Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,257 --> 00:00:09,337
- [on car radio]
* Yes, God is real *
2
00:00:09,384 --> 00:00:10,684
* Oh, yes, He is *
3
00:00:10,719 --> 00:00:14,469
* *
4
00:00:14,514 --> 00:00:15,814
- Oh, yes!
5
00:00:15,849 --> 00:00:19,519
[engine revving]
6
00:00:19,561 --> 00:00:21,771
[chuckles]
Rev's gonna love this!
7
00:00:21,813 --> 00:00:23,943
* *
8
00:00:23,982 --> 00:00:25,862
Whoo!
9
00:00:25,900 --> 00:00:29,950
* *
10
00:00:29,988 --> 00:00:31,318
- * He is real to me *
11
00:00:31,364 --> 00:00:33,204
- Come on.
Come on.
12
00:00:33,241 --> 00:00:35,661
[tires squealing]
13
00:00:35,702 --> 00:00:42,632
* *
14
00:00:46,379 --> 00:00:49,469
[exhaling heavily]
15
00:00:51,092 --> 00:00:54,012
[cheery vocal music]
16
00:00:54,054 --> 00:01:01,064
* *
17
00:01:01,102 --> 00:01:04,022
[dramatic music]
18
00:01:04,064 --> 00:01:06,024
* *
19
00:01:06,066 --> 00:01:10,356
[cell phone ringing]
20
00:01:10,403 --> 00:01:13,913
- Stop, stop, stop.
21
00:01:13,948 --> 00:01:15,778
Paulo, my man!
22
00:01:15,825 --> 00:01:17,235
- What happened?
- Nothing's happened.
23
00:01:17,285 --> 00:01:18,905
Why would you think
something's happened?
24
00:01:18,953 --> 00:01:21,003
- I've been calling you
for 48 hours,
25
00:01:21,039 --> 00:01:22,539
and you
haven't picked up once.
26
00:01:22,582 --> 00:01:24,632
- Okay, something's happened.
27
00:01:24,668 --> 00:01:26,038
- Charmaine, huh?
28
00:01:26,086 --> 00:01:27,296
- Yes.
29
00:01:27,337 --> 00:01:29,127
How did you know that?
You're psychic.
30
00:01:29,172 --> 00:01:30,512
- You didn't listen
to a single one
31
00:01:30,548 --> 00:01:31,928
of my messages, did you?
32
00:01:31,966 --> 00:01:33,836
- I've just been on this trip
to Pleasure Town, Paulo.
33
00:01:33,885 --> 00:01:35,295
She loves me.
34
00:01:35,345 --> 00:01:37,215
- You didn't tell her
about the money, did you?
35
00:01:37,263 --> 00:01:38,723
- You don't understand.
36
00:01:38,765 --> 00:01:41,425
We made plans, right?
37
00:01:41,476 --> 00:01:43,266
We were gonna renew our vows,
move to the Caribbean,
38
00:01:43,311 --> 00:01:44,811
maybe start, like,
a little mission.
39
00:01:44,854 --> 00:01:46,734
She said she loved me.
40
00:01:46,773 --> 00:01:50,193
- I am hearing a lot
of past tense there, buddy.
41
00:01:50,235 --> 00:01:51,895
She cleaned you out,
didn't she?
42
00:01:51,945 --> 00:01:54,155
- Yes, but what am I gonna
do now, Paulo?
43
00:01:54,197 --> 00:01:55,907
I've racked up
hundreds and hundreds
44
00:01:55,949 --> 00:01:57,779
of thousands of dollars
at this glorious hotel,
45
00:01:57,826 --> 00:02:00,496
but Lord knows how I'm gonna
pay for this thing, man.
46
00:02:00,537 --> 00:02:02,157
- All right, Mackenzie,
here's what you do.
47
00:02:02,205 --> 00:02:04,285
You leave.
- What was that?
48
00:02:04,332 --> 00:02:06,292
- Yeah.
You just leave.
49
00:02:06,334 --> 00:02:07,844
Yeah, just walk out.
50
00:02:07,877 --> 00:02:10,797
- No, I'm not just gonna sneak
out of here like a criminal.
51
00:02:10,839 --> 00:02:12,419
- Mackenzie, I hate
to break it to you,
52
00:02:12,465 --> 00:02:13,795
but you are a criminal.
53
00:02:13,842 --> 00:02:16,392
- That's just semantics
between the two of us.
54
00:02:16,428 --> 00:02:18,678
There's, like,
a whole gray area there.
55
00:02:18,722 --> 00:02:20,892
- Look, man,
you're gonna be fine.
56
00:02:20,932 --> 00:02:22,432
Just take some essentials,
57
00:02:22,475 --> 00:02:23,845
leave the suitcase,
58
00:02:23,893 --> 00:02:25,193
and, uh, walk out the door.
59
00:02:25,228 --> 00:02:27,728
- Good idea.
Okay.
60
00:02:27,772 --> 00:02:31,072
I need to just take essentials,
get, like, a bag, right?
61
00:02:31,109 --> 00:02:32,439
A bag?
62
00:02:32,485 --> 00:02:33,895
Just get essentials.
63
00:02:33,945 --> 00:02:35,775
Keep it simple. I can do this.
I'm a maverick, right?
64
00:02:35,822 --> 00:02:38,582
I'm a maverick.
I'm a maverick, man.
65
00:02:38,616 --> 00:02:40,986
All right, ooh, the Bible.
Am I doing the Bible?
66
00:02:41,036 --> 00:02:43,326
I'm doing the Bible!
Okay.
67
00:02:43,371 --> 00:02:45,001
I should probably put
a shirt on.
68
00:02:45,040 --> 00:02:46,790
- Okay, I don't need
a running commentary.
69
00:02:46,833 --> 00:02:48,673
I just need you
to walk out the door.
70
00:02:48,710 --> 00:02:50,170
- I'm ready, buddy.
I'm coming.
71
00:02:50,211 --> 00:02:52,341
- Act normal.
[elevator bell dings]
72
00:02:52,380 --> 00:02:54,510
- Okay, I've just left
the elevator.
73
00:02:54,549 --> 00:02:56,839
I am walking down the hallway.
74
00:02:56,885 --> 00:02:57,925
Hello.
75
00:02:57,969 --> 00:02:59,719
I'm about to enter the lobby.
76
00:02:59,763 --> 00:03:01,353
Oh, Saascha's
at the front desk.
77
00:03:01,389 --> 00:03:03,219
I can't do this.
I knew it. I knew it.
78
00:03:03,266 --> 00:03:05,056
It makes very real when
I see her, 'cause I'm lying!
79
00:03:05,101 --> 00:03:07,521
- Mackenzie, move.
80
00:03:07,562 --> 00:03:10,272
- Okay. Yeah. No,
I'm on a--I'm a businessman.
81
00:03:10,315 --> 00:03:11,895
I'm talking--
Okay, yes. Okay, yes.
82
00:03:11,941 --> 00:03:14,531
Cancel my appointment--
meeting on Thursday,
83
00:03:14,569 --> 00:03:15,779
'cause I'm gonna have
a-a meeting
84
00:03:15,820 --> 00:03:17,410
at the hotel
I'm currently staying at.
85
00:03:17,447 --> 00:03:18,867
Saascha, I'm gonna talk to you
about a gathering
86
00:03:18,907 --> 00:03:19,987
I'm gonna have here.
87
00:03:20,033 --> 00:03:21,243
We're gonna send things
up a flagpole,
88
00:03:21,284 --> 00:03:22,584
see if it's got some wings.
89
00:03:22,619 --> 00:03:24,039
Maybe it'll--
it'll parachute down.
90
00:03:24,079 --> 00:03:26,159
No wrong answers, just a lot
of--a lot of bad questions
91
00:03:26,206 --> 00:03:27,416
circling around, piggybacking.
92
00:03:27,457 --> 00:03:28,917
Cheers, have a good one.
93
00:03:30,752 --> 00:03:33,052
- Here you go.
- Thank you.
94
00:03:33,088 --> 00:03:34,838
You're like running
into a building there.
95
00:03:34,881 --> 00:03:36,551
You know,
clearly, you work out.
96
00:03:36,591 --> 00:03:38,391
There's a great Zumba class.
97
00:03:38,426 --> 00:03:39,586
That's more cardio.
98
00:03:39,636 --> 00:03:41,546
That has nothing to do--
I got an activation.
99
00:03:41,596 --> 00:03:43,346
I can walk around you.
I have no--
100
00:03:43,390 --> 00:03:44,720
I'm gonna go around.
Good stuff.
101
00:03:44,766 --> 00:03:46,386
I did it. I did it.
I did it.
102
00:03:46,434 --> 00:03:50,234
Oh, my goodness, I did it.
103
00:03:50,271 --> 00:03:52,021
- How may I help you, sir?
104
00:03:52,065 --> 00:03:53,855
- I'm from the U.S. Embassy.
105
00:03:53,900 --> 00:03:57,490
We're trying to contact
one of our citizens.
106
00:03:57,529 --> 00:04:00,489
There's been an unfortunate
accident back home.
107
00:04:00,532 --> 00:04:04,082
* *
108
00:04:04,119 --> 00:04:05,869
Have you seen this man?
109
00:04:07,372 --> 00:04:08,502
- Ah, shit.
110
00:04:08,540 --> 00:04:10,330
- Here he is.
111
00:04:10,375 --> 00:04:12,035
Taipan Mack.
112
00:04:12,085 --> 00:04:13,285
He lives!
113
00:04:13,336 --> 00:04:16,456
- Good news travels fast.
114
00:04:16,506 --> 00:04:19,586
Thought we were done, guys.
- So did we.
