All language subtitles for Irreverent.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,173 --> 00:00:08,053 - Rev, if we don't pull this off, 2 00:00:08,091 --> 00:00:09,341 they're gonna kill you. 3 00:00:09,384 --> 00:00:10,804 You get that, right? - I do get that. 4 00:00:10,844 --> 00:00:12,184 Thank you, Daisy. - I'm saying-- 5 00:00:12,220 --> 00:00:13,430 - I know what you're saying. 6 00:00:13,471 --> 00:00:14,931 But we don't let that freak us out. 7 00:00:14,973 --> 00:00:16,643 We let that focus us. 8 00:00:16,683 --> 00:00:19,103 This is a small community, that is a big safe, 9 00:00:19,144 --> 00:00:21,564 and everything leaves a trail. 10 00:00:23,189 --> 00:00:25,729 - [sighs] Ron and Margie searched the area. 11 00:00:25,775 --> 00:00:27,895 I heard Aidan ask them last night. 12 00:00:27,944 --> 00:00:30,364 - They're not exactly Bonnie and Clyde, all right? 13 00:00:30,405 --> 00:00:31,485 If they found the safe, they would have 14 00:00:31,531 --> 00:00:33,911 handed it back over to Piper. 15 00:00:33,950 --> 00:00:35,700 - It's always the quiet ones. 16 00:00:35,744 --> 00:00:37,204 - You're telling me. 17 00:00:37,245 --> 00:00:39,535 - My grandfather built this wall. 18 00:00:39,581 --> 00:00:41,171 Look at this freaking mess, will ya? 19 00:00:41,207 --> 00:00:42,667 - Not what you'd call a surgical strike, is it? 20 00:00:42,709 --> 00:00:44,379 - Oh, no. - I don't think we're talking 21 00:00:44,419 --> 00:00:46,459 criminal masterminds here. - [laughs] 22 00:00:46,504 --> 00:00:48,304 - Does anyone spring to mind who might be responsible? 23 00:00:48,340 --> 00:00:49,720 Disgruntled employees and the like? 24 00:00:49,758 --> 00:00:51,968 - Oh, are you kidding? They're all disgruntled! 25 00:00:52,010 --> 00:00:54,180 Look at the fricking wall! 26 00:00:54,220 --> 00:00:56,430 - Well, what about threats? Grudges? 27 00:00:56,473 --> 00:00:57,853 - I mean, your mate Amy Duncan, 28 00:00:57,891 --> 00:00:59,431 she's gotta be suspect number one, number two, 29 00:00:59,476 --> 00:01:01,186 and bloody three as well. 30 00:01:01,227 --> 00:01:02,187 I mean, how many times have you had to 31 00:01:02,228 --> 00:01:03,648 cut her off the front gate? 32 00:01:03,688 --> 00:01:05,568 - There's a big jump from waving a placard 33 00:01:05,607 --> 00:01:07,277 to burglary. - Look at the wall! 34 00:01:07,317 --> 00:01:08,737 Yeah, but, I mean, she was here the other day 35 00:01:08,777 --> 00:01:12,737 with the new rev, banging on about back pay and wages 36 00:01:12,781 --> 00:01:14,821 and, well, surprise! 37 00:01:14,866 --> 00:01:16,526 Guess what's in the safe! 38 00:01:16,576 --> 00:01:18,116 Come on, guess, guess, guess. - We get it. We get it. 39 00:01:18,161 --> 00:01:19,541 - I don't think you do get it. - Listen. 40 00:01:19,579 --> 00:01:20,709 - Do you get it? - She is definitely 41 00:01:20,747 --> 00:01:21,917 a person of interest, right? Relax. 42 00:01:21,956 --> 00:01:23,076 - If Amy didn't do it, 43 00:01:23,124 --> 00:01:24,544 she bloody well knows who did. 44 00:01:24,584 --> 00:01:25,884 And don't be wrapping everything 45 00:01:25,919 --> 00:01:27,049 in that crime scene tape. 46 00:01:27,087 --> 00:01:28,377 I've got a business to run here! 47 00:01:28,421 --> 00:01:30,091 - Get a warrant, will ya? 48 00:01:30,131 --> 00:01:31,471 Pay Amy a visit. 49 00:01:31,508 --> 00:01:33,428 Worst case, we rule her out as a suspect. 50 00:01:33,468 --> 00:01:35,218 - She's annoying. She's not a thief. 51 00:01:35,261 --> 00:01:37,391 - She's not past pulling a stunt like this either. 52 00:01:37,430 --> 00:01:39,560 Get the warrant. - Okay, I'll ask. 53 00:01:39,599 --> 00:01:41,099 But there are two Rold Gold crazies 54 00:01:41,142 --> 00:01:42,562 I want to talk to first. 55 00:01:54,030 --> 00:01:57,700 [background chatter, laughter] 56 00:02:00,620 --> 00:02:02,460 [laughing] [man muttering] 57 00:02:02,497 --> 00:02:04,167 - You boys having fun? 58 00:02:04,207 --> 00:02:06,497 - Yes, it's awesome. You wanna go? 59 00:02:06,543 --> 00:02:08,713 - So, what have you boys been up to? 60 00:02:08,753 --> 00:02:10,133 - Not much. 61 00:02:10,171 --> 00:02:11,921 Just stuff. 62 00:02:11,965 --> 00:02:14,965 - Weren't doing not much at the mill yesterday by any chance? 63 00:02:15,010 --> 00:02:16,800 - You took your time. 64 00:02:16,845 --> 00:02:20,175 Go feed yourselves to the fish or something, will ya? 65 00:02:23,935 --> 00:02:25,185 Mill got robbed yesterday. 66 00:02:25,228 --> 00:02:27,688 I thought you'd be round like a shot. 67 00:02:27,731 --> 00:02:29,321 - You seem to know all about it. 68 00:02:29,357 --> 00:02:31,567 - Oh, bush telegraph, love. 69 00:02:31,609 --> 00:02:33,779 You know Clump is. You can't hide nothing. 70 00:02:33,820 --> 00:02:35,820 - You won't mind if I take a look around then? 71 00:02:35,864 --> 00:02:38,324 - You honestly don't think my boys did it. 72 00:02:38,366 --> 00:02:40,156 They can hardly walk and talk at the same time. 73 00:02:40,201 --> 00:02:41,491 My fault, of course. 74 00:02:41,536 --> 00:02:43,496 Shouldn't have drank so much when I was preggers. 75 00:02:43,538 --> 00:02:45,288 But hey, you live and you learn, right? 76 00:02:45,331 --> 00:02:47,501 But you remember that for when you get married. 77 00:02:47,542 --> 00:02:49,002 - Thanks for the advice. 78 00:02:49,044 --> 00:02:50,884 - Is the Rev gonna do ya? 79 00:02:52,672 --> 00:02:55,182 Oh, he is gonna marry you and Aidan? 80 00:02:55,216 --> 00:02:56,626 - Well, yes, that's the plan. 81 00:02:56,676 --> 00:02:57,796 - Lovely. 82 00:02:57,844 --> 00:02:59,394 - I still need to look in your shed. 83 00:02:59,429 --> 00:03:01,769 - Oh yeah, knock yourself out. 84 00:03:01,806 --> 00:03:04,136 [light music] 85 00:03:04,184 --> 00:03:09,314 * * 86 00:03:09,356 --> 00:03:12,276 [cheery vocal music] 87 00:03:12,317 --> 00:03:18,567 * * 88 00:03:20,867 --> 00:03:23,657 - Margie, what's this? 89 00:03:23,703 --> 00:03:25,043 Margie! 90 00:03:25,080 --> 00:03:26,620 You've thrown out my projector! 91 00:03:26,664 --> 00:03:27,874 - Oh no! 92 00:03:27,916 --> 00:03:29,076 Don't go taking that rubbish back inside. 93 00:03:29,125 --> 00:03:30,455 I just put it out! 94 00:03:30,502 --> 00:03:31,592 - But there's nothing wrong with it! 95 00:03:31,628 --> 00:03:33,088 And these movies are vintage. 96 00:03:33,129 --> 00:03:34,879 - Oh, they're vintage dust collectors, more like-- 97 00:03:34,923 --> 00:03:36,723 Oh, put them down, Ron. - I'm taking them back. 98 00:03:36,758 --> 00:03:38,548 And this. I'll have that too. - No, you're not taking that. 99 00:03:38,593 --> 00:03:40,263 - No, give it to me. - No! No one wants to 100 00:03:40,303 --> 00:03:41,303 listen to you sing, Ron. - They might! 101 00:03:41,346 --> 00:03:42,556 - Oh, they do not. - Morning, guys. 102 00:03:42,597 --> 00:03:43,887 - Rev. - Morning, Rev. 103 00:03:43,932 --> 00:03:45,522 - Uh, what's happening here? You guys moving out? 104 00:03:45,558 --> 00:03:47,638 - Hard rubbish week. 105 00:03:47,686 --> 00:03:48,726 - Eh? 106 00:03:48,770 --> 00:03:50,060 - Every six months, the council truck 107 00:03:50,105 --> 00:03:51,555 comes and picks up any junk you throw out. 108 00:03:51,606 --> 00:03:53,856 - This is not junk. This is history. 109 00:03:53,900 --> 00:03:56,360 Rev, does this look like junk to you? 110 00:03:56,403 --> 00:03:58,913 - It normally turns into an enormous swap meet. 111 00:03:58,947 --> 00:04:01,197 You put stuff out. Your neighbors take it. 112 00:04:01,241 --> 00:04:02,781 Six months later, they put it out, 113 00:04:02,826 --> 00:04:05,036 and you take it back again. - That's my racquet! 