Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,292 --> 00:00:01,382
- [Mr. 206] I just told you...
- [Kevin] Oh. Okay. Okay. Okay.
2
00:00:01,376 --> 00:00:02,416
- [Mr. 206] ...to go...
- [Kevin] Okay. Okay.
3
00:00:02,419 --> 00:00:04,209
- [Mr. 206] ...the fuck away!
- [Kevin] Now, hold on, hold on.
4
00:00:04,213 --> 00:00:07,303
- [Andre] Okay. Okay. Okay.
- Whoa, whoa, whoa. Hey! Shit!
5
00:00:07,299 --> 00:00:08,929
Come on, baby. It's me.
6
00:00:09,718 --> 00:00:12,048
- It's me.
- It's Kevin Hart.
7
00:00:14,389 --> 00:00:15,389
Give me one good reason why
8
00:00:15,390 --> 00:00:16,980
I shouldn't kill the both of you
right now.
9
00:00:16,975 --> 00:00:19,265
Kevin's about to have a movie
that's gonna get him an Oscar.
10
00:00:19,269 --> 00:00:21,649
Well-- okay. Wait, wait, wait,
wait, wait. Your protege.
11
00:00:21,647 --> 00:00:23,817
We're here because of your
protégé, Doug, Doug Eubanks.
12
00:00:23,815 --> 00:00:24,855
What about him?
13
00:00:24,858 --> 00:00:25,818
[Kevin] Well, he, he--we--uh,
we--
14
00:00:25,817 --> 00:00:27,857
we're here 'cause
he's losing his shit.
15
00:00:28,487 --> 00:00:31,277
Yeah. No, he's, he's absolute--
that's not--that's not true.
16
00:00:31,281 --> 00:00:33,661
Because you don't deserve a lie.
I'm not here to lie to you.
17
00:00:33,659 --> 00:00:34,619
- No.
- I'm-- Imma,
18
00:00:34,618 --> 00:00:35,788
imma be honest with you, man.
19
00:00:37,120 --> 00:00:38,210
I screwed him over.
20
00:00:38,789 --> 00:00:39,709
I screwed him over and I'm here
21
00:00:39,706 --> 00:00:40,746
because I wanna make
things right
22
00:00:40,749 --> 00:00:43,789
and I can't do that
without you, Mr. 206.
23
00:00:51,510 --> 00:00:52,590
Well, how do you like your tea?
24
00:00:53,220 --> 00:00:54,600
[Kevin] Hmm?
25
00:00:59,726 --> 00:01:03,306
[slurping]
26
00:01:09,236 --> 00:01:10,856
Do I make you uncomfortable?
27
00:01:10,863 --> 00:01:12,913
No, I'm just-- I'm just
so nervous for you, sir,
28
00:01:12,906 --> 00:01:14,986
because you got really hot tea
29
00:01:14,992 --> 00:01:17,162
and it's just right above your,
your balls, so...
30
00:01:18,078 --> 00:01:20,328
What are you doing?
What are you...
31
00:01:22,207 --> 00:01:23,327
[Andre] Oh, my God.
What the fuck?
32
00:01:23,333 --> 00:01:25,173
[Kevin] Oh, God.
Oh, man. Come on.
33
00:01:25,169 --> 00:01:26,549
- What the fuck?
- Come on, man.
34
00:01:26,545 --> 00:01:27,915
The ancient Babylonians believed
35
00:01:27,921 --> 00:01:29,971
that undergarments
were a sign of weakness.
36
00:01:32,551 --> 00:01:33,551
I tend to agree.
37
00:01:35,095 --> 00:01:36,345
I respect that.
38
00:01:37,556 --> 00:01:38,596
I respect that.
39
00:01:39,766 --> 00:01:40,806
I just, um...
40
00:01:42,060 --> 00:01:43,980
[clears throat]
41
00:01:45,480 --> 00:01:46,900
I just wanna-- I wanna thank you
42
00:01:47,024 --> 00:01:49,574
for taking the time
'cause I know you didn't, uh...
43
00:01:49,568 --> 00:01:51,898
Cut the compliments,
tell me why you're here.
44
00:01:51,904 --> 00:01:56,454
I, um, I know you're Doug's
mentor, right?
45
00:01:57,159 --> 00:01:58,869
If there's anyone that knows
how he operates,
46
00:01:58,869 --> 00:02:02,209
how he thinks, it's--
I need your help.
47
00:02:08,754 --> 00:02:10,424
Watch your eye. Watch your...
48
00:02:15,010 --> 00:02:16,300
Let's walk.
49
00:02:18,555 --> 00:02:20,805
Doug Eubanks is more than just
a former student of mine.
50
00:02:21,934 --> 00:02:24,444
He's my friend, my confidant.
