well, yeah.
640
00:28:26,539 --> 00:28:27,789
Thought you might need it.
641
00:28:27,832 --> 00:28:30,042
- I've been worried
bloody sick.
642
00:28:30,085 --> 00:28:31,875
Thank you.
643
00:28:31,920 --> 00:28:33,090
- Don't thank me.
644
00:28:33,129 --> 00:28:34,379
I'm just delivering.
645
00:28:34,422 --> 00:28:36,842
Just think of it like, um...
646
00:28:36,883 --> 00:28:40,353
think of it like
it's a gift from the heavens.
647
00:28:42,430 --> 00:28:45,350
- Thank you.
- You're welcome, Mr. Kneebone.
648
00:28:46,101 --> 00:28:47,771
- Hey, Michelle!
649
00:28:48,561 --> 00:28:50,691
- Where are you, you
pocket-sized piece of--
650
00:28:50,730 --> 00:28:52,190
- Oi.
651
00:29:23,972 --> 00:29:24,892
Hey, just take it easy, yeah?
652
00:29:24,931 --> 00:29:26,021
- I will.
653
00:29:26,057 --> 00:29:27,847
- Hey.
654
00:29:27,892 --> 00:29:29,732
Hey, Dais. Hey, Rev.
655
00:29:29,769 --> 00:29:31,189
- Hey, buddy.
656
00:29:31,229 --> 00:29:33,569
- You can relax.
All done.
657
00:29:33,606 --> 00:29:36,856
- Um...what's all done, Cam?
658
00:29:36,901 --> 00:29:38,821
- The pay packets.
659
00:29:38,862 --> 00:29:40,242
I handed them all out.
660
00:29:41,573 --> 00:29:44,743
- You--all of them, huh?
661
00:29:44,784 --> 00:29:46,874
- Yeah. Yeah.
Oh, you should have seen me.
662
00:29:46,911 --> 00:29:48,201
I fanged it.
663
00:29:48,246 --> 00:29:49,866
- Yeah.
- Yeah.
664
00:29:49,914 --> 00:29:52,424
You know, the people really,
really needed that money, Rev.
665
00:29:52,459 --> 00:29:54,839
- I hear you, man.
I really do, but, um,
666
00:29:54,878 --> 00:29:59,258
I just--I thought that
the plan that we all agreed on
667
00:29:59,299 --> 00:30:01,379
was to leave the packets
inside the church,
668
00:30:01,426 --> 00:30:03,256
in the vestry, right?
669
00:30:03,303 --> 00:30:05,433
- Yeah, but you know, like you
said, it was like Robin Hood.
670
00:30:05,472 --> 00:30:07,562
Rob the rich, give to the poor.
671
00:30:07,599 --> 00:30:09,559
I figured
I'd save you the trouble.
672
00:30:09,601 --> 00:30:11,311
Honestly,
it was kind of awesome.
673
00:30:11,353 --> 00:30:13,483
[laughs]
674
00:30:17,317 --> 00:30:19,817
What--did I snuff up?
What happened?
675
00:30:19,861 --> 00:30:21,741
- No, you did the right thing.
100%.
676
00:30:21,780 --> 00:30:23,570
- Okay.
677
00:30:23,615 --> 00:30:27,235
- The Rev was just
worried about you.
678
00:30:27,285 --> 00:30:28,995
Didn't want you
getting in trouble.
679
00:30:29,037 --> 00:30:30,037
That's all.
- Me?
680
00:30:30,080 --> 00:30:31,080
- Yeah.
- Rev.
681
00:30:31,122 --> 00:30:33,882
- Right, Rev?
- Yeah.
682
00:30:33,917 --> 00:30:36,167
Yeah. It's...
683
00:30:36,211 --> 00:30:38,211
Glad you're all right, man.
684
00:30:38,254 --> 00:30:40,674
- Aww.
685
00:30:40,715 --> 00:30:44,385
- I just need to know, Cam,
did-did anybody see you?
686
00:30:44,427 --> 00:30:45,847
- Nope.
687
00:30:45,887 --> 00:30:47,137
Nobody.
