All language subtitles for Hero17en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:07,052 Oh my. One of the most celebrated candidates for the next No. 1 Hero, 2 00:00:07,133 --> 00:00:09,833 Mr. Endeavor, has reached out to me. 3 00:00:09,833 --> 00:00:12,125 It's a genuine surprise. 4 00:00:12,125 --> 00:00:14,833 I'm delighted. 5 00:00:14,833 --> 00:00:19,875 The Himura family was once considered a prestigious family. 6 00:00:19,875 --> 00:00:22,568 I think my daughter is worthy of becoming 7 00:00:22,647 --> 00:00:26,332 the wife of one of the greatest heroes. 8 00:00:26,332 --> 00:00:28,792 She was as cold as ice. 9 00:00:29,582 --> 00:00:33,143 This blind date is only a formality. 10 00:00:33,222 --> 00:00:35,667 It's a Quirk marriage. 11 00:00:35,667 --> 00:00:40,542 The goal is to make the Quirks pass down to the children even stronger. 12 00:00:40,542 --> 00:00:42,750 The spouse is carefully chosen to have kids. 13 00:00:43,667 --> 00:00:45,832 I had a vision. 14 00:00:45,832 --> 00:00:48,206 If my flame Quirk 15 00:00:48,286 --> 00:00:52,332 combined with the ice Quirk from the Himura family, 16 00:00:52,332 --> 00:00:56,125 our children could surpass even All Might. 17 00:00:56,957 --> 00:00:59,390 The Himura family was once a great family. 18 00:00:59,470 --> 00:01:01,875 But they are in a tough situation nowadays. 19 00:01:01,875 --> 00:01:04,581 The family head wanted my status and influence as the No. 2 Hero, 20 00:01:04,581 --> 00:01:06,783 and the money I can bring them. 21 00:01:06,862 --> 00:01:11,082 He agreed to my offer without any hesitation. 22 00:01:13,082 --> 00:01:16,457 They could have turned me down. 23 00:01:16,457 --> 00:01:21,167 Of course, she was aware this was part of the Quirk marriage. 24 00:01:21,167 --> 00:01:24,375 But for the sake of her family, she was willing to marry me. 25 00:01:29,582 --> 00:01:32,042 Do you like flowers? 26 00:01:32,042 --> 00:01:35,457 Yes. I think they are beautiful. 27 00:01:35,457 --> 00:01:36,667 Strong-willed. 28 00:01:36,667 --> 00:01:40,707 But it felt as though she'd melt on touch. 29 00:01:43,832 --> 00:01:45,792 Rei... 30 00:01:45,792 --> 00:01:50,667 Are you alright? 31 00:01:50,667 --> 00:01:54,667 Of course not. That was why I came here. 32 00:01:54,667 --> 00:01:57,542 You're not the only one suffering. 33 00:01:57,542 --> 00:02:01,375 You weren't the only one who overlooked that child's situation. 34 00:03:33,082 --> 00:03:35,250 The burn looks pretty bad. 35 00:03:35,250 --> 00:03:37,707 I don't feel anything. 36 00:03:37,707 --> 00:03:38,229 That jerk is my dad. 37 00:03:38,229 --> 00:03:40,139 (Villain: Dabi) That jerk is my dad. 38 00:03:40,228 --> 00:03:41,500 (Villain: Dabi) The injuries won't be enough to kill him. 39 00:03:41,500 --> 00:03:43,699 The injuries won't be enough to kill him. 40 00:03:43,707 --> 00:03:45,750 Even if he wanted to die, 41 00:03:45,750 --> 00:03:49,792 his status as the No. 1 Hero wouldn't allow it. 42 00:03:49,792 --> 00:03:53,457 It's about time he showed his face to the public. 43 00:03:53,457 --> 00:03:56,010 I can't wait to see that miserable look on his face. 44 00:03:56,091 --> 00:03:57,582 How exciting! 45 00:03:57,582 --> 00:04:00,125 It took me a long time to get this far. 46 00:04:00,125 --> 00:04:06,582 Enji Todoroki, Mom, Fuyumi, Natsu, Shoto... 