Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,719 --> 00:00:38,520
Signora,
Sie standen mit der positiven Person
2
00:00:38,640 --> 00:00:40,159
nicht in engem Kontakt.
3
00:00:40,280 --> 00:00:41,600
Das Risiko ist also gering.
4
00:00:41,719 --> 00:00:45,640
Achten Sie auf Symptome
und melden Sie sich gegebenenfalls.
5
00:00:45,759 --> 00:00:48,119
Herr Doktor, darf ich raus?
6
00:00:48,240 --> 00:00:50,200
- Sind Sie der Ehemann?
- Ja.
7
00:00:50,320 --> 00:00:51,840
- Leben Sie zusammen?
- Ja.
8
00:00:51,960 --> 00:00:54,679
Dann gilt das auch für Sie.
Sie haben nahen Kontakt.
9
00:00:54,799 --> 00:00:56,880
Es gab nur einen nahen Kontakt,
10
00:00:57,000 --> 00:00:59,679
und das war,
als sie mich angespuckt hat.
11
00:00:59,799 --> 00:01:04,040
Herr Doktor, das war nur im Affekt,
und ich bin nicht stolz darauf.
12
00:01:04,159 --> 00:01:08,040
- Wir werden uns trennen.
- Erspar ihm bitte die Einzelheiten.
13
00:01:08,159 --> 00:01:11,120
Du hast ihm erzählt,
dass ich dich angespuckt habe.
14
00:01:11,239 --> 00:01:12,959
Das war eine einmalige Sache.
15
00:01:13,079 --> 00:01:14,400
- Verzeihung.
- Ja?
16
00:01:14,519 --> 00:01:18,439
Das ist keine freiwillige Sache,
sondern per Gesetz vorgeschrieben.
17
00:01:18,560 --> 00:01:21,560
- Darauf steht eine Strafe.
- Natürlich.
18
00:01:21,680 --> 00:01:25,760
Es geht auch darum,
sich verantwortungsvoll zu verhalten.
19
00:01:25,879 --> 00:01:29,519
Ich weiß das sehr gut.
Wir sind praktisch Kollegen.
20
00:01:29,640 --> 00:01:32,519
Du bist doch keine Ärztin,
du gibst Massagen.
21
00:01:32,640 --> 00:01:33,959
Ich gebe keine Massagen.
22
00:01:34,079 --> 00:01:36,719
Ich bin Osteopathin
mit medizinischem Abschluss.
23
00:01:36,840 --> 00:01:40,239
Du siehst in den Klamotten vielleicht
wie eine Herzchirurgin aus,
24
00:01:40,359 --> 00:01:43,239
aber du renkst die Leute
höchstens wieder ein.
25
00:01:43,359 --> 00:01:44,799
Du bist ein Arschloch.
26
00:01:44,920 --> 00:01:47,200
Komme, was wolle,
das bleibt immer gleich.
27
00:01:47,319 --> 00:01:50,519
- Verzeihung, ist soweit alles klar?
- Ja, alles klar.
28
00:01:50,640 --> 00:01:54,519
- Vielen Dank und auf Wiederhören.
- Auf Wiederhören.
29
00:01:54,640 --> 00:01:57,640
ERSTER TAG
30
00:01:59,560 --> 00:02:03,239
Na super. Dann kann ich
das Ticket nach Paris ja wegwerfen.
31
00:02:14,199 --> 00:02:15,639
Hör mal, Lorenzo.
32
00:02:15,759 --> 00:02:16,719
Untersteh dich,
33
00:02:16,840 --> 00:02:20,400
mir in den kommenden Tagen
im Detail erklären zu wollen,
34
00:02:20,520 --> 00:02:22,439
warum du mich verlassen wolltest.
35
00:02:22,560 --> 00:02:24,280
Ich kann es mir schon denken.
36
00:02:24,400 --> 00:02:26,039
Im Prinzip ist alles geklärt.
37
00:02:26,479 --> 00:02:29,360
Du schläfst auf dem Sofa.
Das ist das Mindeste.
38
00:02:29,479 --> 00:02:31,000
Und ansonsten tun wir so,
39
00:02:31,120 --> 00:02:34,800
als wärst du am Freitag gegangen,
wie du es eigentlich vorhattest.
40
00:02:34,919 --> 00:02:38,120
Ja, weil du mich zwei Tage lang
terrorisiert hast, Marta.
41
00:02:38,240 --> 00:02:40,479
Ich wollte einen ehrlichen Abgang.
42
00:02:40,599 --> 00:02:44,599
Ehrlich? Was redest du da?
Du betrügst mich seit sechs Monaten!
43
00:02:45,319 --> 00:02:48,199
Vorausgesetzt,
es sind wirklich nur sechs,
44
00:02:48,319 --> 00:02:52,479
denn du hast die Tussi
ja bei der Verhandlung kennengelernt.
45
00:02:52,599 --> 00:02:53,879
Du rettest ihren Job,
46
00:02:54,000 --> 00:02:57,159
und sie verliebt sich
in ihren Perry Mason für Arme.
47
00:02:57,280 --> 00:02:59,000
Dann liefe das schon ein Jahr.
48
00:02:59,120 --> 00:03:02,520
Ein Jahr, in dem du Scheißkerl
mich schon betrügst!
49
00:03:02,639 --> 00:03:05,639
Nein. Sagtest du nicht,
du willst nicht darüber reden?
50
00:03:05,759 --> 00:03:07,759
- Richtig.
- Dann lassen wir es.
51
00:03:07,879 --> 00:03:12,240
Ich will nur ein paar Sachen klären,
also sei so nett und antworte mit Ja.
52
00:03:12,360 --> 00:03:14,960
Du stellst mir Fragen,
und ich soll Ja sagen?
53
00:03:15,080 --> 00:03:17,759
Ganz genau.
Wenn diese...
54
00:03:18,159 --> 00:03:20,439
Nein. "Wenn Alessia."
55
00:03:20,919 --> 00:03:25,039
Wenn diese Tussi am Freitag nicht
15-mal aus Paris angerufen hätte,
56
00:03:25,159 --> 00:03:28,520
hätte ich Esel von deiner
geheimen Geliebten nichts gewusst.
57
00:03:28,639 --> 00:03:30,560
- Wer weiß, wie lange noch.
- Nein.
58
00:03:30,680 --> 00:03:32,840
Ja! Du musst Ja sagen.
59
00:03:32,960 --> 00:03:36,199
Dann führ doch ein Selbstgespräch.
Stell eine Frage und sag Ja.
60
00:03:36,319 --> 00:03:37,719
Aber es ist offensichtlich.
61
00:03:37,840 --> 00:03:41,199
Aus welchem Grund sollte sie sonst
mit unbekannter Nummer anrufen?
62
00:03:41,319 --> 00:03:43,280
Damit ich nichts mitkriege, logisch.
63
00:03:43,400 --> 00:03:47,400
Aber selbst ich dumme Nuss verstehe,
was es heißt,
64
00:03:47,520 --> 00:03:50,800
wenn jemand 15-mal
mit einer unbekannten Nummer anruft.
65
00:03:50,919 --> 00:03:54,360
Irgendwann schnalle ich es.
Und jetzt stehen wir hier.
66
00:03:54,479 --> 00:03:57,479
Ich weiß was!
Speichere ihren Namen doch ein.
67
00:03:57,599 --> 00:04:02,680
Dann hat das Versteckspiel ein Ende.
Nimm von mir aus einen Kosenamen.
68
00:04:02,800 --> 00:04:03,960
"Schatz".
69
00:04:04,080 --> 00:04:05,400
"Mein Liebling".
70
00:04:05,520 --> 00:04:08,039
"Meine Zukunft",
"Freude meines Schwanzes".
71
00:04:08,159 --> 00:04:09,439
Marta, bitte.
72
00:04:09,560 --> 00:04:11,080
Was, "bitte"? Was?
73
00:04:11,199 --> 00:04:14,560
Nach 15 Jahren Ehe und Beziehung
hast du nicht den Mumm,
74
00:04:14,680 --> 00:04:15,639
es mir zu sagen.
75
00:04:15,759 --> 00:04:17,519
Ich hätte es dir bald gesagt.
76
00:04:17,639 --> 00:04:21,800
Alessia und ich wollten es dir sagen.
Hörst du? Sie heißt Alessia.
77
00:04:21,920 --> 00:04:24,439
Ich nenne sie so, wie ich will.
78
00:04:26,120 --> 00:04:27,600
Es war nur eine Frage der Zeit.
79
00:04:27,720 --> 00:04:30,240
In spätestens einem Monat
hätte ich es dir gesagt.
80
00:04:30,639 --> 00:04:34,959
Na klar, denn du bist ein Mann,
der sich dem Leben furchtlos stellt.
81
00:04:36,199 --> 00:04:39,199
Warum habe ich wohl das Haus in Gaeta
noch nicht gemietet?
82
00:04:39,319 --> 00:04:42,000
Weil ich wusste,
dass ich den nächsten Sommer
83
00:04:42,120 --> 00:04:44,480
mit Alessia verbringe
und nicht mit dir.
84
00:04:45,319 --> 00:04:47,000
Was soll das heißen?
85
00:04:47,120 --> 00:04:49,120
Was ist mit dem undichten Dach?
86
00:04:49,800 --> 00:04:53,680
Und mit dem armen Besitzer,
der kein Geld für die Reparatur hat?
87
00:04:53,800 --> 00:04:57,879
Mit den Bäumen, die wegen des Frosts
Birnen so groß wie Eicheln tragen?
88
00:04:58,279 --> 00:04:59,560
War alles ausgedacht.
89
00:04:59,680 --> 00:05:02,639
Den Bäumen geht's gut,
die Birnen sind groß wie Kartoffeln,
90
00:05:02,759 --> 00:05:05,319
das Dach ist heil,
und man kann das Haus mieten.
91
00:05:07,240 --> 00:05:08,959
Jetzt entschuldige mal.
92
00:05:09,920 --> 00:05:12,360
Wenn du das alles
schon so genau gewusst hast
93
00:05:12,480 --> 00:05:15,319
und der Urlaub in Scharm El-Scheich
schon gebucht war...
94
00:05:15,439 --> 00:05:17,639
Ist er nicht.
Was hat der Urlaub damit zu tun?
95
00:05:17,759 --> 00:05:20,639
Wenn du beschlossen hattest,
mich zu verlassen,
96
00:05:20,759 --> 00:05:23,920
warum bist du dann
am Freitag nicht gegangen?
97
00:05:24,879 --> 00:05:27,040
Habe ich doch gesagt, weil ich...
98
00:05:27,160 --> 00:05:29,680
das alles
nicht so abrupt beenden kann.
99
00:05:34,480 --> 00:05:35,959
Ich habe dich immer noch gern.
100
00:05:37,040 --> 00:05:39,240
Wag es ja nicht noch mal...
101
00:05:39,360 --> 00:05:43,079
mir zu sagen, dass du mich gernhast,
ist das klar?
102
00:06:01,439 --> 00:06:02,600
UNBEKANNTE NUMMER
103
00:06:05,759 --> 00:06:06,560
Alessia?
104
00:06:06,680 --> 00:06:10,560
Ist dort Lorenzo Mazzieri,
wohnhaft in Rom, Piazza Pio XI?
105
00:06:10,680 --> 00:06:14,480
Es heißt, Piazza Pio der Elfte.
Das ist eine römische Zahl.
106
00:06:14,600 --> 00:06:16,959
Ich habe hier
ein attraktives Angebot...
107
00:06:17,079 --> 00:06:18,959
Es passt mir im Moment nicht.
108
00:06:19,079 --> 00:06:22,759
Wenn Sie jetzt Ihren Telefonanbieter
wechseln, bieten wir Ihnen...
109
00:06:22,879 --> 00:06:24,920
Wie gesagt,
im Moment ist es schlecht.
110
00:06:25,480 --> 00:06:28,199
Hallo? Entschuldigung?
Es geht gerade nicht.
111
00:06:28,319 --> 00:06:31,199
Ich bin gerade dabei,
mich von meiner Frau zu trennen.
112
00:06:31,319 --> 00:06:32,800
Der Moment ist günstig,
113
00:06:32,920 --> 00:06:36,439
um im Rahmen dieses Angebots
weitere Vorteile zu nutzen.
114
00:06:36,560 --> 00:06:39,519
Begeistern Sie sich für Sport?
Welcher Mann tut es nicht?
115
00:06:39,639 --> 00:06:43,680
Wenn die Fußballsaison startet,
können Sie viele Vorteile genießen...
116
00:06:43,800 --> 00:06:45,879
ZWEITER TAG
117
00:06:46,000 --> 00:06:48,240
Thunfisch... Magst du den in Öl?
118
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
In Öl.
119
00:06:52,240 --> 00:06:55,920
Wir nehmen eine Zehnerpackung
und vier Packungen Nudeln.
120
00:06:56,040 --> 00:06:57,079
Was meinst du?
121
00:07:02,399 --> 00:07:03,560
Ist sie das?
122
00:07:06,040 --> 00:07:07,360
Ist sie in Rom?
123
00:07:07,480 --> 00:07:09,920
Ja. Sie ist gerade gelandet.
124
00:07:11,399 --> 00:07:14,199
Du hast doch gesagt,
dass wir ehrlich sein sollen,
125
00:07:14,319 --> 00:07:16,279
dass wir uns alles sagen sollen.
126
00:07:16,399 --> 00:07:20,560
Dass wir bei dieser Gelegenheit
viele Dinge bereinigen könnten.
127
00:07:20,680 --> 00:07:23,240
Ja, aber der Warenkorb
leert sich in zehn Minuten.
128
00:07:23,360 --> 00:07:24,560
Hat sie dir gesagt,
129
00:07:24,680 --> 00:07:27,680
dass du hierbleiben
und nicht zu ihr gehen sollst?
130
00:07:27,800 --> 00:07:28,920
Nein.
131
00:07:29,040 --> 00:07:33,240
Dann kam das von dir.
Es war deine eigene Entscheidung.
132
00:07:33,360 --> 00:07:35,360
Ja, ich wollte nicht zu ihr gehen.
133
00:07:35,480 --> 00:07:37,959
- Und wieso?
- Wieso ist das wichtig?
134
00:07:38,079 --> 00:07:41,839
Hast du Angst, sie anzustecken,
falls du positiv bist?
135
00:07:41,959 --> 00:07:43,079
Ja, Marta.
136
00:07:43,199 --> 00:07:46,360
Das hat ihr wohl nicht geschmeckt,
so frisch wie alles ist.
137
00:07:46,480 --> 00:07:49,839
Sie wollte sicher, dass du kommst,
auch wenn sie sich ansteckt.
138
00:07:49,959 --> 00:07:52,680
- Du willst dir nur wehtun.
- Nein.
139
00:07:52,800 --> 00:07:55,920
Das kannst du besser.
Du bist ein echter Profi darin.
140
00:07:56,040 --> 00:08:00,240
Außerdem ist es meine Sache.
Ich sage dir, wie es gelaufen ist.
141
00:08:00,360 --> 00:08:03,759
Sie ist nach Rom gekommen,
um dich zu sehen.
142
00:08:03,879 --> 00:08:06,759
Sie wollte,
dass du sofort zu ihr kommst,
143
00:08:06,879 --> 00:08:08,800
ganz gleich, ob sie sich ansteckt.
144
00:08:08,920 --> 00:08:11,120
Einfach so,
frei, verwegen, skrupellos.
145
00:08:11,240 --> 00:08:13,560
Ja, das wollte sie,
aber ich wollte es nicht.
146
00:08:13,680 --> 00:08:16,800
Noch vier Minuten.
Ich kaufe noch Öl, das ist bald alle.
147
00:08:16,920 --> 00:08:19,480
Du bist hier, um sie zu beschützen.
148
00:08:19,600 --> 00:08:24,160
Du bleibst lieber hier und leidest,
als sie zu gefährden, richtig?
149
00:08:24,279 --> 00:08:28,519
Nein, aber wenn du das denken willst,
werde ich dich nicht davon abhalten.
150
00:08:28,639 --> 00:08:31,079
Wenn du glauben willst,
dass ich hier bin,
151
00:08:31,199 --> 00:08:33,960
um sie zu schützen,
dann glaubst du das eben.
152
00:08:34,080 --> 00:08:36,799
Stimmt ja, du bist hier,
weil du mich gernhast.
153
00:08:36,919 --> 00:08:39,320
Wie romantisch.
Das wird sich mir einbrennen.
154
00:08:39,440 --> 00:08:42,679
Es ist doch nicht so schlimm,
dass ich dir das sage
155
00:08:42,799 --> 00:08:46,240
und dass ich hierbleibe,
bis wir wissen, ob wir positiv sind.
156
00:08:46,360 --> 00:08:48,080
Nein, Lorenzo. So ist das nicht.
157
00:08:48,200 --> 00:08:51,039
Nicht mal das
ziehst du bis zum Ende durch.
158
00:08:51,159 --> 00:08:52,559
Wie beim Geschirrspülen,
159
00:08:52,679 --> 00:08:57,120
wo du die Töpfe und Pfannen
immer im Spülwasser liegen lässt.
160
00:08:57,240 --> 00:09:00,159
Die liegen die ganze Nacht da
und auch den nächsten Tag,
161
00:09:00,279 --> 00:09:02,440
weil du denkst,
es sei alles erledigt.
162
00:09:02,559 --> 00:09:04,879
Aber der Rest
erledigt sich nicht von allein.
163
00:09:05,000 --> 00:09:07,120
Immer muss jemand anders, also ich,
164
00:09:07,240 --> 00:09:10,600
sie abspülen, abtrocknen, einräumen
und alles zu Ende machen.
165
00:09:10,720 --> 00:09:14,440
Das verstehe ich jetzt nicht.
Was hat das Geschirr damit zu tun?
166
00:09:14,559 --> 00:09:15,759
Es ist dasselbe.
167
00:09:15,879 --> 00:09:19,720
Du sagst, du willst mich verlassen,
weil du eine andere hast.
168
00:09:19,840 --> 00:09:22,080
Und trotzdem
hockst du immer noch hier!
169
00:09:22,200 --> 00:09:25,679
Am Ende muss ich dich rauswerfen
und dir noch die Koffer packen!
170
00:09:25,799 --> 00:09:29,279
Ich hocke hier nicht irgendwo rum.
Ich wohne hier.
171
00:09:29,399 --> 00:09:33,039
Da draußen grassiert eine Pandemie,
und ich kann hier nicht weg.
172
00:09:33,159 --> 00:09:37,000
Keine Sorge, sobald ich kann,
werde ich gehen.
173
00:09:37,120 --> 00:09:39,200
Du musst mich nicht daran erinnern.
174
00:09:39,320 --> 00:09:42,399
Ich denke dauernd daran,
dass du genau dann gehst,
175
00:09:42,519 --> 00:09:44,320
wenn alles richtig beschissen ist.
176
00:09:44,440 --> 00:09:47,840
Das Ende einer Ehe
ist nun mal beschissen, so oder so.
177
00:09:47,960 --> 00:09:52,960
Nein, das ist objektiv und universell
ein richtig beschissener Moment.
178
00:09:53,080 --> 00:09:56,279
Beschissener geht es gar nicht.
Stell dir vor.
179
00:09:57,000 --> 00:09:59,320
Wenn du weg bist,
sitze ich hier ganz allein
180
00:09:59,440 --> 00:10:02,000
und weiß nicht mal,
ob ich wieder arbeiten kann.
181
00:10:02,120 --> 00:10:05,759
Wer weiß schon, wie es weitergeht,
ob man wieder ins Kino gehen kann,
182
00:10:05,879 --> 00:10:08,399
sich mit Freunden treffen,
ganz normal leben kann.
183
00:10:08,519 --> 00:10:11,360
Niemand weiß,
ob alles je wieder normal wird!
184
00:10:11,480 --> 00:10:13,600
Und da muss ich jetzt allein durch.
185
00:10:17,480 --> 00:10:19,279
Ich hasse es, allein zu sein.
186
00:10:19,399 --> 00:10:22,279
Ich war in meinem Leben
nicht eine Minute lang allein.