114 00:04:07,789 --> 00:04:11,919 - Well, I was just swinging by to say thanks 115 00:04:11,960 --> 00:04:14,250 for helping look for Helen last night. 116 00:04:14,295 --> 00:04:15,835 - It's just what you do. 117 00:04:15,880 --> 00:04:17,300 - Yeah, we nearly got lost ourselves, 118 00:04:17,340 --> 00:04:19,550 actually, out near the mill, because the car broke down 119 00:04:19,592 --> 00:04:20,682 again. - Hey, did you hear 120 00:04:20,719 --> 00:04:22,969 it got robbed? - What, your car? 121 00:04:23,013 --> 00:04:24,353 - No, the mill. 122 00:04:24,389 --> 00:04:26,679 Millions of dollars taken, apparently. 123 00:04:26,725 --> 00:04:29,265 Spock Sinclair reckons it was foreign spies 124 00:04:29,310 --> 00:04:30,900 stealing trade secrets. 125 00:04:30,937 --> 00:04:35,187 Hey, come in for a cuppa, Rev. I've just made scones. 126 00:04:35,233 --> 00:04:37,363 I've been looking for that. 127 00:04:39,237 --> 00:04:41,447 - Give the scones a wide birth. 128 00:04:41,489 --> 00:04:44,279 You could tile your patio with them. 129 00:04:44,325 --> 00:04:45,865 - So, nobody was around the mill 130 00:04:45,910 --> 00:04:48,620 to give you guys a jump, huh? - No. 131 00:04:48,663 --> 00:04:50,173 Not until that lovely boy turned up 132 00:04:50,206 --> 00:04:52,416 to tinker with our engine. 133 00:05:02,177 --> 00:05:03,297 - Daisy. 134 00:05:03,345 --> 00:05:04,345 Dais. 135 00:05:04,387 --> 00:05:06,057 Hey, Dais. 136 00:05:06,097 --> 00:05:08,057 Okay, where is he? - Why are we whispering? 137 00:05:08,099 --> 00:05:10,059 - Where's the Rev? Seriously, where is he? 138 00:05:10,101 --> 00:05:11,311 - How would I know? 139 00:05:11,353 --> 00:05:12,813 - Okay, look, Dais, he's... 140 00:05:12,854 --> 00:05:14,814 he's not who you think he is. 141 00:05:14,856 --> 00:05:18,856 Yeah? He's like this foreign crook. 142 00:05:19,944 --> 00:05:22,574 He stole the safe from the mill. 143 00:05:22,614 --> 00:05:24,494 - What are you talking about? - Dais, look. 144 00:05:24,532 --> 00:05:28,502 [uneasy music] 145 00:05:28,536 --> 00:05:30,866 There. I've got it on video. 146 00:05:30,914 --> 00:05:33,124 My drone was following along with the runners. 147 00:05:33,166 --> 00:05:34,826 I've caught him red-handed. 148 00:05:34,876 --> 00:05:37,626 I went and got it last night. 149 00:05:37,671 --> 00:05:40,171 I'm gonna take it to Piper. 150 00:05:40,215 --> 00:05:41,415 - No. 151 00:05:41,466 --> 00:05:43,466 You cannot do that. 152 00:05:43,510 --> 00:05:45,800 - [scoffs] - I know this looks really bad, 153 00:05:45,845 --> 00:05:46,965 but you've got it all wrong. 154 00:05:47,013 --> 00:05:48,853 - Daisy, you saw-- 155 00:05:48,890 --> 00:05:50,930 - Okay. 156 00:05:50,975 --> 00:05:53,265 The Rev did steal the safe, yeah. 157 00:05:53,311 --> 00:05:54,651 But it was for a good reason, 158 00:05:54,688 --> 00:05:56,478 and you cannot dob him in to Piper. 159 00:05:56,523 --> 00:05:58,823 Otherwise, he'll be in so much trouble. 160 00:05:58,858 --> 00:06:01,068 - T-that's the point. He's dodgy as. 161 00:06:01,111 --> 00:06:04,071 - I could go to juvie. 162 00:06:04,114 --> 00:06:05,414 - Oh, you... 163 00:06:06,950 --> 00:06:08,410 You helped him. 164 00:06:08,451 --> 00:06:10,201 - It's not what you think, Cam. 165 00:06:10,245 --> 00:06:12,785 - Daisy. - Please, I promise. 166 00:06:17,377 --> 00:06:19,297 - Ah. 167 00:06:19,337 --> 00:06:22,337 Hey, priest man, look. 168 00:06:22,382 --> 00:06:23,552 Brand new! 169 00:06:23,591 --> 00:06:25,141 - That is astonishing. 170 00:06:25,176 --> 00:06:26,716 - You want to buy this thing? 171 00:06:26,761 --> 00:06:29,221 - Uh, no, but thank you. 172 00:06:29,264 --> 00:06:30,604 Hey, uh, Piper. 173 00:06:30,640 --> 00:06:32,560 Are you interested in kitchenware? 174 00:06:32,600 --> 00:06:34,270 Archil's got you. 175 00:06:34,310 --> 00:06:36,150 - No. Ron and Margie home? 176 00:06:36,187 --> 00:06:37,897 - Uh, yeah, they are. 177 00:06:37,939 --> 00:06:39,899 In fact, I just had one of his scones. 178 00:06:39,941 --> 00:06:40,901 - Oh. 179 00:06:40,942 --> 00:06:42,942 - Yeah, I wouldn't recommend it. 180 00:06:42,986 --> 00:06:45,026 Hey, they were telling me about the, um, mill robbery. 181 00:06:45,071 --> 00:06:47,911 And apparently, there were millions of dollars 182 00:06:47,949 --> 00:06:50,619 in blood diamonds and stolen art? 183 00:06:50,660 --> 00:06:52,910 - They were out near the mill last night. 184 00:06:52,954 --> 00:06:55,504 Hopefully, they saw something, or someone. 185 00:06:55,540 --> 00:06:56,750 - Yeah. Good idea. Yeah. Smart. 186 00:06:56,791 --> 00:06:58,591 - Mill Manager said you were there 187 00:06:58,626 --> 00:06:59,916 a couple days ago, actually, with Amy? 188 00:06:59,961 --> 00:07:01,841 - Mm-hmm. Yeah, I was just helping her out 189 00:07:01,880 --> 00:07:04,880 with a meeting about some back pay and overtime. 190 00:07:04,924 --> 00:07:06,804 You know, really just moral support. 191 00:07:06,843 --> 00:07:08,763 - He said Amy got pretty worked up. 192 00:07:08,803 --> 00:07:10,763 - I wouldn't say that. No. 193 00:07:10,805 --> 00:07:12,345 I mean, sure, she was passionate, 194 00:07:12,390 --> 00:07:13,770 but it's her cause. 195 00:07:13,808 --> 00:07:15,438 - You're not trying to protect her 196 00:07:15,477 --> 00:07:16,767 from anything by any chance? 197 00:07:16,811 --> 00:07:18,521 - Protecting her from what? 198 00:07:18,563 --> 00:07:21,443 - It's hard to believe we were running right past the mill 199 00:07:21,483 --> 00:07:22,693 when they were robbing it. 200 00:07:22,734 --> 00:07:24,324 Don't suppose you saw anything unexpected? 201 00:07:24,361 --> 00:07:25,531 - [snorts] No. 202 00:07:25,570 --> 00:07:28,070 All I saw was you kicking my butt. 203 00:07:29,032 --> 00:07:30,492 - Well, there's always next year. 204 00:07:30,533 --> 00:07:32,913 - You can bet on it. 205 00:07:33,620 --> 00:07:35,620 - I'll, uh, see you later for the, uh, 206 00:07:35,663 --> 00:07:37,123 Ties That Bind session. 207 00:07:37,165 --> 00:07:39,785 Aidan can't wait. 208 00:07:40,752 --> 00:07:42,502 - Uh, yeah, me neither. 209 00:07:44,172 --> 00:07:46,172 See you there. 210 00:07:46,216 --> 00:07:48,006 [softly] Shoot. 211 00:07:51,012 --> 00:07:53,772 - [coughing] 212 00:08:03,358 --> 00:08:07,068 [light music] 213 00:08:07,112 --> 00:08:12,622 * * 214 00:08:36,558 --> 00:08:38,178 [coughs] 215 00:08:41,229 --> 00:08:43,229 [cap clatters] 216 00:08:48,361 --> 00:08:50,031 - Hey! 217 00:08:50,071 --> 00:08:51,281 Get off of-- 218 00:08:51,322 --> 00:08:53,122 Get off! I can't breathe! 219 00:08:53,158 --> 00:08:54,738 Hey-- 220 00:08:56,411 --> 00:08:57,751 [thud] 221 00:08:58,747 --> 00:09:00,747 - Cameron? 222 00:09:16,848 --> 00:09:20,098 - [labored breathing] 223 00:09:24,606 --> 00:09:26,396 - Where's Paulo Keegan? 224 00:09:26,441 --> 00:09:27,781 - Who? 225 00:09:31,488 --> 00:09:34,118 - The man whose credit card you've been using. 226 00:09:35,575 --> 00:09:37,575 - I found that. 227 00:09:37,619 --> 00:09:40,539 In a leather bag. I found it. 228 00:09:40,580 --> 00:09:42,080 - Ah. 229 00:09:46,461 --> 00:09:48,211 - What are you doing? 230 00:09:48,254 --> 00:09:49,424 [steam hisses] 231 00:09:49,464 --> 00:09:50,474 What's that for? 232 00:09:50,507 --> 00:09:53,047 - Where's Paulo and the money? 233 00:09:53,093 --> 00:09:55,803 - Look, I don't know anything about the money. 234 00:09:55,845 --> 00:09:57,965 Hey, just look at me. Let's just talk. Talk to me. 235 00:09:58,014 --> 00:09:59,604 Talk to me. Look at me. Let's just talk. 236 00:09:59,641 --> 00:10:01,691 Talk to me. Talk to me. Talk to me. Look, look, wait. 237 00:10:01,726 --> 00:10:02,806 Just wait. Wait. 238 00:10:02,852 --> 00:10:04,232 [hiss] Okay, wait. Wait, wait. 239 00:10:04,270 --> 00:10:05,980 Okay, he's in Clump. He's in Clump. 