Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,073 --> 00:00:06,765
In 1952, Dr. Virginia Apgar
2
00:00:06,903 --> 00:00:09,250
pioneered a scoring system
to quickly evaluate
3
00:00:09,388 --> 00:00:11,149
a newborn's physical health.
4
00:00:11,287 --> 00:00:13,358
Oh, my God!
5
00:00:13,496 --> 00:00:17,120
It's given at one minute
and five minutes after birth,
6
00:00:17,258 --> 00:00:20,917
and it assesses the baby's
appearance, pulse, reflexes,
7
00:00:21,055 --> 00:00:22,505
muscle tone, and breathing.
8
00:00:22,643 --> 00:00:25,370
♪ I'm not bad, I'm not good
9
00:00:25,508 --> 00:00:29,270
♪ I drank every sky
that I could ♪
10
00:00:29,408 --> 00:00:30,823
♪ Made myself mythical
11
00:00:30,961 --> 00:00:32,342
The baby's medical team
12
00:00:32,480 --> 00:00:34,620
gives a score
for each category,
13
00:00:34,758 --> 00:00:37,658
then adds them to gauge whether
the baby needs immediate care.
14
00:00:37,796 --> 00:00:39,453
♪ Daffodil
15
00:00:42,145 --> 00:00:43,974
♪ Daffodil
16
00:00:44,113 --> 00:00:45,942
Designed to fight
infant mortality,
17
00:00:46,080 --> 00:00:47,461
the idea was simple...
18
00:00:47,599 --> 00:00:49,877
♪ Every night
19
00:00:50,015 --> 00:00:52,052
♪ Raising the dead...
20
00:00:52,190 --> 00:00:54,399
...if we knew which babies were
in trouble, could we save them?
21
00:00:54,537 --> 00:00:58,127
♪ And in the gloaming,
I start to cry ♪
22
00:00:58,265 --> 00:00:59,197
♪ You're a perfect pearl
23
00:00:59,335 --> 00:01:00,405
Incoming!
24
00:01:00,543 --> 00:01:02,476
♪ Hung in the sky
25
00:01:02,614 --> 00:01:03,891
♪ There is no bad
26
00:01:04,029 --> 00:01:05,548
Okay, we're clear.
Let's get her out.
27
00:01:05,686 --> 00:01:07,481
♪ There is no good
28
00:01:07,619 --> 00:01:09,241
What do we got?
Tia Marwood.
29
00:01:09,379 --> 00:01:11,485
29, 28 weeks pregnant,
30
00:01:11,623 --> 00:01:14,315
auto versus pedestrian,
blunt trauma to the abdomen,
31
00:01:14,453 --> 00:01:17,146
GCS 14, she reports
sharp abdominal pain,
32
00:01:17,284 --> 00:01:18,664
no vaginal bleeding.
33
00:01:18,802 --> 00:01:20,252
Get her to trauma three,
let's go!
34
00:01:20,390 --> 00:01:21,874
Kwan and Bailey are right
behind us with Addison.
35
00:01:22,012 --> 00:01:22,979
Are you okay?
I'm okay.
36
00:01:23,117 --> 00:01:24,601
Until law enforcement confirms
37
00:01:24,739 --> 00:01:26,120
that there is
no longer a threat,
38
00:01:26,258 --> 00:01:29,019
Grey-Sloan is on
a hospital-wide lockdown.
39
00:01:29,158 --> 00:01:31,401
All nonessential personnel
are being dismissed.
40
00:01:31,539 --> 00:01:34,680
Only employees
and incoming trauma patients.
41
00:01:34,818 --> 00:01:37,062
Hang on, hang on. Alright.
42
00:01:37,200 --> 00:01:38,926
I was only clipped
by the car.
43
00:01:39,064 --> 00:01:40,514
- It's my shoulder.
- Alright, Addison.
44
00:01:40,652 --> 00:01:42,309
We can only do it
- until we fully assess you.
- Aah!
45
00:01:42,447 --> 00:01:44,104
Okay, sorry, sorry.
- Okay, okay, okay, sorry.
- My shoulder. Ow!
46
00:01:44,242 --> 00:01:46,520
Bed 5.
47
00:01:46,658 --> 00:01:48,246
I need an update
from Chief of Security.
48
00:01:48,384 --> 00:01:49,695
- Bailey!
- Yeah, I'm still here.
49
00:01:49,833 --> 00:01:52,250
Bailey.
Go check on Tia.
50
00:01:52,388 --> 00:01:53,043
- Someone page X-ray.
- Come on, come on.
51
00:01:53,182 --> 00:01:55,045
- I'm on it.
- Go.
52
00:01:55,184 --> 00:01:58,601
OB-GYN has room upstairs for
the rest of the clinic overflow.
53
00:01:58,739 --> 00:02:01,086
Once we're cleared, we can start
doing intake on this group here.
54
00:02:01,224 --> 00:02:03,537
Thank God.
Proof of life.
55
00:02:03,675 --> 00:02:06,229
They said you were handling
clinic patients...
56
00:02:06,367 --> 00:02:07,679
I wasn't out there.
...and so I called
and you didn't answer
57
00:02:07,817 --> 00:02:09,025
and my mind
- went to a place.
- I'm sorry, I just--
58
00:02:09,163 --> 00:02:11,131
Hey, um...
59
00:02:11,269 --> 00:02:13,374
It's all good.
Question answered.
60
00:02:13,512 --> 00:02:15,100
- I've gotta get back.
- Yeah, of course.
61
00:02:15,238 --> 00:02:16,446
Okay, Yasuda, let's type
and cross for blood.
62
00:02:16,584 --> 00:02:17,965
Call the blood bank
and tell them to activate
63
00:02:18,103 --> 00:02:19,553
massive transfusion protocol.
64
00:02:19,691 --> 00:02:20,692
On it. Okay.
65
00:02:20,830 --> 00:02:22,556
What do you see, Adams?
66
00:02:22,694 --> 00:02:24,040
Free fluid in the perihepatic
and perisplenic areas.
67
00:02:24,178 --> 00:02:25,455
We need to get her
to CT.
68
00:02:25,593 --> 00:02:27,112
Not until I see
the baby's tracing.
69
00:02:27,250 --> 00:02:28,631
I wish I wasn't a doctor.
70
00:02:28,769 --> 00:02:30,736
I wish I didn't understand
how bad this is.
71
00:02:30,874 --> 00:02:32,566
We're doing
everything we can.
72
00:02:32,704 --> 00:02:34,913
- Connor.
- Who's Connor?
73
00:02:35,051 --> 00:02:37,260
C-Connor, that's his name.
74
00:02:37,398 --> 00:02:39,642
A-After my father-in-law.
75
00:02:39,780 --> 00:02:42,576
Dr. Wilson, promise me that
you're not gonna deliver him.
76
00:02:42,714 --> 00:02:44,336
It's too early. His lungs
are not mature enough yet.
77
00:02:44,474 --> 00:02:47,097
He's not ready.
He needs more time.
78
00:02:47,236 --> 00:02:50,308
You and I both know
he needs more time.
79
00:02:50,446 --> 00:02:51,930
Please.
80
00:02:52,068 --> 00:02:53,311
ACB has been activated,
blood is on the way.
81
00:02:53,449 --> 00:02:54,760
I need you to take
some deep breaths.
82
00:02:54,898 --> 00:02:56,762
Okay, repetitive late decels.
The baby's in distress.
83
00:02:56,900 --> 00:02:58,937
We need to get her upstairs
- right now.
- Yeah.
84
00:02:59,075 --> 00:02:59,903
Damn it, V-fib.
85
00:03:00,041 --> 00:03:01,940
Let's get a crash cart.
86
00:03:02,078 --> 00:03:04,253
Okay, let's turn her on her left
side and get ready to intubate.
87
00:03:04,391 --> 00:03:06,945
Let's drop some etomidate
and succs.
88
00:03:07,083 --> 00:03:09,706
- Here's a cardiac board.
- Good girl.
89
00:03:09,844 --> 00:03:13,572
Alright, and I'm coming
around to do compressions.
90
00:03:13,710 --> 00:03:14,815
Okay.
91
00:03:14,953 --> 00:03:15,919
Charge to 200, okay?
92
00:03:16,057 --> 00:03:17,714
Clear!
93
00:03:17,852 --> 00:03:20,786
Okay, alert the O.R.
94
00:03:20,924 --> 00:03:23,962
Again.
Charge 200.
95
00:03:24,100 --> 00:03:25,446
You didn't lose consciousness,
get dizzy,
96
00:03:25,584 --> 00:03:27,137
notice
any vision changes?
97
00:03:27,276 --> 00:03:29,623
- I'm fine.
- Left shoulder's dislocated.
98
00:03:29,761 --> 00:03:31,694
We need to reduce it under
sedation and get you an MRI.
99
00:03:31,832 --> 00:03:33,005
I'm fine.
I-- Ow!
100
00:03:33,143 --> 00:03:34,800
I need to help Tia.
101
00:03:34,938 --> 00:03:36,733
She's right next door
and she's got six
102
00:03:36,871 --> 00:03:37,976
very capable doctors
around her.
103
00:03:38,114 --> 00:03:39,736
I'm gonna lift your arm
a little bit.
104
00:03:39,874 --> 00:03:41,738
Ow!
105
00:03:41,876 --> 00:03:43,395
What happened to you?
106
00:03:43,533 --> 00:03:44,810
I was grazed
with a brick.
107
00:03:44,948 --> 00:03:46,053
The one thrown
through the window?
108
00:03:46,191 --> 00:03:48,814
Has anyone ruled out
a head injury?
109
00:03:48,952 --> 00:03:50,402
Let's go.
I'm fine.