51
00:02:25,812 --> 00:02:27,562
Briefly in 2003,
he was my lover.
52
00:02:29,399 --> 00:02:30,859
Doug's the most fearless
stunt performer
53
00:02:30,859 --> 00:02:31,859
that I've ever trained.
54
00:02:33,278 --> 00:02:35,028
One time he asked me
to stab him with an icepick
55
00:02:35,656 --> 00:02:36,816
because he needed to know
how it felt
56
00:02:36,823 --> 00:02:37,993
so he could replicate
that reaction
57
00:02:37,991 --> 00:02:38,951
when the cameras are rolling.
58
00:02:38,951 --> 00:02:40,831
- Did you do it?
- With pleasure.
59
00:02:41,495 --> 00:02:43,075
As a stuntman, you embrace pain.
60
00:02:43,830 --> 00:02:45,210
Lay your life on the line
for your actor
61
00:02:45,207 --> 00:02:46,167
every day you step on set.
62
00:02:46,166 --> 00:02:48,916
And occasionally,
an actor says thanks.
63
00:02:50,003 --> 00:02:51,673
Sometimes they don't say thanks,
64
00:02:52,256 --> 00:02:53,466
sometimes they just fire you
without warning
65
00:02:53,465 --> 00:02:55,625
'cause all of a sudden, they
think they're John fucking Rambo
66
00:02:55,634 --> 00:02:57,554
but they're nothing but
a little bitch with a giant ego.
67
00:02:58,220 --> 00:03:00,220
Yeah, yeah. So hey, are you
gonna talk to him for me?
68
00:03:00,222 --> 00:03:02,272
[both laugh]
69
00:03:02,266 --> 00:03:06,556
Actors talk, stuntmen stunt.
70
00:03:08,230 --> 00:03:11,980
You're gonna have to fight Doug,
and you're gonna lose.
71
00:03:13,277 --> 00:03:16,197
Oh, shit. Then why,
why you even talk to me then?
72
00:03:16,196 --> 00:03:18,366
Only reason I'm talking to you
is 'cause
73
00:03:18,365 --> 00:03:20,325
every person is trapped
in a story of their own design,
74
00:03:20,325 --> 00:03:22,075
and I know the exact story
you're trapped in.
75
00:03:22,077 --> 00:03:23,907
Yeah. It's a revenge story.
76
00:03:23,912 --> 00:03:26,462
That's not revenge.
It's redemption.
77
00:03:27,332 --> 00:03:28,832
No, I'm pretty sure
it's revenge.
78
00:03:30,419 --> 00:03:31,749
What do you really want?
79
00:03:33,755 --> 00:03:35,585
I want my life back.
I wanna defeat Doug.
80
00:03:35,591 --> 00:03:37,551
Defeat Doug. Doug's the enemy.
81
00:03:37,551 --> 00:03:40,181
Doug's the bad guy,
you're the good guy?
82
00:03:40,179 --> 00:03:41,679
I just wanna make sure
I'm hearing this right.
83
00:03:42,055 --> 00:03:43,555
Okay. Maybe we're both bad guys.
84
00:03:44,766 --> 00:03:46,226
No, Kevin.
85
00:03:47,978 --> 00:03:49,608
You're both good guys.
86
00:03:54,151 --> 00:03:55,651
Did you hear that?
87
00:03:55,652 --> 00:03:57,282
I'm trying to figure it out.
88
00:03:59,781 --> 00:04:01,201
He fucked Doug.
89
00:04:01,200 --> 00:04:02,700
I didn't hear that. What?
90
00:04:03,702 --> 00:04:05,252
He fucked Doug.
91
00:04:05,245 --> 00:04:06,705
I didn't catch that. I was...
92
00:04:06,705 --> 00:04:07,865
Right at the top,
he said right over there.
93
00:04:07,873 --> 00:04:08,833
He said he fucked Doug.
94
00:04:08,832 --> 00:04:09,962
No. I saw a ladybug. I got lost.
95
00:04:09,958 --> 00:04:11,628
So that means he's kinda
fucked you before.
96
00:04:11,627 --> 00:04:13,957
[Kevin] No. No, wait a minute.
No, he hasn't.
97
00:04:17,174 --> 00:04:19,724
This is my dojo.
98
00:04:22,137 --> 00:04:23,637
Well, it kind of looks
like a bunch of trees,
99
00:04:23,639 --> 00:04:27,019
if you ask me, but all right.
Goodness gracious.
100
00:04:27,017 --> 00:04:28,267
Excuse me.
101
00:04:28,268 --> 00:04:29,268
I'm sorry.
102
00:04:29,269 --> 00:04:30,649
- Coming through.
- Yup. Yup. Sure.
103
00:04:30,646 --> 00:04:32,356
- Coming through.
- Sorry.
