All language subtitles for Arthdal Chronicles S01E06 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,158 --> 00:01:16,076 Tagon, 2 00:01:17,285 --> 00:01:18,745 hurt Wahan, 3 00:01:19,954 --> 00:01:23,625 and everyone in Arthdal will find out you're an Igutu. 4 00:01:29,839 --> 00:01:32,217 -Aramun! -Aramun! 5 00:01:33,051 --> 00:01:35,178 -Aramun! -It's Aramun Haesulla! 6 00:01:44,687 --> 00:01:46,231 I, Aramun, 7 00:01:47,273 --> 00:01:49,859 is the vessel that'll lead you to the skies. 8 00:01:50,485 --> 00:01:52,570 Those of you who are enlightened, 9 00:01:52,946 --> 00:01:54,531 board my vessel. 10 00:01:55,365 --> 00:01:56,866 Join me 11 00:01:57,784 --> 00:02:00,036 to achieve a mighty union! 12 00:02:03,873 --> 00:02:05,917 -Aramun Haesulla! -Aramun! 13 00:02:07,168 --> 00:02:09,045 -Aramun Haesulla! -Tagon! 14 00:02:09,546 --> 00:02:11,214 It's Aramun Haesulla. 15 00:02:11,297 --> 00:02:13,383 Aramun Haesulla! 16 00:02:13,466 --> 00:02:14,717 Me, me! 17 00:02:14,801 --> 00:02:17,011 Tagon! 18 00:02:17,095 --> 00:02:19,514 I'm right here! 19 00:02:28,606 --> 00:02:30,650 It's Aramun Haesulla. 20 00:02:30,733 --> 00:02:32,068 Aramun! 21 00:02:36,114 --> 00:02:37,699 Tagon? 22 00:02:46,416 --> 00:02:47,417 Tagon! 23 00:02:54,632 --> 00:02:56,593 My goodness. 24 00:02:56,676 --> 00:02:58,094 Last night, in Arthdal, 25 00:02:58,178 --> 00:03:01,181 there must have been an incident where a man killed his own father. 26 00:03:16,237 --> 00:03:17,071 MUBAEK 27 00:03:17,155 --> 00:03:18,656 Mubaek, when did you get back? 28 00:03:18,990 --> 00:03:21,034 Did you see Tagon? You didn't, did you? 29 00:03:21,951 --> 00:03:22,785 MUGWANG 30 00:03:22,869 --> 00:03:26,289 "Join me to achieve a mighty union!" 31 00:03:27,457 --> 00:03:28,917 Mubaek, what's wrong? 32 00:03:29,000 --> 00:03:32,003 Sanung Niruha dying wasn't part of the plan. So what happened? 33 00:03:32,462 --> 00:03:35,340 Things just got a little complicated. 34 00:03:35,965 --> 00:03:38,218 Don't you try to fool me. Tell me the truth! 35 00:03:38,301 --> 00:03:40,261 That's not the case. Now let go! 36 00:03:41,387 --> 00:03:44,307 The dujeumsaeng abducted the Niruha-- 37 00:03:44,390 --> 00:03:47,268 -And he killed Sanung Niruha? -Who else could it have been? 38 00:03:47,352 --> 00:03:50,063 I'm coming back from an encounter with Harim. 39 00:03:50,813 --> 00:03:51,981 The doctor? 40 00:03:53,775 --> 00:03:56,945 Harim is the one who attended to Niruha's body. 41 00:03:57,028 --> 00:03:58,238 So what? 42 00:03:59,948 --> 00:04:02,492 The wound was a single slit with a depth of five chi. 43 00:04:05,620 --> 00:04:09,123 -On Sanung Niruha's body? -A single cut nearly severed his throat. 44 00:04:09,207 --> 00:04:10,750 Can a dujeumsaeng 45 00:04:10,833 --> 00:04:13,753 who hasn't even seen a bronze sword before in his life 46 00:04:15,463 --> 00:04:16,965 commit such a skilled attack? 47 00:04:17,757 --> 00:04:18,883 How stupid are you? 48 00:04:20,927 --> 00:04:22,178 Now tell me 49 00:04:23,179 --> 00:04:24,847 what really happened. 50 00:04:28,851 --> 00:04:30,561 Shit. But so what? 51 00:04:31,729 --> 00:04:34,107 Who cares if Tagon killed Sanung Niruha? 52 00:04:36,567 --> 00:04:38,736 If it weren't for Sanung Niruha, 53 00:04:38,820 --> 00:04:40,405 we would both be long gone. 54 00:04:40,488 --> 00:04:41,614 And then 55 00:04:42,448 --> 00:04:44,575 he used us all our lives! 56 00:04:48,288 --> 00:04:50,039 However, Tagon is different. 57 00:04:51,040 --> 00:04:52,208 He's... 58 00:04:53,459 --> 00:04:54,961 Aramun Haesulla. 59 00:04:55,878 --> 00:04:56,879 Tagon 60 00:04:57,213 --> 00:05:00,049 is the reincarnation of Aramun Haesulla! 61 00:05:07,348 --> 00:05:09,684 It's Aramun Haesulla! 62 00:05:11,853 --> 00:05:13,604 -Aramun. -Aramun Haesulla! 63 00:05:13,688 --> 00:05:16,524 -Aramun Haesulla. -Aramun Haesulla. 64 00:05:16,607 --> 00:05:19,193 -Aramun. -It's Aramun Haesulla! 65 00:05:25,283 --> 00:05:28,077 I can't believe I'm escorting the great Aramun Haesulla. 66 00:05:28,911 --> 00:05:30,038 It's an honor. 67 00:05:30,705 --> 00:05:31,789 That's enough. 68 00:05:32,540 --> 00:05:34,250 I really don't remember anything. 69 00:05:34,334 --> 00:05:36,627 That's what happens when a god possesses your body. 70 00:05:36,711 --> 00:05:39,005 The vessel doesn't remember anything. 71 00:05:40,840 --> 00:05:42,759 It was truly amazing. 72 00:05:44,677 --> 00:05:46,637 My lady, are you listening to me? 73 00:05:49,390 --> 00:05:52,477 Aramun Haesulla! 74 00:05:52,560 --> 00:05:54,937 "I am a vessel!" 75 00:05:55,021 --> 00:05:56,606 Not you too. 76 00:05:56,689 --> 00:05:58,649 "Board my vessel!" 77 00:05:58,733 --> 00:06:01,069 -Me, me! -Get out. 78 00:06:13,581 --> 00:06:14,624 What's wrong? 79 00:06:23,383 --> 00:06:24,300 What... 80 00:06:26,260 --> 00:06:27,095 What is this? 81 00:06:28,012 --> 00:06:30,056 The dujeumsaeng was here. 82 00:06:32,475 --> 00:06:33,768 We were wrong. 83 00:06:34,352 --> 00:06:35,937 He knows what an Igutu is. 84 00:06:36,020 --> 00:06:38,689 Actually, he knows a lot more than that. 85 00:06:38,773 --> 00:06:41,651 He knows what it means to be one in Arthdal. 86 00:06:44,987 --> 00:06:47,448 He just gave you this and left? 87 00:06:51,077 --> 00:06:52,870 "Tell him to come to where we last met, 88 00:06:53,788 --> 00:06:55,998 when the moon rises on top of The Great Shrine. 89 00:06:56,249 --> 00:06:59,085 Before then, he'd better not harm a single toenail 90 00:06:59,502 --> 00:07:01,671 or break a single nose of the Wahan people." 91 00:07:04,257 --> 00:07:06,551 Will Tagon answer to your summons? 92 00:07:08,553 --> 00:07:09,971 He will. 93 00:07:11,305 --> 00:07:12,765 I'm sure. 94 00:07:13,558 --> 00:07:17,395 How can you be so sure? What is it that you know? 95 00:07:18,521 --> 00:07:19,522 Igutu. 96 00:07:20,398 --> 00:07:21,983 It's because he's an Igutu. 97 00:07:22,066 --> 00:07:23,776 IGUTU: MIXED BLOOD BETWEEN SARAM AND NEANTHAL 98 00:07:23,860 --> 00:07:24,777 I'm curious, though. 99 00:07:28,322 --> 00:07:30,616 Igutus are considered ominous, but you were fine with it. 100 00:07:30,700 --> 00:07:32,201 CHAEEUN 101 00:07:32,285 --> 00:07:34,287 You even said that Neanthals were pretty. 102 00:07:35,705 --> 00:07:37,206 Why is that? 103 00:07:38,708 --> 00:07:40,084 Well... 104 00:07:41,878 --> 00:07:43,129 I just heard stories. 105 00:07:44,297 --> 00:07:46,674 I've never seen one before, though. 106 00:07:48,759 --> 00:07:51,554 But that was enough to help me? 107 00:07:52,930 --> 00:07:55,516 It's just that you looked awfully familiar... 108 00:07:58,519 --> 00:08:00,438 Anyway, aren't you going to tell me 109 00:08:00,521 --> 00:08:02,398 -what guarantees your survival? -Mihol. 110 00:08:03,399 --> 00:08:05,067 Do you know who Mihol is? 111 00:08:06,152 --> 00:08:08,446 You're really an unpredictable one. 112 00:08:08,529 --> 00:08:10,823 His daughter was in Tagon's house. 113 00:08:11,741 --> 00:08:12,575 His daughter? 114 00:08:15,119 --> 00:08:16,078 Taealha? 115 00:08:16,662 --> 00:08:17,497 Taealha? 116 00:08:17,997 --> 00:08:19,165 Yes. 117 00:08:20,291 --> 00:08:21,459 Well, tell me about them. 118 00:08:22,752 --> 00:08:24,253 What do you want to know? 119 00:08:24,337 --> 00:08:27,423 Everything that concerns Tagon. 120 00:08:52,406 --> 00:08:53,616 Get a grip. 121 00:08:54,283 --> 00:08:56,994 Tagon, we have so much to do. 122 00:08:57,662 --> 00:08:59,163 I can take care of Danbyeok, 123 00:08:59,664 --> 00:09:00,915 but this is your mess. 124 00:09:04,585 --> 00:09:06,796 That dujeumsaeng won't reveal your secret 125 00:09:06,879 --> 00:09:08,506 as long as those of Wahan live. 126 00:09:10,049 --> 00:09:12,051 He asked to meet you today. 127 00:09:12,635 --> 00:09:13,761 You must comply. 