115
00:04:19,634 --> 00:04:21,224
- But that was
until someone decided
116
00:04:21,261 --> 00:04:24,221
to, uh, plow
through Ryno's bike.
117
00:04:24,264 --> 00:04:25,774
- Sorry to hear that.
118
00:04:25,807 --> 00:04:27,767
- Don't suppose you know
anything about that, do you?
119
00:04:27,809 --> 00:04:30,399
- No, in fact, nobody
tells me anything.
120
00:04:30,437 --> 00:04:31,597
We don't do Confession.
121
00:04:31,646 --> 00:04:33,436
It's kind of
the other guys' thing.
122
00:04:33,481 --> 00:04:35,611
- Walk with me.
123
00:04:35,650 --> 00:04:39,030
We figured that, uh, you know,
this is a small town,
124
00:04:39,070 --> 00:04:42,280
and everyone seems to have
their dirty little noses
125
00:04:42,323 --> 00:04:43,623
in everyone's business.
126
00:04:43,658 --> 00:04:45,328
So we did a bit
of sniffing around ourselves,
127
00:04:45,368 --> 00:04:46,948
and it turns out
that there's one individual
128
00:04:46,995 --> 00:04:49,905
who does remember seeing
something a little unusual.
129
00:04:49,956 --> 00:04:53,456
A hearse fanging
down the main street.
130
00:04:53,501 --> 00:04:55,461
And we thought to ourselves,
131
00:04:55,503 --> 00:04:57,963
"Hmm, who do we know
who drives a hearse?"
132
00:04:58,006 --> 00:05:00,796
- Uh, look, fellas,
you got to believe me.
133
00:05:00,842 --> 00:05:02,642
I will swear
on a stack of Bibles
134
00:05:02,677 --> 00:05:04,967
that I don't know
anything about this,
135
00:05:05,013 --> 00:05:07,143
but it definitely wasn't me
that was driving.
136
00:05:07,182 --> 00:05:08,732
- Is that so?
- Yeah.
137
00:05:08,767 --> 00:05:11,727
- Well, who else would be
taking this tank for a joyride?
138
00:05:13,855 --> 00:05:16,315
- That is a mystery
only the Lord knows.
139
00:05:16,358 --> 00:05:20,818
- Until the Lord can remember
who He threw the car keys to,
140
00:05:20,862 --> 00:05:23,412
we might hold you
personally responsible.
141
00:05:23,448 --> 00:05:24,818
- Yeah.
142
00:05:24,866 --> 00:05:27,986
Yeah. No, that's, uh, a
little harsh but fair.
143
00:05:28,036 --> 00:05:28,996
- 50 grand.
144
00:05:29,037 --> 00:05:32,867
- [laughs]
You got to be kidding.
145
00:05:32,916 --> 00:05:35,876
- 30 for the bike,
10 for the pain and suffering,
146
00:05:35,919 --> 00:05:38,709
10 for the cut you cost us
on the chop-chop deal.
147
00:05:40,340 --> 00:05:43,430
- [scoffs] Guys, look...
148
00:05:43,468 --> 00:05:44,838
I'm being level with you.
149
00:05:44,886 --> 00:05:46,466
I don't have
that kind of money.
150
00:05:46,513 --> 00:05:49,523
- Then give us a name...
151
00:05:49,557 --> 00:05:51,557
or find that kind of money.
152
00:05:52,686 --> 00:05:55,436
How long has he got, Ryno?
153
00:05:55,480 --> 00:05:57,570
- 48 hours.
154
00:05:57,607 --> 00:05:59,437
- Laters, Taipan.
155
00:05:59,484 --> 00:06:06,624
* *
156
00:06:09,244 --> 00:06:11,204
- Oh, Cameron.
157
00:06:11,246 --> 00:06:14,706
* *
158
00:06:14,749 --> 00:06:16,539
- That was the bikies,
wasn't it?
159
00:06:16,584 --> 00:06:18,464
- Yeah, that was the bikies.
- Rev...
160
00:06:18,503 --> 00:06:20,423
- Cam did it.
- Listen--
161
00:06:20,463 --> 00:06:22,673
- Daisy, I know
that Cam did it.
162
00:06:22,716 --> 00:06:24,876
- He's freaking out.
163
00:06:24,926 --> 00:06:26,426
- Yeah. No, of course
he's freaking out.
164
00:06:26,469 --> 00:06:27,969
You should be
freaking out, too.
165
00:06:28,013 --> 00:06:29,763
He just destroyed
everything we're doing here.
166
00:06:29,806 --> 00:06:32,016
- We're--we're dealing with it.
- You're deal--
167
00:06:32,058 --> 00:06:33,518
[chuckles]
168
00:06:33,560 --> 00:06:35,270
- No, we're gonna go
and talk to them
169
00:06:35,311 --> 00:06:36,601
and get on the front foot.
170
00:06:36,646 --> 00:06:40,316
- Daisy, you cannot possibly be
that naive.
171
00:06:40,358 --> 00:06:42,688
- [scoffs] Yeah, well, maybe if
we go to them,
172
00:06:42,736 --> 00:06:43,816
they'll make a deal.
173
00:06:43,862 --> 00:06:45,572
- What kind of deal
do you think
174
00:06:45,613 --> 00:06:47,953
those guys are gonna make?
175
00:06:47,991 --> 00:06:50,951
- Okay, look, he's gonna be
here in a minute,
176
00:06:50,994 --> 00:06:52,914
and then, together, we're
gonna go and find the owners
177
00:06:52,954 --> 00:06:54,414
and talk to them--
- And what?
178
00:06:54,456 --> 00:06:55,826
Give 'em 50 grand?
179
00:06:57,751 --> 00:07:01,051
- 50?
- $50,000.
180
00:07:01,087 --> 00:07:02,627
In 48 hours, too.
181
00:07:02,672 --> 00:07:05,762
You got that kind
of cash laying around?
182
00:07:05,800 --> 00:07:08,050
- Well, what am
I supposed to do?
183
00:07:08,094 --> 00:07:09,434
- You stay out of it.
184
00:07:09,471 --> 00:07:10,931
You let him handle it.
185
00:07:10,972 --> 00:07:13,352
It is his mess.
- No.
186
00:07:13,391 --> 00:07:16,641
Rev, you can try and talk me
out of this, but you won't.
187
00:07:16,686 --> 00:07:18,096
Cam's family.
188
00:07:18,146 --> 00:07:21,146
- Yeah, well, that family
just obliterated any chance
189
00:07:21,191 --> 00:07:22,981
either of us had to get
out of here.
190
00:07:23,026 --> 00:07:26,026
- There must be a way
to get some money together.
191
00:07:27,739 --> 00:07:30,079
- We were getting
some money together, Daisy,
192
00:07:30,116 --> 00:07:31,366
he right way.
193
00:07:31,409 --> 00:07:34,119
There are other ways,
but they are dangerous.
194
00:07:34,162 --> 00:07:35,542
- We'll figure it out.
195
00:07:35,580 --> 00:07:37,920
* *
196
00:07:37,957 --> 00:07:39,707
- No, you won't.
197
00:07:39,751 --> 00:07:43,381
* *
198
00:07:43,421 --> 00:07:44,841
I'll figure it out.
199
00:07:44,881 --> 00:07:48,181
You can help,
but I'll figure it out.
200
00:07:48,218 --> 00:07:51,548
But that walking disaster
of a human being
201
00:07:51,596 --> 00:07:54,096
is not gonna step foot
anywhere near this.
202
00:07:54,140 --> 00:07:55,270
You understand?
203
00:07:55,308 --> 00:07:57,098
- Daisy.
204
00:07:57,143 --> 00:07:59,233
- Hello, Cameron.
205
00:07:59,270 --> 00:08:01,560
- Ah, Reverend.
206
00:08:01,606 --> 00:08:03,066
I'm sorry.
207
00:08:03,108 --> 00:08:04,778
- About?
208
00:08:04,818 --> 00:08:06,568
- I'm sorry, Rev.
I took the hearse again.
209
00:08:06,611 --> 00:08:08,491
- I know.
- Okay, and I-I hit a bike.
210
00:08:08,530 --> 00:08:10,120
- Yeah, I heard
about that, too.
211
00:08:10,156 --> 00:08:11,776
- I'm sorry.
212
00:08:11,825 --> 00:08:14,325
And I-I wanted to finish off
the--the steering.
213
00:08:14,369 --> 00:08:15,699
- It's fine.
214
00:08:15,745 --> 00:08:17,905
- It's not fine. It's bad.
It's--it's bad.
215
00:08:17,956 --> 00:08:20,496
- Don't worry about it, Cam.
- I am worried about it, Rev.
216
00:08:20,542 --> 00:08:22,592
I-I smashed it
into a coconut palm.
217
00:08:22,627 --> 00:08:24,837
It's--it's gone.
218
00:08:24,879 --> 00:08:26,669
- Insurance is gonna cover it.
219
00:08:26,715 --> 00:08:29,505
- It's--
Uh, what does that mean?
220
00:08:29,551 --> 00:08:32,221
- It's just property damage.
221
00:08:32,262 --> 00:08:34,852
They're covered, so insurance
is gonna take care of it.
222
00:08:34,889 --> 00:08:36,269
They're gonna get a new bike.
223
00:08:36,307 --> 00:08:40,647
* *
224
00:08:40,687 --> 00:08:42,767
- [scoffs] Really?
225
00:08:42,814 --> 00:08:44,364
- Yeah, I-I just saw them.
226
00:08:44,399 --> 00:08:47,569
I spoke to them, and they're
going bike shopping right now.
227
00:08:47,610 --> 00:08:49,700
In fact, they told me
to tell you
228
00:08:49,738 --> 00:08:52,658
that you actually did them
a favor.
229
00:08:52,699 --> 00:08:54,279
- I did them...
