All language subtitles for 2_Engli008

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,995 --> 00:00:06,731 ♪ MTV... ♪ 2 00:00:15,606 --> 00:00:17,575 Stabbed them both? 3 00:00:17,575 --> 00:00:20,044 Beat and choked Sister Mary. 4 00:00:21,412 --> 00:00:23,147 May I see the child's bedroom, please? 5 00:00:33,558 --> 00:00:35,359 She took all her belongings? 6 00:00:35,359 --> 00:00:37,128 They don't have any belongings. 7 00:00:39,697 --> 00:00:41,165 Did another girl leave with her? 8 00:00:41,165 --> 00:00:42,233 She was alone. 9 00:00:43,367 --> 00:00:44,368 Where's that girl? 10 00:00:47,004 --> 00:00:49,307 That girl passed. 11 00:00:49,307 --> 00:00:51,275 Passed how? 12 00:01:01,486 --> 00:01:03,754 Children die, Marshal. 13 00:01:03,754 --> 00:01:05,723 These Indians are like wolves. 14 00:01:05,723 --> 00:01:07,992 Few thrive in captivity. 15 00:01:07,992 --> 00:01:09,894 How many die a year, would you say? 16 00:01:09,894 --> 00:01:11,963 Enough to warrant a graveyard. 17 00:01:16,200 --> 00:01:17,735 You sent men after her? 18 00:01:17,735 --> 00:01:20,638 Three. A week ago. 19 00:01:21,939 --> 00:01:23,274 - Which way? - East. 20 00:01:25,176 --> 00:01:26,577 They followed her tracks. 21 00:01:26,577 --> 00:01:29,514 And they haven't returned? 22 00:01:29,514 --> 00:01:31,282 This is no land to wander aimlessly. 23 00:01:31,282 --> 00:01:33,184 You must travel water to water. 24 00:01:33,184 --> 00:01:34,852 They are capable men. 25 00:01:34,852 --> 00:01:38,256 If they were capable men they would have returned. 26 00:01:38,256 --> 00:01:39,991 I'll come back with deputies, we will set off from here. 27 00:01:39,991 --> 00:01:41,492 I trust you can ride? 28 00:01:41,492 --> 00:01:43,461 You wish me with you? 29 00:01:43,461 --> 00:01:45,196 I require it. 30 00:01:45,196 --> 00:01:47,365 We don't know what she looks like. 31 00:05:32,990 --> 00:05:34,525 Pretty smart, huh? 32 00:05:34,525 --> 00:05:36,427 Damn things is everywhere now. 33 00:05:36,427 --> 00:05:38,996 Everyone sure is in a hurry to change the world. 34 00:05:43,834 --> 00:05:46,937 Hey! Where's the hitching rails? 35 00:05:46,937 --> 00:05:48,406 Took 'em out for the parking spaces. 36 00:05:51,108 --> 00:05:52,276 Hup. 37 00:05:55,980 --> 00:05:56,981 Whoa. 38 00:05:59,417 --> 00:06:01,519 Hey, what are you doing? 39 00:06:01,519 --> 00:06:04,021 They took away my parking spot. 40 00:06:04,021 --> 00:06:05,423 I'm gonna make another one. 41 00:06:12,296 --> 00:06:15,132 He got lawyered up pretty quick. 42 00:06:15,132 --> 00:06:17,368 I don't recognize 'em, though. 43 00:06:17,368 --> 00:06:20,504 Firm out of Helena. The Governor's firm. 44 00:06:20,504 --> 00:06:22,306 Whitfield Mining's firm, too. 45 00:06:25,709 --> 00:06:26,710 All rise. 46 00:06:32,249 --> 00:06:33,284 Be seated. 47 00:06:37,555 --> 00:06:40,391 Banner Creighton... 48 00:06:40,391 --> 00:06:42,593 you have been charged with two counts of murder, and... 49 00:06:42,593 --> 00:06:44,261 four counts of attempted murder. 50 00:06:44,261 --> 00:06:45,830 Do you wish to enter a plea? 51 00:06:45,830 --> 00:06:47,731 Not guilty, your honor. 52 00:06:47,731 --> 00:06:49,700 I will set a bail hearing for... 53 00:06:49,700 --> 00:06:51,635 If council could approach, your honor. 54 00:06:56,340 --> 00:06:59,977 Your Honor, the prosecutor is unaware 55 00:06:59,977 --> 00:07:02,480 of the allegations against Commissioner Dutton 56 00:07:02,480 --> 00:07:05,850 that agents of his commission hanged four men 57 00:07:05,850 --> 00:07:07,785 without benefit of trial by jury, 58 00:07:07,785 --> 00:07:10,087 one of whom was the defendant himself. 59 00:07:10,087 --> 00:07:12,156 Our claim is self defense. 60 00:07:12,156 --> 00:07:13,924 Mister Creighton is heavily invested 61 00:07:13,924 --> 00:07:16,060 in business dealings in this community, 62 00:07:16,060 --> 00:07:17,228 and poses no flight risk. 63 00:07:17,228 --> 00:07:18,863 You have proof of these allegations? 64 00:07:18,863 --> 00:07:22,366 I have rope burns around the defendant's neck 65 00:07:22,366 --> 00:07:24,735 and letters from deceased mens' widows wondering 66 00:07:24,735 --> 00:07:27,371 why money is no longer sent back to Scotland. 67 00:07:27,371 --> 00:07:30,841 My client being held without bail for multiple murder charges 68 00:07:30,841 --> 00:07:34,912 when no such charges exist against Commissioner Dutton, 69 00:07:34,912 --> 00:07:39,350 creates a contradiction worthy of scrutiny. 70 00:07:39,350 --> 00:07:43,988 I feel confident in asking for a dismissal, your honor, 71 00:07:43,988 --> 00:07:47,157 much less release with no bail until trial. 72 00:07:47,157 --> 00:07:49,159 What's your position? 73 00:07:49,159 --> 00:07:52,162 Commissioner Dutton has a reputation for being harsh, 74 00:07:52,162 --> 00:07:54,632 but none have ever questioned the man's word. 75 00:07:54,632 --> 00:07:57,968 A conviction is warranted on that alone. 76 00:07:57,968 --> 00:08:00,070 I ask he be held without bail, your honor. 77 00:08:00,070 --> 00:08:02,039 I have an arrest warrant issued on the testimony 78 00:08:02,039 --> 00:08:04,842 of numerous witnesses, but no physical evidence, 79 00:08:04,842 --> 00:08:07,278 This warrant was prematurely issued. 80 00:08:07,278 --> 00:08:10,247 But I'll give your office the opportunity to find evidence 81 00:08:10,247 --> 00:08:11,482 to support the charge. 82 00:08:12,583 --> 00:08:13,717 Your client is released without bail. 83 00:08:18,856 --> 00:08:21,959 Don't look back. Don't speak. Let's go. 84 00:08:24,762 --> 00:08:26,797 Know what I'm looking at? Don't speak. 85 00:08:26,797 --> 00:08:28,566 I know exactly what you're looking at. 86 00:08:28,566 --> 00:08:31,402 I'm looking at a ghost. You fucking coward. 87 00:08:31,402 --> 00:08:33,137 Tryin' to settle this in court? 88 00:08:33,137 --> 00:08:35,339 - I'll show you coward. - Hey! 89 00:08:35,339 --> 00:08:36,907 I'm guessing the blonde didn't make it. 90 00:08:39,109 --> 00:08:40,511 There will be no fighting in this courtroom! 91 00:08:40,511 --> 00:08:42,146 I will hold you all in contempt 92 00:08:42,146 --> 00:08:43,847 and you can fight it out in a jail cell. 93 00:08:43,847 --> 00:08:46,350 You keep sending boys to do a men's work, Dutton. 94 00:08:46,350 --> 00:08:49,887 I guess if was as old as you, I'd send boys, too. 95 00:08:49,887 --> 00:08:51,088 This don't end in a court. 96 00:08:51,088 --> 00:08:54,224 It ends in a field in front of your fucking house. 