110
00:03:50,540 --> 00:03:52,266
People need to
stop saying that.
111
00:03:52,404 --> 00:03:53,750
I'm coming back.
Ready for the ambu bag.
112
00:03:53,888 --> 00:03:56,822
Ooh.
Just pop it back in.
113
00:03:56,960 --> 00:03:57,892
Not without some sedation.
114
00:03:58,030 --> 00:03:59,998
Just pop it back in,
damn it!
115
00:04:00,136 --> 00:04:01,586
Griffith,
stand behind her.
116
00:04:01,724 --> 00:04:03,484
Stabilize her shoulder.
117
00:04:03,622 --> 00:04:04,796
Charge to 300.
118
00:04:04,934 --> 00:04:06,315
Okay.
Clear!
119
00:04:06,453 --> 00:04:08,386
One, two--
120
00:04:08,524 --> 00:04:10,250
Aah! F--
121
00:04:12,079 --> 00:04:14,495
Okay.
122
00:04:14,633 --> 00:04:16,808
Okay.
Griffith, come with me.
123
00:04:20,052 --> 00:04:22,745
And clear!
124
00:04:22,883 --> 00:04:24,091
What's happening?
125
00:04:24,229 --> 00:04:25,161
No variability
on fetal monitor.
126
00:04:25,299 --> 00:04:26,507
It's category three tracing.
127
00:04:26,645 --> 00:04:28,406
How long?
128
00:04:28,544 --> 00:04:29,683
How long?!
129
00:04:29,821 --> 00:04:31,098
Almost two minutes.
130
00:04:31,236 --> 00:04:33,203
We tried multiple rounds
of shock, epi, and boluses.
131
00:04:33,342 --> 00:04:34,860
She is bleeding out
through her abdomen.
132
00:04:34,998 --> 00:04:36,448
CPR's not gonna work.
133
00:04:36,586 --> 00:04:38,070
Go ahead and prep the abdomen
for a C-section.
134
00:04:38,208 --> 00:04:39,693
- Addison.
- Gown and glove me.
135
00:04:39,831 --> 00:04:42,868
That baby is not gonna survive
in the uterus any longer.
136
00:04:43,006 --> 00:04:44,456
We've got
to get the baby out.
137
00:04:44,594 --> 00:04:45,630
I'm not gonna let that person
behind the wheel
138
00:04:45,768 --> 00:04:47,735
take two lives
out of this family.
139
00:04:47,873 --> 00:04:49,047
Okay.
140
00:04:49,185 --> 00:04:51,360
Let's get an ex lap tray
and some towels.
141
00:04:51,498 --> 00:04:53,707
Hang two units of blood.
Page the NICU.
142
00:04:53,845 --> 00:04:56,606
We need an incubator and
a resuscitation team down here.
143
00:04:56,744 --> 00:04:59,091
Okay, I'll get gowned and
gloved. Adams, take over.
144
00:04:59,229 --> 00:05:01,611
Alright,
get the lap pads ready.
145
00:05:01,749 --> 00:05:03,095
I'm so sorry.
146
00:05:06,271 --> 00:05:07,721
Okay,
we need to move faster.
147
00:05:07,859 --> 00:05:09,723
Come on, come on.
148
00:05:09,861 --> 00:05:11,207
Are we ready?
149
00:05:11,345 --> 00:05:12,898
10-blade.
150
00:05:15,107 --> 00:05:17,040
Stopping
compressions.
151
00:05:17,178 --> 00:05:18,559
Incision.
152
00:05:41,824 --> 00:05:44,033
I'm going to extend
the incision.
153
00:05:44,171 --> 00:05:46,415
Suction.
Let's give another
round of epi.
154
00:05:46,553 --> 00:05:48,209
Dr. Yasuda, break's over.
155
00:05:48,348 --> 00:05:51,972
If they don't need you in there,
go do intake on bed 4.
156
00:05:52,110 --> 00:05:54,561
I need more retraction.
157
00:05:54,699 --> 00:05:56,114
Okay, there's bleeding
in the liver and spleen.
158
00:05:56,252 --> 00:05:57,598
- Lap pads.
- Isn't she already gone?
159
00:05:57,736 --> 00:05:59,117
Why are we packing her--'Cause we don't stop
160
00:05:59,255 --> 00:06:00,014
until we do everything
that we can, okay?
161
00:06:00,152 --> 00:06:01,084
More lap pads.
162
00:06:01,222 --> 00:06:02,258
How we doing, DeLuca?
163
00:06:02,396 --> 00:06:04,364
I've got him.
He's out.
164
00:06:04,502 --> 00:06:06,296
Wilson, cut the cord. Yep.
165
00:06:06,435 --> 00:06:08,782
Oxygen mask and prepare
for suction and intubation.
166
00:06:08,920 --> 00:06:10,887
Hey, baby boy.
Hang on for us.
167
00:06:11,025 --> 00:06:13,027
Okay, restarting
chest compressions.
168
00:06:13,165 --> 00:06:15,616
Okay, hang two units of blood
- and push one of epi.
- Come on, Tia.
169
00:06:15,754 --> 00:06:17,342
Come on.
170
00:06:17,480 --> 00:06:19,689
Come on, Tia.
171
00:06:19,827 --> 00:06:21,381
Come on.
172
00:06:24,522 --> 00:06:25,454
There!
- Wow.
173
00:06:25,592 --> 00:06:26,558
Okay.
174
00:06:26,696 --> 00:06:28,491
Oh, thank God.
175
00:06:28,629 --> 00:06:29,975
Let's get her to the O.R.
while she still has a pulse.
176
00:06:30,113 --> 00:06:31,632
And can somebody get me
her husband's number?
177
00:06:31,770 --> 00:06:33,254
I'm on it.
178
00:06:33,393 --> 00:06:35,084
Okay, I'm intubating
the baby now.
179
00:06:35,222 --> 00:06:37,086
Griffith, make sure
NICU knows we're coming.
180
00:06:37,224 --> 00:06:38,467
Yes,
Dr. Montgomery.
181
00:06:42,056 --> 00:06:44,404
Essential personnel only.
182
00:06:44,542 --> 00:06:45,819
We're first responders.
183
00:06:45,957 --> 00:06:47,268
You guys got patients
with you?
184
00:06:47,407 --> 00:06:49,236
My wife runs the clinic.
Miranda Bailey.
185
00:06:49,374 --> 00:06:50,548
Our daughter is upstairs
in the daycare.
186
00:06:50,686 --> 00:06:52,135
This entrance is closed.
187
00:06:52,273 --> 00:06:53,654
Dr. Altman!
Teddy!
188
00:06:55,622 --> 00:06:56,485
It's okay.
They're with me.
189
00:06:56,623 --> 00:06:58,003
Essential personnel only.
190
00:06:58,141 --> 00:06:59,419
I'm chief of surgery.
They're essential.
191
00:07:01,800 --> 00:07:03,492
- Have you seen Carina?
- She's in surgery.
192
00:07:03,630 --> 00:07:05,563
- Oh, my God.
- No, she-- she's doing surgery.
193
00:07:05,701 --> 00:07:07,565
She's okay
and Bailey's okay, too.
194
00:07:07,703 --> 00:07:09,359
Oh, thank God.
195
00:07:09,498 --> 00:07:11,016
If anyone else gives you
trouble, just have them page me.
196
00:07:11,154 --> 00:07:12,017
- Alright. Thanks, Teddy.
- Thank you.
197
00:07:13,985 --> 00:07:16,194
This process seems to take
a lot longer
198
00:07:16,332 --> 00:07:17,229
when you're
on the other side of it.
199
00:07:17,367 --> 00:07:19,680
Almost done.
200
00:07:19,818 --> 00:07:23,132
Remember when being a doctor
was considered heroic?
201
00:07:23,270 --> 00:07:25,686
Like firefighters
and teachers?
202
00:07:25,824 --> 00:07:27,377
Who does this?
203
00:07:27,516 --> 00:07:29,414
I mean, who throws bricks
and runs cars into doctors?
204
00:07:29,552 --> 00:07:31,623
Scans are up.
205
00:07:31,761 --> 00:07:33,280
What do you see?
206
00:07:33,418 --> 00:07:37,146
Uh, no bleeding,
no fractures...
207
00:07:37,284 --> 00:07:39,528
No traumatic
brain injuries.
208
00:07:39,666 --> 00:07:40,874
Then can someone get me
out of here
209
00:07:41,012 --> 00:07:42,565
so I can go back to work? Not so fast.
210
00:07:42,703 --> 00:07:44,291
You could be concussed,
so you should go home.
211
00:07:44,429 --> 00:07:45,361
I live alone.
212
00:07:45,499 --> 00:07:46,707
If I go home and fall asleep,
213
00:07:46,845 --> 00:07:48,398
I could die
and no one would know.
214
00:07:48,537 --> 00:07:50,711
Okay, fine, but you need
to be supervised
215
00:07:50,849 --> 00:07:52,402
and undergo regular
neuro checks.
216
00:07:52,541 --> 00:07:53,887
Wha-- I-I don't want
to supervise him.
217
00:07:54,025 --> 00:07:55,336
Well, I don't care.
218
00:07:55,475 --> 00:07:57,407
He can't do any procedures
or scrub in.
219
00:07:57,546 --> 00:07:59,720
Only let him do notes
and patient intake.
220
00:07:59,858 --> 00:08:02,551
And page if he has
any dizziness or headaches.
221
00:08:02,689 --> 00:08:04,553
Hello?
222
00:08:04,691 --> 00:08:05,657
Hello?
223
00:08:08,695 --> 00:08:10,800
Hey.
Hey.
224
00:08:10,938 --> 00:08:12,146
Did you need something?
