All language subtitles for Cryptid.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-Arabic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,124 --> 00:00:26,694 Hany zakarya يتمنى مشاهدة ممتعة 2 00:00:29,029 --> 00:00:32,934 cryptid خفي 3 00:00:33,033 --> 00:00:36,036 (الرعد الهادر) 4 00:00:38,973 --> 00:00:42,175 (قعقعة لوحة المفاتيح) 5 00:00:46,581 --> 00:00:48,850 (نقر لوحة المفاتيح) 6 00:00:48,950 --> 00:00:51,920 (الرعد الهادر) 7 00:00:52,020 --> 00:00:54,656 (هطول المطر) 8 00:00:57,324 --> 00:01:00,360 (الرعد الهادر) 9 00:01:07,635 --> 00:01:09,671 (موسيقى الروك المبهجة) 10 00:01:09,771 --> 00:01:12,507 (سرعة المحرك) 11 00:01:29,023 --> 00:01:30,792 (موسيقى بوب مبهجة) 12 00:01:30,892 --> 00:01:31,693 - صه. 13 00:01:32,694 --> 00:01:36,430 (موسيقى الريف المبهجة) 14 00:01:36,531 --> 00:01:38,298 (مخلوق هسهسة وزمجر) 15 00:01:38,398 --> 00:01:39,534 (ضربات الجسد) - أوه ، اللعنة! 16 00:01:39,634 --> 00:01:41,569 (الاطارات تتمزق) 17 00:01:41,669 --> 00:01:44,271 (هطول المطر) 18 00:01:45,974 --> 00:01:48,710 (كشط المساحات) 19 00:01:54,849 --> 00:01:55,650 إله. 20 00:02:08,896 --> 00:02:11,532 (تباطؤ المحرك) 21 00:02:38,392 --> 00:02:41,495 (موسيقى مشوقة) 22 00:02:53,675 --> 00:02:56,376 (تقطيع اللحم) 23 00:03:00,148 --> 00:03:01,381 ماذا بحق الجحيم؟ 24 00:03:02,583 --> 00:03:06,154 (زمجرة مخلوق) (صرخات تومي) 25 00:03:06,253 --> 00:03:07,889 (تومي يلهث) 26 00:03:07,989 --> 00:03:10,858 (موسيقى مشوقة) 27 00:03:12,259 --> 00:03:13,928 (تومي الاختناق) 28 00:03:14,028 --> 00:03:15,195 (تجريف الجسم) 29 00:03:15,295 --> 00:03:16,898 (تومي يئن) 30 00:03:16,998 --> 00:03:19,534 (هطول المطر) 31 00:03:24,304 --> 00:03:27,207 (زقزقة العصافير) 32 00:03:48,096 --> 00:03:50,998 (قرقق دجاج) 33 00:03:52,399 --> 00:03:55,368 (صياح الديك) 34 00:03:56,637 --> 00:03:59,173 (ماكس يشتكي) 35 00:03:59,272 --> 00:04:00,273 - أوه. 36 00:04:06,047 --> 00:04:06,881 أوه. 37 00:04:08,583 --> 00:04:09,382 أوه. 38 00:04:11,152 --> 00:04:13,521 (أقصى التثاؤب) 39 00:04:17,457 --> 00:04:19,426 (تبديل قعقعة) 40 00:04:19,527 --> 00:04:20,327 إله. 41 00:04:23,664 --> 00:04:25,867 (ماكس يتنهدات) 42 00:04:29,369 --> 00:04:31,839 (أكواب صلصلة) 43 00:04:34,909 --> 00:04:37,612 (صب القهوة) 44 00:04:45,720 --> 00:04:48,790 (ماكس البصق) 45 00:04:48,890 --> 00:04:49,690 إله. 46 00:04:51,291 --> 00:04:54,461 (غلاف مجعد) 47 00:05:05,072 --> 00:05:07,508 (ماكس يتنهدات) 48 00:05:15,149 --> 00:05:17,518 (ماكس يتنهد ويفرك اليدين) 49 00:05:17,618 --> 00:05:18,418 تمام. 50 00:05:20,021 --> 00:05:22,523 (ماكس يستنشق) 51 00:05:25,860 --> 00:05:28,361 (ماكس الزفير) 52 00:05:45,012 --> 00:05:45,813 اللعنة. 53 00:05:49,550 --> 00:05:52,086 (يترك سرقة) 54 00:05:52,186 --> 00:05:54,922 (سرعة المحرك) 55 00:06:12,472 --> 00:06:15,109 (نعيق الغربان) 56 00:06:19,180 --> 00:06:20,380 - اوه رائع. 57 00:06:24,585 --> 00:06:27,054 كيف سمعت عن هذا؟ 58 00:06:27,154 --> 00:06:28,589 - اووه تعال. 59 00:06:28,689 --> 00:06:29,991 لقد صدمت أن لديك مثل هذا القليل من الإيمان بي. 60 00:06:30,091 --> 00:06:34,228 أنت تعلم أن لدي فكرة عن هذه الأشياء. 61 00:06:34,328 --> 00:06:36,998 (تتنهد) كنت في طريقي للحصول على أكياس القمامة 62 00:06:37,098 --> 00:06:38,799 ورأيت الأضواء. 63 00:06:39,767 --> 00:06:41,401 إذن ما الذي حدث؟ 64 00:06:41,502 --> 00:06:43,838 بندر ، سائق مخمور؟ 65 00:06:47,341 --> 00:06:48,609 تفصيل القتل والانتحار؟ - (يتنهد) انظر ، 66 00:06:48,709 --> 00:06:50,711 اعتبارًا من الآن ، لسنا متأكدين حقًا. 67 00:06:50,811 --> 00:06:53,381 ما زلنا نجمع القطع معًا. 68 00:06:53,480 --> 00:06:56,817 - تمام. لنبدأ فقط بالأساسيات. 69 00:06:58,052 --> 00:06:59,353 (يتنهد تشارلي) 70 00:06:59,452 --> 00:07:00,453 اي ميت؟ 71 00:07:01,389 --> 00:07:02,189 - نعم. 72 00:07:03,423 --> 00:07:04,859 - كم عدد؟ - واحد. 73 00:07:05,960 --> 00:07:06,761 - من؟ 74 00:07:07,929 --> 00:07:10,631 - لا يمكنني الإفراج عن ذلك حتى أتحدث مع العائلة. 75 00:07:10,731 --> 00:07:12,300 - هل كان هناك أي شخص آخر متورط؟ - غير متأكد. 76 00:07:12,400 --> 00:07:14,368 لا يبدو الأمر كذلك. 77 00:07:14,467 --> 00:07:16,504 - حسنًا ، حسنًا ، ماذا فعل الرجل ، 78 00:07:16,604 --> 00:07:18,873 أعني ، أفترض أنه كان رجلاً ، ضرب؟ 79 00:07:18,973 --> 00:07:20,341 - غير متأكد. 80 00:07:20,440 --> 00:07:23,544 - أعني ، هل كانت شجرة أم سيارة أخرى ، 81 00:07:23,644 --> 00:07:25,846 حيوان هل كان باتمان؟ 82 00:07:27,615 --> 00:07:29,617 - نحن القيام به هنا. - حسنا ثم التكهن. 83 00:07:29,717 --> 00:07:31,552 - لا أستطبع. - ولم لا؟ 84 00:07:31,652 --> 00:07:33,220 - لأنني لا أملك كل الحقائق حتى الآن. 85 00:07:33,321 --> 00:07:36,324 - حسنًا ، هذا لم يمنعك من قبل. (ضحكات خافتة) 86 00:07:36,424 --> 00:07:38,292 - احصل على الجحيم هنا ، ماكس. 87 00:07:38,392 --> 00:07:39,961 - حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. 88 00:07:43,264 --> 00:07:46,033 (ماكس يتنهدات) 89 00:07:46,133 --> 00:07:47,535 حسنًا. 90 00:07:47,635 --> 00:07:49,170 اسمع يا تشارلي ، أنا حقًا أحتاج مساعدتك هنا. 91 00:07:49,270 --> 00:07:51,906 حسنًا؟ أنا بحاجة إلى قصة بشدة. 92 00:07:53,341 --> 00:07:55,576 حصلت على فواتير تصل إلى مقل عيني ، 93 00:07:55,676 --> 00:07:58,079 تم إيقاف الماء الساخن الخاص بي الأسبوع الماضي ، 94 00:07:58,179 --> 00:07:59,847 تم قطع الكهرباء عندي هذا الصباح ، 95 00:07:59,947 --> 00:08:03,951 وأنا أرتدي نفس الجوارب لمدة ستة أيام. 96 00:08:04,051 --> 00:08:05,786 ارميني عظم. 97 00:08:05,886 --> 00:08:07,822 - أنا آسف ، ماكس. أنا فقط لا أستطيع. 98 00:08:07,922 --> 00:08:11,192 - تعال يا رجل ، ستة أيام. أنت مدين لي. 99 00:08:11,292 --> 00:08:12,793 - أنا لست مدينًا لك بالقرف. 100 00:08:12,893 --> 00:08:16,130 في الحقيقة ، هل تريد أن تبدأ في جمع الخدمات الآن؟ 101 00:08:16,230 --> 00:08:19,200 - مم ، حسناً ربما ليست فكرة جيدة. تمام. 102 00:08:19,300 --> 00:08:20,401 حسنًا. (يزيل الحلق) 103 00:08:20,501 --> 00:08:22,937 أنا آسف ، لكنني لا أمزح يا رجل. 104 00:08:23,037 --> 00:08:24,672 أنا أحتاج مساعدتك. 105 00:08:28,042 --> 00:08:32,279 - (يتنهد) حسنًا. هنا الحاجة. 106 00:08:32,380 --> 00:08:37,051 يبدو أننا قد يكون لدينا هجوم حيوان على أيدينا. 107 00:08:38,586 --> 00:08:41,655 - تمام. (ضحكات خافتة) هذا كل شيء؟ 108 00:08:41,756 --> 00:08:42,923 أعني ، ما نوع الحيوان الذي نتحدث عنه هنا؟ 109 00:08:43,024 --> 00:08:45,826 هل هو ذئب أم دب أم أسد جبلي؟ 110 00:08:45,926 --> 00:08:47,728 - هل تصمت فقط وسأخبرك؟ 111 00:08:47,828 --> 00:08:49,063 لقد طلبت شيئًا ، سأعطيه لك ، 112 00:08:49,163 --> 00:08:52,199 لكن عليك إيقاف هذا الشيء الملعون. 113 00:08:52,299 --> 00:08:53,502 (نقرات الزر) 114 00:08:53,601 --> 00:08:54,869 - حسنًا. آسف. 115 00:08:54,969 --> 00:08:58,139 - نظرًا لحجم الضرر ، يمكن أن يكون دبًا ، 116 00:08:58,239 --> 00:09:00,474 لكننا لن نعرف على يقين حتى الطبيب الشرعي 117 00:09:00,574 --> 00:09:03,177 يحصل على فرصة للنظر إليه. 118 00:09:03,277 --> 00:09:05,546 - هذا نوع من الغريب ، أليس كذلك؟ 119 00:09:05,646 --> 00:09:06,647 لا تهاجم الدببة عمومًا هذا القرب 120 00:09:06,747 --> 00:09:09,250 للحضارة يعني ناهيك 121 00:09:09,350 --> 00:09:11,585 على قمة الطريق ، أليس كذلك؟ 122 00:09:11,685 --> 00:09:13,921 - لا ، لم يفعلوا. 123 00:09:14,021 --> 00:09:16,657 النظرية هي أن الرجل ربما يكون قد اصطدم بالدب ، 124 00:09:16,757 --> 00:09:18,793 خرج للبحث ولم يكن الدب سعيدًا. 125 00:09:18,893 --> 00:09:20,761 لكن مرة أخرى ، لن نعرف أي شيء على وجه اليقين 126 00:09:20,861 --> 00:09:23,764 حتى يلقي نظرة عليه. 127 00:09:27,068 --> 00:09:30,471 - أوه ، لكنك لا تشتري ذلك ، أليس كذلك؟ 128 00:09:30,571 --> 00:09:33,040 لا ، لا ، لهذا السبب أنت كذلك ، 129 00:09:33,140 --> 00:09:36,177 إذن تشارلي ، عن الأمر برمته. 130 00:09:36,277 --> 00:09:39,013 (زقزقة العصافير) 131 00:09:40,347 --> 00:09:41,248 - تعال الى هنا. 132 00:09:43,552 --> 00:09:45,619 دعنا نقول فقط ، اممم ، 133 00:09:47,588 --> 00:09:48,489 هناك أشياء معينة لا أحبها 134 00:09:48,589 --> 00:09:50,658 حول هذا المشهد ، أليس كذلك؟ 135 00:09:50,758 --> 00:09:52,426 وسأشعر بتحسن كبير حيال ذلك 136 00:09:52,527 --> 00:09:54,028 بمجرد أن أحصل على هذا التقرير مرة أخرى عن الرجل ، 137 00:09:54,128 --> 00:09:57,098 لكن حتى ذلك الحين ، يبقى هذا معي. 138 00:09:58,899 --> 00:10:00,801 فهمتها؟ - نعم نعم. 139 00:10:01,702 --> 00:10:05,239 أعتقد أنني حصلت على كل ما أحتاجه الآن. 140 00:10:05,339 --> 00:10:07,509 - جيد. لذا اخرج من هنا. 141 00:10:07,608 --> 00:10:09,043 لدي عمل لأقوم به. 142 00:10:09,977 --> 00:10:10,778 - يا. 143 00:10:11,712 --> 00:10:13,314 - نعم؟ 144 00:10:13,414 --> 00:10:14,715 - هل أنت بخير؟ 145 00:10:15,716 --> 00:10:17,151 - أجل أنا بخير. 146 00:10:18,719 --> 00:10:21,188 يذهب. - أنت جميلة يا تشارلي. 147 00:10:22,490 --> 00:10:25,259 (الباب يفتح ويغلق) 148 00:10:25,359 --> 00:10:28,162 (بدء تشغيل المحرك) - نعم. 149 00:10:28,262 --> 00:10:29,330 نعم. 150 00:10:29,430 --> 00:10:32,933 (سرعة المحرك) 151 00:10:33,033 --> 00:10:34,503 (ماكس يتنهدات) 152 00:10:34,603 --> 00:10:35,604 (عملة jangling) 153 00:10:35,703 --> 00:10:38,172 (نقر لوحة الاتصال) 154 00:10:38,272 --> 00:10:39,673 (ماكس ماترز) 155 00:10:39,773 --> 00:10:42,409 - يا جميلة ، هذا أنا. كيف حالك؟ 156 00:10:42,511 --> 00:10:43,911 أوه ، أنا بخير ، أنا بخير. 157 00:10:44,011 --> 00:10:46,615 لا ، لم أتصل بهذا الشأن. 158 00:10:46,714 --> 00:10:48,482 بصراحة ، لم أفعل. 159 00:10:48,583 --> 00:10:51,852 مرحبًا ، أتذكر حديثنا. نعم. 160 00:10:52,820 --> 00:10:54,822 حسنًا ، أنا في الواقع أهتم أكثر بقليل 161 00:10:54,922 --> 00:10:59,126 في الجسد الآخر الذي حصلت عليه اليوم. (يضحك) 162 00:10:59,226 --> 00:11:00,895 صادفت تشارلي هذا الصباح وأخبرني. 163 00:11:00,995 --> 00:11:02,463 أردت فقط الحصول على فرصة لإلقاء نظرة. 164 00:11:02,564 --> 00:11:04,131 (طنين المرور) 165 00:11:04,231 --> 00:11:06,100 أعني ، أنت تعرف تشارلي ، بمجرد أن يبدأ الحديث ، 166 00:11:06,200 --> 00:11:09,270 إنه مثل فتاة في المدرسة في عيد الميلاد. 167 00:11:10,539 --> 00:11:12,773 هل هناك مشكلة؟ 168 00:11:12,873 --> 00:11:16,010 (موسيقى مشؤومة) همم. 169 00:11:16,110 --> 00:11:17,144 هذا سيء ، أليس كذلك؟ 170 00:11:20,047 --> 00:11:23,751 ما هو حجم الحيوان الذي نتحدث عنه هنا؟ 171 00:11:23,851 --> 00:11:26,053 حسنًا ، هل يمكنك التخمين؟ 172 00:11:26,987 --> 00:11:28,289 لا لا. إذا كنت لا تستطيع ، لا يمكنك. 173 00:11:28,389 --> 00:11:29,924 أنا فقط أسأل. 174 00:11:31,192 --> 00:11:33,227 حسنًا ، لا ، لا. مرحبًا ، لا توجد مشكلة. 175 00:11:33,327 --> 00:11:34,828 أحصل عليه. 176 00:11:34,929 --> 00:11:37,464 لا ، أنا أقدر الوقت. 177 00:11:37,566 --> 00:11:40,067 حسنا شكرا. تحدث اليك. 178 00:11:43,404 --> 00:11:44,506 (عملة jangling) 179 00:11:44,606 --> 00:11:46,173 - عمل رائع الأسبوع الماضي ، يا رفاق ، حقًا ، 180 00:11:46,273 --> 00:11:47,609 ضربت خارج الحديقة. 181 00:11:47,708 --> 00:11:49,810 عمل جيد على الرسوم ، بوبي. جيد جدًا. 182 00:11:49,910 --> 00:11:52,079 تلك المجموعة الطريق 2 حادث ، 183 00:11:52,179 --> 00:11:53,714 لقد استولت حقًا على الشعور به. 184 00:11:53,814 --> 00:11:55,316 وتلك الصور رائعة. 185 00:11:55,416 --> 00:11:57,851 شعرت وكأنني كنت في لعبة كرة القدم في تلك المرحلة. 186 00:11:57,952 --> 00:11:59,720 بالمناسبة ، أنتم يا رفاق تقومون بعمل رائع. 187 00:11:59,820 --> 00:12:01,121 لا أخبرك بهذا كثيرًا 188 00:12:01,222 --> 00:12:02,456 لكن يجب أن تسمعها مني. 189 00:12:02,557 --> 00:12:05,226 الآن ، أريدك أن تقوم بمزيد من الأعمال الرائعة هذا الأسبوع. 190 00:12:05,326 --> 00:12:07,328 يجب أن نبقي الأمور تسير. يجب أن نحافظ على الأجواء ... 191 00:12:07,428 --> 00:12:09,430 - مرحبًا؟ - هاري ، هذا أنا. 192 00:12:10,764 --> 00:12:13,334 خمين ما؟ لقد عدنا إلى العمل ، حبيبي. 193 00:12:13,434 --> 00:12:16,403 (موسيقى مشوقة) 194 00:12:34,989 --> 00:12:36,991 - أنا فقط أقول ، لو كنت أعرف ، 195 00:12:37,091 --> 00:12:38,826 كنت سأنتظر لمدة 20 دقيقة ، 196 00:12:38,926 --> 00:12:41,529 لم أكن لأسقط كل شيء. 197 00:12:41,630 --> 00:12:43,497 (تنهدات ماكس) (يغلق الباب) 198 00:12:43,598 --> 00:12:45,734 (تبديل النقر) 199 00:12:45,833 --> 00:12:48,302 (ماكس يضحك) 200 00:12:48,402 --> 00:12:50,904 اضطررت لإعادة تشغيل الكهرباء. 201 00:12:51,005 --> 00:12:53,140 - هل اتصلت بيل؟ 202 00:12:53,240 --> 00:12:55,109 - كيف برأيك أعيد تشغيل الكهرباء؟ 203 00:12:55,209 --> 00:12:56,611 - وأعطاك مقدما؟ 204 00:12:56,711 --> 00:12:58,178 - بالطبع. 205 00:12:58,279 --> 00:12:59,413 - هو فعل؟ - نعم. 206 00:13:00,548 --> 00:13:02,316 - مثل هذا تماما؟ 207 00:13:02,416 --> 00:13:03,417 - نوعا ما. 208 00:13:03,518 --> 00:13:05,352 - اه ماذا تقصد؟ 209 00:13:07,988 --> 00:13:09,524 ماذا تقصد؟ - هناك عدد قليل 210 00:13:09,624 --> 00:13:11,825 شروط على كل شيء. 211 00:13:11,925 --> 00:13:13,827 المحاذير ، إذا صح التعبير. 212 00:13:13,927 --> 00:13:15,764 نحن فقط بحاجة إلى القيام ببعض الأشياء. 213 00:13:15,863 --> 00:13:16,864 - نحن؟ 214 00:13:17,831 --> 00:13:19,768 - نحن فريق ، أليس كذلك؟ 215 00:13:19,867 --> 00:13:20,968 معًا كما هو الحال دائمًا. 216 00:13:21,068 --> 00:13:25,005 واحد للجميع أو للجميع لنوع واحد من الأشياء. 217 00:13:25,105 --> 00:13:27,441 - دعونا الحصول عليها. - أوه ، لا شيء حقًا. 218 00:13:27,542 --> 00:13:30,010 نحتاج فقط إلى إرسال الطلقات الأولى إلى بيل 219 00:13:30,110 --> 00:13:31,945 من كل ما نجده ، بالإضافة إلى معالجة ألف كلمة 220 00:13:32,046 --> 00:13:34,582 على مكتبه بحلول يوم الثلاثاء ، وبعد ذلك ، كما تعلم ، 221 00:13:34,683 --> 00:13:36,817 قد تحتاج إلى القيام ببعض الأعمال السيئة. 222 00:13:36,917 --> 00:13:38,919 لا شئ. - أنت يا رجل 223 00:13:39,987 --> 00:13:42,122 أكبر ابن عرس سخيف! 224 00:13:42,222 --> 00:13:43,625 في كل مرة تفعل هذا بي ، 225 00:13:43,725 --> 00:13:44,793 أعتقد أنها ستكون المرة الأخيرة ، 226 00:13:44,892 --> 00:13:46,960 وها أنا هنا مرة أخرى. 227 00:13:49,731 --> 00:13:52,433 انا بحاجة الى مساعدة. - تعال ، اجلس. 228 00:13:52,534 --> 00:13:53,601 سأصنع لك بعض الكاكاو اللطيف ، 229 00:13:53,702 --> 00:13:56,303 وسأريكم ما لدي. 230 00:13:59,139 --> 00:14:01,942 - تمام. ما هو هذا الوقت؟ 231 00:14:02,042 --> 00:14:04,011 - حسنًا ، دعني أخبرك ، في البداية لم أفكر في شيء كبير ، 232 00:14:04,111 --> 00:14:05,747 لكنني الآن لست متأكدًا. 233 00:14:05,846 --> 00:14:07,615 - ماذا حدث؟ - وكان تشارلي خارج. 234 00:14:07,716 --> 00:14:11,151 أعني ، كان لا يزال تشارلي ، لكنه لم يكن على ما يرام. 235 00:14:11,251 --> 00:14:12,654 - مثل ماذا؟ 236 00:14:12,754 --> 00:14:14,556 - لا أعرف ، لقد بدا قليلاً ، 237 00:14:14,656 --> 00:14:16,256 ضاع قليلا ، ربما. 238 00:14:16,357 --> 00:14:18,793 - من المحتمل أنه مجرد تجميع الأشياء. 239 00:14:18,892 --> 00:14:20,894 - نعم ربما. 240 00:14:20,994 --> 00:14:22,530 لا لا. بدا الأمر وكأنه أكثر من ذلك. 241 00:14:22,630 --> 00:14:26,601 أعني ، لم أر تلك النظرة عليه منذ ذلك الحين ... 242 00:14:26,701 --> 00:14:27,901 - منذ متى؟ 243 00:14:28,770 --> 00:14:31,205 - منذ نانسي ، على ما أظن. - أوه. 244 00:14:32,172 --> 00:14:36,243 أنا ، أنا آسف ، ماكس ، لكنك لست منطقيًا. 245 00:14:37,579 --> 00:14:38,946 - ماذا؟ 246 00:14:39,046 --> 00:14:41,081 انا اسف. انتظر ، استمع. 247 00:14:41,181 --> 00:14:43,484 لقد صادفت حادثًا على الطريق 2 اليوم ، 248 00:14:43,585 --> 00:14:46,186 وفكرت ، "بندر صغير رائع ولطيف. 249 00:14:46,286 --> 00:14:49,089 ربما أحضر منشورًا سريعًا إلى الجريدة غدًا ، 250 00:14:49,189 --> 00:14:51,925 أحصل على بعض النقود "- وتشارلي كان هناك؟ 251 00:14:52,025 --> 00:14:54,461 - نعم. مع طرادين آخرين. 252 00:14:54,562 --> 00:14:56,063 - واو. لحظة عظيمة. 253 00:14:56,163 --> 00:14:58,899 حسنًا ، أنا معك حتى الآن. لذلك ماذا قال؟ 254 00:14:58,999 --> 00:15:01,770 - حسنًا ، هذا فقط ، هذا فقط. لا شئ. 255 00:15:01,870 --> 00:15:04,506 أكثر ما يمكن أن أخرجه منه هو ذلك الشخص 256 00:15:04,606 --> 00:15:08,108 مات بعد احتمال اصطدامه بدب. 257 00:15:08,208 --> 00:15:10,144 - و؟ - أين هذا الشيء؟ 258 00:15:10,244 --> 00:15:11,846 لكنه كان ، ها هو ، 259 00:15:11,945 --> 00:15:13,313 كانت الطريقة التي قالها ، هل تعلم؟ 260 00:15:13,414 --> 00:15:14,982 أعني ، لقد اعتقد أنه كان دبًا بنفس القدر 261 00:15:15,082 --> 00:15:16,851 كما لو أن أحداً قد أخبره بالسيدة أتلر العجوز 262 00:15:16,950 --> 00:15:18,686 تعثرت على الطريق وفي نفس الوقت 263 00:15:18,787 --> 00:15:21,288 أخرجوا السيارة والسائق في نوبة غضب بدائية. 264 00:15:21,388 --> 00:15:26,493 - (يضحك) فما رأيك؟ 265 00:15:26,594 --> 00:15:27,995 - أوه ، ليس لدي فكرة. (ضحكات خافتة) 266 00:15:28,095 --> 00:15:29,196 - لا أحد؟ - لا. 267 00:15:31,331 --> 00:15:33,868 (تتنهد هارييت) لكن اسمع. 268 00:15:33,967 --> 00:15:35,737 إحساسي عنكبوت هو وخز في هذا. 269 00:15:35,837 --> 00:15:40,174 - (يتنهد) اللعنة ، ماكس ، إحساسك العنكبوتي دائمًا وخز. 270 00:15:40,274 --> 00:15:41,308 لقد وصلت إلى النقطة التي أعتقد 271 00:15:41,408 --> 00:15:43,410 إنها مجرد عدوى في الأذن الداخلية. 