187
00:10:22,399 --> 00:10:24,720
Scheiße. Aber ich bin noch jung.
188
00:10:25,480 --> 00:10:27,279
Und ich sehe ganz gut aus.
189
00:10:27,399 --> 00:10:30,440
Ich sehe gut aus,
nicht so wie deine Freundin.
190
00:10:32,000 --> 00:10:35,639
Wozu gibt es die sozialen Medien?
Facebook, Instagram.
191
00:10:35,759 --> 00:10:38,559
Als ich ihren Namen wusste,
habe ich sie gleich gesucht.
192
00:10:38,679 --> 00:10:41,399
Die legt ja ihr Handy
gar nicht aus der Hand
193
00:10:41,519 --> 00:10:43,080
und macht pausenlos Selfies.
194
00:10:43,200 --> 00:10:46,440
Das glaube ich jetzt nicht.
Wie alt bist du? 15?
195
00:10:46,559 --> 00:10:48,200
Und weißt du was?
196
00:10:48,320 --> 00:10:51,519
Du hättest dir eine junge,
schöne Frau mit festen Brüsten
197
00:10:51,639 --> 00:10:55,480
und 'nem Apfelarsch nehmen können,
so wie alle Männer in deinem Alter,
198
00:10:55,600 --> 00:10:57,840
die Angst vor dem Tod haben,
aber nein.
199
00:10:57,960 --> 00:11:02,840
Die Frau ist drei Jahre älter als ich
und rein objektiv hässlicher als ich.
200
00:11:02,960 --> 00:11:06,200
Noch zwei Minuten.
Ich kaufe Toast und ein Glas Honig.
201
00:11:06,320 --> 00:11:09,440
Ich sage "rein objektiv",
denn Francesca sieht es auch so.
202
00:11:09,559 --> 00:11:10,720
Nicht nur ich.
203
00:11:10,840 --> 00:11:14,600
Ist das dein Ernst?
Du schickst Alessias Fotos herum?
204
00:11:14,720 --> 00:11:18,559
Geht's noch?
Was redest du da für eine Scheiße?
205
00:11:18,679 --> 00:11:21,159
Ich sage dir mal was
in aller Ernsthaftigkeit:
206
00:11:21,279 --> 00:11:25,440
Darüber, dass sie weder besonders
jung noch besonders schön ist,
207
00:11:25,559 --> 00:11:27,279
solltest du dich freuen.
208
00:11:27,399 --> 00:11:28,960
Es sollte dich trösten.
209
00:11:29,080 --> 00:11:30,519
- Mich trösten?
- Trösten, ja.
210
00:11:30,639 --> 00:11:32,000
Verstehst du nicht,
211
00:11:32,120 --> 00:11:34,879
dass mir das den Boden
unter den Füßen wegzieht?
212
00:11:35,000 --> 00:11:36,600
Das mit dieser Alessia,
213
00:11:36,720 --> 00:11:39,600
es will mir
einfach nicht in den Kopf.
214
00:11:39,720 --> 00:11:41,279
Sie lehrt Literatur.
215
00:11:41,399 --> 00:11:44,120
Ja, an der katholischen Universität
in Paris.
216
00:11:44,240 --> 00:11:46,360
Du hast wohl
nicht alles rausgefunden.
217
00:11:46,879 --> 00:11:50,000
Diese Frau ist nicht jung,
sie ist nicht schön.
218
00:11:50,120 --> 00:11:51,759
Ich bin besser in Form als sie.
219
00:11:51,879 --> 00:11:54,879
Ich gehe jeden Tag zum Sport,
mache eine Dauerdiät.
220
00:11:55,000 --> 00:11:57,159
Und trotzdem willst du lieber sie?
221
00:11:57,919 --> 00:11:59,919
Dann liegt es also an mir, oder?
222
00:12:00,039 --> 00:12:01,679
Ich gefalle dir nicht mehr.
223
00:12:01,799 --> 00:12:04,799
Du findest mich
nicht mehr begehrenswert.
224
00:12:04,919 --> 00:12:06,639
Und das soll mich trösten?
225
00:12:06,759 --> 00:12:09,480
Es bringt mich um,
wenn ich das sagen darf.
226
00:12:10,399 --> 00:12:14,080
Ich musste dich immer überreden,
aber ich kann nicht mehr.
227
00:12:14,200 --> 00:12:18,080
Wenn die Lust nicht erwidert wird,
geht sie ihren eigenen Weg.
228
00:12:18,720 --> 00:12:23,360
Und der führt dich direkt ins Bett
einer anderen Frau, so sieht es aus.
229
00:12:28,039 --> 00:12:30,720
Das ist kein Mädchen,
das ist ein Omen.
230
00:12:31,639 --> 00:12:33,279
So bin ich auch bald.
231
00:12:33,399 --> 00:12:37,799
Ich werde allein auf der Terrasse
tanzen wie eine Verrückte.
232
00:12:37,919 --> 00:12:40,600
Ich werde mich daran gewöhnen.
Haben wir ja auch.
233
00:12:40,720 --> 00:12:45,559
Hier gibt es deinen Granatapfelsaft,
aber nur als Vorratspackung.
234
00:12:45,679 --> 00:12:50,360
12-mal 1,5 Liter.
Willst du das? Noch 30 Sekunden.
235
00:12:56,600 --> 00:12:57,799
Noch 20 Sekunden.
236
00:12:57,919 --> 00:13:01,759
Wenn sich der Warenkorb leert,
müssen wir von vorn anfangen.
237
00:13:01,879 --> 00:13:04,200
Wäre schön, wenn das ginge.
238
00:13:05,960 --> 00:13:07,480
Ja, es wäre schön.
239
00:13:10,159 --> 00:13:13,480
Aber vielleicht auch nicht.
Lieber nichts riskieren.
240
00:13:14,559 --> 00:13:16,360
Schick die Bestellung ab.
241
00:13:19,120 --> 00:13:21,639
- Was ist?
- Du hast alles gelöscht.
242
00:13:21,759 --> 00:13:24,600
- Ich habe auf grün gedrückt.
- Nein, auf rot.
243
00:13:25,440 --> 00:13:28,279
DRITTER TAG
244
00:13:30,440 --> 00:13:31,799
Stopp!
245
00:13:33,240 --> 00:13:36,840
Zehn, neun, acht, sieben, sechs,
246
00:13:36,960 --> 00:13:40,879
fünf, vier, drei, zwei, eins.
247
00:13:41,000 --> 00:13:43,200
Squats! Und los!
248
00:13:45,120 --> 00:13:47,960
Habe mich schon gefragt,
wie du ohne Sport klarkommst.
249
00:13:48,080 --> 00:13:51,159
- Können wir in sechs Minuten reden?
- Wieso in sechs Minuten?
250
00:13:51,279 --> 00:13:52,519
Weil ich dann fertig bin.
251
00:13:52,639 --> 00:13:54,080
Das geht nur sechs Minuten?
252
00:13:54,200 --> 00:13:58,360
Mehr muss man nicht trainieren.
Ist wissenschaftlich belegt.
253
00:14:00,639 --> 00:14:01,919
Stopp! Zehn...
254
00:14:02,039 --> 00:14:04,879
- Und jetzt?
- Das sind zehn Sekunden Erholung.
255
00:14:05,000 --> 00:14:07,519
Du trainierst
die sechs Minuten nicht mal durch?
256
00:14:07,639 --> 00:14:10,519
...zwei, eins.
Crunches! Und los!
257
00:14:11,399 --> 00:14:13,120
Wieso schreit der Typ so?
258
00:14:13,240 --> 00:14:15,960
- Muss das jetzt sein?
- Ich bin nur neugierig.
259
00:14:16,080 --> 00:14:19,000
Das ist einer der Trainer.
Man kann die Stimme wählen.
260
00:14:19,120 --> 00:14:21,799
Es gibt eine Trainerin,
die auf nett macht,
261
00:14:21,919 --> 00:14:25,240
einen jungen Trainer,
der sympathisch rüberkommt,
262
00:14:25,360 --> 00:14:28,200
und einen alten,
der es etwas softer angeht.
263
00:14:28,320 --> 00:14:29,519
Und wer ist das?
264
00:14:29,639 --> 00:14:31,960
- Der General.
- Der General?
265
00:14:33,080 --> 00:14:35,200
Blödmann. Ich brauche genau so was.
266
00:14:35,320 --> 00:14:37,799
Ist das nicht sexistisch,
wenn er dich anschreit?
267
00:14:37,919 --> 00:14:40,279
Nein,
ist eher wie "Full Metal Jacket".
268
00:14:43,879 --> 00:14:45,519
Und das funktioniert?
269
00:14:46,120 --> 00:14:50,440
Nein. Ich lasse mich nur anschreien,
weil du es nicht mehr tust.
270
00:14:50,559 --> 00:14:52,039
Natürlich funktioniert es.
271
00:14:52,159 --> 00:14:54,200
Man macht jeden Tag sechs Übungen.
272
00:14:54,320 --> 00:14:56,879
50 Sekunden Belastung,
zehn Sekunden Pause.
273
00:14:57,000 --> 00:14:58,240
Ich kann nicht reden.
274
00:14:58,360 --> 00:15:02,039
Wenn du zusammenklappst,
können wir nicht ins Krankenhaus.
275
00:15:02,159 --> 00:15:03,600
Mir passiert nichts. Raus!
276
00:15:03,720 --> 00:15:06,840
- Entspannst du dich nie?
- Das ist meine Entspannung. Raus!
277
00:15:06,960 --> 00:15:08,919
Das sieht nicht entspannt aus.
278
00:15:09,759 --> 00:15:11,399
Springen! Und los!
279
00:15:13,960 --> 00:15:16,039
Lach nicht,
sonst haue ich dir eine rein.
280
00:15:16,159 --> 00:15:18,080
Ich lache nicht, ich lächele.
281
00:15:18,200 --> 00:15:21,120
Okay?
Ich mag es, dass du nie aufgibst.
282
00:15:22,120 --> 00:15:23,600
"Nur, wenn man mich zwingt."
283
00:15:23,720 --> 00:15:26,679
Das sagt Barbra Streisand
am Ende von "So wie wir waren".
284
00:15:26,799 --> 00:15:29,399
Und dann sagt sie:
"Ich bin eine gute Verliererin."
285
00:15:29,519 --> 00:15:32,639
- Du bist keine gute Verliererin.
- Nein. Das stimmt.
286
00:15:32,759 --> 00:15:33,679
Stopp!
287
00:15:34,799 --> 00:15:37,080
Aber diesmal muss ich wohl aufgeben.
288
00:15:37,200 --> 00:15:40,879
Sechs, fünf, vier, drei, zwei...
289
00:15:41,000 --> 00:15:45,039
Weißt du noch, wie du mich zum
Wandern nach Piemont geschleppt hast?
290
00:15:45,159 --> 00:15:49,360
Am Tanaro? Da konnten wir leider
nie wieder hin wegen deiner Allergie.
291
00:15:49,480 --> 00:15:52,360
Ich bin gar nicht allergisch.
Das war gelogen.
292
00:15:52,480 --> 00:15:55,039
Ich hasse wandern.
Ich wollte es nicht mehr.
293
00:15:55,399 --> 00:15:59,559
Ich hasse die Berge und ihre Natur.
Ich wollte nie wieder wandern.
294
00:15:59,679 --> 00:16:02,159
- Was redest du da?
- Ich schwöre es dir.
295
00:16:03,080 --> 00:16:04,440
Wieso sagst du das jetzt?
296
00:16:04,559 --> 00:16:08,440
Ich muss gerade über dich nachdenken
und die Energie, die du hast.
297
00:16:08,559 --> 00:16:12,159
Und du? Du bist ein Arsch
und ein Schwächling.
298
00:16:12,279 --> 00:16:15,600
Du hättest es mir sagen können.
Ich hätte dich nicht aufgefressen.
299
00:16:15,720 --> 00:16:19,600
Nein, du hättest mich dazu überredet,
wieder hinzufahren.
300
00:16:19,720 --> 00:16:23,120
Man kann dir nichts abschlagen.
Du hast zu viel Energie.
301
00:16:23,519 --> 00:16:24,559
Stopp! Zehn...
302
00:16:24,679 --> 00:16:27,720
Anscheinend
hast du es mittlerweile gelernt.
303
00:16:27,840 --> 00:16:32,159
...fünf, vier, drei, zwei, eins.
Peeing Dog!
304
00:16:32,279 --> 00:16:33,679
- Geh bitte raus.
- Nein.
305
00:16:33,799 --> 00:16:35,159
Doch, du gehst jetzt raus!
306
00:16:35,279 --> 00:16:37,919
Nein.
Den Peeing Dog muss ich sehen.
307
00:16:39,879 --> 00:16:41,200
Ah ja.
308
00:16:42,279 --> 00:16:45,200
Es ist mir so was von egal,
was du denkst.
309
00:16:45,320 --> 00:16:47,840
Ich tue das für mich
und nicht für dich.
310
00:16:47,960 --> 00:16:50,720
Du hast eh nichts mehr
von meinem festen Hintern.
311
00:16:51,399 --> 00:16:53,159
Aber jemand anders, hoffentlich.
312
00:16:53,279 --> 00:16:56,600
Ansonsten streichele ich ihn selbst
vorm Schlafengehen
313
00:16:56,720 --> 00:16:58,360
und schlafe selig ein.
314
00:16:58,480 --> 00:17:01,759
Ich glaube, in all den Jahren
habe ich nie nachgesehen,
315
00:17:01,879 --> 00:17:03,600
wie fest dein Hintern ist.
316
00:17:03,720 --> 00:17:07,519
Ganz genau. Schon klar,
dass dich so was nicht interessiert.
317
00:17:07,640 --> 00:17:10,880
- Ein Blick auf Instagram reicht.
- Instagram?
318
00:17:11,000 --> 00:17:14,799
Ja, da ist ein Foto von Alessia
in der Therme.
319
00:17:14,920 --> 00:17:17,598
Sie übertreibt es mit dem Dampf,
aber ehrlich...
320
00:17:17,720 --> 00:17:18,720
Was, ehrlich?
321
00:17:18,839 --> 00:17:23,200
Ich meine, der ganze Dampf
kann nicht darüber hinwegtäuschen,
322
00:17:23,319 --> 00:17:26,079
dass Alessia
sich ganz schön gehen lässt.
323
00:17:26,880 --> 00:17:28,960
Sie hängt sich nicht so rein wie du.
324
00:17:29,079 --> 00:17:30,279
Ja, so sieht es aus.
325
00:17:30,400 --> 00:17:31,839
Glückwunsch!
326
00:17:31,960 --> 00:17:34,680
Also dann.
Die Vorführung ist beendet.
327
00:17:34,799 --> 00:17:36,759
Bitte, geh jetzt raus.
328
00:17:38,039 --> 00:17:39,559
Kannst du mir das beibringen?
329
00:17:40,000 --> 00:17:42,200
- Was?
- Wie man so trainiert.
330
00:17:43,440 --> 00:17:44,599
Ist das dein Ernst?
331
00:17:45,759 --> 00:17:50,480
Ja. Ich weiß auch nicht,
mir fehlt es, schwimmen zu gehen.
332
00:17:50,839 --> 00:17:54,160
- So mache ich mich wenigstens was.
- Du gehst schwimmen?
333
00:17:54,279 --> 00:17:55,200
Wie meinst du das?
334
00:17:55,319 --> 00:17:58,559
Ich dachte, du hättest nur so getan,
um Alessia zu treffen.
335
00:17:58,680 --> 00:18:02,200
- Bei deinen schmalen Schultern.
- Gar nicht wahr. Ich war schwimmen.
336
00:18:02,319 --> 00:18:05,799
Lassen wir das doch. Ich fragte,
ob du mir das zeigen kannst.
337
00:18:05,920 --> 00:18:09,240
So kannst du mal über mich lachen,
wenn ich den Peeing Dog mache.
338
00:18:09,359 --> 00:18:11,200
Na los, zieh die Schuhe aus.
339
00:18:11,920 --> 00:18:13,039
Und ich...
340
00:18:14,480 --> 00:18:17,799
Ich ändere das mal
auf die nette Trainerin.
341
00:18:17,920 --> 00:18:20,279
Dann hörst du sicher besser zu.
342
00:18:20,400 --> 00:18:22,240
Nein, der General ist in Ordnung.
343
00:18:22,359 --> 00:18:24,599
Nein, wir nehmen die Trainerin.
344
00:18:25,440 --> 00:18:26,599
Auf Italienisch.
345
00:18:29,000 --> 00:18:30,680
Hohe Intensität?
346
00:18:30,799 --> 00:18:32,640
- Sind das auch sechs Minuten?
- Ja.
347
00:18:32,759 --> 00:18:35,200
Von mir aus mit höchster Intensität.
348
00:18:35,319 --> 00:18:38,480
- Das ist anstrengend.
- Komm schon, sechs Minuten.
349
00:18:38,920 --> 00:18:41,319
Na schön. Achtung, es geht los.
350
00:18:41,440 --> 00:18:44,759
Mach schon. Sonst wird sie sauer
und bestraft dich.
351
00:18:44,880 --> 00:18:46,759
- Was?
- Ich übernehme das.
352
00:18:46,880 --> 00:18:48,720
Mit den Fingerspitzen zum Fuß.
353
00:18:48,839 --> 00:18:50,240
- Los. Eins, zwei...
- So?
354
00:18:50,359 --> 00:18:53,039
Schneller.
Drei, vier... Runter mit dem Kopf.
355
00:18:53,160 --> 00:18:56,720
Fünf, sechs, sieben, acht, neun...
356
00:18:57,880 --> 00:19:01,039
- Kannst du schon nicht mehr?
- Mein Rücken tut weh.
357
00:19:01,680 --> 00:19:03,000
Natürlich, klar.
358
00:19:03,119 --> 00:19:07,440
Das Training geht nur sechs Minuten,
aber vorher musst du dich aufwärmen.
359
00:19:07,559 --> 00:19:11,759
Du musst dich vorher 20 Minuten lang
aufwärmen und dehnen.
360
00:19:11,880 --> 00:19:14,079
Das steht hier.
Sonst verletzt du dich.
361
00:19:14,480 --> 00:19:15,799
Warum sagst du das nicht?
362
00:19:15,920 --> 00:19:18,039
- Habe ich das nicht?
- Nein.
363
00:19:23,920 --> 00:19:26,680
VIERTER TAG
364
00:19:33,200 --> 00:19:35,440
Gestern beim Abendessen
habe ich gedacht,
365
00:19:35,559 --> 00:19:38,799
dass du beim Essen
widerliche Geräusche machst.
366
00:19:38,920 --> 00:19:41,319
Und das fällt dir jetzt erst auf?
367
00:19:41,440 --> 00:19:43,240
Nein. Ja. Ich meine, nein.
368
00:19:43,359 --> 00:19:45,759
Ein Teil von mir
hat es bestimmt gemerkt,
369
00:19:45,880 --> 00:19:49,680
aber um des lieben Friedens willen
habe ich nie etwas gesagt.
370
00:19:49,799 --> 00:19:51,960
Aber jetzt finde ich es abstoßend.
371
00:19:52,880 --> 00:19:54,839
Ich kann nebenan essen,
wenn du willst.
372
00:19:54,960 --> 00:19:57,680
- Nein, nimm dir noch einen.
- Noch einen Keks?
373
00:19:57,799 --> 00:20:00,960
- Ja. Das hilft mir.
- Nein, danke.
374
00:20:01,079 --> 00:20:03,440
Doch, ehrlich. Es hilft mir. Bitte.
375
00:20:05,039 --> 00:20:05,839
Na gut.
376
00:20:05,960 --> 00:20:09,160
Das hilft,
um mir die Dinge vor Augen zu führen,
377
00:20:09,279 --> 00:20:11,559
die mich am meisten an dir nerven.
378
00:20:20,319 --> 00:20:24,400
Du musst nicht gleich übertreiben.
Sei einfach ganz normal.
379
00:20:26,599 --> 00:20:28,759
Meine Mutter hat es mir gesagt.
