All language subtitles for Animal.Control.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,311 --> 00:00:11,845 Oh, hi. I'm Betty. 2 00:00:11,845 --> 00:00:14,415 I'm the broker for this listing. Are you here for the open house? 3 00:00:16,850 --> 00:00:18,652 You put my condo on the market? 4 00:00:19,820 --> 00:00:20,988 Yeah, did a lot of people show up? 5 00:00:20,988 --> 00:00:22,190 I priced it to move. 6 00:00:22,190 --> 00:00:24,992 Betty from Orbit is very angry. 7 00:00:24,992 --> 00:00:27,095 She kicked over the For sale sign right in front of me. 8 00:00:27,095 --> 00:00:28,596 Yeah, I interviewed a lot of brokers 9 00:00:28,596 --> 00:00:30,331 and she was particularly unhinged. 10 00:00:30,331 --> 00:00:31,432 I gave her your cell. 11 00:00:31,432 --> 00:00:32,633 This is totally disproportionate 12 00:00:32,633 --> 00:00:33,701 to my last prank on you. 13 00:00:33,701 --> 00:00:34,702 Are you kidding me? 14 00:00:34,702 --> 00:00:36,804 You made me think I had a chance with Collette. 15 00:00:36,804 --> 00:00:39,173 You obviously don't have a chance with Collette 16 00:00:39,173 --> 00:00:40,808 and this could affect my credit score. 17 00:00:40,808 --> 00:00:42,676 - Uh, hey. Hey guys. - I hope so. 18 00:00:42,676 --> 00:00:43,944 Can I talk to everyone really quick? 19 00:00:43,944 --> 00:00:47,181 Retaliation will be outsized and devastating 20 00:00:47,181 --> 00:00:49,350 and at a time of my choosing. Ok? 21 00:00:51,018 --> 00:00:51,885 Is that now? 22 00:00:51,885 --> 00:00:52,886 I'm late. I know. 23 00:00:52,886 --> 00:00:55,123 My son stuck a Lucky Charm up his nose. 24 00:00:56,324 --> 00:00:57,991 Also I slept in. I'm sorry. 25 00:00:57,991 --> 00:00:59,026 Guys! 26 00:00:59,893 --> 00:01:01,862 I have just received an intra-department memo 27 00:01:01,862 --> 00:01:05,199 It's pretty serious. An Officer Whelon from precinct 2.1 28 00:01:05,199 --> 00:01:06,400 was hurt on the job today. 29 00:01:06,400 --> 00:01:07,135 What happened? 30 00:01:07,135 --> 00:01:09,069 Apparently, he stepped on a rake 31 00:01:09,069 --> 00:01:10,571 and then he fractured his occipital bone. 32 00:01:11,539 --> 00:01:13,341 Were Moe and Curly anywhere near the scene? 33 00:01:13,341 --> 00:01:14,074 No. 34 00:01:14,074 --> 00:01:15,209 And was there a coconut sound 35 00:01:15,209 --> 00:01:16,744 when the rake hit him in the face? 36 00:01:17,511 --> 00:01:18,712 Ok. I just need you all to be 37 00:01:18,712 --> 00:01:20,013 very careful on the job, alright? 38 00:01:20,013 --> 00:01:21,915 Just, please wear your PPE, ok? 39 00:01:21,915 --> 00:01:23,151 Amen, guys. 40 00:01:23,151 --> 00:01:26,220 That's why we should all be wearing our rake helmets. 41 00:01:26,220 --> 00:01:28,055 Hey. Did you list your apartment? 42 00:01:30,258 --> 00:01:31,392 What about? 43 00:02:01,589 --> 00:02:03,724 You know, this is my first weekend 44 00:02:03,724 --> 00:02:05,193 since the breakup with Camila 45 00:02:05,193 --> 00:02:07,428 where I wasn't completely miserable. 46 00:02:07,428 --> 00:02:08,896 I think I might have turned a corner. 47 00:02:08,896 --> 00:02:10,931 You know, you don't want to heal too fast. 48 00:02:10,931 --> 00:02:11,932 There's something to be said 49 00:02:11,932 --> 00:02:18,739 for staying in that sad, very, very quiet space. 50 00:02:18,739 --> 00:02:20,107 For a couple of months even. 51 00:02:20,107 --> 00:02:22,109 Well, seems like you had a good weekend. 52 00:02:22,109 --> 00:02:24,144 Kudos on the prank with Victoria. 53 00:02:24,144 --> 00:02:25,746 Thanks, I didn't get much sleep 54 00:02:25,746 --> 00:02:27,948 'cause I was falsifying tons of documents. 55 00:02:27,948 --> 00:02:30,318 You guys go at it. I love the dark flirting. 56 00:02:30,318 --> 00:02:31,252 The what? 57 00:02:31,252 --> 00:02:32,152 Dark flirting. 58 00:02:32,152 --> 00:02:32,953 It's like you have this love language 59 00:02:32,953 --> 00:02:35,623 of humiliation and revenge. 60 00:02:35,623 --> 00:02:38,792 We're not flirting, we're just coworkers goofing around 61 00:02:38,792 --> 00:02:40,127 to kill time at the office. 62 00:02:40,127 --> 00:02:42,796 Got it. Totally. 63 00:02:42,796 --> 00:02:46,967 Though the prank did happen at her condo on a Sunday. 64 00:02:48,969 --> 00:02:49,970 Truck 12, 65 00:02:49,970 --> 00:02:51,104 report of a noise disturbance for a peacock 66 00:02:51,104 --> 00:02:53,474 in a residential neighborhood, 1214 Hidden Lane. 67 00:02:54,742 --> 00:02:56,477 Truck 12 responding. 