230
00:08:56,036 --> 00:08:58,706
[chuckles]
231
00:08:58,747 --> 00:09:00,077
Wow, really?
232
00:09:00,123 --> 00:09:02,043
- Yeah, it's all taken care of.
233
00:09:02,083 --> 00:09:03,383
- Oh, okay.
234
00:09:03,418 --> 00:09:04,538
Wow.
235
00:09:04,586 --> 00:09:05,626
Phew! Okay.
236
00:09:05,670 --> 00:09:07,380
Oh, God!
237
00:09:07,422 --> 00:09:09,592
* *
238
00:09:09,632 --> 00:09:12,222
[light jazzy music playing]
239
00:09:12,260 --> 00:09:15,720
* *
240
00:09:15,764 --> 00:09:17,774
- Carol, we're gonna stick
241
00:09:17,807 --> 00:09:20,137
to the signed pathway
this year, hey.
242
00:09:20,185 --> 00:09:22,055
- Lester, what
is going on here?
243
00:09:22,103 --> 00:09:24,483
- Hey, Rev!
Fun Run tomorrow.
244
00:09:24,522 --> 00:09:26,112
- Cool.
- It's registration day.
245
00:09:26,149 --> 00:09:28,029
Hey, you want a bib?
- No.
246
00:09:28,068 --> 00:09:29,898
Why is registration in here?
247
00:09:29,944 --> 00:09:32,244
- Uh, births, deaths,
and registrations.
248
00:09:32,280 --> 00:09:33,450
- Really?
249
00:09:33,490 --> 00:09:35,780
- Listen, I was thinking
it'd be a nice touch
250
00:09:35,825 --> 00:09:38,535
if you could come along
and bless the finish line.
251
00:09:38,578 --> 00:09:39,868
Nothing fancy, you know,
252
00:09:39,913 --> 00:09:41,923
just wave a little bit
of your magic over it.
253
00:09:41,956 --> 00:09:44,746
- Oh, yeah,
then I'll saw a lady in half.
254
00:09:44,793 --> 00:09:47,303
20 minutes, Lester,
then you're out.
255
00:09:47,337 --> 00:09:49,627
- Found them.
They were at our house.
256
00:09:49,673 --> 00:09:52,013
- I told you, Helen.
Thank you.
257
00:09:52,050 --> 00:09:54,180
- You gonna give it
a bash this year, Hel?
258
00:09:54,219 --> 00:09:56,639
- Oh, I don't think
I'm quite ready for a comeback.
259
00:09:56,680 --> 00:09:59,140
- You should.
Show us how it's done.
260
00:09:59,182 --> 00:10:00,392
Tell her, Rev.
261
00:10:00,433 --> 00:10:02,103
Huh?
262
00:10:02,143 --> 00:10:04,443
- Oh, yeah, sure.
I mean, go for a run.
263
00:10:04,479 --> 00:10:05,729
It's in the name.
264
00:10:05,772 --> 00:10:07,232
- You signing up?
265
00:10:07,273 --> 00:10:09,233
Better add "heart attack"
to that odds board.
266
00:10:09,275 --> 00:10:10,775
- [sarcastically]
Ha ha ha. No.
267
00:10:10,819 --> 00:10:14,609
I am far too busy
preparing for Sunday.
268
00:10:14,656 --> 00:10:16,116
- Oh, yeah,
must be chockers now
269
00:10:16,157 --> 00:10:18,447
with that Sinclair
and Duncan lovefest.
270
00:10:18,493 --> 00:10:20,543
- Ah, yeah, totally chockers.
271
00:10:20,578 --> 00:10:22,458
It's--We got wine and crackers
272
00:10:22,497 --> 00:10:26,127
and, well, the--the grand
theological questions.
273
00:10:26,167 --> 00:10:28,167
- Sounds like my book club.
- Well, exactly.
274
00:10:28,211 --> 00:10:31,131
E-except there's only
one book, so, yeah.
275
00:10:31,172 --> 00:10:33,132
You signing up?
- Oh, no.
276
00:10:33,174 --> 00:10:34,974
Running's not really my thing.
277
00:10:35,010 --> 00:10:36,470
I'm just helping out.
- Hmm.
278
00:10:36,511 --> 00:10:39,811
- But, hey, I, uh, thought
about what you said,
279
00:10:39,848 --> 00:10:42,808
and I've set up a meeting
with the mill
280
00:10:42,851 --> 00:10:44,271
to talk through our demands.
281
00:10:44,310 --> 00:10:46,860
- That's great. Great.
Big change, though, right?
282
00:10:46,896 --> 00:10:49,226
Wasn't your whole thing
"no negotiations"?
283
00:10:49,274 --> 00:10:50,364
- It was.
284
00:10:50,400 --> 00:10:52,820
It's gonna be
a complete waste of time.
285
00:10:52,861 --> 00:10:54,651
The manager is a moron,
286
00:10:54,696 --> 00:10:57,026
but, yeah,
things are getting tight.
287
00:10:57,073 --> 00:10:59,993
Our last pay packet
was six weeks ago,
288
00:11:00,035 --> 00:11:03,745
so there's pressure to have
some kind of conversation.
289
00:11:03,788 --> 00:11:06,038
- Wait.
Pay packets, as in cash?
290
00:11:06,082 --> 00:11:08,672
Didn't they go out of style
about three decades ago?
291
00:11:08,710 --> 00:11:10,300
- Yeah, they tried
to go digital,
292
00:11:10,337 --> 00:11:12,047
but the Internet
is so bad here,
293
00:11:12,088 --> 00:11:14,418
they had to go back
to bringing in cash.
294
00:11:14,466 --> 00:11:16,756
Ah, welcome to the ends
of the Earth, Rev.
295
00:11:16,801 --> 00:11:17,841
- [chuckles]
296
00:11:17,886 --> 00:11:19,466
Hey, uh, Amy.
297
00:11:19,512 --> 00:11:24,022
Um, look, I-I can't promise
that it would be any help,
298
00:11:24,059 --> 00:11:27,349
but, uh, maybe
I could come along,
299
00:11:27,395 --> 00:11:30,015
you know, be the neutral person
in the room.
300
00:11:30,065 --> 00:11:33,105
I could try to give the guy
a little nudge.
301
00:11:33,151 --> 00:11:37,111
- Yeah, I mean, at this point,
it's--it's worth a shot.
302
00:11:37,155 --> 00:11:38,445
- Great.
303
00:11:44,037 --> 00:11:45,707
- Oh, here we are--
my new recipe.
304
00:11:45,747 --> 00:11:48,997
It's salt-reduced, gluten-free,
dairy-free carbonara.
305
00:11:49,042 --> 00:11:51,632
- Mm, what do
we call this one--
306
00:11:51,670 --> 00:11:53,550
spaghetti a la fun-buster?
307
00:11:53,588 --> 00:11:56,008
- Ah, it's based
on all the new research
308
00:11:56,049 --> 00:11:59,339
about gut microflora and MS.
309
00:11:59,386 --> 00:12:02,346
- Well, thank you.
It looks great.
310
00:12:02,389 --> 00:12:04,769
I've been thinking
about the Fun Run.
311
00:12:04,808 --> 00:12:06,098
- Oh, yeah?
312
00:12:06,142 --> 00:12:08,062
- Yeah, I've been thinking
about entering.
313
00:12:08,103 --> 00:12:10,483
- Seriously?
Is that a good idea?
314
00:12:10,522 --> 00:12:13,152
- I've been feeling
mostly pretty good lately.
315
00:12:13,191 --> 00:12:14,981
- Sure, but running?
316
00:12:15,026 --> 00:12:16,356
It's too risky.
317
00:12:16,403 --> 00:12:18,743
What if you overheat
or lose your balance
318
00:12:18,780 --> 00:12:20,200
and fall
in the middle of the race?
319
00:12:20,240 --> 00:12:22,160
I won't be there to help you.
320
00:12:22,200 --> 00:12:24,290
- Have a little faith.
321
00:12:24,327 --> 00:12:27,077
It's only ten Ks,
and I can walk it.
322
00:12:27,122 --> 00:12:28,922
Besides, I used to run
all the way to the creek,
323
00:12:28,957 --> 00:12:30,707
and that was double
the distance.
324
00:12:30,750 --> 00:12:32,290
- Well, that was before.
325
00:12:32,335 --> 00:12:35,165
[sighs]
326
00:12:35,213 --> 00:12:37,223
- Wasn't that long ago.
327
00:12:37,257 --> 00:12:39,087
Besides,
Mack said it would be fun.
328
00:12:39,134 --> 00:12:41,014
- Mack knows nothing
about the scriptures
329
00:12:41,052 --> 00:12:42,722
and even less about MS.
330
00:12:42,762 --> 00:12:45,142
I think it's too risky, love.
331
00:12:45,181 --> 00:12:48,061
But don't worry.
I've already packed you a kit.
332
00:12:48,101 --> 00:12:50,731
I've got tea,
binoculars, and biscuits.
333
00:12:50,770 --> 00:12:54,070
You can get all cozy
at the finish line and watch.
334
00:12:54,107 --> 00:12:56,897
Grace will pick you up
at 1:00 p.m.
335
00:12:56,943 --> 00:12:59,153
How does that sound?
336
00:12:59,195 --> 00:13:01,195
- Sounds perfect.
337
00:13:01,239 --> 00:13:03,279
[solemn music]
338
00:13:03,324 --> 00:13:05,834
I can be a spectator
for the rest of my life.
339
00:13:05,869 --> 00:13:07,619
- H2O?
340
00:13:07,662 --> 00:13:10,292
- Thank you.
341
00:13:10,331 --> 00:13:13,841
- [groans softly]
Oh, oh, it smells beautiful.
342
00:13:13,877 --> 00:13:15,547
Bon appétit.