128 00:09:16,722 --> 00:09:18,140 Meet him there 129 00:09:19,100 --> 00:09:20,017 and kill him. 130 00:09:24,855 --> 00:09:26,691 Shut him up for good. 131 00:09:32,321 --> 00:09:33,781 Someone must be helping him. 132 00:09:34,740 --> 00:09:37,994 That dujeumsaeng knows my father's name, rides a horse, and knows what an Igutu is. 133 00:09:38,077 --> 00:09:40,329 He even knows that Igutus are loathed in Arthdal. 134 00:09:40,955 --> 00:09:42,957 Who in the union would help a dujeumsaeng? 135 00:09:44,417 --> 00:09:47,587 He couldn't have accumulated all this knowledge by himself. 136 00:09:48,713 --> 00:09:50,881 Someone in Arthdal must be aiding him. 137 00:09:50,965 --> 00:09:53,968 -And-- -He asked to meet at the marketplace. 138 00:09:54,927 --> 00:09:57,805 -If you kill him... -Whoever is helping him 139 00:09:57,888 --> 00:09:59,432 could spill my secret. 140 00:10:01,058 --> 00:10:02,393 Then what now? 141 00:10:03,436 --> 00:10:04,729 What do we do? 142 00:10:07,481 --> 00:10:08,399 Tagon... 143 00:10:09,358 --> 00:10:11,152 -The Wahan Tribe. -What about them? 144 00:10:12,320 --> 00:10:13,571 I must stop the execution. 145 00:10:15,114 --> 00:10:16,657 Is that what you ordered? 146 00:10:24,915 --> 00:10:26,042 Bring them over. 147 00:10:26,125 --> 00:10:27,043 -Yes, sir. -Yes, sir. 148 00:10:51,275 --> 00:10:52,902 It is time to make a decision. 149 00:10:54,695 --> 00:10:56,781 Only those who die with their heads intact 150 00:10:57,281 --> 00:10:59,992 will be able to meet the Great White Wolf. 151 00:11:01,994 --> 00:11:03,663 We're out of time now, 152 00:11:04,705 --> 00:11:05,915 so the choice 153 00:11:06,832 --> 00:11:08,334 is yours to make. 154 00:11:17,927 --> 00:11:18,761 I... 155 00:11:21,055 --> 00:11:22,973 must meet the Great White Wolf. 156 00:11:28,312 --> 00:11:29,146 Dunji, 157 00:11:31,399 --> 00:11:32,400 I must 158 00:11:33,401 --> 00:11:34,777 reunite with my Doldol. 159 00:11:38,114 --> 00:11:39,615 Go ahead and strangle me. 160 00:11:40,783 --> 00:11:42,493 I can't. 161 00:11:44,787 --> 00:11:46,205 Please... 162 00:11:48,999 --> 00:11:52,753 The decision is made for the sake of Wahan. 163 00:11:53,754 --> 00:11:56,257 Making individual decisions defeats the purpose. 164 00:11:58,926 --> 00:12:00,094 She's right, Yeolson. 165 00:12:00,428 --> 00:12:05,474 It is up to our father to make the decision for us. 166 00:12:06,058 --> 00:12:07,268 He's right. 167 00:12:07,351 --> 00:12:09,687 Our father must decide for us. 168 00:12:15,109 --> 00:12:17,737 Prepare the Wahan Tribe for execution. 169 00:12:17,820 --> 00:12:18,779 -Yes sir! -Yes sir! 170 00:12:30,624 --> 00:12:31,625 I, 171 00:12:33,169 --> 00:12:34,462 Yeolson, 172 00:12:36,464 --> 00:12:38,174 have come to a wise decision. 173 00:12:41,802 --> 00:12:42,803 Everyone... 174 00:12:47,016 --> 00:12:48,559 will strangle... 175 00:12:51,771 --> 00:12:52,897 the one next to... 176 00:12:59,153 --> 00:13:00,362 I can't. 177 00:13:04,658 --> 00:13:06,827 As the tribe's father, 178 00:13:08,120 --> 00:13:10,664 I have always made decisions for all of us. 179 00:13:11,499 --> 00:13:13,125 However, I can't this time. 180 00:13:13,959 --> 00:13:15,920 I just can't do it. 181 00:13:21,675 --> 00:13:23,260 Father! 182 00:13:25,846 --> 00:13:27,348 Why are you crying? 183 00:13:27,431 --> 00:13:28,432 Everybody, stop. 184 00:13:29,558 --> 00:13:31,769 I don't care if I get decapitated, 185 00:13:31,852 --> 00:13:33,854 or if I can't meet the Great White Wolf. 186 00:13:34,980 --> 00:13:35,940 Him... 187 00:13:37,942 --> 00:13:40,152 That bastard who killed Olmi and Doldol. 188 00:13:41,654 --> 00:13:43,447 All I want is his neck. 189 00:13:45,407 --> 00:13:46,909 You're here, Tagon. 190 00:13:52,581 --> 00:13:54,291 No! Dalsae! 191 00:13:55,459 --> 00:13:57,753 We wish to know more about Eunseom of Wahan. 192 00:13:57,837 --> 00:13:58,879 Who will come with me? 193 00:14:02,258 --> 00:14:03,259 Eunseom? 194 00:14:51,974 --> 00:14:53,851 Is this what protects you? 195 00:14:55,853 --> 00:14:57,229 I'll go. 196 00:15:00,065 --> 00:15:00,941 Tanya... 197 00:15:10,868 --> 00:15:12,119 -Tanya? -Tanya, no. 198 00:15:12,202 --> 00:15:13,913 -No! -Tanya! 199 00:15:13,996 --> 00:15:15,789 -You can't! -Tanya! 200 00:15:15,873 --> 00:15:16,707 Please! 201 00:15:16,790 --> 00:15:19,043 -No! -Tanya! 202 00:15:20,294 --> 00:15:23,672 -No... -Tanya! 203 00:15:37,561 --> 00:15:38,729 I brought her with me. 204 00:15:42,191 --> 00:15:43,025 Leave us. 205 00:15:49,990 --> 00:15:51,116 Eunseom. 206 00:15:51,825 --> 00:15:54,161 I'll lift the spell off you. 207 00:15:55,579 --> 00:15:57,331 It's my spell, so if I die, 208 00:15:58,374 --> 00:16:00,125 it'll be lifted. 209 00:16:01,877 --> 00:16:03,754 These grand structures, 210 00:16:04,338 --> 00:16:06,006 a bustling marketplace, 211 00:16:06,882 --> 00:16:09,426 fine clothes, and hundreds of nice goods. 212 00:16:11,011 --> 00:16:12,221 These are all new to you. 213 00:16:13,722 --> 00:16:15,474 If the spell gets lifted, 214 00:16:15,557 --> 00:16:17,601 survive and fly far away, 215 00:16:18,268 --> 00:16:19,103 Eunseom. 216 00:16:22,940 --> 00:16:24,566 Do you see that smoke over there? 217 00:16:25,609 --> 00:16:26,944 It's not from a fire. 218 00:16:27,569 --> 00:16:29,405 It's from the Fortress of Fire. 219 00:16:30,990 --> 00:16:33,367 The Fortress of Fire always emits smoke. 220 00:16:34,326 --> 00:16:35,494 That smoke 221 00:16:37,538 --> 00:16:39,581 has provided us with many things. 222 00:16:42,626 --> 00:16:45,045 You could've enjoyed all of this too 223 00:16:47,881 --> 00:16:49,591 had it not been for Eunseom. 224 00:16:59,393 --> 00:17:01,145 Has he been to Arthdal before? 225 00:17:07,276 --> 00:17:09,528 How did he know about Sanung Niruha 226 00:17:10,029 --> 00:17:13,240 and how did he know where Sanung Niruha would be? 227 00:17:16,076 --> 00:17:17,911 The dujeumsaeng can ride a horse. 228 00:17:18,370 --> 00:17:20,122 How did he learn to do so? 229 00:17:23,250 --> 00:17:25,961 No one in Iark can ride a horse. 230 00:17:26,045 --> 00:17:27,671 It must be a fatal blow. 231 00:17:28,172 --> 00:17:29,381 Also, do you know 232 00:17:31,675 --> 00:17:33,093 what an Igutu is? 233 00:17:34,428 --> 00:17:36,597 -A fatal blow. -Do you know about Neanthals? 234 00:17:40,893 --> 00:17:42,102 Purple blood! 235 00:17:43,979 --> 00:17:46,857 An Igutu is a monster that is half Saram and half Neanthal. 236 00:17:47,316 --> 00:17:48,984 Purple blood runs through its veins. 237 00:17:50,152 --> 00:17:52,571 If Saram is God's blessing, then Igutu is God's curse. 238 00:17:53,113 --> 00:17:54,865 They're considered ominous, 239 00:17:55,532 --> 00:17:57,868 which is why they're all killed 240 00:17:59,119 --> 00:18:00,954 on the spot when they are seen. 241 00:18:10,464 --> 00:18:12,007 Why are you shaking all of sudden? 242 00:18:15,219 --> 00:18:18,055 That is how Igutus are treated in Arthal. 243 00:18:18,472 --> 00:18:21,100 So how can a dujeumsaeng who just arrived in Arthdal 244 00:18:21,183 --> 00:18:22,643 know all about this? 245 00:18:37,241 --> 00:18:38,325 Cowards. 246 00:18:45,499 --> 00:18:46,708 Cowards? 247 00:18:48,418 --> 00:18:50,921 You fear those who are different from you. 248 00:18:52,089 --> 00:18:53,590 That's why you kill them. 249 00:18:54,383 --> 00:18:56,635 The people of Wahan are not like that. 250 00:18:57,052 --> 00:19:00,556 Even every plant has a name. 251 00:19:01,723 --> 00:19:05,060 As long as they have a name, even Igutus 252 00:19:05,352 --> 00:19:07,437 have a reason and purpose to exist. 253 00:19:14,153 --> 00:19:14,987 Kill me. 254 00:19:28,792 --> 00:19:29,626 Leave. 255 00:19:35,340 --> 00:19:37,759 Leave. Get out of my sight. 256 00:19:37,843 --> 00:19:39,553 Go back to your people. 