97 00:08:54,224 --> 00:08:56,994 If that's where you want to die, I'm more than happy 98 00:08:56,994 --> 00:08:58,395 to help you out. 99 00:09:25,990 --> 00:09:27,224 Welcome aboard, ma'am. 100 00:09:32,129 --> 00:09:34,231 I dread seeing London. 101 00:09:34,231 --> 00:09:35,366 You won't see it long. 102 00:09:37,434 --> 00:09:39,036 I miss Africa. Do you miss it? 103 00:09:41,338 --> 00:09:43,207 Got my favorite thing about Africa right here. 104 00:09:48,012 --> 00:09:49,013 My God. 105 00:09:53,384 --> 00:09:55,552 Any chance we can take another ship? 106 00:09:55,552 --> 00:09:58,756 There's five thousand people on this boat. 107 00:09:58,756 --> 00:10:00,858 If you don't wanna see 'em you don't have to. 108 00:10:00,858 --> 00:10:03,494 That's not how life works. They'll be around every corner. 109 00:10:05,663 --> 00:10:07,965 We'll just hide in our room for three weeks. 110 00:10:07,965 --> 00:10:09,533 Plannin' on doing that anyway. 111 00:10:21,640 --> 00:10:23,708 Where do we go? 112 00:10:23,708 --> 00:10:25,977 Not sure. 113 00:10:25,977 --> 00:10:27,479 Thinking south. 114 00:10:28,547 --> 00:10:29,948 How far south? 115 00:10:29,948 --> 00:10:32,851 I know some Comanche on the Washita River. 116 00:10:32,851 --> 00:10:34,986 It'd be easy to disappear there. 117 00:10:40,892 --> 00:10:42,294 Thank you. 118 00:10:46,364 --> 00:10:48,967 Hey. None of that. 119 00:10:48,967 --> 00:10:51,069 No goo-goo eyes, no holding hands. 120 00:10:51,069 --> 00:10:52,771 No falling in love. 121 00:10:59,678 --> 00:11:01,746 If they find us, they will kill us. 122 00:11:04,849 --> 00:11:09,788 Hang us from a tree and bury our bodies face down. 123 00:11:10,956 --> 00:11:13,625 All your focus should be on surviving. 124 00:11:13,625 --> 00:11:15,227 Fall in love later. 125 00:11:21,733 --> 00:11:24,336 They've been trying to kill me since they took me. 126 00:11:25,570 --> 00:11:27,105 I don't believe in later. 127 00:11:28,807 --> 00:11:31,343 I believe in right now. 128 00:11:35,213 --> 00:11:36,214 Ach... 129 00:11:38,450 --> 00:11:39,618 Women. 130 00:11:46,825 --> 00:11:48,493 Is he gonna beat me up? 131 00:11:50,428 --> 00:11:51,663 Maybe. 132 00:11:52,864 --> 00:11:55,066 What are you going to do? 133 00:11:55,066 --> 00:11:56,301 You gonna let go? 134 00:12:06,344 --> 00:12:08,079 I've had my fair share of beatings. 135 00:12:10,115 --> 00:12:11,249 What's one more? 136 00:12:25,230 --> 00:12:27,032 We leave before the sun wakes. 137 00:13:25,523 --> 00:13:27,659 I want him fucking dead! 138 00:13:27,659 --> 00:13:31,496 I want his fucking wife dead, that smug fucking boy... 139 00:13:31,496 --> 00:13:33,231 the whole fucking clan. 140 00:13:33,231 --> 00:13:35,400 Is that really what you want? 141 00:13:35,400 --> 00:13:37,235 You bet your fucking ass it's what I want. 142 00:13:37,235 --> 00:13:39,237 Wouldn't you rather be rich? 143 00:13:39,237 --> 00:13:40,605 I'm already rich. 144 00:13:40,605 --> 00:13:42,607 You have some money. 145 00:13:42,607 --> 00:13:44,642 That doesn't make you rich. 146 00:13:46,077 --> 00:13:49,013 The Yellowstone will make you rich. 147 00:13:49,013 --> 00:13:50,582 True wealth is generational. 148 00:13:50,582 --> 00:13:53,385 I could never spend all the money I've made. 149 00:13:53,385 --> 00:13:55,053 What I do now ensures 150 00:13:55,053 --> 00:13:58,890 that my great-grandchildren can't either. 151 00:13:58,890 --> 00:14:03,094 If you think about it, generational wealth 152 00:14:03,094 --> 00:14:08,700 is the closest thing a man can have to immortality. 153 00:14:08,700 --> 00:14:12,404 When a building has your name on it, 154 00:14:12,404 --> 00:14:14,005 that's immortality. 155 00:14:14,005 --> 00:14:17,609 And you don't achieve that from prison. 156 00:14:17,609 --> 00:14:20,912 If you wrangle some posse to descend upon his home, 157 00:14:20,912 --> 00:14:22,714 prison is where they'll send you. 158 00:14:22,714 --> 00:14:25,350 Vengeance will never make you money. 159 00:14:25,350 --> 00:14:29,354 You must set a goal, then formulate a plan to achieve it. 160 00:14:30,522 --> 00:14:34,592 Then you execute it without mercy. 161 00:14:34,592 --> 00:14:38,129 Emotion fuels every decision Dutton makes. 162 00:14:38,129 --> 00:14:39,497 He loves his land. 163 00:14:43,401 --> 00:14:44,936 He loves it. 164 00:14:46,304 --> 00:14:48,006 And we will take it from him. 165 00:14:48,006 --> 00:14:50,975 You won't need a gun, Banner. 166 00:14:50,975 --> 00:14:53,478 We can kill him with this. 167 00:15:01,386 --> 00:15:03,021 She's awake. 168 00:15:03,021 --> 00:15:04,456 Oh, splendid. 169 00:15:05,690 --> 00:15:06,958 Feel like some sport? 170 00:15:08,226 --> 00:15:10,028 My wife came to town. 171 00:15:10,028 --> 00:15:11,763 Well, no fun for you then. 172 00:15:13,898 --> 00:15:17,569 I've procured some new toys for you, Lindy. 173 00:15:18,770 --> 00:15:20,605 I'm sure you'll like them. 174 00:15:26,778 --> 00:15:28,046 Lindy. 175 00:15:54,506 --> 00:15:56,741 No more... 176 00:15:56,741 --> 00:15:57,809 Please. 177 00:15:59,677 --> 00:16:01,246 Lindy... 178 00:16:02,413 --> 00:16:03,581 Come here, sit down. 179 00:16:14,559 --> 00:16:18,496 You think I take pleasure from her pain, don't you? 180 00:16:23,668 --> 00:16:25,670 Her pain means nothing to me. 181 00:16:27,705 --> 00:16:30,141 I don't care if it hurts. 182 00:16:32,844 --> 00:16:35,013 I don't get my pleasure from her. 183 00:16:36,414 --> 00:16:38,449 I get it from you. 184 00:16:39,617 --> 00:16:40,985 From me? 185 00:16:40,985 --> 00:16:42,787 Mm-hm. 186 00:16:42,787 --> 00:16:46,224 And it could be pleasurable for both of us. 187 00:16:46,224 --> 00:16:49,327 But you can't focus on the pain, 188 00:16:49,327 --> 00:16:51,796 just the pleasure it gives you. 189 00:16:53,932 --> 00:16:55,366 I don't... 190 00:16:56,935 --> 00:16:58,503 See the pleasure in it. 191 00:17:02,674 --> 00:17:04,108 The pleasure's in the power. 192 00:17:06,177 --> 00:17:09,347 Try it again... 193 00:17:09,347 --> 00:17:12,517 and think of the power you have. 194 00:17:12,517 --> 00:17:15,720 Mmm? Mm? 195 00:17:52,690 --> 00:17:53,625 Yes. 196 00:17:56,194 --> 00:17:57,595 Yes, Lindy. 197 00:17:59,530 --> 00:18:00,965 You see what I mean? 198 00:18:03,401 --> 00:18:05,269 Christy, stand up. 199 00:18:07,205 --> 00:18:08,139 It's your turn. 200 00:18:12,610 --> 00:18:13,978 Lay down. 201 00:18:17,315 --> 00:18:18,516 Lay down. 202 00:18:27,525 --> 00:18:28,726 Let me have the belt. 203 00:18:35,266 --> 00:18:40,338 Now remember, not a sound. 