688
00:30:47,180 --> 00:30:48,770
Except, yeah, one person.
689
00:30:48,807 --> 00:30:50,137
Keith Kneebone.
It's cool, though.
690
00:30:50,183 --> 00:30:52,273
He's cool.
- Yeah?
691
00:30:52,310 --> 00:30:54,730
- Okay?
- Yeah.
692
00:30:54,771 --> 00:30:57,321
Well, I am so proud of you.
693
00:30:57,357 --> 00:30:59,477
You are such a hoodlum.
694
00:30:59,526 --> 00:31:04,276
- Rev, seriously,
it was no big deal.
695
00:31:04,322 --> 00:31:07,782
- Yeah.
696
00:31:07,826 --> 00:31:09,366
No big deal.
697
00:31:12,247 --> 00:31:13,957
- Charmaine.
698
00:31:17,335 --> 00:31:19,665
Char, can you hear me?
699
00:31:21,840 --> 00:31:23,970
I'm sorry.
700
00:31:24,009 --> 00:31:26,139
But listen to me, I am
gonna get us out of here.
701
00:31:26,177 --> 00:31:27,297
I promise you, okay?
702
00:31:27,345 --> 00:31:29,755
I am gonna get us out of here.
703
00:31:30,849 --> 00:31:32,849
You dreamt of
a more exciting life.
704
00:31:32,892 --> 00:31:34,732
I know that.
705
00:31:34,769 --> 00:31:36,859
Probably not this exciting,
but...
706
00:31:38,815 --> 00:31:41,025
I know why you're disappointed.
707
00:31:42,527 --> 00:31:46,107
I do, Char. I--
708
00:31:46,156 --> 00:31:47,946
I stopped listening.
709
00:31:50,744 --> 00:31:54,504
And I didn't--
I didn't protect your heart
710
00:31:54,539 --> 00:31:57,579
like I promised you
when we first met.
711
00:31:57,625 --> 00:31:59,665
And I want us to try again.
712
00:31:59,711 --> 00:32:01,711
Okay?
Can we do that, Char?
713
00:32:01,755 --> 00:32:04,045
Huh?
Can we try again?
714
00:32:25,904 --> 00:32:27,864
Listen, we should probably
get her out of the trunk
715
00:32:27,906 --> 00:32:28,906
now, okay?
716
00:32:28,948 --> 00:32:30,328
It's probably like
an oven in there.
717
00:32:30,367 --> 00:32:31,447
She can just sit
in the backseat.
718
00:32:31,493 --> 00:32:33,043
Can we do that?
719
00:32:36,998 --> 00:32:38,538
Charmaine.
720
00:32:39,876 --> 00:32:42,626
Char, answer me right now.
Char.
721
00:32:56,685 --> 00:32:58,595
What's the shovel for?
722
00:33:03,108 --> 00:33:04,728
- Drive.
723
00:33:06,569 --> 00:33:09,449
- Why do we need a shovel?
724
00:33:14,119 --> 00:33:16,039
- Now drive.
725
00:33:26,589 --> 00:33:28,629
- Are you gonna
do a run or what?
726
00:33:28,675 --> 00:33:30,045
- Why would I do that?
727
00:33:30,093 --> 00:33:33,013
- Maybe because you
owe the bikies $50,000
728
00:33:33,054 --> 00:33:34,894
and you don't have it?
729
00:33:38,059 --> 00:33:39,599
- It's all right.
I'll think of something.
730
00:33:39,644 --> 00:33:41,604
- You are so annoying.
731
00:33:41,646 --> 00:33:43,976
These guys seriously
hurt people.
732
00:33:44,024 --> 00:33:46,034
And what if they do
something really bad to you?
733
00:33:46,067 --> 00:33:49,067
You're overdrawn 50 grand.
734
00:33:49,112 --> 00:33:52,032
- You're right.
I don't have any cash.
735
00:33:52,073 --> 00:33:54,083
But that doesn't mean
I can't pay them.
736
00:33:54,117 --> 00:33:56,697
I deal with people like
this all the time, kid.
