All language subtitles for Hero07en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:07,860 This is an aerial view of Jaku City. 2 00:00:07,860 --> 00:00:09,480 Can you see this? 3 00:00:09,480 --> 00:00:13,820 About a third of the city has been transformed into vacant lots. 4 00:00:13,820 --> 00:00:18,780 Heroes, police, and rescue teams are evacuating those who are left. 5 00:00:18,780 --> 00:00:21,120 There are still a lot of people left! 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,580 It's the same as the disastrous scene from Deika City last year. 7 00:00:23,580 --> 00:00:26,750 It's hard to see clearly through the clouds of dust! 8 00:00:26,750 --> 00:00:30,550 What in the world are the heroes fighting against? 9 00:00:30,550 --> 00:00:32,170 Hosu City, Camino Ward-- 10 00:00:32,170 --> 00:00:34,630 The large-scale terrorist attacks that started last year 11 00:00:34,630 --> 00:00:39,010 seem to be repeating themselves here in Jaku City. 12 00:00:39,010 --> 00:00:42,470 Even with the large number of police and heroes dispatched here, 13 00:00:42,470 --> 00:00:46,770 no information whatsoever has been given to the press. 14 00:00:46,770 --> 00:00:51,610 Did the police know about the attack before it happened? 15 00:00:51,610 --> 00:00:54,070 In any case, there's no doubt 16 00:00:54,070 --> 00:00:58,700 that the damage from this attack is the worst of any attack up until now. 17 00:00:58,700 --> 00:01:02,620 What is happening in Japan right now? 18 00:01:02,620 --> 00:01:06,290 Where are we heading towards right now? 19 00:02:43,680 --> 00:02:44,600 "Pro Hero - Endeavor - Quirk: Hellflame" 20 00:02:44,600 --> 00:02:46,060 "Villain - Tomura Shigaraki - Quirk: Decay" 21 00:02:45,760 --> 00:02:47,930 That guy, Tomura Shigaraki-- 22 00:02:47,930 --> 00:02:51,440 Apparently, All For One's Quirks were transplanted into him. 23 00:02:50,850 --> 00:02:53,730 "Pro Hero - Gran Torino - Quirk: Jet" "Izuku Midoriya - Quirk: One For All" "Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion" 24 00:02:51,440 --> 00:02:53,610 That's what the DJ hero said. 25 00:02:53,610 --> 00:02:54,690 Come on. 26 00:02:54,690 --> 00:02:56,860 The enemy is only one person. 27 00:02:56,860 --> 00:03:01,110 If we can't take him down, then what's the point of this oversaturation of heroes? 28 00:03:03,490 --> 00:03:04,910 That's...! 29 00:03:10,040 --> 00:03:11,000 Why...? 30 00:03:11,000 --> 00:03:13,290 Why are they okay? 31 00:03:13,290 --> 00:03:16,840 The whole lab should've fallen under Decay! 32 00:03:16,840 --> 00:03:19,720 Why are there Nomus here?! 33 00:03:21,180 --> 00:03:22,890 Jetburn! 34 00:03:32,940 --> 00:03:34,770 Come on, Endeavor! 35 00:03:34,400 --> 00:03:36,610 "Pro Hero - Locklock - Quirk: Lockdown" 36 00:03:34,770 --> 00:03:36,940 Take Shigaraki down! 37 00:03:39,860 --> 00:03:41,400 Hey, hey! 38 00:03:43,200 --> 00:03:45,620 Hell Spider! 39 00:03:55,380 --> 00:03:57,710 That hurt! 40 00:03:57,710 --> 00:04:01,260 Hey, Number One-- 41 00:04:01,260 --> 00:04:03,720 Was it the other arm? 42 00:04:03,720 --> 00:04:05,930 I feel bad waiting until after I saw what you did, though. 