68 00:02:56,477 --> 00:02:57,678 Peacock! 69 00:02:58,912 --> 00:03:00,147 I know it's a prank, 70 00:03:00,147 --> 00:03:02,149 but it's not a terrible time for you to sell. 71 00:03:02,149 --> 00:03:03,016 Oh, really? 72 00:03:03,016 --> 00:03:03,984 Market's gonna soften. 73 00:03:03,984 --> 00:03:05,419 Be a good time for you to get liquid. 74 00:03:05,419 --> 00:03:06,854 Play in other sectors. 75 00:03:06,854 --> 00:03:08,489 Maybe mix use warehouses. 76 00:03:08,489 --> 00:03:10,691 I'm not sure how much I like real estate, Patel. 77 00:03:10,691 --> 00:03:12,526 He's always working an angle. 78 00:03:12,526 --> 00:03:14,528 I just don't want you to miss out. 79 00:03:14,528 --> 00:03:15,529 See? Stuff like that. 80 00:03:15,529 --> 00:03:17,331 How does Maya feel about real estate, Patel? 81 00:03:17,331 --> 00:03:19,767 Certainly doesn't mind making a little extra cheddar. 82 00:03:19,767 --> 00:03:20,934 Ugh. 83 00:03:25,373 --> 00:03:27,508 Hi. Animal Control. 84 00:03:27,508 --> 00:03:28,442 Yeah. 85 00:03:28,442 --> 00:03:29,677 Three guesses why we're here. 86 00:03:29,677 --> 00:03:31,845 I just put the peacock in the backyard. 87 00:03:31,845 --> 00:03:33,013 The neighbors complain again? 88 00:03:33,013 --> 00:03:34,715 I told them, all you have to do is call me 89 00:03:34,715 --> 00:03:35,716 if it gets too loud... 90 00:03:35,716 --> 00:03:37,551 I hope you're here to confiscate that bird. 91 00:03:37,551 --> 00:03:39,019 Why don't you take it easy, Jen? 92 00:03:39,019 --> 00:03:40,688 You take it easy, Brent. 93 00:03:41,188 --> 00:03:42,189 - Get in the truck. - Why? 94 00:03:42,189 --> 00:03:43,324 It's about to go south. 95 00:03:43,324 --> 00:03:44,325 They are just people. 96 00:03:44,325 --> 00:03:45,493 They're not people, they're neighbors. 97 00:03:45,493 --> 00:03:46,694 - Get in the truck. - Do something about it! 98 00:03:46,694 --> 00:03:49,697 Ok, folks, I recently got out of a long-term relationship. 99 00:03:49,697 --> 00:03:51,999 Why didn't it work? A lot of reasons. 100 00:03:51,999 --> 00:03:53,867 Cultural differences, distance, 101 00:03:53,867 --> 00:03:56,370 but mainly, we talked past each other. 102 00:03:56,370 --> 00:03:57,871 So let's not do that, ok? 103 00:03:57,871 --> 00:04:00,040 Brent's already said if the peacock gets too loud 104 00:04:00,040 --> 00:04:01,208 he can just call him. 105 00:04:01,208 --> 00:04:02,376 Well Brent's a liar. 106 00:04:02,376 --> 00:04:04,378 Why don't you say that again, Ted? 107 00:04:04,378 --> 00:04:05,579 Oh!!! 108 00:04:05,579 --> 00:04:06,880 That bird's gotta go! 109 00:04:06,880 --> 00:04:10,217 No, guys! Everybody calm down! 110 00:04:10,217 --> 00:04:11,885 Stop! I'm telling you to stop. 111 00:04:11,885 --> 00:04:12,720 Oh! 112 00:04:13,186 --> 00:04:14,054 Ughhh!! 113 00:04:14,988 --> 00:04:15,823 Jeez. 114 00:04:17,057 --> 00:04:18,258 You alright? 115 00:04:18,926 --> 00:04:20,093 Melons? 116 00:04:21,929 --> 00:04:23,397 My god, Jen. 117 00:04:30,037 --> 00:04:30,871 Ok. 118 00:04:31,439 --> 00:04:32,840 Really, I'm fine. 119 00:04:32,840 --> 00:04:34,442 This is exactly what I was worried about. 120 00:04:34,442 --> 00:04:36,209 Shred, I really think you need to go to the hospital. 121 00:04:36,209 --> 00:04:38,446 They're just gonna tell me to follow concussion protocols. 122 00:04:38,446 --> 00:04:39,747 I've been through this before. 123 00:04:39,747 --> 00:04:41,715 Rest for 12 hours and try not to sleep. 124 00:04:41,715 --> 00:04:43,083 Someone should watch him. 125 00:04:43,083 --> 00:04:44,452 Like a partner? 126 00:04:44,452 --> 00:04:46,587 Like one, but not exactly one. 127 00:04:47,087 --> 00:04:48,021 I'll do it. 128 00:04:48,021 --> 00:04:49,390 What are you trying to get out of at home? 129 00:04:49,390 --> 00:04:50,558 Sixth grader slumber party. 130 00:04:50,558 --> 00:04:52,893 Eight girls, three cliques, there will be no winners. 131 00:04:52,893 --> 00:04:54,462 Are you gonna take his care seriously? 132 00:04:54,462 --> 00:04:56,430 Totally. What platforms you working with? 133 00:04:56,430 --> 00:04:57,731 Xbox, Playstation. 134 00:04:57,731 --> 00:04:59,367 That'll do. You like Thai food? 135 00:05:00,100 --> 00:05:01,068 Not really. 136 00:05:01,068 --> 00:05:02,035 You're probably just ordering wrong. 