240 00:10:06,022 --> 00:10:07,652 It is a town in Queensland. I swear to God. 241 00:10:07,691 --> 00:10:09,781 I know it sounds like a joke, but I'm a reverend, I'm swear. 242 00:10:09,818 --> 00:10:11,608 Don't! Stop! 243 00:10:11,653 --> 00:10:12,953 Stop it right now! I swear to God, 244 00:10:12,987 --> 00:10:14,407 he's there, pretending to be me! 245 00:10:14,447 --> 00:10:17,617 That's what he's doing! Stop! Please stop! 246 00:10:17,659 --> 00:10:19,579 - Paulo a priest? 247 00:10:19,619 --> 00:10:20,949 - I'm sorry I took your money, okay? 248 00:10:20,995 --> 00:10:22,495 I'm sorry. I didn't know it was yours. 249 00:10:22,539 --> 00:10:24,119 I just knew it couldn't have been his, okay? 250 00:10:24,165 --> 00:10:25,825 So you don't even have to go out there. 251 00:10:25,875 --> 00:10:27,745 So please just stop. Please. 252 00:10:29,587 --> 00:10:31,207 - Where's the cash now? 253 00:10:33,216 --> 00:10:34,876 - It's gone. 254 00:10:34,926 --> 00:10:37,136 My wife--my ex-wife, she took it from me. 255 00:10:37,178 --> 00:10:39,008 And she loves shopping, so she could be anywhere. 256 00:10:39,055 --> 00:10:40,925 So I'm sorry about all this. I really am. 257 00:10:40,974 --> 00:10:42,894 I apologize. I apologize. 258 00:10:42,934 --> 00:10:45,234 This is my fault. This is my--what are you doing, man? 259 00:10:45,270 --> 00:10:46,650 What are you doing? What are you doing? 260 00:10:46,688 --> 00:10:48,818 I'm sorry! I don't know! 261 00:10:51,693 --> 00:10:54,033 - We'll put a trace on her number. 262 00:10:57,282 --> 00:10:58,742 - Daisy? 263 00:10:58,783 --> 00:11:00,293 - We're in here. 264 00:11:02,370 --> 00:11:07,580 Hey, Rev. I was just telling Cam about your amazing plan. 265 00:11:07,625 --> 00:11:09,705 - Oh yeah? - Rev. 266 00:11:09,753 --> 00:11:11,383 Uh-- 267 00:11:11,421 --> 00:11:12,921 - Yeah. 268 00:11:12,964 --> 00:11:15,844 He had drone footage of you hiding the safe in the forest, 269 00:11:15,884 --> 00:11:17,934 and he was gonna go tell Piper. 270 00:11:19,471 --> 00:11:22,391 - But you let him in on the amazing plan. 271 00:11:22,432 --> 00:11:24,482 - Yeah, how you're like Robin Hood, 272 00:11:24,517 --> 00:11:26,847 and you're gonna give all the money to the mill workers. 273 00:11:26,895 --> 00:11:29,355 - Rob from the rich, am I right? 274 00:11:29,397 --> 00:11:31,857 - Rev, you're a legend. 275 00:11:31,900 --> 00:11:34,490 - Cam has something to show you. 276 00:11:45,121 --> 00:11:47,001 - Cam, youare a legend. 277 00:11:50,502 --> 00:11:52,842 - [grunting] All right, all right. 278 00:11:53,880 --> 00:11:55,920 Little straighter, guys. 279 00:11:55,965 --> 00:11:57,505 There you go. 280 00:11:57,550 --> 00:11:58,840 Okay. 281 00:12:00,220 --> 00:12:01,550 Yeah. 282 00:12:04,099 --> 00:12:06,059 - That was genius, Cam. - Yeah. 283 00:12:06,101 --> 00:12:08,481 Doesn't look heavy, but, uh, it is. 284 00:12:08,520 --> 00:12:09,600 [chuckles] 285 00:12:09,646 --> 00:12:11,266 - We're just gonna leave this in here. 286 00:12:11,314 --> 00:12:13,024 I'll figure out some way to hide it 287 00:12:13,066 --> 00:12:15,066 until I can get the right tools to open it. 288 00:12:15,110 --> 00:12:18,610 But if anybody asks, especially Piper, 289 00:12:18,655 --> 00:12:21,155 you don't know anything about a safe, you understand me? 290 00:12:21,199 --> 00:12:22,739 - Yeah, yeah. Got it. 291 00:12:22,784 --> 00:12:24,204 - Good. 292 00:12:25,537 --> 00:12:27,247 - I'm... 293 00:12:27,288 --> 00:12:29,748 I-I'm not gonna go to jail, am I? 294 00:12:29,791 --> 00:12:31,171 - No, man. 295 00:12:31,209 --> 00:12:32,749 Nobody put Robin Hood in jail. 296 00:12:32,794 --> 00:12:34,424 - Oh. Ha ha. 297 00:12:41,428 --> 00:12:43,348 - You could have just told him 298 00:12:43,388 --> 00:12:45,638 that we had to steal the safe to save his ass. 299 00:12:45,682 --> 00:12:47,022 He is a big boy. 300 00:12:47,058 --> 00:12:48,888 - No, he would be gutted. 301 00:12:48,935 --> 00:12:51,265 You know, he would rather get beaten up 302 00:12:51,312 --> 00:12:53,732 by those bikies than steal workers' money, 303 00:12:53,773 --> 00:12:55,363 insurance or no insurance. 304 00:12:55,400 --> 00:12:58,360 - He's gotta lean how the world works, eventually. 305 00:12:58,403 --> 00:12:59,743 - Maybe. 306 00:12:59,779 --> 00:13:01,569 Just not yet. 307 00:13:04,159 --> 00:13:06,999 [phone line ringing] 308 00:13:09,372 --> 00:13:10,792 - Boss. 309 00:13:10,832 --> 00:13:15,212 - Her phone puts her at a hotel in Surfer's Paradise. 310 00:13:15,253 --> 00:13:17,053 I'll text the address. 311 00:13:17,088 --> 00:13:19,718 Pick up the money and find Paulo. 312 00:13:19,758 --> 00:13:21,258 No loose ends. 313 00:13:23,720 --> 00:13:24,890 - Bear. 314 00:13:24,929 --> 00:13:27,179 I want photos. 315 00:13:31,895 --> 00:13:34,185 - Ohh...ow. 316 00:13:35,774 --> 00:13:37,154 What do you want? 317 00:13:37,192 --> 00:13:39,902 - A family reunion. 318 00:13:39,944 --> 00:13:42,164 [knock on door] 319 00:13:46,409 --> 00:13:48,159 - [sighs] 320 00:13:53,958 --> 00:13:55,788 - Mooch. Who's he? 321 00:13:55,835 --> 00:13:57,585 - He is here for the money. 322 00:13:57,629 --> 00:13:59,759 All right, all right, all right, all right, all right-- 323 00:13:59,798 --> 00:14:01,378 Ohh-- - Hey. 324 00:14:06,179 --> 00:14:08,469 - Where is it? 325 00:14:08,515 --> 00:14:10,175 - Well, I-I don't--I don't-- - Charmaine. 326 00:14:10,225 --> 00:14:11,425 - I don't have the money. 327 00:14:11,476 --> 00:14:13,686 - Charmaine, give him the money. 328 00:14:13,728 --> 00:14:15,768 This is not a nice man. 329 00:14:15,814 --> 00:14:18,194 No offense. 330 00:14:18,233 --> 00:14:20,113 Please. Char, Char, Char, Char, look at me. 331 00:14:20,151 --> 00:14:21,361 Char. Char. 332 00:14:21,403 --> 00:14:23,823 Please give him the money. 333 00:14:23,863 --> 00:14:27,033 [uneasy music] 334 00:14:27,075 --> 00:14:34,205 * * 335 00:14:48,638 --> 00:14:50,968 - Where's the rest? 336 00:14:51,016 --> 00:14:52,806 - Oh, Charmaine. - Pardon me for 337 00:14:52,851 --> 00:14:54,641 enjoying myself after all these years of penny pinching. 338 00:14:54,686 --> 00:14:56,146 - Char, this man doesn't care. - I mean, I've had to 339 00:14:56,187 --> 00:14:58,227 deal with secondhand-- - Shut up. 340 00:14:59,232 --> 00:15:01,652 What's this? Hmm? 341 00:15:01,693 --> 00:15:03,703 A cruise? 342 00:15:05,071 --> 00:15:06,991 - I'm sailing home tomorrow. 343 00:15:07,032 --> 00:15:08,662 - Ah. 344 00:15:08,700 --> 00:15:10,540 Not anymore. 345 00:15:11,619 --> 00:15:13,289 Get dressed. 346 00:15:15,415 --> 00:15:17,785 We're all going to Clump. 347 00:15:31,556 --> 00:15:33,806 [footsteps approach] - [exhales] 348 00:15:36,728 --> 00:15:38,518 - What's up? 349 00:15:38,563 --> 00:15:40,233 - Sorry. 350 00:15:42,025 --> 00:15:43,605 - Search warrant? 351 00:15:43,651 --> 00:15:45,651 - Not my idea. 352 00:15:45,695 --> 00:15:47,405 - Are you kidding me? 353 00:15:47,447 --> 00:15:50,157 - I need to know where you were yesterday afternoon. 354 00:15:50,200 --> 00:15:52,490 - Is this about the mill? 355 00:15:52,535 --> 00:15:54,075 Seriously. 356 00:15:54,120 --> 00:15:55,540 - Amy, just tell me where you were, 357 00:15:55,580 --> 00:15:58,080 and we can get this over and done with. 358 00:15:59,125 --> 00:16:00,415 - No, no. 359 00:16:00,460 --> 00:16:02,800 I'll give you a hand. 360 00:16:02,837 --> 00:16:04,627 We can search together. 