43 00:04:07,850 --> 00:04:09,180 Get off! 44 00:04:11,930 --> 00:04:14,480 Why are the Nomus...? 45 00:04:14,480 --> 00:04:17,899 I can control Decay now. 46 00:04:17,899 --> 00:04:22,190 I tried not to let it spread to the Nomu capsules, 47 00:04:22,190 --> 00:04:24,410 but I couldn't save all of them. 48 00:04:25,660 --> 00:04:28,120 They aren't going to suddenly get violent or anything? 49 00:04:28,120 --> 00:04:30,410 Hm? No, they won't. 50 00:04:30,040 --> 00:04:32,790 "Villain - Doctor" 51 00:04:30,410 --> 00:04:32,960 They're activated by an electrical current. 52 00:04:32,960 --> 00:04:35,830 It's just one tap on this device. 53 00:04:35,830 --> 00:04:42,260 When they wake up, they'll follow the orders of whoever the settings designate. 54 00:04:42,260 --> 00:04:45,680 They're servants fit for the king of villains. 55 00:04:47,640 --> 00:04:50,180 Just what I'd expect from the disciple of my friend! 56 00:04:50,180 --> 00:04:53,060 He kept the High Ends alive! 57 00:04:53,060 --> 00:04:54,730 High Ends?! 58 00:04:54,730 --> 00:04:58,190 He used Radio Waves to generate the current needed to wake them up! 59 00:04:58,190 --> 00:05:00,690 He's gotten smarter! 60 00:05:00,690 --> 00:05:04,570 However, they're still in the testing stages. 61 00:05:04,570 --> 00:05:07,280 They can't think on their own. 62 00:05:07,280 --> 00:05:11,290 But they're stronger than the upper tiers... 63 00:05:11,290 --> 00:05:16,670 For now, I suppose we can call them "Near High Ends"! 64 00:05:16,670 --> 00:05:19,880 Oh, no! Two of them are heading for Eraser! 65 00:05:19,880 --> 00:05:22,130 You two, hide yourselves! 66 00:05:22,130 --> 00:05:26,260 In the unlikely event that One For All is stolen, 67 00:05:26,260 --> 00:05:29,390 think about the worst that could happen. 68 00:05:29,390 --> 00:05:31,760 The worst... 69 00:05:32,970 --> 00:05:36,980 "Disaster Walker" 70 00:05:37,390 --> 00:05:39,150 Jetburn! 71 00:05:42,520 --> 00:05:44,440 If you can see me... 72 00:05:48,110 --> 00:05:50,990 ...then you should consider that I can see you. 73 00:05:54,580 --> 00:05:57,670 You're in the way, Eraser Head! 74 00:05:57,670 --> 00:05:59,540 Shigaraki! 75 00:06:01,040 --> 00:06:04,590 "Pro Hero - Shota Aizawa - Quirk: Erasure" 76 00:06:01,920 --> 00:06:05,300 Like I'd... die here. 77 00:06:05,300 --> 00:06:09,720 If I'm killed, you'll be unstoppable! 78 00:06:09,720 --> 00:06:13,850 I need to keep watching... 79 00:06:13,850 --> 00:06:16,930 Until they graduate... 80 00:06:16,930 --> 00:06:20,310 ...and become heroes! 81 00:06:20,310 --> 00:06:24,690 I still need... 82 00:06:24,690 --> 00:06:26,690 The one in way... 83 00:06:26,690 --> 00:06:28,990 The one in the way is you! 84 00:06:31,950 --> 00:06:33,370 It's no good! 85 00:06:33,370 --> 00:06:34,870 I won't make it! 86 00:06:42,880 --> 00:06:44,250 Mr. Aizawa! 87 00:06:45,840 --> 00:06:47,340 Mr. Aizawa! 