225
00:08:12,284 --> 00:08:13,734
No, I just wanted
to check in.
226
00:08:13,872 --> 00:08:16,357
Dr. Pierce.
227
00:08:16,496 --> 00:08:19,360
Well, Mr. Lingenfelser's post-op
cardiac index is improving.
228
00:08:19,499 --> 00:08:21,742
I think we can discharge
in the morning.
229
00:08:21,880 --> 00:08:23,848
Okay, that's good.
230
00:08:23,986 --> 00:08:26,298
I was actually
checking on you.
231
00:08:26,436 --> 00:08:28,922
Uh...
232
00:08:29,060 --> 00:08:30,613
Is everyone okay?
233
00:08:30,751 --> 00:08:33,305
Uh, there's a pregnant doctor
who might not be.
234
00:08:34,824 --> 00:08:36,619
I just...
235
00:08:36,757 --> 00:08:40,347
I cannot process this, so I just
need to focus on my patients.
236
00:08:40,485 --> 00:08:42,349
Like, if I keep telling myself
that everything is fine,
237
00:08:42,487 --> 00:08:44,696
then eventually,
that will make it true, right?
238
00:08:44,834 --> 00:08:47,423
Yeah. The world doesn't make
a whole lot of sense right now.
239
00:08:47,561 --> 00:08:49,356
No, it doesn't.
240
00:08:49,494 --> 00:08:51,531
Oh, uh, Sound Science
sent copies of the issue
241
00:08:51,669 --> 00:08:53,291
for the partial heart
transplant feature.
242
00:08:53,429 --> 00:08:54,361
So I left one for you
in the lounge.
243
00:08:54,499 --> 00:08:55,673
Oh.
244
00:08:55,811 --> 00:08:56,881
What did you think?
245
00:08:58,745 --> 00:09:00,022
You didn't read it?
246
00:09:00,160 --> 00:09:02,300
I got paged as soon
as I started it.
247
00:09:02,438 --> 00:09:04,129
But I'm sure
you did great.
248
00:09:06,925 --> 00:09:08,858
Winston.
249
00:09:08,996 --> 00:09:09,963
Yeah?
250
00:09:12,034 --> 00:09:13,553
Thanks for checking in.
251
00:09:17,626 --> 00:09:20,525
"M" as in "Mary", "I" as in
"Igloo", "L" as in "Larry."
252
00:09:20,663 --> 00:09:21,630
Yes, Ms. Anderson.
253
00:09:21,768 --> 00:09:23,321
I have paged Dr. Millin,
254
00:09:23,459 --> 00:09:24,736
but Dr. Yasuda should
have done your intake.
255
00:09:24,874 --> 00:09:25,737
- Max?
- Where did she--
256
00:09:25,875 --> 00:09:26,980
Jules!
257
00:09:27,118 --> 00:09:27,808
What are you doing here?
258
00:09:27,946 --> 00:09:29,327
Being paranoid.
259
00:09:29,465 --> 00:09:31,398
Norma needs
a knee replacement.
260
00:09:31,536 --> 00:09:33,503
Maxine thinks
she's a doctor.
261
00:09:33,642 --> 00:09:35,920
Ms. Douglas,
your knee is very swollen.
262
00:09:36,058 --> 00:09:38,094
You see? I told you.
263
00:09:38,232 --> 00:09:40,476
We heard some doctors
got hit by a car.
264
00:09:40,614 --> 00:09:41,408
Was that you?
265
00:09:41,546 --> 00:09:43,065
No, no.
266
00:09:43,203 --> 00:09:45,515
Uh, I'm okay, but thanks
for your concern.
267
00:09:45,654 --> 00:09:47,241
Ms. Douglas, have you had
a fall recently?
268
00:09:47,379 --> 00:09:49,278
No.
Any history of gout,
269
00:09:49,416 --> 00:09:51,142
rheumatoid arthritis, osteoarthritis?
270
00:09:51,280 --> 00:09:52,488
Unh-unh.
Okay.
271
00:09:52,626 --> 00:09:54,939
Dr. Millin,
page ortho for her knee.
272
00:09:55,077 --> 00:09:57,010
Wait. She won't tell you,
but I will.
273
00:09:57,148 --> 00:09:59,081
It burns when she pees.
274
00:09:59,219 --> 00:10:00,392
Norma!
275
00:10:00,530 --> 00:10:01,670
Max, you have to
say something.
276
00:10:01,808 --> 00:10:03,188
Remember what happened
last time?
277
00:10:03,326 --> 00:10:04,845
Could be another UTI.
278
00:10:04,983 --> 00:10:06,675
I'll get you a cup
for a urinalysis.
279
00:10:06,813 --> 00:10:08,573
Anything else?
280
00:10:08,711 --> 00:10:10,299
Orange spice tea?
281
00:10:10,437 --> 00:10:12,163
- You know the one I like.
- I'll see what I can do.
282
00:10:15,753 --> 00:10:17,271
Your grandma's
a piece of work.
283
00:10:17,409 --> 00:10:19,135
Oh, Max isn't my grandma.
She's my roommate.
284
00:10:20,585 --> 00:10:22,276
How severe
are her injuries?
285
00:10:22,414 --> 00:10:24,140
Uh, we won't know until
we get her into the O.R.,
286
00:10:24,278 --> 00:10:26,108
but your wife has lost
a lot of blood.
287
00:10:26,246 --> 00:10:28,524
Dr. Bailey, I've been married
to a doctor for five years.
288
00:10:28,662 --> 00:10:30,457
I know when you're hedging.
289
00:10:30,595 --> 00:10:32,632
Please just tell me
what's going on.
290
00:10:32,770 --> 00:10:35,876
Okay, uh, Tia went into cardiac
arrest in the trauma bay,
291
00:10:36,014 --> 00:10:39,328
which forced us to have to
perform an emergency C-section.
292
00:10:39,466 --> 00:10:42,227
We have a team resuscitating
the baby as we speak.
293
00:10:42,365 --> 00:10:44,160
The baby?
That's our baby?
294
00:10:44,298 --> 00:10:46,162
Yes. Your baby.
Your-- Your son.
295
00:10:46,300 --> 00:10:47,888
I will be
on the first flight.
296
00:10:48,026 --> 00:10:50,719
Do whatever you have to do
to save them.
297
00:10:50,857 --> 00:10:52,065
Please. You have my word.
298
00:10:52,203 --> 00:10:54,067
Thank you.
299
00:10:54,205 --> 00:10:57,967
Okay, tell reception to keep
an eye out for Mr. Marwood,
300
00:10:58,105 --> 00:10:59,279
and then scrub in.
301
00:10:59,417 --> 00:11:00,211
Will do.
302
00:11:07,114 --> 00:11:09,669
Thank you.
303
00:11:15,191 --> 00:11:16,123
I'm okay.
304
00:11:21,646 --> 00:11:23,510
Umbilical lines are in.
305
00:11:23,648 --> 00:11:25,098
First hurdle's cleared.
306
00:11:25,236 --> 00:11:26,306
What's that?
307
00:11:26,444 --> 00:11:27,790
Getting him here alive.
308
00:11:30,241 --> 00:11:31,380
O2 is dropping.
309
00:11:31,518 --> 00:11:32,588
Heart rate's in the 60s,
falling fast.
310
00:11:32,726 --> 00:11:33,485
Ambu him.
311
00:11:41,528 --> 00:11:43,288
Yeah, breathing's equal
on both sides.
312
00:11:43,426 --> 00:11:45,359
I'm gonna start
chest compressions.
313
00:11:45,497 --> 00:11:47,016
Okay, little man.
314
00:11:47,154 --> 00:11:48,535
When your mama gets out
of surgery,
315
00:11:48,673 --> 00:11:50,986
she's gonna want to see you
on the other side.
316
00:11:51,124 --> 00:11:54,714
She's been through way too much
for you to give up now, okay?
317
00:11:54,852 --> 00:11:57,061
So I am not gonna
let you give up.
318
00:11:57,199 --> 00:11:58,614
Not today.
319
00:12:01,997 --> 00:12:03,619
Sats are improving.
320
00:12:03,757 --> 00:12:05,241
He's back.
321
00:12:05,379 --> 00:12:07,036
Oh, thank God.
322
00:12:07,174 --> 00:12:08,969
- You doing okay over there?
- Yeah.
323
00:12:09,107 --> 00:12:11,247
I think I held my breath
for that entire time.
324
00:12:11,385 --> 00:12:13,629
That was--
Scary?
325
00:12:13,767 --> 00:12:15,735
Abject terror
is more like it.
326
00:12:15,873 --> 00:12:18,289
Welcome to the NICU.
327
00:12:29,472 --> 00:12:32,337
What's the best approach
for dural sutures?
328
00:12:32,475 --> 00:12:33,994
Do you know the best approach
for dural suturing?
329
00:12:36,238 --> 00:12:39,241
Eh, you're fine.
And it's continuous sutures.
330
00:12:39,379 --> 00:12:41,622
Okay.
331
00:12:41,761 --> 00:12:43,348
- I got a question for you.
- Hmm?
332
00:12:43,486 --> 00:12:45,247
Why do you live
with a 90-year-old?
333
00:12:45,385 --> 00:12:47,007
Uh, Maxine is 81,
334
00:12:47,145 --> 00:12:49,285
and I was friends
with her grandson in med school.
335
00:12:49,423 --> 00:12:51,840
She offered to sublet me
her extra room
336
00:12:51,978 --> 00:12:54,187
for a third of what I would pay
anywhere else.
337
00:12:54,325 --> 00:12:56,776
She also makes amazing
matzo ball soup
338
00:12:56,914 --> 00:12:58,294
and I don't have
to worry
339
00:12:58,432 --> 00:12:59,813
about being quiet
when I come home late
340
00:12:59,951 --> 00:13:00,918
because she takes her
hearing aids out at night.
