All language subtitles for Die Hart s02e06 Episode Mr 206.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,292 --> 00:00:01,382 - [Mr. 206] I just told you... - [Kevin] Oh. Okay. Okay. Okay. 2 00:00:01,376 --> 00:00:02,416 - [Mr. 206] ...to go... - [Kevin] Okay. Okay. 3 00:00:02,419 --> 00:00:04,209 - [Mr. 206] ...the fuck away! - [Kevin] Now, hold on, hold on. 4 00:00:04,213 --> 00:00:07,303 - [Andre] Okay. Okay. Okay. - Whoa, whoa, whoa. Hey! Shit! 5 00:00:07,299 --> 00:00:08,929 Come on, baby. It's me. 6 00:00:09,718 --> 00:00:12,048 - It's me. - It's Kevin Hart. 7 00:00:14,389 --> 00:00:15,389 Give me one good reason why 8 00:00:15,390 --> 00:00:16,980 I shouldn't kill the both of you right now. 9 00:00:16,975 --> 00:00:19,265 Kevin's about to have a movie that's gonna get him an Oscar. 10 00:00:19,269 --> 00:00:21,649 Well-- okay. Wait, wait, wait, wait, wait. Your protege. 11 00:00:21,647 --> 00:00:23,817 We're here because of your protégé, Doug, Doug Eubanks. 12 00:00:23,815 --> 00:00:24,855 What about him? 13 00:00:24,858 --> 00:00:25,818 [Kevin] Well, he, he--we--uh, we-- 14 00:00:25,817 --> 00:00:27,857 we're here 'cause he's losing his shit. 15 00:00:28,487 --> 00:00:31,277 Yeah. No, he's, he's absolute-- that's not--that's not true. 16 00:00:31,281 --> 00:00:33,661 Because you don't deserve a lie. I'm not here to lie to you. 17 00:00:33,659 --> 00:00:34,619 - No. - I'm-- Imma, 18 00:00:34,618 --> 00:00:35,788 imma be honest with you, man. 19 00:00:37,120 --> 00:00:38,210 I screwed him over. 20 00:00:38,789 --> 00:00:39,709 I screwed him over and I'm here 21 00:00:39,706 --> 00:00:40,746 because I wanna make things right 22 00:00:40,749 --> 00:00:43,789 and I can't do that without you, Mr. 206. 23 00:00:51,510 --> 00:00:52,590 Well, how do you like your tea? 24 00:00:53,220 --> 00:00:54,600 [Kevin] Hmm? 25 00:00:59,726 --> 00:01:03,306 [slurping] 26 00:01:09,236 --> 00:01:10,856 Do I make you uncomfortable? 27 00:01:10,863 --> 00:01:12,913 No, I'm just-- I'm just so nervous for you, sir, 28 00:01:12,906 --> 00:01:14,986 because you got really hot tea 29 00:01:14,992 --> 00:01:17,162 and it's just right above your, your balls, so... 30 00:01:18,078 --> 00:01:20,328 What are you doing? What are you... 31 00:01:22,207 --> 00:01:23,327 [Andre] Oh, my God. What the fuck? 32 00:01:23,333 --> 00:01:25,173 [Kevin] Oh, God. Oh, man. Come on. 33 00:01:25,169 --> 00:01:26,549 - What the fuck? - Come on, man. 34 00:01:26,545 --> 00:01:27,915 The ancient Babylonians believed 35 00:01:27,921 --> 00:01:29,971 that undergarments were a sign of weakness. 36 00:01:32,551 --> 00:01:33,551 I tend to agree. 37 00:01:35,095 --> 00:01:36,345 I respect that. 38 00:01:37,556 --> 00:01:38,596 I respect that. 39 00:01:39,766 --> 00:01:40,806 I just, um... 40 00:01:42,060 --> 00:01:43,980 [clears throat] 41 00:01:45,480 --> 00:01:46,900 I just wanna-- I wanna thank you 42 00:01:47,024 --> 00:01:49,574 for taking the time 'cause I know you didn't, uh... 43 00:01:49,568 --> 00:01:51,898 Cut the compliments, tell me why you're here. 44 00:01:51,904 --> 00:01:56,454 I, um, I know you're Doug's mentor, right? 45 00:01:57,159 --> 00:01:58,869 If there's anyone that knows how he operates, 46 00:01:58,869 --> 00:02:02,209 how he thinks, it's-- I need your help. 47 00:02:08,754 --> 00:02:10,424 Watch your eye. Watch your... 48 00:02:15,010 --> 00:02:16,300 Let's walk. 49 00:02:18,555 --> 00:02:20,805 Doug Eubanks is more than just a former student of mine. 50 00:02:21,934 --> 00:02:24,444 He's my friend, my confidant. 51 00:02:25,812 --> 00:02:27,562 Briefly in 2003, he was my lover. 