88 00:06:47,800 --> 00:06:48,840 Why?! 89 00:06:48,840 --> 00:06:53,140 If Shigaraki can't use his Quirk, then let us fight, too! 90 00:06:53,140 --> 00:06:55,390 ...think about the worst that could happen. 91 00:06:55,390 --> 00:06:58,310 Because of the Nomus, the heroes can't get here in time! 92 00:06:58,310 --> 00:07:01,270 There aren't enough people to go against Shigaraki. 93 00:07:01,270 --> 00:07:04,900 If Erasure stops working on him and he uses Decay again... 94 00:07:06,820 --> 00:07:11,110 The worst that could happen is for us to lose Mr. Aizawa! 95 00:07:11,110 --> 00:07:16,870 Izuku Midoriya. With your power, you can't become a hero. 96 00:07:18,450 --> 00:07:22,830 He's protected us this whole time! 97 00:07:22,830 --> 00:07:25,670 The worst that could happen is losing him! 98 00:07:26,920 --> 00:07:28,130 Midoriya... 99 00:07:30,220 --> 00:07:31,880 This time... 100 00:07:32,840 --> 00:07:34,800 ...it's our turn! 101 00:07:36,100 --> 00:07:38,810 Let's do this rationally! 102 00:07:38,810 --> 00:07:41,440 Armor-Piercing Machine Gun! 103 00:07:44,270 --> 00:07:47,020 Are you setting off fireworks or something? 104 00:07:51,780 --> 00:07:55,410 Sorry, I'm not interested in you anymore. 105 00:08:01,410 --> 00:08:02,620 Endeavor! 106 00:08:02,620 --> 00:08:03,620 Where's Shoto?! 107 00:08:03,620 --> 00:08:05,080 He didn't come with us! 108 00:08:07,840 --> 00:08:13,380 Hmm, I was so close, too... 109 00:08:13,380 --> 00:08:14,970 I'm counting on you to be his legs! 110 00:08:14,970 --> 00:08:19,260 Yeah! We'll make sure he doesn't get near us! 111 00:08:19,260 --> 00:08:22,520 He has extraordinary physical ability. 112 00:08:24,020 --> 00:08:27,480 His power and toughness are like that of All Might. 113 00:08:27,480 --> 00:08:29,860 All... Might... 114 00:08:29,860 --> 00:08:31,610 As long as I don't close my eyes, 115 00:08:31,610 --> 00:08:33,570 that power's all he's got. 116 00:08:33,570 --> 00:08:35,860 I'll try to keep my eyes open as long as possible. 117 00:08:35,860 --> 00:08:39,740 Deku, Bakugo, there's nothing we can do about you two being here now. 118 00:08:39,740 --> 00:08:43,370 I won't ask why you're here for now. 119 00:08:43,370 --> 00:08:47,540 Support Eraser! Bakugo, protect Deku! 120 00:08:47,540 --> 00:08:51,210 If I can snatch Izuku Midoriya and leave this place... 121 00:08:52,590 --> 00:08:56,300 Get One For All... 122 00:08:56,300 --> 00:09:00,100 One For All... 123 00:09:00,100 --> 00:09:03,270 Become mine... 124 00:09:03,270 --> 00:09:05,140 ...little brother. 125 00:09:07,230 --> 00:09:10,150 Hell Spider! 126 00:09:11,610 --> 00:09:13,030 Little brother? 127 00:09:13,030 --> 00:09:15,740 No, that wasn't me talking. 128 00:09:16,950 --> 00:09:20,660 Your sense of self is too strong, Master. 129 00:09:20,660 --> 00:09:24,660 It's my power. My body. 130 00:09:24,660 --> 00:09:30,130 I'm not being made to do this because of a hallucination of your voice. 131 00:09:30,130 --> 00:09:33,130 I thought about it back then. 132 00:09:33,130 --> 00:09:36,180 How even someone called the "Lord of Evil" 133 00:09:36,180 --> 00:09:40,890 was made to surrender by the power of just one person. 