343
00:13:15,587 --> 00:13:18,967
* *
344
00:13:29,476 --> 00:13:31,976
- He's not gonna listen.
- So we will--
345
00:13:32,020 --> 00:13:33,810
first rule in negotiations.
346
00:13:33,855 --> 00:13:35,855
- No, Carol, only two rolls
of toilet paper
347
00:13:35,899 --> 00:13:37,689
per stall--two.
[knock at door]
348
00:13:37,734 --> 00:13:40,824
Yeah, got to go. Bye.
349
00:13:40,862 --> 00:13:44,242
[groans] Coming.
Hold your horses.
350
00:13:44,282 --> 00:13:45,372
- Hi.
- Hey.
351
00:13:45,408 --> 00:13:47,908
- You must be Rick.
- Yeah. Mm.
352
00:13:47,952 --> 00:13:49,292
- Amy.
- [sighs]
353
00:13:50,830 --> 00:13:53,880
Thank you so much
for agreeing to meet with us.
354
00:13:53,917 --> 00:13:55,337
- Yeah.
355
00:13:55,377 --> 00:13:56,997
I'm happy to hear anything...
[door closes]
356
00:13:57,045 --> 00:13:58,955
That helps get everyone
back to work.
357
00:13:59,005 --> 00:14:02,125
Unlike some, I'm, uh...
358
00:14:02,175 --> 00:14:03,635
I'm not unreasonable.
359
00:14:03,677 --> 00:14:06,137
- We want $33 an hour
for overtime
360
00:14:06,179 --> 00:14:08,059
and 45 for weekends--
take it or leave it.
361
00:14:08,098 --> 00:14:09,428
- Well, so much for small talk.
362
00:14:09,474 --> 00:14:11,024
- Amy, you know
it's not that simple.
363
00:14:11,059 --> 00:14:12,519
With the price of sugar
at the moment,
364
00:14:12,560 --> 00:14:14,480
we can't be handing out
that kind of increase.
365
00:14:14,521 --> 00:14:16,151
- Yeah, except, Rick,
you said that year ago
366
00:14:16,189 --> 00:14:17,899
and the price of sugar
has gone up.
367
00:14:17,941 --> 00:14:19,441
- Yes, and so have
our overheads.
368
00:14:19,484 --> 00:14:20,904
- Oh, God, that's--honestly.
369
00:14:20,944 --> 00:14:23,074
- Honest, w-we're struggling
to make a go of it.
370
00:14:23,113 --> 00:14:25,243
- Oh, that is crap!
- It's not crap!
371
00:14:25,281 --> 00:14:27,331
- We were all working
crazy amounts of overtime
372
00:14:27,367 --> 00:14:29,077
'cause he wouldn't hire
any new staff.
373
00:14:29,119 --> 00:14:30,249
- Sure!
374
00:14:30,286 --> 00:14:31,406
- Okay, okay!
- Sure!
375
00:14:31,454 --> 00:14:34,174
- Okay!
Rick, time-out.
376
00:14:34,207 --> 00:14:37,207
Amy, why don't you have a seat?
377
00:14:37,252 --> 00:14:40,212
Listen, Rick, I think
378
00:14:40,255 --> 00:14:43,165
what Amy is trying
to communicate,
379
00:14:43,216 --> 00:14:45,216
and I'm pretty sure
you can tell
380
00:14:45,260 --> 00:14:47,100
that she is passionate
about her cause...
381
00:14:47,137 --> 00:14:48,347
- Oh, yeah.
382
00:14:48,388 --> 00:14:49,848
- Is that the workers
are struggling.
383
00:14:49,889 --> 00:14:54,189
They've got families
to feed and--and kids,
384
00:14:54,227 --> 00:14:56,307
and they're just trying
to get by.
385
00:14:56,354 --> 00:15:00,154
So let's start with you,
with the mill.
386
00:15:00,191 --> 00:15:03,361
What kind of financial latitude
are we able to work with here?
387
00:15:03,403 --> 00:15:05,363
- Zero.
- Mm--[scoffs]
388
00:15:05,405 --> 00:15:08,405
- Uh... [chuckles]
Excuse me?
389
00:15:08,450 --> 00:15:10,290
- Yeah, not--nothing.
- Uh-huh.
390
00:15:10,326 --> 00:15:11,866
- Yeah, um...
391
00:15:11,911 --> 00:15:14,211
I'd like to pay 'em more,
but my hands are tied.
392
00:15:14,247 --> 00:15:15,747
M-my bosses aren't moving.
393
00:15:15,790 --> 00:15:17,170
- Rick, I-I...
394
00:15:17,208 --> 00:15:19,748
It's not really in the spirit
of negotiations, okay?
395
00:15:19,794 --> 00:15:21,504
Usually we try to meet
in the middle.
396
00:15:21,546 --> 00:15:23,006
- Yeah, well, they
won't be blackmailed.
397
00:15:23,048 --> 00:15:24,418
- "Blackmailed"?
398
00:15:24,466 --> 00:15:26,216
- And they won't negotiate
with striking workers!
399
00:15:26,259 --> 00:15:28,009
- Do you see what
I'm dealing with?
400
00:15:28,053 --> 00:15:30,313
- I don't care what they say--
- This is a waste of time--
401
00:15:30,347 --> 00:15:31,597
- The important thing
402
00:15:31,639 --> 00:15:33,429
is that we're starting to talk,
all right?
403
00:15:33,475 --> 00:15:35,385
- I'm done talking!
- [grumbles mockingly]
404
00:15:35,435 --> 00:15:37,305
- Rick the Dick strikes again!
405
00:15:37,354 --> 00:15:39,564
- Oh, here we go with
the Rick the Dick again!
406
00:15:39,606 --> 00:15:41,896
Why is it always Rick the Dick?
407
00:15:41,941 --> 00:15:44,901
[quirky music]
408
00:15:44,944 --> 00:15:47,864
* *
409
00:15:47,906 --> 00:15:49,986
- Daisy?
410
00:15:50,033 --> 00:15:52,123
Daisy!
411
00:15:52,160 --> 00:15:53,160
- Hello.
412
00:15:53,203 --> 00:15:54,753
- Hey.
413
00:15:54,788 --> 00:15:56,328
So...
414
00:15:56,373 --> 00:15:58,463
I figured out how we're gonna
pay back the bikers.
415
00:15:58,500 --> 00:16:01,250
- A church bake sale
with $200 cupcakes?
416
00:16:01,294 --> 00:16:04,264
- I am gonna do the Fun Run.
417
00:16:04,297 --> 00:16:07,257
- Cool.
Good for you.
418
00:16:07,300 --> 00:16:08,970
- Yeah, I'm gonna do
the Fun Run,
419
00:16:09,010 --> 00:16:10,470
and then I'm gonna rob
the mill.
420
00:16:13,723 --> 00:16:15,433
- Sorry, I, um...
421
00:16:15,475 --> 00:16:16,765
I thought I just heard you say
422
00:16:16,810 --> 00:16:18,730
that you were going to rob
the mill.
423
00:16:18,770 --> 00:16:21,610
- 15 workers times
6 weeks of salary
424
00:16:21,648 --> 00:16:23,568
equals a gold mine
sitting in that safe.
425
00:16:23,608 --> 00:16:26,238
- That's people's wages, Rev.
426
00:16:26,277 --> 00:16:27,697
You can't just take that.
427
00:16:27,737 --> 00:16:29,657
- That's not how it works,
all right?
428
00:16:29,698 --> 00:16:32,908
The mill has insurance.
It's a victimless crime.
429
00:16:32,951 --> 00:16:35,161
- [sighs]
430
00:16:38,081 --> 00:16:39,711
- You okay?
431
00:16:39,749 --> 00:16:41,459
- Yep.
432
00:16:41,501 --> 00:16:44,551
- Did you get
your test results back?
433
00:16:44,587 --> 00:16:45,957
- No.
434
00:16:46,006 --> 00:16:48,716
Um, don't change the subject.
435
00:16:48,758 --> 00:16:50,088
- Right.
436
00:16:50,135 --> 00:16:51,845
So, 2:00 p.m.,
437
00:16:51,886 --> 00:16:54,466
everybody's gonna be
at the Fun Run.
438
00:16:54,514 --> 00:16:56,434
While they're looking
the other way,
439
00:16:56,474 --> 00:16:58,234
I get us out of this mess.
440
00:17:00,020 --> 00:17:01,690
- Not everyone.
441
00:17:01,730 --> 00:17:03,520
* *
442
00:17:03,565 --> 00:17:05,105
[plate clatters softly]
443
00:17:05,150 --> 00:17:06,990
- Officer Baramah?
444
00:17:07,027 --> 00:17:09,237
- Rev, what can I do for you?
445
00:17:09,279 --> 00:17:11,489
I have come to talk to you
about dates.
446
00:17:11,531 --> 00:17:12,621
- Dates?
447
00:17:12,657 --> 00:17:14,327
- Uh, yeah, for your wedding.
448
00:17:14,367 --> 00:17:16,407
- [sighs] Can we do that
some other time?
449
00:17:16,453 --> 00:17:17,793
- It's good to get it in early.
450
00:17:17,829 --> 00:17:19,659
Hey, I'm curious.
451
00:17:19,706 --> 00:17:22,166
Are you running
in the race tomorrow?
452
00:17:22,208 --> 00:17:23,418
- Nope, I'll be working.
453
00:17:23,460 --> 00:17:26,380
Someone has to keep
an eye on this town.
454
00:17:26,421 --> 00:17:27,921
Listen, I'll have to check in
455
00:17:27,964 --> 00:17:29,674
with about 300,
400 different people,
456
00:17:29,716 --> 00:17:32,296
but maybe October?
- Interesting.