47 00:04:07,667 --> 00:04:12,042 Watch closely in the bottom of hell... 48 00:04:12,042 --> 00:04:16,000 (The Wrong Way to Put Out a Fire) 49 00:04:16,708 --> 00:04:18,500 Come on! Why? 50 00:04:18,500 --> 00:04:22,166 There's no school today! Let's do some Quirk training! 51 00:04:22,166 --> 00:04:24,666 Why did you say no all of a sudden? 52 00:04:24,666 --> 00:04:27,708 How many times must I repeat this? It's for your own good. 53 00:04:30,833 --> 00:04:32,375 I must go now. 54 00:04:34,041 --> 00:04:36,708 It's a rare case indeed. 55 00:04:36,708 --> 00:04:40,791 He inherited a more powerful flame Quirk. 56 00:04:40,791 --> 00:04:44,541 But his body resembles his mother's physical traits more. 57 00:04:44,541 --> 00:04:47,916 In other words, his resistance to flame 58 00:04:47,916 --> 00:04:51,125 is inferior to his resistance to ice and cold. 59 00:04:51,125 --> 00:04:54,166 But designing gene patterns... 60 00:04:54,166 --> 00:04:56,958 In this day and age of Quirks, that's forbidden. 61 00:04:56,958 --> 00:04:59,250 It's best not to do that. 62 00:04:59,250 --> 00:05:00,463 Anyway, 63 00:05:00,543 --> 00:05:04,333 Refrain Toya from using his Quirks from now on. 64 00:05:04,333 --> 00:05:07,245 Otherwise, his own flame could hurt him, 65 00:05:07,326 --> 00:05:10,125 causing even more serious injuries. 66 00:05:10,125 --> 00:05:14,750 Toya... You have what it takes to surpass All Might. 67 00:05:14,750 --> 00:05:18,458 Your flame is more powerful than mine. 68 00:05:18,458 --> 00:05:20,500 But why... 69 00:05:20,500 --> 00:05:21,300 (No. 1 hero All Might saved the day yet again) 70 00:05:21,379 --> 00:05:24,083 (No. 1 hero All Might saved the day yet again) He saved 62 towns and cities today! 71 00:05:24,083 --> 00:05:25,958 As long as All Might is around, evil shall never win! 72 00:05:25,958 --> 00:05:27,250 Fuyumi. 73 00:05:27,958 --> 00:05:30,916 Why can't I do Quirk training? 74 00:05:30,916 --> 00:05:31,958 I don't know. 75 00:05:31,958 --> 00:05:34,166 It's just a small burn. 76 00:05:34,166 --> 00:05:36,125 I can totally handle the pain. 77 00:05:36,125 --> 00:05:39,791 I know my own body better than anyone. 78 00:05:39,791 --> 00:05:44,166 But I am worried about you. I don't want to see you get hurt. 79 00:05:44,166 --> 00:05:48,083 You know nothing, Fuyumi! A girl like you understands nothing! 80 00:05:48,083 --> 00:05:50,791 But I am worried about you! 81 00:05:50,791 --> 00:05:52,833 I've made up my mind. 82 00:05:52,833 --> 00:05:56,291 I've made up my mind to surpass him. 83 00:05:56,291 --> 00:05:58,875 It was Dad who inspired me! 84 00:06:01,125 --> 00:06:02,916 How... 85 00:06:02,916 --> 00:06:07,125 That's unacceptable! It's too cruel! 86 00:06:07,125 --> 00:06:09,541 Toya already knows what you want the children to achieve... 87 00:06:09,541 --> 00:06:11,750 No matter what I say... 88 00:06:11,750 --> 00:06:17,125 I see more burns on him with each passing day. 89 00:06:17,125 --> 00:06:19,750 (How All Might won the people's heart) He's just as foolhardy as me. 90 00:06:19,750 --> 00:06:22,290 (How All Might won the people's heart) This is the only way to make him give up. 91 00:06:23,083 --> 00:06:26,500 Toya can never surpass him. 92 00:07:15,041 --> 00:07:18,250 Dad, I can still be better than him. 93 00:07:18,250 --> 00:07:23,000 See? The flame I release is already so powerful. 94 00:07:23,000 --> 00:07:25,166 I've been training. 