257 00:19:55,819 --> 00:19:56,820 Why... 258 00:19:58,155 --> 00:19:59,489 aren't you killing me? 259 00:20:01,658 --> 00:20:04,077 To you, we are no better than ants. 260 00:20:04,953 --> 00:20:06,830 Also, I even tried to kill you. 261 00:20:08,207 --> 00:20:09,291 So why... 262 00:20:11,293 --> 00:20:12,669 It's because I can't. 263 00:20:13,503 --> 00:20:14,671 And that's not all. 264 00:20:16,924 --> 00:20:21,303 I can't harm a single toenail of yours or break your nose, for fuck's sake. 265 00:20:22,054 --> 00:20:23,305 Gosh, don't you worry. 266 00:20:23,388 --> 00:20:25,933 I've been through all sorts of things, but I'm still alive. 267 00:20:26,016 --> 00:20:28,101 I didn't hurt a single toenail, 268 00:20:29,144 --> 00:20:30,687 or break my nose. 269 00:20:31,271 --> 00:20:32,356 It's Eunseom. 270 00:20:32,439 --> 00:20:33,357 Gitoha! 271 00:20:34,149 --> 00:20:35,067 Yes, sir. 272 00:21:01,009 --> 00:21:01,927 Eunseom... 273 00:21:08,016 --> 00:21:09,977 Tanya? It's Tanya! 274 00:21:10,060 --> 00:21:12,020 -Tanya... -Are you all right? 275 00:21:12,104 --> 00:21:13,272 Tanya, are you all right? 276 00:21:13,355 --> 00:21:16,233 -Tanya! -Tanya! 277 00:21:16,316 --> 00:21:17,401 What happened? 278 00:21:23,365 --> 00:21:25,367 I don't think we'll die. 279 00:21:25,826 --> 00:21:27,411 -What? -What? 280 00:21:27,494 --> 00:21:28,954 What do you mean? 281 00:21:29,413 --> 00:21:30,622 That's what he said. 282 00:21:31,873 --> 00:21:33,333 He said he can't kill us. 283 00:21:34,876 --> 00:21:37,546 Tell us more. What are you talking about? 284 00:21:39,339 --> 00:21:41,008 This is what he said. 285 00:21:43,552 --> 00:21:45,554 He said he can't harm... 286 00:21:48,598 --> 00:21:51,560 a single toenail of ours, let alone kill us. 287 00:21:54,354 --> 00:21:56,898 And he can't even... 288 00:21:57,858 --> 00:21:59,192 break a single nose of ours? 289 00:22:00,652 --> 00:22:01,987 It's Eunseom. 290 00:22:02,279 --> 00:22:04,698 Eunseom must be trying to save us! 291 00:22:05,157 --> 00:22:06,283 Eunseom... 292 00:22:06,366 --> 00:22:08,410 Eunseom. It's Eunseom! 293 00:22:08,827 --> 00:22:10,037 Eunseom... 294 00:22:11,955 --> 00:22:12,789 Eunseom... 295 00:22:15,292 --> 00:22:17,127 -Eunseom... -Eunseom. 296 00:22:52,412 --> 00:22:54,039 What's the meaning of this? 297 00:22:54,122 --> 00:22:56,249 -Come with us. -Stop struggling! 298 00:22:56,333 --> 00:22:58,335 What on earth is this about? 299 00:22:58,418 --> 00:22:59,461 My goodness. 300 00:22:59,544 --> 00:23:01,671 So it is Hae Tuak. Where is Taealha? 301 00:23:01,755 --> 00:23:03,882 Why should I tell you that? 302 00:23:03,965 --> 00:23:05,175 -Take her. -But... 303 00:23:05,258 --> 00:23:06,468 -Yes, sir. -Hold on! 304 00:23:08,512 --> 00:23:09,846 Why? 305 00:23:10,430 --> 00:23:14,267 No, not that! You can't! 306 00:23:14,351 --> 00:23:16,019 -Come with us. -No! 307 00:23:18,855 --> 00:23:21,191 Danbyeok has ordered our arrest. 308 00:23:22,192 --> 00:23:26,696 All you have to do is let the guards catch you with this in your possession. 309 00:23:26,780 --> 00:23:30,033 No, not that! 310 00:23:30,867 --> 00:23:31,701 No! 311 00:23:33,954 --> 00:23:35,288 We have Hae Tuak in custody. 312 00:23:35,997 --> 00:23:37,833 -And Taealha? -Hae Tuak was alone. 313 00:23:38,375 --> 00:23:40,043 She also had this in her possession. 314 00:23:40,836 --> 00:23:42,671 It is a geulbal addressed to Mihol. 315 00:23:44,089 --> 00:23:45,882 These are the words of Hae Tribe. 316 00:23:45,966 --> 00:23:46,925 Read it. 317 00:23:49,469 --> 00:23:53,515 "Father, please relay your orders as soon as you hear from Saehanmanop." 318 00:23:53,598 --> 00:23:54,683 Saehanmanop? 319 00:23:54,766 --> 00:23:56,184 "We must hurry. From Taealha." 320 00:23:58,854 --> 00:24:01,106 Sanung Niruha is now gone, 321 00:24:01,189 --> 00:24:02,816 so who's giving orders to Mihol? 322 00:24:03,191 --> 00:24:05,235 Where is Taealha? 323 00:24:05,318 --> 00:24:08,196 I haven't seen her since the morning of the Sacred Trial. 324 00:24:08,280 --> 00:24:10,323 She suddenly started feeling ill that day, 325 00:24:10,407 --> 00:24:12,951 so she couldn't even carry out Niruha's order. 326 00:24:14,286 --> 00:24:15,412 She's currently resting. 327 00:24:17,038 --> 00:24:18,039 Mihol. 328 00:24:18,457 --> 00:24:19,916 He lied to me. 329 00:24:21,168 --> 00:24:23,420 Also, Saehanmanop... 330 00:24:24,296 --> 00:24:26,548 You saw the members of the union. 331 00:24:27,340 --> 00:24:30,760 If a tribal meeting is held, Tagon will become the leader. 332 00:24:31,761 --> 00:24:34,014 You validated his psychic ability of the gods 333 00:24:34,097 --> 00:24:37,309 and that enabled him to perform the Ollimsani. 334 00:24:37,392 --> 00:24:39,227 If Tagon becomes the leader of the Union 335 00:24:39,311 --> 00:24:41,688 he'll have more power than you ever had. 336 00:24:43,523 --> 00:24:46,234 I will try to convince Danbyeok. 337 00:24:47,110 --> 00:24:48,445 Eliminate Tagon. 338 00:24:49,863 --> 00:24:54,367 Tomorrow, at dawn, I will receive an oracle. 339 00:24:54,451 --> 00:24:57,245 We don't have time to wait. It could only be our last chance. 340 00:24:57,746 --> 00:25:01,583 Danbyeok ordered the return of the guards. Even the ones outside the gates. 341 00:25:01,666 --> 00:25:04,377 They will outnumber the Daekan Forces. 342 00:25:06,129 --> 00:25:07,589 Are you certain 343 00:25:08,548 --> 00:25:10,300 you can persuade Danbyeok? 344 00:25:13,261 --> 00:25:14,387 If you allow me to, 345 00:25:15,472 --> 00:25:17,182 I'll get it done. 346 00:25:23,188 --> 00:25:25,482 DANBYEOK 347 00:25:35,283 --> 00:25:37,744 Danbyeok, I'll cut to the chase. 348 00:25:38,495 --> 00:25:41,206 If Sanung Niruha had wanted someone dead, 349 00:25:41,289 --> 00:25:43,875 would it have been Asa Ron or Tagon? 350 00:25:44,960 --> 00:25:47,754 I'm sure you know that the answer is Tagon. 351 00:25:48,922 --> 00:25:51,758 I didn't know it when Sanung Niruha hated him so much. 352 00:25:51,841 --> 00:25:54,928 Tagon is wicked and conniving. He must be eliminated. 353 00:25:55,011 --> 00:25:57,597 If not, he'll become the next Union leader. 354 00:25:57,681 --> 00:25:58,640 We must join forces 355 00:25:58,723 --> 00:26:01,643 -and have Asa Ron be-- -What did you just say? 356 00:26:02,602 --> 00:26:03,979 Asa Ron? 357 00:26:04,771 --> 00:26:07,315 My father devoted his life so that 358 00:26:07,399 --> 00:26:09,568 the Asa Clan wouldn't have dictatorship. 359 00:26:09,651 --> 00:26:12,654 We can think about that after we eliminate Tagon. 360 00:26:12,737 --> 00:26:15,365 So please have the guards arrest Tagon. 361 00:26:15,448 --> 00:26:17,701 On what grounds can I order his arrest? 362 00:26:17,784 --> 00:26:18,618 Arrest him... 363 00:26:20,495 --> 00:26:21,955 for the murder of Sanung Niruha. 364 00:26:23,790 --> 00:26:24,791 Such... 365 00:26:25,709 --> 00:26:26,585 nonsense... 366 00:26:29,254 --> 00:26:30,630 That's enough. 367 00:26:32,799 --> 00:26:34,175 My daughter Taealha... 368 00:26:36,303 --> 00:26:38,430 You must be aware by now that she was a yeomari. 369 00:26:38,513 --> 00:26:39,347 YEOMARI: A SPY 370 00:26:39,431 --> 00:26:41,099 I am aware of his secret. 371 00:26:42,392 --> 00:26:43,310 Tagon 372 00:26:44,144 --> 00:26:45,854 murdered Sanung Niruha. 373 00:26:51,860 --> 00:26:52,694 Danbyeok, 374 00:26:54,029 --> 00:26:56,948 please believe me and have the guards arrest Tagon. 375 00:26:57,032 --> 00:26:59,326 Once you catch the dujeumsaeng, 376 00:26:59,409 --> 00:27:01,453 we will finally know the truth. 377 00:27:08,001 --> 00:27:08,835 Mihol, 378 00:27:10,503 --> 00:27:13,006 do you know someone by the name of Saehanmanop? 379 00:27:13,506 --> 00:27:15,550 Saehanmanop? Who's that? 380 00:27:16,801 --> 00:27:18,720 Why are you asking me when he was mentioned 381 00:27:18,803 --> 00:27:20,722 in the letter sent to you by your daughter? 