457
00:17:32,344 --> 00:17:33,854
- October's interesting?
- No, no, no, no.
458
00:17:33,887 --> 00:17:36,387
I just heard
that you won the race,
459
00:17:36,431 --> 00:17:38,351
like, two, three years in a row
way back.
460
00:17:38,391 --> 00:17:39,681
- Four years.
461
00:17:39,726 --> 00:17:41,386
- Well, now this year
that you actually have
462
00:17:41,436 --> 00:17:43,266
some real competition,
you're not running?
463
00:17:43,313 --> 00:17:44,483
It's interesting is all.
464
00:17:44,522 --> 00:17:45,982
- That's not what
this is about.
465
00:17:46,024 --> 00:17:47,404
- No, no, no, I get it.
466
00:17:47,442 --> 00:17:49,032
I mean, you wouldn't want
to ruin your perfect record
467
00:17:49,069 --> 00:17:50,279
with an embarrassing loss.
468
00:17:50,320 --> 00:17:51,700
How about November?
469
00:17:51,738 --> 00:17:53,448
- I could beat you blindfolded.
470
00:17:54,616 --> 00:17:56,696
- I guess we'll never know.
471
00:17:56,743 --> 00:17:58,953
Anyway, uh, let me get
back to you
472
00:17:58,995 --> 00:18:01,325
with some potential dates when
you're not so busy,
473
00:18:01,373 --> 00:18:03,713
um, with sandwiches.
474
00:18:03,750 --> 00:18:06,670
Uh, I hear springtime
in the tropics is lovely.
475
00:18:06,711 --> 00:18:08,051
Maybe then.
476
00:18:08,088 --> 00:18:09,418
- Enjoy the race.
477
00:18:09,464 --> 00:18:11,304
- Enjoy your air conditioning.
478
00:18:11,341 --> 00:18:15,391
* *
479
00:18:19,057 --> 00:18:22,227
[upbeat music]
480
00:18:22,268 --> 00:18:25,228
[indistinct chatter]
481
00:18:25,271 --> 00:18:30,611
* *
482
00:18:30,652 --> 00:18:33,612
[all cheering]
483
00:18:33,655 --> 00:18:37,235
[indistinct chatter continues]
484
00:18:37,283 --> 00:18:40,913
* *
485
00:18:40,954 --> 00:18:42,914
- [grunts]
486
00:18:44,332 --> 00:18:45,882
[siren wails]
487
00:18:45,917 --> 00:18:47,337
- Hello?
Hello, hello?
488
00:18:47,377 --> 00:18:48,417
Ah, there we go.
489
00:18:48,461 --> 00:18:50,551
All right, come on in,
everyone.
490
00:18:50,588 --> 00:18:51,968
Don't be shy.
491
00:18:52,007 --> 00:18:53,257
I don't bite.
492
00:18:53,299 --> 00:18:54,929
Not hard, anyway.
493
00:18:54,968 --> 00:18:57,758
All right, I want
to thank you all for coming
494
00:18:57,804 --> 00:19:01,104
for the annual Clump Fun Run!
495
00:19:01,141 --> 00:19:05,021
[cheers and applause]
496
00:19:05,061 --> 00:19:07,481
But I'm very pleased
to announce
497
00:19:07,522 --> 00:19:09,772
that for the first time
in its history,
498
00:19:09,816 --> 00:19:13,066
we have renamed
the race The Victory Run...
499
00:19:13,111 --> 00:19:15,781
[cheers and applause]
500
00:19:15,822 --> 00:19:17,782
In memory
of our beloved Victor,
501
00:19:17,824 --> 00:19:20,744
which I suppose is ironic
in a way,
502
00:19:20,785 --> 00:19:22,655
because in 20 years,
503
00:19:22,704 --> 00:19:26,714
I can't say I ever saw the man
actually run.
504
00:19:26,750 --> 00:19:28,920
Not for exercise.
505
00:19:28,960 --> 00:19:30,630
Not for the bus.
506
00:19:30,670 --> 00:19:33,300
One time,
the kitchen was on fire.
507
00:19:33,340 --> 00:19:36,760
And even then, it was a jog.
[scattered laughter]
508
00:19:36,801 --> 00:19:39,601
But nonetheless...
509
00:19:39,637 --> 00:19:42,467
seeing all of you here,
510
00:19:42,515 --> 00:19:45,225
the whole town together...
511
00:19:46,811 --> 00:19:49,481
He would have loved this.
512
00:19:49,522 --> 00:19:52,442
[serious music]
513
00:19:52,484 --> 00:19:59,624
* *
514
00:20:02,660 --> 00:20:04,410
- Helen. [chuckles]
515
00:20:04,454 --> 00:20:07,584
You're running.
- Take me to the starting line.
516
00:20:07,624 --> 00:20:10,794
* *
517
00:20:10,835 --> 00:20:14,755
[both laughing]
518
00:20:16,883 --> 00:20:19,013
- All right,
let's get in our position.
519
00:20:19,052 --> 00:20:22,262
[cheers and applause]
Ready to go.
520
00:20:22,305 --> 00:20:25,845
[indistinct chatter]
521
00:20:25,892 --> 00:20:28,652
- [chuckles]
Couldn't resist, huh?
522
00:20:28,687 --> 00:20:30,017
- Unlucky for you.
523
00:20:30,063 --> 00:20:33,233
- All right, here we go!
Ready to rock and roll!
524
00:20:33,274 --> 00:20:35,194
Take your marks!
525
00:20:35,235 --> 00:20:36,985
Get set!
526
00:20:37,028 --> 00:20:38,198
Bang!
527
00:20:38,238 --> 00:20:41,198
[cheers and applause]
528
00:20:41,241 --> 00:20:44,541
[upbeat music]
529
00:20:44,577 --> 00:20:51,707
* *
530
00:20:55,422 --> 00:20:58,382
[Piper grunting]
- Oh.
531
00:20:58,425 --> 00:21:05,305
* *
532
00:21:06,599 --> 00:21:08,519
Easy there with those arms.
533
00:21:08,560 --> 00:21:15,650
* *
534
00:21:18,194 --> 00:21:20,204
[grunts]
535
00:21:20,238 --> 00:21:27,248
* *
536
00:21:27,287 --> 00:21:30,207
[breathing heavily]
537
00:21:30,248 --> 00:21:37,168
* *
538
00:21:42,969 --> 00:21:46,139
- Go, Rev. Careful.
539
00:21:46,181 --> 00:21:48,481
10,000 steps.
540
00:21:48,516 --> 00:21:50,846
- Hey?
- 10,000 steps a day.
541
00:21:50,894 --> 00:21:52,984
That's how much they reckon
you're supposed to do.
542
00:21:53,021 --> 00:21:54,311
- Who does?
Doctors?
543
00:21:54,356 --> 00:21:56,686
- Oh, nah.
Don't trust doctors, mate.
544
00:21:56,733 --> 00:21:58,113
- What do you mean
you don't trust doctors?
545
00:21:58,151 --> 00:22:00,201
- Western medicine,
pill for an ill--
546
00:22:00,236 --> 00:22:02,406
Fundamentally short-sighted.
- [clears throat]
547
00:22:02,447 --> 00:22:03,697
- Boys.
548
00:22:03,740 --> 00:22:05,830
Still solving the problems
of the world?
549
00:22:05,867 --> 00:22:08,117
- Oh, yes, miss!
- You go get 'em, miss.
550
00:22:08,161 --> 00:22:10,121
- You never saw me.
- Right-o.
551
00:22:10,163 --> 00:22:12,463
- She was a good teacher,
actually.
552
00:22:12,499 --> 00:22:13,629
- Yeah, she was all right.
553
00:22:13,667 --> 00:22:17,457
[dramatic music]
554
00:22:17,504 --> 00:22:19,344
- Keep going, keep going!
555
00:22:19,381 --> 00:22:21,471
Everyone, don't stop now.
556
00:22:21,508 --> 00:22:24,798
[indistinct chatter]
557
00:22:24,844 --> 00:22:27,314
Yes, keep it coming.
558
00:22:27,347 --> 00:22:29,097
Keep it coming, everyone!
559
00:22:29,140 --> 00:22:30,600
- Come on.
560
00:22:30,642 --> 00:22:31,982
- Not long to go.
561
00:22:32,018 --> 00:22:34,648
Just around the bend,
down the hill.
562
00:22:34,688 --> 00:22:37,148
To the right, to the right.
563
00:22:37,190 --> 00:22:38,820
Just down the hill, everyone.
564
00:22:38,858 --> 00:22:40,988
Just down the hill to the left.
- Come on.
565
00:22:41,027 --> 00:22:43,657
- Keep going, keep going.
Not long now.
566
00:22:43,697 --> 00:22:47,117
* *
567
00:22:47,158 --> 00:22:48,198
- Hi.
568
00:22:48,243 --> 00:22:49,293
Finally.
569
00:22:49,327 --> 00:22:51,077
You really need
to get a move on,
570
00:22:51,121 --> 00:22:52,371
otherwise
someone's gonna notice.
571
00:22:52,414 --> 00:22:54,124
- Then stop talking
and start the timer.
572
00:22:59,921 --> 00:23:01,801
- [pants]
573
00:23:01,840 --> 00:23:05,390
[bell rings]
574
00:23:05,427 --> 00:23:08,297
[dramatic music]
575
00:23:08,346 --> 00:23:15,266
* *
576
00:23:32,120 --> 00:23:34,910
[door rattling]
577
00:23:34,956 --> 00:23:42,046
* *
578
00:23:53,058 --> 00:23:56,518
[pants]
All right.
579
00:23:56,561 --> 00:24:03,111
* *
580
00:24:04,319 --> 00:24:05,609
[grunts]
581
00:24:05,653 --> 00:24:07,033
Fuck.