272 00:15:43,511 --> 00:15:47,214 أعني ، هذا رقيق جدًا حتى بالنسبة لك. 273 00:15:47,314 --> 00:15:50,718 - نعم ، لكني على حق. أنا أعلم أنه. 274 00:15:50,819 --> 00:15:52,419 (هارييت يسخر) هل أنت معي؟ 275 00:15:52,520 --> 00:15:53,555 - أنا لا أعرف. 276 00:15:53,655 --> 00:15:57,391 ليس لدي وقت لهذا الآن ، أنا ... 277 00:15:57,491 --> 00:15:58,358 - تعال. 278 00:15:59,861 --> 00:16:01,896 لا أستطيع أن أفعل ذلك بدونك أيها البطل. 279 00:16:01,995 --> 00:16:03,030 أنا بحاجة إليك. 280 00:16:06,801 --> 00:16:07,936 - أيا كان. - نعم. 281 00:16:08,035 --> 00:16:10,872 (أقصى تصفيق) 282 00:16:10,971 --> 00:16:12,540 (يفتح الدرج) إذن ما هي الخطة؟ 283 00:16:12,640 --> 00:16:13,440 - في الوقت الراهن، 284 00:16:16,276 --> 00:16:19,213 (ارتطام مصباح يدوي) فقط القليل من الاستطلاع. 285 00:16:19,313 --> 00:16:21,081 - أنت لم تصنع لي الكاكاو. 286 00:16:21,181 --> 00:16:22,917 (نقيق الحشرات) (نقيق الغربان) 287 00:16:23,016 --> 00:16:25,486 (المياه المتدفقة) 288 00:16:25,587 --> 00:16:28,989 (خطى طقطق) 289 00:16:29,089 --> 00:16:30,991 هل تعلم إلى أين أنت ذاهب؟ 290 00:16:31,091 --> 00:16:32,092 - نعم. 291 00:16:33,260 --> 00:16:35,128 لنرى ، الحادث وقع هناك ، 292 00:16:35,229 --> 00:16:37,565 أيها الجنوب وأنت تعلم 293 00:16:39,534 --> 00:16:43,003 إذا حكمنا من خلال الفروع المكسورة والعلامات على الكتف ، 294 00:16:43,103 --> 00:16:47,207 انطلقت في هذا الاتجاه ، وهو الشمال الشرقي. 295 00:16:49,711 --> 00:16:51,613 - الغرب ، الشمال الغربي. 296 00:16:51,713 --> 00:16:53,180 - يمين. 297 00:16:53,280 --> 00:16:55,249 - ماذا تتوقع أن تجد؟ 298 00:16:55,349 --> 00:16:59,486 - لست متأكدًا تمامًا ، لكنني سأعرف عندما أجدها. 299 00:17:00,688 --> 00:17:02,256 - بالطبع. 300 00:17:02,356 --> 00:17:03,525 أنا فقط لا أريد أن يتم الإمساك بي هنا 301 00:17:03,625 --> 00:17:05,492 عندما تغرب الشمس. 302 00:17:05,593 --> 00:17:06,661 - عادلة بما فيه الكفاية. 303 00:17:09,697 --> 00:17:12,567 (الصراصير النقيق) 304 00:17:15,402 --> 00:17:16,938 سخيف ... (تتنهدات) (ضربات القدم) 305 00:17:17,037 --> 00:17:19,507 أتعلم؟ هذا كل شيء. 306 00:17:19,607 --> 00:17:21,074 لم اتحصل على شيء. 307 00:17:21,174 --> 00:17:22,810 القرف. الكثير من أجل ... 308 00:17:23,878 --> 00:17:26,413 - أعتقد أننا على بعد 40 دقيقة من السيارة ، 309 00:17:26,514 --> 00:17:29,517 لذلك ربما يمكننا الضغط للحصول على 15 مرة أخرى أو نحو ذلك. 310 00:17:29,617 --> 00:17:32,286 - لا ، لقد كنا في جميع أنحاء هذه المنطقة. 311 00:17:32,386 --> 00:17:33,922 إذا كان هناك شيء هنا ، لوجدناه الآن. 312 00:17:34,022 --> 00:17:36,189 (موسيقى مشوقة) - مرحبًا ، 313 00:17:36,290 --> 00:17:37,592 تحقق من ذلك. 314 00:17:38,526 --> 00:17:39,961 - ماذا؟ 315 00:17:40,060 --> 00:17:41,061 - هناك. 316 00:17:48,468 --> 00:17:49,403 - القرف المقدس. 317 00:17:50,170 --> 00:17:51,973 كيف ضاعت منا هذا؟ 318 00:17:52,072 --> 00:17:54,074 - نحن أغبياء ببوصلة فقط 319 00:17:54,174 --> 00:17:55,777 يتجول في الغابة. 320 00:17:55,877 --> 00:17:57,679 أنا مندهش من أننا وجدناها. 321 00:17:58,780 --> 00:18:00,048 - ما نوع هذه المسارات؟ 322 00:18:00,147 --> 00:18:01,148 - لا أعرف. 323 00:18:02,951 --> 00:18:05,285 - وهل تعتقد أنه يمكن أن يكون الدب؟ 324 00:18:05,385 --> 00:18:09,423 - يبدو صغيراً بالنسبة للدب ، أليس كذلك؟ 325 00:18:09,524 --> 00:18:12,092 أصابع القدم لا تتطابق تمامًا مع الدب أيضًا. 326 00:18:12,192 --> 00:18:14,328 بالتأكيد أقل شبهاً بالقدم. 327 00:18:15,863 --> 00:18:17,599 (ضحكات خافتة) ماذا؟ 328 00:18:17,699 --> 00:18:19,667 أنا لا أقضي كل وقتي معك. 329 00:18:19,767 --> 00:18:20,868 انا لدي حياه. - أوه. 330 00:18:20,969 --> 00:18:22,704 - أنت تعرف؟ - تمام. 331 00:18:22,804 --> 00:18:24,839 فقط أعطني المصباح اليدوي. ابدأ في التقاط الصور. 332 00:18:24,939 --> 00:18:25,740 - بخير. 333 00:18:25,840 --> 00:18:28,408 (موسيقى مشوقة) 334 00:18:28,509 --> 00:18:30,410 - تأكد من الحصول على صورة مقربة جيدة لعلامات المخلب. 335 00:18:30,511 --> 00:18:33,514 - سأحضرهم. سوف أحصل عليهم. 336 00:18:34,582 --> 00:18:37,585 مصور المقعد الخلفي اللعين. (نقر المصراع) 337 00:18:37,685 --> 00:18:38,886 - أقل شبهاً بمخالب. 338 00:18:46,094 --> 00:18:48,763 (ماكس شم) 339 00:18:49,964 --> 00:18:51,532 - هل تستطيع أن ترى القاع؟ 340 00:18:51,633 --> 00:18:53,701 (طنين الكاميرا) 341 00:18:53,801 --> 00:18:55,570 (نقر المصراع) 342 00:18:55,670 --> 00:18:56,470 - لا. 343 00:18:58,438 --> 00:19:02,644 إنه أعمق من القرف ، سأخبرك بذلك. 344 00:19:02,744 --> 00:19:04,311 تمام. هل حصلت على كل شيء؟ 345 00:19:04,411 --> 00:19:06,748 - إذا كان هنا ، فهمت. 346 00:19:06,848 --> 00:19:08,650 - جيد. دعونا نعود. 347 00:19:09,917 --> 00:19:14,221 فجأة ، لا أريد أن أكون هنا بعد حلول الظلام أيضًا. 348 00:19:15,957 --> 00:19:18,593 (رنين الهاتف) 349 00:19:19,661 --> 00:19:21,495 - مرحبًا؟ - مرحبًا ، هذا أنا مرة أخرى. 350 00:19:21,596 --> 00:19:23,898 لم اسمع منذ وقت طويل. - أهلاً. 351 00:19:23,998 --> 00:19:25,432 لقد كنت حاليا افكر بك. 352 00:19:25,533 --> 00:19:27,267 - أوه ، من الجيد سماع ذلك. 353 00:19:27,367 --> 00:19:30,605 لماذا غادر بيت المدينة؟ - (ضحكات خافتة) مضحك جدا. 354 00:19:30,705 --> 00:19:32,339 لا ، يبدو أن هناك بعض المضاعفات 355 00:19:32,439 --> 00:19:34,207 مع ذلك الجسم الذي سألت عنه. 356 00:19:34,307 --> 00:19:37,745 - اي نوع؟ - إنه غريب جدا. 357 00:19:37,845 --> 00:19:40,048 اسمع ، ماكس ، أنا حقاً لا يجب أن أتحدث عن هذا 358 00:19:40,148 --> 00:19:41,616 حتى أتمكن من تأكيد شيء ما. 359 00:19:41,716 --> 00:19:44,018 - حسنًا ، دانغ ، نحن فقط نتحدث عنه هنا. 360 00:19:44,118 --> 00:19:45,520 كما تعلم ، إنها ليست مشكلة كبيرة. 361 00:19:45,620 --> 00:19:47,822 نعم ، ما هي الخطة؟ أه ما هي الخطوة التالية؟ 362 00:19:47,922 --> 00:19:49,557 أعني فقط ، أنت تتذكر ذلك 363 00:19:49,657 --> 00:19:52,126 صديق خبير في الطب الشرعي لدي في ولاية كاليفورنيا؟ 364 00:19:52,225 --> 00:19:54,095 حسنًا ، إنه يدين لي معروفًا. - لا شيء من هذا القبيل. 365 00:19:54,194 --> 00:19:55,863 (ضحكة مكتومة ديان) (موسيقى مشوقة) 366 00:19:55,963 --> 00:19:58,265 إيه ، ربما أكون أبالغ في رد الفعل. 367 00:19:58,365 --> 00:20:00,300 - هل أنت متأكد من أنني لا أستطيع الاتصال بصديقي؟ 368 00:20:00,400 --> 00:20:02,202 يمكنه على الأقل توفير بعض العمق الإضافي. 369 00:20:02,302 --> 00:20:03,137 - لن يكون أي خير إلا 370 00:20:03,236 --> 00:20:04,939 إنه خبير في الحياة البرية أيضًا. 371 00:20:05,039 --> 00:20:06,507 - أوه ، للأسف لا. 372 00:20:06,607 --> 00:20:08,076 هل لديك شخص ما في بورتلاند؟ 373 00:20:08,176 --> 00:20:10,044 - بوسطن ، لكننا سنرى. 374 00:20:10,144 --> 00:20:11,879 من المفترض أنها الأفضل. 375 00:20:11,979 --> 00:20:14,015 اسمع ، ماكس ، أنا حقا يجب أن أركض. 376 00:20:14,115 --> 00:20:14,682 أنت ، آه ، اعتني بنفسك - انتظر ، فقط ، 377 00:20:14,782 --> 00:20:16,150 - من نفسك. - فقط ، هل ، 378 00:20:16,249 --> 00:20:19,419 فقط دعني أعرف إذا وجدت أي شيء؟ 379 00:20:21,189 --> 00:20:24,158 - بالتأكيد. سأفعل ما أستطيع. 380 00:20:24,257 --> 00:20:26,828 - ممتاز. لا ، أنا أقدر ذلك حقًا. 381 00:20:26,928 --> 00:20:27,729 شكرًا لك. 382 00:20:28,996 --> 00:20:30,430 - بالتأكيد ، ماكس. الوداع. 383 00:20:33,201 --> 00:20:34,102 - حسنًا؟ - أعتقد أنني حصلت 384 00:20:34,202 --> 00:20:35,737 ما احتاجه. - ماذا قالت؟ 385 00:20:35,837 --> 00:20:37,739 - سأخبرك بهذا ، مهما حدث 386 00:20:37,839 --> 00:20:40,273 لذلك الرجل في البلاطة ، هي لا تعرف ، 387 00:20:40,373 --> 00:20:42,877 وهذا يخيفها كثيرًا جدًا ، 388 00:20:42,977 --> 00:20:45,646 ابتلعت كبريائها وطلبت المساعدة من الخارج. 389 00:20:45,747 --> 00:20:46,848 - غريب. من؟ 390 00:20:46,948 --> 00:20:50,250 - لا أعرف. إنها خبيرة في الحياة البرية خارج بوسطن. 391 00:20:50,350 --> 00:20:51,719 - حسنًا ، من يكون ذلك؟ 392 00:20:51,819 --> 00:20:53,386 أعني ، هذا كل ما علينا الاستمرار؟ 393 00:20:53,487 --> 00:20:54,822 - في الوقت الراهن. - آه. 394 00:20:57,024 --> 00:20:58,391 - أتعلم؟ 395 00:20:59,326 --> 00:21:00,995 يمكننا معرفة المزيد. 396 00:21:03,097 --> 00:21:04,498 قد يكون الوقت قد فات الآن. 397 00:21:04,599 --> 00:21:08,301 غدا أريدك أن تتصل بهذا الرجل. 398 00:21:09,336 --> 00:21:10,671 يعمل لصالح جمعية الحفاظ على الحياة البرية 399 00:21:10,772 --> 00:21:12,039 خارج كامبريدج ، كتبت قصة 400 00:21:12,140 --> 00:21:13,808 عليه قبل عامين. 401 00:21:13,908 --> 00:21:16,611 اطلب منه معرفة من ينصح دكتور ماثيوز بهذا الشأن. 402 00:21:16,711 --> 00:21:19,013 أخبره أن ديان قالت أن هذه المرأة 403 00:21:19,113 --> 00:21:21,115 هي الأفضل ، لذلك يجب أن يعرفها. 404 00:21:21,215 --> 00:21:23,283 نادرًا ما يكون الأفضل منهم هو الغامض. 405 00:21:23,383 --> 00:21:24,919 الشركة الحالية مستبعدة. 406 00:21:25,019 --> 00:21:28,756 مع أي حظ ، سيعرف بالضبط إلى أين يذهب في هذا. 407 00:21:28,856 --> 00:21:30,124 إذا أعطاك أي شيء حيال ذلك ، 408 00:21:30,224 --> 00:21:32,425 فقط ذكره أنه مدين لي بمعروف. 409 00:21:32,527 --> 00:21:35,029 ترك الأمر عند هذا الحد. - حسنا ، سوف تفعل. 410 00:21:35,129 --> 00:21:38,166 إليكم الصور من اليوم. 411 00:21:38,266 --> 00:21:39,901 هل تعتقد حقا أن هذا مرتبط؟ 412 00:21:40,001 --> 00:21:41,434 - لا أعرف. 413 00:21:41,536 --> 00:21:43,370 أنا فقط أريد أن أعرف ما إذا كان في الواقع دب 414 00:21:43,470 --> 00:21:45,472 لأنه بخلاف ذلك ، لماذا تشعر بالظلال؟ 415 00:21:45,573 --> 00:21:48,308 كما تعلم ، أعني ، سوف نتمسك بهذا. 416 00:21:48,408 --> 00:21:50,077 سوف نحصل عليه. - نعم؟ 417 00:21:52,213 --> 00:21:54,682 أتمنى لو كانت لدي الثقة التي تتمتع بها. 418 00:21:54,782 --> 00:21:57,285 - القليل من الإيمان ، يا عزيزي ، القليل من الإيمان. 419 00:21:57,384 --> 00:21:58,418 هذا كل شئ. 420 00:21:59,821 --> 00:22:03,323 حسنًا. هل تريد بيرة أو شيء من هذا القبيل؟ 421 00:22:04,391 --> 00:22:07,061 - لا ، أنا ذاهب للخارج. لقد كان يوما طويلا. 422 00:22:07,161 --> 00:22:08,395 - تتناسب معك. 423 00:22:08,495 --> 00:22:11,065 (دموع الورق) 424 00:22:12,800 --> 00:22:16,336 - ماكس ، هناك شيء يجب أن تعرفه. 425 00:22:17,972 --> 00:22:19,640 - ماذا أراد تقوله؟ 426 00:22:19,740 --> 00:22:22,310 ما هو؟ - آه ، لا شيء. 427 00:22:22,409 --> 00:22:24,612 - اووه تعال. ما هذا؟ 428 00:22:25,780 --> 00:22:28,749 - مجرد فضول من تعرفه في ولاية كاليفورنيا؟ 429 00:22:28,850 --> 00:22:29,884 - همم. لا أحد. 430 00:22:34,655 --> 00:22:37,158 - هذا ما اعتقدته. (ماكس ضحكات مكتومة) 431 00:22:37,258 --> 00:22:39,827 (هطول المطر) 432 00:22:45,132 --> 00:22:46,167 (العلامات jangling) 433 00:22:46,267 --> 00:22:48,769 (تتنهد هيلين) 434 00:22:51,939 --> 00:22:54,742 (الرعد الهادر) 435 00:22:58,478 --> 00:23:01,582 (موسيقى مشوقة) 436 00:23:24,138 --> 00:23:26,207 (نباح هولندي) 437 00:23:26,307 --> 00:23:27,108 - هولندي! 438 00:23:28,242 --> 00:23:30,177 (موسيقى مشوقة) 439 00:23:30,278 --> 00:23:32,412 (نباح هولندي) 440 00:23:32,513 --> 00:23:34,248 هولندي! يأتون إلى هنا صبي! 441 00:23:34,348 --> 00:23:37,685 (هدير هولندي) هولندي! 442 00:23:39,887 --> 00:23:41,389 (صرخة هولندية) 443 00:23:41,488 --> 00:23:43,291 هولندي ، هيا يا فتى! هولندي! 444 00:23:43,391 --> 00:23:44,692 هولندي! تعال! 445 00:23:46,327 --> 00:23:48,963 (موسيقى مكثفة) 446 00:24:00,841 --> 00:24:03,443 (خطى طقطق) (هيلين لهيث) 447 00:24:03,544 --> 00:24:06,347 (مخلوق هسهسة وزمجر) (صراخ هيلين) 448 00:24:06,446 --> 00:24:11,451 (هدير المخلوق) (تمزق اللحم) 449 00:24:15,189 --> 00:24:16,590 (موسيقى مشوقة) 450 00:24:16,691 --> 00:24:18,793 (كيس الجسم بسحاب) 451 00:24:18,893 --> 00:24:21,595 (زقزقة العصافير) 452 00:24:27,435 --> 00:24:30,171 (رش الماء) 453 00:24:37,311 --> 00:24:38,446 (يتنهد تشارلي) 454 00:24:38,546 --> 00:24:39,847 - مرحبًا تشارلي. 455 00:24:40,915 --> 00:24:43,584 فرصة للحصول على نظرة فاحصة قليلا؟ 456 00:24:43,684 --> 00:24:45,987 - لا أستطيع فعل ذلك. ماذا بحق الجحيم كنت أفكر؟ 457 00:24:46,087 --> 00:24:49,457 - فقط أخبرني ما إذا كان هو نفسه الأول. 458 00:24:49,557 --> 00:24:52,426 - قريب بما فيه الكفاية للعمل الحكومي ، على أي حال. 459 00:24:52,526 --> 00:24:54,996 اللعين عمدة متورط الآن. 460 00:24:56,063 --> 00:24:59,000 يريدنا أن نتأكد من أننا نحافظ على غطاء محكم على كل شيء. 461 00:24:59,100 --> 00:25:00,735 - حظا سعيدا مع ذلك في هذه المدينة. يمين؟ 462 00:25:00,835 --> 00:25:02,770 - أنت لا تبتسم. 463 00:25:04,238 --> 00:25:06,440 ربما لم تعرف المرأة المسكينة ما الذي أصابها. 464 00:25:06,540 --> 00:25:10,511 دقيقة واحدة تمشي بالهولندية ، والدقيقة التالية ... 465 00:25:10,611 --> 00:25:12,246 (ماكس يتنهدات) 466 00:25:12,346 --> 00:25:15,349 (رش الماء) 467 00:25:15,449 --> 00:25:18,219 - سمعت أنه قد يكون دب. - مم. 468 00:25:18,319 --> 00:25:19,954 - هاجروا من كندا. 469 00:25:20,054 --> 00:25:24,425 - لم أسمع قط عن دب يفعل أي شيء من هذا القبيل. 470 00:25:24,525 --> 00:25:26,827 لكن ما الذي أعرفه بحق الجحيم؟ 471 00:25:26,927 --> 00:25:28,095 اسمع ، ماكس. يجب ان تذهب. 472 00:25:28,195 --> 00:25:31,298 إذا رآني أحدهم أتحدث إليكم ، فسأسمعه. 473 00:25:31,399 --> 00:25:33,167 - البحث عن الهولندية؟ - لا، 474 00:25:33,267 --> 00:25:34,402 ولا أتوقع أننا سنفعل. 475 00:25:34,503 --> 00:25:36,037 الآن احصل على الجحيم من هنا. 476 00:25:36,137 --> 00:25:37,972 - نعم. أحاول شكرا. 477 00:25:40,241 --> 00:25:42,943 (رش الماء) 478 00:25:45,713 --> 00:25:47,214 - الأعلى. ما هذا؟ 479 00:25:49,250 --> 00:25:50,618 كنت على وشك الدخول. 480 00:25:50,718 --> 00:25:53,687 - لدي فكرة. (تتنهد هارييت) 481 00:25:53,788 --> 00:25:55,089 - أنا لا أحب هذا. 482 00:25:55,189 --> 00:25:56,290 بدا سوني مريضا. 483 00:25:56,390 --> 00:25:57,658 - نعم. تعال. 484 00:25:57,758 --> 00:25:59,493 (موسيقى مشوقة) 485 00:25:59,593 --> 00:26:02,063 (تغلق الأبواب) 486 00:26:06,467 --> 00:26:08,636 - اه اجلس. 487 00:26:08,736 --> 00:26:11,839 هل يمكنني أه أعرض عليك بعض القهوة؟ 488 00:26:12,840 --> 00:26:14,942 - أوه ، أحب بعضًا ، أسود ، شكرًا. 489 00:26:15,042 --> 00:26:16,744 - آنسة ستانز؟ - أوه ، هارييت ، من فضلك. 490 00:26:16,844 --> 00:26:18,746 اه انا بخير. شكرًا. 491 00:26:20,448 --> 00:26:25,352 - إذن ، كم من الوقت كنت تعيش بجوار السيدة ستيرجارد؟ 492 00:26:25,453 --> 00:26:28,422 - أوه ، حوالي ثماني سنوات الآن. 493 00:26:28,523 --> 00:26:29,623 - شكرًا لك. 494 00:26:30,691 --> 00:26:32,426 انتما صديقان 495 00:26:32,527 --> 00:26:34,361 - كنا ودودين. 496 00:26:34,462 --> 00:26:38,232 مرحبًا ، (ضحكة مكتومة) إنها سيدة لطيفة. 497 00:26:38,332 --> 00:26:40,601 كنا ودودين مع بعضنا البعض ، 498 00:26:40,701 --> 00:26:42,870 ولكن فقط نموذجي (نقر المصراع) 499 00:26:42,970 --> 00:26:44,605 الأشياء الجار ، أفترض. 500 00:26:44,705 --> 00:26:46,173 - نعم. (نقر المصراع) 501 00:26:46,273 --> 00:26:48,375 مرحبًا ، هل تمانع إذا قمت بتسجيل هذا فقط؟ 502 00:26:48,476 --> 00:26:49,276 - اه لا. 503 00:26:51,145 --> 00:26:52,179 - تمام. عظيم. 504 00:26:54,014 --> 00:26:56,684 بالمناسبة قهوة رائعة. - شكرًا. 505 00:26:56,784 --> 00:26:57,785 - حسنًا ، أردت فقط (النقر بالأصابع) 506 00:26:57,885 --> 00:27:00,955 الحصول على ذلك في المحضر. (ضحكات خافتة) 507 00:27:01,055 --> 00:27:03,124 (يزيل الحلق) على أي حال ، اممم ، 508 00:27:03,224 --> 00:27:04,825 قل لي كل ما حدث الليلة الماضية 509 00:27:04,925 --> 00:27:07,328 أو على الأقل كل ما يمكنك تذكره. 510 00:27:07,428 --> 00:27:08,563 - بالتأكيد. 511 00:27:08,662 --> 00:27:11,065 كما أخبرت سوني ، كنت أشاهد فيلمًا ، 512 00:27:11,165 --> 00:27:13,634 وسمعت نباح كلب في الجوار. 513 00:27:13,734 --> 00:27:16,237 لم أفكر كثيرًا في ذلك. 514 00:27:16,337 --> 00:27:20,141 وبعد ذلك كان هناك صراخ بعد ذلك. 515 00:27:20,241 --> 00:27:23,811 هاه ، هذا عندما استيقظت لأرى ما يجري. 516 00:27:23,911 --> 00:27:25,312 - وكم كان ذلك الكلب ينبح 517 00:27:25,412 --> 00:27:27,181 قبل ان تسمع الصراخ؟ 518 00:27:27,281 --> 00:27:29,584 - لا أعرف ، التلفزيون كان يعمل ، 519 00:27:29,683 --> 00:27:32,554 لم ألاحظ حقًا في البداية. 520 00:27:32,653 --> 00:27:34,455 - نعم ، في أي نقطة استيقظت 521 00:27:34,556 --> 00:27:38,292 لتتفقدها وهل كانت قبل الصراخ أم بعده؟ 522 00:27:38,392 --> 00:27:42,730 - بعد. أغلقت التلفزيون وذهبت إلى الباب. 523 00:27:44,198 --> 00:27:45,866 - وهل ما زلت تسمع الصراخ عند الباب؟ 524 00:27:45,966 --> 00:27:48,537 - لا لا. توقفت بحلول ذلك الوقت. 525 00:27:48,637 --> 00:27:50,304 اتصلت برقم 911. 526 00:27:50,404 --> 00:27:53,007 - همم. ماذا كنت تعتقد أنه كان؟ 527 00:27:53,107 --> 00:27:56,143 - أوه ، لقد افترضت أنها السيدة ستيرجارد. 528 00:27:56,243 --> 00:27:58,547 - سمعت الكلب ينبح ثم صراخ 529 00:27:58,647 --> 00:28:00,314 التي بدت مثل السيدة ستيرجارد ، 530 00:28:00,414 --> 00:28:03,817 لكنك لم تذهب هناك للتحقق من ذلك؟ 