341
00:13:01,056 --> 00:13:02,574
It's a win-win.
342
00:13:02,712 --> 00:13:04,024
Hi.
343
00:13:04,162 --> 00:13:05,957
So, her knee's okay?
344
00:13:06,095 --> 00:13:08,270
According to the X-ray,
there is no sign of a fracture.
345
00:13:08,408 --> 00:13:11,549
- Told ya.
- However, there is a lot
of fluid buildup.
346
00:13:11,687 --> 00:13:14,034
I'd like to take a sample
to rule out septic arthritis.
347
00:13:14,172 --> 00:13:15,484
Can I take a look?
348
00:13:15,622 --> 00:13:17,693
You can look at anything
you want.
349
00:13:17,831 --> 00:13:18,867
Hey, easy, Norma.
350
00:13:19,005 --> 00:13:20,696
For God's sake, Norma.
351
00:13:20,834 --> 00:13:22,111
Jules tells me all the time.
352
00:13:22,249 --> 00:13:23,457
We can't talk like that anymore.
353
00:13:23,595 --> 00:13:25,701
Have you seen him?
354
00:13:25,839 --> 00:13:27,496
What do you think, Doc?
355
00:13:27,634 --> 00:13:29,222
These popsicle sticks
got me all the way
356
00:13:29,360 --> 00:13:32,121
to State Championship
back in my majorette days.
357
00:13:32,259 --> 00:13:34,503
Norma's worse than me.
358
00:13:36,298 --> 00:13:38,645
Okay, you ready to learn
how to aspirate a knee?
359
00:13:38,783 --> 00:13:41,061
- Absolutely.
- Uh. I'll do it.
360
00:13:41,199 --> 00:13:42,476
Concussions
to the back.
361
00:13:46,308 --> 00:13:48,310
Okay, we're gonna
tap the knee now.
362
00:13:49,967 --> 00:13:50,899
I'd like to tap that.
363
00:13:54,868 --> 00:13:57,250
Okay.
364
00:13:57,388 --> 00:13:59,252
Oh. Chief Altman!
Can I walk with you?
365
00:13:59,390 --> 00:14:00,909
If you can walk fast.
366
00:14:01,047 --> 00:14:02,980
How are you
holding up today?
367
00:14:03,118 --> 00:14:04,774
Today must be a crazy day
to be chief.
368
00:14:04,913 --> 00:14:06,846
I've got Seattle PD
and hospital security
369
00:14:06,984 --> 00:14:08,261
briefing me every minute,
370
00:14:08,399 --> 00:14:10,090
planning for every
possible threat.
371
00:14:10,228 --> 00:14:12,437
You know, I am really good
in a crisis,
372
00:14:12,575 --> 00:14:14,474
but no matter how many times
you've been in literal warfare,
373
00:14:14,612 --> 00:14:16,027
it never gets easier.
374
00:14:16,165 --> 00:14:17,995
Also,
I haven't eaten in hours,
375
00:14:18,133 --> 00:14:19,272
and if one more person mentions
376
00:14:19,410 --> 00:14:21,032
"risk assessment"
or "liability,"
377
00:14:21,170 --> 00:14:23,517
I might just walk out of here
and never come back.
378
00:14:23,655 --> 00:14:26,279
Though, I'm kinda feeling
better. Thanks for asking.
379
00:14:26,417 --> 00:14:29,558
Yeah, I was actually going to
ask your advice about something.
380
00:14:29,696 --> 00:14:32,250
So, the Sound Science article
came out today
381
00:14:32,388 --> 00:14:34,804
about the partial
- heart transplant.
- Congratulations.
382
00:14:34,943 --> 00:14:36,945
- Yeah.
- I'm looking forward to reading
it once things calm down.
383
00:14:37,083 --> 00:14:38,636
Maybe skip the part
where they quoted me
384
00:14:38,774 --> 00:14:41,639
saying that I assembled a team
of highly skilled assistants,
385
00:14:41,777 --> 00:14:44,607
including my husband,
Dr. Winston Ndugu.
386
00:14:44,745 --> 00:14:46,230
Did you say that?
387
00:14:46,368 --> 00:14:48,957
I also said that
he's a highly skilled surgeon
388
00:14:49,095 --> 00:14:50,372
and that it was
a 50/50 effort,
389
00:14:50,510 --> 00:14:52,098
but they didn't
print that.
390
00:14:52,236 --> 00:14:53,582
Well, now it looks like
you're taking all the credit
391
00:14:53,720 --> 00:14:55,308
- and insulting your husband.
- Exactly.
392
00:14:55,446 --> 00:14:57,206
Alright, how can I help
you out with this?
393
00:14:57,344 --> 00:15:00,347
Can the hospital ask
for a correction?
394
00:15:00,485 --> 00:15:01,417
Please.
395
00:15:02,729 --> 00:15:04,904
I-I wouldn't ask if this
wasn't urgent.
396
00:15:05,042 --> 00:15:06,802
Okay, I will put a call
into the PR department
397
00:15:06,940 --> 00:15:08,493
once I get through today,
398
00:15:08,631 --> 00:15:11,496
but, Pierce, you really
should talk to your husband.
399
00:15:11,634 --> 00:15:12,877
Owen and I didn't talk
for months,
400
00:15:13,015 --> 00:15:14,603
and it nearly broke us.
401
00:15:14,741 --> 00:15:17,088
Do not wait for the hospital
to issue a statement.
402
00:15:19,953 --> 00:15:22,991
Okay, let's get started.
Sorry I'm late.
403
00:15:24,785 --> 00:15:26,649
Excuse me.
404
00:15:29,480 --> 00:15:32,690
All that chaos
outside, and look at her.
405
00:15:32,828 --> 00:15:35,417
Not a care in the world.
Just putting ears on a potato.
406
00:15:39,248 --> 00:15:40,836
Really shifts your perspective,
doesn't it?
407
00:15:48,395 --> 00:15:50,190
How's she doing?
408
00:15:50,328 --> 00:15:52,227
It's Addison.
409
00:15:52,365 --> 00:15:55,264
She isn't listening to anyone,
including her own body,
410
00:15:55,402 --> 00:15:56,956
so that she can take care
of a patient.
411
00:15:57,094 --> 00:15:58,854
But I know she's in pain
because she's biting her lip,
412
00:15:58,992 --> 00:16:00,545
which is something
that she does
413
00:16:00,683 --> 00:16:02,306
when she's trying to
distract herself from something.
414
00:16:02,444 --> 00:16:05,205
Yeah, I know she means
a lot to you."A lot" doesn't describe it.
415
00:16:05,343 --> 00:16:07,967
I think the universe
felt badly
416
00:16:08,105 --> 00:16:10,797
when I got stuck with my
three biological sisters,
417
00:16:10,935 --> 00:16:16,285
so eventually, it gave me
Addison and Meredith and Maggie.
418
00:16:16,423 --> 00:16:18,080
Mm.
419
00:16:19,771 --> 00:16:22,050
They need me in the ICU.
420
00:16:22,188 --> 00:16:24,224
Go. I could stay.
421
00:16:24,362 --> 00:16:26,226
I'll observe
her range of motion
422
00:16:26,364 --> 00:16:29,229
and keep an eye out
for that lip bite.
423
00:16:29,367 --> 00:16:31,991
She still needs
that follow-up X-ray, MRI,
424
00:16:32,129 --> 00:16:34,062
and another
neurovascular exam.
425
00:16:34,200 --> 00:16:35,546
Amelia...
426
00:16:35,684 --> 00:16:36,443
I've got her.
427
00:16:56,877 --> 00:16:58,086
Dr. Yasuda.
428
00:16:58,224 --> 00:16:59,363
Yeah.
429
00:17:01,503 --> 00:17:03,988
Yasuda,
are you okay?
430
00:17:04,126 --> 00:17:05,024
I don't think I am.
431
00:17:07,578 --> 00:17:09,200
She's decompensating.
Her spleen's shattered.
432
00:17:09,338 --> 00:17:10,960
Multiple lacerations
to the liver, as well.
433
00:17:11,099 --> 00:17:13,722
Let's prep for
a splenectomy and give her cryo.
434
00:17:13,860 --> 00:17:16,932
You know she was our very first
applicant for the fellowship?
435
00:17:17,070 --> 00:17:18,796
I remember.
436
00:17:18,934 --> 00:17:20,694
In the interview, we told her
we were concerned her pregnancy
437
00:17:20,832 --> 00:17:22,455
could make the timing challenging
438
00:17:22,593 --> 00:17:23,973
because she was coming
all the way from Tennessee.
439
00:17:24,112 --> 00:17:25,458
Then she said, "I'm about
to become a mother.
440
00:17:25,596 --> 00:17:27,184
What could be more
challenging than that?"
441
00:17:27,322 --> 00:17:28,909
No one could've seen
this coming, Bailey.
442
00:17:29,048 --> 00:17:32,223
Coming here wasn't
a requirement of her program.
443
00:17:32,361 --> 00:17:34,467
But she came anyway,
while pregnant,
444
00:17:34,605 --> 00:17:37,056
because she wanted to help
other pregnant women.
445
00:17:37,194 --> 00:17:39,127
And today,
she became a mother.
446
00:17:39,265 --> 00:17:40,783
That's our patient.
That's who we're saving.
447
00:17:42,440 --> 00:17:45,167
She's coding.
Hold on, Tia.
448
00:17:52,036 --> 00:17:53,589
Hang more FFP.Bailey: Removing the spleen.
449
00:17:56,696 --> 00:17:58,767
Dr. Bailey, it's yours.
It's Tia's husband.