382 00:27:20,805 --> 00:27:22,641 Danbyeok, you must arrest Tagon-- 383 00:27:22,724 --> 00:27:26,019 If you know anything about my father's murder, tell me. 384 00:27:26,269 --> 00:27:28,438 If you have proof, bring it to me. 385 00:27:42,327 --> 00:27:43,787 We have no other choice. 386 00:27:44,120 --> 00:27:45,955 Send out our soldiers tonight. 387 00:27:46,039 --> 00:27:47,040 Yes, sir. 388 00:27:47,999 --> 00:27:50,293 So Saehanmanop is Asa Ron? 389 00:27:51,503 --> 00:27:53,797 Has he been in league with Asa Ron this whole time? 390 00:27:55,590 --> 00:27:59,427 Danbyeok and Mihol argued so loud it could be heard clearly even from the outside. 391 00:28:00,470 --> 00:28:03,515 Is that so? I have to give it to Danbyeok. 392 00:28:03,890 --> 00:28:05,225 He's never easily swayed. 393 00:28:05,767 --> 00:28:08,353 So where is Tagon at this crucial moment? 394 00:28:11,022 --> 00:28:12,399 At this crucial moment, 395 00:28:13,149 --> 00:28:15,527 he's off handling something more important. 396 00:28:19,656 --> 00:28:22,742 Tagon, this'll be our final hurdle. 397 00:28:24,244 --> 00:28:25,328 Good luck. 398 00:29:40,737 --> 00:29:42,363 I know you're there. 399 00:29:42,697 --> 00:29:43,698 Come out. 400 00:29:44,240 --> 00:29:45,533 Sit on that chair. 401 00:29:53,875 --> 00:29:55,460 Purple blood 402 00:29:55,543 --> 00:29:57,378 is running in his veins. 403 00:29:58,463 --> 00:29:59,547 Just like me... 404 00:30:05,804 --> 00:30:08,848 I said, sit down. I'm going to leave if you do anything stupid. 405 00:30:19,067 --> 00:30:20,777 Put your arms through those nooses. 406 00:30:55,645 --> 00:30:59,148 Igutus are very different from Saram. They are stronger and faster. 407 00:30:59,566 --> 00:31:01,776 Not as different as Neanthals, though. 408 00:31:02,777 --> 00:31:04,112 You probably don't know. 409 00:31:04,988 --> 00:31:06,030 I know very well. 410 00:31:06,406 --> 00:31:08,116 I told you not to do anything stupid. 411 00:31:08,199 --> 00:31:09,284 Shall I leave now? 412 00:31:10,159 --> 00:31:11,160 Oh, sorry. 413 00:31:12,412 --> 00:31:13,538 Continue. 414 00:31:15,582 --> 00:31:17,417 Where are my people, the Wahans? 415 00:31:17,500 --> 00:31:18,668 They're safe. 416 00:31:19,127 --> 00:31:21,004 I gave an order to stop their execution. 417 00:31:21,087 --> 00:31:22,922 Let them go. All of them. 418 00:31:23,298 --> 00:31:24,507 I certainly can't do that. 419 00:31:24,591 --> 00:31:26,759 I'll leave with them and go back to Iark. 420 00:31:27,594 --> 00:31:28,970 How can I trust you? 421 00:31:29,053 --> 00:31:32,682 I, Eunseom, the dream of Wahan Tribe, always keep my promises. 422 00:31:34,642 --> 00:31:35,810 Do you trust me? 423 00:31:36,728 --> 00:31:39,898 You saw me kill my father after getting on my knees. 424 00:31:39,981 --> 00:31:41,774 What will you do if I follow you 425 00:31:41,858 --> 00:31:44,485 all the way to Iark and kill you and everyone in your clan? 426 00:31:44,569 --> 00:31:46,779 What will you do with them if you keep them here? 427 00:31:46,863 --> 00:31:48,197 They will remain as slaves, 428 00:31:48,281 --> 00:31:50,575 but I promise you they'll have decent jobs. 429 00:31:51,534 --> 00:31:55,204 Back in Iark, you probably had to starve if you couldn't hunt anything, 430 00:31:55,288 --> 00:31:57,123 but that won't happen here. 431 00:31:57,999 --> 00:32:01,794 If you tell anyone that I'm an Igutu, I'll wipe out your people. 432 00:32:01,878 --> 00:32:05,590 Before the people of the Union find out that I'm an Igutu and shred me to pieces, 433 00:32:06,299 --> 00:32:09,177 I'll make sure to kill every single one in your clan first. 434 00:32:09,260 --> 00:32:11,554 Then I'll tell everyone that you're an Igutu! 435 00:32:11,763 --> 00:32:13,222 Right. I'm aware 436 00:32:13,723 --> 00:32:15,767 that my life now depends on the Wahan Tribe. 437 00:32:17,477 --> 00:32:20,229 You know my secret, so I'll keep the Wahans here. 438 00:32:20,605 --> 00:32:23,650 You'll keep my secret safe, and I'll protect the Wahans, 439 00:32:24,567 --> 00:32:26,069 although it's shitty. 440 00:32:27,987 --> 00:32:31,491 Why wouldn't you kill me and silence me for good? 441 00:32:33,576 --> 00:32:35,870 Like you said, Igutus are strong enough to do that. 442 00:32:35,954 --> 00:32:38,456 If that fails, I'll be so damn screwed. 443 00:32:39,624 --> 00:32:40,875 Even if I succeed, 444 00:32:40,959 --> 00:32:44,337 you could've already told my secret to someone. If that's the case... 445 00:32:50,718 --> 00:32:52,428 Your complete lack of trust in people 446 00:32:54,263 --> 00:32:55,807 actually tells me I can trust you. 447 00:32:57,392 --> 00:32:58,643 So, what will you do? 448 00:33:01,187 --> 00:33:02,188 Fine. 449 00:33:02,605 --> 00:33:03,898 I'll keep my lips sealed. 450 00:33:05,608 --> 00:33:07,443 As long as the Wahans are safe. 451 00:33:08,903 --> 00:33:10,989 I won't kill your people. 452 00:33:11,864 --> 00:33:14,075 As long as you keep your mouth shut. 453 00:33:14,158 --> 00:33:15,284 However, 454 00:33:16,327 --> 00:33:18,830 you know my secret, so I'll be sure 455 00:33:19,998 --> 00:33:22,250 to track you down and kill you eventually. 456 00:33:23,459 --> 00:33:24,585 I'll eventually 457 00:33:25,795 --> 00:33:28,715 rescue all the Wahans from this place, Arthdal, at all costs. 458 00:33:31,509 --> 00:33:34,262 Arthdal will soon expand to the rest of the world. 459 00:33:35,680 --> 00:33:38,891 I'm sure you've seen the gigantic ladder along the Great Black Cliff. 460 00:33:39,350 --> 00:33:40,351 If you rescue them, 461 00:33:40,852 --> 00:33:42,186 where will you go with them? 462 00:33:43,104 --> 00:33:45,314 Will there be a place left for you people to go? 463 00:33:49,068 --> 00:33:50,069 I'm not sure. 464 00:33:51,112 --> 00:33:52,989 I'll think about it once I rescue them. 465 00:34:22,477 --> 00:34:23,436 Tanya. 466 00:34:24,896 --> 00:34:26,147 You must stay alive. 467 00:34:27,190 --> 00:34:28,775 I promise I'll rescue you. 468 00:34:36,282 --> 00:34:37,366 How did it go? 469 00:34:38,993 --> 00:34:40,787 You don't need to worry about it now. 470 00:34:43,456 --> 00:34:44,540 What did you do? 471 00:34:45,625 --> 00:34:46,918 Let me get some sleep first. 472 00:34:48,461 --> 00:34:50,296 I'll tell you when I wake up. 473 00:34:55,134 --> 00:34:56,135 I guess it went well. 474 00:35:00,056 --> 00:35:02,391 You're always cool-headed 475 00:35:02,600 --> 00:35:03,851 and composed. 476 00:35:05,853 --> 00:35:09,065 You're not afraid even in life-threatening moments. 477 00:35:09,148 --> 00:35:11,234 Rather, you turn them into opportunities. 478 00:35:15,613 --> 00:35:19,700 So, why do you lose your cool whenever you're dealing with Igutu-related matters? 479 00:35:21,244 --> 00:35:22,161 I wonder too. 480 00:35:22,245 --> 00:35:24,580 And why did you bring Saya here? 481 00:35:25,373 --> 00:35:27,500 Saya? Who is that? 482 00:35:28,084 --> 00:35:28,918 Who is Saya? 483 00:35:29,752 --> 00:35:31,838 I jumped through hoops to raise him. 484 00:35:32,630 --> 00:35:34,257 Twenty years ago, remember? 485 00:35:34,674 --> 00:35:37,760 The baby Igutu you asked me to look after. 486 00:35:42,849 --> 00:35:44,267 Why are you calling him "Saya"? 487 00:35:46,644 --> 00:35:48,187 Haven't I told you? 488 00:35:48,938 --> 00:35:50,815 He came up with the name one day. 489 00:35:51,232 --> 00:35:53,818 He told me to call him "Saya" going forward. 490 00:35:56,362 --> 00:35:59,282 Is he still locked in the Fortress of Fire? 491 00:35:59,866 --> 00:36:02,827 If he was confined for 20 years, he would have gone mad by now. 492 00:36:03,744 --> 00:36:05,496 He occasionally goes out at night. 493 00:36:07,456 --> 00:36:09,041 Don't you worry. 494 00:36:09,125 --> 00:36:11,043 I taught him to behave himself. 