104
00:04:32,356 --> 00:04:33,976
You really gotta
share the trail, guys.
105
00:04:33,982 --> 00:04:35,032
- [Andre] It's our fault.
- [Kevin] Sorry.
106
00:04:35,025 --> 00:04:36,275
We didn't even know
it was a trail, to be honest.
107
00:04:36,276 --> 00:04:37,396
I had no idea.
108
00:04:39,154 --> 00:04:41,744
So this is where you're gonna
train me to face Doug, huh?
109
00:04:42,115 --> 00:04:43,195
Let me explain something to you.
110
00:04:43,992 --> 00:04:46,702
Stuntmen's creed,
you need an actor.
111
00:04:47,287 --> 00:04:49,327
Every role you ever trained for,
Doug trained harder.
112
00:04:50,290 --> 00:04:51,960
Every martial art
you supposedly learned,
113
00:04:51,959 --> 00:04:53,039
Doug learned it for real.
114
00:04:53,043 --> 00:04:54,383
He had to.
115
00:04:55,128 --> 00:04:56,378
'Cause when the cameras
are rolling,
116
00:04:56,380 --> 00:04:57,800
it was his ass on the line,
not yours.
117
00:04:58,298 --> 00:05:00,338
Sitting in video village,
sipping lattes,
118
00:05:00,342 --> 00:05:01,842
eating sushi off nude models.
119
00:05:01,844 --> 00:05:04,564
Hey, first of all,
I got a bad case of pink eye.
120
00:05:04,555 --> 00:05:05,715
I learned my lesson.
121
00:05:05,722 --> 00:05:07,272
- Hasn't happened since.
- Hmm.
122
00:05:07,266 --> 00:05:10,726
You never appreciated Doug.
Actors never do.
123
00:05:12,187 --> 00:05:14,017
Hey, well, I recently learned
that there's a lot of people
124
00:05:14,022 --> 00:05:15,732
that I may have underappreciated.
125
00:05:17,192 --> 00:05:22,112
Good, Kevin. That's growth.
See that branch up there?
126
00:05:23,240 --> 00:05:24,120
Yeah.
127
00:05:24,116 --> 00:05:25,656
Climb that tree,
crawl up to that branch,
128
00:05:25,659 --> 00:05:27,119
and give me a dead drop
to the ground.
129
00:05:29,580 --> 00:05:32,120
Uh, how am I supposed to...
130
00:05:32,249 --> 00:05:35,339
You wanna know how Doug thinks?
You wanna know how he operates?
131
00:05:35,335 --> 00:05:37,585
You must see the world
as he sees it.
132
00:05:37,588 --> 00:05:39,628
Without fear,
without hesitation.
133
00:05:43,427 --> 00:05:46,137
I'm a little scared, though. I'm
just gonna throw that out there.
134
00:05:46,138 --> 00:05:47,178
It's not like I'm...
135
00:05:47,181 --> 00:05:48,561
I volunteer as tribute.
136
00:05:48,557 --> 00:05:49,677
Damn right you do.
137
00:05:51,476 --> 00:05:53,346
This is Kevin's journey,
that's his dead drop branch.
138
00:05:53,353 --> 00:05:55,273
No, that's what you don't
understand. You know why?
139
00:05:55,272 --> 00:05:57,022
- Because what's Kevin's is mine.
- Well...
140
00:05:57,024 --> 00:05:58,654
Well-- right. I mean,
not your material wealth.
141
00:05:58,650 --> 00:05:59,940
- Or, or your income.
- [Kevin] No.
142
00:05:59,943 --> 00:06:00,943
- Or your success.
- [Kevin] No.
143
00:06:00,944 --> 00:06:01,994
No.
144
00:06:01,987 --> 00:06:03,407
Or your rare collection of cars,
which are amazing.
145
00:06:03,405 --> 00:06:04,485
- [Andre] Right? None of that.
- No.
146
00:06:04,489 --> 00:06:07,029
But his pain, his anguish,
147
00:06:07,701 --> 00:06:08,621
basically anything that's bad,
148
00:06:08,619 --> 00:06:09,869
anything that's bad,
that's mine, too.
149
00:06:09,870 --> 00:06:11,330
That is my journey.
150
00:06:15,584 --> 00:06:16,794
Brother.
151
00:06:21,423 --> 00:06:24,763
Oh, my God. [grunts]
152
00:06:25,219 --> 00:06:26,889
What's happening, guys?
153
00:06:26,887 --> 00:06:29,137
Guys, this don't look good from
the back. What's going on?
154
00:06:33,018 --> 00:06:35,518
[screaming]
155
00:06:37,231 --> 00:06:38,731
[Andre yelps]
156
00:06:41,985 --> 00:06:43,565
Kevin, you can't compete
with Doug.