[grunts]
582
00:24:07,072 --> 00:24:09,952
* *
583
00:24:09,991 --> 00:24:11,201
Damn.
584
00:24:11,242 --> 00:24:13,832
* *
585
00:24:13,870 --> 00:24:15,710
It's got to be here somewhere.
586
00:24:15,747 --> 00:24:22,917
* *
587
00:24:48,947 --> 00:24:52,867
[rock music]
588
00:24:52,909 --> 00:24:56,369
[engine turning over, rumbling]
589
00:24:56,413 --> 00:24:58,503
Oh...
590
00:24:58,540 --> 00:25:00,130
Okay.
591
00:25:00,166 --> 00:25:04,336
[engine revving]
592
00:25:04,379 --> 00:25:05,459
Whoa.
593
00:25:05,505 --> 00:25:08,375
* *
594
00:25:08,425 --> 00:25:10,085
Come on.
[safe creaking]
595
00:25:10,135 --> 00:25:17,265
* *
596
00:25:21,021 --> 00:25:23,401
Oh.
597
00:25:23,440 --> 00:25:25,360
Oh...
598
00:25:25,400 --> 00:25:27,610
shit.
599
00:25:27,652 --> 00:25:31,492
[dramatic music]
600
00:25:31,531 --> 00:25:36,041
[panting]
601
00:25:36,077 --> 00:25:38,287
- What happened?
You're running really behind.
602
00:25:38,329 --> 00:25:41,459
- Yeah, long story.
I'll tell you later.
603
00:25:41,499 --> 00:25:44,379
- Where's the money?
- Don't worry about it.
604
00:25:44,419 --> 00:25:46,919
- Okay, but where's the money?
- I'll explain later.
605
00:25:46,963 --> 00:25:52,053
* *
606
00:25:52,093 --> 00:25:55,143
- Right, 73, done!
Good job!
607
00:25:55,180 --> 00:25:57,140
Oh, number 11, too.
Here we go.
608
00:25:57,182 --> 00:25:59,682
[laughter and applause]
609
00:25:59,726 --> 00:26:02,806
- Grace, where's Helen?
I thought she coming to watch.
610
00:26:02,854 --> 00:26:05,944
- Uh, small change of plans.
611
00:26:05,982 --> 00:26:07,902
Didn't you see her?
She ran the race.
612
00:26:07,942 --> 00:26:10,032
- She what?
613
00:26:10,070 --> 00:26:12,110
You--you--you were
supposed to stop--
614
00:26:12,155 --> 00:26:13,735
- She made up her mind.
615
00:26:13,782 --> 00:26:15,912
There's no point in me
trying to talk her out of it.
616
00:26:15,950 --> 00:26:17,240
- Well--
617
00:26:17,285 --> 00:26:19,325
- Besides, the fresh air
will be great for her.
618
00:26:19,371 --> 00:26:20,961
- Well, so where is she?
619
00:26:20,997 --> 00:26:23,577
- Ow. Ow. Ow.
620
00:26:23,625 --> 00:26:24,915
Hey, man.
621
00:26:24,959 --> 00:26:26,039
- Hey, good job.
622
00:26:26,086 --> 00:26:27,376
- Yeah, thanks.
Oh, wow.
623
00:26:27,420 --> 00:26:28,880
Nice, uh--nice medal.
624
00:26:28,922 --> 00:26:30,342
I guess you--
- You'll get one.
625
00:26:30,382 --> 00:26:32,012
They give
an encouragement award
626
00:26:32,050 --> 00:26:34,220
for the person that comes last.
- Look, I will have you know
627
00:26:34,260 --> 00:26:36,050
that it is really slippery
back there,
628
00:26:36,096 --> 00:26:39,386
and my shoes are terrible,
and I reinjured an old thing.
629
00:26:39,432 --> 00:26:40,392
- That's really bad...
630
00:26:40,433 --> 00:26:41,813
- Mm-hmm.
- For you.
631
00:26:41,851 --> 00:26:44,191
- So, uh, how does it feel
to have an empty victory,
632
00:26:44,229 --> 00:26:45,519
since you
didn't really beat me?
633
00:26:45,563 --> 00:26:47,523
- Well, maybe we'll need
to have a rematch.
634
00:26:47,565 --> 00:26:49,225
- Oh, yeah.
Anytime, anywhere.
635
00:26:49,275 --> 00:26:50,985
Yeah, bring it on. Mm-hmm.
- Yeah, let's do it.
636
00:26:51,027 --> 00:26:52,527
I'm ready.
- Cool, yeah, great.
637
00:26:52,570 --> 00:26:54,950
- Hey, have either
of you guys seen Helen?
638
00:26:54,989 --> 00:26:56,369
- No.
- What's happened?
639
00:26:56,408 --> 00:26:58,078
- Well, apparently
she ran in the race
640
00:26:58,118 --> 00:26:59,738
but didn't make
any of the checkpoints.
641
00:26:59,786 --> 00:27:02,116
- Someone must have seen her.
Helen?
642
00:27:02,163 --> 00:27:04,713
Has anyone seen Helen?
643
00:27:04,749 --> 00:27:06,169
Helen!
644
00:27:06,209 --> 00:27:08,129
[indistinct chatter]
645
00:27:08,169 --> 00:27:10,419
Helen!
646
00:27:11,798 --> 00:27:13,378
- Okay, as you head out,
647
00:27:13,425 --> 00:27:15,425
make sure you grab torches
and a radio.
648
00:27:15,468 --> 00:27:17,758
Channel four by default.
Emergencies, channel two.
649
00:27:17,804 --> 00:27:19,394
There's also mozzie repellent
by the door,
650
00:27:19,431 --> 00:27:21,101
if you want to grab some
as you go,
651
00:27:21,141 --> 00:27:22,931
and please avoid the mangroves.
652
00:27:22,976 --> 00:27:24,886
The crocs will be watching
if you're not careful,
653
00:27:24,936 --> 00:27:27,476
and I do not want to be sending
out a second search party.
654
00:27:27,522 --> 00:27:30,902
Okay, stay in pairs and keep
an eye out for each other.
655
00:27:30,942 --> 00:27:33,112
- So, um, where's the money?
656
00:27:33,153 --> 00:27:36,323
- I couldn't get the safe open.
- What?
657
00:27:36,364 --> 00:27:39,414
- Yeah, I had to take
the whole thing, but I hid it.
658
00:27:39,451 --> 00:27:42,161
- The--the whole safe?
- Uh-huh.
659
00:27:42,203 --> 00:27:43,713
- Where did you hide it?
660
00:27:43,747 --> 00:27:46,417
- Aidan, you'll find her
for me, won't you?
661
00:27:46,458 --> 00:27:47,828
- Don't worry, Pete.
662
00:27:47,876 --> 00:27:49,416
We'll find Helen if we have
to turn this rain forest
663
00:27:49,461 --> 00:27:50,751
inside out, yeah?
- Yeah.
664
00:27:50,795 --> 00:27:52,505
- Pete, come here.
- Hey, uh, Aidan?
665
00:27:52,547 --> 00:27:53,757
- Yeah?
666
00:27:53,798 --> 00:27:56,258
- Um, look, man,
Daisy and I can take the area
667
00:27:56,301 --> 00:27:58,051
between the mill and the road.
668
00:27:58,094 --> 00:27:59,264
- No, no, all good, Rev.
669
00:27:59,304 --> 00:28:00,764
Ron and Margie
are out there already.
670
00:28:00,805 --> 00:28:02,885
- No, listen, there's a lot
of land out there,
671
00:28:02,932 --> 00:28:05,392
so, uh, figured you could use
an extra set of eyes.
672
00:28:05,435 --> 00:28:07,395
- I appreciate that, but
I've got the most important job
673
00:28:07,437 --> 00:28:08,807
of the night for you.
674
00:28:08,855 --> 00:28:11,475
- Someone's got to keep an eye
on Pete.
675
00:28:13,777 --> 00:28:15,777
- Yeah.
No, of course I can do that.
676
00:28:15,820 --> 00:28:17,240
- Great.
Thanks, Rev.
677
00:28:17,280 --> 00:28:20,450
[indistinct chatter]
678
00:28:23,787 --> 00:28:25,537
- Rev, where's the safe?
679
00:28:26,956 --> 00:28:28,246
- Helen!
680
00:28:28,291 --> 00:28:31,091
- Helen!
- Helen!
681
00:28:31,127 --> 00:28:35,257
- Helen!
- Helen!
682
00:28:35,298 --> 00:28:38,508
- Helen!
- Ooh-eeh!
683
00:28:38,551 --> 00:28:40,801
- [sighs] Ronnie, what
if we don't find her?
684
00:28:40,845 --> 00:28:43,425
- Oh, love, if she's out here,
we will find her.
685
00:28:43,473 --> 00:28:45,563
And don't forget--
I was in the Army Reserves.
686
00:28:45,600 --> 00:28:49,270
There's nothing that gets
past these eagle eyes.
687
00:28:49,312 --> 00:28:51,902
- Helen!
- Helen!
688
00:28:53,650 --> 00:28:55,360
- Ooh-eeh!
689
00:28:58,863 --> 00:29:00,323
[birds chirping]
690
00:29:00,365 --> 00:29:02,945
- What if they don't find her?
691
00:29:02,992 --> 00:29:05,502
- Maybe they have, Peter.
692
00:29:05,537 --> 00:29:08,037
Maybe they found her,
and they are headed
693
00:29:08,081 --> 00:29:12,171
out of that godforsaken
rain forest right now.
694
00:29:12,210 --> 00:29:14,880
- What if it gets dark
and she's still out there?
695
00:29:14,921 --> 00:29:17,221
- Look, man, we've got the
best people on the case, right?