737
00:33:56,745 --> 00:33:58,495
I'll be fine.
738
00:33:58,538 --> 00:33:59,788
Promise.
739
00:33:59,831 --> 00:34:02,291
- Hey, Rev.
740
00:34:05,211 --> 00:34:07,761
- Hey.
What's up, Amy?
741
00:34:07,797 --> 00:34:09,877
- I caught you some fish.
742
00:34:09,924 --> 00:34:12,434
- Oh.
Well, look at that.
743
00:34:12,469 --> 00:34:13,929
That is impressive.
744
00:34:13,970 --> 00:34:17,680
- Yeah, well, I'm an old pro.
Dad lived for it.
745
00:34:17,724 --> 00:34:19,774
The other day, while you guys
were all fun-running around,
746
00:34:19,809 --> 00:34:21,979
I went to his
favorite fishing spot.
747
00:34:22,020 --> 00:34:25,820
An old turtle came up
alongside the boat,
748
00:34:25,857 --> 00:34:31,237
and I swear,
it was Dad saying, "Hi."
749
00:34:31,279 --> 00:34:32,819
- You know I have to
have you committed.
750
00:34:32,864 --> 00:34:33,874
- Yeah, yeah.
751
00:34:33,907 --> 00:34:35,577
[clattering]
Oh.
752
00:34:35,617 --> 00:34:37,367
- What the hell is this?
753
00:34:37,410 --> 00:34:39,790
- It's a surprise.
754
00:34:39,829 --> 00:34:43,169
The mill workers
want to say thanks.
755
00:34:43,208 --> 00:34:44,328
We all do.
756
00:34:44,376 --> 00:34:45,746
- For what?
757
00:34:45,794 --> 00:34:48,384
- The back pay
from the safe turned up.
758
00:34:48,421 --> 00:34:51,761
Of course,
Piper thinks it was me.
759
00:34:51,800 --> 00:34:54,140
Even searched my house.
760
00:34:54,177 --> 00:34:56,597
But Keith says you had
something to do with it.
761
00:34:56,638 --> 00:34:59,848
- Yeah, I heard Keith
liked to tell stories.
762
00:34:59,891 --> 00:35:00,931
- That he does, right.
763
00:35:00,975 --> 00:35:02,555
Here he is, everyone.
764
00:35:02,602 --> 00:35:03,602
Hey!
765
00:35:03,645 --> 00:35:04,765
- Hey, everybody.
766
00:35:04,813 --> 00:35:06,233
- Here he is!
- God bless you all.
767
00:35:07,691 --> 00:35:10,441
Look, guys, I think there must
be some kind of mistake here.
768
00:35:10,485 --> 00:35:13,815
- Nah, Rev. We've all received
our gifts from heaven,
769
00:35:13,863 --> 00:35:17,993
and we come in here to tidy
up the gardens to say thanks.
770
00:35:18,034 --> 00:35:20,584
- Well, that is
super kind of you guys.
771
00:35:20,620 --> 00:35:22,870
But those gifts that you got?
772
00:35:22,914 --> 00:35:24,464
They're from God.
773
00:35:24,499 --> 00:35:26,539
Yeah, that's not me.
774
00:35:26,584 --> 00:35:31,554
- Well, you tell God
his secret is safe with us.
775
00:35:31,589 --> 00:35:33,969
- I, uh, yeah, look, I see
what's happening here.
776
00:35:34,009 --> 00:35:35,799
Look, this sort of thing
happened in the Bible
777
00:35:35,844 --> 00:35:37,304
all the time.
778
00:35:37,345 --> 00:35:39,715
I mean, there was lots of
gossip going around Jerusalem,
779
00:35:39,764 --> 00:35:42,814
and Jesus walking around the
water, curing the lepers,
780
00:35:42,851 --> 00:35:45,811
and people like to talk, and
they just get carried away.
781
00:35:45,854 --> 00:35:46,814
That's it.
Really.
782
00:35:46,855 --> 00:35:47,975
- You say what you want.
783
00:35:48,023 --> 00:35:49,733
But I know what I believe.
784
00:35:49,774 --> 00:35:51,154
- I respect that.