134 00:09:40,890 --> 00:09:43,890 I'm thankful for you bringing me up the way you did. 135 00:09:43,890 --> 00:09:46,480 I really am. But-- 136 00:09:46,480 --> 00:09:50,110 I don't want to turn out like you. 137 00:09:50,110 --> 00:09:54,030 I want to be better than you. 138 00:09:54,030 --> 00:09:56,780 So, shut up. 139 00:09:58,280 --> 00:10:00,620 This is my will. 140 00:10:03,990 --> 00:10:07,500 Getting hit would be fatal, so dodging's my best bet! 141 00:10:07,500 --> 00:10:12,130 I did train a guy with crazy power! 142 00:10:15,510 --> 00:10:19,840 Don't trample on Shimura's memory any longer! 143 00:10:19,840 --> 00:10:21,850 Who's that? 144 00:10:21,850 --> 00:10:27,020 The blood relationship that my master severed for the sake of peace...! 145 00:10:27,020 --> 00:10:30,650 You're not looking at him as a villain anymore. 146 00:10:30,650 --> 00:10:33,190 You will definitely hesitate. 147 00:10:33,190 --> 00:10:37,900 Your existence pains Toshinori! 148 00:10:37,900 --> 00:10:40,820 It pains everyone! 149 00:10:40,820 --> 00:10:42,740 Say what you want. 150 00:11:04,850 --> 00:11:06,270 I'm taking it-- 151 00:11:06,270 --> 00:11:08,140 One For All. 152 00:11:09,850 --> 00:11:14,520 Just how much do you think you can ignore me? You must be high! 153 00:11:16,730 --> 00:11:19,950 That guy's bait! 154 00:11:30,210 --> 00:11:32,790 Smash! 155 00:11:38,090 --> 00:11:41,050 You and I are different. 156 00:11:41,050 --> 00:11:46,640 You should look for a way that suits you without rushing. 157 00:11:46,640 --> 00:11:50,060 Even if I can't win with my power alone... 158 00:11:54,440 --> 00:11:56,770 Vanishing Fist! 159 00:12:08,580 --> 00:12:10,950 "Shota Aizawa" 160 00:12:15,790 --> 00:12:19,050 We still can't reach Team Endeavor. 161 00:12:19,050 --> 00:12:21,470 There are numerous reports from the evacuation area 162 00:12:21,470 --> 00:12:23,680 of pillars of fire going up in the middle of the destroyed area. 163 00:12:23,680 --> 00:12:26,140 The press has also caught the pillars of fire on camera, 164 00:12:26,140 --> 00:12:27,550 but we don't know what's causing them. 165 00:12:27,550 --> 00:12:28,810 Pillars of fire... 166 00:12:28,810 --> 00:12:30,560 Is it... Endeavor? 167 00:12:30,560 --> 00:12:32,140 Team Edge Shot has confirmed 168 00:12:32,140 --> 00:12:34,600 that Yotsubashi is in the underground assembly hall at Gunga Villa. 169 00:12:34,600 --> 00:12:36,440 They have not captured him yet. 170 00:12:36,440 --> 00:12:38,770 The villains are fighting back more than expected. 171 00:12:38,770 --> 00:12:42,610 They were able to split up the underground by sealing off the passages, 172 00:12:42,610 --> 00:12:44,950 but there is still a melee aboveground. 173 00:12:44,990 --> 00:12:47,830 "Team Edge Shot - Rear Guard - Standby Site" 174 00:12:49,540 --> 00:12:50,580 "Kyoka Jiro - Quirk: Earphone Jack" 175 00:12:50,580 --> 00:12:54,330 "They came back." 176 00:12:50,950 --> 00:12:52,750 What's the matter, Jiro Jack? 177 00:12:52,750 --> 00:12:53,790 This is bad! 178 00:12:53,790 --> 00:12:54,670 Huh? 179 00:12:54,670 --> 00:12:58,590 I think something huge is starting to move! 180 00:13:01,590 --> 00:13:05,550 Whoa, wait! What? Stop! What do you think you're doing? 