204 00:18:42,040 --> 00:18:44,509 I bet I don't have to tell you twice. 205 00:19:23,081 --> 00:19:24,248 Spread it out more. 206 00:19:24,248 --> 00:19:26,684 They're gonna trample more then they eat. 207 00:19:26,684 --> 00:19:28,786 Snow came early this year. 208 00:19:28,786 --> 00:19:30,154 Winter ain't here to stay yet. 209 00:19:30,154 --> 00:19:31,589 Better not be... 210 00:19:31,589 --> 00:19:34,192 We don't have enough hay to start feeding in November. 211 00:19:34,192 --> 00:19:36,561 We ain't got enough hay no matter when it snows. 212 00:19:36,561 --> 00:19:38,296 What do we do if it runs out? 213 00:19:53,644 --> 00:19:55,046 Hey, Jake, how long you gonna be? 214 00:19:55,046 --> 00:19:57,615 Only thing that happens fast at a bank 215 00:19:57,615 --> 00:19:59,617 is deposits and robberies. 216 00:19:59,617 --> 00:20:01,252 Thinking about slipping over and seeing the family. 217 00:20:01,252 --> 00:20:03,054 Always time for that. 218 00:20:03,054 --> 00:20:04,555 Meet you back here in a few hours? 219 00:20:04,555 --> 00:20:07,024 Yeah, we can pitch hay to cattle without you for a little bit. 220 00:20:07,024 --> 00:20:08,826 Spend some time with the family. 221 00:20:08,826 --> 00:20:10,528 Ain't the cattle I'm worried about, sir. 222 00:20:10,528 --> 00:20:11,696 But I'll take the night if you're alright with it. 223 00:20:11,696 --> 00:20:13,297 I'm alright with that, Zane. 224 00:20:13,297 --> 00:20:14,932 See you boys tomorrow. 225 00:20:50,168 --> 00:20:52,103 I can't do another loan on the cattle 226 00:20:52,103 --> 00:20:54,739 because there's no way to lock in a value. 227 00:20:54,739 --> 00:20:58,009 If you had easy access to the rail with them, then maybe, 228 00:20:58,009 --> 00:20:59,911 but you won't until April, 229 00:20:59,911 --> 00:21:01,879 and who's to say what they're worth in April. 230 00:21:04,215 --> 00:21:07,885 Well, they're worth more than the loan, I can tell you that. 231 00:21:07,885 --> 00:21:10,087 All I need is enough hay to get to spring. 232 00:21:10,087 --> 00:21:12,890 And when is that, Jake? 233 00:21:12,890 --> 00:21:14,926 April, June? 234 00:21:14,926 --> 00:21:16,828 We don't know. 235 00:21:16,828 --> 00:21:18,763 Where you going to get the hay from, 236 00:21:18,763 --> 00:21:20,464 and how are you going to transport it? 237 00:21:20,464 --> 00:21:22,266 Your road is snowed in till spring as well. 238 00:21:22,266 --> 00:21:24,468 We'll haul it in wagons. 239 00:21:24,468 --> 00:21:27,405 We have gotten killed on these cattle loans, Jake. 240 00:21:27,405 --> 00:21:28,840 We're at a twenty percent default rate. 241 00:21:28,840 --> 00:21:31,309 Not by me. 242 00:21:31,309 --> 00:21:33,678 I paid off my loan. 243 00:21:33,678 --> 00:21:36,147 When others walked away, I paid mine off. 244 00:21:36,147 --> 00:21:39,250 It's a bad investment for us, and a big risk for you. 245 00:21:39,250 --> 00:21:40,751 With no upside. 246 00:21:40,751 --> 00:21:43,354 You're losing money this year whether you buy feed or not. 247 00:21:47,158 --> 00:21:51,295 Let me propose something that makes more sense for both of us. 248 00:21:51,295 --> 00:21:52,663 Take out a mortgage. 249 00:21:52,663 --> 00:21:54,799 Interest rates are below six percent, 250 00:21:54,799 --> 00:21:56,434 you have thirty years to pay it back. 251 00:21:56,434 --> 00:21:59,470 I don't don't thirty years for anything, Kyle. 252 00:21:59,470 --> 00:22:01,305 I'm seventy-eight years old. 253 00:22:01,305 --> 00:22:03,174 I'm not going to give my family debt. 254 00:22:03,174 --> 00:22:05,409 You're giving them debt either way: 255 00:22:05,409 --> 00:22:08,646 you can't sell the calves for what the hay costs. 256 00:22:08,646 --> 00:22:10,681 Money is my business. 257 00:22:10,681 --> 00:22:14,352 A mortgage is smart, it's safe, and it gives you 258 00:22:14,352 --> 00:22:18,689 or your family the luxury of time. 259 00:22:18,689 --> 00:22:22,126 Only a banker would consider a mortgage a luxury. 260 00:22:25,196 --> 00:22:27,064 We used to do this with a handshake. 261 00:22:28,633 --> 00:22:32,003 Sadly, enough handshakes weren't worth the grip, Jake. 262 00:22:32,003 --> 00:22:34,272 Now none of them are. 263 00:23:04,735 --> 00:23:07,338 Either you made a deposit or you robbed them. 264 00:23:07,338 --> 00:23:09,507 Saying no don't take much time, either. 265 00:23:11,876 --> 00:23:13,377 Ya! 266 00:23:17,248 --> 00:23:18,516 Ho! 267 00:23:52,817 --> 00:23:54,819 Daddy! 268 00:23:54,819 --> 00:23:57,521 What are you doing barefoot in the snow? Come here. 269 00:23:57,521 --> 00:23:58,823 I didn't know I needed shoes 270 00:23:58,823 --> 00:24:00,391 'cause I didn't know I was going outside. 271 00:24:00,391 --> 00:24:02,960 - Well, you're outside now. - 'Cause I heard you outside. 272 00:24:02,960 --> 00:24:05,796 How 'bout we go inside and we solve this problem? 273 00:24:05,796 --> 00:24:07,665 Hello, anybody home? 274 00:24:08,899 --> 00:24:10,735 Montana State's building a radio station. 275 00:24:10,735 --> 00:24:12,503 - A radio station? - Mm-hmm. 276 00:24:12,503 --> 00:24:13,871 I don't know what they're gonna do with it when it's built, 277 00:24:13,871 --> 00:24:15,806 but they're building it. 278 00:24:15,806 --> 00:24:18,809 You can hear the news instead of reading it, I guess. 279 00:24:18,809 --> 00:24:20,244 I don't care to read it 280 00:24:20,244 --> 00:24:22,113 and I sure don't need someone to read it to me. 281 00:24:22,113 --> 00:24:24,315 They could play music through it. 282 00:24:24,315 --> 00:24:26,017 Music would be nice. 283 00:24:26,017 --> 00:24:27,318 What's a radio? 284 00:24:27,318 --> 00:24:29,487 Well, a radio... 285 00:24:29,487 --> 00:24:31,722 See it's a big box that... 286 00:24:34,125 --> 00:24:35,659 How do I explain this? 287 00:24:35,659 --> 00:24:38,262 It lets you listen to people from other parts of the world. 288 00:24:38,262 --> 00:24:39,597 - Yeah. - Like a phone? 289 00:24:39,597 --> 00:24:41,032 Mmm... 290 00:24:41,032 --> 00:24:44,402 With a phone you talk back, with a radio you just listen. 291 00:24:44,402 --> 00:24:46,771 How do they work? 292 00:24:46,771 --> 00:24:48,272 Well... 293 00:24:50,307 --> 00:24:52,610 I don't have the foggiest idea how they work. 294 00:24:52,610 --> 00:24:54,378 Radio waves. 295 00:24:54,378 --> 00:24:56,247 What's a radio wave? 296 00:24:56,247 --> 00:24:58,315 Well, you're asking the wrong side of the family 297 00:24:58,315 --> 00:25:01,252 the hard questions, son. Go ahead and ask your mother. 