I really do.
785
00:35:51,192 --> 00:35:53,152
And believe me,
I prayed for you.
786
00:35:53,194 --> 00:35:56,914
I prayed for all of you like
I have never prayed before.
787
00:35:56,948 --> 00:35:58,828
And who knows?
Maybe God heard me.
788
00:35:58,867 --> 00:36:00,287
But that is it.
789
00:36:00,326 --> 00:36:02,616
I mean, you guys have
all heard the proverb
790
00:36:02,662 --> 00:36:05,332
"If it sounds too good to
be true, it probably is"?
791
00:36:05,373 --> 00:36:07,003
Jesus wrote that.
792
00:36:07,042 --> 00:36:08,752
- Whatever you reckon.
793
00:36:08,793 --> 00:36:11,553
But we're still gonna tidy up
the garden, right, everyone?
794
00:36:11,588 --> 00:36:13,548
- Yeah!
- Yeah!
795
00:36:13,590 --> 00:36:15,510
- Ah, well, bless you all.
796
00:36:15,550 --> 00:36:18,090
Ah...just--yeah.
797
00:36:18,136 --> 00:36:20,556
I'll be right back.
798
00:36:20,597 --> 00:36:23,137
Hey, Your Holy.
This is a surprise.
799
00:36:23,183 --> 00:36:24,433
- Yeah, for both of us.
800
00:36:24,476 --> 00:36:26,636
Quite a turnout
you've got here.
801
00:36:26,686 --> 00:36:28,226
- Isn't it, though?
802
00:36:28,271 --> 00:36:30,481
- "If it sounds too good to
be true, it probably is"?
803
00:36:30,523 --> 00:36:32,033
Where does it say that
in Proverbs?
804
00:36:32,067 --> 00:36:34,857
- It's a loose translation
from the Greek.
805
00:36:34,903 --> 00:36:37,613
- [speaking Greek]
806
00:36:37,655 --> 00:36:39,155
- Exactly.
807
00:36:39,199 --> 00:36:41,529
- Look, I know that you're
really busy at the moment,
808
00:36:41,576 --> 00:36:43,696
but we need to talk.
809
00:36:43,745 --> 00:36:45,655
About the church.
810
00:36:45,705 --> 00:36:47,535
- Right.
811
00:36:47,582 --> 00:36:49,132
- You gonna be here
in the morning?
812
00:36:49,167 --> 00:36:51,957
- Is the Pope Catholic?
813
00:36:52,003 --> 00:36:54,713
- All right.
Well, see you then, then.
814
00:36:54,756 --> 00:36:56,676
- Mm-hmm.
815
00:36:56,716 --> 00:36:59,046
- Can you--?
816
00:36:59,094 --> 00:37:00,724
- Yeah, that's not gonna work.
817
00:37:00,762 --> 00:37:02,932
- I see.
- Yep.
818
00:37:04,516 --> 00:37:06,266
- Come on.
819
00:37:23,660 --> 00:37:26,080
- Reverend.
- Oh.
820
00:37:26,121 --> 00:37:27,621
Hey, Peter.
821
00:37:27,664 --> 00:37:30,504
How you doing, man?
822
00:37:30,542 --> 00:37:32,592
- I didn't know
we were gardening.
823
00:37:32,627 --> 00:37:34,417
- Oh yeah.
824
00:37:34,462 --> 00:37:36,632
No, we've had it
planned for weeks.
825
00:37:36,673 --> 00:37:38,263
- Right.
826
00:37:38,299 --> 00:37:40,509
Yeah, I was thinking of
writing Helen an organ song.
827
00:37:40,552 --> 00:37:42,302
- No.
828
00:37:42,345 --> 00:37:46,095
No, I mean, that's definitely
not--no, you're trying to woo
829
00:37:46,141 --> 00:37:47,601
her, right, not bury her.
830
00:37:47,642 --> 00:37:48,772
That's a hard no.
831
00:37:48,810 --> 00:37:50,690
- Well, it's something I know.
832
00:37:50,729 --> 00:37:53,269
- Yeah, but it's not the
only thing you know, right?