531 00:28:03,918 --> 00:28:06,086 - كان من الآمن عدم القيام بذلك. 532 00:28:06,187 --> 00:28:06,987 - لمن؟ 533 00:28:08,657 --> 00:28:10,090 - ما الذي ترمي إليه؟ - أوه ، لا ، لا ، لا. 534 00:28:10,191 --> 00:28:14,128 مرحبًا ، انظر ، أنا فقط أحاول الحصول على صورة هنا ، هل تعلم؟ 535 00:28:14,228 --> 00:28:16,297 أعني ، أنت تحب المرأة ، كانت لطيفة ، 536 00:28:16,397 --> 00:28:18,567 ولماذا لا تذهب فقط وتجرب 537 00:28:18,667 --> 00:28:20,000 لتقديم يد المساعدة إذا كانت في ورطة؟ 538 00:28:20,100 --> 00:28:23,938 يبدو قليلاً ، بارد قليلاً. 539 00:28:24,038 --> 00:28:24,939 هذا كل شئ. (هارييت ضحكة مكتومة) 540 00:28:25,039 --> 00:28:28,643 - حسنًا ، حسنًا ، انظر ، أنا فقط ... (تنهدات) 541 00:28:28,742 --> 00:28:31,011 (يطقطق أصابع) الربيع الماضي ، 542 00:28:31,111 --> 00:28:32,980 سمعت أنك أخرجت ديف هاربر 543 00:28:33,080 --> 00:28:35,049 بعد أن انزلقت شاحنته عن الطريق إلى الوادي 544 00:28:35,149 --> 00:28:37,017 بعد كل المطر الذي كان لدينا. 545 00:28:37,117 --> 00:28:40,487 لذلك هذا ، لا أعرف ، هذا لا يبدو مثلك. 546 00:28:40,589 --> 00:28:42,456 أتعلم ، أعني ، يجب أن أصدق غريزتك الأولى 547 00:28:42,557 --> 00:28:45,025 هو الذهاب إلى هناك والمساعدة. 548 00:28:46,528 --> 00:28:48,095 - لقد كان بالفعل. 549 00:28:54,935 --> 00:28:56,737 - فلماذا لم تفعل؟ 550 00:28:59,940 --> 00:29:02,943 - انا سمعت شيئا. - بعد الصراخ؟ 551 00:29:03,043 --> 00:29:06,548 - نعم ، لقد كان مثل صوت حيوان. 552 00:29:06,648 --> 00:29:09,216 - صوت حيوان. واااااااااااااااااااااااااااااااااااااو 553 00:29:09,316 --> 00:29:10,284 - أنا لا أعرف. 554 00:29:10,384 --> 00:29:12,687 لم يكن مثل أي صوت سمعته من قبل. 555 00:29:12,786 --> 00:29:15,189 - هل كان هدير مثل دب؟ 556 00:29:15,990 --> 00:29:18,560 - ليس بالضبط ، ... 557 00:29:18,660 --> 00:29:21,228 حسنًا ، لا أعرف ما إذا كان بإمكاني تحديد الهوية 558 00:29:21,328 --> 00:29:23,097 على أي حال ، دب من هذه المسافة ، 559 00:29:23,197 --> 00:29:26,467 لكنها لم تكن مثل أي دب سمعته من قبل. (ضحكات خافتة) 560 00:29:26,568 --> 00:29:30,104 - حسنًا. حسنًا ، هل يمكنك وصف ما بدا عليه الأمر؟ 561 00:29:30,204 --> 00:29:33,073 - حسنًا ، كان لديه نوع من الهسهسة. 562 00:29:34,041 --> 00:29:36,043 - هسه مثل الثعبان؟ 563 00:29:37,077 --> 00:29:40,247 - لا ، لا ، أنا أعلم أن هذا يبدو غريبًا ، 564 00:29:42,116 --> 00:29:45,119 لكني لا أعرف كيف أصف ذلك. 565 00:29:45,219 --> 00:29:48,922 كان الصوت مرتفعًا حتى هنا وكان مثل الزئير ، 566 00:29:49,023 --> 00:29:51,325 ولكن كان هناك هسهسة واضحة لها. 567 00:29:51,425 --> 00:29:54,795 - وهذا يخيفك بما يكفي لاستدعاء الشرطة؟ 568 00:29:54,895 --> 00:29:55,896 - نعم. 569 00:29:56,864 --> 00:29:59,933 - هل سمعت أي شيء آخر بعد الهسهسة؟ 570 00:30:00,034 --> 00:30:04,572 - لا ، لكنني لم أخرج حتى ظهرت الشرطة. 571 00:30:07,575 --> 00:30:08,976 - هل أخبرت سوني بذلك؟ 572 00:30:09,076 --> 00:30:12,547 - نعم. أخبرته أنني سمعت ضجيج حيوان. 573 00:30:14,549 --> 00:30:16,551 لم يطلب أي شيء آخر. 574 00:30:18,753 --> 00:30:21,188 (ماكس يتنهدات) 575 00:30:28,962 --> 00:30:30,732 - ماذا تريد ان تفعل؟ 576 00:30:30,831 --> 00:30:31,832 - هاه. 577 00:30:33,901 --> 00:30:36,771 دعونا نعطيه قليلا ليبرد. 578 00:30:36,870 --> 00:30:38,906 أريد أن أتفقد الغابة خلف هيلين. 579 00:30:39,006 --> 00:30:40,542 انظر إذا كان بإمكاننا إيجاد حفرة أخرى. 580 00:30:40,642 --> 00:30:43,844 (نعيق الغربان) 581 00:30:43,944 --> 00:30:46,914 (زقزقة العصافير) 582 00:30:49,818 --> 00:30:51,185 - ماكس ، لقد كنا ذهابًا وإيابًا 583 00:30:51,285 --> 00:30:53,220 عبر فناء منزلها الآن لمدة ساعتين. 584 00:30:53,320 --> 00:30:55,022 - سنجده. لم نخرج بهذا بعد. 585 00:30:55,122 --> 00:30:56,524 - (يتنهد) خلاصة القول هي أنني لا أريد أن أكون 586 00:30:56,624 --> 00:30:57,958 هنا مطاردة ذيولنا. 587 00:30:58,058 --> 00:31:00,327 ماذا؟ لماذا تتوقف؟ 588 00:31:01,730 --> 00:31:03,497 - صدفة أخرى. 589 00:31:06,568 --> 00:31:08,570 - المقدسة- - تبا. 590 00:31:08,670 --> 00:31:10,104 - المسارات في كل مكان. 591 00:31:10,204 --> 00:31:12,106 هنا تبدأ حول الجانب الآخر. 592 00:31:12,206 --> 00:31:13,006 - تمام. 593 00:31:18,178 --> 00:31:19,514 (نقر المصراع) - حسنًا يبدو أنها كذلك 594 00:31:19,614 --> 00:31:21,915 نفس الشيء على أي حال ، هذا جيد. 595 00:31:22,015 --> 00:31:23,150 أتساءل عما إذا ... (طنين الكاميرا) 596 00:31:23,250 --> 00:31:25,886 - ماذا؟ (نقر المصراع) 597 00:31:25,986 --> 00:31:28,922 (طقطقة التراب) 598 00:31:29,022 --> 00:31:30,290 أتساءل إذا ماذا؟ 599 00:31:31,860 --> 00:31:34,529 ما هذا بحق الجحيم يا (ماكس)؟ 600 00:31:34,629 --> 00:31:37,264 (العلامات jangling) 601 00:31:40,735 --> 00:31:43,605 (هطول المطر) 602 00:31:43,705 --> 00:31:47,007 (موسيقى مشوقة) 603 00:31:47,107 --> 00:31:50,077 (قرقرة الأرض) 604 00:32:01,021 --> 00:32:04,659 (مخلوق هدير) 605 00:32:04,759 --> 00:32:06,193 (رنين الهاتف) - حسنًا ، 606 00:32:06,293 --> 00:32:08,663 أتمنى لك عطلة نهاية أسبوع سعيدة ، وداعا. 607 00:32:09,731 --> 00:32:10,532 - تمام. 608 00:32:13,868 --> 00:32:14,669 و؟ 609 00:32:17,705 --> 00:32:19,774 (رنين الهاتف) 610 00:32:19,874 --> 00:32:21,008 هذا جيّد. 611 00:32:25,780 --> 00:32:27,549 (طقطقات الهاتف) 612 00:32:27,649 --> 00:32:30,083 مرحباً ، إلى أين أنت ذاهب؟ 613 00:32:34,087 --> 00:32:34,988 (تتنهد هارييت) 614 00:32:35,088 --> 00:32:38,192 (طنين المرور) 615 00:32:42,564 --> 00:32:46,400 - مرحبًا ، لدي بعض الفاكسات القادمة لدوغ برادلي. 616 00:32:46,500 --> 00:32:49,403 (غلاف مجعد) 617 00:33:01,749 --> 00:33:03,818 (تسجيل التصفير) 618 00:33:03,918 --> 00:33:05,687 (موسيقى مشوقة) 619 00:33:05,787 --> 00:33:06,588 - 8.47 دولارًا أمريكيًا. 620 00:33:11,726 --> 00:33:13,494 - اممم اسف ماذا؟ 621 00:33:13,595 --> 00:33:14,394 - 8.47 دولارًا أمريكيًا. 622 00:33:16,029 --> 00:33:17,030 - أوه... 623 00:33:21,335 --> 00:33:23,470 احتفظ بالباقي. شكرًا. 624 00:33:25,339 --> 00:33:27,474 عليك أن ترى هذا. 625 00:33:31,078 --> 00:33:34,181 (خلط الأوراق) 626 00:33:38,285 --> 00:33:40,555 - الزاحف؟ مثل السحلية؟ 627 00:33:41,856 --> 00:33:43,290 - فيما يبدو. 628 00:33:43,390 --> 00:33:45,627 - حسنًا ، لا أعرف كيف أشعر حيال ذلك. 629 00:33:45,727 --> 00:33:47,795 - ماذا بحق الجحيم هو هذا الشيء؟ 630 00:33:47,896 --> 00:33:49,463 من أين أتى؟ 631 00:33:49,564 --> 00:33:51,365 - لا أعرف، 632 00:33:51,465 --> 00:33:54,134 ولكن بنفس القدر من الأهمية ، منذ متى كانت هنا؟ 633 00:33:54,234 --> 00:33:56,704 تعال الى هنا. عليك أن تنظر إلى هذا. 634 00:33:56,804 --> 00:33:59,306 (موسيقى مشوقة) حسنًا. 635 00:33:59,406 --> 00:34:00,975 لذلك قمت بالاطلاع على معظم الصحف المحلية 636 00:34:01,074 --> 00:34:02,342 من المقاطعات المحيطة ، ووجدت 637 00:34:02,442 --> 00:34:05,212 عدد من المشبوهة أو (ضحكات مكتومة) على الأقل 638 00:34:05,312 --> 00:34:08,181 ما أعتبره هجمات مشبوهة. 639 00:34:08,282 --> 00:34:10,785 الق نظرة على هذه التواريخ. 640 00:34:10,885 --> 00:34:13,821 (همهمة) إلى الوراء من هذا العام. 641 00:34:13,922 --> 00:34:15,890 لذلك في تشرين الأول (أكتوبر) 2017 ، 642 00:34:15,990 --> 00:34:17,759 قتل شخصان في مقاطعة نوكس. 643 00:34:17,859 --> 00:34:20,995 في سبتمبر من نفس العام ، هناك واحد في كينبيك. 644 00:34:21,094 --> 00:34:23,998 ثم آخر في كمبرلاند في نوفمبر 2016. 645 00:34:24,097 --> 00:34:26,935 حتى نعود إلى أكتوبر 2013 ، 646 00:34:27,035 --> 00:34:28,836 حيث قتل خمسة اشخاص 647 00:34:28,937 --> 00:34:31,138 بين أكسفورد ومقاطعة فرانكلين. 648 00:34:31,238 --> 00:34:32,540 الآن في كل مرة يبدو أن هذا يحدث 649 00:34:32,640 --> 00:34:35,242 إما في سبتمبر أو أكتوبر أو نوفمبر ، 650 00:34:35,342 --> 00:34:37,679 بخلاف بعض الهجمات النادرة في ديسمبر ، 651 00:34:37,779 --> 00:34:40,447 توقفوا تمامًا بعد ذلك. 652 00:34:40,548 --> 00:34:42,182 أعني ، لا أعرف لماذا ، لكن يجب أن يكون 653 00:34:42,282 --> 00:34:44,018 نوع من النمط ، يجب أن يكون. 654 00:34:44,117 --> 00:34:46,721 أرجعها إلى عام 1958 ، من أجل المسيح. 655 00:34:46,821 --> 00:34:48,155 - كيف لا يمكن ملاحظة ذلك؟ 656 00:34:48,255 --> 00:34:50,625 أعني ، يجب أن يكون هناك شيء ما. 657 00:34:50,725 --> 00:34:52,426 - إذا كان هناك ، لم يقل أحد شيئًا على الإطلاق ، 658 00:34:52,527 --> 00:34:55,462 ولم يكن هناك شاهد حي. 659 00:34:55,563 --> 00:34:59,166 - ماذا عن هذا الرجل دوبسون؟ ما هي صفقته؟ 660 00:34:59,266 --> 00:35:01,435 أعني ، قتل كلبه بالقرب من منزله ، 661 00:35:01,536 --> 00:35:02,570 يسمعها ولا يرى شيئا؟ 662 00:35:02,670 --> 00:35:04,772 - (ضحكات خافتة) فكرت في نفس الشيء. 663 00:35:04,872 --> 00:35:07,107 بحثت عنه. كلينت دوبسون ، لقد انتهى في أوتيس ، 664 00:35:07,207 --> 00:35:08,776 حاولت الاتصال به على أي رقم يمكنني العثور عليه ، 665 00:35:08,876 --> 00:35:10,310 لكن غير متصل. 666 00:35:12,780 --> 00:35:14,849 - لنأخذ جولة. (موسيقى مشوقة) 667 00:35:14,949 --> 00:35:16,751 لذا قلت أنه كان هناك نمط؟ 668 00:35:16,851 --> 00:35:18,886 حسنًا ، ما هو النمط؟ 669 00:35:20,054 --> 00:35:21,055 - المقاطعات. 670 00:35:21,188 --> 00:35:23,423 (سرقة الأوراق) 671 00:35:23,524 --> 00:35:24,892 انظر ، لقد بدأت مع الأحدث 672 00:35:24,993 --> 00:35:26,493 وعملت في طريق عودتي. 673 00:35:26,594 --> 00:35:29,063 كانت الفكرة الأصلية هي محاولة العثور على نوع من البؤر 674 00:35:29,162 --> 00:35:30,197 حيث وقعت معظم الهجمات ، 675 00:35:30,297 --> 00:35:33,101 ولكن عندما بدأت في تمييز كل منها ، 676 00:35:33,200 --> 00:35:34,902 حدث شيء آخر. 677 00:35:35,003 --> 00:35:36,336 - أرى مجموعة من الدوائر. 678 00:35:36,436 --> 00:35:39,040 - مم-همم. (ضحكات هارييت) 679 00:35:39,139 --> 00:35:42,309 هذه هي أنماط الهجرة. 680 00:35:42,409 --> 00:35:44,444 - ولكن كيف يمكن أن يكون؟ - لا أعرف. 681 00:35:44,545 --> 00:35:47,214 هذا ما سنكتشفه. 682 00:35:47,314 --> 00:35:49,951 - هل سمعت من قبل عن مخلوق لديه 683 00:35:50,051 --> 00:35:52,219 هذا النوع من دورة الهجرة؟ 684 00:35:52,319 --> 00:35:54,756 - لا ، لكنني بعيد كل البعد عن الخبير. 685 00:35:54,856 --> 00:35:57,357 - يبدو كل خريف ، 686 00:35:57,457 --> 00:36:00,360 ينتقل إلى موقع جديد. 687 00:36:00,460 --> 00:36:02,864 - مم-همم. - وأقام متجرًا ، 688 00:36:02,964 --> 00:36:05,232 مهاجمة، واحد، اثنان، ثلاثة، 689 00:36:06,968 --> 00:36:08,569 خمس مرات. 690 00:36:08,670 --> 00:36:10,404 - نعم. يستمر في التقدم. 691 00:36:10,505 --> 00:36:13,440 - وبعد ذلك بحلول الوقت الذي يدور حوله 692 00:36:13,541 --> 00:36:18,245 إلى المكان الأصلي ، بعد سبع إلى عشر سنوات. 693 00:36:20,247 --> 00:36:23,417 إذن ، لديها سجل نظيف في تلك المرحلة. 694 00:36:24,317 --> 00:36:26,386 عيسى. (ماكس ضحكات مكتومة) 695 00:36:26,486 --> 00:36:28,756 - أهلا وسهلا بك إلى الجانب المظلم. 696 00:36:34,294 --> 00:36:37,598 (صفير وإغلاق الأبواب) 697 00:36:48,208 --> 00:36:49,610 (ماري همينغ) (أدوات قعقعة) 698 00:36:49,711 --> 00:36:50,511 - الأعلى. 699 00:36:58,418 --> 00:37:00,088 - اممم ، عفوا. 700 00:37:00,188 --> 00:37:01,488 (أدوات قعقعة) 701 00:37:01,589 --> 00:37:03,991 اعذرني! - يا إلهي. 702 00:37:04,092 --> 00:37:05,258 لقد أخفتني. (يسخر) 703 00:37:05,358 --> 00:37:06,861 - (ضحكات خافتة) آسف لذلك. 704 00:37:06,961 --> 00:37:09,097 اه انت تعيش هنا 705 00:37:09,197 --> 00:37:11,331 - أفعل. ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ 706 00:37:11,431 --> 00:37:13,868 - نحن نبحث عن كلينت دوبسون. 707 00:37:13,968 --> 00:37:16,070 هل مازال يعيش هنا؟ 708 00:37:16,170 --> 00:37:17,538 - أخشى أنك تأخرت قليلاً. 709 00:37:17,638 --> 00:37:19,239 لقد مر بضع سنوات إلى الوراء. 710 00:37:19,339 --> 00:37:21,209 أنا ابنته ماري. 711 00:37:21,308 --> 00:37:22,677 - أوه ، فهمت ، آه ، 712 00:37:24,244 --> 00:37:26,214 أنا ماكس وهذه هارييت. 713 00:37:26,313 --> 00:37:27,982 - آسف على خسارتك. 714 00:37:28,082 --> 00:37:30,852 - لا تكن. لقد كان أحمق. 715 00:37:30,952 --> 00:37:33,020 - ماذا عن والدتك؟ هل ما زالت موجودة؟ 716 00:37:33,121 --> 00:37:34,889 - لا ، لقد كان لديها قدر أقل من التسامح 717 00:37:34,989 --> 00:37:36,157 لهراء مما فعلت. 718 00:37:36,256 --> 00:37:38,391 لقد غادرت منذ وقت طويل. 719 00:37:39,193 --> 00:37:40,762 عن ماذا يدور الموضوع؟ 720 00:37:42,329 --> 00:37:43,798 - أوه ، نحن من سجل ترينتون. 721 00:37:43,898 --> 00:37:45,666 أه أردنا طرح بعض الأسئلة عليه 722 00:37:45,767 --> 00:37:49,170 حول وقت مهاجمته وقتل كلبه منذ فترة. 723 00:37:49,269 --> 00:37:50,671 - تقصد بلاكي؟ 724 00:37:50,772 --> 00:37:53,074 أنت (ضحكة مكتومة) ، جئت من ترينتون 725 00:37:53,174 --> 00:37:54,175 يسأل عن ذلك؟ 726 00:37:54,274 --> 00:37:55,442 لماذا تريد ان تعرف؟ 727 00:37:55,543 --> 00:37:57,612 - هل قال أي شيء عنها؟ 728 00:37:57,712 --> 00:37:59,614 هل تعلم أي شيء عن تلك الليلة؟ 729 00:37:59,714 --> 00:38:01,281 - ليس لي. 730 00:38:01,381 --> 00:38:03,283 كنت بعيدًا عن المدرسة في ذلك الوقت. 731 00:38:03,383 --> 00:38:07,789 (ضحكات خافتة) أقسم أنه أحب ذلك الكلب أكثر منا ، 732 00:38:07,889 --> 00:38:10,191 لكن كما يمكنك أن تتخيل ، لم نكن كذلك 733 00:38:10,290 --> 00:38:12,193 بأفضل الشروط في ذلك الوقت. 734 00:38:12,292 --> 00:38:14,695 لذلك لم أتحدث معه كثيرًا. 735 00:38:15,696 --> 00:38:17,464 أعلم أن هناك سياجًا 736 00:38:17,565 --> 00:38:19,967 مرة أخرى هناك في مكان ما بسبب ذلك. 737 00:38:20,067 --> 00:38:23,738 - أه أي إخوة أو أخوات قد يكونون في الجوار؟ 738 00:38:23,838 --> 00:38:25,139 - لدي أخ أكبر في كاليفورنيا ، 739 00:38:25,239 --> 00:38:27,542 لكنه ذهب في ذلك الوقت أيضًا. 740 00:38:27,642 --> 00:38:30,477 - ماذا عن أي أصدقاء قد أخبرهم أو تعرفهم ، 741 00:38:30,578 --> 00:38:32,046 المجلات التي قد يكون لديه؟ 742 00:38:32,146 --> 00:38:33,614 - انت تمزح؟ 743 00:38:33,714 --> 00:38:37,450 يمكن لأبي أن يمسك قنينة البيرة الخاصة به وليس أي شيء آخر. 744 00:38:37,552 --> 00:38:40,188 - حسنًا ، لقد كان الأمر يستحق التصوير. 745 00:38:40,288 --> 00:38:41,255 شكرا على وقتك يا ماري. 746 00:38:41,388 --> 00:38:42,957 لن نتناول المزيد منه. 747 00:38:43,057 --> 00:38:44,357 - شكرًا لك مرة أخرى. 748 00:38:45,458 --> 00:38:48,296 (كلب ينبح) - في الواقع ، انتظر. 749 00:38:48,395 --> 00:38:50,531 (موسيقى مشوقة) 750 00:38:50,631 --> 00:38:53,634 كما تعلم ، في النهاية ، كان رائعًا 751 00:38:53,734 --> 00:38:56,537 مع المخدرات وكل شيء. 752 00:38:56,637 --> 00:38:58,973 استمر في الانزلاق داخل وخارج الوقت. 753 00:38:59,073 --> 00:39:02,844 وذات يوم بدأ يتحدث عن بلاكي. 754 00:39:02,944 --> 00:39:07,380 استمر في الحديث عن الهسهسة. 755 00:39:08,448 --> 00:39:09,951 شئ مثل هذا. 756 00:39:10,051 --> 00:39:14,222 اعتقدنا جميعًا أنه كان يتحدث بالهراء ، لكن 757 00:39:14,322 --> 00:39:15,523 كان هناك شيء ما حول الطريقة التي قالها بها 758 00:39:15,623 --> 00:39:17,959 أنه عالق معي حقًا. 759 00:39:18,059 --> 00:39:18,860 الهسهسة. 760 00:39:19,727 --> 00:39:23,831 استمر في ترديدها. (ضحكات خافتة) 761 00:39:23,931 --> 00:39:25,600 أخافني قليلا. 762 00:39:25,700 --> 00:39:27,568 أه هل هذا شيء؟ 763 00:39:29,369 --> 00:39:32,306 - (ضحكات خافتة) هو في الواقع. 764 00:39:32,405 --> 00:39:34,075 شكرا مرة اخرى. - شكرًا. 765 00:39:34,175 --> 00:39:37,144 (موسيقى مشوقة) 766 00:39:38,880 --> 00:39:42,482 تمام. لا أصدق أنني أقول هذا ، لكنني موجود. 767 00:39:42,583 --> 00:39:46,386 المشكلة هي أنني لا أستطيع الالتفاف حول عقلي 768 00:39:46,486 --> 00:39:48,189 كل شيء الموسم. 769 00:39:48,289 --> 00:39:50,024 ماذا عن شهور أكتوبر؟ 770 00:39:50,124 --> 00:39:51,692 ونوفمبر التي تبرزها؟ 771 00:39:51,792 --> 00:39:53,327 لماذا هي نشطة للغاية خلال تلك الأوقات؟ 772 00:39:53,426 --> 00:39:56,163 - أعلم ، هذا شيء كبير. 773 00:39:56,264 --> 00:39:58,566 - علينا إشراك بيل الآن. 774 00:39:58,666 --> 00:40:00,433 - هل تمزح معي؟ 775 00:40:00,534 --> 00:40:03,137 كل ما لدينا الآن هو نظريات. طريق بيل بعد ذلك. 776 00:40:03,237 --> 00:40:04,972 - نحن بحاجة للمساعدة. 777 00:40:05,072 --> 00:40:07,875 لا ، ناهيك عن أنه سيريد شيئًا قريبًا على أي حال. 778 00:40:07,975 --> 00:40:09,744 لا يمكنك إخفاء هذا السر عنه لفترة أطول. 779 00:40:09,844 --> 00:40:10,978 - اه انا اعرف. 780 00:40:14,515 --> 00:40:16,918 (تتنهدات) سأضطر إلى أن أكون ماكرة ، 781 00:40:17,018 --> 00:40:19,120 لكن مهلا ، هذه لعبتي. 782 00:40:19,220 --> 00:40:21,589 - أعتقد أنك يجب أن تلعب دورًا غبيًا ، فهذه حقًا لعبتك. 783 00:40:21,689 --> 00:40:24,491 - آه. آه ، هاه ، هاه. 784 00:40:24,592 --> 00:40:26,994 حسنًا ، انظر من وجد روح الدعابة. 785 00:40:27,094 --> 00:40:29,530 مرحبًا ، لقد علمتك جيدًا. 786 00:40:29,630 --> 00:40:32,733 - أوه ، سعيد لأنك يمكن أن تأخذ الفضل في ذلك أيضًا. 787 00:40:32,833 --> 00:40:33,768 إذن ماذا الآن؟ 788 00:40:34,735 --> 00:40:35,670 - حسنًا ، لا تزال هناك مجموعة من الأشياء 789 00:40:35,770 --> 00:40:37,538 عليّ المرور الليلة ، لكن غدًا ، 790 00:40:37,638 --> 00:40:39,206 أعني ، نحن بحاجة إلى اكتشاف كل شيء 791 00:40:39,307 --> 00:40:40,908 نستطيع عن الزواحف. 