137 00:05:02,035 --> 00:05:03,437 I'll walk you through it. Let's roll. 138 00:05:05,038 --> 00:05:06,940 Ok, no strobing lights, though! 139 00:05:06,940 --> 00:05:08,075 He's in good hands. 140 00:05:08,075 --> 00:05:09,610 Oh, my gosh. Dispatch is getting inundated 141 00:05:09,610 --> 00:05:11,311 with complaints about the peacock. 142 00:05:11,311 --> 00:05:12,913 Can't we just confiscate the bird? 143 00:05:12,913 --> 00:05:13,947 Good luck. 144 00:05:13,947 --> 00:05:15,248 We can't take the bird unless it makes noise 145 00:05:15,248 --> 00:05:18,285 for three continuous minutes and it has to be recorded. 146 00:05:18,285 --> 00:05:20,287 We all know where this is going, right? 147 00:05:21,321 --> 00:05:22,956 Stakeout. Like on the force. 148 00:05:22,956 --> 00:05:24,458 Yeah, I always hated the rampant corruption 149 00:05:24,458 --> 00:05:25,793 but I always loved a stakeout. 150 00:05:25,793 --> 00:05:27,961 A stakeout. Sure. 151 00:05:27,961 --> 00:05:30,664 Um, you should probably team up with someone on this though. 152 00:05:30,664 --> 00:05:32,466 No. He looks way too excited. 153 00:05:32,466 --> 00:05:34,635 Great. I'll need an unmakes car with hideaway lights 154 00:05:34,635 --> 00:05:35,636 and a trucker buddy. 155 00:05:35,636 --> 00:05:36,670 I don't know what that is. 156 00:05:36,670 --> 00:05:38,972 Portable urinal. I'll go change into my streets. 157 00:05:41,108 --> 00:05:41,975 I'm sorry. 158 00:05:41,975 --> 00:05:42,976 No. No, no, no. 159 00:05:42,976 --> 00:05:45,145 He can't just urinate with me in the car. 160 00:05:45,145 --> 00:05:46,514 I hope he doesn't. 161 00:05:50,183 --> 00:05:51,785 Dude, watch your six. Watch your six! 162 00:05:51,785 --> 00:05:53,821 I thought you were watching my six. 163 00:05:53,821 --> 00:05:54,655 You're dead. 164 00:05:54,655 --> 00:05:55,689 My brains are everywhere. 165 00:05:55,689 --> 00:05:57,324 That's a concussion you don't recover from. 166 00:05:57,324 --> 00:05:58,158 Try the wings. 167 00:05:58,158 --> 00:06:00,027 Ok. I've never had one of these. 168 00:06:02,362 --> 00:06:03,196 A little spicy. 169 00:06:03,196 --> 00:06:05,165 - Woah! Whoa!! Wait! - Ride the beast. 170 00:06:05,165 --> 00:06:06,867 - No. This is hot! - Ride the beast. 171 00:06:06,867 --> 00:06:08,802 - No, I want water, man. - No! Eat something. 172 00:06:08,802 --> 00:06:10,170 That'll put it out. 173 00:06:10,938 --> 00:06:12,172 The curry's probably a bad call though. 174 00:06:12,172 --> 00:06:15,308 Ugh! Ow! Why does this exist, man?! 175 00:06:15,308 --> 00:06:16,777 - That's very spicy. - Who eats this? 176 00:06:16,777 --> 00:06:19,212 - Eat the rice. - The Rice? Oh. 177 00:06:21,014 --> 00:06:24,017 You bastard, dude. It's so hot. 178 00:06:24,985 --> 00:06:25,886 What the hell? 179 00:06:25,886 --> 00:06:26,687 Wait for it. 180 00:06:26,687 --> 00:06:27,688 For what? 181 00:06:29,557 --> 00:06:33,360 Oh! Whoah! 182 00:06:33,360 --> 00:06:34,695 I feel all buzzy. 183 00:06:34,695 --> 00:06:36,464 That's the endorphins kicking in. 184 00:06:36,464 --> 00:06:38,365 Your mouth just stuck a half pipe, bro. 185 00:06:38,365 --> 00:06:39,399 You got anything hotter? 186 00:06:39,399 --> 00:06:41,535 You warrior. I love it. 187 00:06:41,535 --> 00:06:43,804 Just so you know, there is a second surge wave coming. 188 00:06:43,804 --> 00:06:45,506 It's gonna hit land in about six hours. 189 00:06:45,506 --> 00:06:46,373 I'm not worried about it. 190 00:06:46,373 --> 00:06:47,541 You should be. 191 00:06:47,541 --> 00:06:50,878 Shall we clear the Al-Qaeda cell from downtown Dayton? 192 00:06:50,878 --> 00:06:52,913 Let's show Ohio what is up. 193 00:06:57,551 --> 00:06:59,352 Bro, you need to stay with me this time. 194 00:07:00,554 --> 00:07:01,755 Are you expecting someone? 195 00:07:01,755 --> 00:07:07,027 No. Protect my guy. He's fast, but he's not strong. 196 00:07:07,027 --> 00:07:08,161 It's so fun! 197 00:07:10,097 --> 00:07:11,031 Emily? 198 00:07:11,031 --> 00:07:12,733 Hey. Can I come in? 199 00:07:12,733 --> 00:07:14,768 - Of course, yeah. Come on. - Ok. 200 00:07:17,838 --> 00:07:19,239 I was worried about you. 201 00:07:19,239 --> 00:07:20,340 Why? 202 00:07:20,340 --> 00:07:24,244 Bro! You just got another traumatic brain injury. 203 00:07:24,244 --> 00:07:26,079 Oh, hey Emily. 204 00:07:27,014 --> 00:07:29,082 Patel! What... loud music? 