181 00:13:05,550 --> 00:13:07,140 Whoa...! 182 00:13:10,350 --> 00:13:12,430 Spinner, what happened? 183 00:13:12,220 --> 00:13:16,350 "Villain - Spinner - Quirk: Gecko" "Villain - Mr. Compress - Quirk: Compress" 184 00:13:12,430 --> 00:13:16,980 I was underground, and then suddenly I was grabbed and put here. 185 00:13:16,980 --> 00:13:19,150 I was put here earlier, too. 186 00:13:17,560 --> 00:13:20,320 "Villain - Himiko Toga - Quirk: Transform" 187 00:13:19,150 --> 00:13:20,650 Whoa! 188 00:13:20,650 --> 00:13:23,940 I've got some clothes here, so hurry up and put them on! 189 00:13:25,530 --> 00:13:28,280 Shigaraki really is awake then! 190 00:13:28,280 --> 00:13:31,450 Machia's got a good nose. 191 00:13:29,950 --> 00:13:33,200 "Villain - Dabi" 192 00:13:31,450 --> 00:13:34,120 Is he planning on taking us with him? 193 00:13:36,920 --> 00:13:38,880 Wait a minute, Machia. 194 00:13:38,880 --> 00:13:41,000 There's someone I want to use. 195 00:13:41,960 --> 00:13:44,340 "Villain - Skeptic - Quirk: Anthropomorph" 196 00:13:44,510 --> 00:13:48,640 I liked him from the second I laid eyes on him. 197 00:13:48,640 --> 00:13:50,220 What are you talking about?! 198 00:13:50,220 --> 00:13:51,890 Okay, Machia. 199 00:13:51,890 --> 00:13:52,720 I said-- 200 00:13:52,720 --> 00:13:55,350 Wait! Wait, wait, wait, wait--! 201 00:14:06,450 --> 00:14:08,320 What the hell's going on? 202 00:14:08,320 --> 00:14:10,320 The boss has woken up. 203 00:14:10,320 --> 00:14:13,330 There's no other reason this guy would move. 204 00:14:13,330 --> 00:14:15,330 It's earlier than planned. 205 00:14:15,080 --> 00:14:18,290 "Villain - Gigantomachia" 206 00:14:17,160 --> 00:14:19,880 Master... Master! 207 00:14:28,010 --> 00:14:31,640 "Pro Hero - Mt. Lady - Quirk: Gigantification" 208 00:14:29,050 --> 00:14:31,930 H-Hey, you...! 209 00:14:33,010 --> 00:14:34,470 You can do it! 210 00:14:37,850 --> 00:14:40,690 Don't let him outpush you, Mt. Lady! 211 00:14:40,690 --> 00:14:43,150 You don't have to tell me that! 212 00:14:43,150 --> 00:14:46,320 I won't let you go that way! 213 00:14:46,320 --> 00:14:48,740 The huge thing is heading this way! 214 00:14:48,740 --> 00:14:51,200 Yeah, but what huge thing are you talking about? 215 00:14:49,360 --> 00:14:52,620 "Denki Kaminari - Quirk: Electrification" 216 00:14:51,200 --> 00:14:52,830 I don't know, but... 217 00:14:53,950 --> 00:14:55,160 Can you see it? 218 00:14:55,160 --> 00:14:57,200 No, it's still too far... 219 00:14:55,290 --> 00:14:57,540 "Mezo Shoji - Quirk: Dupli-Arms" 220 00:14:57,200 --> 00:14:59,460 I thought we had an advantage? 221 00:14:59,460 --> 00:15:04,880 During the regular check-in earlier, they said the operation was going as planned... 222 00:15:04,880 --> 00:15:07,340 What?! Those surrounding him were sent flying? 