361 00:16:06,675 --> 00:16:08,385 - Amy, come on. 362 00:16:09,427 --> 00:16:12,887 - Where did I put that mill safe? 363 00:16:12,931 --> 00:16:14,721 - Obviously not under a sofa. 364 00:16:14,766 --> 00:16:15,976 - Well, I don't know. You're the boss. 365 00:16:16,017 --> 00:16:16,977 Tell me! 366 00:16:17,018 --> 00:16:18,978 Back here? 367 00:16:19,020 --> 00:16:21,270 - Jesus! - Back here anywhere? 368 00:16:21,314 --> 00:16:23,534 - Amy, will you stop! - I see you, mill safe. 369 00:16:23,566 --> 00:16:25,026 Not doing a very good job. 370 00:16:25,068 --> 00:16:26,738 - What are you doing? 371 00:16:26,778 --> 00:16:28,858 - Wait! Come back! 372 00:16:28,905 --> 00:16:30,735 You've got a job to do, Piper. 373 00:16:30,782 --> 00:16:32,452 - All you had to do was tell me where you were yesterday 374 00:16:32,492 --> 00:16:33,872 and why Mack went with you to the mill. 375 00:16:33,910 --> 00:16:36,410 It was that easy. - You've cracked it, Officer! 376 00:16:36,454 --> 00:16:38,424 Me and the Rev knocked over the mill. 377 00:16:38,456 --> 00:16:40,246 You're looking at Clump's first millionaire. 378 00:16:40,291 --> 00:16:41,881 Can't you tell? - For once, I wish 379 00:16:41,918 --> 00:16:43,748 you and me would just have a normal conversation 380 00:16:43,795 --> 00:16:46,715 like normal friends. - We're not normal friends! 381 00:16:46,756 --> 00:16:48,926 - Amy, it was ten years ago. I've apologized already. 382 00:16:48,967 --> 00:16:51,587 - Have you? I don't think I remember that. 383 00:16:51,636 --> 00:16:53,346 - You were the one who backed out, remember? 384 00:16:53,388 --> 00:16:54,678 We were meant to go together, 385 00:16:54,723 --> 00:16:56,223 and you said you didn't want to go anymore. 386 00:16:56,266 --> 00:16:57,676 - I said I couldn't go! 387 00:16:57,726 --> 00:16:58,766 Not right then! 388 00:16:58,810 --> 00:17:01,100 Mum was a mess after Dad left us! 389 00:17:01,146 --> 00:17:04,436 Why couldn't you wait? 390 00:17:04,482 --> 00:17:05,942 - Why didn't you come later? 391 00:17:05,984 --> 00:17:07,154 Why? 392 00:17:08,653 --> 00:17:12,163 - Because-because we were supposed to do it together. 393 00:17:12,198 --> 00:17:14,448 [crying] 394 00:17:17,328 --> 00:17:20,288 - I knew if I didn't leave then, I'd back out. 395 00:17:20,331 --> 00:17:21,881 And I'd just end up trapped in Clump, 396 00:17:21,916 --> 00:17:23,956 settling for the same old everything 397 00:17:24,002 --> 00:17:26,132 and a shitty job at the mill. 398 00:17:26,171 --> 00:17:27,511 - Oh. 399 00:17:29,841 --> 00:17:31,551 Nice, Piper. 400 00:17:32,635 --> 00:17:34,755 Thanks. 401 00:17:34,804 --> 00:17:37,724 [somber music] 402 00:17:37,766 --> 00:17:42,806 * * 403 00:17:42,854 --> 00:17:44,314 [door slams] 404 00:17:52,989 --> 00:17:54,069 - Yeah. 405 00:17:56,993 --> 00:17:59,373 [phone chiming] 406 00:18:00,163 --> 00:18:01,623 [chiming] 407 00:18:01,664 --> 00:18:03,674 - Put it on speaker. 408 00:18:07,045 --> 00:18:08,665 [continues chiming] 409 00:18:08,713 --> 00:18:10,803 Hey. 410 00:18:10,840 --> 00:18:12,510 Be very careful. 411 00:18:14,886 --> 00:18:16,136 - Hey, hey! 412 00:18:16,179 --> 00:18:17,969 Paulo. How are you? 413 00:18:18,014 --> 00:18:20,144 - Hey, listen, man, what's up with this 414 00:18:20,183 --> 00:18:21,853 Ties That Bind thing? 415 00:18:21,893 --> 00:18:23,143 - Oh, yeah. 416 00:18:23,186 --> 00:18:25,436 Yeah, that's the church's premarital counseling. 417 00:18:25,480 --> 00:18:27,480 The three Ps of marriage-- 418 00:18:27,524 --> 00:18:30,654 passion, patience, persistence. 419 00:18:30,694 --> 00:18:33,574 - Well, it's good to know that romance isn't dead. 420 00:18:33,613 --> 00:18:37,123 Uh, wait, are-- 421 00:18:37,158 --> 00:18:40,118 am I on speakerphone? Are you driving somewhere? 422 00:18:40,161 --> 00:18:42,161 - Uh, yeah, buddy. I'm on my way to the airport. 423 00:18:42,205 --> 00:18:44,865 Charmaine left me some money for a plane ticket home. 424 00:18:44,916 --> 00:18:45,826 - Well, lucky you. 425 00:18:45,875 --> 00:18:48,705 - So I guess this is goodbye. 426 00:18:49,546 --> 00:18:51,626 Paulo. 427 00:18:53,967 --> 00:18:55,887 I will never, ever forget you, okay, pal? 428 00:18:55,927 --> 00:18:58,347 - Yeah. No, you're gonna be hard to forget too. 429 00:18:58,388 --> 00:19:00,058 So, uh, yeah, the three Ps. 430 00:19:00,098 --> 00:19:01,848 You were saying? - Right. Well, persistence. 431 00:19:01,891 --> 00:19:03,481 That's the most important one. 432 00:19:03,518 --> 00:19:06,518 Hanging in there when things get tough. 433 00:19:06,563 --> 00:19:08,363 You know, not running off with somebody else 434 00:19:08,398 --> 00:19:10,028 at the drop of the hat. 435 00:19:10,066 --> 00:19:12,526 Or putting their finger somewhere they shouldn't 436 00:19:12,569 --> 00:19:13,859 and whispering "I love you"-- 437 00:19:13,903 --> 00:19:15,533 - Uh, I think that's enough detail, man. 438 00:19:15,572 --> 00:19:17,282 - And then ripping you off the next morning. 439 00:19:17,323 --> 00:19:18,533 I mean, what sort of woman does that 440 00:19:18,575 --> 00:19:20,485 when she knows that you still care about her? 441 00:19:20,535 --> 00:19:21,695 [beep] 442 00:19:22,787 --> 00:19:23,957 - Weird. 443 00:19:36,301 --> 00:19:37,801 - Good day? 444 00:19:39,596 --> 00:19:41,846 - Could have handled it better. 445 00:19:44,559 --> 00:19:46,559 Where's my cat mug? The one Mum got me. 446 00:19:46,603 --> 00:19:48,103 - Sorry, Pipes, I put it out 447 00:19:48,146 --> 00:19:49,686 with the hard rubbish this morning. 448 00:19:49,731 --> 00:19:51,941 It was all cracked. 449 00:19:51,983 --> 00:19:54,363 Sorry. 450 00:19:54,402 --> 00:19:56,572 We'll get you a new one. 451 00:20:00,033 --> 00:20:02,123 What's going on? - Don't worry about it. 452 00:20:02,160 --> 00:20:03,910 It's just a mug. 453 00:20:14,297 --> 00:20:15,257 - Hey, Lester. 454 00:20:15,298 --> 00:20:16,628 - Ah. 455 00:20:16,675 --> 00:20:19,465 Impeccable timing, Rev. I need a miracle. 456 00:20:19,511 --> 00:20:21,181 - I guess I'm your guy. 457 00:20:21,221 --> 00:20:23,681 - Ron wants to fire up this old thing. 458 00:20:23,723 --> 00:20:25,273 Don't know where on earth he got the idea 459 00:20:25,308 --> 00:20:28,348 that Renee'd have some 40-year-old projection globe 460 00:20:28,395 --> 00:20:29,725 just lying around the place. 461 00:20:29,771 --> 00:20:30,981 - Yeah, no, what was he thinking? 462 00:20:31,022 --> 00:20:33,322 - Anyway, how may I be of service? 463 00:20:33,358 --> 00:20:36,188 Renee's at netball, so I'm manning the shop 464 00:20:36,236 --> 00:20:38,146 for the next couple hours. - Yeah, great. 465 00:20:38,196 --> 00:20:39,906 All right, I need a 5-inch angle grinder 466 00:20:39,948 --> 00:20:41,408 with silicon carbide disks, 467 00:20:41,449 --> 00:20:43,619 uh...goggles, 468 00:20:43,660 --> 00:20:45,040 gloves, face shield, 469 00:20:45,078 --> 00:20:47,038 and an extension cord, as long as you got. 470 00:20:47,080 --> 00:20:49,790 - You certainly know your way around the tool shed. 471 00:20:49,833 --> 00:20:52,133 What's all this for then? 472 00:20:52,168 --> 00:20:55,758 - It's kind of a secret project I got going on, 473 00:20:55,797 --> 00:20:57,217 so I need you to keep it on the down low. 474 00:20:57,257 --> 00:20:59,627 - No worries, Rev. It's in the vault. 475 00:20:59,676 --> 00:21:01,336 - There you are, thank goodness. 476 00:21:01,386 --> 00:21:02,716 - Oh, morning, Peter. 477 00:21:02,762 --> 00:21:04,262 - So, the bishop is coming back tomorrow 478 00:21:04,305 --> 00:21:06,135 to finally make her decision on the church. 479 00:21:06,182 --> 00:21:07,892 - Tomorrow? - And it's a catastrophe. 480 00:21:07,934 --> 00:21:09,354 And my marriage is in tatters, 481 00:21:09,394 --> 00:21:11,314 and the whole town is in the grip of a crime wave. 482 00:21:11,354 --> 00:21:14,524 - Okay, Pete-Peter, just slow down for a second, all right? 