205 00:07:29,082 --> 00:07:31,251 Bright strobing lights? Violent images? 206 00:07:31,251 --> 00:07:32,119 Are you kidding me? 207 00:07:32,119 --> 00:07:33,921 What? No, he's fine. Right, bro? 208 00:07:33,921 --> 00:07:35,455 I think the second wave's hitting early. 209 00:07:38,759 --> 00:07:40,260 Thai food. 210 00:07:46,700 --> 00:07:48,602 Ah, journaling your thoughts with a pen and paper. 211 00:07:48,602 --> 00:07:49,803 That's cute. 212 00:07:49,803 --> 00:07:51,939 I always figured that we're not of the same generation. 213 00:07:51,939 --> 00:07:53,106 How was the war? 214 00:07:53,106 --> 00:07:55,142 I am logging in my log book. 215 00:07:55,142 --> 00:07:55,943 This is so dumb. 216 00:07:55,943 --> 00:07:56,777 - Time in. - What? 217 00:07:56,777 --> 00:07:58,612 - Start clocking the squawks. - Okay. 218 00:07:59,647 --> 00:08:00,781 Remember, we need to record 219 00:08:00,781 --> 00:08:02,616 three straight minutes of squawking for the lawyers. 220 00:08:02,616 --> 00:08:03,884 Man, I love all animals 221 00:08:03,884 --> 00:08:06,554 but what exactly is the upside to this pet? 222 00:08:07,821 --> 00:08:09,056 Time. 223 00:08:09,056 --> 00:08:10,290 Seven seconds. 224 00:08:10,290 --> 00:08:12,960 Oh. This could be a very long night. 225 00:08:13,827 --> 00:08:15,629 Oh, we gotta go over the ground rules. 226 00:08:15,629 --> 00:08:16,964 There's really only one rule, 227 00:08:16,964 --> 00:08:18,832 which is no pranking on stakeouts. 228 00:08:18,832 --> 00:08:19,967 Why? 229 00:08:19,967 --> 00:08:21,802 It's just a request. Would you please respect it? 230 00:08:21,802 --> 00:08:22,636 Sure. 231 00:08:25,338 --> 00:08:26,273 You're not gonna respect it. 232 00:08:26,273 --> 00:08:27,908 No, I'm not. 233 00:08:30,277 --> 00:08:31,178 What are you doing? 234 00:08:31,178 --> 00:08:33,981 Oh my gosh! A little big jumpy there, Frank. 235 00:08:33,981 --> 00:08:35,649 Don't forget to write that in your log book. 236 00:08:35,649 --> 00:08:38,318 "8:07PM, Frank has the yips." 237 00:08:38,318 --> 00:08:40,654 Ok. How are you feeling? 238 00:08:40,654 --> 00:08:41,755 I'm really ok. 239 00:08:41,755 --> 00:08:43,757 No headaches or nausea? 240 00:08:43,757 --> 00:08:44,524 Touché! 241 00:08:44,524 --> 00:08:46,159 Patel! 242 00:08:46,159 --> 00:08:47,527 I'm so sorry. 243 00:08:47,527 --> 00:08:49,496 You are officially fired as nurse. 244 00:08:49,496 --> 00:08:50,664 Alright, you can go home. 245 00:08:50,664 --> 00:08:52,833 We were actually having fun. 246 00:08:52,833 --> 00:08:53,767 Yeah. 247 00:08:53,767 --> 00:08:55,168 Fun is not the primary objective. 248 00:08:55,168 --> 00:08:56,536 It's to avoid a seizure. 249 00:08:56,536 --> 00:08:58,271 I'm almost sure I haven't had a seizure. 250 00:08:58,271 --> 00:09:00,808 Yeah, I'm pretty sure he hasn't had a seizure. 251 00:09:00,808 --> 00:09:01,875 Definitely not a major one. 252 00:09:01,875 --> 00:09:03,343 Yeah, I, no... 253 00:09:03,343 --> 00:09:06,680 Well, I can take it from here. I cleared my night. 254 00:09:06,680 --> 00:09:07,881 Oh, wait. Now I feel bad. 255 00:09:07,881 --> 00:09:09,182 Did you have big plans? 256 00:09:09,182 --> 00:09:10,483 Yeah, I did. 257 00:09:10,483 --> 00:09:13,220 I don't want to go into details, but they were substantial plans. 258 00:09:13,220 --> 00:09:14,554 That sounds made up. 259 00:09:14,554 --> 00:09:15,689 It's not made up. 260 00:09:15,689 --> 00:09:17,691 Well I can't go home. The girl's slumber party! 261 00:09:17,691 --> 00:09:20,694 Oh yeah. We've been following it on social media. 262 00:09:20,694 --> 00:09:22,462 The Kaitlyn and Lucile thing came to a head 263 00:09:22,462 --> 00:09:23,864 and guess where Rose ended up? 264 00:09:23,864 --> 00:09:25,032 Yep. 265 00:09:25,032 --> 00:09:26,233 - On the outs. - The outs. 266 00:09:26,233 --> 00:09:28,869 Alright. Well, if you are going to stay 267 00:09:28,869 --> 00:09:31,538 then we all need to be mellow and chill. 268 00:09:31,538 --> 00:09:32,372 Ok. 269 00:09:32,372 --> 00:09:33,340 How chill? 270 00:09:33,340 --> 00:09:36,710 Like, um... Like board game chill. 271 00:09:36,710 --> 00:09:38,712 Sounds great. Shred, go and prepare the funeral. 272 00:09:38,712 --> 00:09:40,547 - For the buzz? - For the buzz. 273 00:09:42,650 --> 00:09:43,550 French fry? 274 00:09:43,550 --> 00:09:45,252 Sprinkled with laxatives? No thanks. 