380
00:20:28,880 --> 00:20:31,119
Was? Dass ich beim Essen laut bin?
381
00:20:31,240 --> 00:20:33,880
Nein. Dass du keine Manieren hast.
382
00:20:34,000 --> 00:20:36,640
Sie sagte:
"Er ist nett und er liebt dich."
383
00:20:36,759 --> 00:20:37,759
Stell dir vor.
384
00:20:37,880 --> 00:20:40,960
"Er ist nett und er liebt dich,
aber er hat keine Manieren."
385
00:20:41,440 --> 00:20:44,160
Deine Mutter starb,
als wir uns sechs Monate kannten.
386
00:20:44,279 --> 00:20:47,160
Wir lebten nicht zusammen.
Sie kannte mich gar nicht.
387
00:20:47,279 --> 00:20:50,640
Wir haben zweimal zusammen mit Papa
zu Abend gegessen.
388
00:20:50,759 --> 00:20:54,480
Und bei diesen zwei Essen vor
15 Jahren hatte ich keine Manieren?
389
00:20:54,599 --> 00:20:56,680
Das fiel mir gerade ein.
390
00:20:56,799 --> 00:20:59,559
Das muss ihre
weibliche Intuition gewesen sein,
391
00:20:59,680 --> 00:21:01,759
denn offensichtlich hatte sie recht.
392
00:21:02,359 --> 00:21:03,519
Meinetwegen.
393
00:21:04,839 --> 00:21:08,119
Soll ich dir noch mehr helfen?
Soll ich weiteressen?
394
00:21:09,359 --> 00:21:13,160
Nein, danke. Ich muss nur
an deine Fingernägel denken.
395
00:21:13,279 --> 00:21:16,559
Ich konnte gestern nicht schlafen,
weil meine Tropfen alle sind.
396
00:21:16,680 --> 00:21:18,200
Ich habe einen Film gesehen,
397
00:21:18,319 --> 00:21:20,680
aber ich konnte mich
nicht konzentrieren.
398
00:21:20,799 --> 00:21:23,119
Ich musste immerzu nachdenken.
399
00:21:24,400 --> 00:21:28,200
Es gibt eine Sache an dir,
die ich richtig abstoßend finde.
400
00:21:28,640 --> 00:21:29,880
- Was?
- Deine Nägel.
401
00:21:30,000 --> 00:21:32,920
Du schneidest dir die Nägel
über dem Waschbecken,
402
00:21:33,039 --> 00:21:34,920
und dann machst du flüchtig sauber.
403
00:21:35,039 --> 00:21:39,279
Und hinterher finde ich
immer noch einen deiner Nägel
404
00:21:39,400 --> 00:21:43,559
hinter irgendeiner Cremedose
oder auf der Ablage.
405
00:21:43,680 --> 00:21:46,759
- Total abstoßend.
- Ich habe keine Manieren.
406
00:21:46,880 --> 00:21:51,839
Gestern Nacht bin ich aufgestanden
und ins Badezimmer gegangen,
407
00:21:52,400 --> 00:21:56,000
um einen deiner
Finger- oder Fußnägel zu suchen.
408
00:21:56,119 --> 00:21:59,559
Ich wollte dir zeigen,
dass es stimmt, was ich sage.
409
00:21:59,680 --> 00:22:03,759
Aber ich habe überall gesucht
und nichts gefunden.
410
00:22:03,880 --> 00:22:05,680
- Prima.
- Ganz und gar nicht.
411
00:22:05,799 --> 00:22:08,079
- Es bestätigt es nur.
- Was?
412
00:22:08,559 --> 00:22:12,279
Dass du dich in den letzten Wochen
verändert hast.
413
00:22:12,400 --> 00:22:16,359
Du bist aufmerksamer, fröhlicher
und sogar richtig zuvorkommend.
414
00:22:16,480 --> 00:22:18,200
Dass es mal so weit kommt.
415
00:22:18,759 --> 00:22:20,480
Und wo ist das Problem?
416
00:22:20,599 --> 00:22:23,799
Das Problem ist,
dass du in all den Wochen vorhattest,
417
00:22:23,920 --> 00:22:25,920
mich zu verlassen, nicht wahr?
418
00:22:26,039 --> 00:22:30,160
Also hast du dich zusammengerissen,
und das hilft mir überhaupt nicht.
419
00:22:31,640 --> 00:22:34,599
Ich weiß nicht.
Ich habe alles so gemacht wie sonst.
420
00:22:34,720 --> 00:22:36,000
Ach, komm schon.
421
00:22:36,119 --> 00:22:39,039
Jetzt tu nicht so.
Das war doch Absicht.
422
00:22:39,160 --> 00:22:42,279
Vor einem Monat hast du mir
einen Zungenkuss gegeben,
423
00:22:42,400 --> 00:22:45,599
als du nach Hause kamst,
und nicht nur einen Schmatzer.
424
00:22:45,720 --> 00:22:48,720
- Ja, und?
- Das war dein schlechtes Gewissen.
425
00:22:50,079 --> 00:22:52,039
Das hilft mir nicht.
Es ist gemein.
426
00:22:52,160 --> 00:22:54,599
Marta,
ich wollte einen Kaffee trinken.
427
00:22:54,720 --> 00:22:56,839
"Grausam", "keine Manieren".
428
00:22:56,960 --> 00:23:01,720
Bin ich jetzt grausam, weil meine
Fingernägel nicht im Bad rumliegen?
429
00:23:01,839 --> 00:23:03,480
Findest du das normal?
430
00:23:06,960 --> 00:23:08,799
Willst du nicht kontern?
431
00:23:11,240 --> 00:23:13,079
Mir fällt nichts dazu ein.
432
00:23:25,440 --> 00:23:26,759
Bin ich wieder zu lauf?
433
00:23:27,720 --> 00:23:30,279
- Ja.
- Ich mache das nicht absichtlich.
434
00:23:31,319 --> 00:23:32,720
Das weiß ich. Danke.
435
00:23:36,200 --> 00:23:37,920
Das ist doch alles absurd.
436
00:23:38,640 --> 00:23:39,960
Es ist absurd.
437
00:23:40,920 --> 00:23:43,599
Ich komme mir
so winzig und erbärmlich vor.
438
00:23:44,920 --> 00:23:47,480
Da draußen geht es Leuten dreckig.
439
00:23:47,599 --> 00:23:51,200
Leute sterben. Leute kämpfen.
Manche verlieren alles.
440
00:23:51,319 --> 00:23:55,200
Und ich suche nachts im Bad
nach deinen herumfliegenden Nägeln.
441
00:23:55,319 --> 00:23:58,480
Um noch einen Grund zu haben,
dich zu hassen.
442
00:23:58,599 --> 00:24:01,960
Und während ich das mache,
komme ich mir so erbärmlich vor.
443
00:24:02,359 --> 00:24:03,839
Und ich muss weinen.
444
00:24:03,960 --> 00:24:05,680
Ich sehe mir die Welt an.
445
00:24:05,799 --> 00:24:08,920
Erst die Wirtschaftskrise,
jetzt das Virus.
446
00:24:09,039 --> 00:24:11,279
Vielleicht bricht alles zusammen.
447
00:24:11,400 --> 00:24:15,039
Wen interessiert es da überhaupt,
dass du mich verlässt?
448
00:24:15,160 --> 00:24:17,000
Aber das bringt auch nichts.
449
00:24:17,119 --> 00:24:18,759
Es bringt mich nicht weiter.
450
00:24:18,880 --> 00:24:21,400
Da kann ich
noch so oft Nachrichten schauen
451
00:24:21,519 --> 00:24:24,960
und mir absichtlich
Katastrophenmeldungen anhören,
452
00:24:25,079 --> 00:24:27,480
oder pessimistische Virologen,
die sagen,
453
00:24:27,599 --> 00:24:29,799
dass noch unsere Kinder
und Kindeskinder
454
00:24:29,920 --> 00:24:32,119
mit dieser Krankheit
zu tun haben werden.
455
00:24:32,240 --> 00:24:34,559
Sie ist eine Art biblischer Fluch.
456
00:24:34,680 --> 00:24:38,599
Aber all das funktioniert nicht.
Ich komme nicht davon los.
457
00:24:38,720 --> 00:24:41,279
Ich denke: "Nun gut,
dann ändert sich die Welt,
458
00:24:41,400 --> 00:24:43,480
aber ich bin ich, und du bist du.
459
00:24:43,599 --> 00:24:48,240
Deswegen stehen wir das
schon irgendwie zusammen durch."
460
00:24:49,960 --> 00:24:52,400
Warum bist du nicht
vor einem Jahr gegangen?
461
00:24:52,519 --> 00:24:56,640
Dann hätte ich jetzt meinen Frieden
gefunden und stünde ganz anders da.
462
00:24:56,759 --> 00:25:01,880
Aber ich stehe nachts im Badezimmer
und suche nach deinen Fingernägeln,
463
00:25:02,000 --> 00:25:03,400
nur um recht zu haben.
464
00:25:03,519 --> 00:25:05,920
Ich denke daran,
dass du eine andere hast,
465
00:25:06,039 --> 00:25:08,200
dass du mit dieser anderen schläfst,
466
00:25:08,319 --> 00:25:09,960
in eine andere eindringst,
467
00:25:10,079 --> 00:25:12,880
dass du deinen Schwanz
in eine andere Muschi steckst.
468
00:25:13,000 --> 00:25:14,759
Du hast mal mir gehört.
469
00:25:16,359 --> 00:25:18,079
Und dieser Gedanke
470
00:25:18,200 --> 00:25:19,920
ist nicht auszuhalten.
471
00:25:20,039 --> 00:25:22,160
Er macht mich stinkwütend.
472
00:25:22,279 --> 00:25:23,599
Und ganz besonders,
473
00:25:23,720 --> 00:25:27,000
dass ich angesichts
einer weltweiten Katastrophe
474
00:25:27,839 --> 00:25:30,279
nicht aufhören kann,
an dich zu denken.
475
00:25:32,200 --> 00:25:34,240
Vielleicht ist das keine Liebe.
476
00:25:34,960 --> 00:25:36,680
Vielleicht ist es Hass.
477
00:25:36,799 --> 00:25:38,559
Winzig kleiner Hass.
478
00:25:38,680 --> 00:25:42,039
Der erbärmliche Hass
einer kleinen Person.
479
00:25:42,799 --> 00:25:46,640
Nicht nur,
dass du mich verlässt und ausziehst,
480
00:25:47,920 --> 00:25:50,119
du gibst mir auch das Gefühl,
481
00:25:50,240 --> 00:25:53,680
der kleinste Mensch
auf der Welt zu sein.
482
00:25:56,200 --> 00:25:58,359
Lass mich,
sonst haue ich dir eine rein.
483
00:26:01,400 --> 00:26:03,920
Lass mich mit meinem Elend allein.
484
00:26:04,039 --> 00:26:07,039
Kannst du mir diesen Gefallen tun?
Ja?
485
00:26:07,400 --> 00:26:08,440
Ja.
486
00:27:40,759 --> 00:27:41,680
FÜNFTER TAG
487
00:27:41,799 --> 00:27:44,920
Ich beginne
mit einer Gesichtsmassage.
488
00:27:45,039 --> 00:27:48,559
- Du bist total verspannt.
- Das liegt an dem Scheißsofa.
489
00:27:48,680 --> 00:27:51,279
Darauf hat seit fünf Jahren
keiner mehr geschlafen.
490
00:27:51,400 --> 00:27:54,000
Wir wollten uns
immer ein neues zulegen.
491
00:27:54,119 --> 00:27:57,839
Ich glaube,
es ist ein ganz schlechter Zeitpunkt,
492
00:27:57,960 --> 00:28:00,440
um neue Möbel anzuschaffen,
findest du nicht?
493
00:28:01,599 --> 00:28:02,920
Nein, so nicht.
494
00:28:03,039 --> 00:28:04,480
- Was?
- Ich bitte dich.
495
00:28:04,599 --> 00:28:07,920
So wird das nichts.
Entspann dich. Vertrau mir.
496
00:28:08,039 --> 00:28:09,160
Willst du Musik?
497
00:28:09,279 --> 00:28:12,680
Nein, sonst können die Nachbarn
meine Hilferufe nicht hören.
498
00:28:22,759 --> 00:28:24,839
- Was ist jetzt?
- Nichts.
499
00:28:25,440 --> 00:28:28,160
Sag nicht, dass das wehtut.
Das ist unmöglich.
500
00:28:28,279 --> 00:28:31,680
Nein, ganz im Gegenteil.
Es ist sogar angenehm.
501
00:28:34,599 --> 00:28:36,480
Dass du dass noch einmal sagst.
502
00:28:36,599 --> 00:28:39,039
Hätte ich selbst
nicht für möglich gehalten.
503
00:28:40,119 --> 00:28:42,039
Es ist wohl einfach so lange her.
504
00:28:43,519 --> 00:28:45,799
15 Jahre, um genau zu sein.
505
00:28:45,920 --> 00:28:49,359
Du weißt ja, ich behandele Leute,
die mir nahestehen, nicht.
506
00:28:49,480 --> 00:28:51,799
Vor 15 Jahren
kannten wir uns noch nicht.
507
00:28:51,920 --> 00:28:55,039
Jetzt stehen wir uns sowieso
nicht mehr nahe,
508
00:28:55,160 --> 00:28:56,319
also geht das schon.
509
00:28:56,440 --> 00:28:58,920
Beim ersten Mal
waren wir praktisch Fremde.
510
00:28:59,039 --> 00:29:02,759
Ich kannte dich von diesem Essen
und von dem Abend bei Gabriele.
511
00:29:02,880 --> 00:29:06,039
Es war das dritte Mal,
dass wir uns gesehen haben.
512
00:29:06,160 --> 00:29:09,359
Ja. Ich dachte immer,
das wäre nur ein Vorwand gewesen.
513
00:29:10,480 --> 00:29:12,079
Nein, es war kein Vorwand.
514
00:29:12,200 --> 00:29:14,759
Du wurdest mir empfohlen,
darum bin ich gekommen.
515
00:29:14,880 --> 00:29:18,400
Ich könnte nie auf einer Liege
eine Frau anmachen.
516
00:29:18,519 --> 00:29:22,279
Da fehlt irgendwie die Augenhöhe.
Man kann nur verlieren.
517
00:29:22,400 --> 00:29:24,680
Stimmt, du hast mich nicht angemacht.
518
00:29:24,799 --> 00:29:27,640
Danach ist eine ganze Weile
ins Land gezogen.
519
00:29:27,759 --> 00:29:32,880
Aber ich fand immer, dass es
ein netter erster Versuch war.
520
00:29:33,000 --> 00:29:35,200
- Gibst du es zu?
- Na ja, vielleicht.
521
00:29:35,680 --> 00:29:39,599
Ich hätte auch zu jemand anderem
gehen können, aber ich wollte zu dir.
522
00:29:42,200 --> 00:29:44,839
Ich finde,
es fühlt sich schon besser an.
523
00:29:45,599 --> 00:29:48,599
Gut, dreh dich um.
Jetzt kommt die Vorderseite.
524
00:29:51,480 --> 00:29:53,880
- Was ist?
- Muss das sein?
525
00:29:54,000 --> 00:29:57,000
Ja, du müsstest dich
auf die A-Seite drehen.
526
00:29:57,119 --> 00:29:59,440
Es wäre besser.
Tut dir was weh?
527
00:29:59,559 --> 00:30:01,680
Nein. Es ist nur, dass...
528
00:30:03,400 --> 00:30:06,480
- Was?
- Nichts, Marta. Es ist nur...
529
00:30:06,920 --> 00:30:09,839
Das ist mir jetzt
ein bisschen peinlich.
530
00:30:13,559 --> 00:30:16,480
Bitte, lach nicht.
Ich komme mir bescheuert vor.
531
00:30:16,599 --> 00:30:18,519
Ich lache nicht, ich lächele nur.
532
00:30:19,039 --> 00:30:22,079
Es muss dir nicht leidtun.
Das ist normal.
533
00:30:22,200 --> 00:30:24,720
Du bist nicht der Erste,
dem das passiert.
534
00:30:24,839 --> 00:30:28,680
Ach ja? Das hast du nie erzählt.
Stört dich das denn nicht?
535
00:30:28,799 --> 00:30:32,000
Das passiert automatisch,
wenn man sich entspannt.
536
00:30:33,200 --> 00:30:37,279
Ich hätte einfach nicht gedacht,
dass mir so was passiert.
537
00:30:38,599 --> 00:30:40,519
Na ja, in deinem Fall...
538
00:30:41,480 --> 00:30:44,200
ist es vielleicht dein Körper,
der sich erinnert.
539
00:30:44,759 --> 00:30:48,039
Der Körper hat ein Gedächtnis.
Noch mal Schwein gehabt.
540
00:30:48,160 --> 00:30:51,759
Nicht nur der Kopf erinnert uns
an Sachen, die wir vergessen wollen,
541
00:30:51,880 --> 00:30:52,920
auch der Körper.
542
00:30:55,839 --> 00:30:56,839
Was ist los?
543
00:30:56,960 --> 00:30:59,440
Nichts.
Ich könnte gerade heulen.
544
00:30:59,559 --> 00:31:03,960
Wieso? Wegen dem ungewollten Ständer?
Das ist völlig normal.
545
00:31:04,079 --> 00:31:07,160
Das sind aufgestaute Gefühle,
die sich Bahn brechen.
546
00:31:09,000 --> 00:31:12,000
Oder hast du ein schlechtes Gewissen
wegen Alessia?
547
00:31:12,119 --> 00:31:15,039
Nein, ich habe kein
schlechtes Gewissen wegen Alessia.
548
00:31:15,559 --> 00:31:19,240
Obwohl es ihr
nicht gerade gefallen würde,
549
00:31:19,359 --> 00:31:21,039
was sich hier abspielt.
550
00:31:21,680 --> 00:31:24,240
- Wie bitte?
- Sie dreht so schon durch.
551
00:31:25,160 --> 00:31:27,519
Sie ist eifersüchtig auf dich. Sehr.
552
00:31:27,640 --> 00:31:30,960
Sie ist eifersüchtig auf mich?
Wie paradox ist das denn?
553
00:31:31,079 --> 00:31:32,640
Das ist ja verkehrte Welt.
554
00:31:32,759 --> 00:31:37,240
Nun, nicht ganz zu Unrecht,
wenn man meine Reaktion bedenkt.
555
00:31:37,359 --> 00:31:39,880
Wir bekriegen uns
jetzt seit einer Woche,
556
00:31:40,000 --> 00:31:41,799
schlimmer als in "Der Rosenkrieg".
557
00:31:41,920 --> 00:31:44,359
Wir sind seit Tagen
hier drin eingesperrt
558
00:31:44,480 --> 00:31:46,880
und streiten uns in einer Tour.
559
00:31:47,000 --> 00:31:51,160
Sie sollte sich das hier mal ansehen,
dann verfliegt ihre Eifersucht im Nu.
560
00:31:51,279 --> 00:31:55,400
Mal ehrlich,
wegen einer stinknormalen Erektion
561
00:31:55,519 --> 00:31:58,640
müssen wir nun wirklich
keine Gewissensbisse haben.
562
00:31:58,759 --> 00:32:01,279
Mir ist nicht deswegen
zum Heulen zumute.
563
00:32:01,400 --> 00:32:03,519
Dann verstehe ich es nicht.
564
00:32:03,640 --> 00:32:07,599
Es ist einfach so lange her,
dass du mich so angefasst hast.
565
00:32:07,720 --> 00:32:10,559
Ich wusste gar nicht mehr,
wie es sich anfühlt.
566
00:32:10,680 --> 00:32:12,359
Ich habe es immer gemocht.
567
00:32:13,200 --> 00:32:16,759
Ich mochte es immer,
dich zu spüren. Neben mir.
568
00:32:16,880 --> 00:32:19,599
Nicht unter oder über mir.
Das meine ich nicht.
569
00:32:19,720 --> 00:32:22,279
Dich neben mir zu spüren,
in meiner Nähe.