483 00:21:14,566 --> 00:21:17,486 Let Piper handle the crime wave. 484 00:21:17,527 --> 00:21:19,397 You focus on getting Helen back, 485 00:21:19,446 --> 00:21:20,776 and let me handle the bishop. 486 00:21:20,822 --> 00:21:23,322 Yeah? - There we go, Rev. 487 00:21:23,366 --> 00:21:24,826 - All right, great. 488 00:21:24,868 --> 00:21:27,658 So, listen, my, um, my salary hasn't come in yet. 489 00:21:27,704 --> 00:21:29,794 Is it all right if I pay Renee later? 490 00:21:29,831 --> 00:21:31,501 - I'm sure God's good for it. 491 00:21:31,541 --> 00:21:33,081 There you go. - Thanks, buddy. 492 00:21:33,126 --> 00:21:34,536 - Wh-wha-wha-- 493 00:21:34,586 --> 00:21:36,706 Reverend? 494 00:21:44,721 --> 00:21:46,391 - All right, get in there. 495 00:21:46,431 --> 00:21:47,931 - Yeah, all right. 496 00:21:55,482 --> 00:21:56,732 - So? 497 00:21:58,735 --> 00:22:01,195 - Pay day. 498 00:22:01,237 --> 00:22:02,817 - Oh my God. 499 00:22:02,864 --> 00:22:04,784 Rev, the workers are gonna love you. 500 00:22:04,824 --> 00:22:07,664 - Yeah. All right. 501 00:22:07,702 --> 00:22:10,122 Empty it out. Put it in the box. 502 00:22:10,163 --> 00:22:12,873 Get it back in the cupboard with the others, yeah? 503 00:22:12,916 --> 00:22:14,916 Good. And, uh, Cam. 504 00:22:14,959 --> 00:22:16,209 - Oh. 505 00:22:16,252 --> 00:22:18,212 - Take this over to Renee to pay for the tools. 506 00:22:18,254 --> 00:22:19,594 - Yeah. 507 00:22:19,631 --> 00:22:22,631 - I have got some Revving to do. 508 00:22:22,676 --> 00:22:25,216 So, uh, after you finish, 509 00:22:25,261 --> 00:22:27,391 make sure to cover this up, and we'll clean it up later. 510 00:22:27,430 --> 00:22:29,180 - Okay. 511 00:22:31,101 --> 00:22:32,691 [laughing] 512 00:22:50,704 --> 00:22:53,084 - He's going to kill us. 513 00:22:53,123 --> 00:22:55,003 You know that, right? - No. 514 00:22:55,041 --> 00:22:56,461 No, we don't know that. 515 00:22:56,501 --> 00:22:58,961 - When he finds Mack, he won't need us anymore. 516 00:22:59,004 --> 00:23:00,764 - No. 517 00:23:00,797 --> 00:23:02,917 - We have to get away now. 518 00:23:02,966 --> 00:23:04,676 While we still can. - No. 519 00:23:04,718 --> 00:23:06,008 Honey. 520 00:23:06,052 --> 00:23:08,302 Who are we? Okay, he-- 521 00:23:10,348 --> 00:23:11,598 - Greg teach you that? 522 00:23:11,641 --> 00:23:13,021 - Come on. 523 00:23:13,059 --> 00:23:14,979 Let's go. 524 00:23:17,022 --> 00:23:18,232 Let's go! 525 00:23:18,273 --> 00:23:19,863 - Are you gonna chew through my hand? Huh? 526 00:23:19,899 --> 00:23:20,899 Oh, that might make sense, 'cause you already 527 00:23:20,942 --> 00:23:23,192 chewed through my heart. - No. 528 00:23:23,236 --> 00:23:24,316 No. It's gotta come off. 529 00:23:24,362 --> 00:23:25,782 - It's not coming- it's not coming off. 530 00:23:25,822 --> 00:23:26,952 Stop. - It'll come off. 531 00:23:26,990 --> 00:23:28,280 - Stop. Stop. It's not coming off. 532 00:23:28,324 --> 00:23:29,994 Look, just run into the road, get somebody, 533 00:23:30,035 --> 00:23:31,285 and bring back help, okay? 534 00:23:31,327 --> 00:23:33,617 Just do that. - No. I'm not leaving you. 535 00:23:33,663 --> 00:23:36,423 - Well, that would be a welcome change, wouldn't it? 536 00:23:36,458 --> 00:23:38,128 - We're about to become outback roadkill, 537 00:23:38,168 --> 00:23:40,248 and you want to bring up Greg! - I'm sorry, I'm sorry. 538 00:23:40,295 --> 00:23:42,665 I always thought you just loved bringing up Greg. 539 00:23:45,508 --> 00:23:46,968 Damn it. 540 00:23:51,014 --> 00:23:52,524 All right, he's going back. All right, go. 541 00:23:52,557 --> 00:23:54,177 Now's your chance. 542 00:23:54,225 --> 00:23:55,805 Please! 543 00:23:57,228 --> 00:23:59,018 Hey, hey, hey, no, it's all right. 544 00:23:59,064 --> 00:24:00,654 Hey. 545 00:24:00,690 --> 00:24:03,280 - Oh, Mooch. - Come on. 546 00:24:03,318 --> 00:24:05,318 Two by two. Right? 547 00:24:05,362 --> 00:24:08,032 Two by two. 548 00:24:11,868 --> 00:24:14,408 - You're such a...reverend. 549 00:24:14,454 --> 00:24:15,874 - [laughs] 550 00:24:19,250 --> 00:24:20,960 - Hey! 551 00:24:21,002 --> 00:24:23,422 - Hey, run, babe! Run, Char! Run! 552 00:24:24,964 --> 00:24:26,844 Hey! Don't hurt her! Don't you hurt her! 553 00:24:26,883 --> 00:24:28,933 - Let go! Let go of me! 554 00:24:28,968 --> 00:24:30,968 No! - Hey! 555 00:24:31,012 --> 00:24:32,852 - Damn it! Don't hurt her! 556 00:24:32,889 --> 00:24:35,559 Hey! Don't hurt her! 557 00:24:35,600 --> 00:24:37,850 Get off of her! 558 00:24:37,894 --> 00:24:39,194 - Shut up! 559 00:24:39,229 --> 00:24:40,809 - Stop it! Don't you hurt her! 560 00:24:40,855 --> 00:24:42,515 - Get off of me! 561 00:24:42,565 --> 00:24:44,275 - Hey. Hey. 562 00:24:46,403 --> 00:24:47,703 Get in the trunk. 563 00:24:47,737 --> 00:24:49,737 [thumping, thudding] 564 00:25:02,002 --> 00:25:03,802 - Hey, Rev. 565 00:25:03,837 --> 00:25:05,127 - Hey, guys. 566 00:25:05,171 --> 00:25:06,631 Uh, good to see you. 567 00:25:06,673 --> 00:25:08,473 - Didn't pick you for a weekend warrior. 568 00:25:08,508 --> 00:25:10,048 - Ah. Well, I will have you know-- 569 00:25:10,093 --> 00:25:11,513 have a seat, please. 570 00:25:11,553 --> 00:25:13,183 Probably shouldn't tell you this, 571 00:25:13,221 --> 00:25:15,351 but I'm actually working on a little secret project. 572 00:25:15,390 --> 00:25:17,350 - Not even gonna give us a hint? 573 00:25:17,392 --> 00:25:19,852 - Well, what kind of secret keeper 574 00:25:19,894 --> 00:25:21,314 would I be if I told you? 575 00:25:21,354 --> 00:25:22,984 - Right. 576 00:25:23,023 --> 00:25:24,073 Well, I have to get back to work soon, so... 577 00:25:24,107 --> 00:25:26,277 - No. Yes. Of course. 578 00:25:26,317 --> 00:25:27,777 This won't take long at all. We'll get started. 579 00:25:27,819 --> 00:25:29,949 The first thing that we need to talk about 580 00:25:29,988 --> 00:25:33,448 are the three Ps of marriage. 581 00:25:33,491 --> 00:25:36,161 - Sounds good. - Sounds like marketing jargon. 582 00:25:36,202 --> 00:25:37,622 - You know, it's actually kind of the same thing. 583 00:25:37,662 --> 00:25:39,212 I mean, supply and demand. Husband and wife. 584 00:25:39,247 --> 00:25:41,207 It's--you still need 585 00:25:41,249 --> 00:25:42,879 those three Ps, 586 00:25:42,917 --> 00:25:47,457 and they are passion, positivity, and perseverance. 587 00:25:47,505 --> 00:25:49,755 - Well, I think we've got that covered, don't we, Pipes? 588 00:25:49,799 --> 00:25:50,969 Especially the passion part. 589 00:25:51,009 --> 00:25:53,759 - This is a waste of time. 590 00:25:53,803 --> 00:25:55,893 I mean, what do you know about marriages? 591 00:25:55,930 --> 00:25:56,970 Yours has imploded, right? 592 00:25:57,015 --> 00:25:58,055 - Piper. 593 00:25:58,099 --> 00:25:59,889 Pipes! 594 00:25:59,934 --> 00:26:03,614 I am so, so sorry, Rev. It's this whole mill thing. 595 00:26:03,646 --> 00:26:05,566 It's really getting to her. - Come on, man. 596 00:26:05,607 --> 00:26:06,777 No, not at all. 597 00:26:06,816 --> 00:26:08,486 This is why we have these sessions, right? 598 00:26:08,526 --> 00:26:09,986 To get it all out before the big day. 599 00:26:10,028 --> 00:26:11,358 - Sure, sure. - Yeah. 600 00:26:11,404 --> 00:26:12,954 So, go after her. Yeah. 601 00:26:12,989 --> 00:26:14,529 - Sorry. 602 00:26:14,574 --> 00:26:15,784 Piper. 603 00:26:18,536 --> 00:26:20,996 - Sir, can we just give her some water? 604 00:26:21,039 --> 00:26:22,499 Can we just do that? 605 00:26:22,540 --> 00:26:23,920 It's gotta be a million degrees in that trunk. 