95 00:07:25,166 --> 00:07:29,791 I can do it. I can surpass him. So please... 96 00:07:30,916 --> 00:07:33,291 Please look at me. 97 00:07:34,458 --> 00:07:36,666 No! Why don't you get it at all? 98 00:07:36,666 --> 00:07:40,041 You already got yourself burnt so badly! Why don't you understand? 99 00:07:40,041 --> 00:07:43,125 Toya, take a look out there. 100 00:07:43,125 --> 00:07:45,000 Play with Fuyumi and Natsuo. 101 00:07:45,000 --> 00:07:47,291 Make new friends at school. 102 00:07:47,291 --> 00:07:49,875 There is more than a hero's life in this world. 103 00:07:49,875 --> 00:07:51,458 You should know that. 104 00:07:51,458 --> 00:07:54,250 Spend more time out there. Over time, you will forget. 105 00:07:54,250 --> 00:07:57,333 Everyone at school wants to be a hero. 106 00:07:58,958 --> 00:08:01,250 How am I supposed to get it? 107 00:08:01,250 --> 00:08:05,458 After all, I'm your son. 108 00:08:05,458 --> 00:08:09,291 - Toya, you need to cool down! - Dad ignited this flame for me! 109 00:08:09,291 --> 00:08:11,458 It can't be put out. 110 00:08:11,458 --> 00:08:14,666 I can't just pretend none of it ever happened. 111 00:08:15,541 --> 00:08:19,458 Look at me, Endeavor... 112 00:08:21,125 --> 00:08:24,791 Take a good look at me! 113 00:08:32,707 --> 00:08:33,900 From now on, 114 00:08:33,980 --> 00:08:38,082 do not let that kid go anywhere near Shoto. 115 00:08:38,082 --> 00:08:41,292 I have work, so I can't look after him all the time. 116 00:08:41,292 --> 00:08:43,850 I hired a caretaker for that. 117 00:08:44,000 --> 00:08:46,980 You must keep your eyes on Toya. 118 00:08:47,375 --> 00:08:51,399 He really wants you to look at him. 119 00:08:51,625 --> 00:08:56,480 He can only see the world of heroes in me. 120 00:08:56,625 --> 00:08:58,167 Hero... 121 00:08:58,957 --> 00:09:01,167 You're just running away. 122 00:09:09,000 --> 00:09:10,332 Toya! 123 00:09:10,332 --> 00:09:11,332 (Natsuo Todoroki 8) (Fuyumi Todoroki 12) 124 00:09:11,332 --> 00:09:12,792 (Natsuo Todoroki, 8) (Fuyumi Todoroki, 12) Let's play! 125 00:09:12,792 --> 00:09:14,789 (Toya Todoroki, 13) 126 00:09:14,917 --> 00:09:16,292 Go! 127 00:09:16,292 --> 00:09:18,207 Alright! Wow... 128 00:09:18,207 --> 00:09:19,049 Are you hurt? 129 00:09:19,049 --> 00:09:19,917 (Shoto Todoroki, 5) 130 00:09:19,917 --> 00:09:21,457 Don't look at them, Shoto! 131 00:09:22,582 --> 00:09:25,292 You don't belong in their world. 132 00:09:25,292 --> 00:09:29,250 Just let me play with Toya and the others for once. 133 00:09:29,250 --> 00:09:31,750 No! You have the training to do. 134 00:09:36,375 --> 00:09:39,375 I know it was my fault back then. 135 00:09:39,375 --> 00:09:41,457 It wasn't Shoto's fault. 136 00:09:41,457 --> 00:09:44,082 But, it's Dad's fault too. 137 00:09:44,082 --> 00:09:47,207 He completely ignores us because he thinks we are failures. 138 00:09:47,207 --> 00:09:50,082 Seriously? He made a bunch of kids he didn't want. 139 00:09:50,082 --> 00:09:53,167 That's the hero we have nowadays. 140 00:09:53,167 --> 00:09:55,792 Please. I've heard that dozens of times. 141 00:09:55,792 --> 00:09:58,500 Go talk to Fuyumi sometimes. 142 00:09:58,500 --> 00:10:01,092 Even you're brushing me off, Natsu? 143 00:10:01,173 --> 00:10:02,042 Come on. 144 00:10:02,042 --> 00:10:05,125 I'm only telling you because only you get it. 145 00:10:05,125 --> 00:10:06,177 You know that, right? 