298 00:25:30,848 --> 00:25:31,916 Mama? 299 00:25:33,951 --> 00:25:35,119 Why are you out of bed? 300 00:25:35,119 --> 00:25:36,353 Can't sleep. 301 00:25:36,353 --> 00:25:38,089 Why can't you sleep? 302 00:25:38,089 --> 00:25:39,757 There's a monster. 303 00:25:39,757 --> 00:25:42,760 Ah... Where's the monster? 304 00:25:42,760 --> 00:25:44,328 Outside my window. 305 00:25:44,328 --> 00:25:46,330 He's gone now but I thought you should know. 306 00:25:46,330 --> 00:25:47,898 Thank you. 307 00:25:47,898 --> 00:25:49,633 Daddy's not in your room. 308 00:25:50,868 --> 00:25:52,703 He's in the shower with me, baby. 309 00:25:52,703 --> 00:25:54,805 Why's he in the shower with you? 310 00:25:54,805 --> 00:25:56,207 We're saving water. 311 00:25:56,207 --> 00:25:57,274 Oh. 312 00:25:58,242 --> 00:25:59,276 Go back to bed. 313 00:27:19,518 --> 00:27:21,019 It's worse in here. 314 00:27:21,019 --> 00:27:22,020 We need to go you up on the deck 315 00:27:22,020 --> 00:27:22,921 and get your eyes on the horizon. 316 00:27:24,356 --> 00:27:26,591 Of all the ships, they have to choose this one. 317 00:27:26,591 --> 00:27:27,859 After what we've been through, 318 00:27:27,859 --> 00:27:30,362 running into your ex is the least of your concerns. 319 00:27:30,362 --> 00:27:32,831 - Let's go. - Okay. 320 00:27:32,831 --> 00:27:33,899 Come on. 321 00:27:41,907 --> 00:27:43,675 He can turn into it now, it'll smooth out. 322 00:27:43,675 --> 00:27:45,944 North Atlantic wasn't this rough. 323 00:27:47,212 --> 00:27:48,647 It's just a swell. 324 00:27:48,647 --> 00:27:50,749 It'll be over soon. 325 00:27:53,852 --> 00:27:55,587 See? 326 00:27:55,587 --> 00:27:56,822 Thank the Heavens. 327 00:27:56,822 --> 00:27:58,557 Alexandra. 328 00:28:03,128 --> 00:28:06,832 You're mad, absolutely mad. 329 00:28:06,832 --> 00:28:10,001 Completely understandable, but mad nonetheless. 330 00:28:10,001 --> 00:28:11,603 How angry are my parents? 331 00:28:11,603 --> 00:28:12,904 Angry enough to leave that day. 332 00:28:12,904 --> 00:28:15,340 - For London? - And all your bridesmaids. 333 00:28:15,340 --> 00:28:16,942 All but one. 334 00:28:16,942 --> 00:28:18,510 I didn't see how me missing safari 335 00:28:18,510 --> 00:28:20,245 would help Arthur's broken heart. 336 00:28:20,245 --> 00:28:22,781 His heart isn't broken, only his pride. 337 00:28:24,282 --> 00:28:26,218 I'd say all of him is broken. 338 00:28:26,218 --> 00:28:27,686 Didn't leave camp once. 339 00:28:27,686 --> 00:28:29,521 Barely left his tent. 340 00:28:30,989 --> 00:28:32,891 May we have a moment alone, sir? 341 00:28:37,195 --> 00:28:40,198 The boy is destroyed. His family is furious. 342 00:28:40,198 --> 00:28:42,367 I don't love him. 343 00:28:47,873 --> 00:28:49,407 That's love. 344 00:28:49,407 --> 00:28:51,643 That's lust. 345 00:28:51,643 --> 00:28:54,279 He's a hunter, Alexandra. 346 00:28:54,279 --> 00:28:55,981 And when the chase is done, 347 00:28:55,981 --> 00:28:57,315 he will find something else to hunt. 348 00:28:59,317 --> 00:29:01,153 The chase is done. 349 00:29:01,153 --> 00:29:03,221 Oh, Alexandra... 350 00:29:03,221 --> 00:29:06,424 You must think of your family and their standing. 351 00:29:06,424 --> 00:29:10,428 The only family I'm thinking of is the one I'm starting. 352 00:29:10,428 --> 00:29:13,198 All of London will turn its back to you, Alexandra. 353 00:29:13,198 --> 00:29:14,966 They won't get the chance. 354 00:29:17,536 --> 00:29:18,670 Anything else? 355 00:29:21,072 --> 00:29:24,042 I hold no judgment, Alexandra. 356 00:29:24,042 --> 00:29:26,211 My only wish for you is happiness. 357 00:29:29,214 --> 00:29:30,615 Your wish came true. 358 00:29:35,187 --> 00:29:36,321 Then I'm happy for you. 359 00:29:37,589 --> 00:29:38,857 Me too. 360 00:29:52,571 --> 00:29:54,406 Tonight we dine in the grand hall. 361 00:29:54,406 --> 00:29:56,274 You sure? 362 00:29:56,274 --> 00:29:57,709 That's asking for it. 363 00:29:57,709 --> 00:29:59,845 I'm done hiding. 364 00:30:01,713 --> 00:30:02,714 You need a suit. 365 00:30:02,714 --> 00:30:05,183 I ain't wasting money on a suit. 366 00:30:05,183 --> 00:30:07,085 This liner is in the British fleet. 367 00:30:07,085 --> 00:30:08,987 We don't need money. We have credit. 368 00:30:14,259 --> 00:30:15,594 The things you do for love. 369 00:30:18,363 --> 00:30:19,898 I need some help with this. 370 00:30:44,089 --> 00:30:46,124 - I need some help. - Mm-hmm. 371 00:30:51,496 --> 00:30:54,432 If you think about it, we never had a reception. 372 00:30:54,432 --> 00:30:55,734 Sure, we did. 373 00:30:55,734 --> 00:30:58,403 That wasn't a reception, that was a consummation. 374 00:30:58,403 --> 00:31:01,973 One could argue we've consummated enough 375 00:31:01,973 --> 00:31:04,910 that the English-speaking world is now relieved of the burden. 376 00:31:04,910 --> 00:31:06,778 That a fact? 377 00:31:06,778 --> 00:31:08,346 It is. 378 00:31:10,048 --> 00:31:13,351 Though... 379 00:31:13,351 --> 00:31:18,690 To be safe, we should probably consummate again after dinner. 380 00:31:18,690 --> 00:31:22,227 Or we could just skip dinner altogether. 381 00:31:22,227 --> 00:31:24,596 Approve of the dress, I see. 382 00:31:24,596 --> 00:31:26,364 It's going to look great draped over that chair. 383 00:31:40,645 --> 00:31:43,181 Most people long their whole lives for this. 384 00:31:46,384 --> 00:31:47,819 And never feel it. 385 00:31:50,422 --> 00:31:51,556 No. 386 00:31:53,658 --> 00:31:55,126 What a tragedy. 387 00:32:44,542 --> 00:32:47,078 The audacity to bring him here. 388 00:32:47,078 --> 00:32:49,381 She is entitled to dine, son. 389 00:32:49,381 --> 00:32:51,916 That is not dining. That is parading. 390 00:32:51,916 --> 00:32:54,719 That is celebrating at my expense. 391 00:33:02,761 --> 00:33:04,929 You've just avoided marrying a woman 392 00:33:04,929 --> 00:33:06,898 who obviously does not love you. 393 00:33:06,898 --> 00:33:09,467 I'd say that's cause for celebration as well. Hm? 394 00:33:17,976 --> 00:33:19,778 We could dance. 395 00:33:19,778 --> 00:33:21,179 Would you care to dance? 396 00:33:21,179 --> 00:33:22,847 I would not. 397 00:33:26,217 --> 00:33:28,353 The girl is lost, son. 398 00:33:28,353 --> 00:33:30,855 Don't lose your dignity with her. Hm? 399 00:33:40,698 --> 00:33:41,699 I'd be honored. 400 00:33:50,442 --> 00:33:51,743 You waltz? 401 00:33:51,743 --> 00:33:54,779 My aunt was determined for us to have a little bit of culture. 