450
00:17:58,905 --> 00:18:00,562
Okay, we'll call him
when we can.
451
00:18:00,700 --> 00:18:02,219
Ugh, she's still
bleeding everywhere.
452
00:18:02,357 --> 00:18:04,566
Her body can't clot
or oxygenate.
453
00:18:04,704 --> 00:18:06,188
Liver's still oozing.
454
00:18:06,326 --> 00:18:07,086
I just need a little more time
to control these bleeders.
455
00:18:07,224 --> 00:18:08,742
- Dr. Bailey.
- Silence it!
456
00:18:08,880 --> 00:18:10,330
- I'm on it.
- How are we, Knox?
457
00:18:10,468 --> 00:18:12,263
She's severely acidotic.
Base deficit is minus 10.
458
00:18:12,401 --> 00:18:13,437
I'm giving TXA.
459
00:18:13,575 --> 00:18:14,921
There's blood
in her NG tube.
460
00:18:15,059 --> 00:18:16,681
Her temperature's
dropping fast. Dr. Hunt?
461
00:18:16,819 --> 00:18:18,511
She didn't give up downstairs.
I am not giving up in here.
462
00:18:18,649 --> 00:18:20,202
If we continue operating, she
won't make it out of this O.R.
463
00:18:20,340 --> 00:18:23,861
Look, she's acidotic,
hypothermic, and coagulopathic.
464
00:18:23,999 --> 00:18:26,208
Let's take her to the ICU
and give her a break.
465
00:18:27,416 --> 00:18:29,418
Fine. Let's pack her.
466
00:18:29,556 --> 00:18:30,764
Give me as much lap pads
as you have.
467
00:18:30,902 --> 00:18:31,765
Let's go,
let's go, let's go.
468
00:18:40,498 --> 00:18:42,259
You're okay.
469
00:18:42,397 --> 00:18:44,192
I-I have a patient
at six centimeters, so I--
470
00:18:44,330 --> 00:18:46,090
- Yeah, you have to go.
- I have to go.
471
00:18:48,851 --> 00:18:49,645
Thank you for coming.
472
00:18:53,684 --> 00:18:54,616
Hey, Jackie.
473
00:19:08,492 --> 00:19:13,704
Um... the cold will help ground
you in the present...
474
00:19:13,842 --> 00:19:14,946
break the shock.
475
00:19:18,709 --> 00:19:21,021
Will you take a look
around this room
476
00:19:21,160 --> 00:19:23,610
and name five objects
that you see?
477
00:19:23,748 --> 00:19:25,509
A bedpan.
478
00:19:25,647 --> 00:19:26,786
That's one.
479
00:19:26,924 --> 00:19:28,408
Stool.
480
00:19:28,546 --> 00:19:29,892
Two.
481
00:19:30,030 --> 00:19:31,170
Lab coat.
482
00:19:31,308 --> 00:19:33,586
Mm-hmm, three.
483
00:19:33,724 --> 00:19:35,760
I am mortified.
484
00:19:35,898 --> 00:19:38,660
I just froze.
Surgeons can't freeze.
485
00:19:38,798 --> 00:19:40,593
You weren't in an O.R.
486
00:19:40,731 --> 00:19:42,836
No, I can't get Tia out
of my head, just lying there.
487
00:19:42,974 --> 00:19:45,701
And I-I just keep thinking that
it could have been any of us.
488
00:19:45,839 --> 00:19:48,911
It could've been me.
I'm a monster for saying it.
489
00:19:49,049 --> 00:19:51,293
You're not.
490
00:19:51,431 --> 00:19:55,435
And do not apologize for your
reaction to a traumatic event.
491
00:19:55,573 --> 00:19:58,369
Today was not normal.
492
00:19:58,507 --> 00:20:00,613
It was violent.
493
00:20:00,751 --> 00:20:02,511
The clinic was attacked.
You were attacked.
494
00:20:02,649 --> 00:20:04,133
You didn't sign up
for that,
495
00:20:04,272 --> 00:20:06,101
and that is not what this job
is supposed to be.
496
00:20:10,209 --> 00:20:12,935
So, look,
take whatever time you need.
497
00:20:13,073 --> 00:20:14,799
Whatever space. Okay.
498
00:20:14,937 --> 00:20:16,525
That's what
makes you human.
499
00:20:23,912 --> 00:20:25,879
What's 64 divided by 8?
500
00:20:26,017 --> 00:20:28,054
- Eight.
- I wasn't asking you.
501
00:20:28,192 --> 00:20:29,573
Don't you have
other patients to bother?
502
00:20:29,711 --> 00:20:33,093
Oh, Norma and Maxine's prelim
test results are in.
503
00:20:37,132 --> 00:20:38,823
We have
your initial results.
504
00:20:38,961 --> 00:20:40,791
Uh, Max, would you like
to come with me?
505
00:20:40,929 --> 00:20:42,137
Nonsense.
506
00:20:42,275 --> 00:20:43,311
Whatever you have to say
to one of us,
507
00:20:43,449 --> 00:20:45,002
you can say to both of us.
508
00:20:45,140 --> 00:20:46,210
Are you comfortable
with this?
509
00:20:46,348 --> 00:20:47,832
Oh, you know me.
510
00:20:47,970 --> 00:20:50,766
I haven't cared about
propriety since 1986.
511
00:20:54,356 --> 00:20:57,083
You have gonorrhea.
512
00:20:57,221 --> 00:20:59,672
Both of you,
if that wasn't... clear.
513
00:20:59,810 --> 00:21:01,018
Yours settled
in your knee.
514
00:21:01,156 --> 00:21:03,676
It's called
gonococcal arthritis.
515
00:21:03,814 --> 00:21:07,093
Uh, gonorrhea is contracted
by having sexual intercourse--
516
00:21:07,231 --> 00:21:09,129
We know
how you get it.
517
00:21:09,268 --> 00:21:11,649
We have to ask you to call
all of your sexual partners.
518
00:21:11,787 --> 00:21:13,582
Now?
519
00:21:13,720 --> 00:21:17,206
I-It's advisable to, um,
get anyone who's been exposed
520
00:21:17,345 --> 00:21:19,933
treated regardless
of their test results.
521
00:21:20,071 --> 00:21:23,040
You didn't tell me you
were sleeping with someone.
522
00:21:23,178 --> 00:21:25,111
You didn't tell me, either.
523
00:21:25,249 --> 00:21:28,356
I wanted to, but it's not
exactly the conversation
524
00:21:28,494 --> 00:21:30,081
for the Mahjong table.
525
00:21:32,291 --> 00:21:34,085
Hi. This is Happy Hal.
526
00:21:34,223 --> 00:21:35,639
I'm sorry I missed you.
527
00:21:35,777 --> 00:21:37,606
I'm out on the town
doing my thing.
528
00:21:37,744 --> 00:21:39,608
Please leave your name
and number
529
00:21:39,746 --> 00:21:41,886
and I'll get back to you.
530
00:21:42,024 --> 00:21:43,543
Well, this is awkward.
531
00:21:50,274 --> 00:21:51,620
I thought we might
find you here.
532
00:21:51,758 --> 00:21:53,242
Carina's
delivering a baby.
533
00:21:53,381 --> 00:21:55,072
She operated on the doctor
who got hit.
534
00:21:55,210 --> 00:21:56,453
She delivered
that doctor's baby,
535
00:21:56,591 --> 00:21:57,902
and now she's delivering
another baby
536
00:21:58,040 --> 00:21:59,421
and she's
a miracle worker.
537
00:21:59,559 --> 00:22:01,009
I don't stop to think
about it enough,
538
00:22:01,147 --> 00:22:03,183
but my wife
is a bringer of life.
539
00:22:03,322 --> 00:22:04,909
I'm sorry, I just needed
to hear her voice.
540
00:22:05,047 --> 00:22:07,912
No, I get it. I get it.
It's a scary day.
541
00:22:08,050 --> 00:22:10,156
Guess this is
what it feels like.
542
00:22:10,294 --> 00:22:13,193
- What do you mean?
- To be married to us.
543
00:22:13,332 --> 00:22:14,574
When you and I found out
that something had happened
544
00:22:14,712 --> 00:22:16,818
at the clinic,
we both ran here.
545
00:22:16,956 --> 00:22:18,682
We had to know
that they were okay.
546
00:22:18,820 --> 00:22:21,029
We had to-- Oh.
547
00:22:21,167 --> 00:22:22,582
We had to see it. Yeah.
548
00:22:22,720 --> 00:22:25,689
My stomach literally
went upside down.
549
00:22:25,827 --> 00:22:28,277
Like, I-I felt it turn, like,
I actually might need surgery.
550
00:22:28,416 --> 00:22:31,280
Well, we do that to them
on a daily basis.
551
00:22:31,419 --> 00:22:33,421
God, it feels awful.
We're awful people.
552
00:22:35,526 --> 00:22:37,597
But they knew what they were
getting into, though, right?
553
00:22:37,735 --> 00:22:39,219
I think Carina did.
554
00:22:39,358 --> 00:22:41,946
Bailey married you
when you were still a doctor.
555
00:22:42,084 --> 00:22:44,466
Okay, vitals look good.
He looks stable for now.
556
00:22:48,505 --> 00:22:50,196
Griffith,
you need a break?
557
00:22:50,334 --> 00:22:52,923
I mean, I'm kinda the one
who got hit by a car over here.
558
00:22:53,061 --> 00:22:55,788
Sorry. I just...
559
00:22:55,926 --> 00:22:57,962
I was in here
when I was born.
560
00:22:58,100 --> 00:23:00,137
In the NICU?
In this NICU.
561
00:23:00,275 --> 00:23:03,727
My mom was somewhere on another
floor, fighting for her life.