833
00:37:53,314 --> 00:37:54,904
I mean, you know Helen.
834
00:37:54,941 --> 00:37:55,901
- She's my wife.
835
00:37:55,942 --> 00:37:57,362
- Yeah, exactly.
836
00:37:57,402 --> 00:37:58,492
So...
837
00:37:58,528 --> 00:38:01,988
Look, sit.
838
00:38:02,032 --> 00:38:03,412
Sit.
839
00:38:05,452 --> 00:38:06,952
We're gonna figure this out.
840
00:38:06,995 --> 00:38:10,535
Tell me about Helen.
841
00:38:12,167 --> 00:38:13,587
- She likes lots of things.
842
00:38:13,626 --> 00:38:15,376
- Okay.
- Travel.
843
00:38:15,420 --> 00:38:16,300
- Mm-hmm.
844
00:38:16,338 --> 00:38:17,918
- Cooking Moroccan tangines.
845
00:38:17,964 --> 00:38:20,634
- Tagines.
846
00:38:20,675 --> 00:38:23,005
- She loved going to the movies
before the cinema closed down.
847
00:38:23,053 --> 00:38:24,143
- That's it.
Yeah.
848
00:38:24,179 --> 00:38:25,139
Great idea.
849
00:38:25,180 --> 00:38:27,140
Take her on a date.
850
00:38:27,182 --> 00:38:28,642
You know, hit the reset button.
851
00:38:28,683 --> 00:38:32,403
- I guess we could go to
the Sugar Cane Museum.
852
00:38:32,437 --> 00:38:34,017
- That's not a date, Peter.
853
00:38:34,064 --> 00:38:36,984
That's a field trip.
854
00:38:37,025 --> 00:38:38,935
Oh my God, you do not have a
romantic bone in your body,
855
00:38:38,985 --> 00:38:40,485
do you?
856
00:38:42,655 --> 00:38:44,275
- I used to.
857
00:38:50,413 --> 00:38:51,623
- You know what, Peter?
858
00:38:51,664 --> 00:38:54,504
I think I know a way
to find it again.
859
00:38:57,212 --> 00:39:00,052
You know how to sew?
860
00:39:01,966 --> 00:39:05,136
Okay, Pete.
Oh, screen. Screen.
861
00:39:05,178 --> 00:39:06,598
Oh, here we go.
862
00:39:10,767 --> 00:39:12,807
- Look at that.
863
00:39:12,852 --> 00:39:15,232
[indistinct chatter]
864
00:39:30,954 --> 00:39:33,964
- Where are you taking me?
- You'll see.
865
00:39:33,998 --> 00:39:38,498
- What have you cooked up?
- It's a surprise.
866
00:39:38,545 --> 00:39:41,375
- Do you remember the last
time that you blindfolded me?
867
00:39:41,423 --> 00:39:43,173
[both laughing]
868
00:39:43,216 --> 00:39:45,216
- Okay. We're here.
869
00:39:45,260 --> 00:39:47,470
Little step forward.
Little step forward.
870
00:39:47,512 --> 00:39:50,642
That's it.
And I'll go this way.
871
00:39:50,682 --> 00:39:52,272
- Peter, if this is
another church function,
872
00:39:52,308 --> 00:39:54,308
I'll never forgive you.
873
00:39:56,187 --> 00:39:58,647
- Welcome to
Clump Beach Cinema.
874
00:39:58,690 --> 00:40:01,820
[all cheering]
875
00:40:01,860 --> 00:40:04,740
- This is divine.
876
00:40:07,365 --> 00:40:09,275
Did you really do all
of this just for me?
877
00:40:09,325 --> 00:40:12,995
- I had some help.
878
00:40:13,038 --> 00:40:14,788
- It's perfect.
879
00:40:14,831 --> 00:40:17,881
- Shall we?
880
00:40:21,212 --> 00:40:23,672
- Best seats in the house.
881
00:40:23,715 --> 00:40:25,125
- Thank you.
882
00:40:25,175 --> 00:40:26,755
Hello.
883
00:40:45,070 --> 00:40:47,030
- Hey.