52 00:02:29,399 --> 00:02:30,859 Doug's the most fearless stunt performer 53 00:02:30,859 --> 00:02:31,859 that I've ever trained. 54 00:02:33,278 --> 00:02:35,028 One time he asked me to stab him with an icepick 55 00:02:35,656 --> 00:02:36,816 because he needed to know how it felt 56 00:02:36,823 --> 00:02:37,993 so he could replicate that reaction 57 00:02:37,991 --> 00:02:38,951 when the cameras are rolling. 58 00:02:38,951 --> 00:02:40,831 - Did you do it? - With pleasure. 59 00:02:41,495 --> 00:02:43,075 As a stuntman, you embrace pain. 60 00:02:43,830 --> 00:02:45,210 Lay your life on the line for your actor 61 00:02:45,207 --> 00:02:46,167 every day you step on set. 62 00:02:46,166 --> 00:02:48,916 And occasionally, an actor says thanks. 63 00:02:50,003 --> 00:02:51,673 Sometimes they don't say thanks, 64 00:02:52,256 --> 00:02:53,466 sometimes they just fire you without warning 65 00:02:53,465 --> 00:02:55,625 'cause all of a sudden, they think they're John fucking Rambo 66 00:02:55,634 --> 00:02:57,554 but they're nothing but a little bitch with a giant ego. 67 00:02:58,220 --> 00:03:00,220 Yeah, yeah. So hey, are you gonna talk to him for me? 68 00:03:00,222 --> 00:03:02,272 [both laugh] 69 00:03:02,266 --> 00:03:06,556 Actors talk, stuntmen stunt. 70 00:03:08,230 --> 00:03:11,980 You're gonna have to fight Doug, and you're gonna lose. 71 00:03:13,277 --> 00:03:16,197 Oh, shit. Then why, why you even talk to me then? 72 00:03:16,196 --> 00:03:18,366 Only reason I'm talking to you is 'cause 73 00:03:18,365 --> 00:03:20,325 every person is trapped in a story of their own design, 74 00:03:20,325 --> 00:03:22,075 and I know the exact story you're trapped in. 75 00:03:22,077 --> 00:03:23,907 Yeah. It's a revenge story. 76 00:03:23,912 --> 00:03:26,462 That's not revenge. It's redemption. 77 00:03:27,332 --> 00:03:28,832 No, I'm pretty sure it's revenge. 78 00:03:30,419 --> 00:03:31,749 What do you really want? 79 00:03:33,755 --> 00:03:35,585 I want my life back. I wanna defeat Doug. 80 00:03:35,591 --> 00:03:37,551 Defeat Doug. Doug's the enemy. 81 00:03:37,551 --> 00:03:40,181 Doug's the bad guy, you're the good guy? 82 00:03:40,179 --> 00:03:41,679 I just wanna make sure I'm hearing this right. 83 00:03:42,055 --> 00:03:43,555 Okay. Maybe we're both bad guys. 84 00:03:44,766 --> 00:03:46,226 No, Kevin. 85 00:03:47,978 --> 00:03:49,608 You're both good guys. 86 00:03:54,151 --> 00:03:55,651 Did you hear that? 87 00:03:55,652 --> 00:03:57,282 I'm trying to figure it out. 88 00:03:59,781 --> 00:04:01,201 He fucked Doug. 89 00:04:01,200 --> 00:04:02,700 I didn't hear that. What? 90 00:04:03,702 --> 00:04:05,252 He fucked Doug. 91 00:04:05,245 --> 00:04:06,705 I didn't catch that. I was... 92 00:04:06,705 --> 00:04:07,865 Right at the top, he said right over there. 93 00:04:07,873 --> 00:04:08,833 He said he fucked Doug. 94 00:04:08,832 --> 00:04:09,962 No. I saw a ladybug. I got lost. 95 00:04:09,958 --> 00:04:11,628 So that means he's kinda fucked you before. 96 00:04:11,627 --> 00:04:13,957 [Kevin] No. No, wait a minute. No, he hasn't. 97 00:04:17,174 --> 00:04:19,724 This is my dojo. 98 00:04:22,137 --> 00:04:23,637 Well, it kind of looks like a bunch of trees, 99 00:04:23,639 --> 00:04:27,019 if you ask me, but all right. Goodness gracious. 100 00:04:27,017 --> 00:04:28,267 Excuse me. 101 00:04:28,268 --> 00:04:29,268 I'm sorry. 102 00:04:29,269 --> 00:04:30,649 - Coming through. - Yup. Yup. Sure. 103 00:04:30,646 --> 00:04:32,356 - Coming through. - Sorry. 104 00:04:32,356 --> 00:04:33,976 You really gotta share the trail, guys. 105 00:04:33,982 --> 00:04:35,032 - [Andre] It's our fault. - [Kevin] Sorry. 