402 00:33:54,779 --> 00:33:56,981 Taught us in the living room. 403 00:33:56,981 --> 00:33:59,918 Didn't think it would ever come in handy, but here we are. 404 00:33:59,918 --> 00:34:01,753 I'm sure you danced your share of star-struck maidens 405 00:34:01,753 --> 00:34:04,155 in the ballroom at the Norfolk. 406 00:34:04,155 --> 00:34:06,458 I'm suddenly wild with jealousy. 407 00:34:07,859 --> 00:34:09,427 Wild with it, huh? 408 00:34:10,261 --> 00:34:13,098 Mad. Livid, actually. 409 00:34:13,098 --> 00:34:14,999 You're a cad. 410 00:34:14,999 --> 00:34:16,434 A libertine is what you are, sir. 411 00:34:16,434 --> 00:34:18,169 I don't know what that means. 412 00:34:19,771 --> 00:34:21,840 Well, I can assure you it's quite the insult. 413 00:34:26,144 --> 00:34:27,479 Mind yourself, sir. 414 00:34:27,479 --> 00:34:28,913 It means watch where you're going. 415 00:34:28,913 --> 00:34:30,315 It's my fault, apologies. 416 00:34:30,315 --> 00:34:31,683 It is certainly your fault. 417 00:34:36,254 --> 00:34:38,223 You will not turn your back to me, sir. 418 00:34:45,864 --> 00:34:48,633 You've got about thirty seconds of this bullshittin' me. 419 00:34:48,633 --> 00:34:51,136 Then I'm gonna mop the fucking floor with you. 420 00:34:55,607 --> 00:34:56,908 We should go. 421 00:34:56,908 --> 00:34:58,943 I will not allow him to shape the course of our evening. 422 00:34:58,943 --> 00:35:00,612 What happened to hiding in our room for three weeks? 423 00:35:00,612 --> 00:35:02,447 That was the girl in me. 424 00:35:02,447 --> 00:35:03,815 This is the woman. 425 00:35:05,183 --> 00:35:06,251 Oh... I'm dealing with the woman now. 426 00:35:06,251 --> 00:35:07,785 You certainly are. 427 00:35:22,133 --> 00:35:26,371 ♪ Now I got the crazy blues ♪ 428 00:35:26,371 --> 00:35:30,441 ♪ Since my baby went away ♪ 429 00:35:31,676 --> 00:35:35,280 ♪ I ain't got no time to lose ♪ 430 00:35:35,280 --> 00:35:40,218 ♪ I must find him today ♪ 431 00:35:40,218 --> 00:35:45,623 ♪ Now the doctor's gonna do all that he can ♪ 432 00:35:45,623 --> 00:35:47,258 ♪ But what you're gonna need is ♪ 433 00:35:47,258 --> 00:35:50,195 ♪ An undertaker man ♪ 434 00:35:50,195 --> 00:35:54,499 ♪ I ain't got nothing but bad news ♪ 435 00:35:54,499 --> 00:35:58,303 ♪ Now I got the crazy blues ♪ 436 00:35:58,303 --> 00:36:01,039 ♪ Now I can read his letters ♪ 437 00:36:01,039 --> 00:36:04,876 ♪ I just can't read his mind ♪ 438 00:36:08,279 --> 00:36:10,481 ♪ I thought he's loving me ♪ 439 00:36:10,481 --> 00:36:13,952 ♪ He's leavin' all the time ♪ 440 00:36:13,952 --> 00:36:15,253 Arthur? 441 00:36:16,654 --> 00:36:17,622 Arthur! 442 00:36:17,622 --> 00:36:20,325 I challenge you-- 443 00:36:20,325 --> 00:36:22,293 Arthur, enough. 444 00:36:22,293 --> 00:36:23,695 This is not the place for it! 445 00:36:23,695 --> 00:36:24,963 You have no wits about you? 446 00:36:24,963 --> 00:36:27,065 He knew of my engagement. 447 00:36:27,065 --> 00:36:28,900 He has defiled my honor. 448 00:36:28,900 --> 00:36:31,703 You are challenged, sir. 449 00:36:31,703 --> 00:36:34,606 Choose your weapon. 450 00:36:34,606 --> 00:36:36,307 This your son? 451 00:36:36,307 --> 00:36:37,275 He is. 452 00:36:37,275 --> 00:36:39,577 I kill for a living. 453 00:36:40,945 --> 00:36:42,247 You do not want him to fight me. 454 00:36:42,247 --> 00:36:43,448 No, I do not. 455 00:36:43,448 --> 00:36:44,616 Then control him. 456 00:36:49,787 --> 00:36:50,922 Arthur! 457 00:36:50,922 --> 00:36:53,157 You defile my honor and then you abandon yours? 458 00:36:53,157 --> 00:36:55,393 You are no gentleman, sir. 459 00:36:55,393 --> 00:36:58,029 You are no gentleman! 460 00:36:58,029 --> 00:37:00,965 Go, go run away with your whore. 461 00:37:00,965 --> 00:37:04,068 Run away with your fucking whore! 462 00:37:07,538 --> 00:37:08,539 Please don't... 463 00:37:21,386 --> 00:37:22,387 Challenge accepted. 464 00:37:26,090 --> 00:37:27,859 Choose your weapon. 465 00:37:27,859 --> 00:37:29,060 You choose. 466 00:37:31,029 --> 00:37:33,064 I couldn't care less. 467 00:37:33,064 --> 00:37:34,532 To the deck. 468 00:37:38,136 --> 00:37:39,871 Arthur. Arthur, no. 469 00:37:39,871 --> 00:37:40,938 Arthur! 470 00:37:45,176 --> 00:37:48,680 Now, what a lovely mess you've made of my family. 471 00:37:50,281 --> 00:37:53,418 And what an embarrassment you've become to yours. 472 00:38:08,399 --> 00:38:09,534 There's a duel on the bow. 473 00:38:09,534 --> 00:38:10,968 Between who? 474 00:38:10,968 --> 00:38:15,139 Some American and... the Earl of Sussex. 475 00:38:15,139 --> 00:38:17,041 Notify the first mate. 476 00:38:29,520 --> 00:38:31,255 Have you experience with a sword? 477 00:38:31,255 --> 00:38:32,724 Never held one. 478 00:38:32,724 --> 00:38:34,225 Arthur is an expert swordsman. 479 00:38:34,225 --> 00:38:37,328 Spencer, his words mean nothing. 480 00:38:38,596 --> 00:38:40,765 There is no dishonor in refusing to fight. 481 00:38:40,765 --> 00:38:42,133 If he's doing this shit on day one. 482 00:38:42,133 --> 00:38:44,602 How do you think he's going to be on day fifteen? 483 00:38:46,070 --> 00:38:47,472 Might as well get it over with. 484 00:39:12,897 --> 00:39:13,831 Spencer! 485 00:39:46,497 --> 00:39:48,332 Enough, son! 486 00:39:48,332 --> 00:39:50,468 I did not yield. 487 00:39:52,069 --> 00:39:53,704 I do not yield to you! 488 00:39:53,704 --> 00:39:55,673 I do not yield, you Yankee scum. 489 00:39:55,673 --> 00:39:59,377 Arthur! 490 00:39:59,377 --> 00:40:00,912 - Arthur! - Man overboard! 491 00:40:00,912 --> 00:40:03,080 - Arthur! - Come about! 492 00:40:03,080 --> 00:40:05,116 Arthur! Arthur! 493 00:40:07,485 --> 00:40:09,554 Take this man to the brig. 494 00:40:09,554 --> 00:40:12,957 - To duel is illegal, sir. - I didn't choose it. 495 00:40:12,957 --> 00:40:14,592 Arthur pulled a pistol. 496 00:40:14,592 --> 00:40:16,794 They saw. They all saw. 497 00:40:16,794 --> 00:40:18,262 Who will speak on his behalf? 498 00:40:28,272 --> 00:40:29,307 To the brig with you, sir. 499 00:40:30,575 --> 00:40:32,743 Let's go. No. 500 00:40:32,743 --> 00:40:34,178 No, no... No! 501 00:40:36,814 --> 00:40:38,916 My husband threw down his sword. 502 00:40:38,916 --> 00:40:42,787 Arthur pulled a pistol on an unarmed man. 503 00:40:42,787 --> 00:40:43,821 Says you. 504 00:40:43,821 --> 00:40:45,656 Yes, says me. 505 00:40:45,656 --> 00:40:47,625 On my honor, I say it. 506 00:40:47,625 --> 00:40:49,894 Honor? 