- Hiya, yeah.
884
00:40:47,072 --> 00:40:48,912
- No worries.
- Enjoy.
885
00:40:48,948 --> 00:40:50,868
- Hey, guys.
- Hey.
886
00:40:50,909 --> 00:40:52,449
- Hey, Cam, where
did you get that mug?
887
00:40:52,494 --> 00:40:54,204
- Oh, Archil sold it to me.
888
00:40:54,245 --> 00:40:55,405
- It's Piper's.
889
00:40:55,455 --> 00:40:57,075
- Cam's now.
890
00:40:57,123 --> 00:40:58,333
- All right, how much?
891
00:40:58,375 --> 00:40:59,915
- 10? 10 bucks?
892
00:40:59,959 --> 00:41:01,209
- 10 bucks?
- 20.
893
00:41:01,252 --> 00:41:02,382
- No, I heard 10.
- No.
894
00:41:02,420 --> 00:41:03,460
20.
- Definitely heard 10.
895
00:41:03,505 --> 00:41:05,545
- 20.
- 20.
896
00:41:05,590 --> 00:41:06,970
- All right.
Can I take one of these?
897
00:41:07,008 --> 00:41:08,218
- Yeah.
On the house.
898
00:41:08,259 --> 00:41:09,799
- Have you guys
seen Pipes anywhere?
899
00:41:09,844 --> 00:41:11,854
No?
[chatter]
900
00:41:11,888 --> 00:41:14,018
Have a good night.
901
00:41:17,102 --> 00:41:19,402
- Hi.
- Hi.
902
00:41:19,437 --> 00:41:23,357
- So, did you two and
Peter organize all this?
903
00:41:23,400 --> 00:41:25,360
- Came up great, didn't it?
- Yeah.
904
00:41:25,402 --> 00:41:27,612
It was Rev's idea.
905
00:41:27,654 --> 00:41:30,074
- Huh.
906
00:41:30,115 --> 00:41:32,365
May I?
- Sure.
907
00:41:43,253 --> 00:41:46,383
[cheers and applause]
908
00:41:50,427 --> 00:41:53,257
[dramatic music]
909
00:41:53,304 --> 00:41:56,814
* *
910
00:41:56,850 --> 00:41:59,480
- Rev?
911
00:42:11,156 --> 00:42:15,326
[movie scream]
912
00:42:27,839 --> 00:42:29,379
Rev?
913
00:42:29,424 --> 00:42:30,434
- Ah.
914
00:42:30,467 --> 00:42:31,507
Hey, Sheriff .
915
00:42:31,551 --> 00:42:33,471
Why don't you come on up?
916
00:42:33,511 --> 00:42:37,061
I got the best
seats in the house.
917
00:42:42,187 --> 00:42:47,357
- [howling]
918
00:42:49,194 --> 00:42:50,614
- I love this part.
919
00:42:50,653 --> 00:42:52,823
Oh, I can't watch.
920
00:42:52,864 --> 00:42:56,414
- [snarling]
- Me too.
921
00:42:58,536 --> 00:43:01,996
- Make yourself comfy.
922
00:43:02,040 --> 00:43:03,080
- Wow.
923
00:43:03,124 --> 00:43:06,094
- Not too shabby, huh?
924
00:43:06,127 --> 00:43:09,627
- So, this is your
big secret project.
925
00:43:09,673 --> 00:43:11,883
- Ah, it was a team effort.
926
00:43:14,052 --> 00:43:15,392
- I heard you bought
an angle grinder
927
00:43:15,428 --> 00:43:17,308
and some diamond blades.
928
00:43:17,347 --> 00:43:19,217
- Yeah.
I did.
929
00:43:19,265 --> 00:43:20,595
Worked pretty good, too.
930
00:43:20,642 --> 00:43:25,362
Cuts like butter.
- Cuts what exactly?
931
00:43:25,397 --> 00:43:28,397
- See those metal uprights?
932
00:43:31,194 --> 00:43:32,704
- Of course.
933
00:43:32,737 --> 00:43:35,697
I thought you--forget
what I thought.