106 00:04:35,025 --> 00:04:36,275 We didn't even know it was a trail, to be honest. 107 00:04:36,276 --> 00:04:37,396 I had no idea. 108 00:04:39,154 --> 00:04:41,744 So this is where you're gonna train me to face Doug, huh? 109 00:04:42,115 --> 00:04:43,195 Let me explain something to you. 110 00:04:43,992 --> 00:04:46,702 Stuntmen's creed, you need an actor. 111 00:04:47,287 --> 00:04:49,327 Every role you ever trained for, Doug trained harder. 112 00:04:50,290 --> 00:04:51,960 Every martial art you supposedly learned, 113 00:04:51,959 --> 00:04:53,039 Doug learned it for real. 114 00:04:53,043 --> 00:04:54,383 He had to. 115 00:04:55,128 --> 00:04:56,378 'Cause when the cameras are rolling, 116 00:04:56,380 --> 00:04:57,800 it was his ass on the line, not yours. 117 00:04:58,298 --> 00:05:00,338 Sitting in video village, sipping lattes, 118 00:05:00,342 --> 00:05:01,842 eating sushi off nude models. 119 00:05:01,844 --> 00:05:04,564 Hey, first of all, I got a bad case of pink eye. 120 00:05:04,555 --> 00:05:05,715 I learned my lesson. 121 00:05:05,722 --> 00:05:07,272 - Hasn't happened since. - Hmm. 122 00:05:07,266 --> 00:05:10,726 You never appreciated Doug. Actors never do. 123 00:05:12,187 --> 00:05:14,017 Hey, well, I recently learned that there's a lot of people 124 00:05:14,022 --> 00:05:15,732 that I may have underappreciated. 125 00:05:17,192 --> 00:05:22,112 Good, Kevin. That's growth. See that branch up there? 126 00:05:23,240 --> 00:05:24,120 Yeah. 127 00:05:24,116 --> 00:05:25,656 Climb that tree, crawl up to that branch, 128 00:05:25,659 --> 00:05:27,119 and give me a dead drop to the ground. 129 00:05:29,580 --> 00:05:32,120 Uh, how am I supposed to... 130 00:05:32,249 --> 00:05:35,339 You wanna know how Doug thinks? You wanna know how he operates? 131 00:05:35,335 --> 00:05:37,585 You must see the world as he sees it. 132 00:05:37,588 --> 00:05:39,628 Without fear, without hesitation. 133 00:05:43,427 --> 00:05:46,137 I'm a little scared, though. I'm just gonna throw that out there. 134 00:05:46,138 --> 00:05:47,178 It's not like I'm... 135 00:05:47,181 --> 00:05:48,561 I volunteer as tribute. 136 00:05:48,557 --> 00:05:49,677 Damn right you do. 137 00:05:51,476 --> 00:05:53,346 This is Kevin's journey, that's his dead drop branch. 138 00:05:53,353 --> 00:05:55,273 No, that's what you don't understand. You know why? 139 00:05:55,272 --> 00:05:57,022 - Because what's Kevin's is mine. - Well... 140 00:05:57,024 --> 00:05:58,654 Well-- right. I mean, not your material wealth. 141 00:05:58,650 --> 00:05:59,940 - Or, or your income. - [Kevin] No. 142 00:05:59,943 --> 00:06:00,943 - Or your success. - [Kevin] No. 143 00:06:00,944 --> 00:06:01,994 No. 144 00:06:01,987 --> 00:06:03,407 Or your rare collection of cars, which are amazing. 145 00:06:03,405 --> 00:06:04,485 - [Andre] Right? None of that. - No. 146 00:06:04,489 --> 00:06:07,029 But his pain, his anguish, 147 00:06:07,701 --> 00:06:08,621 basically anything that's bad, 148 00:06:08,619 --> 00:06:09,869 anything that's bad, that's mine, too. 149 00:06:09,870 --> 00:06:11,330 That is my journey. 150 00:06:15,584 --> 00:06:16,794 Brother. 151 00:06:21,423 --> 00:06:24,763 Oh, my God. [grunts] 152 00:06:25,219 --> 00:06:26,889 What's happening, guys? 153 00:06:26,887 --> 00:06:29,137 Guys, this don't look good from the back. What's going on? 154 00:06:33,018 --> 00:06:35,518 [screaming] 155 00:06:37,231 --> 00:06:38,731 [Andre yelps] 156 00:06:41,985 --> 00:06:43,565 Kevin, you can't compete with Doug. 157 00:06:44,571 --> 00:06:47,911 But you clearly have the one thing he will never have, 158 00:06:49,451 --> 00:06:50,491 you have a sidekick. 