696
00:29:17,257 --> 00:29:19,007
So, uh, look, just...
697
00:29:19,050 --> 00:29:21,680
have a herbal tea
and relax or something.
698
00:29:21,720 --> 00:29:23,300
- What if she's had a seizure?
699
00:29:23,346 --> 00:29:25,806
Or--or she's lost her balance
and fallen into the river?
700
00:29:25,849 --> 00:29:26,929
What if--
701
00:29:26,975 --> 00:29:28,635
- Peter, you can't think
like that, man.
702
00:29:28,685 --> 00:29:30,475
- Vertigo.
That's happened before.
703
00:29:30,520 --> 00:29:31,770
Or--or paralysis.
704
00:29:31,813 --> 00:29:33,773
- Peter, I'm sure
that she's fine.
705
00:29:33,815 --> 00:29:35,605
- Oh, you're sure, are you?
706
00:29:35,650 --> 00:29:37,530
Y-you sure she's fine?
707
00:29:37,569 --> 00:29:39,699
B-based on what, Mack?
- I just meant that--
708
00:29:39,738 --> 00:29:42,488
- Because my concern
is based on decades
709
00:29:42,532 --> 00:29:44,372
of being married to someone
710
00:29:44,409 --> 00:29:46,079
with a disease
that affects mobility,
711
00:29:46,119 --> 00:29:48,709
who is currently lost
in a rain forest!
712
00:29:48,747 --> 00:29:52,037
- Okay, I get it.
- Oh, you get it now?
713
00:29:52,083 --> 00:29:54,633
That's--that's great, Mack.
You get it now.
714
00:29:54,669 --> 00:29:56,169
That's great, Mack.
715
00:29:56,212 --> 00:29:58,012
Catching up, Mack, is really
good for the situation, Mack.
716
00:29:58,048 --> 00:29:59,668
- Peter, stop, stop, stop!
- No! No! No!
717
00:30:01,343 --> 00:30:03,723
Come on, man.
718
00:30:03,762 --> 00:30:08,022
You're a Christian, right?
So how about a little belief?
719
00:30:08,058 --> 00:30:10,808
I mean, you believe
in Jesus, yes?
720
00:30:10,852 --> 00:30:12,812
So let's try a little faith.
721
00:30:12,854 --> 00:30:15,024
Look, I'm sorry.
722
00:30:15,065 --> 00:30:16,355
I really am, all right?
723
00:30:16,399 --> 00:30:18,279
This whole situation
just sucks.
724
00:30:18,318 --> 00:30:20,028
I-it just sucks.
725
00:30:20,070 --> 00:30:23,700
But bad things happen in
the world all the time, okay?
726
00:30:23,740 --> 00:30:25,700
So you just need to have
a little hope.
727
00:30:25,742 --> 00:30:28,542
- "Hope"? When God himself
is punishing me?
728
00:30:28,578 --> 00:30:30,868
- Oh, Jesus Christ.
- What--what hope, Mack?
729
00:30:30,914 --> 00:30:33,544
I give money.
I pray every day.
730
00:30:33,583 --> 00:30:35,503
I keep the church doors open.
731
00:30:35,543 --> 00:30:37,713
I am the only person
in a thousand miles
732
00:30:37,754 --> 00:30:39,594
that actually lives
by the Gospel.
733
00:30:39,631 --> 00:30:42,681
So tell me why, Mack,
why I'm the only person
734
00:30:42,717 --> 00:30:44,217
who God has left behind.
735
00:30:44,260 --> 00:30:45,470
Tell me why!
- He hasn't.
736
00:30:45,512 --> 00:30:46,812
Yeah, no, no.
- No, you--
737
00:30:46,846 --> 00:30:47,886
- No!
738
00:30:47,931 --> 00:30:49,931
God hasn't singled
you out, Peter.
739
00:30:49,974 --> 00:30:51,484
I mean, come on, Peter.
What do you think?
740
00:30:51,518 --> 00:30:53,228
What do you think--He's just
looking around, and He's like,
741
00:30:53,269 --> 00:30:55,229
"You know what? That guy!
742
00:30:55,271 --> 00:30:58,071
I think that guy deserves it"?
743
00:30:58,108 --> 00:31:00,238
No, look at the world.
Look around you.
744
00:31:00,276 --> 00:31:03,566
If there is a scale
of fair to screwed up,
745
00:31:03,613 --> 00:31:05,703
I think that you're
at the right end.
746
00:31:05,740 --> 00:31:08,410
- And where are you, eh?
- [laughs] It's not--
747
00:31:08,451 --> 00:31:10,081
- You were supposed
to fix things.
748
00:31:10,120 --> 00:31:12,910
You were meant to come out
here and save the church,
749
00:31:12,956 --> 00:31:15,416
and all you've done is--
- What? What have I done?
750
00:31:15,458 --> 00:31:17,708
- Nothing!
You've done nothing!
751
00:31:17,752 --> 00:31:20,962
You come out here from
the other side of the world,
752
00:31:21,006 --> 00:31:23,626
and you were supposed
to help me.
753
00:31:23,675 --> 00:31:26,845
And now you've made
everything worse.
754
00:31:29,973 --> 00:31:32,773
You are the most ineffectual,
755
00:31:32,809 --> 00:31:35,349
lazy, theologically confused
Reverend
756
00:31:35,395 --> 00:31:37,185
I have ever met!
757
00:31:40,608 --> 00:31:43,528
[soft music]
758
00:31:43,570 --> 00:31:48,870
* *
759
00:31:48,908 --> 00:31:51,078
- You've been waiting a while
to get that off your chest,
760
00:31:51,119 --> 00:31:52,289
haven't you?
761
00:31:52,328 --> 00:31:56,248
* *
762
00:31:56,291 --> 00:31:57,541
It's okay.
763
00:31:57,584 --> 00:32:04,724
* *
764
00:32:06,343 --> 00:32:07,933
- [sobbing] I'm scared, Mack.
I'm so scared.
765
00:32:07,969 --> 00:32:09,849
- Peter, Peter, Peter.
- I'm so--
766
00:32:09,888 --> 00:32:11,388
- Peter.
767
00:32:11,431 --> 00:32:14,561
I'm not even gonna pretend
that anything you just said
768
00:32:14,601 --> 00:32:16,141
is untrue.
769
00:32:16,186 --> 00:32:18,306
I can't.
770
00:32:18,355 --> 00:32:19,475
Listen to me.
771
00:32:19,522 --> 00:32:22,362
Me and my job...
772
00:32:22,400 --> 00:32:26,610
they can't dictate
the path that your life takes.
773
00:32:26,654 --> 00:32:28,744
Not even God can do that.
774
00:32:28,782 --> 00:32:31,162
* *
775
00:32:31,201 --> 00:32:33,241
If that's what
you're waiting for,
776
00:32:33,286 --> 00:32:36,456
then you're gonna be waiting
for a long, long time.
777
00:32:36,498 --> 00:32:43,508
* *
778
00:32:43,546 --> 00:32:48,046
- What happens if they don't...
779
00:32:48,093 --> 00:32:49,473
find her?
780
00:32:49,511 --> 00:32:52,011
* *
781
00:32:52,055 --> 00:32:55,265
- Helen didn't just
disappear, Peter.
782
00:32:56,810 --> 00:32:59,400
She is someplace.
783
00:32:59,437 --> 00:33:03,607
- It is our job to find out
where that might be.
784
00:33:03,650 --> 00:33:10,780
* *
785
00:33:13,368 --> 00:33:14,788
What?
786
00:33:14,828 --> 00:33:20,918
* *
787
00:33:20,959 --> 00:33:24,169
- I know where she is, Mack.
I know where she is.
788
00:33:24,212 --> 00:33:31,142
* *
789
00:33:35,390 --> 00:33:37,100
- Helen?
790
00:33:37,142 --> 00:33:39,982
Helen?
791
00:33:40,020 --> 00:33:42,060
Helen.
792
00:33:42,105 --> 00:33:43,685
- Peter.
793
00:33:43,732 --> 00:33:45,072
Hi, honey.
794
00:33:45,108 --> 00:33:46,858
- Everyone's been looking
for you.
795
00:33:46,901 --> 00:33:48,071
I've been worried sick.
796
00:33:48,111 --> 00:33:49,741
- I haven't been here
that long.
797
00:33:49,779 --> 00:33:51,159
- Oh.
- [laughing] I'm sorry.
798
00:33:51,197 --> 00:33:52,317
I, um--
799
00:33:52,365 --> 00:33:54,195
I forgot how beautiful
this place is.
800
00:33:54,242 --> 00:33:55,162
- Are you okay?
801
00:33:55,201 --> 00:33:56,791
Do we need to get
you to a doctor?
802
00:33:56,828 --> 00:33:58,828
Just--
- No, no. I'm--I'm great.
803
00:33:58,872 --> 00:34:01,792
You know it's been years
since I did my old run up here.
804
00:34:01,833 --> 00:34:04,383
- I don't even remember
the last time.
805
00:34:04,419 --> 00:34:06,669
- You ran?
806
00:34:06,713 --> 00:34:08,173
- No.
807
00:34:08,214 --> 00:34:09,424
No.
808
00:34:09,466 --> 00:34:10,796
I walked, mostly.
809
00:34:10,842 --> 00:34:12,472
But I did it.
810
00:34:12,510 --> 00:34:15,010
- Come on, let's get you home.
Come on, just--
811
00:34:15,055 --> 00:34:16,595
- [sighs]
812
00:34:16,639 --> 00:34:18,769
Peter, I'm not an invalid.
813
00:34:18,808 --> 00:34:20,848
- Of course you're not.
814
00:34:29,486 --> 00:34:31,566
- I know I have bad days
815
00:34:31,613 --> 00:34:33,573
and good days and...