562
00:23:03,865 --> 00:23:05,384
And I'm just...
563
00:23:05,522 --> 00:23:07,178
amazed.
564
00:23:07,316 --> 00:23:09,284
Amazed by what?
565
00:23:09,422 --> 00:23:10,803
Someone like you
did this for me.
566
00:23:10,941 --> 00:23:12,908
Someone like you
saved my life.
567
00:23:13,046 --> 00:23:14,462
He's bradycardic.
568
00:23:14,600 --> 00:23:16,118
Start chest compressions
and keep 'em coming.
569
00:23:20,951 --> 00:23:22,228
No breath sounds.
Ambu him.
570
00:23:22,366 --> 00:23:23,816
Sats are dropping.
Do we need an X-ray?
571
00:23:23,954 --> 00:23:25,507
There's no time for that.
Give me your pen light.
572
00:23:25,645 --> 00:23:27,647
Wh-- Wh--Ask questions later, Griffith.
573
00:23:27,785 --> 00:23:29,373
Okay, and turn
that light off. Now.
574
00:23:34,896 --> 00:23:38,002
See how this side lights up
and this side doesn't?
575
00:23:38,140 --> 00:23:40,660
He's got a pneumothorax. I need
a 22-gauge needle and a syringe.
576
00:23:40,798 --> 00:23:41,558
Hurry, please.
577
00:23:50,705 --> 00:23:51,499
Go ahead.
578
00:23:52,707 --> 00:23:53,742
10 cc's of air.
579
00:24:01,336 --> 00:24:02,682
And I have breath sounds.
580
00:24:02,820 --> 00:24:04,926
Heart rate's coming up.
Sats are normalizing.
581
00:24:05,064 --> 00:24:06,859
Are you okay?
I'm fine.
582
00:24:06,997 --> 00:24:08,930
Can you get an oscillator
and prep for a chest tube
583
00:24:09,068 --> 00:24:12,243
and give him
another dose of surfactant?
584
00:24:12,381 --> 00:24:14,142
Okay.
585
00:24:16,662 --> 00:24:18,526
No, I've got this, Wilson.
586
00:24:18,664 --> 00:24:20,493
Y-You go check up
on your other patients.
587
00:24:20,631 --> 00:24:22,115
Are you sure? Because I-I know
that she just--
588
00:24:22,253 --> 00:24:23,254
I'm sure.
589
00:24:25,049 --> 00:24:26,085
Okay.
590
00:24:53,733 --> 00:24:54,734
Hi. You've reached
Brandon Marwood.
591
00:24:54,872 --> 00:24:55,908
Please leave a message.
592
00:24:58,566 --> 00:25:03,432
Uh, y-- Mr. Marwood, uh,
it's Dr. Bailey from Grey-Sloan.
593
00:25:03,571 --> 00:25:07,160
I know you're on a plane
right now, but I have an update.
594
00:25:07,298 --> 00:25:11,268
Tia has been transferred
to the ICU.
595
00:25:11,406 --> 00:25:13,442
We're gonna let her rest
for a few hours,
596
00:25:13,581 --> 00:25:16,273
and then
take her back to the O.R.
597
00:25:16,411 --> 00:25:19,483
and finish repairing
her injuries.
598
00:25:21,347 --> 00:25:24,764
Um... we'll be right here
waiting for you.
599
00:25:24,902 --> 00:25:26,697
I won't leave her side.
600
00:25:37,984 --> 00:25:40,953
So, she's your Tuesday night
- "standing canasta game"?
- Oh!
601
00:25:41,091 --> 00:25:42,782
And she's your "Well,
I'll just go take a nap
602
00:25:42,920 --> 00:25:43,956
in the community room"?
603
00:25:44,094 --> 00:25:45,198
Ladies, please.
604
00:25:45,336 --> 00:25:47,200
You said you didn't even
like blondes!
605
00:25:47,338 --> 00:25:48,339
She's not
a natural blonde.
606
00:25:48,477 --> 00:25:49,962
I am so!
607
00:25:50,100 --> 00:25:51,032
Okay, Max, calm down,
calm down.
608
00:25:51,170 --> 00:25:52,412
Norma,
you calm down, too.
609
00:25:52,551 --> 00:25:55,968
Hal, if you could just
sit by Dr. Kwan.
610
00:25:56,106 --> 00:25:57,797
Sir, your results should be
back soon,
611
00:25:57,935 --> 00:25:59,488
but we'd like to give you
the shot anyway
612
00:25:59,627 --> 00:26:01,801
because you're likely
the... source.
613
00:26:01,939 --> 00:26:05,494
That's impossible.
I am healthy as a horse!
614
00:26:05,633 --> 00:26:07,945
The most common STD symptoms
are often no symptoms at all.
615
00:26:08,083 --> 00:26:10,465
- Oh, my God.
- You'll need to contact
your sexual partners.
616
00:26:10,603 --> 00:26:11,466
All of 'em?
617
00:26:11,604 --> 00:26:13,641
Yes.
Hal.
618
00:26:13,779 --> 00:26:16,885
Oh, geez.
619
00:26:17,023 --> 00:26:18,577
Uh...
620
00:26:18,715 --> 00:26:21,925
Hazel Rothman, Judy Booth...
621
00:26:22,063 --> 00:26:24,583
Oh, yeah.
Martha from water aerobics.
622
00:26:24,721 --> 00:26:25,825
Not Martha!
623
00:26:25,963 --> 00:26:27,827
She's 98!
624
00:26:27,965 --> 00:26:29,277
You're an ageist!
625
00:26:29,415 --> 00:26:31,106
- And you're a liar!
- You son of a bitch!
626
00:26:31,244 --> 00:26:32,107
And you're a filthy liar,
and you're not even
that good in bed.
627
00:26:32,245 --> 00:26:34,247
This is officially
an outbreak.
628
00:26:34,385 --> 00:26:36,284
Contact the housing manager
and let them know
629
00:26:36,422 --> 00:26:39,494
that the residents are spreading
gonorrhea and need tests.
630
00:26:39,632 --> 00:26:41,945
- And condoms.
- But Millin lives there.
631
00:26:42,083 --> 00:26:43,429
Can't she just leave a note on
the social halls or something?
632
00:26:43,567 --> 00:26:45,776
I don't care.
Just somebody let them know.
633
00:26:45,914 --> 00:26:48,089
Sooner
rather than later.
634
00:26:48,227 --> 00:26:51,195
It's remarkable. Hmm.
635
00:26:51,333 --> 00:26:54,440
It's the resilience,
the will to live.
636
00:26:54,578 --> 00:26:57,132
Yeah.
Never ceases to amaze me.
637
00:27:02,068 --> 00:27:04,553
Tia?
Stable, for now.
638
00:27:04,692 --> 00:27:07,971
And Dr. Lincoln
is waiting for you.
639
00:27:08,109 --> 00:27:09,662
Yeah. Tell him
I'll be there soon.
640
00:27:09,800 --> 00:27:12,216
Yeah, see, he said you'd say
that, and that I should say
641
00:27:12,354 --> 00:27:16,220
if you want to operate again,
"soon" should be... now.
642
00:27:16,358 --> 00:27:18,947
And then, he said that if I
couldn't get you to come out,
643
00:27:19,085 --> 00:27:21,950
he'd make me pay for it.
644
00:27:22,088 --> 00:27:22,951
Personally.
Oh, my God.
645
00:27:23,089 --> 00:27:25,505
Alright.
I'm coming. Just...
646
00:27:25,644 --> 00:27:28,163
page me if anything changes, immediately.
647
00:27:34,687 --> 00:27:37,276
Uh, mind if I stay
with Connor?
648
00:27:39,140 --> 00:27:42,764
I-I heard Tia tell Dr. Wilson
they were gonna name him Connor.
649
00:27:44,524 --> 00:27:45,629
Hi, Connor.
650
00:27:58,228 --> 00:27:59,470
What do you need,
Yasuda?
651
00:27:59,608 --> 00:28:01,093
Sorry I disappeared.
652
00:28:01,231 --> 00:28:03,405
Did I miss anything?
653
00:28:03,543 --> 00:28:05,097
Right.
654
00:28:05,235 --> 00:28:06,926
Could I sit with her
for a minute?
655
00:28:07,064 --> 00:28:09,342
Let you take a break,
grab some coffee?
656
00:28:09,480 --> 00:28:12,000
No.
Oh, um...
657
00:28:12,138 --> 00:28:13,243
Okay.
Then I'm-- I'm--
658
00:28:13,381 --> 00:28:16,108
No, she's hypotensive
and slightly tachy.
659
00:28:16,246 --> 00:28:18,420
She's still bleeding
from her abdomen.
660
00:28:20,008 --> 00:28:21,596
Oh, look at
the wound vac.
661
00:28:21,734 --> 00:28:22,873
Okay, uh, call the O.R.
662
00:28:23,011 --> 00:28:24,806
Get the team up here.
Get over here.
663
00:28:24,944 --> 00:28:26,428
S-Shouldn't we be taking her
back to the O.R.?
664
00:28:26,566 --> 00:28:27,429
No time.
665
00:28:29,086 --> 00:28:30,639
Y-Yasuda.
666
00:28:30,778 --> 00:28:32,814
If I'm going to open this woman
up, I need your hands.
667
00:28:32,952 --> 00:28:35,437
- We're opening her up here?
- We need to move,
right now!
668
00:28:38,786 --> 00:28:41,650
You'll have to wear the sling
for about four weeks,
669
00:28:41,789 --> 00:28:43,445
but keep your elbow, wrist,
and hand moving.
670
00:28:43,583 --> 00:28:45,068
It'll help.