570
00:32:24,400 --> 00:32:27,160
- Danke.
- Von wegen. Das kein Kompliment.
571
00:32:27,880 --> 00:32:29,680
Zumindest nicht mehr jetzt.
572
00:32:30,160 --> 00:32:32,160
Nein. Du warst nicht da, Marta.
573
00:32:33,039 --> 00:32:35,640
Kam ich ins Bett,
hast du dich umgedreht.
574
00:32:36,200 --> 00:32:41,039
Na ja, nach zwölf Jahren Ehe kommt es
schon mal vor, dass man manchmal...
575
00:32:41,160 --> 00:32:43,279
Nicht manchmal,
und nicht nur im Bett.
576
00:32:43,400 --> 00:32:46,200
Kam ich aufs Sofa,
bist du aufgestanden.
577
00:32:46,319 --> 00:32:48,960
Nicht mal beim Essen
saßt du noch neben mir.
578
00:32:49,839 --> 00:32:53,920
Du hast es nicht mal gemerkt.
Es war, als würde ich dich abstoßen.
579
00:32:54,039 --> 00:32:56,279
Ich habe manchmal im Bett
nur aus Spaß
580
00:32:56,400 --> 00:32:59,039
deinen Ellbogen
oder dein Bein berührt,
581
00:32:59,160 --> 00:33:01,319
und du bist automatisch weggerückt,
582
00:33:01,440 --> 00:33:03,799
ohne auch nur den Blick
vom Buch zu heben.
583
00:33:03,920 --> 00:33:06,720
Ich bin sehr konzentriert beim Lesen.
584
00:33:06,839 --> 00:33:09,920
Mag sein, aber du hast mich
nicht mehr in deine Nähe gelassen.
585
00:33:10,039 --> 00:33:13,119
Ich bin den Momenten ausgewichen
und in der Kanzlei geblieben,
586
00:33:13,240 --> 00:33:16,119
auch wenn nichts zu tun war,
oder ich ging spazieren.
587
00:33:16,240 --> 00:33:19,680
Ja, klar, du gehst
allein am Flussufer spazieren,
588
00:33:19,799 --> 00:33:21,000
wenn alle feiern.
589
00:33:21,119 --> 00:33:24,759
Da kannte ich Alessia noch nicht,
wenn du darauf hinauswillst.
590
00:33:24,880 --> 00:33:27,559
Du hast es nicht gemerkt.
Es ist ein paar Jahre her.
591
00:33:29,119 --> 00:33:32,880
Ich kam spät nach Hause und hoffte,
du würdest schon schlafen.
592
00:33:33,000 --> 00:33:36,920
Aber nie hast du schon geschlafen.
Du bist einfach immer wach.
593
00:33:37,759 --> 00:33:40,519
Du hast mir gesagt,
dass es wegen der Arbeit war.
594
00:33:40,640 --> 00:33:43,759
So war es, aber ich hätte
auch weniger arbeiten können.
595
00:33:43,880 --> 00:33:45,680
Ich habe es hinausgezögert,
596
00:33:45,799 --> 00:33:48,200
das Licht auszumachen
und mich umzudrehen,
597
00:33:48,319 --> 00:33:51,359
während du weiterliest,
ohne Gute Nacht zu sagen.
598
00:33:51,480 --> 00:33:54,920
- Ich habe diesen Moment gehasst.
- Wieso hast du nie was gesagt?
599
00:33:55,039 --> 00:33:56,559
Das habe ich doch!
600
00:33:56,680 --> 00:33:58,400
Du sagtest das Gleiche wie gerade:
601
00:33:58,519 --> 00:34:01,160
Nach all den Jahren
schläft die Leidenschaft ein.
602
00:34:01,279 --> 00:34:02,799
Aber das stimmt nicht.
603
00:34:02,920 --> 00:34:05,200
Das heißt also,
dass es meine Schuld ist,
604
00:34:05,319 --> 00:34:08,239
dass du dir woanders
die Leidenschaft gesucht hast?
605
00:34:08,360 --> 00:34:12,280
Ich sage nur, dass du mich anfasst
und mir zum Heulen zumute ist.
606
00:34:12,400 --> 00:34:15,320
Weil ich nicht mehr wusste,
wie es sich anfühlt.
607
00:34:17,000 --> 00:34:18,559
Das macht mich traurig.
608
00:34:19,880 --> 00:34:23,000
Darum behandele ich keine Menschen,
die mir nahestehen.
609
00:34:24,440 --> 00:34:27,440
Vielleicht hätte ich es
dir sagen sollen.
610
00:34:27,559 --> 00:34:32,079
Ich hätte deutlicher werden,
dich vorher ans Bett fesseln sollen.
611
00:34:32,199 --> 00:34:36,079
Immerhin. Für die Neue
hast du das schon mal gelernt.
612
00:34:36,199 --> 00:34:39,159
Und wenn ihr zwölf Jahre lang
an einem Tisch gesessen habt,
613
00:34:39,280 --> 00:34:42,119
ausgegangen seid,
euch gestritten und versöhnt habt,
614
00:34:42,239 --> 00:34:45,440
Urlaub gemacht habt, Weihnachten
und Geburtstage gefeiert habt,
615
00:34:45,559 --> 00:34:49,480
und sie sich dann von dir wegdreht,
drehst du sie zurück und sagst ihr:
616
00:34:49,599 --> 00:34:52,518
"Nein, Alessia, Schatz,
so funktioniert das nicht.
617
00:34:52,639 --> 00:34:54,920
So nicht, denn so verlieren wir uns."
618
00:34:55,719 --> 00:34:57,280
Sei doch froh.
619
00:34:57,960 --> 00:35:01,320
Die Erfahrung lehrt uns,
nicht die gleichen Fehler zu machen.
620
00:35:02,400 --> 00:35:03,880
Und du fandest das in Ordnung?
621
00:35:04,000 --> 00:35:08,800
Dachtest du, dass wir glücklich sind?
Dass wir ein erfülltes Leben führen?
622
00:35:10,360 --> 00:35:12,119
Wir sind sehr glücklich gewesen.
623
00:35:12,239 --> 00:35:17,000
Ich dachte, davon hätten wir noch
wer weiß wie lange zehren können.
624
00:35:17,119 --> 00:35:20,039
Niemand
kann von der Gewohnheit zehren.
625
00:35:23,400 --> 00:35:24,840
Ich habe immer gedacht,
626
00:35:24,960 --> 00:35:28,079
dass wir den Lebensabend
miteinander verbringen.
627
00:35:28,199 --> 00:35:31,320
Ich habe immer gedacht,
dass wir zusammen alt werden.
628
00:35:31,440 --> 00:35:33,559
Da habe ich mich wohl getäuscht.
629
00:35:38,519 --> 00:35:42,280
Aber ich bin immer noch hier.
Du bist schon irgendwo anders.
630
00:35:43,360 --> 00:35:44,599
SECHSTER TAG
631
00:35:44,719 --> 00:35:45,880
Marta!
632
00:35:53,480 --> 00:35:55,719
Marta! Bitte!
633
00:35:57,000 --> 00:35:59,800
Hilf mir, Marta!
Kannst du bitte mal kommen?
634
00:36:03,920 --> 00:36:05,119
Oh mein Gott.
635
00:36:09,599 --> 00:36:13,199
- Diesmal war es wirklich schlimm.
- Es ist immer wirklich schlimm.
636
00:36:13,320 --> 00:36:17,639
Diesmal ist es wirklich schlimm.
Mein Arm tut höllisch weh.
637
00:36:17,760 --> 00:36:21,159
Ich spüre ein Brennen hier.
Und mein Magen ist ganz schwer.
638
00:36:21,280 --> 00:36:23,639
- Atme tief durch.
- Ich kriege keine Luft.
639
00:36:23,760 --> 00:36:27,239
Atme tief ein und aus.
Du weißt schon, wie das geht.
640
00:36:27,360 --> 00:36:29,920
Beruhige dich
und atme tief ein und aus.
641
00:36:31,519 --> 00:36:32,880
Na also. Geht doch.
642
00:36:33,000 --> 00:36:34,880
Und wenn dir das
mit der Tussi passiert?
643
00:36:35,000 --> 00:36:37,719
Mit der Tussi
ist mir das noch nie passiert.
644
00:36:37,840 --> 00:36:40,440
Dann sind deine Panikattacken
meine Schuld?
645
00:36:40,559 --> 00:36:44,480
- Du hilfst mir nicht sonderlich.
- Dann komm doch allein klar.
646
00:36:44,599 --> 00:36:47,280
- Gute Nacht.
- Nein, entschuldige bitte.
647
00:36:47,400 --> 00:36:50,199
Okay, es tut mir leid.
Ich sage das nicht mehr.
648
00:36:50,320 --> 00:36:53,280
Es ist einfach...
Wir haben den ganzen Tag gestritten.
649
00:36:53,400 --> 00:36:56,360
Mir geht's schlecht.
Ich bin erledigt, verstehst du?
650
00:36:56,480 --> 00:37:00,000
Glaubst du, mir macht das Spaß?
Na los, atme weiter.
651
00:37:00,119 --> 00:37:02,199
Wärst du nur nicht
ans Telefon gegangen.
652
00:37:02,320 --> 00:37:03,519
Hör doch auf damit.
653
00:37:03,639 --> 00:37:05,760
Ich habe ihr nur gesagt,
dass du schläfst,
654
00:37:05,880 --> 00:37:07,400
weil du Rückenschmerzen hast.
655
00:37:07,519 --> 00:37:11,159
- Und dass du mich massiert hast.
- Ich bin ja auch Osteopathin.
656
00:37:11,280 --> 00:37:13,960
Ich bin keine Technikerin.
Das ist mein Beruf.
657
00:37:14,079 --> 00:37:17,719
Deine Freundin ist durchgeknallt,
dafür kann ich nichts.
658
00:37:17,840 --> 00:37:20,199
Ich war schon auf dem Balkon,
aber nichts hilft.
659
00:37:20,320 --> 00:37:22,719
Ich habe versucht,
dich nicht zu rufen.
660
00:37:22,840 --> 00:37:25,320
- Aber es ging nicht weg.
- Schon klar.
661
00:37:25,440 --> 00:37:27,679
- Es ging nicht weg.
- Hast du schon gesagt.
662
00:37:27,800 --> 00:37:30,519
Aber jetzt gib dir Mühe,
damit es aufhört.
663
00:37:30,639 --> 00:37:34,000
Konzentrier dich.
Wir können nicht ins Krankenhaus.
664
00:37:34,119 --> 00:37:37,400
- Vergiss es.
- Das macht es nur noch schlimmer!
665
00:37:37,519 --> 00:37:40,360
Zu wissen,
dass ich nicht ins Krankenhaus kann.
666
00:37:40,480 --> 00:37:43,079
Hör mal, Lorenzo.
Jetzt konzentrier dich mal.
667
00:37:43,199 --> 00:37:44,960
Sammele dich und atme.
668
00:37:45,079 --> 00:37:48,039
Denk an all die Male,
die wir im Krankenhaus waren.
669
00:37:48,159 --> 00:37:50,920
In der Notaufnahme
kannten sich dich mit Namen
670
00:37:51,039 --> 00:37:53,239
und haben dich direkt durchgewunken.
671
00:37:53,360 --> 00:37:58,000
Und nicht einmal, kein einziges Mal,
haben sie dir etwas anderes gesagt.
672
00:37:58,119 --> 00:38:00,280
Vielleicht
haben sie sich immer geirrt.
673
00:38:00,400 --> 00:38:04,559
Vielleicht ist es heute so weit,
und ich kriege doch einen Infarkt.
674
00:38:04,679 --> 00:38:08,320
Lorenzo, das ist kein Herzinfarkt,
sondern eine Panikattacke.
675
00:38:08,440 --> 00:38:10,639
Also bitte, atme einfach weiter.
676
00:38:16,119 --> 00:38:17,519
Prima, weiter so.
677
00:38:17,639 --> 00:38:22,280
Diese Stille. Hörst du diese Stille?
Sie ist ohrenbetäubend.
678
00:38:22,400 --> 00:38:25,960
Es gibt ein Lied darüber,
"La voce del silenzio".
679
00:38:26,360 --> 00:38:27,400
Das ist von Mina.
680
00:38:28,119 --> 00:38:29,519
- Sing es.
- Vergiss es.
681
00:38:29,639 --> 00:38:32,880
Einmal hast du es gesungen,
und es ging mir direkt besser.
682
00:38:33,360 --> 00:38:35,519
- Sing es.
- Hör mir genau zu.
683
00:38:35,639 --> 00:38:39,559
Ich werde es dir nicht vorsingen.
Auf keinen Fall. Verstanden?
684
00:38:39,679 --> 00:38:41,639
Nein, das waren andere Zeiten.
685
00:38:41,760 --> 00:38:45,400
Damals haben wir
füreinander Dinge getan.
686
00:38:45,519 --> 00:38:49,480
Verrückte Sachen. Ich habe gesungen,
obwohl ich total unmusikalisch bin.
687
00:38:49,599 --> 00:38:51,320
Das war einmal.
Wir sind im Jetzt.
688
00:38:51,440 --> 00:38:54,159
Das sind
zwei voneinander getrennte Welten.
689
00:38:58,000 --> 00:38:59,599
Atme ganz ruhig.
690
00:39:01,800 --> 00:39:03,639
Ich habe eine Sirene gehört.
691
00:39:04,960 --> 00:39:06,920
Dann habe ich an Gabriele gedacht.
692
00:39:07,039 --> 00:39:09,199
Dann habe ich beides verbunden.
693
00:39:09,320 --> 00:39:12,679
Er ist ganz allein im Krankenhaus.
Und wenn er nicht überlebt?
694
00:39:12,800 --> 00:39:16,559
Gabriele überlebt bestimmt.
Er ist stark, der schafft das.
695
00:39:16,679 --> 00:39:19,559
Lass Gabriele.
Das bringt dich jetzt nicht weiter.
696
00:39:21,199 --> 00:39:22,960
Mach das nicht, bitte.
697
00:39:24,559 --> 00:39:27,519
Weißt du noch,
wo wir waren,
698
00:39:27,639 --> 00:39:29,719
als ich dir
das Lied vorgesungen habe?
699
00:39:30,119 --> 00:39:32,360
- Nein.
- Weißt du das nicht mehr?
700
00:39:32,480 --> 00:39:36,679
Wir waren am Grand Canyon angekommen,
einem der sieben Weltwunder.
701
00:39:36,800 --> 00:39:39,840
Da wollte ich
schon als kleines Mädchen hin.
702
00:39:39,960 --> 00:39:43,360
Wir hatten gerade die Ferienwohnung
betreten, da meintest du:
703
00:39:43,480 --> 00:39:45,760
"Ich kriege eine Panikattacke."
704
00:39:45,880 --> 00:39:48,599
Du meintest, dass es
in dieser abgelegenen Gegend
705
00:39:48,719 --> 00:39:50,280
keinen Handyempfang gibt,
706
00:39:50,400 --> 00:39:53,000
dass die Welt
hier wie ausgestorben wirkt.
707
00:39:53,119 --> 00:39:57,079
Der Ort war der reinste Horror
und sollte für Empfindsame verboten.
708
00:39:57,199 --> 00:39:59,400
Sag bloß, du kannst dich
an den Ort erinnern.
709
00:39:59,519 --> 00:40:02,760
Wir sind noch am Abend abgereist,
sonst wärst du durchgedreht.
710
00:40:02,880 --> 00:40:05,960
Ich habe keinen Fels gesehen,
keine Kuppe, keinen Hügel,
711
00:40:06,079 --> 00:40:09,000
keine zwei Steine,
geschweige denn eine Schlucht.
712
00:40:09,119 --> 00:40:11,159
Nichts habe ich gesehen.
713
00:40:11,280 --> 00:40:13,320
Der Grand Canyon
reizt mich immer noch.
714
00:40:14,039 --> 00:40:17,119
Eigentlich muss ich da noch mal hin.
Weißt du was?
715
00:40:17,239 --> 00:40:18,920
Ich lege Scarletts Schwur ab.
716
00:40:19,039 --> 00:40:22,559
Ich schwöre, jetzt,
so wahr ich hier stehe,
717
00:40:22,679 --> 00:40:24,639
dass ich
zum Grand Canyon zurückkehre.
718
00:40:24,760 --> 00:40:28,280
Allein oder in Begleitung:
Wenn es wieder geht, fahre ich dahin.
719
00:40:30,559 --> 00:40:34,599
Scarletts Schwur fand ich eigentlich
schon immer lachhaft.
720
00:40:35,360 --> 00:40:36,800
Hat sie ihn denn gehalten?
721
00:40:36,920 --> 00:40:39,440
- Wer?
- Scarlett. Hält sie den Schwur?
722
00:40:39,559 --> 00:40:41,280
Kennst du "Vom Winde verweht"?
723
00:40:41,400 --> 00:40:43,440
- Ja. Ich musste ihn mit dir sehen.
- Eben!
724
00:40:43,559 --> 00:40:45,280
Na klar, ich kenne ihn auswendig.
725
00:40:45,400 --> 00:40:48,920
"Auswendig"! Herr, verzeih ihm,
er steht neben sich.
726
00:40:49,039 --> 00:40:51,280
Das ist der Satz!
Tara. Die Plantage.
727
00:40:51,400 --> 00:40:53,119
- Tara?
- Ach, schon gut.
728
00:40:53,239 --> 00:40:56,960
Weißt du noch, wohin du mich nach
dem Grand Canyon geschleppt hast?
729
00:40:57,079 --> 00:41:00,519
Ja. Du wolltest nicht,
aber dann hast du es mir gedankt.
730
00:41:00,639 --> 00:41:04,440
Trotz deiner Vorurteile,
Las Vegas wäre ja total prollig,
731
00:41:04,559 --> 00:41:08,280
da wäre viel zu viel los,
und es gäbe nur furchtbare Leute.
732
00:41:08,400 --> 00:41:11,119
- Und dann?
- Es war total prollig. Sei ehrlich.
733
00:41:12,480 --> 00:41:14,679
Ich habe immer noch das Bild vor mir,
734
00:41:14,800 --> 00:41:18,320
wie du zwischen den Säulen
aus künstlichem Marmor
735
00:41:18,440 --> 00:41:21,199
unter der beweglichen Statue
von Julius Cäsar
736
00:41:21,320 --> 00:41:24,599
wie eine Süchtige
am Automaten festklebst.
737
00:41:24,719 --> 00:41:27,400
- Du wolltest nicht mehr weg.
- Wir hatten ein System.
738
00:41:27,519 --> 00:41:29,880
Einer ich, einer du,
und einer zusammen.
739
00:41:30,000 --> 00:41:32,639
- Und wir haben gewonnen.
- Ja, Jackpot.
740
00:41:32,760 --> 00:41:35,840
- Wie viel Euro haben wir gewonnen?
- Viel.
741
00:41:36,239 --> 00:41:38,280
- 2.000?
- Mehr. 2.500 Euro.
742
00:41:38,400 --> 00:41:40,239
Und wir haben Champagner gekriegt.
743
00:41:40,960 --> 00:41:44,280
Und wir hätten
noch viel mehr haben können.
744
00:41:44,400 --> 00:41:49,000
Im Nachhinein frage ich mich schon,
wieso haben wir es nicht gemacht?
745
00:41:49,119 --> 00:41:52,559
Das glaube ich jetzt nicht.
Auf Knien habe ich dich angefleht.
746
00:41:52,679 --> 00:41:54,719
Als wärst du eine Heilige, Marta.
747
00:41:54,840 --> 00:41:58,199
Das war absichtlich.
Ich wusste, dass du dich aufregst.
748
00:41:58,320 --> 00:42:01,760
- Ja, klar.
- Du bist nie darüber hinweggekommen.
749
00:42:01,880 --> 00:42:06,599
Ich über den Grand Canyon und du
über den Dreier mit der Blondine.
750
00:42:06,719 --> 00:42:09,639
Grundgütiger.
Wir waren sturzbetrunken.