606 00:26:23,958 --> 00:26:25,538 It is boiling outside. 607 00:26:25,585 --> 00:26:27,955 Can we please just give her just a little bit of water? 608 00:26:28,004 --> 00:26:30,674 Please. Please. 609 00:26:30,715 --> 00:26:32,875 [punchy music] 610 00:26:32,926 --> 00:26:34,636 - [sighs] Jeez. 611 00:26:34,678 --> 00:26:40,388 * * 612 00:26:54,406 --> 00:26:56,986 - Daisy, I thought you were hiding the pay packets 613 00:26:57,033 --> 00:26:58,283 in the wine box. 614 00:26:58,326 --> 00:27:00,616 - We did. - No, seriously. 615 00:27:00,662 --> 00:27:03,582 - Legit. I left them in the cupboard. 616 00:27:06,835 --> 00:27:08,455 - Where is Cam? 617 00:27:08,503 --> 00:27:11,343 - He went to the hardware store like you asked. 618 00:27:12,215 --> 00:27:14,255 Hey. It's okay. 619 00:27:14,300 --> 00:27:16,090 I've known him for forever, and there's no chance 620 00:27:16,136 --> 00:27:17,886 he would rip you off. 621 00:27:17,929 --> 00:27:19,759 He'd do anything for you. 622 00:27:19,806 --> 00:27:22,346 - Even play Robin Hood? 623 00:27:26,730 --> 00:27:29,110 It's always the quiet ones, right? 624 00:27:50,879 --> 00:27:53,379 [dogs barking] 625 00:27:53,423 --> 00:27:56,343 [light music] 626 00:27:56,384 --> 00:28:02,434 * * 627 00:28:05,894 --> 00:28:07,194 - What are you doing, Cam? 628 00:28:07,228 --> 00:28:09,058 - Nothing, Mr. Kneebone. I was-- 629 00:28:09,105 --> 00:28:10,725 Um... 630 00:28:10,774 --> 00:28:12,284 Uh, this is yours. 631 00:28:12,317 --> 00:28:13,777 - What's this? 632 00:28:13,818 --> 00:28:15,528 My back pay from the mill? - Yeah. 633 00:28:15,570 --> 00:28:17,280 - You didn't-- - No, no, no, no. 634 00:28:17,322 --> 00:28:19,032 No, look, I can't say nothing, 635 00:28:19,074 --> 00:28:20,744 so please don't ask me anything. 636 00:28:20,784 --> 00:28:23,164 But it's not right, them keeping all that money 637 00:28:23,203 --> 00:28:24,163 and stringing you out. 638 00:28:24,204 --> 00:28:25,664 - This is thousands! 639 00:28:25,705 --> 00:28:26,495 - Well, yeah. 640 00:28:26,539 --> 00:28:27,789 Thought you might need it. 641 00:28:27,832 --> 00:28:30,042 - I've been worried bloody sick. 642 00:28:30,085 --> 00:28:31,875 Thank you. 643 00:28:31,920 --> 00:28:33,090 - Don't thank me. 644 00:28:33,129 --> 00:28:34,379 I'm just delivering. 645 00:28:34,422 --> 00:28:36,842 Just think of it like, um... 646 00:28:36,883 --> 00:28:40,353 think of it like it's a gift from the heavens. 647 00:28:42,430 --> 00:28:45,350 - Thank you. - You're welcome, Mr. Kneebone. 648 00:28:46,101 --> 00:28:47,771 - Hey, Michelle! 649 00:28:48,561 --> 00:28:50,691 - Where are you, you pocket-sized piece of-- 650 00:28:50,730 --> 00:28:52,190 - Oi. 651 00:29:23,972 --> 00:29:24,892 Hey, just take it easy, yeah? 652 00:29:24,931 --> 00:29:26,021 - I will. 653 00:29:26,057 --> 00:29:27,847 - Hey. 654 00:29:27,892 --> 00:29:29,732 Hey, Dais. Hey, Rev. 655 00:29:29,769 --> 00:29:31,189 - Hey, buddy. 656 00:29:31,229 --> 00:29:33,569 - You can relax. All done. 657 00:29:33,606 --> 00:29:36,856 - Um...what's all done, Cam? 658 00:29:36,901 --> 00:29:38,821 - The pay packets. 659 00:29:38,862 --> 00:29:40,242 I handed them all out. 660 00:29:41,573 --> 00:29:44,743 - You--all of them, huh? 661 00:29:44,784 --> 00:29:46,874 - Yeah. Yeah. Oh, you should have seen me. 662 00:29:46,911 --> 00:29:48,201 I fanged it. 663 00:29:48,246 --> 00:29:49,866 - Yeah. - Yeah. 664 00:29:49,914 --> 00:29:52,424 You know, the people really, really needed that money, Rev. 665 00:29:52,459 --> 00:29:54,839 - I hear you, man. I really do, but, um, 666 00:29:54,878 --> 00:29:59,258 I just--I thought that the plan that we all agreed on 667 00:29:59,299 --> 00:30:01,379 was to leave the packets inside the church, 668 00:30:01,426 --> 00:30:03,256 in the vestry, right? 669 00:30:03,303 --> 00:30:05,433 - Yeah, but you know, like you said, it was like Robin Hood. 670 00:30:05,472 --> 00:30:07,562 Rob the rich, give to the poor. 671 00:30:07,599 --> 00:30:09,559 I figured I'd save you the trouble. 672 00:30:09,601 --> 00:30:11,311 Honestly, it was kind of awesome. 673 00:30:11,353 --> 00:30:13,483 [laughs] 674 00:30:17,317 --> 00:30:19,817 What--did I snuff up? What happened? 675 00:30:19,861 --> 00:30:21,741 - No, you did the right thing. 100%. 676 00:30:21,780 --> 00:30:23,570 - Okay. 677 00:30:23,615 --> 00:30:27,235 - The Rev was just worried about you. 678 00:30:27,285 --> 00:30:28,995 Didn't want you getting in trouble. 679 00:30:29,037 --> 00:30:30,037 That's all. - Me? 680 00:30:30,080 --> 00:30:31,080 - Yeah. - Rev. 681 00:30:31,122 --> 00:30:33,882 - Right, Rev? - Yeah. 682 00:30:33,917 --> 00:30:36,167 Yeah. It's... 683 00:30:36,211 --> 00:30:38,211 Glad you're all right, man. 684 00:30:38,254 --> 00:30:40,674 - Aww. 685 00:30:40,715 --> 00:30:44,385 - I just need to know, Cam, did-did anybody see you? 686 00:30:44,427 --> 00:30:45,847 - Nope. 687 00:30:45,887 --> 00:30:47,137 Nobody. 688 00:30:47,180 --> 00:30:48,770 Except, yeah, one person. 689 00:30:48,807 --> 00:30:50,137 Keith Kneebone. It's cool, though. 690 00:30:50,183 --> 00:30:52,273 He's cool. - Yeah? 691 00:30:52,310 --> 00:30:54,730 - Okay? - Yeah. 692 00:30:54,771 --> 00:30:57,321 Well, I am so proud of you. 693 00:30:57,357 --> 00:30:59,477 You are such a hoodlum. 694 00:30:59,526 --> 00:31:04,276 - Rev, seriously, it was no big deal. 695 00:31:04,322 --> 00:31:07,782 - Yeah. 696 00:31:07,826 --> 00:31:09,366 No big deal. 697 00:31:12,247 --> 00:31:13,957 - Charmaine. 698 00:31:17,335 --> 00:31:19,665 Char, can you hear me? 699 00:31:21,840 --> 00:31:23,970 I'm sorry. 700 00:31:24,009 --> 00:31:26,139 But listen to me, I am gonna get us out of here. 701 00:31:26,177 --> 00:31:27,297 I promise you, okay? 702 00:31:27,345 --> 00:31:29,755 I am gonna get us out of here. 703 00:31:30,849 --> 00:31:32,849 You dreamt of a more exciting life. 704 00:31:32,892 --> 00:31:34,732 I know that. 705 00:31:34,769 --> 00:31:36,859 Probably not this exciting, but... 706 00:31:38,815 --> 00:31:41,025 I know why you're disappointed. 707 00:31:42,527 --> 00:31:46,107 I do, Char. I-- 708 00:31:46,156 --> 00:31:47,946 I stopped listening. 709 00:31:50,744 --> 00:31:54,504 And I didn't-- I didn't protect your heart 710 00:31:54,539 --> 00:31:57,579 like I promised you when we first met. 711 00:31:57,625 --> 00:31:59,665 And I want us to try again. 712 00:31:59,711 --> 00:32:01,711 Okay? Can we do that, Char? 713 00:32:01,755 --> 00:32:04,045 Huh? Can we try again? 714 00:32:25,904 --> 00:32:27,864 Listen, we should probably get her out of the trunk 715 00:32:27,906 --> 00:32:28,906 now, okay? 716 00:32:28,948 --> 00:32:30,328 It's probably like an oven in there. 717 00:32:30,367 --> 00:32:31,447 She can just sit in the backseat. 718 00:32:31,493 --> 00:32:33,043 Can we do that? 719 00:32:36,998 --> 00:32:38,538 Charmaine. 720 00:32:39,876 --> 00:32:42,626 Char, answer me right now. Char. 721 00:32:56,685 --> 00:32:58,595 What's the shovel for? 722 00:33:03,108 --> 00:33:04,728 - Drive. 723 00:33:06,569 --> 00:33:09,449 - Why do we need a shovel? 724 00:33:14,119 --> 00:33:16,039 - Now drive. 725 00:33:26,589 --> 00:33:28,629 - Are you gonna do a run or what? 726 00:33:28,675 --> 00:33:30,045 - Why would I do that? 727 00:33:30,093 --> 00:33:33,013 - Maybe because you owe the bikies $50,000 728 00:33:33,054 --> 00:33:34,894 and you don't have it? 729 00:33:38,059 --> 00:33:39,599 - It's all right. I'll think of something. 730 00:33:39,644 --> 00:33:41,604 - You are so annoying. 731 00:33:41,646 --> 00:33:43,976 These guys seriously hurt people. 732 00:33:44,024 --> 00:33:46,034 And what if they do something really bad to you? 733 00:33:46,067 --> 00:33:49,067 You're overdrawn 50 grand. 