495 00:36:12,211 --> 00:36:14,172 He's well aware of the fact 496 00:36:14,255 --> 00:36:17,383 that he may get killed if people find out that he's an Igutu. 497 00:36:24,182 --> 00:36:28,895 FORTRESS OF FIRE DWELLING OF HAE TRIBE 498 00:36:59,091 --> 00:37:00,009 Get off! 499 00:37:00,092 --> 00:37:01,052 Move! 500 00:37:03,679 --> 00:37:05,389 Come on. Get off! 501 00:37:08,017 --> 00:37:08,976 Move! 502 00:37:11,103 --> 00:37:12,230 -Go! -Why... 503 00:37:12,813 --> 00:37:14,690 Go! Move! 504 00:37:19,862 --> 00:37:21,030 What is this place? 505 00:37:21,113 --> 00:37:22,823 Where the heck are we now? 506 00:37:27,203 --> 00:37:28,371 What is going on? 507 00:37:36,295 --> 00:37:37,380 What do you want? 508 00:37:37,463 --> 00:37:38,965 It's Asa Ron Niruha's order. 509 00:37:44,011 --> 00:37:46,180 They are going to the Fortress of Fire, right? 510 00:37:50,810 --> 00:37:53,020 Do you see that smoke over there? 511 00:37:53,104 --> 00:37:54,397 It's not from a fire. 512 00:37:54,480 --> 00:37:56,148 It's from the Fortress of Fire. 513 00:37:57,066 --> 00:37:59,902 Are we inside the Fortress of Fire? 514 00:38:00,194 --> 00:38:02,071 -So which one of you is it? -Who is it? 515 00:38:02,154 --> 00:38:04,573 -Please don't kill us! -Shut up! 516 00:38:11,205 --> 00:38:16,460 DAEKAN UNIT BARRACKS OUTSKIRTS OF ARTHDAL 517 00:38:16,544 --> 00:38:19,171 What? What do you mean they're gone? 518 00:38:19,255 --> 00:38:21,048 Where did the Wahans go? 519 00:38:21,132 --> 00:38:23,551 Well, they didn't run away or anything like that. 520 00:38:23,634 --> 00:38:25,428 -They've been moved. -To where? 521 00:38:26,637 --> 00:38:27,805 Tagon. 522 00:38:27,888 --> 00:38:30,766 Tagon. On the podium in the market, 523 00:38:30,850 --> 00:38:32,435 Daedae the scribe is... 524 00:38:32,810 --> 00:38:33,978 What is he doing? 525 00:38:34,895 --> 00:38:37,982 This is a message for the dujeumsaeng that murdered Sanung Niruha. 526 00:38:38,065 --> 00:38:41,110 "This is a message for the dujeumsaeng that murdered Sanung Niruha!" 527 00:38:41,193 --> 00:38:42,570 Come to the Union Palace... 528 00:38:42,653 --> 00:38:44,613 "Come to the Union Palace..." 529 00:38:44,697 --> 00:38:46,824 By sunrise tomorrow. 530 00:38:46,907 --> 00:38:49,452 "By sunrise tomorrow." 531 00:38:49,535 --> 00:38:52,163 If you don't, we'll skin your people, behead them, 532 00:38:52,246 --> 00:38:54,665 and hang them high in the Wailing Forest. 533 00:38:54,749 --> 00:38:57,668 "If you don't, we'll skin your people, behead them, 534 00:38:57,752 --> 00:39:00,338 and hang them high in the Wailing Forest." 535 00:39:01,130 --> 00:39:03,883 Those of you who heard this message... 536 00:39:03,966 --> 00:39:07,803 -"Those of you who heard this message..." -...should spread the word... 537 00:39:07,887 --> 00:39:10,681 "...should spread the word..." 538 00:39:10,765 --> 00:39:13,017 So it reaches the dujeumsaeng. 539 00:39:13,142 --> 00:39:15,728 "So it reaches the dujeumsaeng." 540 00:39:23,319 --> 00:39:25,112 I'll skin and behead them all! 541 00:39:27,740 --> 00:39:30,368 He did such a preposterous thing to save his people, 542 00:39:30,451 --> 00:39:32,828 so I'm sure he'll show up if the message reaches him. 543 00:39:32,912 --> 00:39:34,622 ASA RON 544 00:39:34,705 --> 00:39:37,833 But what if he shows up and says that he killed Sanung? 545 00:39:38,584 --> 00:39:41,253 Niruha, the truth doesn't matter. 546 00:39:41,504 --> 00:39:43,130 He can only say this one thing. 547 00:39:43,214 --> 00:39:46,717 "Tagon killed Sanung Niruha." That's it. 548 00:39:46,801 --> 00:39:48,677 If not, we must make him say it. 549 00:39:52,306 --> 00:39:53,641 If he doesn't show up, 550 00:39:54,350 --> 00:39:56,227 I'll hire someone to play him. 551 00:39:56,310 --> 00:40:00,147 No one knows what he looks like anyway. 552 00:40:03,359 --> 00:40:04,276 That's right. 553 00:40:04,360 --> 00:40:06,779 They'll behead every Wahan if you don't show up. 554 00:40:08,531 --> 00:40:09,448 Tagon... 555 00:40:10,241 --> 00:40:11,992 He's already breaking his promise? 556 00:40:13,786 --> 00:40:14,954 What are you going to do? 557 00:40:15,037 --> 00:40:17,873 Will you go out there and tell everyone about Tagon's secret? 558 00:40:17,957 --> 00:40:20,876 If you do that, all the Wahans will get killed immediately. 559 00:40:20,960 --> 00:40:24,422 I told you. This wasn't going to work out in the first place. 560 00:40:25,714 --> 00:40:28,217 No, I won't reveal his secret. 561 00:40:28,509 --> 00:40:29,552 Then what? 562 00:40:29,635 --> 00:40:31,554 You have something that we don't. 563 00:40:32,304 --> 00:40:34,014 When I took the Union leader down, 564 00:40:34,098 --> 00:40:36,308 two groups of men fought over him. 565 00:40:36,392 --> 00:40:39,019 You said a Union leader is like a great father of a tribe. 566 00:40:39,937 --> 00:40:41,522 I've never seen anything like it. 567 00:40:42,356 --> 00:40:43,357 What about it? 568 00:40:44,817 --> 00:40:46,193 And he told me something. 569 00:40:46,277 --> 00:40:48,863 My son wants me dead. 570 00:40:48,946 --> 00:40:52,074 He said his son, Tagon, is trying to kill him. 571 00:40:52,158 --> 00:40:54,535 I, too, tried to kill my son in the past. 572 00:40:55,536 --> 00:40:57,663 It's because he had tried to kill Tagon before. 573 00:40:59,415 --> 00:41:00,624 I'm not following at all. 574 00:41:01,333 --> 00:41:02,668 You people have cliques. 575 00:41:03,669 --> 00:41:06,172 Even though you all live together, you folks are divided 576 00:41:06,255 --> 00:41:08,340 into different cliques. It's quite fascinating. 577 00:41:09,300 --> 00:41:12,386 Friends and enemies coexist. 578 00:41:14,346 --> 00:41:16,891 As for us, our enemies were always outside our territory. 579 00:41:17,224 --> 00:41:18,142 So... 580 00:41:18,851 --> 00:41:19,935 What about it? 581 00:41:21,270 --> 00:41:22,104 Mihol. 582 00:41:23,189 --> 00:41:25,983 You told me that if Tagon had one enemy, 583 00:41:26,066 --> 00:41:26,901 it'd be Mihol. 584 00:41:27,985 --> 00:41:31,906 Then you asked me about Mihol and Taealha back then because... 585 00:41:32,990 --> 00:41:34,617 I didn't know what Tagon would do. 586 00:41:35,117 --> 00:41:36,952 He's not the only one with trust issues. 587 00:41:37,786 --> 00:41:39,580 I, too, am losing trust in people. 588 00:41:40,206 --> 00:41:41,832 I know what I have to do next. 589 00:41:42,333 --> 00:41:43,709 What are you going to do? 590 00:41:45,794 --> 00:41:46,837 I'm going to use Mihol. 591 00:41:46,921 --> 00:41:49,590 I'll give him a weapon he can use take Tagon down 592 00:41:49,673 --> 00:41:51,133 and rescue all the Wahans. 593 00:41:53,093 --> 00:41:55,095 How did you come up with such a strategy 594 00:41:55,679 --> 00:41:58,599 in that short amount of time using the dynamics among people? 595 00:41:59,308 --> 00:42:00,142 "Strategy"? 596 00:42:01,644 --> 00:42:02,478 What is that? 597 00:42:04,230 --> 00:42:06,398 You don't even know what "strategy" means, 598 00:42:06,482 --> 00:42:09,151 yet you came up with the idea to use the power dynamics 599 00:42:09,235 --> 00:42:10,152 to take Tagon down? 600 00:42:10,778 --> 00:42:13,155 I just thought I should try that to save my people. 601 00:42:15,491 --> 00:42:17,159 Where can I go to meet Mihol? 602 00:42:17,660 --> 00:42:19,453 You don't have to meet him in person. 603 00:42:20,329 --> 00:42:22,248 How can I talk to him without meeting him? 604 00:42:26,710 --> 00:42:27,795 Using these. 605 00:42:30,673 --> 00:42:32,216 What are they? 606 00:42:33,509 --> 00:42:35,761 There are drawings on wooden tablets. 607 00:42:35,844 --> 00:42:38,764 These "drawings" are called "letters." 608 00:42:39,932 --> 00:42:41,183 "Letters"? 609 00:42:52,194 --> 00:42:53,028 Tell me more. 610 00:42:54,488 --> 00:42:55,406 This thing 611 00:42:56,323 --> 00:42:58,158 can relay my message to him? 612 00:42:58,242 --> 00:42:59,785 I'll explain. This is... 613 00:43:05,165 --> 00:43:07,501 You're starting to scare me a little. 