223 00:15:07,670 --> 00:15:10,930 "Momo Yaoyorozu - Quirk: Creation" 224 00:15:08,590 --> 00:15:11,300 Fill in the spaces in front! Don't let the line fall back! 225 00:15:11,300 --> 00:15:13,430 Work study students, stand by here! 226 00:15:14,180 --> 00:15:17,180 "Minoru Mineta - Quirk: Pop Off" 227 00:15:14,350 --> 00:15:16,850 The heroes are all gathered together, right...? 228 00:15:17,730 --> 00:15:20,270 Why are things getting worse? 229 00:15:23,650 --> 00:15:27,360 Y-You stupidly strong-- 230 00:15:27,360 --> 00:15:28,240 Let me down! 231 00:15:28,240 --> 00:15:30,610 I need to protect Re-Destro! 232 00:15:30,610 --> 00:15:32,070 Be quiet. 233 00:15:32,070 --> 00:15:36,950 The heroes haven't noticed that we're here yet. 234 00:15:36,950 --> 00:15:38,700 I've been waiting for you, Master! 235 00:15:38,700 --> 00:15:41,170 I'll go to you now! 236 00:15:41,170 --> 00:15:42,620 You can talk?! 237 00:15:42,620 --> 00:15:44,540 This is the "walking disaster," right? 238 00:15:44,540 --> 00:15:46,090 I thought he wouldn't move! 239 00:15:46,090 --> 00:15:48,090 What happened to the Jaku team?! 240 00:15:48,090 --> 00:15:49,720 Support Lady! 241 00:15:50,800 --> 00:15:52,680 I can't! It won't work at this distance! 242 00:15:52,680 --> 00:15:54,050 He's too hard! 243 00:15:58,180 --> 00:16:00,100 The ice guy's still fighting! 244 00:15:59,560 --> 00:16:02,440 "Villain - Geten" 245 00:16:00,100 --> 00:16:01,190 What's happening? 246 00:16:01,190 --> 00:16:02,730 This is chaos! 247 00:16:06,070 --> 00:16:07,190 What?! 248 00:16:09,280 --> 00:16:11,400 No matter what happens, 249 00:16:11,400 --> 00:16:15,030 you should stake your life on your own job! 250 00:16:11,450 --> 00:16:14,910 "Pro Hero - Cementos - Quirk: Cement" 251 00:16:18,290 --> 00:16:20,790 "Villain - Re-Destro - Quirk: Stress" 252 00:16:18,620 --> 00:16:21,290 How unpleasant! 253 00:16:21,290 --> 00:16:23,420 Gigantomachia's starting to move... 254 00:16:23,420 --> 00:16:29,460 That means... Tomura Shigaraki is awakening incomplete! 255 00:16:29,460 --> 00:16:31,970 Our savior and liberator... 256 00:16:31,970 --> 00:16:35,760 What in the world did you people do to him?! 257 00:16:38,060 --> 00:16:42,180 Follow Gigantomachia, Liberation warriors! 258 00:16:42,180 --> 00:16:44,270 Now is the time for liberation! 259 00:16:44,270 --> 00:16:46,520 Start the revolution! 260 00:16:48,860 --> 00:16:53,320 That's enough! Stop right now! 261 00:16:53,320 --> 00:16:56,740 Master! I'm coming! 262 00:16:56,740 --> 00:16:59,030 Listen to me! 263 00:16:59,990 --> 00:17:01,080 Get closer! 264 00:17:01,080 --> 00:17:02,660 I know! 265 00:17:02,160 --> 00:17:04,540 "Pro Hero - Kamui Woods - Quirk: Arbor" 266 00:17:02,660 --> 00:17:04,619 Lady! Hang on for just a little longer! 267 00:17:04,619 --> 00:17:10,250 I'm trying...! 268 00:17:10,250 --> 00:17:12,800 The shortest distance to Master... 269 00:17:19,640 --> 00:17:21,020 Takeyama! 