734 00:33:49,112 --> 00:33:52,032 - You're right. I don't have any cash. 735 00:33:52,073 --> 00:33:54,083 But that doesn't mean I can't pay them. 736 00:33:54,117 --> 00:33:56,697 I deal with people like this all the time, kid. 737 00:33:56,745 --> 00:33:58,495 I'll be fine. 738 00:33:58,538 --> 00:33:59,788 Promise. 739 00:33:59,831 --> 00:34:02,291 - Hey, Rev. 740 00:34:05,211 --> 00:34:07,761 - Hey. What's up, Amy? 741 00:34:07,797 --> 00:34:09,877 - I caught you some fish. 742 00:34:09,924 --> 00:34:12,434 - Oh. Well, look at that. 743 00:34:12,469 --> 00:34:13,929 That is impressive. 744 00:34:13,970 --> 00:34:17,680 - Yeah, well, I'm an old pro. Dad lived for it. 745 00:34:17,724 --> 00:34:19,774 The other day, while you guys were all fun-running around, 746 00:34:19,809 --> 00:34:21,979 I went to his favorite fishing spot. 747 00:34:22,020 --> 00:34:25,820 An old turtle came up alongside the boat, 748 00:34:25,857 --> 00:34:31,237 and I swear, it was Dad saying, "Hi." 749 00:34:31,279 --> 00:34:32,819 - You know I have to have you committed. 750 00:34:32,864 --> 00:34:33,874 - Yeah, yeah. 751 00:34:33,907 --> 00:34:35,577 [clattering] Oh. 752 00:34:35,617 --> 00:34:37,367 - What the hell is this? 753 00:34:37,410 --> 00:34:39,790 - It's a surprise. 754 00:34:39,829 --> 00:34:43,169 The mill workers want to say thanks. 755 00:34:43,208 --> 00:34:44,328 We all do. 756 00:34:44,376 --> 00:34:45,746 - For what? 757 00:34:45,794 --> 00:34:48,384 - The back pay from the safe turned up. 758 00:34:48,421 --> 00:34:51,761 Of course, Piper thinks it was me. 759 00:34:51,800 --> 00:34:54,140 Even searched my house. 760 00:34:54,177 --> 00:34:56,597 But Keith says you had something to do with it. 761 00:34:56,638 --> 00:34:59,848 - Yeah, I heard Keith liked to tell stories. 762 00:34:59,891 --> 00:35:00,931 - That he does, right. 763 00:35:00,975 --> 00:35:02,555 Here he is, everyone. 764 00:35:02,602 --> 00:35:03,602 Hey! 765 00:35:03,645 --> 00:35:04,765 - Hey, everybody. 766 00:35:04,813 --> 00:35:06,233 - Here he is! - God bless you all. 767 00:35:07,691 --> 00:35:10,441 Look, guys, I think there must be some kind of mistake here. 768 00:35:10,485 --> 00:35:13,815 - Nah, Rev. We've all received our gifts from heaven, 769 00:35:13,863 --> 00:35:17,993 and we come in here to tidy up the gardens to say thanks. 770 00:35:18,034 --> 00:35:20,584 - Well, that is super kind of you guys. 771 00:35:20,620 --> 00:35:22,870 But those gifts that you got? 772 00:35:22,914 --> 00:35:24,464 They're from God. 773 00:35:24,499 --> 00:35:26,539 Yeah, that's not me. 774 00:35:26,584 --> 00:35:31,554 - Well, you tell God his secret is safe with us. 775 00:35:31,589 --> 00:35:33,969 - I, uh, yeah, look, I see what's happening here. 776 00:35:34,009 --> 00:35:35,799 Look, this sort of thing happened in the Bible 777 00:35:35,844 --> 00:35:37,304 all the time. 778 00:35:37,345 --> 00:35:39,715 I mean, there was lots of gossip going around Jerusalem, 779 00:35:39,764 --> 00:35:42,814 and Jesus walking around the water, curing the lepers, 780 00:35:42,851 --> 00:35:45,811 and people like to talk, and they just get carried away. 781 00:35:45,854 --> 00:35:46,814 That's it. Really. 782 00:35:46,855 --> 00:35:47,975 - You say what you want. 783 00:35:48,023 --> 00:35:49,733 But I know what I believe. 784 00:35:49,774 --> 00:35:51,154 - I respect that. I really do. 785 00:35:51,192 --> 00:35:53,152 And believe me, I prayed for you. 786 00:35:53,194 --> 00:35:56,914 I prayed for all of you like I have never prayed before. 787 00:35:56,948 --> 00:35:58,828 And who knows? Maybe God heard me. 788 00:35:58,867 --> 00:36:00,287 But that is it. 789 00:36:00,326 --> 00:36:02,616 I mean, you guys have all heard the proverb 790 00:36:02,662 --> 00:36:05,332 "If it sounds too good to be true, it probably is"? 791 00:36:05,373 --> 00:36:07,003 Jesus wrote that. 792 00:36:07,042 --> 00:36:08,752 - Whatever you reckon. 793 00:36:08,793 --> 00:36:11,553 But we're still gonna tidy up the garden, right, everyone? 794 00:36:11,588 --> 00:36:13,548 - Yeah! - Yeah! 795 00:36:13,590 --> 00:36:15,510 - Ah, well, bless you all. 796 00:36:15,550 --> 00:36:18,090 Ah...just--yeah. 797 00:36:18,136 --> 00:36:20,556 I'll be right back. 798 00:36:20,597 --> 00:36:23,137 Hey, Your Holy. This is a surprise. 799 00:36:23,183 --> 00:36:24,433 - Yeah, for both of us. 800 00:36:24,476 --> 00:36:26,636 Quite a turnout you've got here. 801 00:36:26,686 --> 00:36:28,226 - Isn't it, though? 802 00:36:28,271 --> 00:36:30,481 - "If it sounds too good to be true, it probably is"? 803 00:36:30,523 --> 00:36:32,033 Where does it say that in Proverbs? 804 00:36:32,067 --> 00:36:34,857 - It's a loose translation from the Greek. 805 00:36:34,903 --> 00:36:37,613 - [speaking Greek] 806 00:36:37,655 --> 00:36:39,155 - Exactly. 807 00:36:39,199 --> 00:36:41,529 - Look, I know that you're really busy at the moment, 808 00:36:41,576 --> 00:36:43,696 but we need to talk. 809 00:36:43,745 --> 00:36:45,655 About the church. 810 00:36:45,705 --> 00:36:47,535 - Right. 811 00:36:47,582 --> 00:36:49,132 - You gonna be here in the morning? 812 00:36:49,167 --> 00:36:51,957 - Is the Pope Catholic? 813 00:36:52,003 --> 00:36:54,713 - All right. Well, see you then, then. 814 00:36:54,756 --> 00:36:56,676 - Mm-hmm. 815 00:36:56,716 --> 00:36:59,046 - Can you--? 816 00:36:59,094 --> 00:37:00,724 - Yeah, that's not gonna work. 817 00:37:00,762 --> 00:37:02,932 - I see. - Yep. 818 00:37:04,516 --> 00:37:06,266 - Come on. 819 00:37:23,660 --> 00:37:26,080 - Reverend. - Oh. 820 00:37:26,121 --> 00:37:27,621 Hey, Peter. 821 00:37:27,664 --> 00:37:30,504 How you doing, man? 822 00:37:30,542 --> 00:37:32,592 - I didn't know we were gardening. 823 00:37:32,627 --> 00:37:34,417 - Oh yeah. 824 00:37:34,462 --> 00:37:36,632 No, we've had it planned for weeks. 825 00:37:36,673 --> 00:37:38,263 - Right. 826 00:37:38,299 --> 00:37:40,509 Yeah, I was thinking of writing Helen an organ song. 827 00:37:40,552 --> 00:37:42,302 - No. 828 00:37:42,345 --> 00:37:46,095 No, I mean, that's definitely not--no, you're trying to woo 829 00:37:46,141 --> 00:37:47,601 her, right, not bury her. 830 00:37:47,642 --> 00:37:48,772 That's a hard no. 831 00:37:48,810 --> 00:37:50,690 - Well, it's something I know. 832 00:37:50,729 --> 00:37:53,269 - Yeah, but it's not the only thing you know, right? 833 00:37:53,314 --> 00:37:54,904 I mean, you know Helen. 834 00:37:54,941 --> 00:37:55,901 - She's my wife. 835 00:37:55,942 --> 00:37:57,362 - Yeah, exactly. 836 00:37:57,402 --> 00:37:58,492 So... 837 00:37:58,528 --> 00:38:01,988 Look, sit. 838 00:38:02,032 --> 00:38:03,412 Sit. 839 00:38:05,452 --> 00:38:06,952 We're gonna figure this out. 840 00:38:06,995 --> 00:38:10,535 Tell me about Helen. 841 00:38:12,167 --> 00:38:13,587 - She likes lots of things. 842 00:38:13,626 --> 00:38:15,376 - Okay. - Travel. 843 00:38:15,420 --> 00:38:16,300 - Mm-hmm. 844 00:38:16,338 --> 00:38:17,918 - Cooking Moroccan tangines. 845 00:38:17,964 --> 00:38:20,634 - Tagines. 846 00:38:20,675 --> 00:38:23,005 - She loved going to the movies before the cinema closed down. 847 00:38:23,053 --> 00:38:24,143 - That's it. Yeah. 848 00:38:24,179 --> 00:38:25,139 Great idea. 849 00:38:25,180 --> 00:38:27,140 Take her on a date. 850 00:38:27,182 --> 00:38:28,642 You know, hit the reset button. 851 00:38:28,683 --> 00:38:32,403 - I guess we could go to the Sugar Cane Museum. 852 00:38:32,437 --> 00:38:34,017 - That's not a date, Peter. 