751
00:42:09,760 --> 00:42:12,960
Ich habe
dieses grüne Paillettenkleid gekauft,
752
00:42:13,079 --> 00:42:14,920
das ich nie wieder anhatte.
753
00:42:17,760 --> 00:42:21,519
Wilde Nächte in Vegas.
Hat nur gefehlt, dass wir heiraten.
754
00:42:21,639 --> 00:42:23,480
Wir haben kurz überlegt.
755
00:42:23,599 --> 00:42:27,519
Aber dann dachten wir, wozu?
Wir sind doch schon verheiratet.
756
00:42:27,639 --> 00:42:31,440
Damals lief es zwischen uns so super,
wir konnten uns alles erlauben.
757
00:42:31,559 --> 00:42:34,639
Auch den Dreier,
den du mir nicht zugestanden hast.
758
00:42:34,760 --> 00:42:36,559
Aber es war nicht deswegen.
759
00:42:36,679 --> 00:42:38,960
Unsere Beziehung
hätte es ausgehalten.
760
00:42:39,079 --> 00:42:40,320
Und warum dann?
761
00:42:41,679 --> 00:42:45,239
Ich hatte Angst vor dem Vergleich.
Sie war wirklich schön.
762
00:42:45,360 --> 00:42:47,280
Aber du warst viel sexyer.
763
00:42:47,800 --> 00:42:50,280
- Ehrlich?
- Und wie! Aber ja.
764
00:42:50,400 --> 00:42:54,239
Das grüne Kleid stand dir so gut.
Schade, dass du es nicht mehr trägst.
765
00:42:54,360 --> 00:42:56,960
Und außerdem
weiß ich noch ziemlich gut,
766
00:42:58,360 --> 00:43:00,239
wie es schwer war, es auszuziehen.
767
00:43:00,360 --> 00:43:03,280
Ich weiß noch,
wie ich es dir ausgezogen habe.
768
00:43:05,719 --> 00:43:07,239
Geht's dir besser?
769
00:43:07,360 --> 00:43:08,400
Ja.
770
00:43:09,159 --> 00:43:11,480
Auch dieses Mal
werde ich nicht sterben.
771
00:43:11,599 --> 00:43:13,079
Das glaube ich auch.
772
00:43:13,199 --> 00:43:15,599
- Also dann, gute Nacht.
- Ja.
773
00:43:17,880 --> 00:43:19,079
- Marta?
- Ja?
774
00:43:21,159 --> 00:43:24,239
Weißt du noch,
wie diese Nacht geendet hat?
775
00:43:27,800 --> 00:43:28,679
Ja.
776
00:43:40,239 --> 00:43:43,000
SIEBTER TAG
777
00:43:43,400 --> 00:43:47,000
Du musst dir diese Verfilmung
von "Emma" ansehen.
778
00:43:47,119 --> 00:43:48,159
Gut?
779
00:43:48,280 --> 00:43:50,960
Also, die Besetzung
ist wirklich gut gewählt,
780
00:43:51,079 --> 00:43:54,519
und so sehr eingestaubt
ist das Thema gar nicht.
781
00:43:54,639 --> 00:43:57,760
Das wäre auch was für Teenager.
Ein schöner Film.
782
00:43:57,880 --> 00:43:59,800
Schön, dass er dir gefallen hat.
783
00:43:59,920 --> 00:44:03,840
Sieh ihn dir an. Ich habe ihn
für 48 Stunden gemietet.
784
00:44:03,960 --> 00:44:05,599
Okay. Morgen vielleicht.
785
00:44:06,920 --> 00:44:10,159
- Du wirst ihn dir nicht angucken.
- Ist es wichtig?
786
00:44:10,280 --> 00:44:13,480
Nein, wichtig nicht. Er hat mich
auf andere Gedanken gebracht.
787
00:44:13,599 --> 00:44:16,880
Bei all den Sorgen über Gabriele
könnte dir das guttun.
788
00:44:17,360 --> 00:44:21,079
So ein Film hilft mir nicht.
Ich bringe lieber das in Ordnung.
789
00:44:21,199 --> 00:44:23,119
Heute kann ich nicht arbeiten.
790
00:44:25,639 --> 00:44:27,320
Schon komisch.
791
00:44:27,440 --> 00:44:31,599
Als wir uns kennengelernt haben,
bist du gern ins Kino gegangen.
792
00:44:31,719 --> 00:44:35,440
Wir haben uns die Retrospektive
von Kurosawa im Sala Trevi angesehen.
793
00:44:35,559 --> 00:44:38,679
"Heimat 2", "Habemus Papam"
in Anwesenheit von Nanni Moretti.
794
00:44:38,800 --> 00:44:39,599
Ja, ja.
795
00:44:39,719 --> 00:44:43,320
Aber dann hat es dich nicht mehr
interessiert. Komisch, oder?
796
00:44:45,039 --> 00:44:47,280
- Was ist denn?
- Nichts.
797
00:44:47,400 --> 00:44:50,199
- Du hast gerade was gedacht.
- Ja, lass gut sein.
798
00:44:50,320 --> 00:44:51,840
Im Ernst.
799
00:44:51,960 --> 00:44:56,519
Du warst kurz davor, was zu sagen,
aber dann hast du es doch gelassen.
800
00:44:57,360 --> 00:44:58,599
Nein, Marta.
801
00:44:59,480 --> 00:45:02,320
Aber ich kenne dich,
das wirst du wohl nicht abstreiten.
802
00:45:02,440 --> 00:45:04,199
So schlimm wird es nicht sein.
803
00:45:04,320 --> 00:45:07,480
- Es ist auch nichts Schlimmes.
- Dann sag es mir doch.
804
00:45:07,599 --> 00:45:10,039
- Nein, es ist nur...
- Los, raus damit.
805
00:45:11,280 --> 00:45:13,199
Nein, nur dass...
806
00:45:13,880 --> 00:45:18,199
Immer, wenn wir im Kino waren,
war mir der Film eigentlich egal.
807
00:45:18,320 --> 00:45:20,480
Das hat mich nie groß interessiert.
808
00:45:21,559 --> 00:45:26,159
Wenn dir Eiskunstlauf gefallen hätte,
wären wir dahin gegangen.
809
00:45:26,280 --> 00:45:29,760
Hätten dir Pferderennen gefallen,
hätten wir uns die angeguckt.
810
00:45:29,880 --> 00:45:31,360
Das verstehe ich nicht.
811
00:45:32,679 --> 00:45:35,000
Damals bin ich
mit dir dahin gegangen,
812
00:45:35,119 --> 00:45:36,679
wo du hinwolltest.
813
00:45:37,920 --> 00:45:39,679
Ich stand auf dich.
814
00:45:40,559 --> 00:45:43,599
- Inwiefern?
- Wie man eben auf jemanden steht.
815
00:45:43,719 --> 00:45:47,440
Du hast von Moretti geredet,
und ich habe nur darauf gewartet,
816
00:45:47,559 --> 00:45:51,079
dass wir nach dem Film
und dem ganzen Palaver vögeln.
817
00:45:51,199 --> 00:45:55,559
Auch bei unserem zweistündigen
Gespräch über "Zeit der Unschuld",
818
00:45:55,679 --> 00:45:57,119
als wir spazieren waren?
819
00:45:57,239 --> 00:45:59,280
Auch, ja, ich dachte immer daran,
820
00:45:59,400 --> 00:46:03,239
dass wir danach nach Hause gehen
und ich dich vernaschen kann.
821
00:46:05,440 --> 00:46:06,679
Was soll das heißen?
822
00:46:06,800 --> 00:46:09,039
Also, ich muss ehrlich sagen,
823
00:46:09,679 --> 00:46:11,480
das hätte ich nie gedacht.
824
00:46:11,599 --> 00:46:13,320
Du wirkst irgendwie erfreut.
825
00:46:13,440 --> 00:46:15,280
Ich fühle mich geschmeichelt.
826
00:46:15,920 --> 00:46:17,920
- Geschmeichelt?
- Ja.
827
00:46:18,039 --> 00:46:19,440
Du willst mir erzählen,
828
00:46:19,559 --> 00:46:22,639
dass es mal eine Zeit
oder sogar Jahre gab,
829
00:46:22,760 --> 00:46:25,199
wo dir alles um dich herum egal war,
830
00:46:25,320 --> 00:46:28,079
weil du mich
so sehr körperlich begehrt hast.
831
00:46:28,480 --> 00:46:31,199
Das ist was Schönes.
Ich finde das schön.
832
00:46:31,320 --> 00:46:33,000
Du findest das schön?
833
00:46:33,119 --> 00:46:35,360
Du fühlst dich geschmeichelt,
weil ich,
834
00:46:35,480 --> 00:46:39,840
anstatt mir "Rashomon" anzusehen
und mir deine Filmanalyse anzuhören,
835
00:46:39,960 --> 00:46:41,800
nur an deine Titten dachte?
836
00:46:41,920 --> 00:46:44,480
Nun ja, das war zu einer Zeit,
als wir zwei...
837
00:46:44,599 --> 00:46:45,920
Ich fasse es nicht!
838
00:46:46,039 --> 00:46:48,559
Und ich hatte Schiss,
dass du es rausfindest.
839
00:46:48,679 --> 00:46:51,280
Wir haben 15 Jahre lang
den Feminismus durchgekaut,
840
00:46:51,400 --> 00:46:55,079
den Postfeminismus, die Vermarktung
des weiblichen Körpers.
841
00:46:55,199 --> 00:46:57,400
Frauen haben ein Recht
auf Selbststimmung.
842
00:46:57,519 --> 00:47:00,519
- Die Frau ist mehr als ein Körper...
- Was hat das damit zu tun?
843
00:47:00,639 --> 00:47:03,280
Und jetzt finde ich raus,
wie egal es dir war,
844
00:47:03,400 --> 00:47:05,679
dass ich dir damals
nicht zugehört habe.
845
00:47:05,800 --> 00:47:09,639
Du hättest mir auch die Primzahlen
oder Zungenbrecher aufsagen können,
846
00:47:09,760 --> 00:47:11,360
ich hätte dir nicht zugehört.
847
00:47:11,480 --> 00:47:12,960
Und das findest du schön?
848
00:47:13,079 --> 00:47:16,199
Das hat doch nichts damit zu tun,
dass ich Feministin bin.
849
00:47:16,320 --> 00:47:19,119
Das meine ich auch nicht.
Es ist was Persönliches.
850
00:47:19,239 --> 00:47:20,719
Ich habe dich unterstützt,
851
00:47:20,840 --> 00:47:23,920
ich bin mit dir
zu den Frauenprotesten gerannt.
852
00:47:24,039 --> 00:47:28,079
Ich stand als einziger Mann während
der drei Schweigeminuten neben dir.
853
00:47:28,199 --> 00:47:31,519
Alle Frauen haben mich
komisch beäugt, manche auch mit Hass.
854
00:47:31,639 --> 00:47:32,679
Was redest du da?
855
00:47:32,800 --> 00:47:34,079
Zunächst einmal,
856
00:47:34,199 --> 00:47:37,679
du warst ganz bestimmt nicht
der einzige Mann dort.
857
00:47:37,800 --> 00:47:40,239
Es hat mir viel bedeutet,
dass du da warst.
858
00:47:40,360 --> 00:47:42,679
Und niemand
hat dich mit Hass angesehen.
859
00:47:42,800 --> 00:47:44,000
Das ist deine Paranoia.
860
00:47:44,119 --> 00:47:46,400
Ja, ist klar.
Es hat dir was bedeutet.
861
00:47:46,519 --> 00:47:49,400
Und ich bin froh,
dass ich dabei sein konnte.
862
00:47:49,519 --> 00:47:50,559
Wie blöd ich war.
863
00:47:50,679 --> 00:47:54,880
Und jetzt findest du die Tatsache,
dass ich drei Jahre lang vor allem...
864
00:47:55,000 --> 00:47:57,159
Dass du mit mir ficken wolltest,
sag schon.
865
00:47:57,280 --> 00:47:59,960
...mit dir ins Bett wollte,
sogar noch schön.
866
00:48:00,440 --> 00:48:03,679
Tja, soll ich das jetzt bedauern?
Keine Ahnung.
867
00:48:03,800 --> 00:48:05,119
Jetzt findest du es schön.
868
00:48:05,239 --> 00:48:07,400
Hätte ich dir das
vor 15 Jahren gesagt,
869
00:48:07,519 --> 00:48:09,639
dass ich gewisse Dinge
nur gemacht habe,
870
00:48:09,760 --> 00:48:12,400
um dich ins Bett zu kriegen,
wärst du ausgeflippt.
871
00:48:12,519 --> 00:48:14,440
- Weiß nicht.
- Das weißt du nicht?
872
00:48:14,559 --> 00:48:18,280
Stell dir vor, ich hätte gesagt:
"Marta, jetzt sei endlich still.
873
00:48:18,400 --> 00:48:21,400
Kurosawa ist mir scheißegal
Lass uns endlich bumsen."
874
00:48:21,519 --> 00:48:24,840
- Du hättest keine Szene gemacht?
- Damals vielleicht.
875
00:48:24,960 --> 00:48:27,840
Heute finde ich es schön.
Willst du mich jetzt kreuzigen?
876
00:48:27,960 --> 00:48:29,559
Nein, natürlich nicht.
877
00:48:29,679 --> 00:48:32,880
- Der Widerspruch fällt mir nur auf.
- Welcher Widerspruch?
878
00:48:33,000 --> 00:48:34,559
Ich sage das im Nachhinein.
879
00:48:34,679 --> 00:48:35,960
Ich bin jetzt 46.
880
00:48:36,079 --> 00:48:38,480
Und zu wissen,
dass du, als ich 31 war,
881
00:48:38,599 --> 00:48:42,079
so auf mich gestanden hast,
finde ich nicht schlimm.
882
00:48:43,000 --> 00:48:45,719
Meinetwegen.
Ich würde mal darüber nachdenken.
883
00:48:45,840 --> 00:48:49,480
Du solltest mein Verhalten kritischer
sehen und dich nicht freuen.
884
00:48:49,599 --> 00:48:51,280
Ist es bei Alessia genauso?
885
00:48:51,800 --> 00:48:55,800
- Was hat Alessia damit zu tun?
- Sag mal, ist es bei ihr auch so?
886
00:48:55,920 --> 00:48:58,800
Dass sie redet,
und du sagst brav "Ja, ja",
887
00:48:58,920 --> 00:49:01,239
nur um sie ins Bett zu kriegen?
888
00:49:02,320 --> 00:49:04,119
Ja, bei Alessia ist es genauso.
889
00:49:04,239 --> 00:49:07,400
Ich verallgemeinere nur ungern,
aber es ist wohl was dran,
890
00:49:07,519 --> 00:49:10,599
dass die Männer
nur mit ihrem Schwanz denken.
891
00:49:10,719 --> 00:49:14,440
- Das habe ich nicht gesagt.
- Nein, ich sage das.
892
00:49:14,559 --> 00:49:17,400
- Das passiert nicht so automatisch.
- Unfassbar.
893
00:49:17,519 --> 00:49:20,519
Echt unfassbar.
Bei so was könnte ich ausflippen.
894
00:49:20,639 --> 00:49:23,039
Logisch!
Es sollte mich nicht überraschen.
895
00:49:23,159 --> 00:49:26,480
Nach 15 Jahren,
in denen wir alles geteilt haben,
896
00:49:26,599 --> 00:49:30,400
kommt eine, auf die du stehst,
und du lässt alles stehen und liegen.
897
00:49:30,519 --> 00:49:32,159
- So war das nicht.
- Doch!
898
00:49:32,280 --> 00:49:35,840
Darf ich dich daran erinnern,
dass du dich vor fünf Minuten
899
00:49:35,960 --> 00:49:37,880
noch darüber gefreut hast?
900
00:49:38,000 --> 00:49:41,119
- Na und?
- Das nennt sich Doppelmoral.
901
00:49:41,239 --> 00:49:43,119
Bleib bei deinem Standpunkt.
902
00:49:43,239 --> 00:49:46,800
Bei dir ist alles immer so einfach.
Das Leben ist komplex.
903
00:49:46,920 --> 00:49:50,159
Es ist voller Graustufen.
Ich bin eine komplexe Frau!
904
00:49:50,280 --> 00:49:54,199
- Nein, du bist widersprüchlich.
- Wo ist denn der Widerspruch?
905
00:49:54,320 --> 00:49:58,400
Der Gedanke daran, dass ich
mit 30 körperlich begehrt wurde,
906
00:49:58,519 --> 00:49:59,440
gefällt mir.
907
00:49:59,559 --> 00:50:02,360
Der Gedanke,
dass du jetzt eine andere begehrst,
908
00:50:02,480 --> 00:50:04,000
macht mich rasend.
909
00:50:04,119 --> 00:50:06,320
Und wo ist da jetzt der Widerspruch?
910
00:50:06,440 --> 00:50:09,920
Nein, ich will darauf hinaus,
dass Prinzipien eine Sache sind
911
00:50:10,039 --> 00:50:11,679
und das reale Leben eine andere.
912
00:50:11,800 --> 00:50:15,599
Ich hätte bei deiner Vergangenheit
und deinem Engagement nicht erwartet,
913
00:50:15,719 --> 00:50:19,239
dass es dich freut,
wenn ich deinen Arsch geil finde.
914
00:50:19,360 --> 00:50:22,400
- Und was lernen wir daraus?
- Nicht zu pauschalisieren...
915
00:50:22,519 --> 00:50:24,960
Nein, dass ich ein Mensch bin.
916
00:50:25,079 --> 00:50:27,599
Dass mir so was Banales
und Oberflächliches,
917
00:50:27,719 --> 00:50:30,639
wie dass du mich geil fandest,
gefallen kann,
918
00:50:30,760 --> 00:50:33,000
während es
meinen Intellekt beleidigt,
919
00:50:33,119 --> 00:50:35,320
nur als Sexobjekt gesehen zu werden.
920
00:50:35,440 --> 00:50:38,159
Das ist kein Widerspruch,
das gehört zusammen.
921
00:50:38,280 --> 00:50:42,079
Dazu gehört auch, dass die Zeit,
in der du auf mich gestanden hast,
922
00:50:42,199 --> 00:50:44,360
nur noch in der Erinnerung existiert.
923
00:50:44,480 --> 00:50:47,480
Ich bin jetzt 46 Jahre alt
und nicht mehr 31.
924
00:50:47,599 --> 00:50:51,159
Toll gemacht, echt.
Du denkst, du hast mich entlarvt.
925
00:50:51,840 --> 00:50:54,760
Dabei hast du nur gezeigt,
wie grausam du bist.
926
00:50:56,440 --> 00:50:58,599
Tut mir leid, du hast ja recht.
927
00:50:58,719 --> 00:51:02,119
Es ist nur eine Erinnerung.
Es war blöd, es aufzubauschen.
928
00:51:02,239 --> 00:51:05,920
Nein, nein. Es ist wahr.
Du hast es auf den Punkt gebracht.
929
00:51:06,920 --> 00:51:09,519
Du bist ein kluger Mann.
Das wusste ich schon immer.
930
00:51:09,639 --> 00:51:12,920
Ich finde es allein grausam,
dass du mich jetzt daran erinnerst,
931
00:51:13,039 --> 00:51:16,199
wo du mich für eine andere verlässt,
auf die du mehr stehst.
932
00:51:16,800 --> 00:51:19,239
Ich wollte dich ein bisschen ärgern.
933
00:51:19,360 --> 00:51:23,000
Ich meine, zum Beispiel Kurosawa.
Den habe ich immer gemocht.
934
00:51:23,119 --> 00:51:26,679
Und was du damals über das Ende
von "Die sieben Samurai" gesagt hast,
935
00:51:26,800 --> 00:51:29,239
ich weiß es noch genau...
936
00:51:31,920 --> 00:51:33,079
Marta?
937
00:51:34,559 --> 00:51:37,480
ACHTER TAG
938
00:51:46,199 --> 00:51:49,199
- Ich glaube, ich kann nichts essen.
- Komm schon.
939
00:51:49,320 --> 00:51:52,760
Gabrieles Gesundheitszustand
hat doch nichts damit zu tun,
940
00:51:52,880 --> 00:51:54,760
wie viel du isst.