792 00:40:41,008 --> 00:40:44,045 ربما هذا على الأقل سيرسلنا في اتجاه ، 793 00:40:44,145 --> 00:40:46,614 لكن كما تعلم ، تم نسخ الإنترنت لديّ احتياطيًا ، 794 00:40:46,714 --> 00:40:48,649 لذلك دعنا نذهب إلى مكانك. 795 00:40:48,749 --> 00:40:51,819 - (تتنهد) لا أستطيع غدًا. 796 00:40:51,919 --> 00:40:54,956 كلفني بيل بوظيفة Beauregard. 797 00:40:55,056 --> 00:40:56,157 - عرض الكلب؟ 798 00:40:56,257 --> 00:40:58,225 - يدفع ، نعم. الحفلة هي أزعج. 799 00:40:58,326 --> 00:40:59,327 يجب أن أستخدم كاميرتي لشيء ما 800 00:40:59,427 --> 00:41:01,696 التي تجلب المال بالفعل. 801 00:41:01,796 --> 00:41:03,364 - لا أصدق أنني سأغتصب 802 00:41:03,463 --> 00:41:06,367 من قبل مجموعة من الحيوانات التي تأكل برازها. 803 00:41:06,466 --> 00:41:09,303 - مرحبًا ، سيكون هناك أيضًا كلاب. 804 00:41:09,403 --> 00:41:10,905 (ماكس يضحك) 805 00:41:11,005 --> 00:41:14,709 يستريح. يجب أن أخرج بمقدار اثنين ، الأحدث. 806 00:41:15,743 --> 00:41:19,347 - حسنًا ، حسنًا ، قابلني في المكتبة ، على ما أعتقد. 807 00:41:19,447 --> 00:41:21,015 سأستخدم أجهزة الكمبيوتر هناك. 808 00:41:21,115 --> 00:41:23,117 يبدو أنني سأتلقى بريدي هناك لبعض الوقت. 809 00:41:23,217 --> 00:41:24,785 - همم. عادلة بما فيه الكفاية. 810 00:41:30,191 --> 00:41:32,793 ما الأشياء التي يجب أن تذهب إليها الليلة؟ 811 00:41:32,893 --> 00:41:35,896 - آه ، حسنًا ، أحتاج إلى مراجعة صورك أكثر ، 812 00:41:35,997 --> 00:41:38,199 ثم هناك بعض المقالات التي لم أتطرق إليها بعد. 813 00:41:38,299 --> 00:41:39,633 لماذا؟ 814 00:41:39,734 --> 00:41:42,503 - خذ استراحة؟ توجه إلى Millie's لتناول مشروب؟ 815 00:41:42,603 --> 00:41:45,973 (كلاهما ضحكة مكتومة) (بدء تشغيل المحرك) 816 00:41:46,073 --> 00:41:47,675 - أنت تشتري؟ 817 00:41:47,775 --> 00:41:49,744 - اللعنة ، هذه القصة أفضل. 818 00:41:49,844 --> 00:41:50,444 - همم. 819 00:41:50,544 --> 00:41:53,114 (سرعة المحرك) 820 00:41:53,214 --> 00:41:55,816 (هطول المطر) 821 00:41:58,719 --> 00:42:01,789 (موسيقى مشوقة) 822 00:42:08,462 --> 00:42:11,232 (صرير السرج) 823 00:42:16,103 --> 00:42:18,839 (صوت الحصان) 824 00:42:20,708 --> 00:42:23,744 (الرعد الهادر) 825 00:42:31,619 --> 00:42:34,055 (مخلوق هدير) 826 00:42:34,155 --> 00:42:37,058 (موسيقى مشوقة) 827 00:42:38,793 --> 00:42:40,428 (الرعد الهادر) 828 00:42:40,529 --> 00:42:43,097 (الانفجارات دلو) 829 00:42:49,370 --> 00:42:52,273 (موسيقى مشوقة) 830 00:43:01,048 --> 00:43:04,151 (صهيل الحصان) (مخلوق زمجر وهسهسة) 831 00:43:04,251 --> 00:43:06,987 (تمزق اللحم) 832 00:43:07,088 --> 00:43:10,357 (صراخ الحصان) 833 00:43:10,458 --> 00:43:13,294 (موسيقى مكثفة) (هطول المطر) 834 00:43:13,394 --> 00:43:16,797 (جون يتنفس بصعوبة) 835 00:43:23,704 --> 00:43:26,607 (صفير الريح) 836 00:43:53,200 --> 00:43:55,970 (صرير الأرض) 837 00:44:17,858 --> 00:44:20,361 - بجد. أنت صحفي رائع. 838 00:44:20,461 --> 00:44:23,230 فلماذا تعمل بالقطعة لهذه الورقة القذرة؟ 839 00:44:23,330 --> 00:44:26,700 يجب أن تكون في فريق العمل في بوسطن أو نيويورك. 840 00:44:26,800 --> 00:44:27,968 - مم ، لا. (موسيقى الروك الناعمة) 841 00:44:28,068 --> 00:44:31,472 لن أعمل أبدًا في ورقة 842 00:44:31,573 --> 00:44:33,007 التي تغطي يانكيز ، أنت تعرف ذلك. 843 00:44:33,107 --> 00:44:34,775 مهلا ، هل يمكنني الحصول على آخر؟ - المسيح عيسى. 844 00:44:34,875 --> 00:44:38,179 (يتنهد) ألا يمكنك أن تكون جادًا لثانية واحدة. 845 00:44:38,279 --> 00:44:40,549 - هل سبق لك العمل في مصنع ، هاري؟ 846 00:44:40,649 --> 00:44:42,850 - ماذا؟ - حسنا فعل والدي. 847 00:44:42,950 --> 00:44:45,119 لقد تمكن من إدارة وحدة الاختراق والقطع هناك. 848 00:44:45,219 --> 00:44:46,887 - ليس لدي أي فكرة ما قلته للتو. 849 00:44:46,987 --> 00:44:50,057 - (ضحكات خافتة) إزالة الغابات الانتقائية هو ما يسمونه. 850 00:44:50,157 --> 00:44:52,493 - تمام. ماعلاقة ذلك بالأمر؟ 851 00:44:52,594 --> 00:44:54,995 - اه ، والدي مات في العمل. 852 00:44:58,567 --> 00:45:01,502 - لم أكن أعرف ذلك. أنا آسف. 853 00:45:01,603 --> 00:45:02,836 - من كان يعلم أن هذا ما استعباد 854 00:45:02,937 --> 00:45:05,206 في وظيفة لمدة 32 عاما يحصل لك؟ 855 00:45:05,306 --> 00:45:07,241 كما تعلم ، دقيقة واحدة كنت تعمل على مؤخرتك 856 00:45:07,341 --> 00:45:12,079 50 ، 60 ، 70 ساعة في الأسبوع من بعض الأفكار شبه الجاهزة 857 00:45:12,179 --> 00:45:14,949 لإرسال ابنك إلى الكلية والتالية ، 858 00:45:15,049 --> 00:45:16,350 حسنًا ، في المرة التالية أنت لست كذلك. 859 00:45:16,450 --> 00:45:19,119 - نصف جاهز؟ هذا سبب وجيه. 860 00:45:19,220 --> 00:45:23,625 - يا إلهي. إنها مجرد مضيعة للحياة. 861 00:45:23,724 --> 00:45:24,959 - لا يمكنك النظر إلى الأمر هكذا. 862 00:45:25,059 --> 00:45:27,728 - حسنًا ، ربما لا ، لكني أفعل ذلك على أي حال. 863 00:45:27,828 --> 00:45:30,898 نعم ، لقد جعلني ذلك أدرك مدى هشاشة كل شيء. 864 00:45:30,998 --> 00:45:33,834 كيف لا يمكنك تحمل أي شيء والفكر 865 00:45:33,934 --> 00:45:38,739 من السير في نفس الطريق كان خانقًا للغاية. 866 00:45:39,240 --> 00:45:41,075 أعني ، أنت لم تكبر هنا ، أليس كذلك؟ 867 00:45:41,175 --> 00:45:43,911 أعني ، أنت لا تدرك مدى السوء الذي يمكن أن تحصل عليه. 868 00:45:44,011 --> 00:45:46,380 هذا لن يحدث لي. لا. 869 00:45:46,480 --> 00:45:48,849 كنت سألتقط لقطاتي ، أينما أدى ذلك. 870 00:45:48,949 --> 00:45:51,385 لا شباك ولا ندم. 871 00:45:51,485 --> 00:45:53,722 - ومازلت هنا. 872 00:45:53,821 --> 00:45:56,457 - (ضحكات خافتة) هل تعلم أنه بعد وفاة والدي ، 873 00:45:56,558 --> 00:45:58,627 غادرت لمدة خمس سنوات؟ 874 00:45:58,727 --> 00:45:59,994 - لماذا عدت؟ 875 00:46:00,094 --> 00:46:01,795 - أوه ، أمي مرضت. 876 00:46:01,895 --> 00:46:04,098 سرطان المبيض ليس جيدا. 877 00:46:05,232 --> 00:46:07,034 كانت الصحيفة تبحث عن صحفي وكنت بحاجة ، 878 00:46:07,134 --> 00:46:09,970 حسنًا ، شيء ما أثناء وجودي هنا. 879 00:46:12,006 --> 00:46:13,841 ماتت بعد حوالي عام وكنت سأغادر مرة أخرى 880 00:46:13,941 --> 00:46:16,544 من أجل الخير لولا نانسي. 881 00:46:20,548 --> 00:46:22,883 كانت هي وتشارلي لا يزالان يعيشان في المنزل 882 00:46:22,983 --> 00:46:24,251 تركه والداهم في ذلك الوقت ، 883 00:46:24,351 --> 00:46:26,987 وكانت نانسي تعمل في افتتاحيات بيل. 884 00:46:27,087 --> 00:46:31,091 و (يضحك) أتيت هنا كالريح. 885 00:46:31,191 --> 00:46:33,060 لا يزال رأسي يدور من كل شيء 886 00:46:33,160 --> 00:46:35,630 الذي حدث مع أمي. 887 00:46:35,730 --> 00:46:37,097 يا الله ، لقد كنت في حالة من الفوضى. 888 00:46:37,197 --> 00:46:39,099 (موسيقى الروك الناعمة) (الزبائن يثرثرون) 889 00:46:39,199 --> 00:46:42,036 ربما أنقذت حياتي. 890 00:46:42,136 --> 00:46:45,406 - هذا لأنك بدأت بالفعل في وضع الجذور. 891 00:46:45,507 --> 00:46:48,375 - (يضحك) لقد كان خيالاً. 892 00:46:48,475 --> 00:46:50,411 وماذا حصل لي ذلك؟ 893 00:46:54,815 --> 00:46:57,051 خطيب ميت ، هذا ما. 894 00:46:57,151 --> 00:46:58,919 عاشت نانسي حياتها كلها في هذه المدينة اللعينة 895 00:46:59,019 --> 00:47:01,255 من بعض الالتزامات تجاه هؤلاء الناس. 896 00:47:01,355 --> 00:47:03,891 ضيع والدي حياته وهو يحاول القيام بذلك 897 00:47:03,991 --> 00:47:06,628 شيء لا يحتاج إلى القيام به. 898 00:47:06,728 --> 00:47:08,262 وماذا حصل على أي منهما؟ 899 00:47:08,362 --> 00:47:11,298 - حسنًا ، هذه طريقة غبية للنظر إليها. 900 00:47:11,398 --> 00:47:15,836 كانت نانسي هنا لأنها كانت تهتم بهؤلاء الأشخاص ، 901 00:47:15,936 --> 00:47:18,906 وعمل والدك ليعطيك شيئا 902 00:47:19,006 --> 00:47:20,407 لم يكن لديه من قبل ، شيء تحتاجه. 903 00:47:20,508 --> 00:47:22,109 - كنت بحاجة إلى أب. 904 00:47:23,110 --> 00:47:24,478 أنا هنا الآن لأنني يجب أن أكون ، 905 00:47:24,579 --> 00:47:26,614 ولكن بمجرد أن أحصل على تسديدتي ، سأخرج. 906 00:47:26,715 --> 00:47:28,315 - أوه ، هراء. 907 00:47:28,415 --> 00:47:30,351 هذا هراء وأنت تعرف ذلك. 908 00:47:30,451 --> 00:47:34,121 أنت هنا لأنك تريد أن تكون هنا. 909 00:47:34,221 --> 00:47:36,023 لا ، لأنك تحبه هنا. 910 00:47:36,123 --> 00:47:37,659 (ماكس يضحك) لا ، لأن 911 00:47:37,759 --> 00:47:40,427 هذا المكان يعني لك شيئًا. 912 00:47:41,830 --> 00:47:43,130 إنه منزلك. 913 00:47:44,164 --> 00:47:47,468 لماذا ، لماذا تعتقد أنك تعود دائمًا؟ 914 00:47:47,569 --> 00:47:50,871 لا ، ما كان يفعل ، لا يعمل في الفراغ 915 00:47:50,971 --> 00:47:52,906 وحاول كما تشاء ، لا يمكنك الهروب من ذلك. 916 00:47:53,006 --> 00:47:55,109 أنت فقط دجاجة تعترف بذلك. 917 00:47:55,209 --> 00:47:57,244 تعتقد ذلك من خلال العيش في الخارج 918 00:47:57,344 --> 00:47:59,012 والتعارف مع النساء المتزوجات ، هذا أسهل 919 00:47:59,113 --> 00:48:00,749 أن تخرج من الباب بقدم واحدة ، 920 00:48:00,849 --> 00:48:02,784 لكن هذا مجرد انتحار عاطفي. 921 00:48:02,883 --> 00:48:04,418 وفي وقت ما سوف تستيقظ 922 00:48:04,519 --> 00:48:06,721 وأدرك أنه لم يبق أحد من يهتم. 923 00:48:06,821 --> 00:48:09,423 - الآن بعد ذلك ، ما هذا الاهتمام المفاجئ 924 00:48:09,524 --> 00:48:11,526 في أهدافي وطموحاتي؟ 925 00:48:13,528 --> 00:48:14,562 - أنا راحل. 926 00:48:15,929 --> 00:48:18,465 - ماذا؟ - حصلت على وظيفة في بوسطن. 927 00:48:19,266 --> 00:48:21,201 - أين جاء هذا من؟ 928 00:48:21,301 --> 00:48:23,638 - لقد تقدمت بطلب للحصول عليها قبل أسبوعين. 929 00:48:23,738 --> 00:48:25,939 قدموا لي عرضًا منذ يومين. 930 00:48:26,039 --> 00:48:29,376 - هاه. ولماذا لم تخبرني؟ 931 00:48:29,476 --> 00:48:32,913 - لا أعرف. أعتقد أنني اعتقدت ، أنا ... 932 00:48:36,984 --> 00:48:39,319 لا أعلم ماذا كنت أفكر. 933 00:48:40,588 --> 00:48:41,955 - انتظر دقيقة. 934 00:48:43,390 --> 00:48:46,828 انتظر ، هل هذا سبب موافقتك على مساعدتي في هذا؟ 935 00:48:46,927 --> 00:48:48,530 فعلا؟ 936 00:48:48,630 --> 00:48:50,565 - ليس بالكامل. 937 00:48:50,665 --> 00:48:52,700 - أوه ، ليس بالكامل. 938 00:48:52,801 --> 00:48:55,169 ذلك رائع. أشعر أفضل بكثير. 939 00:48:55,269 --> 00:48:57,572 شكرًا لك. - (يتنهد) اللعنة ، ماكس. 940 00:48:57,672 --> 00:48:58,939 أنا هنا. ماهو الفرق؟ 941 00:48:59,039 --> 00:49:01,810 - أجل الآن. أعني متى ستذهب؟ 942 00:49:01,910 --> 00:49:02,976 - العاشر. 943 00:49:04,211 --> 00:49:07,615 - العاشرة؟ هذا ، هذا الأسبوع المقبل. 944 00:49:07,715 --> 00:49:09,584 اللعنة! ماذا عن القصة؟ 945 00:49:09,684 --> 00:49:11,686 - ماذا عن القصة؟ 946 00:49:11,786 --> 00:49:12,854 أخبر بيل الآن. - أوه! 947 00:49:12,953 --> 00:49:13,822 - دعنا نريه ما لدينا. 948 00:49:13,922 --> 00:49:15,022 يمكنه جلب الناس 949 00:49:15,122 --> 00:49:16,290 - لا لا لا لا. - للمساعدة. 950 00:49:16,390 --> 00:49:18,693 - أنا لا أعطيها لتلك بنات آوى. 951 00:49:18,793 --> 00:49:20,595 عليك أن تبقى. 952 00:49:20,695 --> 00:49:22,564 - لا أستطبع. - عليك أن. 953 00:49:22,664 --> 00:49:24,064 لا أستطيع أن أخبر أحدا. ليس الآن. 954 00:49:24,164 --> 00:49:27,735 لقد حققنا للتو إنجازًا هائلاً واقتربنا من ذلك. 955 00:49:27,836 --> 00:49:30,738 هذه هي فرصتي الكبيرة مرة واحدة وإلى الأبد. 956 00:49:32,039 --> 00:49:33,641 لا يمكنك المغادرة بعد. 957 00:49:39,012 --> 00:49:40,047 - سأبقى ، سأبقى بقدر ما أستطيع. 958 00:49:40,147 --> 00:49:42,817 هذا أفضل ما لدي لتقديمه. 959 00:49:42,917 --> 00:49:44,519 أنت حقا حتى سخيف بلدي القرف. 960 00:49:44,619 --> 00:49:48,690 - أعلم ، وأنا متأكد من أن هذا لم يسير بالطريقة التي خططت لها. 961 00:49:48,790 --> 00:49:49,958 أرجوك فقط، 962 00:49:52,226 --> 00:49:54,161 فقط افعل هذا الشيء الأخير بالنسبة لي 963 00:49:54,261 --> 00:49:57,264 ولن أسألك بعد الآن. 964 00:49:57,364 --> 00:49:59,366 - أنا قلق عليك أحيانًا. - أنا بخير. 965 00:49:59,466 --> 00:50:02,770 فقط من فضلك ، فقط ، فقط ساعدني في هذا. 966 00:50:06,039 --> 00:50:07,040 - بخير. 967 00:50:07,942 --> 00:50:10,512 أه يجب أن أذهب. لدي يوم مبكر. 968 00:50:10,612 --> 00:50:12,981 أراك غدا. - حسنًا ، أجل. 969 00:50:13,080 --> 00:50:15,015 غداً. - ليلة سعيدة ، ماكس. 970 00:50:15,115 --> 00:50:17,552 (العملاء يتحدثون) 971 00:50:17,652 --> 00:50:18,720 - طاب مساؤك. 972 00:50:18,820 --> 00:50:22,022 (وقع خطوات) 973 00:50:22,957 --> 00:50:24,893 (يفتح الباب) 974 00:50:24,993 --> 00:50:27,160 - جولة أخرى ، ماكس؟ 975 00:50:27,261 --> 00:50:28,796 ماكس ، هل يمكنني أن أحضر لك جولة أخرى؟ 976 00:50:28,897 --> 00:50:31,198 - اممم ، لا ، أنا بخير ، كيل. 977 00:50:31,298 --> 00:50:33,467 شكرًا. أنا أقلع. 978 00:50:33,568 --> 00:50:37,605 - حسنا عزيزي. فقط كن حذرا أثناء قيادتك للمنزل. 979 00:50:37,705 --> 00:50:39,774 ماكس ، هل أنت بخير؟ 980 00:50:39,874 --> 00:50:42,175 - آه أجل بالطبع. 981 00:50:42,276 --> 00:50:44,344 آسف ، آه ، ليس أفضل من ذلك. 982 00:50:48,148 --> 00:50:50,618 (زقزقة العصافير) 983 00:50:50,718 --> 00:50:54,421 (ثرثرة غير واضحة) 984 00:50:54,522 --> 00:50:55,523 - يا. 985 00:50:55,623 --> 00:50:58,660 - إنه بشأن الوقت. أنا أغرق هنا. 986 00:50:58,760 --> 00:51:02,830 أحتاج عينيك. - آسف ، لقد تم تعليقه. 987 00:51:02,931 --> 00:51:03,731 أوه... 988 00:51:05,733 --> 00:51:08,002 شاهدت 30 كلبًا قرروا أن يعضوا 989 00:51:08,101 --> 00:51:09,704 في هوت دوج لشخص ما في نفس الوقت؟ 990 00:51:09,804 --> 00:51:10,805 سوف تغير حياتك. 991 00:51:10,905 --> 00:51:13,708 (تقليب الصفحات) 992 00:51:15,075 --> 00:51:18,412 أرى أنك تخليت عن interwebs. 993 00:51:18,513 --> 00:51:19,313 - مم. 994 00:51:21,516 --> 00:51:22,684 أصبحت يائسة. 995 00:51:24,351 --> 00:51:28,221 لقد جربت كل ما يمكنني التفكير فيه. 996 00:51:28,322 --> 00:51:31,659 أنماط التغذية ، دورات الهجرة ، التغيرات في درجة الحرارة ، 997 00:51:31,759 --> 00:51:34,562 وقت من السنة ، سلالات مختلفة من الأنواع. 998 00:51:34,662 --> 00:51:38,165 أنا لا أجد أي شيء عن الزواحف 999 00:51:39,667 --> 00:51:43,004 هذا ليلي ، يتغذى في وقت واحد من السنة ، 1000 00:51:43,103 --> 00:51:47,008 لديه نمط هجرة كبير جدًا ولكنه ثابت ، 1001 00:51:47,107 --> 00:51:50,078 وهي كبيرة بما يكفي لمهاجمة الإنسان. 1002 00:51:50,177 --> 00:51:52,312 لا شئ. أنا مستغل. 1003 00:51:54,181 --> 00:51:55,115 - ما مدى قرب هذا الشيء في رأيك 1004 00:51:55,215 --> 00:51:56,851 إلى نهاية دورتها؟ 1005 00:51:56,951 --> 00:51:59,721 - يغلق. انظر إلى النمط. 1006 00:51:59,821 --> 00:52:02,456 بقدر ما أنظر إلى الوراء ، فإنه يهاجم ثلاثة ، 1007 00:52:02,557 --> 00:52:06,393 ربما خمس مرات على الأكثر قبل الانتقال. 1008 00:52:07,461 --> 00:52:09,296 - كأنها مخزنة قبل السبات. 1009 00:52:09,396 --> 00:52:11,866 - هممم ، ومهما كان ، فهو ذكي. 1010 00:52:11,966 --> 00:52:13,034 إنها تعرف كيف تبقى مخفية. 1011 00:52:13,133 --> 00:52:15,335 لذلك قد يكون هذا كل ما نحصل عليه ، 1012 00:52:16,336 --> 00:52:18,873 وبعد ذلك ستختفي وقد لا تطفو على السطح مرة أخرى 1013 00:52:18,973 --> 00:52:21,208 لمدة عام على الأقل. 1014 00:52:21,308 --> 00:52:24,344 - هذه نافذة ضيقة. - نعم. 1015 00:52:24,444 --> 00:52:26,380 أشعر وكأنني أضرب رأسي ضد 1016 00:52:26,480 --> 00:52:28,448 جدار من الطوب بسبب ذلك. 1017 00:52:28,549 --> 00:52:33,253 لا أعرف. أعني ، ربما يمكنك العثور على الاتصال. 1018 00:52:34,454 --> 00:52:37,725 - حسنًا ، لكننا نحتاج إلى نقطة دخول أخرى. 1019 00:52:40,293 --> 00:52:42,730 لنجلب مراقب اللعبة 1020 00:52:42,830 --> 00:52:43,965 أو خبير من بورتلاند. 1021 00:52:44,065 --> 00:52:45,198 دعنا نظهر لهم ما لدينا. 1022 00:52:45,298 --> 00:52:47,135 ضعها لهم ، انظر ماذا يقولون. 1023 00:52:47,234 --> 00:52:49,871 - لا أعرف. ربما انت على حق. 1024 00:52:49,971 --> 00:52:51,204 اتصلت بهث مرة أخرى واسأله- 1025 00:52:51,304 --> 00:52:52,674 - لا ، ليس هذا ما قصدته. 1026 00:52:52,774 --> 00:52:55,208 - اسأله إذا كان هناك ، لا أعرف ، 1027 00:52:55,308 --> 00:52:57,377 أي زيادة في هجمات الدب في هذه المنطقة 1028 00:52:57,477 --> 00:52:59,312 على مدى العامين الماضيين ، حسنًا؟ 1029 00:52:59,413 --> 00:53:01,883 إذا كنا محظوظين ، فسيعتقد أننا نتابع فقط 1030 00:53:01,983 --> 00:53:03,151 لقصة هامشية لكل شيء 1031 00:53:03,250 --> 00:53:04,251 الذي كان يحدث هنا. 1032 00:53:04,351 --> 00:53:07,689 إذا حالفنا الحظ حقًا يعني أه من يدري؟ 1033 00:53:07,789 --> 00:53:10,357 ربما سنحصل على بعض التفاصيل حول الهجمات 1034 00:53:10,457 --> 00:53:12,325 التي تم حجبها. - الأعلى، 1035 00:53:12,426 --> 00:53:14,227 ماذا سيثبت ذلك؟ 1036 00:53:14,327 --> 00:53:16,798 نحتاج معلومات جديدة من مصدر حقيقي؟ 1037 00:53:16,898 --> 00:53:19,600 ماذا ، ما الذي يمكن أن يقوله والذي يمكن أن يساعدنا؟ 1038 00:53:19,701 --> 00:53:22,570 - حسنًا ، لن نعرف حتى يقولها الآن ، أليس كذلك؟ 1039 00:53:22,670 --> 00:53:25,006 - هذا أسينين. أنت فقط تماطل. 1040 00:53:25,106 --> 00:53:27,608 - لماذا؟ - للاستراحة الكبيرة 1041 00:53:28,643 --> 00:53:30,178 أو شيء من هذا القبيل. (ماكس استهزاء) 1042 00:53:30,277 --> 00:53:31,512 أنا فقط لا أرى كيف يمكننا الحصول عليه 1043 00:53:31,612 --> 00:53:35,282 دون أن نقلب أيدينا قليلاً على الأقل. 1044 00:53:37,417 --> 00:53:38,720 - اللعنة ، فقط ... 