934
00:43:35,740 --> 00:43:37,830
Sorry, it's been a week.
935
00:43:37,867 --> 00:43:41,787
I almost arrested Amy
for robbing the mill.
936
00:43:41,830 --> 00:43:44,870
- Yikes.
- Some best friend, huh?
937
00:43:44,916 --> 00:43:46,876
- Wait.
938
00:43:46,918 --> 00:43:49,418
Wasn't she out on Victor's
boat that afternoon?
939
00:43:49,462 --> 00:43:51,762
- She told you that?
- Yeah.
940
00:43:51,798 --> 00:43:54,048
Talking to turtles
or something.
941
00:43:54,092 --> 00:43:56,892
- Why the hell wouldn't
she just tell me?
942
00:43:59,806 --> 00:44:02,806
- Small town policing
must be rough.
943
00:44:02,851 --> 00:44:04,521
- Yeah.
944
00:44:04,561 --> 00:44:08,571
Bunch of hardened criminals who
build moonlight beach cinemas.
945
00:44:18,575 --> 00:44:20,615
- There you go.
946
00:44:22,954 --> 00:44:25,464
- The werewolf.
Run! Run!
947
00:44:34,174 --> 00:44:35,684
- Larry!
948
00:44:35,717 --> 00:44:37,677
Wait, Larry!
949
00:44:41,681 --> 00:44:45,691
- You were on to me
today, you know?
950
00:44:45,727 --> 00:44:49,227
All that three P stuff.
951
00:44:49,272 --> 00:44:53,442
You were right.
It is total and utter crapola.
952
00:44:53,485 --> 00:44:55,945
- Don't tell Aidan.
He loved it.
953
00:44:55,987 --> 00:44:57,567
- Look, marriage has to
be all the things, right?
954
00:44:57,614 --> 00:45:00,994
It wants to be vulnerable
and safe, sure,
955
00:45:01,034 --> 00:45:02,914
but it wants to
be adventurous and
956
00:45:02,952 --> 00:45:06,412
exciting and wild and messy.
957
00:45:06,456 --> 00:45:11,416
It has to challenge you to
just do better, to be better.
958
00:45:11,461 --> 00:45:13,001
Right?
959
00:45:13,046 --> 00:45:15,546
I mean, how are you supposed
to predict who is gonna
960
00:45:15,590 --> 00:45:19,140
be able to give you all that?
961
00:45:24,182 --> 00:45:26,482
Jesus fell in love with
a prostitute, right?
962
00:45:26,518 --> 00:45:29,688
Guessing he didn't
see that coming.
963
00:45:29,729 --> 00:45:31,649
- Well, he probably
couldn't help himself.
964
00:45:31,690 --> 00:45:34,150
She was so gorgeous.
- That is definitely it.
965
00:45:34,192 --> 00:45:38,242
- Smart and funny.
966
00:45:38,279 --> 00:45:40,949
- Kind of full of herself.
967
00:45:47,872 --> 00:45:52,542
- You should be careful
with these secret projects.
968
00:45:52,585 --> 00:45:54,955
People might actually
start to like you.
969
00:46:03,054 --> 00:46:04,564
I'd better go.
970
00:46:04,597 --> 00:46:05,557
Aidan's down there.
971
00:46:05,598 --> 00:46:07,558
- Ah, yeah.
972
00:46:50,602 --> 00:46:52,312
[phone chime]
973
00:46:52,354 --> 00:46:55,074
- Go another round?
974
00:46:55,106 --> 00:46:59,986
- Priest didn't show
up with the cash.
975
00:47:00,028 --> 00:47:02,198
- Can't trust
anyone these days.
976
00:47:02,238 --> 00:47:04,948
All right.
977
00:47:04,991 --> 00:47:07,911
We gave him his chance.
978
00:47:07,952 --> 00:47:10,082
Let's go, Biscuits.
979
00:47:25,887 --> 00:47:30,137
- Now, dig another one.
980
00:47:30,183 --> 00:47:33,143
[dark music]
981
00:47:33,186 --> 00:47:39,106
* *
62832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.