614 00:43:09,461 --> 00:43:12,006 You seem to be enjoying this. 615 00:43:13,507 --> 00:43:15,342 Hey, are you... 616 00:43:15,843 --> 00:43:19,471 -You're enjoying this, aren't you? -I guess I do find it a bit amusing. 617 00:43:20,055 --> 00:43:21,515 Is this an illness or something? 618 00:43:22,516 --> 00:43:23,350 Hey, 619 00:43:23,809 --> 00:43:25,269 what are you thinking? 620 00:43:25,853 --> 00:43:28,230 -What? -I asked you if you're enjoying this. 621 00:43:29,940 --> 00:43:30,858 Right. 622 00:43:32,484 --> 00:43:33,652 Yes, I think I am. 623 00:43:34,903 --> 00:43:36,238 It must be an illness... 624 00:44:06,018 --> 00:44:07,895 If what I'm thinking is right... 625 00:44:07,978 --> 00:44:09,605 They must be burning something. 626 00:44:10,731 --> 00:44:13,942 Hold on. What if they burn us to death? 627 00:44:15,694 --> 00:44:17,821 That's not from burning something that is alive. 628 00:44:19,073 --> 00:44:21,241 -That must be-- -Then what are they burning? 629 00:44:22,701 --> 00:44:24,870 If it's not alive, what is it then? 630 00:44:29,541 --> 00:44:31,710 Well, I'm not sure. 631 00:44:37,132 --> 00:44:38,342 If you... 632 00:44:39,259 --> 00:44:40,761 must keep us alive, 633 00:44:42,179 --> 00:44:44,098 you'd better find us as soon as possible. 634 00:44:56,860 --> 00:44:58,153 Excuse me, ma'am. 635 00:44:59,029 --> 00:45:01,949 I don't know anything, but someone asked me to give this to you. 636 00:45:21,677 --> 00:45:23,971 "I have a weapon that can take Tagon down for good. 637 00:45:24,054 --> 00:45:25,556 How much are you willing to pay? 638 00:45:25,931 --> 00:45:28,016 When the moon comes over the Great Shrine, 639 00:45:28,434 --> 00:45:30,144 meet me at the Great Gochiju Rock." 640 00:45:30,853 --> 00:45:32,563 This may be Tagon's ruse. 641 00:45:33,105 --> 00:45:34,898 But we can't completely ignore this 642 00:45:34,982 --> 00:45:37,568 if there really is a weapon that can take him down. 643 00:46:09,224 --> 00:46:11,894 We're not talking one or two of them. All of them are gone, 644 00:46:11,977 --> 00:46:13,937 and you don't know where they are? 645 00:46:14,021 --> 00:46:14,897 No, sir. 646 00:46:14,980 --> 00:46:17,316 All I heard is that Asa Ron Niruha gave the order. 647 00:46:17,399 --> 00:46:19,693 "Before then, he'd better not harm a single toenail 648 00:46:19,777 --> 00:46:21,737 or break a single nose of the Wahan people." 649 00:46:21,820 --> 00:46:23,822 Then I'll tell everyone that you're an Igutu! 650 00:46:33,373 --> 00:46:34,708 What do you mean? 651 00:46:34,792 --> 00:46:36,877 The man you met yesterday is trying to save us, 652 00:46:37,461 --> 00:46:39,755 and someone else is trying to get us killed? 653 00:46:40,672 --> 00:46:42,591 Yes, I think that is what's happening now. 654 00:46:43,091 --> 00:46:44,718 I mean, isn't it strange? 655 00:46:45,385 --> 00:46:48,555 They worried about others finding out about them moving us here. 656 00:46:48,639 --> 00:46:49,932 What is that thing called? 657 00:46:50,808 --> 00:46:52,017 A wagon? 658 00:46:52,935 --> 00:46:56,188 Anyway, they made us get on that thing. 659 00:46:57,606 --> 00:47:00,484 If Tagon or whatever his name is finds us, 660 00:47:01,777 --> 00:47:04,696 -we have hope. -Fine, let's say he wants to save us. 661 00:47:06,073 --> 00:47:08,659 How will he find us though? We were brought here secretly. 662 00:47:10,994 --> 00:47:13,288 He will find us if the Great White Wolf helps him. 663 00:47:17,000 --> 00:47:19,169 I'm sick of hearing about the Great White Wolf. 664 00:47:32,224 --> 00:47:34,601 Jeez, those buggers drew even more stuff here. 665 00:47:36,103 --> 00:47:37,813 Do you see that smoke over there? 666 00:47:38,564 --> 00:47:39,940 It's not from a fire. 667 00:47:40,691 --> 00:47:42,734 It's from the Fortress of Fire. 668 00:47:43,235 --> 00:47:44,069 Why... 669 00:47:45,153 --> 00:47:46,530 didn't you kill me? 670 00:47:50,367 --> 00:47:51,577 What is it, sir? 671 00:47:51,660 --> 00:47:53,829 Assemble all the Daekan warriors in secret. 672 00:47:55,205 --> 00:47:57,624 -Pardon me? -When the moon rises over the Great Shrine 673 00:47:58,125 --> 00:48:00,127 and as the night deepens, 674 00:48:01,211 --> 00:48:02,754 we will raid the Fortress of Fire. 675 00:48:03,213 --> 00:48:05,132 Bring him to the Fortress of Fire. 676 00:48:07,926 --> 00:48:10,512 I want you to go there tonight and check him out. 677 00:48:11,096 --> 00:48:13,765 Find out if he's alone or not and if anyone is tailing him. 678 00:48:14,308 --> 00:48:17,185 If he doesn't seem dangerous, bring him to the Fortress of Fire. 679 00:48:18,103 --> 00:48:19,021 Understood, sir. 680 00:48:20,063 --> 00:48:21,481 If you don't return, 681 00:48:21,982 --> 00:48:24,318 I will assume that it is Tagon's ruse. 682 00:48:37,164 --> 00:48:40,709 Asa Ron was probably the one who moved the Wahans elsewhere. 683 00:48:41,460 --> 00:48:44,004 But that dujeumsaeng must still be somewhere in Arthdal. 684 00:48:45,005 --> 00:48:47,007 Tagon is planning something treacherous. 685 00:48:48,800 --> 00:48:50,344 Now, what will you do, Mubaek? 686 00:48:51,553 --> 00:48:53,305 Last night, in Arthdal, 687 00:48:53,388 --> 00:48:56,391 there must have been an incident where a man killed his own father. 688 00:48:56,475 --> 00:49:00,228 That man who killed his own father will fight against the heavenly objects 689 00:49:00,312 --> 00:49:02,397 and make sure the world doesn't come to an end. 690 00:49:03,357 --> 00:49:04,358 Tagon. 691 00:49:05,317 --> 00:49:07,027 Was she referring to Tagon? 692 00:49:07,945 --> 00:49:09,196 Mubaek. 693 00:49:11,490 --> 00:49:12,741 I think it's him. 694 00:49:12,824 --> 00:49:14,993 The guy who rode the horse in Iark. 695 00:49:15,077 --> 00:49:17,204 I think he's the one who killed Sanung Niruha. 696 00:49:22,668 --> 00:49:24,211 If that horse is Kanmoreu... 697 00:49:26,546 --> 00:49:27,881 then he's Aramun... 698 00:49:29,091 --> 00:49:30,300 Haesulla. 699 00:49:34,846 --> 00:49:36,682 And the three heavenly objects 700 00:49:37,641 --> 00:49:39,059 that will end the world. 701 00:49:39,935 --> 00:49:41,269 The sword, the bell, 702 00:49:42,562 --> 00:49:43,772 and the mirror. 703 00:50:29,484 --> 00:50:30,527 You're... 704 00:50:41,121 --> 00:50:42,664 Eunseom? 705 00:51:36,426 --> 00:51:37,594 What's the matter? 706 00:51:41,598 --> 00:51:45,060 Father, Eunseom was here. 707 00:51:47,771 --> 00:51:50,649 He was wearing a necklace and a bracelet made with Hard Stones. 708 00:51:51,191 --> 00:51:52,651 I'm serious. 709 00:51:52,859 --> 00:51:54,236 I really saw him. 710 00:51:54,903 --> 00:51:56,363 Eunseom was here. 711 00:51:56,947 --> 00:51:58,156 He came to save us. 712 00:52:00,367 --> 00:52:02,661 He was right here. 713 00:52:07,749 --> 00:52:09,459 I really saw him, Father. 714 00:52:10,252 --> 00:52:11,253 Tanya. 715 00:52:12,003 --> 00:52:13,046 Yes. 716 00:52:14,214 --> 00:52:15,257 It sounds like 717 00:52:17,551 --> 00:52:18,927 you... 718 00:52:22,597 --> 00:52:23,765 finally... 719 00:52:27,978 --> 00:52:30,313 had a dream. 720 00:52:34,526 --> 00:52:35,527 Finally. 721 00:52:37,154 --> 00:52:38,780 You had a dream. 722 00:52:42,576 --> 00:52:43,577 But why? 723 00:52:45,912 --> 00:52:47,330 Why now? 724 00:52:51,126 --> 00:52:52,127 A dream? 725 00:52:58,049 --> 00:53:00,135 It's all useless now. 726 00:53:42,385 --> 00:53:43,595 Where is Mihol? 727 00:53:46,056 --> 00:53:47,224 Don't move. 728 00:53:47,307 --> 00:53:48,642 Don't turn around. 729 00:53:53,146 --> 00:53:54,981 He would like to meet you. 730 00:53:57,067 --> 00:53:58,151 Come with me. 731 00:53:58,235 --> 00:53:59,319 You will meet him. 732 00:54:03,114 --> 00:54:04,241 If you try to trick me-- 733 00:54:04,324 --> 00:54:06,743 There is no trap. We desperately need that weapon. 