507 00:40:49,894 --> 00:40:52,463 You dare to speak that word in front of me? 508 00:40:52,463 --> 00:40:54,232 What honor do you have... 509 00:40:54,232 --> 00:40:57,401 Where is the honor in your actions? 510 00:40:57,401 --> 00:41:00,438 Captain, I demand this woman be remanded 511 00:41:00,438 --> 00:41:03,875 to her quarters until the ship reaches port in London. 512 00:41:06,878 --> 00:41:09,647 You say you are my friend, prove it now. 513 00:41:09,647 --> 00:41:11,616 Tell them the truth. 514 00:41:11,616 --> 00:41:13,618 Tell them what you saw. 515 00:41:14,385 --> 00:41:15,987 Please, please... 516 00:41:19,657 --> 00:41:21,158 She speaks the truth. 517 00:41:23,027 --> 00:41:26,297 Arthur refused to yield even after Spencer had withdrawn. 518 00:41:26,297 --> 00:41:28,399 Stop speaking, I will not hear it! 519 00:41:28,399 --> 00:41:30,902 Remand her to her quarters, sir. 520 00:41:30,902 --> 00:41:32,670 Or do you forget my title? 521 00:41:34,539 --> 00:41:36,374 Take the lady to her quarters. 522 00:42:05,744 --> 00:42:07,613 You okay? 523 00:42:07,613 --> 00:42:08,948 Belly hurts. 524 00:42:10,316 --> 00:42:12,251 Can I get you something? 525 00:42:12,251 --> 00:42:14,120 Soda water maybe. 526 00:42:42,515 --> 00:42:43,782 She feeling better? 527 00:42:43,782 --> 00:42:45,784 Asked for some soda water. 528 00:42:45,784 --> 00:42:47,820 No, no, that won't help. 529 00:42:47,820 --> 00:42:49,488 Peppermint tea. Yes. 530 00:42:54,793 --> 00:42:55,828 Jack! 531 00:43:18,384 --> 00:43:20,753 She's stable now. The bleeding has stopped. 532 00:43:22,521 --> 00:43:24,256 She flushed the baby though. 533 00:43:25,257 --> 00:43:26,458 I'm sorry. 534 00:43:28,060 --> 00:43:29,395 I'll check on her in the evening. 535 00:43:46,512 --> 00:43:48,180 How you feeling? 536 00:43:50,749 --> 00:43:52,351 Like a failure. 537 00:44:06,932 --> 00:44:11,537 It's just nature looking out for you. 538 00:44:11,537 --> 00:44:13,872 Things weren't right and nature took care of it. 539 00:44:15,841 --> 00:44:17,209 It happens to horses. 540 00:44:17,209 --> 00:44:18,477 It happens to cattle. 541 00:44:23,015 --> 00:44:25,050 It happens to cattle, you sell them. 542 00:44:26,385 --> 00:44:27,720 Well, you ain't getting sold, 543 00:44:27,720 --> 00:44:29,655 if that's what you're worried about. 544 00:44:31,223 --> 00:44:33,592 It's my one purpose on this planet. 545 00:44:38,297 --> 00:44:41,200 If I can't do it, then what the hell am I here for? 546 00:44:52,211 --> 00:44:54,046 Well, my aunt never had children. 547 00:44:56,382 --> 00:44:58,684 You saying she got no purpose? 548 00:45:03,088 --> 00:45:04,356 She raised me. 549 00:45:06,025 --> 00:45:08,193 Raised my father. 550 00:45:08,193 --> 00:45:10,929 Nursed my uncle back to life. 551 00:45:11,730 --> 00:45:12,731 You, too. 552 00:45:14,967 --> 00:45:16,535 No telling how many lives 553 00:45:16,535 --> 00:45:18,103 she nursed away from death during the war. 554 00:45:19,972 --> 00:45:22,441 I look at my aunt and all I see is purpose. 555 00:45:24,376 --> 00:45:26,011 Maybe that's your purpose, too. 556 00:45:30,749 --> 00:45:32,718 Be a mother to those who ain't got one. 557 00:45:35,154 --> 00:45:37,589 A teacher to those who need lessons. 558 00:45:37,589 --> 00:45:39,291 We choose our purpose. 559 00:45:41,393 --> 00:45:45,931 The word you're looking for is destiny. 560 00:45:45,931 --> 00:45:47,833 And if you wanna give God a good laugh, 561 00:45:47,833 --> 00:45:50,536 tell him what you think your destiny is. 562 00:45:50,536 --> 00:45:52,805 And if I can't ever have children? 563 00:45:55,741 --> 00:45:57,376 Then you can't have children. 564 00:45:59,044 --> 00:46:01,246 Then you'll never be a father. 565 00:46:03,816 --> 00:46:05,517 I guess it ain't my destiny. 566 00:46:07,019 --> 00:46:08,787 You're my destiny. 567 00:46:08,787 --> 00:46:11,423 You just said you can't choose destiny. 568 00:46:14,059 --> 00:46:15,361 You chose me. 569 00:46:17,763 --> 00:46:20,232 One look at you and I had no choice at all. 570 00:46:22,267 --> 00:46:23,736 Destiny... 571 00:46:27,339 --> 00:46:29,441 And think of all the things God had to give you 572 00:46:29,441 --> 00:46:31,510 to make you choose me. 573 00:46:31,510 --> 00:46:36,648 Like poor judgment, bad vision, terrible taste in men. 574 00:46:47,092 --> 00:46:49,061 We take what life gives us. 575 00:46:51,630 --> 00:46:53,332 It's all we can do. 576 00:47:29,468 --> 00:47:30,469 Can I help you? 577 00:47:30,469 --> 00:47:31,637 Alice Chow? 578 00:47:31,637 --> 00:47:32,671 That's right. 579 00:47:32,671 --> 00:47:33,839 You're under arrest for violating 580 00:47:33,839 --> 00:47:35,474 the Montana statute against miscegenation. 581 00:47:35,474 --> 00:47:36,675 Against what? 582 00:47:36,675 --> 00:47:38,944 Don't play dumb. You married a white man. 583 00:47:38,944 --> 00:47:40,546 And these are his mongrel kids. 584 00:47:42,514 --> 00:47:44,283 Hey! 585 00:47:44,283 --> 00:47:45,284 No, no! 586 00:47:45,284 --> 00:47:46,652 No! 587 00:47:47,719 --> 00:47:48,787 Daddy! 588 00:47:50,255 --> 00:47:52,491 No! 589 00:47:58,730 --> 00:48:01,900 I ought to arrest you for assaulting a peace officer, 590 00:48:01,900 --> 00:48:04,470 but I don't want those filthy fucking kids in my squad car. 591 00:48:10,976 --> 00:48:12,144 Daddy? 592 00:48:12,144 --> 00:48:14,046 Help him! 593 00:48:16,415 --> 00:48:17,950 No, no, no! 594 00:48:53,519 --> 00:48:54,653 Whatcha got there? 595 00:48:54,653 --> 00:48:56,321 Where? 596 00:48:58,323 --> 00:49:00,125 There, beside ya. 597 00:49:03,829 --> 00:49:06,231 It's a towel. 598 00:49:06,231 --> 00:49:07,299 Ah... 599 00:49:09,101 --> 00:49:11,036 Whatcha doing with it? 600 00:49:11,036 --> 00:49:12,204 Nothin'. 601 00:49:15,207 --> 00:49:17,709 I've noticed a pattern in our fifty years together. 602 00:49:17,709 --> 00:49:19,344 When you hide something from me, 603 00:49:19,344 --> 00:49:21,380 it's because you fear the thing. 604 00:49:22,514 --> 00:49:24,082 So what's got you scared now? 605 00:49:24,082 --> 00:49:27,019 I can't feel my fingers. 606 00:49:27,019 --> 00:49:28,887 I'm squeezing the towel thinking maybe 607 00:49:28,887 --> 00:49:31,924 it'll make 'em stronger and get some feeling back. 608 00:49:35,661 --> 00:49:37,796 You're lucky I love you so much. 609 00:49:39,064 --> 00:49:41,500 If I didn't I'd ride into those mountains 610 00:49:41,500 --> 00:49:43,135 with a bottle of whiskey, 611 00:49:43,135 --> 00:49:45,671 and I'd sit under a tree and I would not come down. 612 00:49:46,805 --> 00:49:50,943 That's how much I hate getting old 613 00:49:50,943 --> 00:49:52,811 and watching my body betray me. 614 00:50:10,596 --> 00:50:11,997 It's the miner. 