1045 00:53:43,024 --> 00:53:45,459 (ماكس يتنهدات) 1046 00:53:47,227 --> 00:53:50,230 حسنًا ، آه ، انظر ، سأعقد لك صفقة. 1047 00:53:50,330 --> 00:53:51,398 اتصل بـ Heath وشاهد ما يقول. 1048 00:53:51,498 --> 00:53:53,101 (هارييت يستنشق) فقط انظر ماذا يقول. 1049 00:53:53,201 --> 00:53:55,536 إذا لم يأت منه شيء ، 1050 00:53:56,604 --> 00:53:58,806 لا أعلم ، سنذهب في طريقك. 1051 00:53:58,906 --> 00:54:00,508 تبدو كخطه؟ 1052 00:54:00,608 --> 00:54:02,476 - هذا شيء آخر. لماذا اتصل به؟ 1053 00:54:02,577 --> 00:54:04,746 إنه صديقك. يجب أن تناديه بنفسك. 1054 00:54:04,846 --> 00:54:06,581 - هاري ، تعال. حقًا؟ 1055 00:54:06,681 --> 00:54:09,217 لماذا نتجادل حول أشياء مثل هذه؟ 1056 00:54:09,316 --> 00:54:12,186 أشياء مهمة جدًا يجب أن أفعلها بدلاً من ذلك. 1057 00:54:12,285 --> 00:54:13,721 علاوة على ذلك ، أنا أكره أن أدين للرجل بأي شيء. 1058 00:54:13,821 --> 00:54:15,890 إنه نوع من الأفعى. 1059 00:54:15,990 --> 00:54:17,959 تعرف النوع؟ - نعم. 1060 00:54:18,059 --> 00:54:20,128 نعم ، أعرف النوع. 1061 00:54:20,228 --> 00:54:23,831 (طنين المرور) 1062 00:54:23,931 --> 00:54:26,433 (ماكس همينغ) 1063 00:54:33,074 --> 00:54:35,943 (مجعد بلاستيك) 1064 00:54:38,980 --> 00:54:41,816 (تمزيق البلاستيك) 1065 00:54:51,726 --> 00:54:54,195 - أوه ، مرحبا ، ماكس. - اهلا سيدة اتلر. 1066 00:54:54,294 --> 00:54:56,363 كيف هي الأمور؟ - آه ، حسنًا ، هذا المطر 1067 00:54:56,463 --> 00:54:58,032 يطرق الجحيم من التهاب المفاصل لدي ، 1068 00:54:58,132 --> 00:54:59,767 لكن بخلاف ذلك ، أنا أعيش. 1069 00:54:59,867 --> 00:55:01,836 - أوه ، أعتقد أن هذا زائد هذه الأيام. 1070 00:55:01,936 --> 00:55:04,404 - أوه ، ما حدث لهيلين فظيع ، أليس كذلك؟ 1071 00:55:04,505 --> 00:55:06,274 - أنا أعرف. إنه لعار. 1072 00:55:06,373 --> 00:55:08,543 - ماكس ، اسمع ، بيبيت لم يتطفل 1073 00:55:08,643 --> 00:55:11,311 حول علب القمامة الخاصة بك مرة أخرى ، أليس كذلك؟ 1074 00:55:11,411 --> 00:55:13,648 - اممم لا يا سيدة اتلر لماذا؟ 1075 00:55:13,748 --> 00:55:16,483 - حسنًا ، لقد أخذني المصاص الصغير الليلة الماضية 1076 00:55:16,584 --> 00:55:18,418 ولم يعد هذا الصباح ، 1077 00:55:18,519 --> 00:55:20,453 وظننت أنه ربما انزلق تحت السياج 1078 00:55:20,555 --> 00:55:22,790 وكان ، في القمامة الخاصة بك ، هل تعلم؟ (ضحكات خافتة) 1079 00:55:22,890 --> 00:55:26,093 - لا ، سيدتي ، على الأقل ليس هذا ما رأيته. 1080 00:55:26,194 --> 00:55:27,595 - بدأت أشعر بالقلق قليلاً. 1081 00:55:27,695 --> 00:55:31,498 تذكر العام الماضي عندما جحر سوزي ماكليلان 1082 00:55:31,599 --> 00:55:35,468 وقعوا في فخ الدب هذا خلف مكان ليو؟ 1083 00:55:35,570 --> 00:55:36,571 - يا إلهي ، هذا صحيح. - أوه نعم. 1084 00:55:36,671 --> 00:55:38,306 كانت فوضى مروعة. 1085 00:55:38,405 --> 00:55:42,043 آمل فقط أن يكون لدى Pippet معنى أكثر من ذلك. 1086 00:55:42,143 --> 00:55:43,443 - أنا متأكد من أنه يفعل. 1087 00:55:43,544 --> 00:55:45,947 أعرف أن الرجل العجوز قد تفوق عليّ أكثر من بضع مرات ، 1088 00:55:46,047 --> 00:55:46,948 (السيدة أتلر تضحك) تحاول مطاردته بعيدًا 1089 00:55:47,048 --> 00:55:49,116 من علبتي. - حسنا هذا Pippet بالنسبة لك. 1090 00:55:49,217 --> 00:55:51,418 حسنًا ، إذا رأيته ، 1091 00:55:52,520 --> 00:55:54,088 هل يمكنك فقط المشي وإخباري؟ 1092 00:55:54,188 --> 00:55:55,388 - قطعاً. 1093 00:55:55,488 --> 00:55:56,524 أنا متأكد من أن بيب يمتلك نفسه فقط 1094 00:55:56,624 --> 00:55:57,692 حفلة صغيرة مع أصدقائه. 1095 00:55:57,792 --> 00:55:58,960 - مم ، لا أعرف ذلك. - سوف يرجع. 1096 00:55:59,060 --> 00:56:01,229 - (يضحك) وداعا ، ماكس. 1097 00:56:01,329 --> 00:56:03,664 ترقب. (موسيقى مشوقة) 1098 00:56:03,764 --> 00:56:06,801 - لماذا يوجد ثقب فيه؟ 1099 00:56:06,901 --> 00:56:07,935 انظر ، يجب أن تحصل على واحدة أخرى. 1100 00:56:08,035 --> 00:56:11,739 يبدو أن شيئًا ما كان يحفر فيه. 1101 00:56:11,839 --> 00:56:14,775 - آه ، لا ، هذا جيد. أنا أعتبر. 1102 00:56:14,876 --> 00:56:16,677 - هل أنت متأكد؟ 1103 00:56:16,777 --> 00:56:20,380 لانه بدا وكأن احدهم اصابع الاتهام. 1104 00:56:22,650 --> 00:56:25,720 - لا. لا ، فقط رنين الهاتف. 1105 00:56:25,820 --> 00:56:27,288 أنا أعتبر. 1106 00:56:27,387 --> 00:56:30,024 (أصوات طنين الماسح الضوئي) 1107 00:56:31,292 --> 00:56:32,126 اللعنة المقدسة. 1108 00:56:33,694 --> 00:56:35,129 - مهلا ، هل تريد التغيير الخاص بك؟ 1109 00:56:35,229 --> 00:56:36,030 - إحتفظ به. 1110 00:56:38,065 --> 00:56:40,968 في الواقع ، لا أعرف ، كنت أفكر أنني سأحتاج إلى ذلك. 1111 00:56:41,068 --> 00:56:41,869 شكرًا لك. 1112 00:56:43,470 --> 00:56:44,772 - فروم. - فاتورة. 1113 00:56:45,740 --> 00:56:47,008 ما الذي تفعله هنا؟ - نحن نملك 1114 00:56:47,108 --> 00:56:48,042 حفلة عيد ميلاد لابنة أخي. 1115 00:56:48,142 --> 00:56:49,510 أنت تتذكر جاكي ، أليس كذلك؟ 1116 00:56:49,610 --> 00:56:51,612 - أوه نعم ، بالتأكيد. هم أه مازالوا في شارع باي؟ 1117 00:56:51,712 --> 00:56:53,247 - نعم ، نفدت مشروبات الأطفال ، 1118 00:56:53,347 --> 00:56:54,447 لذلك أنا أركض. 1119 00:56:54,548 --> 00:56:56,717 - يا لحظك. - اه انا اعرف. 1120 00:56:56,817 --> 00:56:58,085 اسمع ، أنا سعيد حقًا لأنني صادفتك. 1121 00:56:58,185 --> 00:56:59,353 يجب أن نتكلم. - هل يمكن أن تنتظر؟ 1122 00:56:59,452 --> 00:57:00,453 أنا على شيء. أنا حقا يجب أن أذهب. 1123 00:57:00,554 --> 00:57:02,189 - ماكس أين قصتي؟ - بيل ، أنا كذلك 1124 00:57:02,290 --> 00:57:03,758 قريب الآن ، يمكنني تذوقه. 1125 00:57:03,858 --> 00:57:05,092 أعتقد أنني ربما اكتشفت شيئًا ما. 1126 00:57:05,192 --> 00:57:06,527 عندما تسمع عنها ، ستتبول على نفسك. 1127 00:57:06,627 --> 00:57:08,195 - هل يمكنك إثبات ذلك؟ 1128 00:57:09,297 --> 00:57:10,197 - ليس بعد ولكن قريبا. 1129 00:57:10,298 --> 00:57:12,066 كل ما احتاجه - ماكس ، من فضلك. 1130 00:57:12,166 --> 00:57:13,968 نحن حقا بحاجة للتحدث. 1131 00:57:15,502 --> 00:57:18,539 - أوه ، نحن حقا بحاجة للتحدث. بالتأكيد. 1132 00:57:23,778 --> 00:57:25,579 - وافقت على السماح لحسابك المستقل لأنني اعتقدت 1133 00:57:25,680 --> 00:57:27,348 سيكون من الجيد لك أن تأخذ بعض 1134 00:57:27,447 --> 00:57:30,051 إجازة بعد وفاة نانسي. 1135 00:57:30,151 --> 00:57:32,787 انظر ، ماكس ، لقد أعطيتني بعض القصص الرائعة حقًا 1136 00:57:32,887 --> 00:57:34,388 على مر السنين ، ولكن يأتي وقت 1137 00:57:34,487 --> 00:57:36,791 عندما يجب أن أزن ما أحصل عليه منك 1138 00:57:36,891 --> 00:57:38,726 مقابل ما يتطلبه الأمر للحصول عليه. 1139 00:57:38,826 --> 00:57:40,061 - (يسخر) لا أصدق أنك ستقول ذلك. 1140 00:57:40,161 --> 00:57:43,564 - أسقطها. لقد سئمت من التعامل مع القرف. 1141 00:57:43,664 --> 00:57:45,833 والحقيقة أننا لسنا بحاجة إليها. 1142 00:57:45,933 --> 00:57:49,704 لا أحتاجه. - ماذا تقول؟ 1143 00:57:49,804 --> 00:57:53,274 - ستحتاج إلى مكان آخر للعثور على أموالك منه. 1144 00:57:53,374 --> 00:57:54,775 - هل تمزح معي يا بيل؟ 1145 00:57:54,875 --> 00:57:56,877 بعد كل شيء أعطيتك إياه؟ 1146 00:57:56,978 --> 00:57:57,979 - هاه. 1147 00:57:58,079 --> 00:57:59,714 - يعني ماذا عن هذه القصة؟ لقد وعدتني. 1148 00:57:59,814 --> 00:58:01,215 - هذا صحيح ، لقد فعلت. 1149 00:58:01,315 --> 00:58:04,085 وإذا كنت تعتقد أنك تطارد أيًا كان هذا 1150 00:58:04,185 --> 00:58:07,455 يظهر الذهب ، سأشتريه ، لكن هذا كل شيء. 1151 00:58:07,555 --> 00:58:09,423 أنا انتهيت. أنت تفهم؟ 1152 00:58:09,523 --> 00:58:11,592 - أفهم. 1153 00:58:11,692 --> 00:58:13,427 فقط انتظر وراقب. ستريدني أن أعود. 1154 00:58:13,527 --> 00:58:16,397 فقط انتظر وراقب. - أنا آسف ، ماكس. 1155 00:58:16,496 --> 00:58:18,065 ربما حان الوقت للمضي قدمًا. 1156 00:58:18,165 --> 00:58:20,668 لقد تجاوزت الطريق بسبب المغادرة مرة أخرى على أي حال. 1157 00:58:20,768 --> 00:58:23,170 الآن ليس لديك عذر. 1158 00:58:24,205 --> 00:58:26,007 اعتنِ بنفسك. 1159 00:58:28,876 --> 00:58:29,677 - فاتورة. 1160 00:58:31,012 --> 00:58:32,747 (يفتح الباب) 1161 00:58:32,847 --> 00:58:33,647 اللعنة. 1162 00:58:36,784 --> 00:58:39,253 (عملة jangling) (نقر لوحة الاتصال) 1163 00:58:39,353 --> 00:58:41,789 (ماكس يتنهدات) 1164 00:58:45,092 --> 00:58:45,960 هاري ، هذا أنا. 1165 00:58:46,060 --> 00:58:47,528 مرحبًا ، لا تقلق بشأن الاتصال بـ Heath. 1166 00:58:47,628 --> 00:58:48,796 سأفعل ذلك. 1167 00:58:48,896 --> 00:58:50,131 قابلني في منزلي صباح الغد بدلا من ذلك. 1168 00:58:50,231 --> 00:58:53,868 أريدك أن تتحقق من شيء آخر بالنسبة لي. 1169 00:58:53,968 --> 00:58:56,537 (هطول المطر) 1170 00:59:01,510 --> 00:59:04,745 (سيارة تقترب) 1171 00:59:15,524 --> 00:59:20,294 (الباب يفتح ويغلق) (الرعد الهادر) 1172 00:59:20,394 --> 00:59:23,431 (خطى طقطق) 1173 00:59:23,532 --> 00:59:25,132 (فرع يستقر) 1174 00:59:25,232 --> 00:59:28,135 (موسيقى مشوقة) 1175 00:59:33,274 --> 00:59:36,110 (مخلوق هسهسة) 1176 00:59:37,311 --> 00:59:39,613 (حفيف الشجيرات) 1177 00:59:39,713 --> 00:59:42,349 (موسيقى مكثفة) 1178 01:00:00,801 --> 01:00:02,203 (مخلوق هسهسة) 1179 01:00:02,303 --> 01:00:04,872 (نعيق الغربان) 1180 01:00:15,683 --> 01:00:17,184 (يقرع على الباب) 1181 01:00:17,284 --> 01:00:18,752 (موسيقى مشوقة) 1182 01:00:18,853 --> 01:00:21,822 (يترك سرقة) 1183 01:00:29,196 --> 01:00:31,899 (يقرع على الباب) 1184 01:00:40,841 --> 01:00:43,744 (صرير الباب) 1185 01:01:08,769 --> 01:01:11,305 - اللعنة! المسيح عيسى! 1186 01:01:11,405 --> 01:01:13,674 أنت تخيف الكرات عني. 1187 01:01:14,609 --> 01:01:17,411 مبكرا قليلا على الشرب ، أليس كذلك. 1188 01:01:17,512 --> 01:01:19,446 - تعال. يجب ان ترى هذا. 1189 01:01:19,548 --> 01:01:21,048 - ماذا؟ - تعال. 1190 01:01:22,416 --> 01:01:24,885 - ما هذا بحق الجحيم؟ 1191 01:01:29,023 --> 01:01:31,091 القرف المقدس. - توقف ، لا تفعل. 1192 01:01:32,293 --> 01:01:34,061 - هل رأيته؟ 1193 01:01:34,161 --> 01:01:37,932 - لا ، لكن كلب السيدة أتلر فُقد. 1194 01:01:38,032 --> 01:01:40,669 سمعت بعض الأصوات الغريبة في الغابة الليلة الماضية. 1195 01:01:40,768 --> 01:01:41,902 لذلك يمكن أن يكون. 1196 01:01:43,605 --> 01:01:44,972 - هذا يبيعها. 1197 01:01:46,440 --> 01:01:49,443 - اه ماذا تفعل؟ - استدعاء تشارلي؟ 1198 01:01:49,544 --> 01:01:50,844 - هل أنت مجنون؟ 1199 01:01:52,413 --> 01:01:55,082 - آه ، شريف مردوخ ، من فضلك. 1200 01:01:55,182 --> 01:01:57,785 لقد ذهب هذا بعيدًا جدًا. نحن بحاجة للمساعدة. 1201 01:01:57,885 --> 01:01:59,420 - هل تدرك ما يمكن أن يفعله هذا؟ 1202 01:01:59,521 --> 01:02:01,422 - يا تشارلي ، أنا هارييت. 1203 01:02:01,523 --> 01:02:04,391 (موسيقى مشوقة) 1204 01:02:07,629 --> 01:02:09,330 أنا أقدر ذلك. حسنًا. 1205 01:02:09,430 --> 01:02:11,131 أراك لاحقًا. تمام. 1206 01:02:13,968 --> 01:02:15,469 سيكون هنا بعد نوبته. 1207 01:02:15,570 --> 01:02:17,572 - (يسخر) اللعين. 1208 01:02:17,672 --> 01:02:18,640 - دعنا نعود للداخل. 1209 01:02:18,739 --> 01:02:20,808 لدي بعض الأشياء التي تريد أن تسمع عنها. 1210 01:02:20,908 --> 01:02:23,043 - ما هي الفائدة الآن؟ - لا تكن طفلا. 1211 01:02:23,143 --> 01:02:23,744 تعال. 1212 01:02:23,844 --> 01:02:26,413 (نعيق الغربان) 1213 01:02:28,550 --> 01:02:30,951 (موسيقى مشوقة) 1214 01:02:31,051 --> 01:02:31,819 - همم. 1215 01:02:33,722 --> 01:02:36,357 (قرقنات زجاجة) 1216 01:02:50,471 --> 01:02:52,473 (قرقعة الزجاجات) البيرة؟ 1217 01:02:52,574 --> 01:02:53,508 - بجد؟ 1218 01:02:57,311 --> 01:02:58,747 (ماكس يتنهدات) 1219 01:02:58,846 --> 01:03:00,548 (هسهسة غاز من الزجاجة) - حسنًا. 1220 01:03:00,649 --> 01:03:02,783 (قعقعة غطاء الزجاجة) 1221 01:03:02,883 --> 01:03:04,251 على ماذا حصلت؟ 1222 01:03:05,587 --> 01:03:07,154 - الكثير في الواقع. 1223 01:03:08,723 --> 01:03:09,990 لا أعرف ما الذي يعنيه كل هذا بعد ، 1224 01:03:10,090 --> 01:03:11,959 لكنني فعلت بعض التراجع 1225 01:03:12,059 --> 01:03:14,763 ووجدت بعض الأشياء المثيرة للاهتمام. 1226 01:03:14,862 --> 01:03:16,463 - قل يا كيموسابي. (موسيقى مشوقة) 1227 01:03:16,564 --> 01:03:19,768 - لذلك بدأت بالعودة إلى الوراء حوالي 20 عامًا ، 1228 01:03:19,867 --> 01:03:21,736 والذي يعود إلى زمن بعيد مثل الإنترنت 1229 01:03:21,835 --> 01:03:24,104 سيحملني على الطقس اليومي. 1230 01:03:24,204 --> 01:03:28,909 أخذت كل موعد أعطيتني إياه عن هجوم دب مفترض ، 1231 01:03:29,009 --> 01:03:32,012 ويا إلهي ، إذا لم تتوافق 1232 01:03:32,112 --> 01:03:35,482 لنوع من العاصفة الممطرة الليلة السابقة. 1233 01:03:35,583 --> 01:03:38,085 ما هو أكثر من ذلك ، خلال السنوات التي كانت فيها 1234 01:03:38,185 --> 01:03:39,788 هجمات متعددة في مكان معين ، 1235 01:03:39,887 --> 01:03:44,024 كان خلال أكبر موسم لهطول الأمطار. 1236 01:03:44,124 --> 01:03:46,327 - لا أصدق ذلك. - إذا فجر ذلك قضيبك ، 1237 01:03:46,427 --> 01:03:48,128 انتظر حتى تسمع هذا. 1238 01:03:48,228 --> 01:03:50,297 قررت أن أعود أبعد من ذلك. 1239 01:03:50,397 --> 01:03:52,534 لذلك ، ذهبت إلى المكتبة هذا الصباح ودققت 1240 01:03:52,634 --> 01:03:55,637 توقعات الطقس بالصحيفة ضد الهجمات السابقة. 1241 01:03:55,737 --> 01:03:57,871 وإلى الرسالة اللعينة (نقرات اليد) 1242 01:03:57,971 --> 01:04:00,174 كان هناك نوع من العواصف الممطرة المدرجة. 1243 01:04:00,274 --> 01:04:02,876 الآن من يدري ما إذا كانت السماء تمطر أم لا ، 1244 01:04:02,976 --> 01:04:06,080 لكن الصدفة عارمة. 1245 01:04:06,180 --> 01:04:08,550 - انتظر ، ولكن إلى أي مدى ذهبت إلى الوراء؟ 1246 01:04:08,650 --> 01:04:09,517 - 75 سنة. 1247 01:04:10,685 --> 01:04:11,485 - هاه. 1248 01:04:19,226 --> 01:04:21,796 - ومن يدري إلى أي مدى يعود ذلك إلى الوراء؟ 1249 01:04:21,895 --> 01:04:25,299 هل نقول ما أعتقد أننا نقوله؟ 1250 01:04:25,399 --> 01:04:26,634 - نعم المطر. 1251 01:04:27,968 --> 01:04:29,704 أعني، فمن المنطقي. 1252 01:04:29,804 --> 01:04:31,438 - صحيح ، لكن لماذا؟ 1253 01:04:31,539 --> 01:04:33,173 - لدي نظرية. 1254 01:04:33,273 --> 01:04:35,209 تحدثت إلى هيث ، فسألته عما إذا كان يعرف أي مخلوق 1255 01:04:35,309 --> 01:04:38,312 أن مطاردة على وجه التحديد في المطر وقال ، 1256 01:04:38,412 --> 01:04:39,681 "ليس الآن". 1257 01:04:39,781 --> 01:04:40,881 - ماذا ، ماذا يعني ذلك؟ 1258 01:04:40,981 --> 01:04:42,449 - هذا ما قلته. 1259 01:04:42,550 --> 01:04:44,552 هل تعلم ماذا قال لي؟ 1260 01:04:44,652 --> 01:04:48,556 أنت تعرف ماذا ، دعني أحصل على ملاحظاتي لذلك أقولها بشكل صحيح. 1261 01:04:48,656 --> 01:04:51,158 - [هيث] هل سمعت من قبل عن عصر الهولوسين إبوك؟ 1262 01:04:51,258 --> 01:04:53,528 - لا - لا ، أنا أيضًا. 1263 01:04:53,628 --> 01:04:55,429 على أي حال ، خلال هذا الوقت ، 1264 01:04:55,530 --> 01:04:58,566 بدأ التخلص التدريجي من معظم الحيوانات المفترسة الكبيرة 1265 01:04:58,666 --> 01:05:01,736 بواسطة الحيوانات الأصغر والأسرع ، ولكن هناك بعض الأدلة 1266 01:05:01,836 --> 01:05:04,873 لإظهار أن عددًا معينًا من المخلوقات الأكبر 1267 01:05:04,972 --> 01:05:07,876 بدأوا في استخدام المطر كغطاء لاصطياد فرائسهم 1268 01:05:07,975 --> 01:05:10,077 من خلال الشجيرات الكثيفة للغابة. 1269 01:05:10,177 --> 01:05:11,945 - صحيح ، لكن هل من الممكن 1270 01:05:12,045 --> 01:05:13,480 أن يكون أحد هذه المخلوقات على قيد الحياة اليوم؟ 1271 01:05:13,581 --> 01:05:15,282 - [هيث] لا ، لا ، لا. 1272 01:05:15,382 --> 01:05:17,084 لقد كانوا موجودين لفترة قصيرة. 1273 01:05:17,184 --> 01:05:18,820 سيكون من غير المحتمل جدا. 1274 01:05:18,919 --> 01:05:19,754 - ما موقفنا من ذلك؟ 1275 01:05:19,854 --> 01:05:21,790 - أوه ، انتظر الآن. 1276 01:05:21,890 --> 01:05:23,390 سألتهم ، قلت ، 1277 01:05:23,490 --> 01:05:25,192 "ماذا لو نجا أحد هذه المخلوقات؟ 1278 01:05:25,292 --> 01:05:28,830 كما تعلم ، ماذا لو كانت قادرة على التطور أيضًا 1279 01:05:28,929 --> 01:05:31,866 وتنمو بشكل أكثر حدة وأسرع وتنقل المهارات 1280 01:05:31,965 --> 01:05:33,601 من جيل إلى جيل؟" 1281 01:05:33,701 --> 01:05:35,002 و قال. 1282 01:05:35,102 --> 01:05:38,038 - [هيث] حسنًا ، سيكون من الزواحف ، هذا أمر مؤكد. 1283 01:05:38,138 --> 01:05:40,675 تتكيف بشكل أسهل ولديها فترات حياة أطول ، 1284 01:05:40,775 --> 01:05:42,309 لكن حجمه سينخفض. 1285 01:05:42,409 --> 01:05:44,945 يجب إيجاد توازن مع الحيوانات من حوله. 1286 01:05:45,045 --> 01:05:48,148 - من المنطقي. الحياة أه تجد طريق. 1287 01:05:49,551 --> 01:05:51,084 - (ضحكات خافتة) صحيح. 1288 01:05:51,185 --> 01:05:54,188 الآن هذا الزاحف سيكون على الأرجح ليلي ، 1289 01:05:54,288 --> 01:05:56,457 كما تعلم ، لأنه سيزيد من فرصها 1290 01:05:56,558 --> 01:05:59,661 من البقاء بعيدًا عن الأنظار ونجاح الصيد. 1291 01:05:59,761 --> 01:06:02,931 أعني ، خاصة أنه سيكافح الانقراض. 1292 01:06:03,030 --> 01:06:04,298 - ماذا عن الحجم؟ 1293 01:06:04,398 --> 01:06:05,966 إلى أي مدى يعتقد أنه أصغر حجمًا؟ 1294 01:06:06,066 --> 01:06:09,102 مثل حجم الكلب أم ماذا؟ 1295 01:06:09,203 --> 01:06:11,071 - احصل على هذا. - لا أعرف. 1296 01:06:11,171 --> 01:06:13,040 ربما دب صغير. 1297 01:06:14,975 --> 01:06:16,811 - يجب عليك أن تزعجني؟ - لا. 1298 01:06:16,911 --> 01:06:18,145 لم أصدق ذلك عندما قال ذلك ، 1299 01:06:18,245 --> 01:06:21,114 ولكن ، بالطبع ، قال 1300 01:06:21,215 --> 01:06:23,450 كيف هذا كله نظرية وفرص مخلوق 1301 01:06:23,551 --> 01:06:26,019 من هذا القبيل تجنب الكشف من قبل المجتمع 1302 01:06:26,119 --> 01:06:28,255 هي فلكية ، كذا وكذا وكذا. 1303 01:06:28,355 --> 01:06:31,960 - حسنًا ، (يتنهد) على الأقل يجب أن يكون لدينا ما يكفي 1304 01:06:32,092 --> 01:06:33,327 لقصة في هذه المرحلة. 1305 01:06:33,427 --> 01:06:37,231 - نعم ، حسنًا ، ربما ، لكني أريد إثباتًا. 1306 01:06:37,331 --> 01:06:38,766 - لماذا؟ 1307 01:06:38,867 --> 01:06:40,300 أوه! - لأنني لا أريد 1308 01:06:40,400 --> 01:06:44,071 مجرد ضربة قاعدية ، أريد البطولات الاربع الكبرى والإثبات سيفعل ذلك. 1309 01:06:44,171 --> 01:06:46,473 خلاف ذلك ، إنها مجرد قصة أخرى مجنونة. خفية. 1310 01:06:46,574 --> 01:06:47,609 - ماذا؟ - كريبتيد. 1311 01:06:47,709 --> 01:06:49,376 إنه مصطلح يستخدم Cryptozoology. 1312 01:06:49,476 --> 01:06:51,746 يشير إلى مخلوق يعتقد أنه موجود ، 1313 01:06:51,846 --> 01:06:53,882 لكنها غير مثبتة علميا. 1314 01:06:53,982 --> 01:06:55,984 - مثل بيج فوت وبحيرة نيس؟ 1315 01:06:56,083 --> 01:06:57,451 - بالضبط. - مم. 1316 01:07:00,087 --> 01:07:03,558 حسنًا ، على الأقل لدينا المصداقية من جانبنا. 1317 01:07:03,658 --> 01:07:04,458 - بوضوح. 1318 01:07:07,996 --> 01:07:09,597 - فلماذا لا تستخدم تشارلي؟ 1319 01:07:09,697 --> 01:07:11,164 (موسيقى مشوقة) 1320 01:07:11,265 --> 01:07:13,367 إذا تمكنا من إقناعه بهذا ، 1321 01:07:13,467 --> 01:07:17,070 ربما يمكنه أن يقدم لنا الدليل الذي نحتاجه. 1322 01:07:18,973 --> 01:07:20,808 - أتعلم؟ 1323 01:07:20,909 --> 01:07:22,810 قد تكون على حق. 1324 01:07:22,911 --> 01:07:25,013 يقوم بوضع علامات عليها وحقائبها ، نحصل على كل ما نحتاجه. 1325 01:07:25,112 --> 01:07:26,246 - نعم. نعم. 1326 01:07:27,481 --> 01:07:30,217 دع الأشخاص المسلحين يجدون مخلوق القتل. 1327 01:07:30,317 --> 01:07:33,186 أنا بالتأكيد معجب بذلك. 1328 01:07:33,287 --> 01:07:35,322 يجب أن تتصل ببيل 1329 01:07:35,422 --> 01:07:37,257 على محمل الجد ، هذه أخبار جيدة. 1330 01:07:37,357 --> 01:07:39,426 وهو يشبه 20 مرحلة تتجاوز القلق 1331 01:07:39,527 --> 01:07:41,596 للحصول على شيء منك. - نعم ، لا ، سأفعل ، سأفعل. 1332 01:07:41,696 --> 01:07:44,966 أنا فقط ، كما تعلم ، علينا أولاً إقناع تشارلي. 1333 01:07:45,065 --> 01:07:46,801 - ما مدى صعوبة ذلك برأيك؟ 1334 01:07:46,901 --> 01:07:49,804 - آه ، حسنًا ، تشارلي صخرة ، 1335 01:07:49,904 --> 01:07:52,840 قاسية مثل الجحيم بلا خيال ، 1336 01:07:52,941 --> 01:07:55,510 لكنه أيضًا ذكي جدًا. 1337 01:07:55,610 --> 01:08:00,247 لقد تدرب على النظر إلى الحقائق واستخلاص النتائج 1338 01:08:00,347 --> 01:08:04,586 لهذا السبب وحده ، أعتقد أنه سيصدقنا. 1339 01:08:04,686 --> 01:08:06,453 - أنا لا أصدقك. 1340 01:08:07,287 --> 01:08:08,990 - أوه ، تعال إلى تشارلي. 1341 01:08:09,089 --> 01:08:10,825 انظر إلى ما لدينا هنا. حسنًا؟ 1342 01:08:10,925 --> 01:08:13,427 أعني ، لقد رأيت الثقوب. سمعت القصص. 1343 01:08:13,528 --> 01:08:14,529 انتظر ، هل تريد رؤية الخريطة مرة أخرى؟ 1344 01:08:14,629 --> 01:08:15,362 - لا. - هاري ، أظهر لهم الخريطة 1345 01:08:15,462 --> 01:08:16,764 مرة أخرى. - لا أنا لا تحتاج 1346 01:08:16,864 --> 01:08:18,131 لرؤية خريطتك اللعينة مرة أخرى. 1347 01:08:18,231 --> 01:08:20,835 لقد سمعت كل ما قلته. 1348 01:08:20,935 --> 01:08:23,605 - حسنًا ، إذن لماذا لا تقبل الاحتمال فقط 1349 01:08:23,705 --> 01:08:27,441 أن هذا يمكن أن يكون صحيحا؟ - لأنه من الحماقة. 1350 01:08:27,542 --> 01:08:31,045 لديك نظرية نصف مخبوزة مبنية على نظرية أخرى. 1351 01:08:31,144 --> 01:08:32,880 إنه مثل منزل من ورق مقلوب رأسًا على عقب. 1352 01:08:32,981 --> 01:08:36,784 كل ما تؤمن به ، كل ما تعتقده صحيح ، 1353 01:08:36,884 --> 01:08:40,187 يقوم على قفزة إيمانية بحجم مونتانا. 1354 01:08:40,287 --> 01:08:42,489 - نعم ، ولكن ماذا لو اتخذت هذه القفزة ، 1355 01:08:42,590 --> 01:08:45,627 فقط للحظة واحدة ، ماذا لو فتحت هذا الطوب 1356 01:08:45,727 --> 01:08:47,662 يمكنك استدعاء الرأس واستكشاف الفكرة فقط؟ 1357 01:08:47,762 --> 01:08:50,531 - 'لأن ليس لدي وقت لاستكشاف الفكرة. 1358 01:08:50,632 --> 01:08:54,368 العمدة حتى الآن في مؤخرتي ، وأنا أبصق الأزرار. 1359 01:08:54,468 --> 01:08:57,905 وصدقوا أو لا تصدقوا أيها العبقري ، الأمر بسيط جدًا حقًا. 1360 01:08:58,006 --> 01:08:59,907 مع نمو السكان هنا ، 1361 01:09:00,008 --> 01:09:02,810 نواصل دفع الغابة إلى الوراء أكثر فأكثر ، 1362 01:09:02,910 --> 01:09:05,513 الحد من المساحة والطعام 1363 01:09:05,613 --> 01:09:07,715 ما هو متاح لهذه الدببة. 1364 01:09:07,815 --> 01:09:08,716 نعم الدببة. 1365 01:09:10,183 --> 01:09:13,220 في النهاية ، بام! يتصادمون. 1366 01:09:13,320 --> 01:09:15,990 - الشيء المجنون هو أنني أعتقد أنك على حق. 1367 01:09:16,090 --> 01:09:18,059 فقط ليس الجزء الذي تعتقده. 1368 01:09:18,158 --> 01:09:19,527 كل هذه الأشياء التي تتحدث عنها ، 1369 01:09:19,627 --> 01:09:21,663 إزالة الغابات وزيادة عدد السكان. 1370 01:09:21,763 --> 01:09:23,665 أعني ، الجحيم ، رمي تغير المناخ 1371 01:09:23,765 --> 01:09:25,900 والاحتباس الحراري علاوة على ذلك. 1372 01:09:26,000 --> 01:09:27,568 كنا نحاصرها ، 1373 01:09:27,669 --> 01:09:30,705 دفعها إلى العراء لتصبح أكثر جرأة 1374 01:09:30,805 --> 01:09:33,473 خوفا من الانقراض. 1375 01:09:33,574 --> 01:09:36,611 - حسنًا. كيف تفسر عمل المطر هذا ، هممم؟ 1376 01:09:36,711 --> 01:09:38,378 لماذا لا يحدث ذلك في الربيع؟ 1377 01:09:38,478 --> 01:09:40,715 هذا هو أكثر وقت ممطر. - اه ليس هنا. 1378 01:09:40,815 --> 01:09:43,483 شهري أكتوبر ونوفمبر أكثر هطول للأمطار كل عام ، 1379 01:09:43,584 --> 01:09:45,385 معظم بالبوصة ومعظم الأيام. 1380 01:09:45,485 --> 01:09:47,121 (ماكس الزفير) - حسنًا ، حسنًا. 1381 01:09:47,220 --> 01:09:49,356 ثم كيف تفسر الاختفاء 1382 01:09:49,456 --> 01:09:52,225 في كل مرة نرسل فيها حفلة صيد؟ 1383 01:09:52,325 --> 01:09:53,795 - صدفة. 1384 01:09:53,895 --> 01:09:55,530 - صكوك ...؟ عيسى. 1385 01:09:55,630 --> 01:09:58,231 ماكس ، افتح عينيك اللعينة! 1386 01:09:58,331 --> 01:10:00,267 هل أنت صعب للغاية لقصة الآن 1387 01:10:00,367 --> 01:10:02,804 أنك سوف تصدق أي شيء يأتي من خلال ، 1388 01:10:02,904 --> 01:10:05,272 حتى لو لم يكن صحيحا؟ 1389 01:10:05,372 --> 01:10:06,808 وأنت يا هارييت. 1390 01:10:07,942 --> 01:10:09,209 لم أكن لأظن أنك ستختلط 1391 01:10:09,309 --> 01:10:10,945 في شيء كهذا. 1392 01:10:11,045 --> 01:10:12,847 - حسنا ، انظر ، فهمت. 1393 01:10:12,947 --> 01:10:14,882 من الصعب قبولها في البداية ، لكن هذا منطقي. 1394 01:10:14,982 --> 01:10:16,283 (تشارلي يسخر) لا ، فقط ، 1395 01:10:16,383 --> 01:10:19,319 فقط خذ تلك الحفرة إلى الخارج ، على سبيل المثال. 1396 01:10:19,419 --> 01:10:22,890 هل سبق لك أن رأيت دبًا يصنع شيئًا كهذا؟ 1397 01:10:22,990 --> 01:10:26,094 أو ترك تلك الأنواع من المسارات خارجها؟ 1398 01:10:26,194 --> 01:10:28,295 ماذا عن تقرير ME؟ ماذا عن ذلك؟ 1399 01:10:28,395 --> 01:10:30,464 - ماذا عنها؟ - أوه ، cl ، 1400 01:10:30,565 --> 01:10:33,968 من الواضح أنه يدعم ما نصفه. 1401 01:10:35,036 --> 01:10:36,537 - كيف تعرف ذلك؟ 1402 01:10:36,637 --> 01:10:39,439 لم أر قط تقرير ME. 1403 01:10:41,042 --> 01:10:44,011 (موسيقى مشوقة) - أوه ، حسنًا. 1404 01:10:44,112 --> 01:10:45,947 - كيف يعقل ذلك؟ 1405 01:10:46,047 --> 01:10:47,582 - كانت هناك مشكلة في المختبر. 1406 01:10:47,682 --> 01:10:52,019 تلوثت بعض العينات. ما زلنا ننتظر. 1407 01:10:52,120 --> 01:10:54,989 هل تقول أنك رأيت شيئًا؟ 1408 01:10:59,493 --> 01:11:01,461 من اين حصلت على هذا؟ 1409 01:11:04,498 --> 01:11:06,399 - اين تظن؟ 1410 01:11:08,636 --> 01:11:10,571 تشارلي ، في اليوم الأول رأيتك في الشارع 1411 01:11:10,671 --> 01:11:11,873 عندما اصطدم السائق بهذا الشيء ، 1412 01:11:11,973 --> 01:11:13,708 قلت شيئا عن هذا يزعجك. 1413 01:11:13,808 --> 01:11:16,244 هل تتذكر ذلك؟ - بالطبع. 1414 01:11:16,343 --> 01:11:18,579 - ماذا كان؟ ما الذي ازعجك؟ 1415 01:11:18,679 --> 01:11:23,684 - (يتنهد) تم أكل الضحية جزئياً. 1416 01:11:24,284 --> 01:11:26,386 - [هارييت] ماذا؟ 1417 01:11:26,486 --> 01:11:28,222 - اختفت معظم أعضائه الداخلية 1418 01:11:28,321 --> 01:11:31,491 وكذلك أجزاء من ذراعيه وساقيه. 1419 01:11:32,359 --> 01:11:34,862 - وماذا عن السيدة ستيرجارد؟ 1420 01:11:36,363 --> 01:11:37,532 - نفس الشيء. 1421 01:11:40,001 --> 01:11:42,069 - [هارييت] لم أفهم. 1422 01:11:42,170 --> 01:11:45,506 - بشكل عام ، الدببة تقتل بدافع الدفاع. 1423 01:11:45,606 --> 01:11:48,509 هم ، مثل شخص يهدد 1424 01:11:48,609 --> 01:11:50,343 أراضيهم أو أنهم صغار السن. 1425 01:11:50,443 --> 01:11:52,580 - معنى ليس للطعام. 1426 01:11:52,680 --> 01:11:54,549 - هذا ليس هو الحال دائما. 1427 01:11:54,649 --> 01:11:56,851 - يا إلهي ، تعال! 1428 01:11:56,951 --> 01:11:58,653 لقد قرأت ما يكفي عن هذا في الأيام القليلة الماضية 1429 01:11:58,753 --> 01:12:01,388 لتعلم أنه فقط في حالات نادرة للغاية 1430 01:12:01,488 --> 01:12:04,324 التي تحمل الهجوم بدافع الجوع ، والآن لدينا ماذا؟ 1431 01:12:04,424 --> 01:12:06,694 اثنان في أقل من أسبوع. هذا شبه مستحيل. 1432 01:12:06,794 --> 01:12:07,595 - ثلاثة. 1433 01:12:08,461 --> 01:12:09,964 - ماذا؟ - ماذا تقصد ثلاثة؟ 1434 01:12:10,064 --> 01:12:11,699 - من كان الثالث؟ 1435 01:12:12,667 --> 01:12:15,303 - قتل حصان قبل أيام. 1436 01:12:15,402 --> 01:12:17,271 (موسيقى مشوقة) 1437 01:12:17,370 --> 01:12:19,640 - يا إلهي. استخدم رأسك اللعين ، يا رجل! 1438 01:12:19,740 --> 01:12:22,409 - هذا هراء ، هراء! 1439 01:12:23,544 --> 01:12:25,613 - لكن ... - أنا آسف. 1440 01:12:28,082 --> 01:12:30,284 العمدة يحتاج إلى توضيح هذا في أسرع وقت ممكن. 1441 01:12:30,383 --> 01:12:33,154 إنه يعتقد أنه دب وكذلك أنا 1442 01:12:33,254 --> 01:12:34,722 على أن. 1443 01:12:34,822 --> 01:12:37,525 لا أستطيع أن أعلق على سلامة هذه المدينة 1444 01:12:37,625 --> 01:12:41,394 على مخلوق أسطوري لم يره أحد من قبل. 1445 01:12:41,494 --> 01:12:44,031 - ماذا لو كنت مخطئا؟ 1446 01:12:44,131 --> 01:12:47,969 ماذا لو لم يعمل هذا الشيء ويختبئ في المقاطعة التالية؟ 1447 01:12:48,069 --> 01:12:50,403 ما مدى سوء الأمر بعد ذلك؟ - انظروا ، نحن نرسل 1448 01:12:50,503 --> 01:12:52,506 حفلة صيد غدا. 1449 01:12:52,607 --> 01:12:57,645 لذا إذا كنت مخطئًا ، وما تقوله صحيح ، فسنعرف. 1450 01:12:57,945 --> 01:13:01,115 (موسيقى مشوقة) 1451 01:13:01,215 --> 01:13:03,584 - نانسي تصدقني. 1452 01:13:05,519 --> 01:13:07,321 (صفقات الباب) - اللعنة عليك! 1453 01:13:07,420 --> 01:13:09,557 - كانت ستفعل ، وأنت تعرف ذلك. 1454 01:13:09,657 --> 01:13:12,026 - اللعنة عليك! (موسيقى متوترة) 1455 01:13:12,126 --> 01:13:14,028 من بين كل الأشياء اللزجة و الداخلية 1456 01:13:14,128 --> 01:13:16,530 يمكنك أن تفعل هذا هو الأسوأ! 1457 01:13:16,631 --> 01:13:18,266 كيف تجرؤ على استخدامها لهذا؟ 1458 01:13:18,366 --> 01:13:19,166 - استخدمها؟ 1459 01:13:20,301 --> 01:13:22,536 أنا لا أستخدمها في أي شيء. 1460 01:13:22,637 --> 01:13:24,305 أحاول أن أجعلك ترى ما هو صحيح 1461 01:13:24,404 --> 01:13:25,873 اللعنة أمام وجهك! 1462 01:13:25,973 --> 01:13:27,474 - أنت تبحث عن نفسك ، 1463 01:13:27,575 --> 01:13:29,343 ما هو أفضل ما تفعله! 1464 01:13:29,442 --> 01:13:32,146 ولم أفهم أبدًا ما رأت فيك أبدًا! 1465 01:13:32,246 --> 01:13:33,781 - حسنًا ، جيد ، جيد ، جيد. 1466 01:13:33,881 --> 01:13:35,983 الآن يخرج. 1467 01:13:36,083 --> 01:13:37,685 حسنًا ، أتعلم ماذا؟ 1468 01:13:37,785 --> 01:13:40,888 ولا أنا كذلك ، لكن هذا لا يغير الحقيقة 1469 01:13:40,988 --> 01:13:45,393 أنها أحببتني وأحببتها أكثر مني ، 1470 01:13:45,492 --> 01:13:49,230 أكثر مما كنت أتخيله. 1471 01:13:49,330 --> 01:13:50,631 أنت فقط غاضب لأنني كنت قادرًا 1472 01:13:50,731 --> 01:13:52,133 لإعطائها شيئًا لم تستطع فعله. 1473 01:13:52,233 --> 01:13:53,868 - أعطيتها كل شيء. 1474 01:13:53,968 --> 01:13:56,304 عندما مات والدينا ، ربتها أفضل 1475 01:13:56,404 --> 01:13:58,272 يمكنني القيام به بشكل صحيح من خلالهم! 1476 01:13:58,372 --> 01:13:59,807 أعطيتها كل شيء! 1477 01:13:59,907 --> 01:14:03,144 - لقد أعطيتها القواعد ثم اللوائح. 1478 01:14:05,413 --> 01:14:08,816 لقد أعطيتها الخوف من العالم من حولها. 1479 01:14:11,018 --> 01:14:12,186 لقد منحتها السجن. 1480 01:14:12,286 --> 01:14:13,587 - أعطيتها الحماية! 1481 01:14:13,688 --> 01:14:15,089 - وهناك الكثير من الخير الذي فعلته! 1482 01:14:15,189 --> 01:14:16,958 (ضجيج القبضة) - أوه! 1483 01:14:17,058 --> 01:14:18,693 قف ، قف ، تشارلي. 1484 01:14:19,560 --> 01:14:21,896 (ماكس يتنهدات) 1485 01:14:23,297 --> 01:14:25,967 فقط ... (يتنهد) 1486 01:14:30,838 --> 01:14:31,639 - لا أستطبع. 1487 01:14:34,976 --> 01:14:36,143 أنا فقط ، لا أستطيع. 1488 01:14:38,846 --> 01:14:39,647 - تشارلي. 1489 01:14:44,685 --> 01:14:45,987 - أنا فقط لا أستطيع. 1490 01:14:58,165 --> 01:15:00,534 (ماكس يتنهدات) 1491 01:15:06,140 --> 01:15:08,576 (ماكس يتنهدات) 1492 01:15:09,543 --> 01:15:10,544 - حسنًا، 1493 01:15:13,748 --> 01:15:16,584 كان من الممكن أن يتحسن. 1494 01:15:16,684 --> 01:15:21,188 - أنت ساحر. (ماكس ضحكات مكتومة) 1495 01:15:21,288 --> 01:15:22,089 - اللعنة. 1496 01:15:24,325 --> 01:15:26,560 (كلاهما تنهد) 1497 01:15:26,660 --> 01:15:27,628 ماذا الآن؟ 1498 01:15:34,535 --> 01:15:37,304 - أعرف حارس لعبة في بورتلاند. 1499 01:15:38,973 --> 01:15:41,242 اممم ، يمكنني التحدث معه. 1500 01:15:43,644 --> 01:15:45,613 انظر ما إذا كان سيأتي إلى هنا. 1501 01:15:45,713 --> 01:15:48,816 ثم يمكننا محاولة الذهاب للعمل عليه. 1502 01:15:49,683 --> 01:15:52,319 - تقصد مثل تعذيبه؟ 1503 01:15:52,420 --> 01:15:54,155 (هارييت تضحك) 1504 01:15:54,255 --> 01:15:56,891 (ماكس ضحكات مكتومة) 1505 01:16:03,798 --> 01:16:06,000 سأفتقدك حقًا. 1506 01:16:08,537 --> 01:16:09,336 - أنا أيضاً. 1507 01:16:15,176 --> 01:16:19,647 - (يتنهد) أنا آسف على كل هذا. 1508 01:16:20,948 --> 01:16:24,519 أنا آسف لأني أخذت الشخص الوحيد الذي يصدقني بالفعل 1509 01:16:24,618 --> 01:16:28,422 ويضعك في وسط هذه العاصفة. 1510 01:16:28,523 --> 01:16:30,624 (ماكس يتنهدات) 1511 01:16:30,724 --> 01:16:32,927 - شكرا لقولك هذا. 1512 01:16:36,063 --> 01:16:37,566 - حسنًا ، الحقيقة هي أنك أفضل شخص 1513 01:16:37,665 --> 01:16:39,333 لقد عملت مع 1514 01:16:40,434 --> 01:16:42,870 واه حسنًا ، صديق حقيقي. 1515 01:16:47,675 --> 01:16:49,743 لقد فكرت فقط إذا ... 1516 01:16:49,844 --> 01:16:53,948 لا أعرف ، إذا وجدنا هذا الشيء معًا ، إذن ... 1517 01:16:54,048 --> 01:16:58,719 (تتنهد) أنا لا أعرف حتى ما كنت أفكر فيه ، أنا فقط ... 1518 01:16:58,819 --> 01:17:00,754 على أي حال ، أنا آسف. 1519 01:17:05,326 --> 01:17:06,660 - لا بأس. 1520 01:17:06,760 --> 01:17:10,865 (يستنشق) بالرغم من شكواي ، 1521 01:17:12,066 --> 01:17:13,634 تجعلني أرى الأشياء بطريقة مختلفة ، 1522 01:17:13,734 --> 01:17:15,035 وأنا أحب أن 1523 01:17:24,345 --> 01:17:25,980 (ماكس ضحكات مكتومة) 1524 01:17:26,080 --> 01:17:27,148 كن آمنا ، حسنا؟ 1525 01:17:29,450 --> 01:17:30,619 - ألست أنا دائما؟ 1526 01:17:30,718 --> 01:17:33,754 (ضحكات هارييت) 1527 01:17:43,998 --> 01:17:46,767 - يجب أن أعود بعد بضع ساعات على أي حال. 1528 01:17:46,867 --> 01:17:48,603 (وقع خطوات) 1529 01:17:48,702 --> 01:17:51,672 (ماكس يستنشق) 1530 01:17:51,772 --> 01:17:54,842 (هطول المطر) 1531 01:17:54,942 --> 01:17:56,677 (موسيقى مشوقة) 1532 01:17:56,777 --> 01:17:59,813 (الرعد الهادر) 1533 01:18:01,949 --> 01:18:05,186 (سيارة تقترب) 1534 01:18:08,623 --> 01:18:11,192 (هطول المطر) 1535 01:18:12,826 --> 01:18:16,263 (نقرات الإشعال) 1536 01:18:16,363 --> 01:18:18,132 (خدوش المفتاح) 1537 01:18:18,232 --> 01:18:19,033 هنا. مم. 1538 01:18:21,368 --> 01:18:23,672 اه انتظر هنا ثانية؟ 1539 01:18:23,771 --> 01:18:25,172 - بالتأكيد. 1540 01:18:25,272 --> 01:18:26,073 - شكرًا. 1541 01:18:37,519 --> 01:18:39,920 (ماكس يتنهدات) 1542 01:18:41,422 --> 01:18:44,258 (الرعد الهادر) 1543 01:18:57,905 --> 01:19:00,874 (صرير الأحذية) 1544 01:19:05,513 --> 01:19:07,616 (الرعد الهادر) 1545 01:19:07,716 --> 01:19:10,417 (طقطق المطر) 1546 01:19:16,591 --> 01:19:20,327 (هارييت شهقات) (موسيقى مكثفة) 1547 01:19:20,427 --> 01:19:22,429 (جلطات الجسد) 1548 01:19:22,530 --> 01:19:24,231 (هارييت شهقات واختناقات) 1549 01:19:24,331 --> 01:19:26,568 (قرقرة الدم) 1550 01:19:26,668 --> 01:19:27,835 (هارييت يلبس) (مخلوق هسهسة) 1551 01:19:27,935 --> 01:19:29,571 (ماكس يلهث) 1552 01:19:29,671 --> 01:19:33,508 (مخلوق زمجرة وهسهسة) 1553 01:19:41,882 --> 01:19:45,085 (خطوات السحق) 1554 01:19:45,853 --> 01:19:47,254 (صفقات الباب) 1555 01:19:47,354 --> 01:19:49,857 (ماكس يلهث) 1556 01:19:54,128 --> 01:19:55,796 (دق خطى) (هسهسة مخلوق) 1557 01:19:55,896 --> 01:19:58,432 (ماكس يلهث) 1558 01:20:02,503 --> 01:20:03,672 (مخلوق هسهسة) 1559 01:20:03,772 --> 01:20:07,174 (تجريف المخالب) 1560 01:20:07,274 --> 01:20:12,279 (المطر يتساقط) (المخلوق يزمجر وهسهسة) 1561 01:20:20,387 --> 01:20:23,424 (ماكس يلهث) 1562 01:20:23,525 --> 01:20:26,493 (وقع خطوات) 1563 01:20:29,063 --> 01:20:32,366 (ماكس يتنفس بصعوبة) 1564 01:20:51,085 --> 01:20:54,321 (موسيقى درامية ناعمة) 1565 01:21:30,625 --> 01:21:32,192 (قعقعة لوحة المفاتيح) 1566 01:21:32,292 --> 01:21:34,328 (يفتح الباب) 1567 01:21:34,428 --> 01:21:35,362 (يتنهد تشارلي) 1568 01:21:35,462 --> 01:21:37,197 - بعد الظهر أيها الشريف. - يا بيث. 1569 01:21:37,297 --> 01:21:40,033 - العمدة هنا لرؤيتك. 