671
00:28:45,206 --> 00:28:47,139
And don't ignore
the PT exercises
672
00:28:47,277 --> 00:28:48,727
no matter
how exhausted you get.
673
00:28:52,489 --> 00:28:53,973
Honestly, it...
674
00:28:54,111 --> 00:28:55,837
it wouldn't be
a terrible idea
675
00:28:55,975 --> 00:28:58,081
to take a break from the road
for a couple of weeks.
676
00:29:02,464 --> 00:29:04,535
Thank you.
677
00:29:08,022 --> 00:29:10,162
It's me.
678
00:29:12,958 --> 00:29:15,098
Talk to me.
679
00:29:15,236 --> 00:29:17,686
You know, the irony...
680
00:29:17,825 --> 00:29:20,828
of all of this
is that these people
681
00:29:20,966 --> 00:29:23,416
are targeting me
for the abortion care
682
00:29:23,554 --> 00:29:24,935
that I provide
683
00:29:25,073 --> 00:29:29,008
when that is actually
the least common procedure
684
00:29:29,146 --> 00:29:31,424
I am doing in the PRT.Mm.
685
00:29:31,562 --> 00:29:34,358
I'm mostly providing
wellness checks,
686
00:29:34,496 --> 00:29:39,018
prenatal care, annual...
pelvic exams, pap smears.
687
00:29:39,156 --> 00:29:41,365
Since so many clinics
have closed
688
00:29:41,503 --> 00:29:44,852
in the last several months,
I'm the only option they have.
689
00:29:44,990 --> 00:29:47,199
It's exhausting.
690
00:29:52,169 --> 00:29:53,239
It's a disaster.
691
00:29:53,377 --> 00:29:54,482
Hmm.
692
00:29:56,346 --> 00:29:59,107
And I can't take a break.
693
00:29:59,245 --> 00:30:01,800
If I take a break, I mean,
who-- who's gonna do the work?
694
00:30:01,938 --> 00:30:03,284
When he suggested
that you take a break,
695
00:30:03,422 --> 00:30:05,320
I thought you were gonna
throw the tablet at him.
696
00:30:05,458 --> 00:30:06,528
Oh, I almost did.
697
00:30:08,254 --> 00:30:09,393
What happened?
698
00:30:09,531 --> 00:30:10,705
Wound vac
was soaked with blood.
699
00:30:10,843 --> 00:30:11,982
She's still bleeding out.
700
00:30:12,120 --> 00:30:13,812
I found it.
It's the liver.
701
00:30:13,950 --> 00:30:14,985
What do you want to do?
702
00:30:15,123 --> 00:30:16,953
- Uh, Pringle maneuver.
- Bedside?
703
00:30:17,091 --> 00:30:18,230
Atraumatic clamps, please.
704
00:30:18,368 --> 00:30:20,819
Yasuda, put your hand
where my hand is.
705
00:30:20,957 --> 00:30:22,303
You're gonna hold
the bleeding here
706
00:30:22,441 --> 00:30:25,064
while Wilson clamps
the blood flow to the liver.
707
00:30:25,202 --> 00:30:27,239
Then I will try
and control the bleeding.
708
00:30:27,377 --> 00:30:28,343
Come on, come on.
Follow my hand.
709
00:30:28,481 --> 00:30:30,518
Okay.
Yeah. Here, I'll help.
710
00:30:30,656 --> 00:30:32,002
- Alright, alright.
- Like that?
711
00:30:32,140 --> 00:30:33,245
Exactly like that.
712
00:30:33,383 --> 00:30:34,660
- Okay, go, Wilson.
- Okay.
713
00:30:34,798 --> 00:30:36,731
Hepatoduodenal ligament
is clamped.
714
00:30:36,869 --> 00:30:38,629
Okay, good.
O-chromic liver suture.
715
00:30:38,767 --> 00:30:40,631
Great. Okay, alright.
716
00:30:40,769 --> 00:30:42,012
Alright, I'm going deep.
717
00:30:43,772 --> 00:30:44,635
I see it.
718
00:30:47,984 --> 00:30:49,192
Okay, pressure's climbing.
719
00:30:51,125 --> 00:30:52,402
Okay, scissors.
720
00:30:57,579 --> 00:30:59,581
Okay, let's pack her
- and get a new wound vac.
- Okay.
721
00:30:59,719 --> 00:31:01,687
Not yet, Tia.
722
00:31:01,825 --> 00:31:03,206
Too many people need you.
723
00:31:10,040 --> 00:31:12,698
No sexual activity
for a week.
724
00:31:12,836 --> 00:31:15,218
We want to give the antibiotics
time to do their job.
725
00:31:15,356 --> 00:31:17,530
You already told me, dear.
726
00:31:17,668 --> 00:31:21,741
And I heard it
when you told Norma and Hal.
727
00:31:21,880 --> 00:31:24,641
Just making sure.
Can't have a sick roomie.
728
00:31:24,779 --> 00:31:26,954
Who else is gonna make me
the world's best French toast
729
00:31:27,092 --> 00:31:28,541
when I work
the night shift?
730
00:31:28,679 --> 00:31:31,234
It's all about
a drop of vanilla.
731
00:31:31,372 --> 00:31:33,684
And I'm sorry that Hal
turned out to be such a jerk.
732
00:31:33,822 --> 00:31:35,894
Me too.
Guys can be pigs.
733
00:31:36,032 --> 00:31:37,309
Gay ones, too.
734
00:31:39,207 --> 00:31:40,450
Women can be...
735
00:31:42,279 --> 00:31:45,489
At first, they tell us
not to have sex at all
736
00:31:45,627 --> 00:31:48,320
and that we're sluts
if we enjoy it.
737
00:31:48,458 --> 00:31:51,150
And then they tell us
if we get pregnant,
738
00:31:51,288 --> 00:31:53,221
we must carry the baby
no matter what.
739
00:31:53,359 --> 00:31:57,329
And once we're mothers,
whether by force or by choice,
740
00:31:57,467 --> 00:31:59,503
they judge us for that, too.
741
00:31:59,641 --> 00:32:03,231
Because there's certainly
no way to be a perfect mother.
742
00:32:03,369 --> 00:32:06,614
So, as women,
we get judged and attacked
743
00:32:06,752 --> 00:32:09,444
for every single decision
we ever make.
744
00:32:09,582 --> 00:32:11,999
You want to know the upside
of this misogyny,
745
00:32:12,137 --> 00:32:13,966
this patriarchy?
746
00:32:14,104 --> 00:32:17,694
Women become invisible
around the age of 60,
747
00:32:17,832 --> 00:32:20,697
and then you can do
whatever the hell you like,
748
00:32:20,835 --> 00:32:25,944
including having a lot of great
sex, because no one cares.
749
00:32:26,082 --> 00:32:30,810
And now, I have an antibiotic
and no regrets.
750
00:32:30,949 --> 00:32:34,573
Except, perhaps, for waiting
so long to live my best life.
751
00:32:35,884 --> 00:32:37,196
See you at home, dear.
752
00:32:51,728 --> 00:32:54,041
Winston, I...
753
00:32:56,181 --> 00:32:57,216
They cherry-picked
my quotes,
754
00:32:57,354 --> 00:33:00,909
took everything
out of context.
755
00:33:01,048 --> 00:33:03,705
But I'm making them change it,
and Teddy will help.
756
00:33:03,843 --> 00:33:05,466
But you said it, so...
757
00:33:05,604 --> 00:33:08,400
I also said that you were one
of the most brilliant surgeons
758
00:33:08,538 --> 00:33:11,161
I have ever worked with,
and that we were equal partners.
759
00:33:11,299 --> 00:33:13,508
We came up with
that procedure together.
760
00:33:13,646 --> 00:33:15,752
I-I didn't
even get a mention.
761
00:33:15,890 --> 00:33:17,236
Just one of
the "assistants."
762
00:33:17,374 --> 00:33:19,169
Journalists always want
to characterize me
763
00:33:19,307 --> 00:33:21,137
as some kind of wunderkind
in a league of my own.
764
00:33:21,275 --> 00:33:23,139
And it's just clickbait.
That's it.
765
00:33:23,277 --> 00:33:24,761
Okay, so it's
the journalist's fault.
766
00:33:24,899 --> 00:33:26,901
Winston, I--Take some responsibility.
767
00:33:27,039 --> 00:33:28,592
For once!
768
00:33:31,457 --> 00:33:34,012
I can't control what other
people write about me.
769
00:33:35,392 --> 00:33:36,773
Alright.
770
00:33:36,911 --> 00:33:39,569
When did we stop giving each
other the benefit of the doubt?
771
00:33:43,573 --> 00:33:46,369
I think it's when you said
you don't respect me.
772
00:33:46,507 --> 00:33:49,372
And this article
really drives that home.
773
00:33:56,482 --> 00:33:59,106
I want to fix this.
774
00:33:59,244 --> 00:34:01,453
Tell me what to do
to fix this.
775
00:34:01,591 --> 00:34:04,456
- I want to fix us.
- Maggie, there's no fix.
776
00:34:04,594 --> 00:34:07,459
T-There's just--
There's feelings.
777
00:34:07,597 --> 00:34:10,117
Like, my God,
say you're sorry.
778
00:34:10,255 --> 00:34:13,051
Say you
got some things wrong.
779
00:34:13,189 --> 00:34:14,086
Say you didn't mean
to hurt me.
780
00:34:14,224 --> 00:34:15,950
Say you understand
how I feel.
781
00:34:16,088 --> 00:34:18,953
Say you love me
and mean it.
782
00:34:19,091 --> 00:34:21,059
Say you respect me
and mean it.
783
00:34:22,439 --> 00:34:24,648
I respect you, Winston.
784
00:34:26,547 --> 00:34:28,031
I don't believe you.