275 00:09:45,252 --> 00:09:46,720 If it was laced with laxatives 276 00:09:46,720 --> 00:09:48,388 wouldn't I have gotten you your own bag? 277 00:09:48,388 --> 00:09:50,057 You tell me. The stakeout was really sudden 278 00:09:50,057 --> 00:09:52,359 so you could have a ton of dangerous ideas in the works 279 00:09:52,359 --> 00:09:53,894 but not had a chance to think them through. 280 00:09:53,894 --> 00:09:55,062 What is wrong with you? 281 00:09:55,062 --> 00:09:56,496 Why are you so obsessed with pranks 282 00:09:56,496 --> 00:09:59,199 when being on the receiving end is clearly torture for you. 283 00:09:59,199 --> 00:10:00,233 I'm not obsessed. 284 00:10:00,233 --> 00:10:01,735 It's just something I've always done. 285 00:10:01,735 --> 00:10:03,570 Being on the force, growing up with brothers. 286 00:10:03,570 --> 00:10:05,238 Easy access to fireworks. 287 00:10:05,238 --> 00:10:06,539 It's not my theory. 288 00:10:08,241 --> 00:10:09,076 You got a theory? 289 00:10:09,076 --> 00:10:11,078 I do. It's a simple one, but yeah. 290 00:10:11,078 --> 00:10:13,246 - Ok. - You have intimacy issues. 291 00:10:14,381 --> 00:10:16,283 And pranks are a way to keep people at arms length. 292 00:10:16,283 --> 00:10:17,450 - Intimacy issues? - Yeah. 293 00:10:17,450 --> 00:10:19,419 How sad. It's just pure projection. 294 00:10:19,419 --> 00:10:21,288 It's very lazy police work, Officer Sands. 295 00:10:21,288 --> 00:10:22,622 Ok, that is not projection. 296 00:10:22,622 --> 00:10:24,624 I get intimate two to three times a week. 297 00:10:24,624 --> 00:10:26,426 Sometimes more in summer months. 298 00:10:26,426 --> 00:10:27,761 Maybe it's not actual intimacy 299 00:10:27,761 --> 00:10:30,698 and it's just you trying to fill a bottomless well of need. 300 00:10:30,698 --> 00:10:34,134 Oh, wow. Kitty got claws. 301 00:10:34,134 --> 00:10:36,937 Look, stakeouts can get pretty real 302 00:10:36,937 --> 00:10:38,238 and they can be powerful moments... 303 00:10:38,238 --> 00:10:41,108 Please stop talking. I don't want to talk. 304 00:10:41,709 --> 00:10:45,312 And I'm freezing. Doesn't this thing have heat? 305 00:10:46,146 --> 00:10:47,614 Yeah, right here. 306 00:10:49,482 --> 00:10:53,787 Got ya! Oh, my gosh! 307 00:11:02,495 --> 00:11:04,464 That went even better than planned. 308 00:11:08,568 --> 00:11:10,670 Talc? That's the big prank? 309 00:11:10,670 --> 00:11:11,939 You should see your face. 310 00:11:12,806 --> 00:11:13,907 You know, if I could see it, 311 00:11:13,907 --> 00:11:15,308 it would be a look of profound disappointment 312 00:11:15,308 --> 00:11:17,144 because, where's the pageantry? 313 00:11:17,144 --> 00:11:18,178 Where the intricate planning? 314 00:11:18,178 --> 00:11:19,813 There should be bees coming out of the vent. 315 00:11:19,813 --> 00:11:22,582 Yeah, I know it's old school but you didn't see it coming. 316 00:11:22,582 --> 00:11:23,984 Time in. Start the clock. 317 00:11:23,984 --> 00:11:24,985 Here we go. 318 00:11:25,986 --> 00:11:27,154 You're a jackass. 319 00:11:30,090 --> 00:11:32,325 Ok, this is gonna be so much fun. 320 00:11:32,325 --> 00:11:34,361 Does everyone have their tea? 321 00:11:34,361 --> 00:11:35,495 Yay. 322 00:11:35,495 --> 00:11:38,431 I am gonna have to call dibs on this thimble. 323 00:11:38,431 --> 00:11:40,467 Oh. I've always been a wheelbarrow man. 324 00:11:40,467 --> 00:11:41,869 - Really? - Mmhmm. 325 00:11:41,869 --> 00:11:43,804 How married are we to this music? 326 00:11:43,804 --> 00:11:46,706 Yeah, is this, uh, folk? Elevator folk? 327 00:11:46,706 --> 00:11:48,175 - Is that a thing? - What is it? 328 00:11:48,175 --> 00:11:50,477 It's a playlist off the restorative channel. 329 00:11:50,477 --> 00:11:54,514 Well, I'm battling 11 years of parenting exhaustion 330 00:11:54,514 --> 00:11:56,683 and I'm gonna need some stimulus here. 331 00:11:56,683 --> 00:11:57,885 Have some tea, bro. 332 00:11:57,885 --> 00:12:00,653 Yeah, get some dandelion up in you. 333 00:12:00,653 --> 00:12:01,855 - It's good, right? - It is. 334 00:12:01,855 --> 00:12:03,056 Oh god. 335 00:12:03,056 --> 00:12:04,357 Just ten more seconds! 336 00:12:04,357 --> 00:12:09,062 2:53, 2:54... 2:55- 337 00:12:10,230 --> 00:12:11,731 Ugh! 338 00:12:11,731 --> 00:12:13,066 You have got to be kidding me. 339 00:12:13,066 --> 00:12:14,534 This bird is good. 340 00:12:16,403 --> 00:12:20,340 Hey, uh, sorry about the bottomless well of need comment. 