1570 01:21:43,772 --> 01:21:45,906 - ماذا؟ - العمدة. 1571 01:21:46,006 --> 01:21:47,642 إنه في مكتبك. 1572 01:21:57,451 --> 01:21:58,586 - تشارلي. - توم. 1573 01:22:02,022 --> 01:22:03,625 (صفير الريح) 1574 01:22:03,725 --> 01:22:06,393 (زقزقة العصافير) 1575 01:22:06,493 --> 01:22:09,631 (موسيقى درامية ناعمة) 1576 01:22:09,731 --> 01:22:12,366 (الضربات الورقية) 1577 01:22:15,135 --> 01:22:17,639 (ماكس تنهد) 1578 01:22:26,848 --> 01:22:28,716 (ماكس صرخات) (الأجسام قعقعة) 1579 01:22:28,817 --> 01:22:32,520 (ماكس يتنفس بصعوبة) 1580 01:22:32,620 --> 01:22:35,623 (موسيقى درامية ناعمة) 1581 01:22:37,892 --> 01:22:40,528 (رنين الهاتف) 1582 01:22:45,032 --> 01:22:47,535 (أصوات طنين الهاتف) 1583 01:22:56,143 --> 01:22:58,680 (يتنهد تشارلي) 1584 01:22:58,780 --> 01:23:00,648 - اه ، تشارلي ، هذا أنا. 1585 01:23:03,250 --> 01:23:05,219 أعتقد أنه لم يتبق الكثير من الوقت. 1586 01:23:05,319 --> 01:23:06,987 من المفترض أن تمطر الليلة ولكن ليس مرة أخرى لفترة من الوقت ، 1587 01:23:07,087 --> 01:23:10,558 وبحلول ذلك الوقت ، من يدري أين ستكون؟ 1588 01:23:12,025 --> 01:23:13,160 ولا يمكنني ترك هذا يقف. 1589 01:23:13,260 --> 01:23:15,563 أنت تعلم ، ليس الآن. 1590 01:23:15,663 --> 01:23:17,297 (موسيقى مشوقة) 1591 01:23:17,397 --> 01:23:20,300 لذلك أنا متجه إلى غروب الشمس. 1592 01:23:20,400 --> 01:23:22,670 أعلم أنك لا تشتري هذه القصة في الجريدة. 1593 01:23:22,770 --> 01:23:24,739 لقد عرفت ذلك حينها وأنت متأكد من الجحيم تعرفه الآن. 1594 01:23:24,839 --> 01:23:27,976 أنا فقط أتمنى ، (تنهدات) 1595 01:23:28,075 --> 01:23:32,847 آمل فقط أن تصدقني لأنني أطلب مساعدتك. 1596 01:23:32,947 --> 01:23:33,781 تمام؟ أوه... 1597 01:23:35,984 --> 01:23:38,620 من فضلك ، الرجاء مساعدتي. 1598 01:23:38,720 --> 01:23:41,623 (موسيقى مشوقة) 1599 01:23:45,693 --> 01:23:48,563 (الصراصير النقيق) 1600 01:23:57,237 --> 01:24:00,274 (الرعد الهادر) 1601 01:24:11,084 --> 01:24:12,185 (ماكس يتنهدات) 1602 01:24:12,286 --> 01:24:15,557 (سيارة تقترب) 1603 01:24:29,037 --> 01:24:31,706 لا أعتقد أنك ستظهر. 1604 01:24:31,806 --> 01:24:34,141 - من أين حصلت على البندقية؟ 1605 01:24:34,241 --> 01:24:35,375 - لقد كان والدي. - نعم في الواقع 1606 01:24:35,475 --> 01:24:37,645 متى كانت آخر مرة أطلقت فيها؟ 1607 01:24:37,745 --> 01:24:40,815 - لا أعرف. ربما عندما كان عمره 16 عامًا. 1608 01:24:43,518 --> 01:24:46,486 (تشارلي يزيل الحلق) (طقطقة البندقية) 1609 01:24:46,588 --> 01:24:49,122 هل أنت هنا لإيقافي؟ لأنه يمكنك حفظه. 1610 01:24:49,222 --> 01:24:50,324 هذا اللعين قتل هارييت وأنا لست كذلك- 1611 01:24:50,424 --> 01:24:55,429 - ماكس ، أنا فقط لا أريدك أن تفجر قدمك. 1612 01:24:55,530 --> 01:24:58,131 (طقطقة البندقية) 1613 01:25:02,302 --> 01:25:04,973 - رأيت الصحف اليوم. 1614 01:25:05,073 --> 01:25:06,774 احصل على كل ما تريد؟ 1615 01:25:06,874 --> 01:25:08,876 - لقد فعلوا ، ثم بعضهم. 1616 01:25:10,078 --> 01:25:13,514 - الجميع سعيد؟ - الجميع تقريبا. 1617 01:25:13,615 --> 01:25:17,150 انظر ، لسوء الحظ ، لم أستطع الحصول على ما احتاجه ، 1618 01:25:17,250 --> 01:25:20,387 ماذا عن حالة الطوارئ التي انتهت وكل شيء ، 1619 01:25:20,487 --> 01:25:21,756 لكنني أثق بهؤلاء الرجال. 1620 01:25:21,856 --> 01:25:23,323 أه ، هذا جون بندلتون. 1621 01:25:23,423 --> 01:25:25,727 هو الشخص الذي قُتل حصانه في ذلك اليوم. 1622 01:25:25,827 --> 01:25:27,829 قد تكون ذات صلة. 1623 01:25:27,929 --> 01:25:28,730 - جون. 1624 01:25:30,130 --> 01:25:31,131 نائب. 1625 01:25:32,432 --> 01:25:33,233 - الأعلى. 1626 01:25:34,167 --> 01:25:35,469 - شكرا لخروجك يا رفاق. 1627 01:25:35,570 --> 01:25:36,537 - لا مشكلة. 1628 01:25:37,471 --> 01:25:39,540 إنها مقرفة ، هارييت. 1629 01:25:40,842 --> 01:25:42,644 كانت فتاة مميزة. 1630 01:25:44,378 --> 01:25:45,680 - نعم كانت. 1631 01:25:47,347 --> 01:25:48,983 تشارلي يملأونكم بأحد التفاصيل؟ 1632 01:25:49,083 --> 01:25:51,085 - هو فعل. (يسخر) 1633 01:25:51,184 --> 01:25:53,588 لست متأكدًا تمامًا من أنني أصدق ذلك ، لكن 1634 01:25:53,688 --> 01:25:56,124 لم أعرف من قبل أن تشارلي يكذب أو حتى يبسط الحقيقة ، 1635 01:25:56,223 --> 01:26:00,061 لذلك سآخذ كلامه لذلك حتى أعرف أفضل. 1636 01:26:01,129 --> 01:26:03,263 - تمتلك عائلة جون الكثير من الممتلكات المحيطة 1637 01:26:03,363 --> 01:26:05,499 التي من المرجح أن تتجه. 1638 01:26:05,600 --> 01:26:07,200 - لقد أنجزنا نصيبنا العادل من صيد الطرائد الكبيرة ، 1639 01:26:07,300 --> 01:26:09,269 لذلك يجب أن نكون قادرين على تتبع هذا الشيء. 1640 01:26:09,369 --> 01:26:10,638 - حسنًا ، استمع. (الرعد الهادر) 1641 01:26:10,738 --> 01:26:13,908 سنبقى على اتصال بصري مستمر 1642 01:26:14,008 --> 01:26:15,143 من بعضها البعض ، حسنا؟ 1643 01:26:15,242 --> 01:26:16,811 تأكد من أن لديك دائما 1644 01:26:16,911 --> 01:26:18,412 خط نظر للجميع. 1645 01:26:18,513 --> 01:26:20,548 لا أحد يذهب وحده. 1646 01:26:21,582 --> 01:26:24,652 أنت. سأعطيك ست ساعات وهذا كل شيء. 1647 01:26:24,752 --> 01:26:25,920 ست ساعات ماكس. 1648 01:26:27,655 --> 01:26:29,991 عندما أسميها ، أسميها. تم التنفيذ. 1649 01:26:30,091 --> 01:26:32,492 وأنا لا أبالي بما تقوله ، سوف أسحب مؤخرتك 1650 01:26:32,593 --> 01:26:35,495 من هناك من أذنيك إذا اضطررت لذلك. 1651 01:26:35,596 --> 01:26:36,531 - تشارلي ... 1652 01:26:39,967 --> 01:26:42,469 (ماكس يتنهدات) 1653 01:26:42,570 --> 01:26:45,540 اسمع ، أنا أقدر لكم يا رفاق 1654 01:26:45,640 --> 01:26:48,275 نزل لمساعدتي ، أنا أفعل. 1655 01:26:48,375 --> 01:26:52,245 حسنًا ، لكن عليك أيضًا أن تفهم 1656 01:26:52,345 --> 01:26:53,380 أنني هنا مهما كان الأمر 1657 01:26:53,480 --> 01:26:55,783 أنا متوجه إلى تلك الغابة. 1658 01:26:55,883 --> 01:26:57,819 لا بد لي من ذلك ، لكنك لا تفعل. 1659 01:26:58,920 --> 01:27:01,723 (هدير الرعد) - إذا كان هذا هو ما تقوله ، 1660 01:27:01,823 --> 01:27:04,391 ثم لدينا مشاكل أكبر من الليلة فقط. 1661 01:27:04,491 --> 01:27:06,426 أنا فيه - إنه على حق. 1662 01:27:08,062 --> 01:27:10,665 إذا قتل هذا الشيء هارييت ، 1663 01:27:10,765 --> 01:27:11,866 أنا أمارس الجنس. 1664 01:27:12,900 --> 01:27:14,669 - والجحيم ، أنا الوحيد الذي لديه الحق القانوني 1665 01:27:14,769 --> 01:27:17,138 للسماح بذلك إذا كان ذلك يعني التجول 1666 01:27:17,237 --> 01:27:18,405 عبر الغابة في منتصف الليل 1667 01:27:18,506 --> 01:27:21,075 مع أمثالك إذن فليكن. 1668 01:27:21,175 --> 01:27:22,242 - دعنا نذهب. 1669 01:27:23,276 --> 01:27:26,246 - قل ، ماكس ، تعال إلى هنا للحظة. 1670 01:27:28,950 --> 01:27:29,751 أنا أم ... 1671 01:27:31,085 --> 01:27:33,453 حول ذلك اليوم ، أم ، لم- 1672 01:27:33,554 --> 01:27:34,889 - أعرف يا تشارلي. ليس عليك قول أي شيء. 1673 01:27:34,989 --> 01:27:36,423 - لا انا افعل. أفعل. 1674 01:27:38,860 --> 01:27:40,360 لم اقصدها. 1675 01:27:41,562 --> 01:27:43,831 - أنا أعلم ، ولا أنا كذلك. 1676 01:27:43,931 --> 01:27:45,867 - أنت رجل طيب يا ماكس. 1677 01:27:47,400 --> 01:27:49,604 وأنا أعتبرك عائلة. 1678 01:27:52,006 --> 01:27:53,708 - شكرا لك تشارلي. 1679 01:27:55,109 --> 01:27:56,144 - هيا بنا نقوم بذلك. 1680 01:27:56,244 --> 01:27:57,444 (ماكس يتنفس بعمق) 1681 01:27:57,545 --> 01:27:59,614 (موسيقى مشوقة) 1682 01:27:59,714 --> 01:28:01,883 (هطول المطر) 1683 01:28:01,983 --> 01:28:04,986 (خطى طقطق) 1684 01:28:15,129 --> 01:28:18,032 (الرعد الهادر) 1685 01:28:31,411 --> 01:28:33,181 - [سوني] مرحبًا ، أغلق ذلك. 1686 01:28:33,281 --> 01:28:34,347 - نعم لماذا؟ - لا تستخدم ذلك 1687 01:28:34,447 --> 01:28:37,051 إلا إذا كنت مضطرًا لذلك. 1688 01:28:37,151 --> 01:28:39,554 - لماذا؟ - يقتل الرؤية الليلية. 1689 01:28:39,654 --> 01:28:41,122 أنت فقط تدع عينيك تتكيف مع الظلام ، 1690 01:28:41,222 --> 01:28:42,590 ستتمكن من رؤية كل شيء. 1691 01:28:42,690 --> 01:28:43,591 استخدم هذا المصباح ، يمكنك أن ترى فقط 1692 01:28:43,691 --> 01:28:45,458 ماذا يوجد في شعاع الضوء. 1693 01:28:45,560 --> 01:28:47,360 - كيف تعرف ذلك؟ 1694 01:28:47,460 --> 01:28:48,629 - الصيد الليلي. 1695 01:28:48,729 --> 01:28:53,768 (موسيقى مشوقة) (مطر متدفق) 1696 01:28:56,537 --> 01:28:57,905 - انتظر يا رفاق. 1697 01:29:01,175 --> 01:29:02,610 جون ، امسك ذلك. 1698 01:29:05,412 --> 01:29:07,548 أريد التحقق من هذا. 1699 01:29:08,381 --> 01:29:10,918 (كيس يفتح) 1700 01:29:11,018 --> 01:29:12,452 (خريطة متجعدة) 1701 01:29:12,553 --> 01:29:14,487 (نقرات مصباح يدوي) 1702 01:29:14,589 --> 01:29:16,791 حسنًا ، هذه المنطقة هنا ، 1703 01:29:18,192 --> 01:29:19,359 إنها أفضل فرصة لنا لاكتشافه. 1704 01:29:19,459 --> 01:29:21,095 أعتقد أننا إذا دفعنا الشرق ، 1705 01:29:21,195 --> 01:29:22,697 يمكننا تجاوز Prospect Hill 1706 01:29:22,797 --> 01:29:25,533 وضرب هذه الرقعة من الغابة على الجانب الجنوبي. 1707 01:29:25,633 --> 01:29:29,136 ثم إذا انتشرنا عبر هذه المزرعة القديمة ، 1708 01:29:29,237 --> 01:29:31,038 يمكننا تغطية مساحة جيدة من الأرض. 1709 01:29:31,138 --> 01:29:33,808 - حسنًا ، هناك جدول 1710 01:29:33,908 --> 01:29:35,776 يمر من هنا ومن هنا ، 1711 01:29:35,877 --> 01:29:38,212 وهناك واد صغير على الجانب الآخر. 1712 01:29:38,312 --> 01:29:40,748 الآن ، إذا بقينا في هذا النطاق الضيق ، 1713 01:29:40,848 --> 01:29:42,617 يجب أن نكون قادرين على تغطية الكثير من الجزء الخلفي 1714 01:29:42,717 --> 01:29:45,452 من الممتلكات في أي وقت من الأوقات على الإطلاق. 1715 01:29:45,553 --> 01:29:47,420 الآن ، تلك المزرعة القديمة التي تتحدث عنها ، 1716 01:29:47,521 --> 01:29:48,856 هذه مزرعة جاكسون. 1717 01:29:48,956 --> 01:29:50,224 الآن كنت هناك. 1718 01:29:50,324 --> 01:29:52,560 اه شيء يحب الحفره صحيح؟ 1719 01:29:52,660 --> 01:29:54,494 - أجل ، أنفاق عميقة. 1720 01:29:54,595 --> 01:29:56,564 - شاهد هذا التصحيح فوق مزرعة جاكسون مباشرة 1721 01:29:56,664 --> 01:29:58,398 بوزارد كريك تريل؟ 1722 01:29:58,498 --> 01:30:02,169 لا صخور ولا أشجار ، فقط مساحات من الأرض المفتوحة. 1723 01:30:03,804 --> 01:30:06,607 - حسنًا. تبدو كخطة. 1724 01:30:07,575 --> 01:30:10,410 (خريطة متجعدة) 1725 01:30:12,113 --> 01:30:13,881 (سرقة التروس) 1726 01:30:13,981 --> 01:30:15,383 (خطى طقطق) 1727 01:30:15,482 --> 01:30:18,052 (هطول المطر) 1728 01:30:36,404 --> 01:30:38,005 (موسيقى مشوقة) 1729 01:30:38,105 --> 01:30:38,906 - ل. 1730 01:30:42,109 --> 01:30:43,544 لا تزال طازجة. 1731 01:30:46,479 --> 01:30:48,015 - هناك المزيد على هذه الشجرة. 1732 01:30:48,115 --> 01:30:50,184 - اصطدم شيء هنا. 1733 01:30:50,284 --> 01:30:51,484 انها تتجه شمال شرق. 1734 01:30:51,585 --> 01:30:53,154 - حسنًا ، إنها مثل فكرتك 1735 01:30:53,254 --> 01:30:55,122 حول مزرعة جاكسون كان على حق. 1736 01:30:55,222 --> 01:30:56,290 - حسنًا ، لقد بدأت أفكر 1737 01:30:56,390 --> 01:30:58,659 أنني لست سعيدًا جدًا بذلك. 1738 01:30:58,759 --> 01:31:01,195 - أنت بخير يا جون؟ - أجل أنا بخير. 1739 01:31:01,295 --> 01:31:02,396 دعنا نذهب. 1740 01:31:02,495 --> 01:31:04,432 (موسيقى مشوقة) (مطر متدفق) 1741 01:31:04,532 --> 01:31:08,468 (خطى طقطق) 1742 01:31:08,569 --> 01:31:12,940 - يبدو أنك قد تحصل على إثباتك بعد كل شيء. 1743 01:31:13,040 --> 01:31:15,376 - بلا إهانة يا تشارلي ، 1744 01:31:15,475 --> 01:31:19,180 اللعنة عليك إذا كنت لا تزال تعتقد أنني أهتم بذلك. 1745 01:31:19,280 --> 01:31:20,348 - هذا ما أريد أن أسمعه. 1746 01:31:20,448 --> 01:31:23,483 (الرعد الهادر) 1747 01:31:25,353 --> 01:31:26,153 - اللعنة. 1748 01:31:31,459 --> 01:31:33,995 (يتنهد جون) 1749 01:31:35,997 --> 01:31:39,200 - هذا كل شيء. المسارات تتوقف فقط. 1750 01:31:39,300 --> 01:31:40,500 - السيد المسيح. 1751 01:31:40,601 --> 01:31:42,670 - المزرعة على هذا النحو. 1752 01:31:43,904 --> 01:31:45,139 (موسيقى مكثفة) (مخلوق هسهسة) 1753 01:31:45,239 --> 01:31:46,407 (تمزق اللحم) - اللعنة! 1754 01:31:46,507 --> 01:31:47,408 - جون! - اذهب الى المزرعة! 1755 01:31:47,508 --> 01:31:49,010 - سوني ، سوني ، سوني ، لا ، هيا! 1756 01:31:49,110 --> 01:31:49,844 تعال! (تدفق الدم) 1757 01:31:49,944 --> 01:31:52,480 (موسيقى مكثفة) (هطول المطر) 1758 01:31:52,580 --> 01:31:55,783 (خطى طقطق) 1759 01:31:57,818 --> 01:31:59,253 (ماكس لهيث) (طقطقة الأوساخ) 1760 01:31:59,353 --> 01:32:01,455 - قف ، قف ، قف ، قف ، قف ، قف ، قف ، قف ، قف! 1761 01:32:01,555 --> 01:32:03,024 - نحن بحاجة لمواصلة التحرك. - لا ، ماكس هناك! 1762 01:32:03,124 --> 01:32:04,191 - نحن بحاجة إلى الاستمرار في التحرك ، لا نعرف 1763 01:32:04,291 --> 01:32:05,960 - غطيني ، غطيني! - أين هذا الشيء! 1764 01:32:06,060 --> 01:32:06,861 - الأعلى! 1765 01:32:07,762 --> 01:32:10,297 - تشارلي ، علينا الذهاب. - الأعلى! 1766 01:32:11,399 --> 01:32:12,700 الأعلى! - تشارلي ، الآن! 1767 01:32:12,800 --> 01:32:14,869 - يا للقرف. - ماكس ، اللعنة! 1768 01:32:16,070 --> 01:32:18,139 (موسيقى مشوقة) 1769 01:32:18,239 --> 01:32:20,941 (طقطق المطر) 1770 01:32:26,747 --> 01:32:29,316 (أقصى سعال) 1771 01:32:40,394 --> 01:32:43,064 (نقرات فلاش) 1772 01:33:01,949 --> 01:33:02,750 - تشارلي! 1773 01:33:05,419 --> 01:33:06,720 سون ... 1774 01:33:06,821 --> 01:33:08,923 ابن العاهرة. تشارلي! 1775 01:33:13,461 --> 01:33:14,261 القرف. 1776 01:33:19,633 --> 01:33:23,237 (طقطقة التراب) (الشخير الأقصى) 1777 01:33:23,337 --> 01:33:26,207 (خدوش وجلطات الجسم) 1778 01:33:26,307 --> 01:33:28,843 (ماكس يلهث) 1779 01:33:30,611 --> 01:33:31,779 (خدوش وجلطات الجسم) (أقصى شهقات) 1780 01:33:31,879 --> 01:33:35,382 (طقطقة الحجارة) اللعنة! 1781 01:33:35,483 --> 01:33:36,484 أوه! 1782 01:33:36,585 --> 01:33:38,619 (موسيقى مشوقة) 1783 01:33:38,719 --> 01:33:40,321 موظر! 1784 01:33:40,421 --> 01:33:41,655 (سرقة الحقيبة) 1785 01:33:41,755 --> 01:33:42,923 هل تمزح معي؟ 1786 01:33:43,023 --> 01:33:44,458 (كيس يفتح) مم. لو سمحت. 1787 01:33:44,559 --> 01:33:45,594 (حفيف العناصر) 1788 01:33:45,693 --> 01:33:48,796 CC- تعال. تعال ، تعال ، من فضلك. 1789 01:33:48,896 --> 01:33:50,097 (العناصر قعقعة) تعال. 1790 01:33:50,197 --> 01:33:52,733 (ماكس يلهث) 1791 01:33:53,701 --> 01:33:54,702 حسنًا. 1792 01:33:55,503 --> 01:33:57,606 دعنا نذهب. دعنا نذهب. 1793 01:33:57,705 --> 01:34:00,107 (طقطقة التراب) مم. 1794 01:34:00,207 --> 01:34:01,576 (ماكس الشخير) 1795 01:34:01,675 --> 01:34:03,644 (تجريف الجسم) 1796 01:34:03,744 --> 01:34:06,013 القرف! (موسيقى مكثفة) 1797 01:34:06,113 --> 01:34:08,749 اللعنة! (يلهث) 1798 01:34:09,717 --> 01:34:12,119 (ماكس يبصق) 1799 01:34:15,222 --> 01:34:16,790 أتعلم؟ 1800 01:34:16,891 --> 01:34:18,692 (كشط بندقية) حسنًا. 1801 01:34:18,792 --> 01:34:20,294 (قذائف بندقية) دعونا نفكر في الأمر. 1802 01:34:20,394 --> 01:34:21,630 حسنًا ، اذهب في هذا الاتجاه. 1803 01:34:21,762 --> 01:34:24,798 (موسيقى مشوقة) 1804 01:34:26,167 --> 01:34:28,736 (سرقة الحقيبة) 1805 01:34:30,471 --> 01:34:33,741 (خطى طقطق) 1806 01:34:35,342 --> 01:34:36,477 (هطول المطر) 1807 01:34:36,578 --> 01:34:37,912 (تشارلي يلهث) 1808 01:34:38,012 --> 01:34:39,280 (نيران البنادق) - تعال! 1809 01:34:39,380 --> 01:34:41,583 (البرك تتناثر) 1810 01:34:41,682 --> 01:34:43,284 استمر ، استمر. 1811 01:34:43,384 --> 01:34:46,387 (خطى طقطق) 1812 01:34:49,390 --> 01:34:52,126 (كلاهما يلهث) 1813 01:34:52,226 --> 01:34:53,528 هل ضربتها؟ 1814 01:34:53,628 --> 01:34:55,129 - أنا أشك. 1815 01:34:55,229 --> 01:34:56,797 لم أستطع رؤية القرف. 1816 01:34:56,897 --> 01:34:59,233 الكثير من أجل الرؤية الليلية. 1817 01:34:59,333 --> 01:35:00,669 - ماذا الآن؟ 1818 01:35:00,768 --> 01:35:02,069 - لا أعرف. 1819 01:35:03,270 --> 01:35:04,438 - هل تعتقد أن ماكس لا يزال على قيد الحياة؟ 1820 01:35:04,539 --> 01:35:06,307 - لا أعرف ، ربما. 1821 01:35:06,407 --> 01:35:10,244 - تبا يا رجل ، هل هناك أي شيء تعرفه؟ 1822 01:35:10,344 --> 01:35:12,846 - نعم ، أعلم أنه إذا كان ماكس لا يزال على قيد الحياة ، 1823 01:35:12,947 --> 01:35:15,049 علينا إيجاد طريقة للرسم 1824 01:35:15,149 --> 01:35:17,952 هذا المخلوق بعيدًا عن عرينه. 1825 01:35:18,786 --> 01:35:20,387 - كيف نفعل ذلك؟ 1826 01:35:21,822 --> 01:35:23,791 - علينا العودة. 1827 01:35:25,192 --> 01:35:28,095 - انتظر انتظر. أعتقد أن لدي فكرة. 1828 01:35:28,195 --> 01:35:29,763 (موسيقى مشوقة) (مطر متدفق) 1829 01:35:29,863 --> 01:35:31,666 الآن (سكاكين كشط) 1830 01:35:31,765 --> 01:35:33,500 بالنظر إلى طبيعة هذا الشيء ، 1831 01:35:33,602 --> 01:35:35,035 يجب أن يصطاد في المقام الأول عن طريق الرائحة. 1832 01:35:35,135 --> 01:35:36,503 - قف ، قف ، ماذا بحق الجحيم؟ (تقطيع السكين) 1833 01:35:36,605 --> 01:35:37,972 (سوني يتأوه) سوني! 1834 01:35:38,072 --> 01:35:41,308 - (يلهث) الطريقة الوحيدة التي يمكننا من خلالها جذب هذا الشيء 1835 01:35:41,408 --> 01:35:43,244 بعيدًا عن ماكس ونحونا 1836 01:35:43,344 --> 01:35:45,479 هو إعطائها بعض الحافز ، مثل جرح جديد. 1837 01:35:45,580 --> 01:35:47,181 - هل أنت مجنون؟ 1838 01:35:47,281 --> 01:35:49,783 - ربما ، ولكن إذا تمكنا من وضع هذه الرائحة 1839 01:35:49,883 --> 01:35:52,654 على بعض الأشجار في منطقة واحدة ، 1840 01:35:52,753 --> 01:35:54,723 أراهن أنه سيعمل. 1841 01:35:54,822 --> 01:35:56,323 - وإذا لم يحدث ذلك؟ 1842 01:35:56,423 --> 01:36:01,462 - إذن فأنا أحمق وسأحتاج إلى بعض الغرز. 1843 01:36:01,563 --> 01:36:02,763 - حسنًا. 1844 01:36:05,366 --> 01:36:06,867 لنجد بقعة. 1845 01:36:08,335 --> 01:36:09,270 (سوني آهات) 1846 01:36:09,370 --> 01:36:10,871 (موسيقى مشوقة) (ماكس يتنفس بصعوبة) 1847 01:36:10,971 --> 01:36:13,941 (الماء يقطر) 1848 01:36:24,184 --> 01:36:27,121 - ماذا بحق الجحيم؟ أوه ، ما هذا اللعنة؟ 1849 01:36:31,825 --> 01:36:34,862 (لهيث) أوه ، يا يسوع. 1850 01:36:36,497 --> 01:36:37,798 (سحق أجزاء الجسم) 1851 01:36:37,898 --> 01:36:40,801 (ماكس أنين) 1852 01:36:46,775 --> 01:36:49,877 (حفيف مخلوق) 1853 01:36:51,478 --> 01:36:54,114 (موسيقى مكثفة) 1854 01:36:57,117 --> 01:36:57,918 أوه لا. 1855 01:37:09,263 --> 01:37:10,532 (تكسير البيض) (أقصى شهقات) 1856 01:37:10,632 --> 01:37:13,535 (موسيقى مشوقة) 1857 01:37:17,905 --> 01:37:21,008 (تكسير البيض) 1858 01:37:21,108 --> 01:37:23,277 هناك شيء ما يتحرك. 1859 01:37:33,354 --> 01:37:34,154 أوه ، اللعنة. 1860 01:37:35,122 --> 01:37:38,225 (حفيف مخلوق) 1861 01:37:41,895 --> 01:37:43,931 (خطى ترن بسرعة) (مخلوق زمجر) 1862 01:37:44,031 --> 01:37:45,734 (ضربات الجسم) (ماكس أنين) 1863 01:37:45,834 --> 01:37:48,469 (موسيقى مكثفة) 1864 01:37:50,705 --> 01:37:52,406 (الدم يقطر) أوه! (الشهقات) 1865 01:37:52,507 --> 01:37:53,608 اللعنة. 1866 01:37:53,708 --> 01:37:57,244 (ماكس يئن ويلهث) 1867 01:38:00,381 --> 01:38:02,483 (خرقة سحق) 1868 01:38:02,584 --> 01:38:05,152 (هطول المطر) 1869 01:38:06,987 --> 01:38:09,356 (الرعد الهادر) 1870 01:38:09,456 --> 01:38:10,592 - يجب أن تفعل ذلك. 1871 01:38:10,692 --> 01:38:12,159 (البرك تتناثر) 1872 01:38:12,259 --> 01:38:15,797 العرين في اتجاه الريح من هنا لذا تفوح منه رائحة هذا ، 1873 01:38:15,929 --> 01:38:17,998 يجب أن تقوده مباشرة إلى هذا الطريق. 1874 01:38:18,098 --> 01:38:21,034 - ماذا لو غسل المطر الرائحة؟ 1875 01:38:21,135 --> 01:38:22,637 - سوف يستغرق بعض الوقت. 1876 01:38:22,737 --> 01:38:24,338 (مخلوق هسهسة) 1877 01:38:24,438 --> 01:38:27,207 (موسيقى مشوقة) 1878 01:38:27,307 --> 01:38:28,175 - غطيني. 1879 01:38:34,114 --> 01:38:37,217 (الرعد الهادر) 1880 01:39:05,647 --> 01:39:06,581 جرح جديد. 1881 01:39:08,750 --> 01:39:10,284 (مخلوق هسهسة وزمجر) 1882 01:39:10,384 --> 01:39:13,588 (سوني آهات) 1883 01:39:13,688 --> 01:39:17,024 (مخلوق هسهسة) 1884 01:39:17,124 --> 01:39:22,129 (سحق اللحم وسحقه) (صراخ سوني) 1885 01:39:24,231 --> 01:39:25,966 (حرائق البنادق) (حفيف الشجيرات) 1886 01:39:26,066 --> 01:39:28,469 يسوع ، سوني. يا يسوع. 1887 01:39:28,570 --> 01:39:30,872 علينا إخراجك من هنا. - لا ، اذهب ، اذهب بعد ذلك. 1888 01:39:30,971 --> 01:39:32,172 - لا يوجد انسان! أنت مجروح! 1889 01:39:32,272 --> 01:39:34,107 - حقًا ، أعتقد أن الأمر يبدو أسوأ. 1890 01:39:34,208 --> 01:39:36,276 - لا ، أعتقد أنها تبدو سيئة للغاية. 1891 01:39:36,376 --> 01:39:37,645 حسنًا؟ علينا إخراجك من هنا. 1892 01:39:37,745 --> 01:39:39,980 سأعود لماكس. - لا. 1893 01:39:40,080 --> 01:39:43,050 لا ، إنه مجروح. أنت ، لا يمكنك أن تخسره الآن. 1894 01:39:43,150 --> 01:39:44,084 سأكون بخير. 1895 01:39:44,184 --> 01:39:45,920 (موسيقى مشوقة) 1896 01:39:46,019 --> 01:39:47,488 - حسنا ، انظر إلي. (سوني يئن) 1897 01:39:47,589 --> 01:39:48,890 تأخذ هذا ، حسنا؟ 1898 01:39:48,989 --> 01:39:49,990 هذا الشيء يعود ، لقد حدث ذلك 1899 01:39:50,090 --> 01:39:51,893 الكثير من قوة التوقف. 1900 01:39:51,992 --> 01:39:53,160 لا تموت! 1901 01:39:53,260 --> 01:39:56,764 (سوني يتنفس بصعوبة) 1902 01:39:58,065 --> 01:39:59,299 انت جيد؟ - نعم. 1903 01:39:59,399 --> 01:40:01,736 - حسنًا. - نعم ، انطلق ، انطلق. 1904 01:40:04,104 --> 01:40:05,640 (سوني يئن) 1905 01:40:05,740 --> 01:40:08,676 (موسيقى مشوقة) 1906 01:40:09,677 --> 01:40:11,011 (خطى طقطقة) (ترديد مخلوق) 1907 01:40:11,111 --> 01:40:13,648 أوه! (يلهث) 1908 01:40:18,385 --> 01:40:19,721 (موسيقى مكثفة) (عض مخلوق) 1909 01:40:19,821 --> 01:40:21,054 (ماكس صراخ) (تمزيق اللحم) 1910 01:40:21,154 --> 01:40:22,790 (ترديد المخلوق) (تدفق الدم) 1911 01:40:22,891 --> 01:40:24,926 (تمزق اللحم) (ماكس صراخ) 1912 01:40:25,025 --> 01:40:28,128 (مخلوق ترلنج) 1913 01:40:30,899 --> 01:40:34,769 (مخلوق هسهسة وتردد) 1914 01:40:43,912 --> 01:40:46,781 (ماكس صراخ) 1915 01:40:46,881 --> 01:40:48,016 (خطى تدق بسرعة) 1916 01:40:48,115 --> 01:40:49,182 (عض مخلوق) (سحق اللحم) 1917 01:40:49,283 --> 01:40:52,754 (ماكس صراخ) (تمزق اللحم) 1918 01:40:52,854 --> 01:40:55,557 (تدفق الدم) 1919 01:40:59,126 --> 01:41:00,728 (طعن العظام) (سحق اللحم) 1920 01:41:00,828 --> 01:41:03,497 (موسيقى مكثفة) (ماكس يلهث) 1921 01:41:03,598 --> 01:41:04,164 (قذائف بندقية) 1922 01:41:04,264 --> 01:41:07,434 (مخلوق هسهسة) 1923 01:41:07,535 --> 01:41:09,202 (نيران البنادق) (مخلوق يصرخ) 1924 01:41:09,303 --> 01:41:13,440 (مخلوق غرغرة وأزيز) 1925 01:41:24,484 --> 01:41:28,221 (ماكس يلهث ويئن) 1926 01:41:30,290 --> 01:41:33,360 (موسيقى مشوقة) 1927 01:41:42,235 --> 01:41:45,272 أوه اللعنة. (يلهث) 1928 01:41:50,778 --> 01:41:51,713 اللعنة! 1929 01:41:51,813 --> 01:41:54,348 (ماكس يلهث) 1930 01:41:56,618 --> 01:41:57,885 (ماكس أنين) 1931 01:41:57,986 --> 01:42:00,722 (سحق اللحم) (تدفق الدم) 1932 01:42:00,822 --> 01:42:03,524 ياك. (يئن) 1933 01:42:09,063 --> 01:42:10,765 (سحق اللحم) 1934 01:42:10,865 --> 01:42:14,134 يا يسوع! (يلهث) 1935 01:42:14,234 --> 01:42:15,135 أوه ، اللعنة. 1936 01:42:15,235 --> 01:42:17,739 (ماكس يلهث) 1937 01:42:19,073 --> 01:42:21,776 (حفيف القميص) 1938 01:42:24,779 --> 01:42:27,347 (ماكس أنين) 1939 01:42:28,850 --> 01:42:30,818 (سرقة القميص) أه! 1940 01:42:30,918 --> 01:42:31,719 - الأعلى؟ 1941 01:42:33,988 --> 01:42:34,789 - سوني؟ 1942 01:42:37,190 --> 01:42:40,160 (يئن) اللعنة! 1943 01:42:41,129 --> 01:42:42,630 سوني ، أنا هنا! 1944 01:42:42,730 --> 01:42:46,034 (موسيقى مشوقة) 1945 01:42:46,134 --> 01:42:47,902 (ماكس أنين) 1946 01:42:48,002 --> 01:42:49,771 (طقطقة التراب) 1947 01:42:49,871 --> 01:42:53,074 (ماكس يلهث ويئن) 1948 01:42:53,173 --> 01:42:56,844 (ماكس يئن ويئن) 1949 01:43:10,792 --> 01:43:12,026 - الأعلى؟ - سوني؟ 1950 01:43:12,126 --> 01:43:13,594 القرف المقدس. - الأعلى؟ 1951 01:43:15,262 --> 01:43:16,798 - سوني ، القرف. 1952 01:43:17,799 --> 01:43:18,633 - الأعلى. 1953 01:43:19,600 --> 01:43:22,070 - أين تشارلي؟ - أنا ، لا أعرف ، هو ... 1954 01:43:22,170 --> 01:43:25,540 (موسيقى مشوقة) (مطر متدفق) 1955 01:43:25,640 --> 01:43:27,474 سمعت صراخ. ربما كان هو. 1956 01:43:27,575 --> 01:43:28,375 - ماذا؟ 1957 01:43:30,778 --> 01:43:32,647 يجب أن تساعدني في الخروج من هنا يا رجل. 1958 01:43:32,747 --> 01:43:34,314 - هل لديك حبل؟ - أوه اللعنة. 1959 01:43:34,414 --> 01:43:37,217 كنت سأطلب منك نفس الشيء. القرف. 1960 01:43:37,317 --> 01:43:38,351 - يا رجل ، يجب أن نخرج من هنا. 1961 01:43:38,452 --> 01:43:40,220 هذا ، هذا الشيء يمكن أن يعود في أي ثانية. 1962 01:43:40,320 --> 01:43:43,356 - نعم اعرف. لن تكون سعيدة. 1963 01:43:43,457 --> 01:43:44,926 - ماذا؟ - لا شئ. 1964 01:43:45,993 --> 01:43:47,161 كيف سأخرج من هنا؟ 1965 01:43:47,260 --> 01:43:48,763 - أنا لا أعرف. 1966 01:43:51,132 --> 01:43:52,299 - اللعنة. اللعنة. 1967 01:43:53,167 --> 01:43:55,803 (ماكس يلهث) 1968 01:43:55,903 --> 01:43:58,740 (موسيقى مشوقة) 1969 01:43:58,840 --> 01:43:59,640 انتظر. 1970 01:44:01,308 --> 01:44:02,309 انتظر. 1971 01:44:05,213 --> 01:44:07,314 أوه اللعنة. لدي فكرة. 1972 01:44:08,248 --> 01:44:10,383 انتظر، سوف أعود. تمام. 1973 01:44:12,754 --> 01:44:15,556 (الرعد الهادر) 1974 01:44:17,525 --> 01:44:21,328 (ماكس يئن ويئن) 1975 01:44:30,805 --> 01:44:32,405 أوه ، لأجل المسيح. 1976 01:44:37,678 --> 01:44:38,478 يا يسوع. 1977 01:44:40,248 --> 01:44:44,085 (ضجيجا بالمسدس) (سحق اللحم) 1978 01:44:44,185 --> 01:44:46,888 (تدفق الدم) 1979 01:44:49,123 --> 01:44:51,859 (عض العظام) 1980 01:44:56,998 --> 01:44:59,634 (تقطيع اللحم) 1981 01:45:00,400 --> 01:45:01,434 (يستقر المعصم) 1982 01:45:01,536 --> 01:45:05,673 (ماكس يتنفس بصعوبة) 1983 01:45:05,773 --> 01:45:06,574 إجمالي. 1984 01:45:07,474 --> 01:45:11,078 (ماكس يئن ويئن) 1985 01:45:16,017 --> 01:45:18,786 (طقطق المطر) 1986 01:45:19,787 --> 01:45:20,588 يا للقرف. 1987 01:45:26,994 --> 01:45:27,862 تمام. تمام. 1988 01:45:29,864 --> 01:45:32,332 (طقطقة مخالب) (طقطقة التراب) 1989 01:45:32,432 --> 01:45:35,970 (ماكس الشخير واللهاث) 1990 01:45:39,106 --> 01:45:41,642 (طقطقة مخالب) (طقطقة التراب) 1991 01:45:41,742 --> 01:45:45,478 (ماكس الشخير واللهاث) 1992 01:45:51,252 --> 01:45:52,887 (جلطة مخالب) 1993 01:45:52,987 --> 01:45:56,524 (ماكس الشخير واللهاث) 1994 01:45:58,059 --> 01:45:59,093 - أسرع ، ماكس. 1995 01:46:00,795 --> 01:46:03,064 - أنا أفعل أفضل ما أستطيع. 1996 01:46:04,332 --> 01:46:06,334 (هطول المطر) 1997 01:46:06,433 --> 01:46:07,535 - كن افضل. 1998 01:46:09,469 --> 01:46:13,440 (صوت مخلب) (ماكس يلهث) 1999 01:46:13,541 --> 01:46:16,277 (ماكس الشخير) 2000 01:46:16,376 --> 01:46:19,379 (نيران البنادق) (مخلوق هسهسة) 2001 01:46:19,479 --> 01:46:22,415 (جسد ينتقد) (سوني يئن) 2002 01:46:22,516 --> 01:46:24,685 (ماكس يتنفس بصعوبة) 2003 01:46:24,785 --> 01:46:28,289 (مخلوق زمجرة وهسهسة) 2004 01:46:28,388 --> 01:46:31,025 (موسيقى مكثفة) 2005 01:46:33,628 --> 01:46:37,265 (مخلوق هسهسة) 2006 01:46:37,365 --> 01:46:40,668 (خطوات السحق) 2007 01:46:40,768 --> 01:46:44,805 (مخلوق زمجرة وهسهسة) 2008 01:46:59,253 --> 01:47:03,090 (مخلوق هسهسة و زمجرة) 2009 01:47:04,926 --> 01:47:07,028 (إطلاق النار) (مخلوق يصرخ) 2010 01:47:07,128 --> 01:47:09,697 (ماكس أنين) 2011 01:47:11,666 --> 01:47:13,834 (ضربات الجسم) (ماكس أنين) 2012 01:47:13,935 --> 01:47:16,137 (هطول المطر) 2013 01:47:16,237 --> 01:47:19,173 (تجريف الجسم) - ماكس؟ 2014 01:47:19,273 --> 01:47:20,074 الأعلى؟ الأعلى؟ 2015 01:47:21,342 --> 01:47:23,744 (موسيقى درامية) (قفل اليدين) 2016 01:47:23,844 --> 01:47:26,047 لقد حصلت يا صديقي. امسكت بك. 2017 01:47:27,014 --> 01:47:29,283 (ماكس الزفير) 2018 01:47:29,383 --> 01:47:32,452 (صوت الآلات) 2019 01:47:39,393 --> 01:47:42,462 (خطى التنصت) 2020 01:47:45,366 --> 01:47:48,002 (ماكس أنين) 2021 01:47:50,237 --> 01:47:51,672 حسنا حسنا حسنا. 2022 01:47:52,540 --> 01:47:54,542 يسعدك المرور. 2023 01:47:55,443 --> 01:47:57,078 - القرف. 2024 01:47:57,178 --> 01:47:59,947 (تشارلي ضحكة مكتومة) 2025 01:48:00,047 --> 01:48:01,282 - ما هو شعورك؟ 2026 01:48:01,382 --> 01:48:04,218 - أوه ، كما تعلم ، كل شيء يؤلم. 2027 01:48:04,318 --> 01:48:05,720 - همم. بدون شك. 2028 01:48:07,755 --> 01:48:09,357 لقد أعطتني الرعب تماما. 2029 01:48:09,457 --> 01:48:10,725 - أوه ، أوه ، واو. 2030 01:48:13,561 --> 01:48:14,929 (ماكس آهات) 2031 01:48:15,029 --> 01:48:16,464 - لقد غُطيت بالكثير من الدماء ، 2032 01:48:16,597 --> 01:48:18,498 لم أكن متأكدًا من مكان إصاباتك. 2033 01:48:18,599 --> 01:48:19,734 - عيسى. أوه. 2034 01:48:21,869 --> 01:48:22,703 - هل تتذكر ما حدث؟ 2035 01:48:22,803 --> 01:48:24,805 - أوه ، أتذكر أنك أطلقت النار علي. 2036 01:48:24,905 --> 01:48:27,308 - حسنا ، قليلا فقط. 2037 01:48:27,408 --> 01:48:28,676 (تشارلي يضحك) (ماكس يسعل) 2038 01:48:28,776 --> 01:48:31,712 - أوه ، يا إلهي ، لا تجعلني أضحك. 2039 01:48:31,812 --> 01:48:34,315 - قضيت وقتًا طويلاً في إخراجك من هناك. 2040 01:48:34,415 --> 01:48:37,118 - (يتنهد) حق. 2041 01:48:40,054 --> 01:48:41,722 (ماكس يتنهدات) 2042 01:48:41,822 --> 01:48:43,624 (ماكس لهيث) (موسيقى مشوقة) 2043 01:48:43,724 --> 01:48:45,026 اللعنة ، تشارلي ، الكهف! 2044 01:48:45,126 --> 01:48:46,694 علينا العودة أو - خذ الأمور ببساطة ، ماكس. 2045 01:48:46,794 --> 01:48:48,362 - لا لا. علينا العودة الآن! 2046 01:48:48,462 --> 01:48:50,231 - اللعنة ، ماكس ، لماذا بحق السماء أريد العودة إلى هناك؟ 2047 01:48:50,331 --> 01:48:51,832 - هناك بيض! 2048 01:48:53,100 --> 01:48:54,335 - ماذا؟ 2049 01:48:54,435 --> 01:48:56,003 - بيض. 2050 01:48:56,103 --> 01:48:58,939 (موسيقى مكثفة) 2051 01:48:59,040 --> 01:49:04,078 (موسيقى مشوقة) (ماء يقطر) 2052 01:49:07,516 --> 01:49:09,984 يمكن أن يكونوا في أي مكان الآن؟ 2053 01:49:12,386 --> 01:49:15,156 - ذهب جسد المخلوق. 2054 01:49:15,256 --> 01:49:17,258 فكيف نفسر هذا؟ 2055 01:49:19,493 --> 01:49:21,729 - أنا لا أرى كيف نستطيع. 2056 01:49:22,763 --> 01:49:26,167 حسنًا ، يمكننا أخذ قشر البيض إلى خبير 2057 01:49:26,267 --> 01:49:29,670 ونأمل أن نتمكن من جعلهم يصدقوننا. 2058 01:49:32,306 --> 01:49:34,308 - هل تعتقد أنهم سيفعلون؟ 2059 01:49:34,408 --> 01:49:37,611 - (ضحكات خافتة) هل؟ 2060 01:49:42,283 --> 01:49:43,584 - فما ثم؟ 2061 01:49:46,387 --> 01:49:48,055 - الجو بارد. 2062 01:49:48,956 --> 01:49:50,491 سيبحثون عن مكان للاسترخاء 2063 01:49:50,591 --> 01:49:51,926 وتبقى دافئة خلال الشتاء. 2064 01:49:52,026 --> 01:49:55,029 لذلك إذا كنا محظوظين ، فهذه الأشياء 2065 01:49:55,129 --> 01:49:56,730 لن يخرج مرة أخرى حتى الربيع القادم ، 2066 01:49:56,831 --> 01:49:58,332 ولكن مع هذا العدد الكبير ، 2067 01:50:00,201 --> 01:50:01,368 سيكون الأمر أسوأ. 2068 01:50:04,672 --> 01:50:05,806 - وإذا كان الأمر كذلك؟ 2069 01:50:11,546 --> 01:50:16,551 - كنت سألتقط كل رجل وامرأة وطفل يستطيع حمل السلاح 2070 01:50:17,251 --> 01:50:19,353 والاستعداد لبدء المذبحة. 2071 01:50:19,453 --> 01:50:22,156 (موسيقى مكثفة) 2072 01:50:25,326 --> 01:50:27,596 - وأين ستكون؟ 2073 01:50:27,695 --> 01:50:30,431 (ماكس يتنهدات) 2074 01:50:30,532 --> 01:50:31,332 - بيت. 2075 01:50:31,432 --> 01:50:34,068 (موسيقى مكثفة) 2076 01:50:41,510 --> 01:50:46,313 (موسيقى غريبة) (طقطقة المطر) 2077 01:51:41,402 --> 01:51:44,038 (موسيقى مكثفة) 2078 01:51:54,281 --> 01:51:56,817 (موسيقى غريبة) 2079 01:51:58,285 --> 01:52:01,088 (صوت مشوه) 2080 01:52:01,989 --> 01:52:05,759 ♪ هناك وحش في الخزانة ♪ 2081 01:52:05,859 --> 01:52:09,863 مخلوق بجوار السرير ♪ 2082 01:52:09,964 --> 01:52:13,801 ♪ شياطين في الظل ♪ 2083 01:52:13,901 --> 01:52:16,303 ♪ شخص ما سيموت ♪ 2084 01:52:16,403 --> 01:52:17,539 ♪ نعم ♪ 2085 01:52:17,639 --> 01:52:19,440 ♪ لذا قم بتشغيل ♪ 2086 01:52:19,541 --> 01:52:21,375 (موسيقى الروك المبهجة) 2087 01:52:21,475 --> 01:52:25,746 ♪ عليك الاختباء ♪ 2088 01:52:25,846 --> 01:52:27,848 ♪ لم يحن الوقت للأبطال 2089 01:52:27,948 --> 01:52:29,950 ♪ موجو أو غرور ♪ 2090 01:52:30,050 --> 01:52:31,686 عند تناثر الدم ♪ 2091 01:52:31,785 --> 01:52:36,924 ♪ الشيء الوحيد المهم هو أن نجعلها حية ، نعم 2092 01:52:37,858 --> 01:52:41,730 ♪ هذه القرائن هي مجرد أوهام ♪ 2093 01:52:41,829 --> 01:52:45,899 أو هكذا قال الطبيب ♪ 2094 01:52:46,000 --> 01:52:49,770 المطر غارق في الرعب 2095 01:52:49,870 --> 01:52:53,508 ♪ شخص ما سيموت ♪ 2096 01:52:53,608 --> 01:52:57,378 ♪ لذا قم بتشغيل ♪ 2097 01:52:57,478 --> 01:53:01,882 ♪ عليك الاختباء ♪ 2098 01:53:01,982 --> 01:53:03,884 ♪ لا وقت للأبطال 2099 01:53:03,984 --> 01:53:05,720 ♪ موجو أو غرور ♪ 2100 01:53:05,819 --> 01:53:07,656 عند تناثر الدم ♪ 2101 01:53:07,756 --> 01:53:12,893 ♪ الشيء الوحيد المهم هو أن نجعلها حية ، نعم 2102 01:53:14,729 --> 01:53:15,929 ♪ أعلم أنني رأيت شيئًا 2103 01:53:16,030 --> 01:53:17,197 كانت السماء تمطر مثل الجحيم 2104 01:53:17,298 --> 01:53:18,600 كانت هناك ثقوب في الأرض 2105 01:53:18,700 --> 01:53:20,501 ♪ وأردت الصراخ ، ساعدوني ♪ 2106 01:53:20,602 --> 01:53:21,670 ♪ لم يكن لدي استقبال ♪ 2107 01:53:21,770 --> 01:53:23,638 لا توجد قضبان في زنزانتي ، اللعنة 2108 01:53:23,738 --> 01:53:25,472 ♪ لم أستطع الجري ولم أستطع الاختباء ♪ 2109 01:53:25,573 --> 01:53:26,741 ♪ لقد ضاعت في الغابة ♪ 2110 01:53:26,840 --> 01:53:28,610 ♪ ويا اللّه اللَّه اللَّه اللَّه اللَّه 2111 01:53:28,710 --> 01:53:29,778 الرائحة الكريهة ♪ 2112 01:53:29,877 --> 01:53:33,414 ♪ لذا قم بتشغيل ♪ 2113 01:53:33,515 --> 01:53:37,818 ♪ عليك الاختباء ♪ 2114 01:53:37,918 --> 01:53:39,788 ♪ لم يحن الوقت للأبطال 2115 01:53:39,887 --> 01:53:41,723 ♪ موجو أو غرور ♪ 2116 01:53:41,822 --> 01:53:43,725 عند تناثر الدم ♪ 2117 01:53:43,824 --> 01:53:48,962 ♪ الشيء الوحيد المهم هو أن نجعلها حية ، نعم 2118 01:53:50,497 --> 01:53:53,568 (همس مشوه) 2119 01:54:02,409 --> 01:54:03,944 ♪ اتصل بالشرطة ♪ 178907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.