734 00:54:09,788 --> 00:54:10,914 Lead the way. 735 00:54:15,043 --> 00:54:18,171 Danbyeok, we're simply trying to find out the truth. 736 00:54:18,838 --> 00:54:20,882 The truth behind Sanung Niruha's death. 737 00:54:22,259 --> 00:54:24,469 Mihol must've given you the rundown. 738 00:54:25,095 --> 00:54:26,388 When did you 739 00:54:26,471 --> 00:54:28,556 join hands with Mihol? 740 00:54:28,640 --> 00:54:29,516 In order to 741 00:54:30,183 --> 00:54:32,644 catch the dujeumsaeng that was at the scene, 742 00:54:33,228 --> 00:54:35,855 we're holding the Wahans hostage. 743 00:54:35,939 --> 00:54:36,940 Are you 744 00:54:37,774 --> 00:54:39,234 Saehanmanop? 745 00:54:41,069 --> 00:54:42,404 We have an emergency. 746 00:54:42,487 --> 00:54:45,657 Fully armed Daekan warriors are headed to the Fortress of Fire. 747 00:54:45,740 --> 00:54:46,908 What? 748 00:54:47,659 --> 00:54:49,119 Where are you taking me? 749 00:54:50,287 --> 00:54:51,621 The Fortress of Fire. 750 00:55:12,600 --> 00:55:13,768 What is going on? 751 00:55:13,852 --> 00:55:17,105 Tagon's Daekan Forces are on their way here. 752 00:55:19,607 --> 00:55:22,360 The Wahans. I bet they're raiding us to take back the Wahans. 753 00:55:23,028 --> 00:55:26,031 Take them to Pilgyeonggwan. Now! 754 00:55:26,114 --> 00:55:27,365 -Yes, sir! -Yes, sir! 755 00:55:27,449 --> 00:55:28,616 Block the gates! 756 00:55:28,700 --> 00:55:29,784 -Yes, sir! -Yes, sir! 757 00:55:41,338 --> 00:55:42,172 Get up! 758 00:55:42,255 --> 00:55:43,548 Please, don't! 759 00:55:43,631 --> 00:55:44,466 Tanya! 760 00:55:44,549 --> 00:55:45,425 Don't... 761 00:55:45,508 --> 00:55:46,801 Go in! 762 00:55:51,306 --> 00:55:52,390 Go in! Move! 763 00:55:52,474 --> 00:55:54,059 -Don't... -Go in already! 764 00:56:07,614 --> 00:56:09,407 What is happening? 765 00:56:09,491 --> 00:56:12,160 -Lock them up in the storage room. -Pardon me? 766 00:56:16,081 --> 00:56:18,708 -Lock them up now! -Yes, sir. This way. 767 00:56:18,792 --> 00:56:20,585 -Hurry up. -Move! 768 00:56:20,668 --> 00:56:21,878 -This way. -Go! 769 00:56:21,961 --> 00:56:23,463 -Hurry! -Move! 770 00:56:24,214 --> 00:56:25,590 -Gosh! -Move! 771 00:56:26,674 --> 00:56:28,468 -Please don't do this. -Let go! 772 00:56:40,188 --> 00:56:42,690 -This is the Hae Tribe's territory. Leave! -Get lost! 773 00:56:48,613 --> 00:56:50,990 -Leave at once! -This is the Hae Tribe's territory... 774 00:57:33,032 --> 00:57:34,826 Well, Tagon. 775 00:57:36,286 --> 00:57:37,787 What is going on here? 776 00:57:38,413 --> 00:57:39,831 This is the Fortress of Fire. 777 00:57:39,914 --> 00:57:42,500 How dare you barge in like this with your Daekan warriors? 778 00:57:44,210 --> 00:57:46,463 The dujeumsaengs we, Daekan Forces, caught in Iark 779 00:57:47,589 --> 00:57:49,299 rightfully belong to us. 780 00:57:50,592 --> 00:57:52,343 We're here to take the Wahans back. 781 00:58:02,020 --> 00:58:04,063 Don't give such a blatant excuse, Tagon. 782 00:58:06,024 --> 00:58:07,984 I know that is not why you're here. 783 00:58:09,527 --> 00:58:12,655 We brought the Wahans here 784 00:58:12,739 --> 00:58:16,993 in order to catch the dujeumsaeng that killed Sanung Niruha. 785 00:58:17,076 --> 00:58:20,288 You were afraid that the dujeumsaeng might get caught. 786 00:58:20,371 --> 00:58:21,664 That is why you are here. 787 00:58:25,335 --> 00:58:26,544 Am I wrong? 788 00:58:28,338 --> 00:58:31,132 You are here because you are scared of the truth. 789 00:58:31,633 --> 00:58:32,800 Am I wrong? 790 00:58:34,010 --> 00:58:35,053 The truth? 791 00:58:41,976 --> 00:58:43,311 Did you say, "the truth"? 792 00:58:44,646 --> 00:58:46,105 The truth must be revealed. 793 00:58:46,648 --> 00:58:47,482 However, 794 00:58:48,525 --> 00:58:50,860 I cannot trust you to reveal the truth, Mihol. 795 00:58:52,570 --> 00:58:53,571 What? 796 00:58:56,574 --> 00:58:57,784 Why is that? 797 00:58:58,701 --> 00:59:00,161 Why is that, Tagon? 798 00:59:00,995 --> 00:59:02,497 Because you tried to kill me 799 00:59:03,414 --> 00:59:04,958 the day before the Sacred Trial. 800 00:59:14,175 --> 00:59:16,094 Because you're trying to frame me 801 00:59:16,177 --> 00:59:17,971 by catching that dujeumsaeng. 802 00:59:18,888 --> 00:59:20,306 Me? 803 00:59:20,390 --> 00:59:21,224 I tried to 804 00:59:22,016 --> 00:59:23,935 kill you? 805 00:59:24,018 --> 00:59:25,395 You asked Taealha 806 00:59:26,145 --> 00:59:27,564 to murder me. 807 00:59:27,647 --> 00:59:29,482 -That is nonsense. -Bichwisan. 808 00:59:29,566 --> 00:59:31,943 BICHWISAN: A COLORLESS, ODORLESS, AND TASTELESS POISON 809 00:59:32,026 --> 00:59:33,486 It has no smell, 810 00:59:33,570 --> 00:59:34,654 taste, 811 00:59:35,780 --> 00:59:37,031 or color. 812 00:59:41,119 --> 00:59:42,495 You know what it is, right? 813 00:59:45,790 --> 00:59:46,791 Mihol 814 00:59:47,208 --> 00:59:48,918 tried to kill Tagon? 815 00:59:50,253 --> 00:59:51,379 I'm not sure. 816 00:59:52,880 --> 00:59:54,882 What is that? 817 00:59:54,966 --> 00:59:56,843 Father wouldn't have given such orders. 818 00:59:56,926 --> 00:59:58,261 I haven't seen Taealha. 819 01:00:01,055 --> 01:00:02,056 What? 820 01:00:02,724 --> 01:00:06,394 Mihol, have you been scheming with Asa Ron 821 01:00:07,103 --> 01:00:08,438 even before the Sacred Trial? 822 01:00:11,232 --> 01:00:12,066 Tagon. 823 01:00:13,234 --> 01:00:16,529 It doesn't matter what kind of misunderstanding there is 824 01:00:16,613 --> 01:00:19,198 or what kind of dispute there was between you and Mihol. 825 01:00:19,741 --> 01:00:22,243 You broke the basic principles of the union 826 01:00:22,410 --> 01:00:25,163 by bringing the Daekan Force into the Fortress of Fire. 827 01:00:25,246 --> 01:00:28,291 The Union leader is no longer with us. Therefore, I, Asa Ron, 828 01:00:28,374 --> 01:00:32,003 the head of the White Peak Mountain tribe and the High Priest holds authority. 829 01:00:32,587 --> 01:00:33,880 And I hereby order 830 01:00:34,380 --> 01:00:35,590 Tagon to be arrested. 831 01:00:41,346 --> 01:00:42,847 Tagon, just surrender. 832 01:00:43,222 --> 01:00:46,768 We've already summoned the guards from all of Arthdal, 833 01:00:47,602 --> 01:00:50,396 and they are already on their way here. 834 01:00:50,480 --> 01:00:53,941 The Daekan Force may be brave, but you are outnumbered. 835 01:00:54,025 --> 01:00:55,568 So please just cooperate. 836 01:00:58,613 --> 01:01:00,865 Guards, what are you doing? 837 01:01:01,366 --> 01:01:02,867 Arrest Tagon! 838 01:01:07,705 --> 01:01:11,918 Danbyeok, what are you doing? Order your men to arrest him! 839 01:01:19,258 --> 01:01:20,385 Mihol. 840 01:01:26,057 --> 01:01:28,601 Your daughter, Taealha, suddenly disappeared that morning 841 01:01:28,685 --> 01:01:31,062 on the day of the Sacred Trial. 842 01:01:31,938 --> 01:01:33,398 What were you doing? 843 01:01:33,481 --> 01:01:35,400 And whose orders were you following? 844 01:01:36,567 --> 01:01:38,361 What are you talking about? 845 01:01:38,444 --> 01:01:40,488 -I was following orders from Sanung-- -No. 846 01:01:43,700 --> 01:01:45,827 My father would never give that kind of order. 847 01:01:46,411 --> 01:01:50,540 If Tagon died before the Sacred Trial, the one who'd benefit from that the most 848 01:01:52,792 --> 01:01:54,919 would be the one who had his back to the wall. 849 01:02:02,719 --> 01:02:04,303 Asa Ron, the High Priest. 850 01:02:13,688 --> 01:02:15,648 Guards, draw your swords! 851 01:02:16,149 --> 01:02:17,191 -Yes, sir! -Yes, sir! 852 01:02:17,608 --> 01:02:20,111 I order you to arrest Asa Ron Niruha 853 01:02:20,194 --> 01:02:24,365 and Mihol, the head of the Hae Tribe, in order to uncover the truth! 854 01:02:44,385 --> 01:02:45,303 My goodness. 