341 00:12:20,340 --> 00:12:24,377 I have no business knocking you for wanting to enjoy your life. 342 00:12:24,377 --> 00:12:28,015 I have fun. But it does get exhausting. 343 00:12:28,015 --> 00:12:30,483 I've been waking up pretty wretched the morning after. 344 00:12:30,483 --> 00:12:31,584 That's called a hangover, 345 00:12:31,584 --> 00:12:33,153 and they only get worse when you get older. 346 00:12:34,554 --> 00:12:37,090 You know, I always give you crap about your age. 347 00:12:37,090 --> 00:12:38,058 Hm. 348 00:12:38,058 --> 00:12:39,392 But I don't even see you as old. 349 00:12:40,493 --> 00:12:42,595 Ok. Whatever. 350 00:12:44,331 --> 00:12:45,565 I need caffeine, 351 00:12:45,565 --> 00:12:47,567 so I'm gonna head around the corner to the gas station 352 00:12:47,567 --> 00:12:48,601 and get us a coffee. 353 00:12:48,601 --> 00:12:50,370 Yeah, yeah that sounds pretty good, rookie. 354 00:12:56,109 --> 00:12:59,412 Dang. Baltic Ave again. 355 00:12:59,412 --> 00:13:01,448 Oh. Patel, I owe you more rent. 356 00:13:01,448 --> 00:13:02,449 Patel? 357 00:13:02,449 --> 00:13:03,750 Mm. 358 00:13:04,117 --> 00:13:06,253 Hey. Hey. 359 00:13:07,520 --> 00:13:08,922 Ok, he's like totally asleep. 360 00:13:08,922 --> 00:13:12,125 Poor guy ran around like a top and just tuckered himself out. 361 00:13:12,125 --> 00:13:14,895 You know, he's actually a really fun guy. 362 00:13:16,596 --> 00:13:18,866 Well, maybe he can still be fun. 363 00:13:18,866 --> 00:13:19,933 What are you thinking? 364 00:13:19,933 --> 00:13:21,101 Well, I am annoyed at him 365 00:13:21,101 --> 00:13:23,136 that he dropped the ball on taking care of you 366 00:13:23,136 --> 00:13:27,407 and the depth of his slumber is, um... an opportunity. 367 00:13:27,407 --> 00:13:30,277 Emily Middle Name Price. What'd you have in mind? 368 00:13:30,277 --> 00:13:32,045 A big L on the forehead? 369 00:13:33,046 --> 00:13:34,647 You know what? I'm gonna surprise you. 370 00:13:35,615 --> 00:13:36,984 And you. 371 00:13:41,121 --> 00:13:45,625 Ah... Ugh... Ah... 372 00:13:45,625 --> 00:13:47,294 Oh, come on. Wake up, leg. Come on. 373 00:13:50,663 --> 00:13:51,932 What? 374 00:13:51,932 --> 00:13:53,300 Are you Ebeneezer Dawkins? 375 00:13:53,300 --> 00:13:55,102 I'm Frank Shaw with Animal Control. 376 00:13:55,102 --> 00:13:56,103 Do you have some ID? 377 00:13:56,103 --> 00:13:57,170 Sure. 378 00:13:58,638 --> 00:13:59,606 Could you come with me? 379 00:13:59,606 --> 00:14:00,640 What's going on? 380 00:14:00,640 --> 00:14:02,142 Now don't get agitated, I'm trying to help you. 381 00:14:02,142 --> 00:14:05,979 Ok. Ah, ooh. There it is again. 382 00:14:05,979 --> 00:14:08,581 Ah! I can't sit for that long anymore. 383 00:14:08,581 --> 00:14:10,450 There was a silver alert put out earlier this evening 384 00:14:10,450 --> 00:14:11,651 for an Ebeneezer Dawkins 385 00:14:11,651 --> 00:14:13,820 matching your description with possible dementia 386 00:14:13,820 --> 00:14:15,488 who wandered off from a seniors centre. 387 00:14:15,488 --> 00:14:16,957 Just look at my ID. 388 00:14:18,691 --> 00:14:20,827 Yeah, that's you, Ebeneezer Dawkins. 389 00:14:22,629 --> 00:14:24,965 That... clearly this is a fake ID. 390 00:14:24,965 --> 00:14:27,667 My partner must have made it. Do I look 79? 391 00:14:27,667 --> 00:14:29,336 Let me me get you in the light here, buddy. 392 00:14:30,103 --> 00:14:31,838 Yeah, you're more like, you know, 60. 393 00:14:31,838 --> 00:14:32,772 What? 394 00:14:34,541 --> 00:14:36,209 That was worth it all. 395 00:14:36,209 --> 00:14:37,510 Hey, what's going on here? 396 00:14:37,510 --> 00:14:39,812 Just a whole lot of gratitude for first responders like you. 397 00:14:39,812 --> 00:14:41,014 Be careful, it's hot. 398 00:14:41,014 --> 00:14:42,515 That's my partner, 399 00:14:42,515 --> 00:14:44,684 we're Animal Control and clearly she is pulling a prank. 400 00:14:44,684 --> 00:14:45,986 Oh, you're kidding me? 401 00:14:45,986 --> 00:14:47,687 It's a crime to send out a fake alert, you know that, right? 402 00:14:47,687 --> 00:14:49,022 I do now. 403 00:14:49,022 --> 00:14:52,192 But I feel like you're probably gonna let me get away with it. 404 00:14:52,192 --> 00:14:53,193 That's true. 405 00:14:54,527 --> 00:14:55,228 Don't do it again. 