941
00:51:54,880 --> 00:51:58,480
Das weiß ich auch, danke.
Behandele mich nicht wie ein Kind.
942
00:51:58,599 --> 00:52:00,280
Lorenzo, wir feiern hier nichts.
943
00:52:00,400 --> 00:52:03,760
Wir machen nur ein nettes Essen,
weil eine Woche rum ist.
944
00:52:05,079 --> 00:52:08,119
- Danke fürs Kochen.
- Habe ich gern gemacht.
945
00:52:08,239 --> 00:52:11,280
Genug jetzt. Wir essen
seit einem Jahrzehnt zusammen.
946
00:52:12,079 --> 00:52:15,360
Lass uns nicht streiten.
Das packe ich jetzt nicht.
947
00:52:15,480 --> 00:52:17,679
Nein, kein Streit. Versprochen.
948
00:52:28,400 --> 00:52:32,400
- Uns ging es immer gut hier, oder?
- Ja, fast bis zum Schluss.
949
00:52:33,119 --> 00:52:37,079
Nein, es ging uns immer gut.
Es ist eine schöne Wohnung.
950
00:52:37,199 --> 00:52:41,320
Es gibt Hunderte, die schöner sind,
aber diese war für uns perfekt.
951
00:52:41,440 --> 00:52:43,960
Oder nicht?
Ich ziehe hier nicht gern aus.
952
00:52:44,079 --> 00:52:47,559
Musst du jetzt davon anfangen?
Gabriele hängt am Beatmungsgerät.
953
00:52:47,679 --> 00:52:49,840
Willst du,
dass ich mich schlecht fühle?
954
00:52:49,960 --> 00:52:52,440
Nein,
das sollte keine Beschwerde sein.
955
00:52:52,559 --> 00:52:55,280
Es ist einfach eine Tatsache.
956
00:52:55,400 --> 00:52:58,719
Aber das hat ja alles noch Zeit.
Du kannst auch hierbleiben.
957
00:52:58,840 --> 00:53:00,719
Wir finden schon eine Lösung.
958
00:53:00,840 --> 00:53:04,480
Ich verkaufe dir meine Hälfte,
oder ich kann sie dir schenken.
959
00:53:04,599 --> 00:53:06,079
Das hat alles noch Zeit.
960
00:53:06,199 --> 00:53:08,000
Danke, aber darum geht's nicht.
961
00:53:08,119 --> 00:53:11,719
Worum dann? Würde dich
die Erinnerung hier verfolgen?
962
00:53:11,840 --> 00:53:14,519
Wir reden hier nicht
vom Gespenst von Canterville.
963
00:53:14,639 --> 00:53:18,280
Und selbst wenn ich wegziehe,
denke ich immer noch an uns.
964
00:53:18,400 --> 00:53:20,599
Ich würde es einfach gern machen.
965
00:53:21,800 --> 00:53:27,039
Etwas geht zu Ende, aber gleichzeitig
sollte es auch ein Neuanfang sein.
966
00:53:27,920 --> 00:53:29,599
Machst du das jetzt aus Trotz?
967
00:53:30,199 --> 00:53:31,960
Nein, Augenblick mal.
968
00:53:32,079 --> 00:53:36,400
Ich weiß, dass das schwierig ist,
aber denk mal kurz nicht nur an dich.
969
00:53:36,519 --> 00:53:39,159
Bisher hat sich in meinem Leben
alles um dich gedreht.
970
00:53:39,280 --> 00:53:40,679
Das ändert sich jetzt.
971
00:53:40,800 --> 00:53:43,559
Ab sofort dreht sich
in meinem Leben alles um mich.
972
00:53:43,679 --> 00:53:46,960
So wie es in
den amerikanischen Ratgebern steht.
973
00:53:47,079 --> 00:53:50,079
Ich will in eine neue Wohnung
in einer neuen Gegend.
974
00:53:50,199 --> 00:53:52,119
Natürlich ist das schmerzhaft,
975
00:53:52,239 --> 00:53:56,960
aber das Ganze hat auch was Schönes,
etwas Abenteuerliches.
976
00:53:57,800 --> 00:53:58,920
Nun ja.
977
00:54:01,880 --> 00:54:04,280
- Was ist?
- Ach, nichts.
978
00:54:04,400 --> 00:54:06,199
Ich warte auf den Haken.
979
00:54:06,320 --> 00:54:07,960
Du irrst dich.
980
00:54:08,079 --> 00:54:11,360
Der Gedanke an Veränderung
stimmt mich fröhlich.
981
00:54:11,840 --> 00:54:13,960
- Wirklich?
- Ja, wirklich.
982
00:54:14,360 --> 00:54:15,559
Im Ernst.
983
00:54:16,519 --> 00:54:19,320
Weißt du schon,
in welches Viertel du willst?
984
00:54:19,440 --> 00:54:21,440
Monti, San Saba oder Testaccio.
985
00:54:21,559 --> 00:54:24,719
In Monti würde ich in der Nähe
von Serena und Papa wohnen.
986
00:54:24,840 --> 00:54:26,880
Das ist ein Vor- und Nachteil.
987
00:54:27,000 --> 00:54:29,360
Ich will was Großes,
so groß wie das hier.
988
00:54:29,480 --> 00:54:32,719
Irgendwas Schönes.
Vielleicht finde ich was zur Miete.
989
00:54:32,840 --> 00:54:34,719
Aber du warst immer gegen Miete
990
00:54:34,840 --> 00:54:37,320
und wolltest eher
einen Kredit abbezahlen.
991
00:54:37,440 --> 00:54:39,000
Und jetzt willst du mieten?
992
00:54:39,119 --> 00:54:41,320
Ja, aber dann habe ich mir gedacht,
993
00:54:41,440 --> 00:54:45,000
wem werde ich
diese Wohnung mal vererben?
994
00:54:46,119 --> 00:54:50,400
Oder? Dann miete ich mir doch lieber
eine schöne große Wohnung,
995
00:54:50,519 --> 00:54:53,000
deren Kauf
ich mir nie leisten könnte.
996
00:54:55,960 --> 00:54:57,559
Glaub mir doch.
997
00:54:57,679 --> 00:55:00,159
Das meine ich jetzt ganz ohne Groll.
998
00:55:00,280 --> 00:55:02,320
Ehrlich, ich freue mich darauf.
999
00:55:03,840 --> 00:55:05,679
- Glaubst du mir?
- Ja, ich glaube dir.
1000
00:55:05,800 --> 00:55:07,440
Das ist wichtig.
1001
00:55:10,480 --> 00:55:13,400
- Und du ziehst zu Alessia?
- Fürs Erste, ja.
1002
00:55:13,960 --> 00:55:17,000
Von da aus werden wir
uns was Größeres suchen.
1003
00:55:17,119 --> 00:55:19,360
Sie wohnt auf 40 Quadratmetern.
1004
00:55:19,480 --> 00:55:22,800
Zwar mit einer Zwischenebene,
aber eben nur auf 40 Quadratmetern.
1005
00:55:24,199 --> 00:55:26,079
Stell dir vor, wir treffen uns.
1006
00:55:26,199 --> 00:55:29,280
Damit müssen wir rechnen,
in ein und derselben Stadt.
1007
00:55:29,400 --> 00:55:32,199
Nein, ich meine,
mit dem Makler in einer Wohnung.
1008
00:55:32,320 --> 00:55:33,760
Hoffentlich nicht.
1009
00:55:34,960 --> 00:55:38,400
- Da müssen wir dann darüberstehen.
- Das meine ich nicht.
1010
00:55:38,519 --> 00:55:41,320
Wenn wir dieselbe Wohnung wollen,
kriegst du sie.
1011
00:55:41,440 --> 00:55:43,519
So war das auch damals bei dieser.
1012
00:55:43,639 --> 00:55:45,039
Was habe ich denn gemacht?
1013
00:55:45,159 --> 00:55:48,880
Du bist zum Eigentümer gegangen
und hast ihm weniger geboten,
1014
00:55:49,000 --> 00:55:50,239
als er haben wollte.
1015
00:55:50,360 --> 00:55:53,800
Du hast ihn angefleht, dass du
unbedingt diese Wohnung willst,
1016
00:55:53,920 --> 00:55:56,239
denn ohne sie würdest du sterben.
1017
00:55:56,360 --> 00:55:57,880
Nein, so war das nicht.
1018
00:55:58,000 --> 00:55:59,840
Ich habe dem Eigentümer gesagt,
1019
00:55:59,960 --> 00:56:04,719
dass ich schon vor dem Kauf wusste,
ich würde hier drin glücklich werden.
1020
00:56:05,440 --> 00:56:07,320
Und genauso ist es gekommen.
1021
00:56:13,039 --> 00:56:15,480
Irgendwie ist mir mulmig
bei dem Gedanken,
1022
00:56:15,599 --> 00:56:17,400
dass wir von nun an getrennt sind.
1023
00:56:18,639 --> 00:56:23,559
Ich habe es mir gründlich überlegt
und keineswegs leicht gemacht,
1024
00:56:23,679 --> 00:56:28,119
aber es war ein abstrakter Gedanke,
etwas Hypothetisches in der Zukunft.
1025
00:56:28,239 --> 00:56:30,280
Und jetzt ist es so weit.
1026
00:56:31,960 --> 00:56:33,079
Ja.
1027
00:56:34,599 --> 00:56:37,039
Aber letztendlich
ist es nichts Schlechtes.
1028
00:56:37,159 --> 00:56:39,239
Man braucht nur ein wenig Mut.
1029
00:56:39,960 --> 00:56:41,639
Du wusstest es vor mir.
1030
00:56:42,920 --> 00:56:46,159
Mal ehrlich,
wir trennen uns nicht wegen Alessia.
1031
00:56:46,679 --> 00:56:50,480
Wir trennen uns,
weil wir uns nicht mehr lieben.
1032
00:56:50,599 --> 00:56:53,159
Oder weil es mit uns
nicht mehr funktioniert.
1033
00:56:54,760 --> 00:56:58,239
Das haben nur wir zu verschulden.
Wir haben unser Bestes gegeben.
1034
00:56:58,360 --> 00:56:59,960
Ja, aber es ist komisch.
1035
00:57:01,199 --> 00:57:02,559
Ja, es ist komisch.
1036
00:57:08,639 --> 00:57:10,840
Werd jetzt nicht sentimental. Bitte.
1037
00:57:10,960 --> 00:57:14,800
Das ist zwar alles traurig,
aber es hat auch eine schöne Seite.
1038
00:57:15,800 --> 00:57:17,519
Alles hat auch eine schöne Seite.
1039
00:57:17,639 --> 00:57:21,199
Selbst ein tödlicher Hurrikan
hat auch eine schöne Seite.
1040
00:57:21,320 --> 00:57:22,679
Das heißt nichts.
1041
00:57:36,800 --> 00:57:38,199
Ist das bescheuert?
1042
00:57:38,880 --> 00:57:40,360
Wahrscheinlich, ja.
1043
00:57:45,159 --> 00:57:46,119
NEUNTER TAG
1044
00:57:46,239 --> 00:57:50,760
Mir fällt ein Stein vom Herzen.
Ich bin ja so froh.
1045
00:57:50,880 --> 00:57:52,480
Ich sage es gleich Marta.
1046
00:57:53,360 --> 00:57:57,519
Ja, ich bin noch ein paar Tage hier,
und dann gehe ich.
1047
00:57:57,639 --> 00:57:58,960
In Ordnung.
1048
00:57:59,079 --> 00:58:00,400
Alles klar, ja, ja.
1049
00:58:00,519 --> 00:58:02,360
Tschüss.
1050
00:58:02,480 --> 00:58:03,639
Marta?
1051
00:58:03,760 --> 00:58:06,480
- Ja?
- Gabriele wird nicht mehr beatmet.
1052
00:58:06,599 --> 00:58:09,519
- Es geht bergauf.
- Ja, habe ich gehört. Schön.
1053
00:58:09,639 --> 00:58:10,639
Was soll das?
1054
00:58:10,760 --> 00:58:13,920
Na, ich freue mich.
Ich dachte, wir können es feiern.
1055
00:58:14,039 --> 00:58:15,719
Okay, aber lieber nicht.
1056
00:58:15,840 --> 00:58:18,920
- Aber letzte Nacht war schön.
- Gestern war gestern.
1057
00:58:19,039 --> 00:58:22,079
- Was soll das heißen?
- Dass sich nichts geändert hat.
1058
00:58:22,199 --> 00:58:24,360
Du hast eine Geliebte,
wir trennen uns,
1059
00:58:24,480 --> 00:58:27,199
und du ziehst aus,
wie du gerade eben gesagt hast.
1060
00:58:27,320 --> 00:58:28,960
Dann war letzte Nacht...
1061
00:58:29,079 --> 00:58:32,639
Es war eine Ausnahme, dass wir
miteinander geschlafen haben.
1062
00:58:32,760 --> 00:58:35,159
Aber du ziehst das Bett ab, Marta!
1063
00:58:35,280 --> 00:58:38,000
So ist es mir lieber, verstehst du?
1064
00:58:38,119 --> 00:58:41,519
Gestern war gestern,
heute ist heute, na und?
1065
00:58:41,639 --> 00:58:45,000
Ich habe es aus Mitleid getan,
okay? Entschuldige mich.
1066
00:58:59,559 --> 00:59:00,960
Hey, Marta.
1067
00:59:05,079 --> 00:59:06,639
Was soll das? Spinnst du?
1068
00:59:06,760 --> 00:59:11,880
Nein, und wo wir gerade dabei sind,
könnten wir ja die Bücher aufteilen.
1069
00:59:12,000 --> 00:59:14,320
Nicht, dass du kommst,
wenn ich nicht da bin,
1070
00:59:14,440 --> 00:59:16,800
und Sachen mitnimmst,
an denen ich hänge.
1071
00:59:16,920 --> 00:59:19,079
Müssen wir
jetzt die Bücher aufteilen?
1072
00:59:19,199 --> 00:59:23,599
Ja. Plappere mir nicht alles nach.
Das nervt mich tierisch. Na los.
1073
00:59:24,760 --> 00:59:26,519
Na schön, von mir aus.
1074
00:59:28,519 --> 00:59:32,000
- Hier drüben steht schon dein Kram.
- Das ist kein "Kram".
1075
00:59:32,119 --> 00:59:33,920
Das sind meine Romane
1076
00:59:34,039 --> 00:59:38,360
und Erzählungen, die in Filmen
und TV-Serien adaptiert wurden.
1077
00:59:38,480 --> 00:59:41,679
- Ich habe sie alle zusammengestellt.
- Wann?
1078
00:59:41,800 --> 00:59:44,440
Als ich angespannt war.
Was weißt du schon?
1079
00:59:44,559 --> 00:59:48,599
Vielleicht warst du unter irgendeinem
Vorwand gerade Alessia bumsen.
1080
00:59:48,719 --> 00:59:51,119
Möglich.
Wenigstens warst du produktiv.
1081
00:59:51,559 --> 00:59:53,000
- Genau.
- Na dann.
1082
00:59:53,760 --> 00:59:55,760
Romane, die verfilmt wurden.
1083
00:59:55,880 --> 01:00:00,199
Was es bringt, einen Film zu sehen,
zu dem man das Buch gelesen hat?
1084
01:00:00,320 --> 01:00:01,840
Du weißt doch schon alles.
1085
01:00:01,960 --> 01:00:05,480
Und dann rennst du ins Kino
und hast Angst, was zu verpassen.
1086
01:00:05,960 --> 01:00:08,800
Es ist doch egal,
dass ich schon alles weiß.
1087
01:00:08,920 --> 01:00:12,280
Mich interessiert die Interpretation.
Du bist echt ein Banause.
1088
01:00:12,760 --> 01:00:16,239
Ich bin kein Banause. Ich weiß,
was eine Interpretation ist.
1089
01:00:16,360 --> 01:00:17,760
Aber irgendwann ist genug.
1090
01:00:17,880 --> 01:00:20,840
Du kennst sechs Verfilmungen
von "Stolz und Vorurteil".
1091
01:00:20,960 --> 01:00:23,519
Es sind vier Verfilmungen,
und alle sind anders.
1092
01:00:23,639 --> 01:00:27,320
Aber das Ende ist immer gleich:
Sie kommen zusammen. Oder nicht?
1093
01:00:29,079 --> 01:00:32,039
Und du weißt nicht,
dass Napoleon auf St. Helena starb,
1094
01:00:32,159 --> 01:00:35,960
dass Jeanne d'Arc lebendig verbrannt,
Kennedy erschossen,
1095
01:00:36,079 --> 01:00:38,360
und Martin Luther King
umgebracht wurde?
1096
01:00:38,480 --> 01:00:42,480
Du liest Biografien von toten Leuten,
wo auch klar ist, dass sie sterben.
1097
01:00:42,599 --> 01:00:44,880
- Ja, na und?
- Das ist doch dein Argument.
1098
01:00:45,000 --> 01:00:47,760
Was zählt, ist nicht dass es endet,
sondern wie.
1099
01:00:51,000 --> 01:00:53,199
- Deprimiert dich das nicht?
- Was?
1100
01:00:53,320 --> 01:00:54,719
Deprimiert es dich nicht,
1101
01:00:54,840 --> 01:00:57,800
dass die alle ein interessanteres
Leben hatten als du?
1102
01:00:57,920 --> 01:01:00,039
- Nein.
- Das sollte es aber.
1103
01:01:00,559 --> 01:01:04,400
Zum Beispiel das hier: Agassi.
Der hat irgendwelche Titel gewonnen.
1104
01:01:04,519 --> 01:01:05,760
Was hast du erreicht?
1105
01:01:05,880 --> 01:01:08,360
Agassi hat nicht
irgendwelche Titel gewonnen.
1106
01:01:08,480 --> 01:01:11,599
Er hat 60 ATP-Turniere
und acht Grand Slams gewonnen.
1107
01:01:11,719 --> 01:01:14,719
- Keine Ahnung, was das ist.
- Dann rede nicht darüber.
1108
01:01:14,840 --> 01:01:18,039
Aber er hat eine Menge gewonnen.
Darauf wollte ich hinaus.
1109
01:01:18,159 --> 01:01:21,480
Dich wollten sie
nicht mal im Schwimmteam haben.
1110
01:01:21,599 --> 01:01:24,280
Na und? Ich schwimme doch nicht,
um zu gewinnen.
1111
01:01:24,400 --> 01:01:27,440
Ja, aber nur,
weil du nicht ins Team gekommen bist.
1112
01:01:27,559 --> 01:01:30,079
Nein, sondern weil ich das so will,
okay?
1113
01:01:30,199 --> 01:01:32,400
Außerdem weiß jeder, der mich kennt,
1114
01:01:32,519 --> 01:01:36,280
dass mein Bedarf an Wettbewerb
mit dir bereits gedeckt ist.
1115
01:01:37,800 --> 01:01:38,960
- Stephen King?
- Meine.
1116
01:01:39,079 --> 01:01:41,000
Nein, "Shining", "Sie"
1117
01:01:41,119 --> 01:01:44,199
und die Sammlung
mit "Die Leiche" gehören mir.
1118
01:01:44,320 --> 01:01:46,559
Die stehen hier bei den Verfilmungen.
1119
01:01:46,679 --> 01:01:49,599
Wunderbar, toll gemacht.
Ich gratuliere dir.
1120
01:01:49,719 --> 01:01:54,280
Die Bücher von Morante,
Atwood und Tyler gehören auch mir.
1121
01:01:54,400 --> 01:01:55,639
Behalt sie ruhig.
1122
01:01:56,480 --> 01:01:59,559
Du solltest mal eine Autorin lesen
und nicht nur Autoren.
1123
01:01:59,679 --> 01:02:02,679
Vielleicht verstehst du dann
mehr über die weibliche Seele.
1124
01:02:02,800 --> 01:02:04,360
Ein bisschen was weiß ich.