615 00:50:11,997 --> 00:50:12,998 Miner? 616 00:50:12,998 --> 00:50:14,633 Who bought the Strafford Ranch. 617 00:50:26,345 --> 00:50:27,512 Get up here on the porch. 618 00:50:29,348 --> 00:50:32,417 You're going to let that man up on our porch? 619 00:50:32,417 --> 00:50:33,885 I'd prefer to shoot down on him, 620 00:50:33,885 --> 00:50:36,922 and I prefer you not to be in the way when I do it. 621 00:50:37,923 --> 00:50:40,492 What a structure. 622 00:50:40,492 --> 00:50:43,895 Inspired by the lodge in the park, I presume. 623 00:50:43,895 --> 00:50:45,464 Other way around. 624 00:50:45,464 --> 00:50:47,432 Is that a fact? 625 00:50:47,432 --> 00:50:48,667 Same builder? 626 00:50:48,667 --> 00:50:50,035 Don't know. 627 00:50:53,939 --> 00:50:55,207 Put 'em down! 628 00:50:56,708 --> 00:50:58,176 Put down your weapons! 629 00:50:58,176 --> 00:50:59,978 Hey! 630 00:50:59,978 --> 00:51:02,814 Put 'em down! 631 00:51:02,814 --> 00:51:04,816 You will stop! 632 00:51:06,351 --> 00:51:07,486 Cara! 633 00:51:07,486 --> 00:51:10,022 There will be no violence here, sir. 634 00:51:10,022 --> 00:51:12,357 This is our home! Our home! 635 00:51:12,357 --> 00:51:15,460 Have you no decency whatsoever? 636 00:51:15,460 --> 00:51:16,862 Well, I suppose that would depend on what 637 00:51:16,862 --> 00:51:18,130 you consider decent. 638 00:51:20,365 --> 00:51:22,834 Well, we've shown all our toys, Stuart. 639 00:51:22,834 --> 00:51:24,870 We can put them away now. 640 00:51:26,705 --> 00:51:30,308 I trust you will offer us the same courtesy. 641 00:51:30,308 --> 00:51:31,476 Lower 'em, boys. 642 00:51:34,579 --> 00:51:36,448 Your line of work appears to focus your attention 643 00:51:36,448 --> 00:51:37,616 on the season. 644 00:51:37,616 --> 00:51:40,085 Calving in the spring, branding in the summer, 645 00:51:40,085 --> 00:51:42,120 selling in the fall, and then... 646 00:51:42,120 --> 00:51:44,189 Surviving the winter. 647 00:51:44,189 --> 00:51:46,458 The future receives all my focus. 648 00:51:46,458 --> 00:51:49,061 Once a mine is producing, I think no more of it... 649 00:51:49,061 --> 00:51:50,862 I seek the next. 650 00:51:50,862 --> 00:51:54,933 Back east, every home has electricity. 651 00:51:54,933 --> 00:51:56,968 and running water. 652 00:51:56,968 --> 00:52:00,605 One in ten Americans owns an automobile. 653 00:52:00,605 --> 00:52:04,209 By the end of the decade it will be one in four. 654 00:52:04,209 --> 00:52:08,380 The world will be mobile. 655 00:52:08,380 --> 00:52:11,116 You know, they expect 130,000 visitors 656 00:52:11,116 --> 00:52:13,985 in the park this year. Can you imagine? 657 00:52:13,985 --> 00:52:15,620 In thirty years cattle will not be 658 00:52:15,620 --> 00:52:17,322 the largest industry in Montana. 659 00:52:17,322 --> 00:52:19,191 Neither will mining. 660 00:52:19,191 --> 00:52:20,992 Can you guess what it will be? 661 00:52:20,992 --> 00:52:22,594 I don't care what it will be. 662 00:52:22,594 --> 00:52:26,732 You should. It will have a profound affect on your family. 663 00:52:26,732 --> 00:52:28,400 Tourism. 664 00:52:28,400 --> 00:52:31,203 More Americans live in cities than the country 665 00:52:31,203 --> 00:52:34,072 for the first time in this nation's existence. 666 00:52:34,072 --> 00:52:36,241 And they will come by the millions to experience 667 00:52:36,241 --> 00:52:40,645 this majestic place, and they won't want to leave. 668 00:52:40,645 --> 00:52:44,583 Texas has its oil boom. Our boom will be land. 669 00:52:44,583 --> 00:52:46,051 And as the two largest landowners 670 00:52:46,051 --> 00:52:49,588 in the state, we stand to benefit handsomely. 671 00:52:49,588 --> 00:52:52,858 I was looking over the public records. 672 00:52:52,858 --> 00:52:56,561 You're one of very few ranches who owns his land with no loan. 673 00:52:56,561 --> 00:52:58,964 Impressive, especially with the collapse 674 00:52:58,964 --> 00:53:01,399 of the market since the war ended. 675 00:53:01,399 --> 00:53:03,935 I commend you, sir. 676 00:53:03,935 --> 00:53:06,972 You were, however, behind on your property taxes. 677 00:53:06,972 --> 00:53:08,073 Were you aware? 678 00:53:08,073 --> 00:53:10,475 The end of the year is not here yet. 679 00:53:10,475 --> 00:53:12,577 The payments are biannual, as you know. 680 00:53:12,577 --> 00:53:15,514 That's not a requirement, that's an option. 681 00:53:15,514 --> 00:53:17,315 We argue semantics. 682 00:53:17,315 --> 00:53:19,518 And not much of an option for a rancher 683 00:53:19,518 --> 00:53:22,053 who only gets paid in the fall. 684 00:53:22,053 --> 00:53:29,494 The point is, that first payment has not been made, so... 685 00:53:29,494 --> 00:53:31,596 I took the liberty of making it for you. 686 00:53:35,333 --> 00:53:37,135 Hefty penny you owed. 687 00:53:41,173 --> 00:53:43,341 As I'm sure you're aware, 688 00:53:43,341 --> 00:53:47,112 if I'm not repaid by the end of the year, 689 00:53:47,112 --> 00:53:49,114 the deed reverts to me. 690 00:53:50,315 --> 00:53:51,883 We have done no harm to you. 691 00:53:53,151 --> 00:53:55,253 Why would you do this to us? 692 00:53:55,253 --> 00:53:58,924 Because I can. I'm a businessman. 693 00:53:58,924 --> 00:54:01,893 The word "decent" doesn't apply to me. 694 00:54:06,998 --> 00:54:08,466 He can do this? 695 00:54:10,769 --> 00:54:12,437 Can he do this, Jacob? 696 00:55:07,993 --> 00:55:09,661 This way. 697 00:55:09,661 --> 00:55:12,797 We must bury him. Give Last Rites. 698 00:55:12,797 --> 00:55:14,666 He was a child of God. 699 00:55:14,666 --> 00:55:16,801 If he's a child of God and there's such thing as Heaven, 700 00:55:16,801 --> 00:55:18,770 then I'm sure God already let him in. 701 00:55:21,606 --> 00:55:23,074 But if you're saying it takes your prayers 702 00:55:23,074 --> 00:55:25,977 and us digging a hole then there ain't no fucking Heaven. 703 00:56:06,685 --> 00:56:09,354 You sure it's your girl? 704 00:56:09,354 --> 00:56:10,689 I'm sure. 705 00:56:14,960 --> 00:56:16,361 Only one of 'em? 706 00:56:16,361 --> 00:56:17,796 Ain't just one anymore. 707 00:56:17,796 --> 00:56:20,031 There's three sets of tracks heading out the canyon. 708 00:56:20,031 --> 00:56:22,701 Won't be any tracks out on the plains, though. 709 00:56:24,602 --> 00:56:26,805 Where would they go? 710 00:56:26,805 --> 00:56:29,040 Can't go back to the rez. Can't go to town. 711 00:56:29,040 --> 00:56:29,908 Where would they go? 712 00:56:29,908 --> 00:56:32,310 Canada. 