159 00:06:51,578 --> 00:06:54,748 Andre? No, Andre is my-- Andre is, like, 160 00:06:54,748 --> 00:06:55,958 my-- what, what would you call it? 161 00:06:55,958 --> 00:06:57,168 - [Kevin] I guess it's, uh... - Andre's your what? 162 00:06:57,167 --> 00:06:58,747 - [Kevin] He's, he's... - No, no, no. No, no. 163 00:06:58,752 --> 00:07:00,302 - Andre's... - Hey, hey, no, no, no. 164 00:07:00,295 --> 00:07:02,545 Andre's your what? I want you to say it. 165 00:07:02,548 --> 00:07:03,718 - [Kevin] Well, I was gonna say-- - He's right there. 166 00:07:03,715 --> 00:07:04,715 - [Kevin] Yeah, he's, he's... - No, no, he's right there. 167 00:07:04,716 --> 00:07:05,876 - [Kevin] It's just like... - Andre's your what? 168 00:07:05,884 --> 00:07:06,974 You don't have to do this, man. 169 00:07:06,969 --> 00:07:08,139 He's right there. He's your what? 170 00:07:08,136 --> 00:07:11,136 He's--well, he's my assistant. My assistant. He... 171 00:07:11,139 --> 00:07:12,599 - Is he? - He's... 172 00:07:12,599 --> 00:07:14,599 - Say it. - Andre's my-- he's my sidekick. 173 00:07:14,601 --> 00:07:16,651 - Say it. - He's-- Andre's my sidekick. 174 00:07:16,645 --> 00:07:17,855 - Say it. - He's my sidekick. 175 00:07:17,855 --> 00:07:18,975 Yeah. I need you to say it. 176 00:07:18,981 --> 00:07:21,231 Okay. Andre, Andre is my sidekick. 177 00:07:21,233 --> 00:07:23,653 Goddammit, Kevin! I need you to fucking say it! 178 00:07:23,652 --> 00:07:26,822 And I need you to believe it deep down in your fucking balls. 179 00:07:26,822 --> 00:07:30,242 Uh... Andre is my sidekick. 180 00:07:30,242 --> 00:07:32,742 - Huh? - I said, Andre is my sidekick! 181 00:07:32,744 --> 00:07:33,954 - Huh? - Who's your sidekick? 182 00:07:33,954 --> 00:07:36,424 - I said, Andre is my sidekick! - [Andre] I'm your sidekick. 183 00:07:36,415 --> 00:07:38,205 - Andre... - [Andre] I'm your sidekick. 184 00:07:38,208 --> 00:07:42,628 - ...is my side... - I'm your sidekick! 185 00:07:42,629 --> 00:07:44,589 What's happening to me, man? 186 00:07:44,590 --> 00:07:47,720 It's growth, Kevin. Growth hurts. 187 00:07:49,219 --> 00:07:51,759 That's a pain no double can take for you. 188 00:07:53,599 --> 00:07:55,809 You see, Kevin, you came here seeking a mentor, 189 00:07:57,436 --> 00:08:00,936 but it's you. You are the mentor. 190 00:08:03,108 --> 00:08:04,478 Hell, yeah. 191 00:08:07,779 --> 00:08:08,909 You know what? You know what? 192 00:08:08,906 --> 00:08:11,736 You two, uh, take this moment, talk. 193 00:08:12,701 --> 00:08:14,831 Talk over your new bond. 194 00:08:15,954 --> 00:08:18,294 I'm gonna go get my tea. 195 00:08:21,835 --> 00:08:24,505 What a fucking day. [laughs] 196 00:08:24,505 --> 00:08:26,165 I mean, now, that I'm essentially 197 00:08:26,173 --> 00:08:28,093 have been deputized as your sidekick, 198 00:08:28,091 --> 00:08:29,431 I have an idea for Doug. 199 00:08:29,426 --> 00:08:30,546 We can work together on this. 200 00:08:30,552 --> 00:08:31,892 We got to get close to him, okay? 201 00:08:31,887 --> 00:08:33,597 Not to record him or anything, like-- 202 00:08:33,597 --> 00:08:34,847 what's wrong? What's wrong? 203 00:08:37,017 --> 00:08:38,267 The scar on his hand. 204 00:08:38,268 --> 00:08:40,558 Yeah? 205 00:08:40,562 --> 00:08:43,192 I think I recognize that scar. 206 00:08:43,190 --> 00:08:45,900 [foreboding music playing] 207 00:09:05,212 --> 00:09:08,302 [dramatic music playing] 208 00:09:08,352 --> 00:09:12,902 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.