1125
01:02:04,480 --> 01:02:09,239
Immerhin ziehe ich nicht aus,
um keusch in einem Kloster zu leben,
1126
01:02:09,360 --> 01:02:12,239
sondern weil ich
zu einer anderen Frau ziehe.
1127
01:02:15,719 --> 01:02:17,199
Tut mir leid.
1128
01:02:19,079 --> 01:02:20,880
Es stimmt. Du hast recht.
1129
01:02:21,719 --> 01:02:25,199
Pass auf, entscheide du das.
Ich werde mich damit abfinden.
1130
01:02:25,320 --> 01:02:26,800
Nein, du bleibst hier.
1131
01:02:26,920 --> 01:02:28,800
So hast du es immer gemacht.
Es reicht.
1132
01:02:28,920 --> 01:02:31,320
Was gemacht?
Ich habe dir Freiheit gegeben.
1133
01:02:31,440 --> 01:02:34,559
Freiheit? Du hast dich
aus der Verantwortung gestohlen.
1134
01:02:34,679 --> 01:02:36,960
Ich habe
die Wohnung renovieren lassen,
1135
01:02:37,079 --> 01:02:39,480
ich habe den Kredit ausgehandelt,
1136
01:02:39,599 --> 01:02:42,119
sogar die Bücherregale
habe ich ausgesucht.
1137
01:02:42,239 --> 01:02:44,719
Nerv nicht, Marta!
Na gut, weiter geht's.
1138
01:02:44,840 --> 01:02:46,960
"Die Geschichte der Musik"
gehört mir.
1139
01:02:47,079 --> 01:02:49,320
Na sicher. Weißt du was?
1140
01:02:49,440 --> 01:02:53,960
Dann behalte ich wohl die Essays
übers Kino und alles über Truffaut.
1141
01:02:54,800 --> 01:02:57,760
Wie gesagt, such dir die Sachen aus.
Mir ist alles recht.
1142
01:02:59,000 --> 01:03:01,840
- Carver?
- Gehört dir. Habe ich dir geschenkt.
1143
01:03:01,960 --> 01:03:03,159
Ich weiß.
1144
01:03:03,280 --> 01:03:05,480
"Wovon wir reden,
wenn wir von Liebe reden".
1145
01:03:05,599 --> 01:03:07,800
- Das war ein Geburtstagsgeschenk.
- Nein.
1146
01:03:07,920 --> 01:03:12,679
Das ist aus einer Zeit, als du mir
einfach so Geschenke gemacht hast.
1147
01:03:16,679 --> 01:03:19,960
"21. Februar 2010".
Da waren wir zwei Jahre verheiratet.
1148
01:03:22,159 --> 01:03:23,800
- Ah ja, siehst du?
- Was?
1149
01:03:23,920 --> 01:03:25,000
Die Widmung.
1150
01:03:25,119 --> 01:03:28,280
Du kannst mir nicht vorwerfen,
dass ich nicht aufmerksam war.
1151
01:03:31,280 --> 01:03:34,719
"Für meine Frau und vor allem
für meine beste Freundin."
1152
01:03:34,840 --> 01:03:36,000
Na und?
1153
01:03:36,119 --> 01:03:39,719
Ich hätte es wissen müssen.
Nach gerade mal zwei Jahren.
1154
01:03:39,840 --> 01:03:42,400
Was hättest du wissen müssen?
1155
01:03:42,519 --> 01:03:45,559
Ich war schon von der Liebhaberin
zur Freundin gesunken.
1156
01:03:45,679 --> 01:03:49,199
Ich war für dich
schon komplett asexuell.
1157
01:03:49,320 --> 01:03:52,480
- Hat nicht lange gedauert.
- Was redest du da, Marta?
1158
01:03:52,599 --> 01:03:56,119
Ich nicht. Du hast es geschrieben,
vor zehn Jahren.
1159
01:03:56,239 --> 01:03:59,039
Ich war quasi schon
zur Freundin geworden.
1160
01:03:59,159 --> 01:04:02,119
Zur besten Freundin,
keiner normalen Freundin.
1161
01:04:02,239 --> 01:04:03,519
Das hätte noch gefehlt.
1162
01:04:03,639 --> 01:04:06,159
Aber ich habe noch nie davon gehört,
1163
01:04:06,280 --> 01:04:11,159
dass man die beste Freundin
Tag und Nacht durchvögeln will, oder?
1164
01:04:12,199 --> 01:04:14,840
Wenn du so bist,
glaube ich, du kapierst nichts.
1165
01:04:14,960 --> 01:04:17,840
Weder das hier
noch irgendetwas anderes.
1166
01:04:17,960 --> 01:04:20,920
Du verstehst einen Scheißdreck
vom Leben!
1167
01:04:21,039 --> 01:04:24,440
Nein, nein, ich verstehe alles,
nur meistens etwas später.
1168
01:04:24,559 --> 01:04:28,480
Hätte ich nur damals verstanden,
dass es der Anfang vom Ende war!
1169
01:04:28,599 --> 01:04:32,119
Marta, als ich das geschrieben habe,
war ich verrückt nach dir.
1170
01:04:32,559 --> 01:04:33,719
Schon klar.
1171
01:04:33,840 --> 01:04:37,760
Wieso verstehst du das nicht?
Welcher Mann will das nicht?
1172
01:04:37,880 --> 01:04:40,079
Eine Frau, die er liebt,
mit der er Sex hat,
1173
01:04:40,199 --> 01:04:41,800
der er alles anvertrauen kann.
1174
01:04:41,920 --> 01:04:44,480
Meine Frau und meine beste Freundin
in einer Person!
1175
01:04:44,599 --> 01:04:47,480
Eine schönere Liebeserklärung
gibt es gar nicht!
1176
01:04:47,599 --> 01:04:49,199
Dass du das nicht verstehst,
1177
01:04:49,320 --> 01:04:51,840
beweist nur,
dass du es nicht verdient hast.
1178
01:04:52,559 --> 01:04:55,320
Ich sollte dieses Buch
eigentlich mitnehmen.
1179
01:04:55,440 --> 01:04:57,400
Aber hier, nimm es,
und bete zu Gott,
1180
01:04:57,519 --> 01:05:01,280
dass du noch mal einen findest,
der dich so liebt wie ich!
1181
01:05:01,400 --> 01:05:03,360
Das ist nämlich sehr schwer.
1182
01:05:03,480 --> 01:05:04,320
Lorenzo?
1183
01:05:10,400 --> 01:05:12,440
- Meine Lippe blutet.
- Ja.
1184
01:05:12,559 --> 01:05:14,159
Und das freut dich.
1185
01:05:14,280 --> 01:05:17,199
Du hast einen Hang zur Gewalt,
wenn du nicht weiterweißt.
1186
01:05:17,800 --> 01:05:19,480
Aber das nehme ich in Kauf,
1187
01:05:19,599 --> 01:05:22,239
solange du kapierst,
dass du nur Scheiße redest.
1188
01:05:23,039 --> 01:05:24,559
Ich hole mir Eis.
1189
01:05:31,960 --> 01:05:34,840
ZEHNTER TAG
1190
01:05:41,920 --> 01:05:43,000
Was denn?
1191
01:05:43,840 --> 01:05:46,480
- Ich dusche gerade.
- Das sehe ich.
1192
01:05:47,639 --> 01:05:50,320
- Findest du das normal?
- Was denn? Entschuldige.
1193
01:05:50,440 --> 01:05:53,519
Dass du hier reinkommst,
als wäre ich gar nicht hier.
1194
01:05:53,639 --> 01:05:55,639
Ich kenne dich in- und auswendig.
1195
01:05:55,760 --> 01:05:59,400
Und ich habe neulich Abend
sogar einiges aufgefrischt.
1196
01:05:59,519 --> 01:06:04,000
Das lässt mich völlig kalt.
Ich werde dich schon nicht verführen.
1197
01:06:04,119 --> 01:06:06,639
So habe ich das
auch nicht verstanden.
1198
01:06:06,760 --> 01:06:09,000
Gut. In drei Tagen gehst du sowieso.
1199
01:06:10,320 --> 01:06:13,679
- Genau das ist das Problem.
- Dass ich dich nicht verführen will?
1200
01:06:13,800 --> 01:06:16,840
Nein. Das ist das Problem,
das alles getötet hat: du.
1201
01:06:16,960 --> 01:06:18,039
Ich?
1202
01:06:18,159 --> 01:06:20,320
Ja, dass du dich
so an mich gewöhnt hast.
1203
01:06:20,440 --> 01:06:23,320
Dass du ins Bad kommst,
während ich pinkele,
1204
01:06:23,440 --> 01:06:25,440
oder schlimmer, auf dem Klo sitze.
1205
01:06:25,559 --> 01:06:29,840
- Das hast du ständig gemacht.
- Das nennt sich Intimität.
1206
01:06:29,960 --> 01:06:33,840
Das passiert, wenn man
viel Zeit miteinander verbringt.
1207
01:06:33,960 --> 01:06:36,000
Für die meisten ist das ganz normal.
1208
01:06:36,119 --> 01:06:39,119
Und sogar angenehm.
Sie wollen es sogar so haben.
1209
01:06:39,559 --> 01:06:41,360
Intimität ist etwas anderes.
1210
01:06:41,480 --> 01:06:43,039
Intimität ist es, wenn...
1211
01:06:44,679 --> 01:06:47,679
Gerade fällt mir nichts ein,
aber es ist bestimmt nicht,
1212
01:06:47,800 --> 01:06:50,199
in die Privatsphäre
des anderen einzudringen.
1213
01:06:50,320 --> 01:06:53,920
Wir spielen nicht Risiko. Ich greife
gerade nicht dein Kamtschatka an.
1214
01:06:54,039 --> 01:06:56,960
Wir leben zusammen.
So läuft das unter Erwachsenen.
1215
01:06:57,079 --> 01:06:59,800
Sie verbringen jeden Tag zusammen,
1216
01:06:59,920 --> 01:07:03,880
und die Bedürfnisse des einen
passen sich an die des anderen an.
1217
01:07:04,000 --> 01:07:05,760
Ja, ist klar. "Bedürfnisse".
1218
01:07:05,880 --> 01:07:08,960
Was war gerade dein Bedürfnis,
das nicht warten konnte?
1219
01:07:09,079 --> 01:07:11,960
- Mein Gesicht zu reinigen.
- Geht das auch genauer?
1220
01:07:12,079 --> 01:07:14,280
- Was geht dich das an?
- Antworte mir.
1221
01:07:15,199 --> 01:07:16,800
Ich nutze Thermalwasser,
1222
01:07:16,920 --> 01:07:20,760
um mein Gesicht
von Schmutzrückständen zu reinigen.
1223
01:07:20,880 --> 01:07:23,199
Welcher Schmutz?
Du warst nur zu Hause.
1224
01:07:23,320 --> 01:07:24,639
Meinst du, vom Kochen?
1225
01:07:25,320 --> 01:07:27,719
Das ist meine Sache.
Lass mich einfach.
1226
01:07:27,840 --> 01:07:30,800
Freu dich, denn von nun an
bleibt dir das erspart,
1227
01:07:30,920 --> 01:07:32,400
da Alessia das nicht macht.
1228
01:07:32,519 --> 01:07:36,000
Mit 50 sieht ihre Haut schlimmer aus
als die des Indianers aus dem Film,
1229
01:07:36,119 --> 01:07:38,000
dem Mörder mit der Bohrmaschine.
1230
01:07:38,119 --> 01:07:39,119
Schäm dich.
1231
01:07:40,639 --> 01:07:42,039
Das war nur ein Witz.
1232
01:07:42,800 --> 01:07:46,320
Wie kannst du darüber Witze machen?
Im Ernst, Marta.
1233
01:07:48,239 --> 01:07:51,360
Das war nicht nett.
Ich nehme es zurück. Tut mir leid.
1234
01:07:51,480 --> 01:07:53,119
Dusch dich ab und zieh dich an.
1235
01:07:54,000 --> 01:07:57,880
Wieso? Wenn dich das
doch angeblich kaltlässt.
1236
01:07:58,000 --> 01:07:59,440
Das hast du doch gesagt.
1237
01:07:59,559 --> 01:08:02,559
Ja, richtig.
Das macht mir überhaupt nichts.
1238
01:08:02,679 --> 01:08:05,280
Ich weiß gar nicht,
wieso du dich so aufregst,
1239
01:08:05,400 --> 01:08:07,039
nach zwölf Jahren Ehe.
1240
01:08:07,159 --> 01:08:09,039
Ich sehe es als völlig normal an,
1241
01:08:09,159 --> 01:08:12,199
ins Bad zu kommen,
während du duschst.
1242
01:08:12,320 --> 01:08:17,198
Du wolltest damals kein zweites Bad,
als wir die Wohnung umgebaut haben.
1243
01:08:17,319 --> 01:08:19,560
Also fass dir an die eigene Nase.
1244
01:08:19,680 --> 01:08:23,920
Hör auf, vom Thema abzulenken
und alles durcheinanderzubringen.
1245
01:08:24,038 --> 01:08:27,640
All die Jahre kamst du ins Bad,
egal ob ich gerade auf dem Klo saß,
1246
01:08:27,760 --> 01:08:31,439
mir ein Zäpfchen eingeführt oder
meine Hämorrhoiden behandelt habe.
1247
01:08:31,560 --> 01:08:33,238
Du kommst einfach rein
1248
01:08:33,359 --> 01:08:36,118
und schmierst dir
Anti-Frizz-Balsam in die Haare.
1249
01:08:36,238 --> 01:08:39,920
- So ist es doch.
- Was willst du mir sagen?
1250
01:08:40,038 --> 01:08:42,319
Ich versuche,
dir begreiflich zu machen,
1251
01:08:42,439 --> 01:08:48,840
dass du unsere Liebe getötet hast,
unsere Leidenschaft, einfach alles.
1252
01:08:48,960 --> 01:08:52,600
Aus uns sind Mitbewohner geworden,
die darüber streiten,
1253
01:08:52,720 --> 01:08:54,880
wer die Rechnungen bezahlen muss.
1254
01:08:55,479 --> 01:08:58,960
Für die Rechnungen haben wir
2015 Lastschriften eingerichtet.
1255
01:08:59,078 --> 01:09:01,038
Sie werden automatisch abgebucht.
1256
01:09:01,158 --> 01:09:03,038
Du willst mir die Schuld geben,
1257
01:09:03,158 --> 01:09:05,198
dass du mich
für eine andere verlässt.
1258
01:09:05,319 --> 01:09:08,960
Wenn du anders wärst,
hättest du das alles akzeptiert.
1259
01:09:09,078 --> 01:09:11,600
Denn weißt du was?
Liebe ändert sich.
1260
01:09:11,720 --> 01:09:15,600
Aus ihr wird Vertrauen,
gegenseitiges, tiefes Verständnis.
1261
01:09:16,198 --> 01:09:20,520
Die Leidenschaft mag vergehen,
aber sie ist eh total überbewertet.
1262
01:09:20,640 --> 01:09:23,760
Für dich vielleicht.
Aber nicht für alle anderen.
1263
01:09:23,880 --> 01:09:25,279
Was soll ich machen?
1264
01:09:25,399 --> 01:09:30,439
Soll ich mir schwarze Dessous kaufen
oder einen Latexanzug mit Peitsche?
1265
01:09:30,560 --> 01:09:32,000
Muss das sein?
1266
01:09:32,399 --> 01:09:35,560
So stellt man sich nicht
dem Wandel einer Beziehung.
1267
01:09:35,680 --> 01:09:39,600
Erwachsene Menschen
nehmen die Veränderung in Kauf.
1268
01:09:39,720 --> 01:09:41,479
Sie haben ein höheres Ziel,
1269
01:09:41,600 --> 01:09:44,078
das tiefer geht
als der Zauber des Anfangs.
1270
01:09:44,198 --> 01:09:47,399
Man kann nicht beides haben.
Schon keinen ständigen Zauber.
1271
01:09:47,520 --> 01:09:49,720
Dann ist der Zauber
auch überbewertet.
1272
01:09:49,840 --> 01:09:51,399
Red keinen Scheiß!
1273
01:09:51,520 --> 01:09:54,640
Einen Monat, höchstens zwei.
Wie lange hält der Zauber an?
1274
01:09:54,760 --> 01:09:56,079
Der ist schnell vorbei.
1275
01:09:56,199 --> 01:09:57,760
Eigentlich ist es besser.
1276
01:09:57,880 --> 01:10:02,079
Weniger Stress, weniger Heuchelei,
mehr Ehrlichkeit zwischen Partnern.
1277
01:10:02,199 --> 01:10:03,239
Findest du nicht?
1278
01:10:04,840 --> 01:10:06,640
- Weißt du was, Marta?
- Was?
1279
01:10:07,920 --> 01:10:10,079
Du meintest, du wärst traurig,
1280
01:10:10,199 --> 01:10:14,039
weil du dachtest,
dass wir zusammen alt werden.
1281
01:10:14,920 --> 01:10:17,079
Ich habe schlechte Neuigkeiten.
1282
01:10:17,199 --> 01:10:19,239
Wir sind schon alt.
1283
01:10:19,359 --> 01:10:23,319
Wir sind zusammen alt geworden,
als hätte unsere Ehe gehalten.
1284
01:10:23,439 --> 01:10:25,640
Das ist das, was wir erreicht haben.
1285
01:10:25,760 --> 01:10:28,600
Das vorzeitige Altern
und keine Intimität.
1286
01:10:28,720 --> 01:10:31,119
Ich gehe nicht frühzeitig.
1287
01:10:31,239 --> 01:10:34,760
Ich verlasse die Partnerschaft
zweier 80-Jährigen.
1288
01:10:35,279 --> 01:10:37,359
Was redest du für einen Scheiß?
1289
01:10:37,479 --> 01:10:40,840
- Übernimm Verantwortung.
- Damit du dich besser fühlst?
1290
01:10:41,319 --> 01:10:43,600
Geh raus, dann fühle ich mich besser.
1291
01:10:44,640 --> 01:10:46,159
Nein, ich gehe nicht.
1292
01:10:47,039 --> 01:10:49,600
Von mir aus
kannst du hier nackt stehen,
1293
01:10:49,720 --> 01:10:52,239
bis du dir
eine Lungenentzündung holst.
1294
01:10:52,760 --> 01:10:54,000
Also echt mal.
1295
01:10:56,600 --> 01:10:58,239
Hey, was soll das?
1296
01:10:58,359 --> 01:11:01,520
Dein Ding drückt gegen meinen Po.
Was soll das?
1297
01:11:02,840 --> 01:11:04,600
Ich genieße den Moment.
1298
01:11:05,600 --> 01:11:08,199
Ich will mich
für immer daran erinnern.
1299
01:11:08,319 --> 01:11:11,159
Und immer, wenn ich
unsere gescheiterte Ehe bedaure,
1300
01:11:11,279 --> 01:11:14,279
will ich daran denken,
wie ich hier nackt stand,
1301
01:11:14,399 --> 01:11:18,720
während du dir irgendeinen imaginären
Schmutz weggewischt hast.
1302
01:11:19,560 --> 01:11:21,199
Das ist es, was wir sind.
1303
01:11:21,880 --> 01:11:24,159
Das ist aus uns geworden.
Das hier.
1304
01:11:27,159 --> 01:11:29,960
Schön für dich,
dass du ohne Schuldgefühle gehst.
1305
01:11:30,079 --> 01:11:32,720
Mir ist egal,
ob mit oder ohne Schuldgefühle:
1306
01:11:32,840 --> 01:11:35,039
Hauptsache,
du verziehst dich von hier!
1307
01:11:35,479 --> 01:11:37,720
Na schön, ich gehe jetzt.
1308
01:11:37,840 --> 01:11:40,560
Ich bin fertig.
Nicht, weil du es gesagt hast.
1309
01:11:42,640 --> 01:11:45,159
ELFTER TAG
1310
01:11:45,279 --> 01:11:48,479
- Siehst du? So geht das.
- Das war wirklich nicht nötig.
1311
01:11:48,600 --> 01:11:51,560
Das hätte auch noch mal
zehn Jahre gehalten.
1312
01:11:51,680 --> 01:11:55,840
Ich beschäftige mich gern mit so was.