853 00:38:34,064 --> 00:38:36,984 That's a field trip. 854 00:38:37,025 --> 00:38:38,935 Oh my God, you do not have a romantic bone in your body, 855 00:38:38,985 --> 00:38:40,485 do you? 856 00:38:42,655 --> 00:38:44,275 - I used to. 857 00:38:50,413 --> 00:38:51,623 - You know what, Peter? 858 00:38:51,664 --> 00:38:54,504 I think I know a way to find it again. 859 00:38:57,212 --> 00:39:00,052 You know how to sew? 860 00:39:01,966 --> 00:39:05,136 Okay, Pete. Oh, screen. Screen. 861 00:39:05,178 --> 00:39:06,598 Oh, here we go. 862 00:39:10,767 --> 00:39:12,807 - Look at that. 863 00:39:12,852 --> 00:39:15,232 [indistinct chatter] 864 00:39:30,954 --> 00:39:33,964 - Where are you taking me? - You'll see. 865 00:39:33,998 --> 00:39:38,498 - What have you cooked up? - It's a surprise. 866 00:39:38,545 --> 00:39:41,375 - Do you remember the last time that you blindfolded me? 867 00:39:41,423 --> 00:39:43,173 [both laughing] 868 00:39:43,216 --> 00:39:45,216 - Okay. We're here. 869 00:39:45,260 --> 00:39:47,470 Little step forward. Little step forward. 870 00:39:47,512 --> 00:39:50,642 That's it. And I'll go this way. 871 00:39:50,682 --> 00:39:52,272 - Peter, if this is another church function, 872 00:39:52,308 --> 00:39:54,308 I'll never forgive you. 873 00:39:56,187 --> 00:39:58,647 - Welcome to Clump Beach Cinema. 874 00:39:58,690 --> 00:40:01,820 [all cheering] 875 00:40:01,860 --> 00:40:04,740 - This is divine. 876 00:40:07,365 --> 00:40:09,275 Did you really do all of this just for me? 877 00:40:09,325 --> 00:40:12,995 - I had some help. 878 00:40:13,038 --> 00:40:14,788 - It's perfect. 879 00:40:14,831 --> 00:40:17,881 - Shall we? 880 00:40:21,212 --> 00:40:23,672 - Best seats in the house. 881 00:40:23,715 --> 00:40:25,125 - Thank you. 882 00:40:25,175 --> 00:40:26,755 Hello. 883 00:40:45,070 --> 00:40:47,030 - Hey. - Hiya, yeah. 884 00:40:47,072 --> 00:40:48,912 - No worries. - Enjoy. 885 00:40:48,948 --> 00:40:50,868 - Hey, guys. - Hey. 886 00:40:50,909 --> 00:40:52,449 - Hey, Cam, where did you get that mug? 887 00:40:52,494 --> 00:40:54,204 - Oh, Archil sold it to me. 888 00:40:54,245 --> 00:40:55,405 - It's Piper's. 889 00:40:55,455 --> 00:40:57,075 - Cam's now. 890 00:40:57,123 --> 00:40:58,333 - All right, how much? 891 00:40:58,375 --> 00:40:59,915 - 10? 10 bucks? 892 00:40:59,959 --> 00:41:01,209 - 10 bucks? - 20. 893 00:41:01,252 --> 00:41:02,382 - No, I heard 10. - No. 894 00:41:02,420 --> 00:41:03,460 20. - Definitely heard 10. 895 00:41:03,505 --> 00:41:05,545 - 20. - 20. 896 00:41:05,590 --> 00:41:06,970 - All right. Can I take one of these? 897 00:41:07,008 --> 00:41:08,218 - Yeah. On the house. 898 00:41:08,259 --> 00:41:09,799 - Have you guys seen Pipes anywhere? 899 00:41:09,844 --> 00:41:11,854 No? [chatter] 900 00:41:11,888 --> 00:41:14,018 Have a good night. 901 00:41:17,102 --> 00:41:19,402 - Hi. - Hi. 902 00:41:19,437 --> 00:41:23,357 - So, did you two and Peter organize all this? 903 00:41:23,400 --> 00:41:25,360 - Came up great, didn't it? - Yeah. 904 00:41:25,402 --> 00:41:27,612 It was Rev's idea. 905 00:41:27,654 --> 00:41:30,074 - Huh. 906 00:41:30,115 --> 00:41:32,365 May I? - Sure. 907 00:41:43,253 --> 00:41:46,383 [cheers and applause] 908 00:41:50,427 --> 00:41:53,257 [dramatic music] 909 00:41:53,304 --> 00:41:56,814 * * 910 00:41:56,850 --> 00:41:59,480 - Rev? 911 00:42:11,156 --> 00:42:15,326 [movie scream] 912 00:42:27,839 --> 00:42:29,379 Rev? 913 00:42:29,424 --> 00:42:30,434 - Ah. 914 00:42:30,467 --> 00:42:31,507 Hey, Sheriff . 915 00:42:31,551 --> 00:42:33,471 Why don't you come on up? 916 00:42:33,511 --> 00:42:37,061 I got the best seats in the house. 917 00:42:42,187 --> 00:42:47,357 - [howling] 918 00:42:49,194 --> 00:42:50,614 - I love this part. 919 00:42:50,653 --> 00:42:52,823 Oh, I can't watch. 920 00:42:52,864 --> 00:42:56,414 - [snarling] - Me too. 921 00:42:58,536 --> 00:43:01,996 - Make yourself comfy. 922 00:43:02,040 --> 00:43:03,080 - Wow. 923 00:43:03,124 --> 00:43:06,094 - Not too shabby, huh? 924 00:43:06,127 --> 00:43:09,627 - So, this is your big secret project. 925 00:43:09,673 --> 00:43:11,883 - Ah, it was a team effort. 926 00:43:14,052 --> 00:43:15,392 - I heard you bought an angle grinder 927 00:43:15,428 --> 00:43:17,308 and some diamond blades. 928 00:43:17,347 --> 00:43:19,217 - Yeah. I did. 929 00:43:19,265 --> 00:43:20,595 Worked pretty good, too. 930 00:43:20,642 --> 00:43:25,362 Cuts like butter. - Cuts what exactly? 931 00:43:25,397 --> 00:43:28,397 - See those metal uprights? 932 00:43:31,194 --> 00:43:32,704 - Of course. 933 00:43:32,737 --> 00:43:35,697 I thought you--forget what I thought. 934 00:43:35,740 --> 00:43:37,830 Sorry, it's been a week. 935 00:43:37,867 --> 00:43:41,787 I almost arrested Amy for robbing the mill. 936 00:43:41,830 --> 00:43:44,870 - Yikes. - Some best friend, huh? 937 00:43:44,916 --> 00:43:46,876 - Wait. 938 00:43:46,918 --> 00:43:49,418 Wasn't she out on Victor's boat that afternoon? 939 00:43:49,462 --> 00:43:51,762 - She told you that? - Yeah. 940 00:43:51,798 --> 00:43:54,048 Talking to turtles or something. 941 00:43:54,092 --> 00:43:56,892 - Why the hell wouldn't she just tell me? 942 00:43:59,806 --> 00:44:02,806 - Small town policing must be rough. 943 00:44:02,851 --> 00:44:04,521 - Yeah. 944 00:44:04,561 --> 00:44:08,571 Bunch of hardened criminals who build moonlight beach cinemas. 945 00:44:18,575 --> 00:44:20,615 - There you go. 946 00:44:22,954 --> 00:44:25,464 - The werewolf. Run! Run! 947 00:44:34,174 --> 00:44:35,684 - Larry! 948 00:44:35,717 --> 00:44:37,677 Wait, Larry! 949 00:44:41,681 --> 00:44:45,691 - You were on to me today, you know? 950 00:44:45,727 --> 00:44:49,227 All that three P stuff. 951 00:44:49,272 --> 00:44:53,442 You were right. It is total and utter crapola. 952 00:44:53,485 --> 00:44:55,945 - Don't tell Aidan. He loved it. 953 00:44:55,987 --> 00:44:57,567 - Look, marriage has to be all the things, right? 954 00:44:57,614 --> 00:45:00,994 It wants to be vulnerable and safe, sure, 955 00:45:01,034 --> 00:45:02,914 but it wants to be adventurous and 956 00:45:02,952 --> 00:45:06,412 exciting and wild and messy. 957 00:45:06,456 --> 00:45:11,416 It has to challenge you to just do better, to be better. 958 00:45:11,461 --> 00:45:13,001 Right? 959 00:45:13,046 --> 00:45:15,546 I mean, how are you supposed to predict who is gonna 960 00:45:15,590 --> 00:45:19,140 be able to give you all that? 961 00:45:24,182 --> 00:45:26,482 Jesus fell in love with a prostitute, right? 962 00:45:26,518 --> 00:45:29,688 Guessing he didn't see that coming. 963 00:45:29,729 --> 00:45:31,649 - Well, he probably couldn't help himself. 964 00:45:31,690 --> 00:45:34,150 She was so gorgeous. - That is definitely it. 965 00:45:34,192 --> 00:45:38,242 - Smart and funny. 966 00:45:38,279 --> 00:45:40,949 - Kind of full of herself. 967 00:45:47,872 --> 00:45:52,542 - You should be careful with these secret projects. 968 00:45:52,585 --> 00:45:54,955 People might actually start to like you. 969 00:46:03,054 --> 00:46:04,564 I'd better go. 970 00:46:04,597 --> 00:46:05,557 Aidan's down there. 971 00:46:05,598 --> 00:46:07,558 - Ah, yeah. 972 00:46:50,602 --> 00:46:52,312 [phone chime] 973 00:46:52,354 --> 00:46:55,074 - Go another round? 974 00:46:55,106 --> 00:46:59,986 - Priest didn't show up with the cash. 975 00:47:00,028 --> 00:47:02,198 - Can't trust anyone these days. 976 00:47:02,238 --> 00:47:04,948 All right. 977 00:47:04,991 --> 00:47:07,911 We gave him his chance. 978 00:47:07,952 --> 00:47:10,082 Let's go, Biscuits. 979 00:47:25,887 --> 00:47:30,137 - Now, dig another one. 980 00:47:30,183 --> 00:47:33,143 [dark music] 981 00:47:33,186 --> 00:47:39,106 * * 62832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.