406 00:14:55,228 --> 00:14:56,563 Me? 407 00:14:56,563 --> 00:14:58,231 - Bye. - Good night. 408 00:15:00,700 --> 00:15:04,337 And now, I am getting texts from like everyone. 409 00:15:04,337 --> 00:15:06,573 Oh yeah, an alert went out to the entire state. 410 00:15:06,573 --> 00:15:08,008 Western Canada too. 411 00:15:15,748 --> 00:15:16,816 Time. 412 00:15:17,750 --> 00:15:20,253 You gonna be snippy all night because I bested you? 413 00:15:20,253 --> 00:15:21,154 Time! 414 00:15:22,222 --> 00:15:23,590 A minute, thirty. 415 00:15:25,225 --> 00:15:26,393 What the hell was that? 416 00:15:44,777 --> 00:15:47,914 It's him. It's C-38. 417 00:15:47,914 --> 00:15:50,183 I think we solved our peacock problem. 418 00:15:50,183 --> 00:15:52,085 Not the best solution, because he ate it. 419 00:15:52,085 --> 00:15:53,386 And now we have to sedate him. 420 00:16:00,193 --> 00:16:01,128 I can't do it. 421 00:16:01,128 --> 00:16:02,295 You're just sedating him. 422 00:16:02,295 --> 00:16:04,931 No, we tranq him then we have to report it 423 00:16:04,931 --> 00:16:06,199 and that he's been killing pets 424 00:16:06,199 --> 00:16:08,535 in a residential area then they'll have to destroy him. 425 00:16:08,535 --> 00:16:11,304 Well, he doesn't seem so un-dangerous right now. 426 00:16:15,142 --> 00:16:15,975 I can't. 427 00:16:17,444 --> 00:16:18,145 Frank! 428 00:16:24,284 --> 00:16:26,153 That's actually really good. 429 00:16:26,153 --> 00:16:27,787 I can't believe he didn't wake up. 430 00:16:27,787 --> 00:16:29,456 I kind of want to check his vitals. 431 00:16:31,958 --> 00:16:33,626 I was wondering something. 432 00:16:33,626 --> 00:16:34,994 What? What's that? 433 00:16:34,994 --> 00:16:37,564 Do you ever, like, miss snowboarding? 434 00:16:37,564 --> 00:16:38,798 No. 435 00:16:38,798 --> 00:16:40,267 I mean, I got to do more of it 436 00:16:40,267 --> 00:16:41,634 than most people get to do in a lifetime, 437 00:16:41,634 --> 00:16:44,104 so how can I complain, right? 438 00:16:44,104 --> 00:16:44,971 And what is it anyway? 439 00:16:44,971 --> 00:16:46,639 You go up a hill in a chair 440 00:16:46,639 --> 00:16:48,641 and then you go back down the hill. 441 00:16:48,641 --> 00:16:51,010 Except your body's like a rocket ship 442 00:16:51,010 --> 00:16:52,812 if a rocket ship could surf 443 00:16:52,812 --> 00:16:56,249 and mountains were like 10,000 foot-high waves. 444 00:16:56,249 --> 00:16:58,085 You sound completely over it, so... 445 00:16:58,085 --> 00:16:59,852 - Yeah. - That's good. That's good. 446 00:16:59,852 --> 00:17:01,821 Yeah. Yeah, no. I don't miss it at all. 447 00:17:01,821 --> 00:17:04,191 Mmhmm. So, I actually have one more question for you. 448 00:17:04,191 --> 00:17:05,625 Hm? 449 00:17:05,625 --> 00:17:07,160 Do you have a feather? 450 00:17:07,160 --> 00:17:08,495 Do I have a feather? 451 00:17:17,770 --> 00:17:18,671 I'm sorry. 452 00:17:18,671 --> 00:17:21,007 Heck, you were just trying to save my life. 453 00:17:21,007 --> 00:17:24,377 Yeah, which you still haven't said thank you for, by the way. 454 00:17:24,377 --> 00:17:25,278 Hm. 455 00:17:28,281 --> 00:17:30,117 This is really tearing you up, huh? 456 00:17:30,117 --> 00:17:33,186 Yeah. Not a lot in this world I admire. 457 00:17:33,186 --> 00:17:36,189 C-38? It's just who he is. 458 00:17:36,189 --> 00:17:39,025 Doesn't apologize, doesn't compromise. 459 00:17:39,025 --> 00:17:41,994 Just a creature in perfect harmony with his surroundings. 460 00:17:41,994 --> 00:17:45,031 And then people came and messed it all up. 461 00:17:46,799 --> 00:17:49,001 It kills me I'm the one that did him in. 462 00:17:50,970 --> 00:17:52,372 Who's to say you did him in? 463 00:17:56,709 --> 00:17:58,311 I reckon he'll be safe up here. 464 00:18:01,848 --> 00:18:06,052 Wow, in this light you can really see how muscled he is. 465 00:18:06,052 --> 00:18:07,720 Seriously, if you want some alone time with him 466 00:18:07,720 --> 00:18:08,988 I can wait in the truck. 467 00:18:12,559 --> 00:18:13,893 He's waking up. 468 00:18:27,106 --> 00:18:28,074 Bye, buddy. 469 00:18:39,118 --> 00:18:40,119 Oh! 470 00:18:44,957 --> 00:18:47,227 Ugh. I'm sorry. I must have fallen asleep. 471 00:18:47,227 --> 00:18:50,597 Yeah. You were... you were in and out. 472 00:18:50,597 --> 00:18:52,064 What time is it? 473 00:18:52,064 --> 00:18:53,566 Uh, it's almost midnight. 