785
00:34:36,626 --> 00:34:38,973
Woman over P.A.:
Dr. Sellers, 4619.
786
00:34:39,111 --> 00:34:40,319
Dr. Mari Sellers, 4619
787
00:34:40,457 --> 00:34:42,321
Hey.
788
00:34:42,459 --> 00:34:44,841
They caught the driver.
789
00:34:44,979 --> 00:34:46,601
They lifted
the hospital lockdown,
790
00:34:46,739 --> 00:34:49,017
and if you want to keep
the clinic closed
791
00:34:49,156 --> 00:34:52,090
for a couple days,
everyone would understand.
792
00:34:52,228 --> 00:34:54,437
It'll be open
tomorrow morning.
793
00:34:54,575 --> 00:34:56,059
Dr. Bailey.
794
00:34:56,197 --> 00:34:58,337
This is Brandon Marwood,
Tia's husband.
795
00:35:01,478 --> 00:35:03,894
Sh-- Is she, uh...
796
00:35:04,032 --> 00:35:05,620
Is she gonna live?
797
00:35:05,758 --> 00:35:07,967
Well, she's stable,
for now.
798
00:35:08,106 --> 00:35:11,523
We are giving her fluid and
putting her on sedation breaks
799
00:35:11,661 --> 00:35:13,628
to monitor
her brain function.
800
00:35:13,766 --> 00:35:16,528
After all that she's been
through, there's no guarantees,
801
00:35:16,666 --> 00:35:19,324
but we are hopeful
that she will wake up.
802
00:35:19,462 --> 00:35:21,636
Okay.
If Tia has shown us
anything today,
803
00:35:21,774 --> 00:35:23,880
it's she's strong
and determined.
804
00:35:24,018 --> 00:35:26,089
Yeah.
She always has been.
805
00:35:26,227 --> 00:35:28,781
Wanna go in
and sit with her?
806
00:35:28,919 --> 00:35:30,128
Yeah.
Okay.
807
00:35:42,209 --> 00:35:44,970
Tests and algorithms
don't tell the whole story.
808
00:35:45,108 --> 00:35:46,454
They're snapshots in time.
809
00:35:46,592 --> 00:35:49,388
♪ Time is a wheel
that is spinning ♪
810
00:35:49,526 --> 00:35:52,080
♪ Always moving on
811
00:35:52,219 --> 00:35:55,256
♪ The moments
you think last forever ♪
812
00:35:55,394 --> 00:35:57,948
♪ You look up
and one day they're gone ♪
813
00:35:58,086 --> 00:36:01,745
♪ Gotta hold on, hold on
814
00:36:01,883 --> 00:36:04,714
There's not a roadmap
for every uncertainty we meet.
815
00:36:09,719 --> 00:36:12,653
♪ I see little glimmers
of heaven ♪
816
00:36:12,791 --> 00:36:15,759
♪ From the waves
to my own daughter's eyes ♪
817
00:36:15,897 --> 00:36:17,451
♪ Of all the things
this life could offer ♪
818
00:36:17,589 --> 00:36:21,317
With some things,
we just have to wait and see.
819
00:36:21,455 --> 00:36:24,492
♪ Than to hold on, hold on
820
00:36:27,909 --> 00:36:31,430
♪ Gotta hold on, hold on
821
00:36:33,570 --> 00:36:35,331
Tia will wake up.
822
00:36:35,469 --> 00:36:37,229
I hope so.
823
00:36:37,367 --> 00:36:39,680
And that baby is gonna
come out of the NICU.
824
00:36:39,818 --> 00:36:40,957
I hope that, too.
825
00:36:41,095 --> 00:36:42,372
Well,
you don't have to hope
826
00:36:42,510 --> 00:36:43,960
'cause I have enough hope
for both of us.
827
00:36:44,098 --> 00:36:46,100
Well, you need any money,
food, or...?
828
00:36:46,238 --> 00:36:47,722
What?
829
00:36:47,860 --> 00:36:49,448
I'm not going off
to college.
830
00:36:49,586 --> 00:36:51,795
♪ Give it all your heart
and soul ♪
831
00:36:51,933 --> 00:36:53,003
Thank you for coming.
832
00:36:53,141 --> 00:36:54,971
♪ They'll be gone
before you know ♪
833
00:36:55,109 --> 00:36:58,112
Time to sweep up the glass
and get back to work.
834
00:36:58,250 --> 00:37:00,287
Please be safe out there.
835
00:37:08,329 --> 00:37:11,401
♪ Everything we're looking for
836
00:37:11,539 --> 00:37:14,128
♪ Has been in our reach
all along ♪
837
00:37:14,266 --> 00:37:15,474
♪ All we gotta do is listen
838
00:37:15,612 --> 00:37:17,407
We have to reach down
inside ourselves
839
00:37:17,545 --> 00:37:19,927
and find that last
piece of strength...
840
00:37:20,065 --> 00:37:23,137
♪ Let it stop you and behold
841
00:37:25,622 --> 00:37:29,488
♪ 'Cause
it's something beautiful ♪
842
00:37:31,766 --> 00:37:34,493
♪ Gold
843
00:37:34,631 --> 00:37:37,600
♪ All the little seconds
that we hold ♪
844
00:37:41,155 --> 00:37:42,950
Tia! Tia! Tia!
845
00:37:43,088 --> 00:37:44,503
I'm right here, baby.
I'm right here.
846
00:37:44,641 --> 00:37:45,849
C-Can you hear me?
847
00:37:45,987 --> 00:37:48,162
Is he--
Is he-- Is he okay?
848
00:37:48,300 --> 00:37:49,681
No, no, Connor's okay.
849
00:37:49,819 --> 00:37:51,614
He's okay, babe.
He's okay.
850
00:37:51,752 --> 00:37:54,168
You've... seen--
seen him?
851
00:37:54,306 --> 00:37:55,928
I saw him.
852
00:37:56,066 --> 00:37:57,413
He is so beautiful.
853
00:37:58,724 --> 00:38:00,795
He's so beautiful.
854
00:38:00,933 --> 00:38:03,798
♪ From the morning
to the midnight ♪
855
00:38:03,936 --> 00:38:06,698
♪ From the high roads
to the low tide ♪
856
00:38:06,836 --> 00:38:10,460
♪ Feel it all
'cause it's all part of it ♪
857
00:38:12,566 --> 00:38:15,327
♪ Yeah, we watch it
as it goes by ♪
858
00:38:15,465 --> 00:38:18,296
♪ Then we look back
and we realize ♪
859
00:38:18,434 --> 00:38:22,714
♪ Every minute
was all just a gift ♪
860
00:38:25,510 --> 00:38:27,615
You don't have to
hold it in anymore.
861
00:38:27,753 --> 00:38:30,308
♪ Gold
862
00:38:30,446 --> 00:38:32,033
♪ All the little seconds...
863
00:38:32,171 --> 00:38:33,483
I'm right here.
864
00:38:33,621 --> 00:38:36,417
♪ ...that we hold
865
00:38:36,555 --> 00:38:40,214
♪ Every picture in our mind
we get to take ♪
866
00:38:40,352 --> 00:38:43,079
♪ Don't let one get away
867
00:38:43,217 --> 00:38:46,185
♪ Give it all your heart
and soul ♪
868
00:38:46,324 --> 00:38:49,154
♪ They'll be gone
before you know ♪
869
00:38:49,292 --> 00:38:52,260
♪ So treasure it like gold
870
00:38:52,399 --> 00:38:55,022
...as impossible
as it can be to find.
871
00:38:55,160 --> 00:38:57,576
We have to rise
to meet the occasion...
872
00:38:57,714 --> 00:38:58,853
♪ Cause it's something
beautiful ♪
873
00:38:58,991 --> 00:39:01,166
Someone wanted
to meet you.
874
00:39:06,551 --> 00:39:08,898
Hi, Connor.
875
00:39:09,036 --> 00:39:11,279
Hi, my sweet love.
876
00:39:11,418 --> 00:39:14,938
♪ Every single breath
we get to take ♪
877
00:39:15,076 --> 00:39:18,286
♪ Don't let them go to waste
878
00:39:18,425 --> 00:39:21,289
♪ Give it
all your heart and soul ♪
879
00:39:21,428 --> 00:39:24,085
♪ They'll be gone
before you know ♪
880
00:39:24,223 --> 00:39:27,710
♪ So treasure it like gold
881
00:39:30,091 --> 00:39:33,129
♪ From the morning
to the midnight ♪
882
00:39:33,267 --> 00:39:35,718
♪ From the high roads
to the low tide ♪
883
00:39:37,685 --> 00:39:39,618
♪ Feel it all
'cause it's all part of it ♪
884
00:39:42,000 --> 00:39:44,451
♪ Yeah, we watch
it as it goes by ♪
885
00:39:44,589 --> 00:39:47,799
♪ Then we look back
and we realize ♪
886
00:39:47,937 --> 00:39:51,354
♪ Every minute
was all just a gift ♪
887
00:39:53,770 --> 00:39:56,394
♪ Gold
888
00:39:56,532 --> 00:39:59,638
♪ All the little seconds
that we hold ♪
889
00:40:01,951 --> 00:40:03,746
♪ Every picture in our mind...
890
00:40:03,884 --> 00:40:06,127
We have to rise to keep going.
891
00:40:06,265 --> 00:40:09,268
♪ Don't let one get away
892
00:40:09,407 --> 00:40:12,064
♪ Give it
all your heart and soul ♪
893
00:40:12,202 --> 00:40:14,998
♪ They'll be gone
before you know ♪
894
00:40:15,136 --> 00:40:17,863
♪ So treasure it like gold
895
00:40:54,106 --> 00:40:56,074
Captions by VIT--
65520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.