146 00:10:06,258 --> 00:10:09,000 The women in this house are worthless. 147 00:10:10,207 --> 00:10:13,292 Wait. Are you going to the mountainside again? 148 00:10:13,292 --> 00:10:15,375 You should spend some time with your classmates. 149 00:10:15,375 --> 00:10:16,667 I don't need any friends! 150 00:10:16,667 --> 00:10:18,042 We belong in different worlds. 151 00:10:18,042 --> 00:10:20,832 Toya... Do you really... 152 00:10:20,832 --> 00:10:23,625 Do you want to be a hero? 153 00:10:25,667 --> 00:10:27,320 The way I see it, 154 00:10:27,399 --> 00:10:30,792 you're suffocating because of your dad. 155 00:10:32,000 --> 00:10:34,927 Toya, it's a big world. 156 00:10:35,006 --> 00:10:37,250 There are countless choices to make. 157 00:10:37,250 --> 00:10:40,542 There's more to this world than just your dad. 158 00:10:40,542 --> 00:10:43,667 I hope you find your own goal... 159 00:10:43,667 --> 00:10:46,125 You don't understand anything at all! 160 00:10:47,082 --> 00:10:49,332 Did you get those lines from a self-help book? 161 00:10:49,332 --> 00:10:53,250 Grandma sold you to dad because they were broke. 162 00:10:53,250 --> 00:10:56,417 You had no choice but to marry him. 163 00:10:56,417 --> 00:10:57,917 Toya... 164 00:10:57,917 --> 00:11:00,457 That was why I was born. 165 00:11:01,667 --> 00:11:04,082 You're just as guilty as him. 166 00:11:05,500 --> 00:11:07,542 Toya... 167 00:11:08,917 --> 00:11:12,292 The flame wasn't put out. 168 00:11:12,292 --> 00:11:14,698 His body was smaller because of his premature birth. 169 00:11:14,778 --> 00:11:18,250 When puberty slowly made its way to him, 170 00:11:18,250 --> 00:11:21,250 the changes in his body 171 00:11:21,250 --> 00:11:24,667 turned his red flame blue. 172 00:11:24,667 --> 00:11:27,500 I get it now. It's a bodily function. 173 00:11:27,500 --> 00:11:31,042 The power of my flame is linked to my level of excitement. 174 00:11:31,042 --> 00:11:32,707 I'm amazing. 175 00:11:32,707 --> 00:11:35,667 I bet Dad will be surprised to see this flame. 176 00:11:36,875 --> 00:11:37,667 But... 177 00:11:37,667 --> 00:11:38,866 Damn it. 178 00:11:38,947 --> 00:11:42,250 Tears start running down when I get excited. 179 00:11:44,582 --> 00:11:45,832 Dad. 180 00:11:45,832 --> 00:11:48,707 Come to Sekoto Peak on your next day off. 181 00:11:52,667 --> 00:11:54,000 Burns... 182 00:11:54,000 --> 00:11:57,375 He's been training with parts of his body no one could see! 183 00:11:57,375 --> 00:11:59,250 Toya, are you... 184 00:11:59,250 --> 00:12:02,167 I got really good at it! You have to come. 185 00:12:02,167 --> 00:12:04,792 Shoto probably isn't as strong as me! 186 00:12:04,792 --> 00:12:07,750 Maybe I'm even stronger than All Might. 187 00:12:07,750 --> 00:12:11,292 You'll have no choice but to recognize me. 188 00:12:11,292 --> 00:12:14,500 You'll be glad to have a son like me! 189 00:12:17,082 --> 00:12:19,375 Rei! Why didn't you stop Toya? 190 00:12:19,375 --> 00:12:20,582 I told you to keep an eye on him! 191 00:12:20,582 --> 00:12:22,582 Don't hurt Mom! 192 00:12:22,582 --> 00:12:24,500 Stop it! Don't hurt Mom! 193 00:12:24,500 --> 00:12:27,750 Shoto, go outside! Stay out of this! 194 00:12:30,000 --> 00:12:32,625 You don't understand anything at all! 195 00:12:33,292 --> 00:12:36,582 I didn't have too many options, 196 00:12:36,582 --> 00:12:40,332 but this is the path I chose. 