855 01:02:46,262 --> 01:02:47,722 What a ridiculous situation. 856 01:03:01,736 --> 01:03:03,196 The full moon is up in the sky. 857 01:03:03,988 --> 01:03:08,117 But it so happens to be covered by the dark clouds in the night sky. 858 01:03:13,080 --> 01:03:14,624 This is the Fortress of Fire. 859 01:03:19,462 --> 01:03:20,671 This is my home. 860 01:03:24,091 --> 01:03:25,635 -What's this? -What's happening? 861 01:03:25,718 --> 01:03:27,220 -Catch Mihol! -Catch him! 862 01:03:27,303 --> 01:03:29,347 -Catch Mihol! -Catch Mihol! 863 01:03:29,430 --> 01:03:31,390 -Catch him! -Catch Mihol! 864 01:03:32,558 --> 01:03:34,602 Open up! Open the doors! 865 01:03:34,685 --> 01:03:36,771 -Don't move! -The doors are closed! 866 01:03:40,733 --> 01:03:42,235 -What's this? -What's happening? 867 01:03:42,318 --> 01:03:43,986 -Catch Mihol! -Catch him! 868 01:03:44,070 --> 01:03:45,738 -Catch Mihol! -Catch Mihol! 869 01:03:45,822 --> 01:03:47,156 -Catch him! -Catch Mihol! 870 01:03:47,240 --> 01:03:48,574 -Don't move! -Catch him! 871 01:03:48,658 --> 01:03:50,451 -Catch him! -We must catch him! 872 01:03:54,831 --> 01:03:55,665 Dalsae! 873 01:03:57,625 --> 01:03:58,668 Dalsae! 874 01:03:59,919 --> 01:04:01,587 Dalsae! 875 01:04:04,674 --> 01:04:06,425 -You did it! -Over here! 876 01:04:10,555 --> 01:04:12,640 Father Yeolson, what should we do now? 877 01:04:12,723 --> 01:04:14,767 Let's kill at least one of them. 878 01:04:14,851 --> 01:04:16,143 Let's die fighting. 879 01:04:16,227 --> 01:04:18,145 Yes, let's fight in the name of Wahan. 880 01:04:18,229 --> 01:04:20,231 -In the name of Wahan. -In the name of Wahan. 881 01:04:28,155 --> 01:04:29,365 No. 882 01:04:31,158 --> 01:04:32,201 Wahan... 883 01:04:35,830 --> 01:04:37,123 no longer exists. 884 01:04:45,840 --> 01:04:48,092 I will make one last wise decision. 885 01:04:51,971 --> 01:04:53,973 -Buksoe of Wahan. -Yes. 886 01:04:56,350 --> 01:04:57,643 Mungtae of Wahan. 887 01:05:00,771 --> 01:05:02,231 Agaji of Wahan. 888 01:05:04,609 --> 01:05:06,235 All the people of Wahan. 889 01:05:07,904 --> 01:05:09,322 From this moment on, 890 01:05:10,031 --> 01:05:12,158 I shall free all your names 891 01:05:14,201 --> 01:05:16,245 that have been tied to Wahan. 892 01:05:21,918 --> 01:05:23,753 From now on, we are on our own. 893 01:05:26,464 --> 01:05:28,257 We shall decide for ourselves 894 01:05:29,425 --> 01:05:30,635 and live on our own. 895 01:05:34,805 --> 01:05:36,057 Some of us will die. 896 01:05:38,225 --> 01:05:39,560 And some of us will live. 897 01:05:42,188 --> 01:05:43,272 Let's stop hoping 898 01:05:45,024 --> 01:05:47,526 that we'll meet after we die. 899 01:05:48,986 --> 01:05:50,738 Let's hope that we'll be able 900 01:05:52,657 --> 01:05:54,575 to meet each other again alive. 901 01:05:56,243 --> 01:05:57,620 Let us never be determined 902 01:05:58,287 --> 01:06:00,414 to die together ever again. 903 01:06:03,376 --> 01:06:04,210 Go. 904 01:06:11,092 --> 01:06:12,259 Now, go. 905 01:06:15,054 --> 01:06:16,263 Dalsae. 906 01:06:17,139 --> 01:06:19,016 Dalsae! 907 01:06:23,354 --> 01:06:24,397 Father Yeolson. 908 01:06:53,300 --> 01:06:56,137 -What's going on? Don't move! -Bring a torch! 909 01:06:56,220 --> 01:06:57,763 -Stay still! -Where's the torch? 910 01:06:57,847 --> 01:06:58,723 Don't move! 911 01:06:58,806 --> 01:07:00,599 -Bring a torch! -We can't see! 912 01:07:00,683 --> 01:07:02,268 -Bring a torch! -Let's go out! 913 01:07:09,066 --> 01:07:10,026 Stay still! 914 01:07:10,109 --> 01:07:11,068 Bring a torch! 915 01:07:13,404 --> 01:07:15,281 Dalsae, I can't see anything! 916 01:07:15,364 --> 01:07:16,615 It's the Wahan Tribe! 917 01:07:19,535 --> 01:07:21,662 -Let's go. -Come on. 918 01:07:22,163 --> 01:07:23,456 Dalsae! 919 01:07:23,873 --> 01:07:24,915 I got you! 920 01:07:24,999 --> 01:07:28,044 -Dalsae, please help! -Catch them! 921 01:07:28,127 --> 01:07:30,463 Dalsae, help me! Dalsae! 922 01:07:30,546 --> 01:07:32,840 Dalsae, please help! 923 01:07:33,257 --> 01:07:34,300 Dalsae! 924 01:09:02,388 --> 01:09:03,389 A dream? 925 01:09:04,306 --> 01:09:06,517 It's all useless now. 926 01:09:14,859 --> 01:09:15,943 It wasn't 927 01:09:16,610 --> 01:09:17,778 a dream. 928 01:10:03,490 --> 01:10:04,783 Be quiet. 929 01:10:25,179 --> 01:10:27,056 What about Mungtae and Teodae? 930 01:10:28,307 --> 01:10:29,767 Just hurry up. 931 01:10:43,656 --> 01:10:44,657 Okay. 932 01:10:47,826 --> 01:10:48,827 Okay. 933 01:10:51,038 --> 01:10:52,331 Can you jump? 934 01:11:02,299 --> 01:11:03,968 -Buksoe. -My leg... 935 01:11:04,051 --> 01:11:05,135 My leg... 936 01:11:05,970 --> 01:11:07,096 Gosh, my leg... 937 01:11:09,556 --> 01:11:10,975 -Buksoe... -Eunseom! 938 01:11:11,809 --> 01:11:14,311 -Eunseom. -Dalsae. 939 01:11:16,563 --> 01:11:17,940 Eunseom! 940 01:11:21,360 --> 01:11:22,611 Yangcha. 941 01:11:22,695 --> 01:11:24,280 Why is the Daekan Force here? 942 01:12:48,697 --> 01:12:50,324 Did you have another dream? 943 01:12:50,407 --> 01:12:53,202 Last night, it was the recurring dream 944 01:12:53,285 --> 01:12:54,495 of being locked up. 945 01:12:56,538 --> 01:12:59,166 I was confined in a place 946 01:12:59,249 --> 01:13:00,918 surrounded by rocks. 947 01:13:02,461 --> 01:13:04,546 Hanging from the walls 948 01:13:04,630 --> 01:13:07,549 were tanned hides with weird drawings on them. 949 01:13:10,219 --> 01:13:13,347 Pieces of wood were threaded together and rolled into a cylinder. 950 01:13:15,599 --> 01:13:16,600 I'm inside 951 01:13:17,976 --> 01:13:20,104 Eunseom's dream. 952 01:13:26,735 --> 01:13:28,112 It's Mubaek. 953 01:13:28,195 --> 01:13:29,321 Yeobi. 954 01:13:29,696 --> 01:13:31,031 Mubaek, there's... 955 01:13:31,615 --> 01:13:32,658 What's the matter? 956 01:13:32,741 --> 01:13:35,327 It's the dujeumsaeng that killed Sanung Niruha. 957 01:13:35,411 --> 01:13:36,870 He's over there. 958 01:13:48,757 --> 01:13:50,634 Dalsae, hurry up and escape with Buksoe. 959 01:13:50,717 --> 01:13:52,302 -Eunseom. -Hurry! 960 01:13:53,053 --> 01:13:54,263 Eunseom... 961 01:14:52,946 --> 01:14:56,533 About two decades ago, the three heavenly objects 962 01:14:56,617 --> 01:14:59,161 appeared in the world together. 963 01:15:04,082 --> 01:15:06,168 Then what are the three heavenly objects? 964 01:15:20,766 --> 01:15:23,477 The bell to echo throughout the world, 965 01:15:27,314 --> 01:15:29,358 the sword to slay the world, 966 01:15:37,741 --> 01:15:40,369 and the mirror to illuminate the world. 967 01:15:41,161 --> 01:15:45,082 These three things will end the world. 968 01:16:09,648 --> 01:16:12,150 I decide everything, including where I'll stay and where I'll go 969 01:16:12,234 --> 01:16:13,986 and who will become the king. 970 01:16:14,069 --> 01:16:16,863 I will make him become the king! 971 01:16:17,573 --> 01:16:19,491 You will end up being abandoned. 972 01:16:19,908 --> 01:16:21,743 Who are you? 973 01:16:22,369 --> 01:16:23,579 Tanya! 974 01:16:24,037 --> 01:16:27,374 Everyone is scared saying that a disaster has been brought upon Arthdal. 975 01:16:27,457 --> 01:16:28,292 Asa Ron... 976 01:16:28,375 --> 01:16:30,919 How did one end up in Iark 977 01:16:31,003 --> 01:16:32,713 while the other ended up here? 978 01:16:32,796 --> 01:16:36,758 I will stick with Asa Ron. In the meantime, you stay close to Tagon. 979 01:16:36,842 --> 01:16:39,553 I have avenged Sanung's death! 980 01:16:41,471 --> 01:16:43,432 -Tagon! -Tagon! 981 01:16:43,515 --> 01:16:45,642 -He's dead. -No! 982 01:16:46,018 --> 01:16:47,311 No, he isn't. 983 01:16:50,897 --> 01:16:51,982 It's the comet! 984 01:16:54,901 --> 01:16:56,236 What in the world... 985 01:16:57,988 --> 01:17:00,824 Why did the comet have to appear now, of all times? 986 01:17:02,743 --> 01:17:04,286 What if she has the baby today? 64706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.