157
00:06:44,571 --> 00:06:47,911
But you clearly have the
one thing he will never have,
158
00:06:49,451 --> 00:06:50,491
you have a sidekick.
159
00:06:51,578 --> 00:06:54,748
Andre? No, Andre is my--
Andre is, like,
160
00:06:54,748 --> 00:06:55,958
my-- what,
what would you call it?
161
00:06:55,958 --> 00:06:57,168
- [Kevin] I guess it's, uh...
- Andre's your what?
162
00:06:57,167 --> 00:06:58,747
- [Kevin] He's, he's...
- No, no, no. No, no.
163
00:06:58,752 --> 00:07:00,302
- Andre's...
- Hey, hey, no, no, no.
164
00:07:00,295 --> 00:07:02,545
Andre's your what?
I want you to say it.
165
00:07:02,548 --> 00:07:03,718
- [Kevin] Well, I was gonna say--
- He's right there.
166
00:07:03,715 --> 00:07:04,715
- [Kevin] Yeah, he's, he's...
- No, no, he's right there.
167
00:07:04,716 --> 00:07:05,876
- [Kevin] It's just like...
- Andre's your what?
168
00:07:05,884 --> 00:07:06,974
You don't have to do this, man.
169
00:07:06,969 --> 00:07:08,139
He's right there.
He's your what?
170
00:07:08,136 --> 00:07:11,136
He's--well, he's my assistant.
My assistant. He...
171
00:07:11,139 --> 00:07:12,599
- Is he?
- He's...
172
00:07:12,599 --> 00:07:14,599
- Say it.
- Andre's my-- he's my sidekick.
173
00:07:14,601 --> 00:07:16,651
- Say it.
- He's-- Andre's my sidekick.
174
00:07:16,645 --> 00:07:17,855
- Say it.
- He's my sidekick.
175
00:07:17,855 --> 00:07:18,975
Yeah. I need you to say it.
176
00:07:18,981 --> 00:07:21,231
Okay. Andre,
Andre is my sidekick.
177
00:07:21,233 --> 00:07:23,653
Goddammit, Kevin!
I need you to fucking say it!
178
00:07:23,652 --> 00:07:26,822
And I need you to believe it
deep down in your fucking balls.
179
00:07:26,822 --> 00:07:30,242
Uh... Andre is my sidekick.
180
00:07:30,242 --> 00:07:32,742
- Huh?
- I said, Andre is my sidekick!
181
00:07:32,744 --> 00:07:33,954
- Huh?
- Who's your sidekick?
182
00:07:33,954 --> 00:07:36,424
- I said, Andre is my sidekick!
- [Andre] I'm your sidekick.
183
00:07:36,415 --> 00:07:38,205
- Andre...
- [Andre] I'm your sidekick.
184
00:07:38,208 --> 00:07:42,628
- ...is my side...
- I'm your sidekick!
185
00:07:42,629 --> 00:07:44,589
What's happening to me, man?
186
00:07:44,590 --> 00:07:47,720
It's growth, Kevin.
Growth hurts.
187
00:07:49,219 --> 00:07:51,759
That's a pain no double
can take for you.
188
00:07:53,599 --> 00:07:55,809
You see, Kevin,
you came here seeking a mentor,
189
00:07:57,436 --> 00:08:00,936
but it's you.
You are the mentor.
190
00:08:03,108 --> 00:08:04,478
Hell, yeah.
191
00:08:07,779 --> 00:08:08,909
You know what? You know what?
192
00:08:08,906 --> 00:08:11,736
You two, uh,
take this moment, talk.
193
00:08:12,701 --> 00:08:14,831
Talk over your new bond.
194
00:08:15,954 --> 00:08:18,294
I'm gonna go get my tea.
195
00:08:21,835 --> 00:08:24,505
What a fucking day. [laughs]
196
00:08:24,505 --> 00:08:26,165
I mean, now,
that I'm essentially
197
00:08:26,173 --> 00:08:28,093
have been deputized
as your sidekick,
198
00:08:28,091 --> 00:08:29,431
I have an idea for Doug.
199
00:08:29,426 --> 00:08:30,546
We can work together on this.
200
00:08:30,552 --> 00:08:31,892
We got to get
close to him, okay?
201
00:08:31,887 --> 00:08:33,597
Not to record him or anything,
like--
202
00:08:33,597 --> 00:08:34,847
what's wrong? What's wrong?
203
00:08:37,017 --> 00:08:38,267
The scar on his hand.
204
00:08:38,268 --> 00:08:40,558
Yeah?
205
00:08:40,562 --> 00:08:43,192
I think I recognize that scar.
206
00:08:43,190 --> 00:08:45,900
[foreboding music playing]
207
00:09:05,212 --> 00:09:08,302
[dramatic music playing]
208
00:09:08,352 --> 00:09:12,902
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.