270 00:17:20,599 --> 00:17:23,349 "Pro Hero - Midnight - Quirk: Somnambulist" 271 00:17:21,020 --> 00:17:23,640 Don't look away! Follow him! 272 00:17:23,640 --> 00:17:25,230 Y-Yes, ma'am! 273 00:17:25,230 --> 00:17:27,650 It's possible that the Jaku team failed. 274 00:17:27,650 --> 00:17:31,360 If that guy gets down to the city, it'll be an unprecedented disaster! 275 00:17:31,360 --> 00:17:34,360 We won't be able to stop him with strength! 276 00:17:34,360 --> 00:17:38,160 Bring me to his face! 277 00:17:38,160 --> 00:17:39,240 Roger! 278 00:17:39,870 --> 00:17:40,870 Wha--?! 279 00:17:42,790 --> 00:17:45,830 See? They didn't realize we were here. 280 00:17:47,880 --> 00:17:49,460 Here! 281 00:17:49,460 --> 00:17:51,090 The League was on his back! 282 00:17:53,510 --> 00:17:54,760 Damn it! 283 00:17:56,340 --> 00:17:58,640 Don't underestimate the heroes! 284 00:18:09,560 --> 00:18:12,820 A Quirk... that can stop that... 285 00:18:15,190 --> 00:18:20,780 Majestic... No, it's too big for him... 286 00:18:26,460 --> 00:18:30,040 We couldn't... do anything... 287 00:18:30,880 --> 00:18:33,170 Mt. Lady was thrown off?! 288 00:18:33,170 --> 00:18:35,710 Yeah, I saw some blue flames. 289 00:18:35,710 --> 00:18:38,090 Can you hear me, Creati? 290 00:18:38,090 --> 00:18:39,510 Ms. Midnight?! 291 00:18:39,510 --> 00:18:41,760 It's from Midnight! 292 00:18:41,760 --> 00:18:44,470 You understand the situation, right? 293 00:18:44,470 --> 00:18:49,140 Yes, thanks to Jiro's hearing and Shoji's eye. 294 00:18:49,140 --> 00:18:52,520 No one can stop him with brute force. 295 00:18:54,070 --> 00:18:56,610 I want to put him to sleep. 296 00:18:56,610 --> 00:18:58,950 It's against the law, 297 00:18:58,950 --> 00:19:01,490 but under the circumstances... 298 00:19:01,490 --> 00:19:03,870 Use anesthetics to put him to sleep. 299 00:19:03,870 --> 00:19:06,200 What are you saying, Ms. Midnight?! 300 00:19:06,200 --> 00:19:12,000 Make anesthetics to give to the heroes and then get out of there! 301 00:19:12,000 --> 00:19:16,670 If that's too hard, then evacuate right away. 302 00:19:17,880 --> 00:19:21,550 Yaoyorozu looks like she'll become a good leader. 303 00:19:25,180 --> 00:19:28,430 I leave it to your judgment! 304 00:19:28,430 --> 00:19:31,400 Hello? Ms. Midnight?! 305 00:19:31,730 --> 00:19:36,230 "Mina Ashido - Quirk: Acid" "Rikido Sato - Quirk: Sugar Rush" 306 00:19:32,310 --> 00:19:34,520 What's this about? 307 00:19:34,520 --> 00:19:36,690 She's leaving it to Yao-momo? 308 00:19:36,690 --> 00:19:38,070 If she wants to put him to sleep, 309 00:19:38,070 --> 00:19:41,160 why isn't she doing it herself...? 310 00:19:41,160 --> 00:19:45,330 Midnight... why...? 311 00:19:45,330 --> 00:19:49,750 Make anesthetic and give it to the heroes? 312 00:19:49,750 --> 00:19:53,250 But the heroes have all gone to help the advance guard... 313 00:19:53,250 --> 00:19:55,130 So, should we evacuate? 314 00:19:55,130 --> 00:19:58,010 Either way, she said to run away. 315 00:19:58,010 --> 00:20:00,170 It's against the law, 316 00:20:00,170 --> 00:20:01,930 but under the circumstances... 317 00:20:01,930 --> 00:20:05,680 From the way she was talking, Ms. Midnight is injured. 