816
00:34:33,615 --> 00:34:35,325
but I'm still me.
817
00:34:35,367 --> 00:34:37,197
- I know that, darling.
818
00:34:37,243 --> 00:34:38,623
- Do you?
819
00:34:38,661 --> 00:34:40,661
I don't need someone
to remind me
820
00:34:40,705 --> 00:34:43,165
of all the things
I shouldn't do--I know.
821
00:34:43,208 --> 00:34:46,088
I need someone to embrace
with me what I can do.
822
00:34:46,127 --> 00:34:48,247
- Absolutely,
and I understand that.
823
00:34:48,296 --> 00:34:49,876
I can do that.
824
00:34:49,923 --> 00:34:52,383
B-but we need to be
more realistic as well.
825
00:34:52,425 --> 00:34:55,175
We--we need to make sure--
- I don't want to make sure.
826
00:34:55,220 --> 00:34:56,430
- Darling.
827
00:34:56,471 --> 00:35:00,061
- I don't want to make sure...
828
00:35:00,100 --> 00:35:02,270
anymore.
829
00:35:02,310 --> 00:35:05,360
[chuckles]
830
00:35:05,397 --> 00:35:08,227
Look where we are.
831
00:35:08,274 --> 00:35:11,074
This world is a wild place,
and I like it that way.
832
00:35:11,111 --> 00:35:13,611
I...
833
00:35:13,655 --> 00:35:16,025
I want an adventure.
834
00:35:16,074 --> 00:35:19,334
I don't want to make sure.
835
00:35:19,369 --> 00:35:21,909
I don't need a protector.
836
00:35:22,997 --> 00:35:25,377
I would like a partner.
837
00:35:25,417 --> 00:35:27,787
- I can do that.
I can.
838
00:35:27,836 --> 00:35:31,416
Partner, a-adventure--
absolutely.
839
00:35:32,966 --> 00:35:35,926
[soft music]
840
00:35:35,969 --> 00:35:43,099
* *
841
00:35:51,568 --> 00:35:54,278
- My sweet, sweet man.
842
00:35:56,281 --> 00:35:59,451
You won't understand this yet,
but you will.
843
00:36:02,412 --> 00:36:04,292
When we get back...
844
00:36:06,583 --> 00:36:08,713
I'm going to move out.
845
00:36:08,752 --> 00:36:11,962
- [whimpers]
846
00:36:12,005 --> 00:36:19,135
* *
847
00:36:20,388 --> 00:36:22,348
[stammers]
848
00:36:22,390 --> 00:36:29,310
* *
849
00:36:38,990 --> 00:36:41,160
[siren wailing]
850
00:36:41,201 --> 00:36:43,121
[indistinct chatter]
851
00:36:43,161 --> 00:36:45,411
- God has a plan for me.
852
00:36:45,455 --> 00:36:46,995
I know He does.
853
00:36:47,040 --> 00:36:49,250
[jazz music playing softly]
854
00:36:49,292 --> 00:36:52,922
I just always thought
that plan involved a wife...
855
00:36:54,214 --> 00:36:58,684
3 kids, and being
a bishop by 40.
856
00:36:58,718 --> 00:37:00,798
[sighs]
857
00:37:00,845 --> 00:37:02,505
Can I tell you a secret?
858
00:37:02,555 --> 00:37:05,845
* *
859
00:37:05,892 --> 00:37:08,522
[whispering]
God never spoke to me.
860
00:37:08,561 --> 00:37:10,311
- Wow.
861
00:37:10,355 --> 00:37:11,815
Really?
862
00:37:11,856 --> 00:37:14,356
- I just always thought
I would have got a sign by now.
863
00:37:14,401 --> 00:37:15,651
- Oh.
864
00:37:15,694 --> 00:37:17,614
- You know, yeah, some
of the other reverends,
865
00:37:17,654 --> 00:37:19,494
they got signs.
- Really?
866
00:37:19,531 --> 00:37:20,781
- They got signs.
867
00:37:20,824 --> 00:37:22,204
- Oh, man.
- Yeah.
868
00:37:22,242 --> 00:37:26,712
Reverend Percy,
he saw the Virgin Mary
869
00:37:26,746 --> 00:37:27,996
in his English muffin.
870
00:37:28,039 --> 00:37:30,249
- English muffin?
- Mm-hmm.
871
00:37:30,291 --> 00:37:33,381
Two years later,
he's the resident priest
872
00:37:33,420 --> 00:37:37,010
at St. James Cathedral.
- Wow.
873
00:37:37,048 --> 00:37:39,468
- They gave him a cathedral!
- Wow.
874
00:37:39,509 --> 00:37:41,679
- A cathedral?
875
00:37:41,720 --> 00:37:43,300
Oh!
876
00:37:44,889 --> 00:37:46,979
What do I got?
877
00:37:47,017 --> 00:37:48,807
I got lockjaw.
878
00:37:48,852 --> 00:37:51,062
- Huh?
879
00:37:51,104 --> 00:37:54,074
- And a new friend.
- Oh.
880
00:37:54,107 --> 00:37:55,777
- This is nice.
- Yeah.
881
00:37:55,817 --> 00:37:57,317
- Isn't this nice?
- Yeah.
882
00:37:57,360 --> 00:38:00,240
- Yeah.
- Hey, baby...
883
00:38:00,280 --> 00:38:02,820
you got a room in the hotel?
884
00:38:02,866 --> 00:38:04,116
- I do.
885
00:38:04,159 --> 00:38:06,489
- Should we go upstairs?
886
00:38:08,747 --> 00:38:10,667
- Maybe.
887
00:38:12,292 --> 00:38:14,592
Maybe if God gave me a sign,
888
00:38:14,627 --> 00:38:17,457
they would have given me
a cathedral
889
00:38:17,505 --> 00:38:19,755
- All right, mate,
I think you've had enough.
890
00:38:19,799 --> 00:38:21,589
87 bucks.
891
00:38:21,634 --> 00:38:25,514
* *
892
00:38:25,555 --> 00:38:26,555
- Yes.
893
00:38:26,598 --> 00:38:28,768
* *
894
00:38:28,808 --> 00:38:30,268
Put it on my room.
895
00:38:30,310 --> 00:38:32,560
- Yeah, we're not
that kind of hotel, mate.
896
00:38:32,604 --> 00:38:33,734
Cash or card.
897
00:38:33,772 --> 00:38:35,022
- Uh...
898
00:38:35,065 --> 00:38:37,225
Of course.
899
00:38:42,197 --> 00:38:44,367
Do you happen to have the time?
900
00:38:46,868 --> 00:38:48,498
[dissonant piano notes play]
901
00:38:48,536 --> 00:38:50,656
- Hey, hey, where do
you think you're going?
902
00:38:50,705 --> 00:38:52,785
- Okay. No, I can explain.
I can explain.
903
00:38:52,832 --> 00:38:54,502
- Where's your wallet?
- Look, I can explain.
904
00:38:54,542 --> 00:38:56,132
- Come on, to the bar.
- No, no, I'm fine.
905
00:38:56,169 --> 00:38:57,299
Listen, I'm okay.
- To the bar.
906
00:38:57,337 --> 00:38:58,667
- Hey, we can be gentlemen.
907
00:38:58,713 --> 00:39:00,923
Gentlemen, I'm not going
anywhere, gentlemen.
908
00:39:00,965 --> 00:39:02,585
One arm down.
909
00:39:02,634 --> 00:39:04,304
Simon says two arms down.
- Put your hand down.
910
00:39:04,344 --> 00:39:05,804
- Two arms down.
Do you want to be Simon?
911
00:39:05,845 --> 00:39:07,555
- There's no Simon.
- I'll be--I'll be Simon.
912
00:39:07,597 --> 00:39:10,927
- Simon says pay your bill,
Paulo Keegan.
913
00:39:10,975 --> 00:39:12,635
- No, no, no, no,
no, no, no, no, no!
914
00:39:12,686 --> 00:39:15,106
Don't use that card!
You can't use that card!
915
00:39:15,146 --> 00:39:16,976
Simon, you don't understand
what that means!
916
00:39:17,023 --> 00:39:20,073
No! No! No!
- You're out!
917
00:39:25,657 --> 00:39:28,277
[cell phone chimes]
918
00:39:28,326 --> 00:39:31,496
[dramatic music]
919
00:39:31,538 --> 00:39:37,628
* *
920
00:39:37,669 --> 00:39:40,549
[workers chanting]
921
00:39:48,179 --> 00:39:50,639
- [gasps]
What?
922
00:39:50,682 --> 00:39:57,522
* *
923
00:39:57,564 --> 00:40:00,114
- We'll get the safe...
[sighs]
924
00:40:00,150 --> 00:40:02,530
Move it back to the church,
find some way to crack it open,
925
00:40:02,569 --> 00:40:05,859
and everything'll be fine,
all right?
926
00:40:05,905 --> 00:40:07,365
It's not far now.
927
00:40:07,407 --> 00:40:08,947
- Yeah, well, you
said that before.
928
00:40:08,992 --> 00:40:13,622
- Yeah, well, that is my mark,
so grab it for me, will you?
929
00:40:13,663 --> 00:40:17,633
[sighs] I don't suppose there's
a chiropractor in Clump?
930
00:40:17,667 --> 00:40:21,957
'Cause my back is just wrecked
from moving this thing.
931
00:40:22,005 --> 00:40:24,335
Ow.
932
00:40:24,382 --> 00:40:26,302
[sighing] Okay.
933
00:40:28,553 --> 00:40:30,143
God is real,
934
00:40:30,180 --> 00:40:32,560
and, um...
935
00:40:32,599 --> 00:40:35,139
I don't think
He likes me very much.
60222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.