197 00:12:40,332 --> 00:12:42,000 I thought... 198 00:12:42,000 --> 00:12:45,457 I had hoped to at least live with a smile. 199 00:12:47,832 --> 00:12:51,417 I can't stop him on my own. 200 00:12:51,417 --> 00:12:54,207 Talk some sense into him. I'm done with him. 201 00:12:56,250 --> 00:12:58,042 He's your responsibility now! 202 00:13:00,207 --> 00:13:04,000 What do you see now? 203 00:13:04,000 --> 00:13:06,082 Don't look at me that way... 204 00:13:07,207 --> 00:13:09,292 Don't look at me that way... 205 00:13:11,292 --> 00:13:13,082 Don't look at me... 206 00:13:17,332 --> 00:13:19,692 I was quarantined in the hospital. 207 00:13:19,773 --> 00:13:22,542 I heard about Toya. 208 00:13:22,542 --> 00:13:26,917 My heart was completely broken. 209 00:13:27,792 --> 00:13:31,292 Don't cry. Stop crying. 210 00:13:31,292 --> 00:13:34,500 You never went to Sekoto Peak. 211 00:13:34,500 --> 00:13:36,000 I thought 212 00:13:36,000 --> 00:13:40,500 going there would make things worse, that he'd get even more fevered. 213 00:13:40,500 --> 00:13:41,960 But... 214 00:13:42,375 --> 00:13:45,110 (Endeavor, Quirk: Hellflame) I didn't know what to tell him at the time. 215 00:13:45,115 --> 00:13:46,917 I didn't know what to tell him at the time. 216 00:13:47,707 --> 00:13:49,389 Dad... 217 00:13:49,590 --> 00:13:50,207 (Rei Todoroki) 218 00:13:50,207 --> 00:13:52,750 (Rei Todoroki) Me too. 219 00:13:56,417 --> 00:14:00,082 It's too hot! I can't stop the flame! 220 00:14:04,042 --> 00:14:06,250 It was scorching hot at the moment. 221 00:14:07,042 --> 00:14:10,250 But I had it coming. 222 00:14:10,250 --> 00:14:12,263 After all, he only taught me 223 00:14:12,342 --> 00:14:15,332 how to increase the flame output. 224 00:14:21,707 --> 00:14:25,750 Had I given up on everything that day... 225 00:14:27,542 --> 00:14:30,168 Toya died because of me. 226 00:14:30,249 --> 00:14:32,875 I couldn't turn back. 227 00:14:32,875 --> 00:14:34,975 I put all the efforts 228 00:14:35,054 --> 00:14:36,899 on Shoto instead. 229 00:14:37,125 --> 00:14:40,625 The way you got even more obsessive scared me. 230 00:14:40,625 --> 00:14:45,417 In the end, seeing my own children reminded me of you. 231 00:14:45,417 --> 00:14:47,875 I knew the family had fallen apart long ago. 232 00:14:47,875 --> 00:14:50,500 I couldn't do anything because I was afraid. 233 00:14:50,500 --> 00:14:54,625 All I did was maintain the facade of a peaceful family. 234 00:14:54,625 --> 00:14:58,917 All of this happened because of you. You were the cause. 235 00:14:58,917 --> 00:15:03,332 But if I could knock some sense into Toya, 236 00:15:03,332 --> 00:15:04,957 there wouldn't have been a Dabi. 237 00:15:04,957 --> 00:15:08,207 I could have bought Shoto soba noodles. 238 00:15:09,207 --> 00:15:12,667 This is not your responsibility alone. 239 00:15:12,667 --> 00:15:16,750 We'll make you stand back up even if your heart is now broken. 240 00:15:16,750 --> 00:15:19,832 Only you can stand a chance against Dabi. 241 00:15:20,792 --> 00:15:25,000 Are you really Rei? 242 00:15:25,750 --> 00:15:28,750 That boy is suffering more than any of us. 243 00:15:28,750 --> 00:15:30,876 He had all the reasons to hate me, 244 00:15:30,956 --> 00:15:33,417 but he called me Mom. 245 00:15:34,250 --> 00:15:37,292 He made friends in U.A. High. 246 00:15:37,292 --> 00:15:40,957 He's what is holding our family together. 