713 00:56:32,310 --> 00:56:33,845 One would think. 714 00:56:33,845 --> 00:56:35,280 It's a day's ride. 715 00:56:36,414 --> 00:56:38,116 But your girl... She thinks like a coyote. 716 00:56:38,116 --> 00:56:39,784 She does the opposite of what makes sense. 717 00:56:41,886 --> 00:56:42,921 What would you do? 718 00:56:42,921 --> 00:56:45,256 Don't know. 719 00:56:45,256 --> 00:56:46,791 Tough it out in the mountains maybe. 720 00:56:47,859 --> 00:56:50,128 Can't tough out winter. 721 00:56:50,128 --> 00:56:52,430 No, they're gonna go somewhere they can fit in. 722 00:56:54,232 --> 00:56:56,868 Another reservation, somewhere south with no law. 723 00:56:56,868 --> 00:56:58,937 That Comanche reservation is about as wild 724 00:56:58,937 --> 00:57:01,139 as anything there is. - Yep. 725 00:57:01,139 --> 00:57:03,441 That's gonna be a hell of a ride. 726 00:57:03,441 --> 00:57:05,877 Well, we ain't gonna ride it. 727 00:57:05,877 --> 00:57:08,213 We're gonna take the train. 728 00:57:08,213 --> 00:57:09,514 When they get there, we'll be waiting. 729 00:58:40,519 --> 00:58:41,720 Where's the man's things? 730 00:58:43,923 --> 00:58:45,524 The man needs his things. 731 00:59:05,044 --> 00:59:06,445 Wait. 732 00:59:12,151 --> 00:59:14,053 What are you doing? 733 00:59:14,053 --> 00:59:16,488 Where are you taking him? 734 00:59:25,731 --> 00:59:26,999 Let's go. 735 00:59:30,869 --> 00:59:32,004 Where? 736 00:59:32,004 --> 00:59:34,573 Captain's quarters. Turn around. 737 01:00:13,646 --> 01:00:17,282 It seems your claim of self defense has merit. 738 01:00:17,282 --> 01:00:19,952 I didn't want to fight him. 739 01:00:19,952 --> 01:00:21,120 I damn sure didn't want to kill him. 740 01:00:23,455 --> 01:00:24,823 He gave me no other choice. 741 01:00:24,823 --> 01:00:26,525 That's been made clear. 742 01:00:26,525 --> 01:00:28,827 I'll not notify authorities at your port of call 743 01:00:28,827 --> 01:00:31,897 but this ship sails under a British flag. 744 01:00:31,897 --> 01:00:34,133 And the Prince in succession has ordered you 745 01:00:34,133 --> 01:00:35,634 removed from the vessel. 746 01:00:35,634 --> 01:00:38,103 That's fine by me. 747 01:00:38,103 --> 01:00:40,172 We will dinghy you to port. 748 01:00:40,172 --> 01:00:42,107 I need my wife. 749 01:00:42,107 --> 01:00:43,208 Your wife? 750 01:00:44,443 --> 01:00:45,811 You mean the Countess of Sussex? 751 01:00:47,913 --> 01:00:49,915 Yes, that's who you mean. 752 01:00:49,915 --> 01:00:51,650 Do you have any proof of this marriage? 753 01:00:51,650 --> 01:00:54,253 I have a ring and I have my word. 754 01:00:54,253 --> 01:00:56,522 The Earl of Sussex has called into question 755 01:00:56,522 --> 01:00:58,957 the legality of the marriage. 756 01:00:58,957 --> 01:01:01,593 We were married on a ship in international waters. 757 01:01:01,593 --> 01:01:02,995 By the ship's Captain. 758 01:01:05,831 --> 01:01:08,534 Do you question your authority to oversee marriages? 759 01:01:08,534 --> 01:01:10,035 I do not. 760 01:01:10,035 --> 01:01:12,938 But the limits of my authority are met 761 01:01:12,938 --> 01:01:14,973 when a member of the Royal family commands me 762 01:01:14,973 --> 01:01:17,543 to remove a passenger from one of the King's ships 763 01:01:17,543 --> 01:01:19,411 and detain another. 764 01:01:19,411 --> 01:01:21,613 I suggest you send for her in London. 765 01:01:21,613 --> 01:01:24,116 I'm not leaving without her. 766 01:01:24,116 --> 01:01:26,051 It's not your decision to make. 767 01:01:30,756 --> 01:01:33,192 - If you'll excuse me. - Of course. 768 01:01:45,304 --> 01:01:46,572 Alexandra. 769 01:01:47,973 --> 01:01:50,142 - Alexandra. - Jennifer? 770 01:01:50,142 --> 01:01:52,444 I've convinced them to pursue no charges against him. 771 01:01:52,444 --> 01:01:53,679 But they are removing him from the ship. 772 01:01:53,679 --> 01:01:55,514 - When? - Now. 773 01:02:03,188 --> 01:02:04,490 You must get me out of here. 774 01:02:08,827 --> 01:02:10,095 A porter's coming. Hide yourself. 775 01:02:11,296 --> 01:02:13,365 Sir, my husband locked the door. 776 01:02:13,365 --> 01:02:14,900 Do you have a pass key? 777 01:02:14,900 --> 01:02:16,502 But of course, miss. 778 01:02:20,672 --> 01:02:22,741 - For your troubles, sir. - Many thanks, miss. 779 01:02:34,787 --> 01:02:36,555 The Earl said you must remain. 780 01:02:36,555 --> 01:02:38,991 He questions the validity of your marriage. 781 01:02:38,991 --> 01:02:41,226 He can't keep me on this ship if I want off. 782 01:02:41,226 --> 01:02:42,995 He can. And he did. 783 01:02:45,164 --> 01:02:47,065 We'll see about that at port. 784 01:02:47,065 --> 01:02:48,433 We aren't going to port. 785 01:02:50,869 --> 01:02:52,137 They're taking him by dinghy. 786 01:02:52,137 --> 01:02:53,639 Oh... 787 01:03:48,260 --> 01:03:49,328 Spencer! 788 01:03:50,329 --> 01:03:51,363 Spencer! 789 01:03:51,930 --> 01:03:53,765 Alex... Alex! 790 01:03:53,765 --> 01:03:55,901 I will come to you! 791 01:03:55,901 --> 01:03:57,669 Where do I go? 792 01:03:57,669 --> 01:03:59,071 You have to take me back. That's my wife. 793 01:03:59,071 --> 01:04:02,140 You have no right! You have no right! 794 01:04:02,140 --> 01:04:04,877 - Where do I go? - I love you, Alex! 795 01:04:07,279 --> 01:04:09,681 Why did you do this to me? 796 01:04:09,681 --> 01:04:11,483 Why? Why? 797 01:04:15,787 --> 01:04:17,222 No! 798 01:04:18,857 --> 01:04:19,992 No! 799 01:04:23,428 --> 01:04:24,463 Stay there! 800 01:04:33,305 --> 01:04:34,473 Bozeman! 801 01:04:36,775 --> 01:04:39,978 I will meet you in Bozeman, Montana! 802 01:04:41,179 --> 01:04:44,316 - I love you! - I love you, Alex! 803 01:04:44,316 --> 01:04:46,485 I love you! 804 01:05:01,066 --> 01:05:03,201 You may question the marriage, sir. 805 01:05:05,470 --> 01:05:08,040 But difficult to question their sincerity. 806 01:05:24,623 --> 01:05:27,092 Spencer. 807 01:05:27,092 --> 01:05:29,461 I fear everything your parents fought so hard 808 01:05:29,461 --> 01:05:32,664 to build is being ripped from us. 809 01:05:32,664 --> 01:05:35,100 You are its only hope. 810 01:05:36,902 --> 01:05:41,206 You are our only hope. 811 01:05:41,206 --> 01:05:42,874 You must hurry, Spencer. 812 01:05:44,076 --> 01:05:45,277 You must hurry. 813 01:05:47,346 --> 01:05:51,516 Or there will be nothing left to fight for. 53230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.