318 00:20:05,680 --> 00:20:07,770 Even so, she told us to run. 319 00:20:07,770 --> 00:20:10,480 That's how strong the enemy is. 320 00:20:10,480 --> 00:20:13,060 Oh, Ms. Midnight... 321 00:20:16,820 --> 00:20:18,940 What'll you do, Yao-momo? 322 00:20:18,940 --> 00:20:21,320 Are we going to run away with our tail between our legs? 323 00:20:21,320 --> 00:20:22,910 Without doing anything...! 324 00:20:22,910 --> 00:20:24,870 Leaving Ms. Midnight behind! 325 00:20:27,080 --> 00:20:29,330 Earphone Jack, Tentacole! 326 00:20:29,330 --> 00:20:32,370 Use sound to see how far away he is and how long it'll take him to get here! 327 00:20:32,370 --> 00:20:35,500 Get a rough estimate of the giant's size from your visuals! 328 00:20:35,500 --> 00:20:38,460 Mudman, please lend us your strength, as well! 329 00:20:38,460 --> 00:20:40,960 Everyone, prepare to move! 330 00:20:41,550 --> 00:20:43,550 Well, we can see him already! 331 00:20:43,550 --> 00:20:47,140 He's fast. He'll be here in less than a minute. 332 00:20:48,510 --> 00:20:50,520 The sound changed! 333 00:20:50,520 --> 00:20:52,850 He's slowed down! A little. 334 00:20:55,980 --> 00:21:01,490 I haven't clung to a guy since middle school, damn it! 335 00:21:01,490 --> 00:21:03,950 The villain is about 25 meters tall! 336 00:21:03,950 --> 00:21:05,740 He's bigger than Mt. Lady! 337 00:21:06,950 --> 00:21:09,910 It's been a year since we enrolled in U.A. 338 00:21:09,910 --> 00:21:16,290 I was not taught by any teacher to be a hero who shows my back to the enemy! 339 00:21:16,290 --> 00:21:17,580 That's right! 340 00:21:17,580 --> 00:21:18,590 Yeah! 341 00:21:18,590 --> 00:21:21,880 Of course not! 342 00:21:21,880 --> 00:21:24,220 I will fight. 343 00:21:25,380 --> 00:21:26,220 The rest of you-- 344 00:21:26,220 --> 00:21:28,640 Don't say it. It's lame. 345 00:21:28,640 --> 00:21:31,600 If we put on our costumes and go outside, we're heroes! 346 00:21:38,520 --> 00:21:39,610 Very well. 347 00:21:44,030 --> 00:21:46,990 We will all... 348 00:21:46,990 --> 00:21:48,530 ...confront him here! 349 00:23:19,960 --> 00:23:21,960 "Preview" 350 00:23:21,130 --> 00:23:23,250 Here's the preview. 351 00:23:23,250 --> 00:23:26,550 The pro heroes' defensive net was broken through. 352 00:23:26,550 --> 00:23:31,550 Facing the monstrous giant are the U.A. hero course students. 353 00:23:31,550 --> 00:23:34,140 Class A and Class B work together 354 00:23:34,140 --> 00:23:38,810 to start a big operation to block Gigantomachia. 355 00:23:38,810 --> 00:23:42,440 Next time, "League of Villains vs. U.A. Students." 356 00:23:42,440 --> 00:23:46,610 Even if they're bound by past fears, they'll break through with chivalry! 357 00:23:45,980 --> 00:23:49,990 "Next time: League of Villains vs. U.A. Students" 358 00:23:46,610 --> 00:23:47,900 Go beyond! 359 00:23:47,900 --> 00:23:49,450 Plus Ultra! 360 00:23:49,450 --> 00:23:51,450 361 00:23:51,450 --> 00:23:53,450 362 00:23:53,450 --> 00:23:55,450 27192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.