247 00:15:40,957 --> 00:15:41,899 Shoto is the hero of our family. 248 00:15:41,899 --> 00:15:44,080 (Shoto Todoroki, Quirk: Half-Cold Half-Hot) Shoto is the hero of our family. 249 00:15:44,080 --> 00:15:45,360 (Shoto Todoroki, Quirk: Half-Cold Half-Hot) 250 00:15:45,667 --> 00:15:49,542 I talked to Mom before coming here. 251 00:15:49,542 --> 00:15:53,542 I think you're not fit for fighting anymore. 252 00:15:53,542 --> 00:15:56,457 I have to take it from here. 253 00:15:56,457 --> 00:15:58,542 But it seems I was wrong. 254 00:15:59,707 --> 00:16:02,292 Stand back up if you've finished crying. 255 00:16:02,292 --> 00:16:05,292 We'll stop Toya together. 256 00:16:05,292 --> 00:16:12,417 Sho... Shoto... 257 00:16:12,417 --> 00:16:14,167 Excuse me. 258 00:16:14,167 --> 00:16:16,707 I overheard your conversation. 259 00:16:16,707 --> 00:16:18,380 Could we be part of 260 00:16:18,461 --> 00:16:21,542 (Hawks, Quirk: Fierce Wings) your family trip? 261 00:16:21,542 --> 00:16:24,667 Best Jeanist and Hawks... 262 00:16:24,667 --> 00:16:27,000 I got discharged yesterday. 263 00:16:27,000 --> 00:16:29,167 I've been gathering information. 264 00:16:29,167 --> 00:16:32,582 I must apologize on my son's behalf. 265 00:16:32,582 --> 00:16:35,625 Huh? We didn't come here for your apologies. 266 00:16:35,625 --> 00:16:37,875 Please stand up, madam. 267 00:16:37,875 --> 00:16:40,500 We want to ask you something about Dabi. 268 00:16:40,500 --> 00:16:42,832 I know eavesdropping is illegal denim... 269 00:16:42,832 --> 00:16:45,000 What is illegal denim? 270 00:16:45,000 --> 00:16:46,450 The root of the grudge could be a lead for our investigation. 271 00:16:46,450 --> 00:16:48,250 (Best Jeanist, Quirk: Fiber Master) The root of the grudge could be a lead for our investigation. 272 00:16:48,250 --> 00:16:49,750 (Best Jeanist, Quirk: Fiber Master) As for how he survived and became the Dabi as we know, 273 00:16:49,750 --> 00:16:53,000 As for how he survived and became the Dabi as we know, 274 00:16:53,000 --> 00:16:55,457 we'll have to ask him ourselves. 275 00:16:55,457 --> 00:16:59,417 I often watch videos from your younger days. 276 00:16:59,417 --> 00:17:01,183 I'm shocked to learn the extent 277 00:17:01,264 --> 00:17:04,333 of how far your obsession got. 278 00:17:04,333 --> 00:17:05,790 I'm genuinely shocked. 279 00:17:06,625 --> 00:17:10,208 You didn't mention this when you talked about Toya, 280 00:17:10,208 --> 00:17:13,040 but Shoto got his scar from Endeavor. 281 00:17:13,040 --> 00:17:14,125 He's too close. 282 00:17:14,125 --> 00:17:15,500 That was my doing. 283 00:17:15,500 --> 00:17:16,540 Mom... 284 00:17:18,208 --> 00:17:20,339 He had all the reasons to hate me, 285 00:17:20,421 --> 00:17:23,165 but he called me Mom. 286 00:17:23,165 --> 00:17:24,290 I see. 287 00:17:25,208 --> 00:17:29,916 In the past, I couldn't face those people. 288 00:17:29,916 --> 00:17:33,458 I gave up on them. 289 00:17:33,458 --> 00:17:35,333 Shoto. 290 00:17:35,333 --> 00:17:37,375 You're awesome. 291 00:17:39,041 --> 00:17:42,375 For Endeavor, the world outside is his prison. 292 00:17:43,083 --> 00:17:44,666 Yeah. 293 00:17:44,666 --> 00:17:47,166 Shigaraki, Dabi, Himiko Toga, 294 00:17:47,247 --> 00:17:49,166 Spinner, Skeptic, 295 00:17:49,166 --> 00:17:53,166 and escaped members of the Paranormal Liberation Front, all 132 are at large. 