474 00:18:53,566 --> 00:18:55,134 Oh. I better go relieve Maya. 475 00:18:56,869 --> 00:18:57,804 You ok, man? 476 00:18:57,804 --> 00:19:00,072 Oh, yeah. I'm all good. 477 00:19:00,072 --> 00:19:02,275 Obviously I only came here to get away from my family 478 00:19:02,275 --> 00:19:05,111 and play with your stuff, but this was good. 479 00:19:05,111 --> 00:19:06,145 It really was. 480 00:19:06,145 --> 00:19:07,146 And you, Madame Boss Lady, 481 00:19:07,146 --> 00:19:08,615 I'm sorry we gave you a hard time. 482 00:19:08,615 --> 00:19:10,116 Don't worry about it, Luigi. 483 00:19:11,451 --> 00:19:13,653 Maybe just leave the jokes to us. 484 00:19:15,422 --> 00:19:16,256 Yeah. 485 00:19:16,256 --> 00:19:17,957 Alright, I gotta go lay down the law 486 00:19:17,957 --> 00:19:20,327 with some incredibly mean-spirited sixth graders. 487 00:19:20,327 --> 00:19:21,461 Good night. 488 00:19:21,728 --> 00:19:22,495 Good night. 489 00:19:29,802 --> 00:19:31,103 You know that if they find out about this 490 00:19:31,103 --> 00:19:32,305 we could lose our jobs? 491 00:19:32,305 --> 00:19:33,473 Yeah. 492 00:19:33,473 --> 00:19:36,609 So, here we find ourselves having to trust each other. 493 00:19:36,609 --> 00:19:39,646 Which I know is hard for you with the intimacy stuff. 494 00:19:39,646 --> 00:19:41,481 It is a very unnatural feeling. 495 00:19:41,481 --> 00:19:44,351 Maybe we should call it a truce on the prank war? 496 00:19:44,351 --> 00:19:45,818 - Absolutely. - Right. 497 00:19:45,818 --> 00:19:46,653 Victoria Sands? 498 00:19:46,653 --> 00:19:47,520 Starting tomorrow. 499 00:19:47,520 --> 00:19:48,921 Ready to talk enlistment? 500 00:19:51,658 --> 00:19:53,159 I'm not even a US citizen. 501 00:19:53,159 --> 00:19:54,361 Oh I don't think you'll see combat, 502 00:19:54,361 --> 00:19:56,128 but I just want to say, in advance, 503 00:19:56,128 --> 00:19:57,430 thank you for your service. 504 00:19:58,298 --> 00:20:00,267 Where are you going? No, don't... 505 00:20:03,002 --> 00:20:04,837 You know, I'm actually kind of jealous 506 00:20:04,837 --> 00:20:05,638 of Patel's moustache. 507 00:20:05,638 --> 00:20:06,539 Do you want one? 508 00:20:06,539 --> 00:20:08,174 Well, I can't seem to grow one 509 00:20:08,174 --> 00:20:09,942 and Camila always made fun of me for it. 510 00:20:09,942 --> 00:20:12,379 Ok, well the artist is in session. 511 00:20:12,379 --> 00:20:13,313 Really? 512 00:20:13,313 --> 00:20:14,013 Oh, yes. 513 00:20:14,013 --> 00:20:14,847 Do it. 514 00:20:14,847 --> 00:20:16,716 Ok. Look at you. 515 00:20:16,716 --> 00:20:18,150 Just sit really still so I don't mess up. 516 00:20:18,150 --> 00:20:18,951 Ok, I'm ready. 517 00:20:18,951 --> 00:20:19,852 This is serious. 518 00:20:21,053 --> 00:20:23,323 You know, I never asked you. 519 00:20:23,323 --> 00:20:26,693 How did you end up getting the job at Animal Control? 520 00:20:26,693 --> 00:20:28,160 It's kind of embarrassing. 521 00:20:28,160 --> 00:20:31,664 Uh, I was an administrator at another precinct 522 00:20:31,664 --> 00:20:33,566 and when Rick got injured, 523 00:20:33,566 --> 00:20:36,536 um, my aunt who works for the City kind of pushed for me 524 00:20:36,536 --> 00:20:38,037 to get the promotion. 525 00:20:38,037 --> 00:20:40,239 I don't think that makes you unqualified. 526 00:20:40,239 --> 00:20:42,542 Oh, good, 'cause, you know, I wasn't worried about that, 527 00:20:42,542 --> 00:20:44,176 but now I am. 528 00:20:44,176 --> 00:20:46,178 No! No, no, no! Oh, jeez. 529 00:20:46,178 --> 00:20:47,647 No, 'cause you're like so good at your job. 530 00:20:47,647 --> 00:20:48,715 Oh, yeah. 531 00:20:48,715 --> 00:20:50,383 You're like a natural leader. For real. Really. 532 00:20:50,383 --> 00:20:51,050 Really? 533 00:20:51,050 --> 00:20:52,419 Yeah, really. 534 00:20:52,419 --> 00:20:54,554 Ok, shut up so I can just finish this. 535 00:20:54,554 --> 00:20:55,388 Ok. 536 00:20:55,755 --> 00:20:57,223 Alright, it's even. 537 00:20:57,223 --> 00:20:57,924 It's good? 538 00:20:57,924 --> 00:20:59,091 Ok, it's really good. 539 00:21:04,897 --> 00:21:06,599 Ok. I should get that. 540 00:21:06,599 --> 00:21:07,734 Yeah. 541 00:21:11,404 --> 00:21:13,172 Patel must have forgotten something. 542 00:21:16,042 --> 00:21:17,276 Surprise. 543 00:21:17,276 --> 00:21:18,177 Camila? 544 00:21:19,078 --> 00:21:20,880 Did you grow a moustache? 35834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.