296 00:17:53,166 --> 00:17:56,519 On top of that, there are seven Near High-Ends too. 297 00:17:56,599 --> 00:17:58,958 All of them are missing. 298 00:17:58,958 --> 00:18:01,224 Furthermore, Tartarus and 299 00:18:01,305 --> 00:18:03,375 six other prison facilities were assaulted. 300 00:18:03,375 --> 00:18:05,954 Over 10,000 criminals 301 00:18:06,035 --> 00:18:08,208 are now on the run. 302 00:18:08,208 --> 00:18:11,875 There is no authority to manage hero activities. 303 00:18:11,875 --> 00:18:17,166 More heroes are quitting after sensing the threat coming their way. 304 00:18:17,166 --> 00:18:21,166 Unable to trust the heroes, civilians have taken up arms. 305 00:18:21,166 --> 00:18:23,038 In their fights with the villains, 306 00:18:23,117 --> 00:18:26,125 they cause even more damage, forming this vicious cycle. 307 00:18:26,125 --> 00:18:29,182 Our government is asking countries around the world 308 00:18:29,261 --> 00:18:31,333 to send in heroes to aid us, 309 00:18:31,333 --> 00:18:32,880 but since the Commission is shut down, 310 00:18:32,960 --> 00:18:36,291 the paperwork and procedures are stuck. 311 00:18:36,291 --> 00:18:39,791 All of these happened in the past two days. 312 00:18:39,791 --> 00:18:41,644 Your wife is right. 313 00:18:41,724 --> 00:18:44,916 Your only choice now is to fight. 314 00:18:44,916 --> 00:18:46,666 The same goes for us. 315 00:18:46,666 --> 00:18:50,166 It's not the No. 1 Hero's fault alone. 316 00:18:50,166 --> 00:18:53,458 You and your family should stop putting all the blames on yourselves. 317 00:18:53,458 --> 00:18:56,458 Why... Why are you doing this? 318 00:18:56,458 --> 00:19:00,291 Even if Dabi was right about the Todoroki family, 319 00:19:00,291 --> 00:19:02,541 things must have been different now. 320 00:19:02,541 --> 00:19:06,375 I want to help the man who wants to do the right thing. 321 00:19:07,250 --> 00:19:11,541 Now then, it's time for the Top Three to team up. 322 00:19:11,541 --> 00:19:15,000 I'm already entrusting my life to Hawks anyway. 323 00:19:15,000 --> 00:19:18,250 I'm used to taking a stroll on the catwalk of hell. 324 00:19:18,250 --> 00:19:20,625 You have your family and us. 325 00:19:20,625 --> 00:19:22,551 Does that thought take some weight off your shoulder? 326 00:19:22,632 --> 00:19:25,125 Can you pick yourself up and move on? 327 00:19:27,375 --> 00:19:30,541 Yes... 328 00:19:31,875 --> 00:19:35,208 Only until we stop Toya for good. 329 00:19:36,375 --> 00:19:37,916 Yes... 330 00:19:40,250 --> 00:19:44,125 Without further ado, let's make an official statement to the public. 331 00:19:44,125 --> 00:19:47,916 You can't dodge the questions because Dabi made the confessions. 332 00:19:47,916 --> 00:19:50,916 We came up with some ideas on how to address the allegations, 333 00:19:50,916 --> 00:19:53,291 but there's one thing we still don't understand. 334 00:19:54,250 --> 00:19:57,916 One For All... What exactly is that? 335 00:19:57,916 --> 00:20:01,333 Wait, earlier today... 336 00:20:01,333 --> 00:20:04,541 Endeavor whispered this during his battle against Shigaraki. 337 00:20:04,541 --> 00:20:07,083 What do you know about One For All? 338 00:20:07,083 --> 00:20:12,000 Is there any link to that supervillain All For One? 339 00:20:12,000 --> 00:20:13,759 One For All... 340 00:20:13,839 --> 00:20:17,666 We have to learn its true nature. 341 00:20:19,583 --> 00:20:21,541 I apologize for using this channel. 342 00:20:21,541 --> 00:20:24,666 Shigaraki is probably coming after me. 343 00:20:28,083 --> 00:20:29,666 Deku... 344 00:20:30,250 --> 00:20:32,541 (Katsuki Bakugo, Quirk: Explosion) Deku, you dimwit! 345 00:20:32,541 --> 00:20:34,666 - How can you still be asleep? - Stop yelling. 346 00:20:34,666 --> 00:20:37,291 We didn't even have time to grieve after this guy woke up. 347 00:20:37,291 --> 00:20:39,208 Sorry, Tsuyu. 348 00:20:39,208 --> 00:20:41,041 He's finally leaving. 349 00:20:41,041 --> 00:20:41,960 I feared the worst for him when I saw his injuries. 350 00:20:41,960 --> 00:20:43,609 (Ochaco Uraraka, Quirk: Zero Gravity) I feared the worst for him when I saw his injuries. 351 00:20:43,609 --> 00:20:44,450 (Tenya Ida, Quirk: Engine) I feared the worst for him when I saw his injuries. 352 00:20:44,458 --> 00:20:45,299 (Tenya Ida, Quirk: Engine) But he's louder than before. 353 00:20:45,299 --> 00:20:46,980 But he's louder than before. 354 00:20:47,125 --> 00:20:48,583 Class-rep. 355 00:20:48,583 --> 00:20:51,458 (Kyoka Jiro, Quirk: Earphone Jack) The doctor says Tokoyami and Kaminari can be discharged now. 356 00:20:51,458 --> 00:20:53,708 I see. I'm glad to hear that. 357 00:20:53,708 --> 00:20:57,416 Uraraka, is Midoriya going to be alright? 358 00:20:57,416 --> 00:20:59,291 At least that's what I was told. 359 00:21:00,833 --> 00:21:02,416 I'm still worried, though. 360 00:21:04,708 --> 00:21:06,500 Good afternoon. 361 00:21:06,500 --> 00:21:09,875 Great Explosion Murder God Dynamight. Are you alright? 362 00:21:09,875 --> 00:21:11,958 Do I look alright to you? 363 00:21:11,958 --> 00:21:14,875 We'd like to have a word with Midoriya. 364 00:21:14,875 --> 00:21:18,150 All Might wants to spend some time with him at the moment. 365 00:21:18,666 --> 00:21:20,375 All Might... 366 00:21:20,375 --> 00:21:24,666 Endeavor says Shigaraki's target was Midoriya. 367 00:21:24,666 --> 00:21:27,166 But All Might... 368 00:21:27,916 --> 00:21:31,869 What exactly is One For All? 369 00:21:31,869 --> 00:21:31,875 What exactly is One For All? (All Might, Quirk: One For All) 370 00:21:31,875 --> 00:21:33,416 (All Might, Quirk: One For All) 371 00:21:33,416 --> 00:21:35,299 (All Might, Quirk: One For All) Young Midoriya... 372 00:21:35,458 --> 00:21:38,583 I can feel it. I can sense myself 373 00:21:38,583 --> 00:21:41,291 within the One For All inside you. 374 00:21:42,250 --> 00:21:46,208 You're probably having a conversation with the previous wielders. 375 00:23:20,666 --> 00:23:22,750 Next episode. 376 00:23:22,750 --> 00:23:27,791 In my ongoing slumber, I was taken to the world of One For All. 377 00:23:27,791 --> 00:23:31,599 The previous wielders disclose their secrets 378 00:23:31,708 --> 00:23:33,859 and give me the question. 379 00:23:34,000 --> 00:23:36,900 "Can you kill Tomura Shigaraki?" 380 00:23:37,250 --> 00:23:39,400 I will definitely... 381 00:23:40,083 --> 00:23:43,625 Next episode, "Izuku Midoriya and Tomura Shigaraki." 382 00:23:43,625 --> 00:23:45,839 My origin is put to the test. 383 00:23:46,458 --> 00:23:49,916 (Izuku Midoriya and Tomura Shigaraki) Go beyond, Plus Ultra. 27208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.