Dann komme ich mir nützlich vor.
1313
01:11:55,960 --> 01:11:59,680
Das muss ein neues Gefühl sein.
Jetzt verstehe ich es.
1314
01:12:01,479 --> 01:12:02,640
Et voilà!
1315
01:12:02,760 --> 01:12:05,439
Seit wann drückst du deine Freude
auf Französisch aus?
1316
01:12:05,560 --> 01:12:06,960
Nein, wag es ja nicht.
1317
01:12:07,079 --> 01:12:11,479
Mein Französisch war schon immer gut,
auch bevor ich Alessia kannte.
1318
01:12:14,920 --> 01:12:16,399
Schön, oder?
1319
01:12:17,199 --> 01:12:18,520
Du bist komisch.
1320
01:12:20,159 --> 01:12:21,800
Wieso komisch? Nein.
1321
01:12:21,920 --> 01:12:24,560
- Ich finde, du bist komisch.
- Nein, nein.
1322
01:12:26,479 --> 01:12:29,880
Es tut mir leid, Marta.
Die ganze Sache tut mir leid...
1323
01:12:30,000 --> 01:12:32,760
- Wieso? Was tut dir leid?
- Alles.
1324
01:12:35,000 --> 01:12:38,600
Alles. Auch, dass du allein
in diesem Bett schlafen musst.
1325
01:12:39,159 --> 01:12:40,720
Nicht für immer, meine ich.
1326
01:12:41,199 --> 01:12:44,319
Ich wünschte,
es wäre anders zu Ende gegangen.
1327
01:12:44,920 --> 01:12:45,920
Tut mir leid.
1328
01:12:46,039 --> 01:12:49,000
Glaubst du,
ich hätte es besser gemacht,
1329
01:12:49,119 --> 01:12:50,840
wenn mir das passiert wäre?
1330
01:12:51,319 --> 01:12:54,640
Ja. Ihr Frauen macht das...
1331
01:12:54,760 --> 01:12:56,359
Wir Frauen...
1332
01:12:56,479 --> 01:12:58,479
- Lass mich ausreden.
- Na gut.
1333
01:12:58,600 --> 01:13:01,399
Ich glaube, ihr Frauen seid besser.
1334
01:13:01,520 --> 01:13:04,279
Ihr habt ein Gespür für so was.
1335
01:13:04,399 --> 01:13:08,000
Ihr behaltet einen kühlen Kopf
und baut nicht solche Scheiße.
1336
01:13:08,119 --> 01:13:09,640
Alessia ist auch eine Frau,
1337
01:13:09,760 --> 01:13:13,399
und ihr Kopf war nach vorn gerichtet
wie der eines Velociraptors.
1338
01:13:13,520 --> 01:13:16,199
Nun ja,
sie war nicht in einer Beziehung.
1339
01:13:16,319 --> 01:13:18,039
Du willst also sagen,
1340
01:13:18,159 --> 01:13:22,279
dass nur verheiratete Frauen
einen kühlen Kopf bewahren.
1341
01:13:22,399 --> 01:13:24,399
Ja, so was in der Art.
1342
01:13:26,359 --> 01:13:30,239
Ist dir jemals der Gedanke gekommen,
1343
01:13:30,359 --> 01:13:33,680
dass es in all den Jahren
Versuchungen für mich gab?
1344
01:13:34,399 --> 01:13:35,840
Ja, sicher.
1345
01:13:37,520 --> 01:13:40,319
Das sagst du jetzt,
das denkst du nicht.
1346
01:13:40,439 --> 01:13:42,039
Doch. Wieso sagst du das?
1347
01:13:42,159 --> 01:13:44,840
- Nein.
- Ja. So wie für uns alle.
1348
01:13:49,319 --> 01:13:51,239
Ich habe dich betrogen.
1349
01:13:54,560 --> 01:13:57,520
Doch, doch. Ernsthaft.
Ich habe dich betrogen.
1350
01:13:59,039 --> 01:14:01,279
Du stellst mich nur auf die Probe.
1351
01:14:01,399 --> 01:14:05,399
Um zu sehen, was passiert.
Oder um dich zu rächen, nicht wahr?
1352
01:14:06,279 --> 01:14:08,600
- Du glaubst es mir also nicht?
- Nein.
1353
01:14:08,720 --> 01:14:11,760
Nicht, weil ich denke,
dass es unmöglich ist.
1354
01:14:11,880 --> 01:14:14,279
Ich glaube,
du hättest es mir längst gesagt.
1355
01:14:14,399 --> 01:14:17,640
Wieso hätte ich es sagen sollen?
Um unsere Ehe zu zerstören?
1356
01:14:17,760 --> 01:14:20,600
Aus Trotz?
Wieso würde jemand so was sagen?
1357
01:14:20,720 --> 01:14:23,600
In erster Linie
hätten wir in den letzten Tagen
1358
01:14:23,720 --> 01:14:26,319
dieses Spiel auf Augenhöhe gespielt.
1359
01:14:26,439 --> 01:14:28,199
Und außerdem aus Anständigkeit.
1360
01:14:29,600 --> 01:14:31,800
Barcelona vor vier Jahren.
1361
01:14:31,920 --> 01:14:34,760
Unsere Reise mit dem Auto,
erinnerst du dich?
1362
01:14:34,880 --> 01:14:36,720
- Nach Andalusien, ja.
- Genau.
1363
01:14:36,840 --> 01:14:39,479
Ich bin in einem durchgefahren,
allein.
1364
01:14:39,600 --> 01:14:41,600
Noch eines deiner Verdienste.
1365
01:14:41,720 --> 01:14:46,479
Jedenfalls, als wir in unserem Hotel
auf der Rambla angekommen sind,
1366
01:14:46,600 --> 01:14:49,960
haben wir dieses nette Paar
aus Mailand kennengelernt.
1367
01:14:50,079 --> 01:14:52,199
Er war Anwalt.
1368
01:14:52,319 --> 01:14:55,319
Ihr habt euch sofort gemessen,
ganz nach gutem alten Brauch.
1369
01:14:55,439 --> 01:14:58,359
Wir haben einen Abend
miteinander verbracht.
1370
01:14:59,439 --> 01:15:01,720
Wir waren am Strand.
Es war Feiertag, oder?
1371
01:15:01,840 --> 01:15:03,239
Ja, der 15. August.
1372
01:15:03,359 --> 01:15:06,840
Da war eine Party
mit Feuerwerk am Strand.
1373
01:15:07,640 --> 01:15:11,159
Ich habe mir aber gar nicht
das Feuerwerk angesehen.
1374
01:15:11,279 --> 01:15:13,000
Ich sah ihn an, und er mich.
1375
01:15:13,119 --> 01:15:16,319
Wir konnten unseren Blick
nicht mehr voneinander abwenden.
1376
01:15:16,439 --> 01:15:17,720
Simone?
1377
01:15:18,640 --> 01:15:22,960
Als wir zurück im Hotel waren,
konnte ich nicht im Zimmer bleiben.
1378
01:15:23,079 --> 01:15:27,279
Ich habe mir irgendeinen Vorwand
ausgedacht, um zu gehen.
1379
01:15:27,399 --> 01:15:29,079
Wasser holen oder so was.
1380
01:15:29,199 --> 01:15:33,039
Ich wusste ja selbst nicht,
was ich wollte, worauf ich aus war.
1381
01:15:33,159 --> 01:15:37,399
Ich bin zur Bar gegangen,
und da habe ich ihn angetroffen.
1382
01:15:39,319 --> 01:15:40,840
Wir haben uns angesehen.
1383
01:15:41,680 --> 01:15:43,359
Und mussten beide lachen.
1384
01:15:44,880 --> 01:15:46,800
Entschuldige kurz, eine Sache.
1385
01:15:46,920 --> 01:15:48,680
An der Bar im Hotel?
1386
01:15:49,439 --> 01:15:53,000
Während ich mich im Zimmer bettfertig
gemacht habe, ich Idiot,
1387
01:15:53,119 --> 01:15:55,920
da hast du mit Simone
an der Hotelbar gestanden.
1388
01:15:56,039 --> 01:15:59,119
Und dann? Seid ihr auf ein Zimmer
gegangen und habt gevögelt?
1389
01:15:59,239 --> 01:16:01,920
Nein, das nicht.
Das hätte ich nicht gekonnt.
1390
01:16:02,039 --> 01:16:03,399
Ach so, ist klar.
1391
01:16:03,520 --> 01:16:05,359
Wir haben Nummern ausgetauscht,
1392
01:16:05,479 --> 01:16:08,640
und zwei Monate später
war er dann beruflich in Rom.
1393
01:16:10,319 --> 01:16:13,920
Und da haben wir uns
bei seinem Freund zu Hause getroffen.
1394
01:16:14,039 --> 01:16:15,319
Was heißt "getroffen"?
1395
01:16:15,439 --> 01:16:18,880
Das bedeutet das, was wir
vor ein paar Tagen gemacht haben.
1396
01:16:19,000 --> 01:16:22,159
Das, was du mehrmals
mit Alessia gemacht hast.
1397
01:16:22,279 --> 01:16:25,960
Wir haben zwei Monate später
nett gevögelt, und das war's.
1398
01:16:26,079 --> 01:16:29,239
Ist das dein Ernst?
Ich habe keine Lust auf Spielchen.
1399
01:16:30,560 --> 01:16:32,840
In Wahrheit war es nicht nur einmal.
1400
01:16:32,960 --> 01:16:36,239
Als er wieder in Rom war,
haben wir uns noch mal getroffen.
1401
01:16:36,359 --> 01:16:39,960
Und wie lange ist das
zwischen euch gelaufen?
1402
01:16:40,079 --> 01:16:41,119
Klär mich auf.
1403
01:16:41,239 --> 01:16:45,319
Ein paar Monate. Wir haben uns
vier- oder fünfmal getroffen.
1404
01:16:45,439 --> 01:16:48,800
Wir haben noch ein paarmal
geschrieben und telefoniert.
1405
01:16:51,000 --> 01:16:54,119
Seit zehn Tagen, Marta,
gehst du mir auf den Sack,
1406
01:16:54,239 --> 01:16:56,159
weil ich ja so unehrlich war.
1407
01:16:56,279 --> 01:16:59,560
Du beleidigst mich,
machst mich nieder, spuckst mich an,
1408
01:16:59,680 --> 01:17:01,880
und jetzt kommst du
damit um die Ecke?
1409
01:17:02,000 --> 01:17:06,479
- Du hast mich zwei Monate betrogen?
- Nein. Das war was völlig anderes.
1410
01:17:06,600 --> 01:17:08,880
Du hast nichts mitbekommen.
1411
01:17:09,000 --> 01:17:12,279
Ich habe dich und unsere Beziehung
da rausgehalten.
1412
01:17:12,880 --> 01:17:15,800
Wozu du leider
nicht in der Lage warst.
1413
01:17:15,920 --> 01:17:18,439
Aber mit einer Sache
hattest du recht.
1414
01:17:18,560 --> 01:17:20,600
Wir Frauen
bewahren einen kühlen Kopf,
1415
01:17:20,720 --> 01:17:22,520
die Frage ist nur, an welchem Punkt.
1416
01:17:22,640 --> 01:17:23,880
Also doch "wir Frauen".
1417
01:17:24,000 --> 01:17:27,560
Ja, wir besitzen diese Fähigkeit,
diese Fähigkeit...
1418
01:17:27,680 --> 01:17:30,680
Keine Ahnung, ob alle Frauen
sie haben, aber ich habe sie.
1419
01:17:30,800 --> 01:17:34,520
Die Fähigkeit, mir das zu nehmen,
was ich in diesem Moment wollte,
1420
01:17:34,640 --> 01:17:37,159
die Konsequenzen abzuwägen
und damit aufzuhören.
1421
01:17:37,279 --> 01:17:39,479
Toll. Du bist so was von mutig.
1422
01:17:39,600 --> 01:17:41,880
Marta,
vor vier Jahren waren wir glücklich.
1423
01:17:42,000 --> 01:17:44,520
Und wir waren
auch weiterhin glücklich.
1424
01:17:44,640 --> 01:17:47,640
Aber jetzt steigst du aus,
weil du findest,
1425
01:17:47,760 --> 01:17:50,560
dass es sich
nicht mehr lohnt zu kämpfen.
1426
01:17:50,680 --> 01:17:53,760
Ich habe es richtig gemacht
und die Sache überwunden.
1427
01:17:53,880 --> 01:17:56,239
Und du hast nichts davon mitbekommen.
1428
01:18:00,199 --> 01:18:03,119
Ja, ja. Du hast mich
vor meinen Augen betrogen.
1429
01:18:03,239 --> 01:18:05,560
Aber es hat sich
sehr wohl was geändert.
1430
01:18:05,680 --> 01:18:09,600
Ich weiß noch, dass du nach
diesem Urlaub unerträglich warst.
1431
01:18:09,720 --> 01:18:10,800
Unerträglich.
1432
01:18:10,920 --> 01:18:14,720
Ich hatte gerade die Kanzlei gemietet
und die Praktikantin eingestellt,
1433
01:18:14,840 --> 01:18:17,239
aber du warst plötzlich eifersüchtig.
1434
01:18:17,359 --> 01:18:18,800
Das war genau zu der Zeit.
1435
01:18:18,920 --> 01:18:21,600
Damals wusste ich nicht,
dass du auf Ältere stehst.
1436
01:18:21,720 --> 01:18:24,840
Ich hätte mir die Energie gespart.
Sie war ja erst 24.
1437
01:18:24,960 --> 01:18:28,159
Deine Witze über das Alter
bringen gerade echt nichts.
1438
01:18:28,279 --> 01:18:32,760
Du hast mir das Leben wegen Cecilia
zur Hölle gemacht, sechs Monate lang.
1439
01:18:32,880 --> 01:18:36,039
Bei jedem Anruf
hast du mich kritisch angesehen.
1440
01:18:36,159 --> 01:18:38,880
Du hast mein Handy durchsucht.
Weißt du noch?
1441
01:18:39,000 --> 01:18:42,399
So kannte ich dich gar nicht.
Du warst vorher nie eifersüchtig.
1442
01:18:42,520 --> 01:18:44,079
Aber jetzt wird es mir klar.
1443
01:18:44,199 --> 01:18:47,279
Du hattest deine Gründe.
Weil es dir nämlich passiert war!
1444
01:18:47,399 --> 01:18:50,319
- Letztlich hatte ich ja recht.
- Ja, aber nicht damals.
1445
01:18:50,760 --> 01:18:54,000
Vor vier Jahren hast du
all deine Niedertracht und Angst
1446
01:18:54,119 --> 01:18:55,359
auf mir abgeladen.
1447
01:18:55,479 --> 01:18:58,640
Du drehst die Sachen um.
Kein Wunder, dass du Anwalt bist.
1448
01:18:58,760 --> 01:19:00,439
Gleich wirst du sagen,
1449
01:19:00,560 --> 01:19:04,960
dass meine zweimonatige Affäre
die Wurzel allen Übels ist.
1450
01:19:05,079 --> 01:19:07,560
- Der Anfang vom Ende.
- Das hast du gesagt.
1451
01:19:07,680 --> 01:19:10,279
Aber hat eine Beziehung
erst mal einen Riss,
1452
01:19:10,399 --> 01:19:12,079
wird er immer größer.
1453
01:19:12,199 --> 01:19:13,840
Von welchem Riss redest du?
1454
01:19:13,960 --> 01:19:16,560
Du hättest das nie erfahren,
wenn ich...
1455
01:19:16,680 --> 01:19:20,319
Ja, ich hätte es nie erfahren.
Wie oft willst du mir das noch sagen?
1456
01:19:20,439 --> 01:19:22,640
Sag bloß nicht, du hast was gespürt.
1457
01:19:22,760 --> 01:19:26,039
Du merkst ja nicht mal,
ob ich Hose oder Rock trage.
1458
01:19:26,159 --> 01:19:29,560
Du bist mir damit
total auf den Sack gegangen!
1459
01:19:30,159 --> 01:19:33,560
Und nach vier Jahren
kommst du mit diesem Geständnis an.
1460
01:19:33,680 --> 01:19:36,119
Ich komme mir vor
wie ein Volltrottel!
1461
01:19:36,239 --> 01:19:39,560
Wie ein Volltrottel,
der das Bett repariert hat,
1462
01:19:39,680 --> 01:19:44,680
auf dem du all die Zeit danach
weiterhin mit mir geschlafen hast,
1463
01:19:44,800 --> 01:19:47,199
nachdem du dich
von dem Kerl hast vögeln lassen.
1464
01:19:47,319 --> 01:19:50,760
Ich habe mich nicht vögeln lassen,
ich habe ihn gevögelt.
1465
01:20:00,760 --> 01:20:02,359
Mach deinen Scheiß allein.
1466
01:20:30,279 --> 01:20:32,720
ZWÖLFTER TAG
1467
01:20:32,840 --> 01:20:34,479
- Nicht ausschalten.
- Es reicht.
1468
01:20:34,600 --> 01:20:37,920
- Ich wollte das hören.
- Nein, das macht mich nervös.
1469
01:20:38,039 --> 01:20:39,279
Es macht dich nervös?
1470
01:20:39,399 --> 01:20:41,239
Ich kriege die Krise.
1471
01:20:41,359 --> 01:20:44,359
Mach es wie die Schweden.
Die tun immer so, als wäre nichts.
1472
01:20:44,479 --> 01:20:46,319
Ikea würde nie dichtmachen.
1473
01:20:46,439 --> 01:20:51,079
"Wer kann ohne die Askvoll-Kommode
eigentlich noch leben?
1474
01:20:51,199 --> 01:20:52,840
Auch mitten in der Pandemie,
1475
01:20:52,960 --> 01:20:56,079
denn was ist wichtiger
als eine Kommode?"
1476
01:20:57,159 --> 01:20:59,880
- Findest du das nicht komisch?
- Nein, bitte lass das.
1477
01:21:00,000 --> 01:21:01,399
Das ist ein Widerspruch.
1478
01:21:01,520 --> 01:21:04,960
Du hast den Fernseher ausgemacht,
weil du Ablenkung brauchst.
1479
01:21:05,079 --> 01:21:08,319
Meinen schwedischen Akzent
fandest du immer komisch.
1480
01:21:08,439 --> 01:21:10,479
Ich kann mir was Besseres ausdenken.
1481
01:21:10,600 --> 01:21:13,079
Nein, mir steht nicht der Sinn
nach Scherzen.
1482
01:21:13,199 --> 01:21:15,960
Ich will nur nicht
den x-ten Bericht hören,
1483
01:21:16,079 --> 01:21:19,239
und gleichzeitig steht mir
nicht der Sinn nach Albernheiten.
1484
01:21:19,359 --> 01:21:20,479
Okay, okay.
1485
01:21:20,600 --> 01:21:23,399
Dir geht es doch
bestimmt nicht anders,
1486
01:21:23,520 --> 01:21:27,760
nur dass du dich dazu berufen fühlst,
mich aufheitern zu müssen.
1487
01:21:27,880 --> 01:21:31,119
Aber ich sage dir was:
Hilf mir bitte nicht.
1488
01:21:31,239 --> 01:21:35,199
Schaffst du es bestimmt allein?
Denn das hast du noch nie.
1489
01:21:35,319 --> 01:21:36,680
Marta, bitte.
1490
01:21:36,800 --> 01:21:38,680
Okay. Kann ich Wein nachschenken?
1491
01:21:38,800 --> 01:21:41,439
- Sehr gern.
- Okay. Ein Glück.
1492
01:21:41,560 --> 01:21:44,159
Ständig
widersprechen sie sich selbst.
1493
01:21:44,279 --> 01:21:48,319
Diese Ignoranz und Arroganz
heutzutage, diese Überheblichkeit.
1494
01:21:48,439 --> 01:21:51,319
Alle geben ihren Senf dazu.
Das nervt mich total.
1495
01:21:51,439 --> 01:21:54,359
Auf einmal sind alle Experten.
Es reicht doch zu sagen:
1496
01:21:54,479 --> 01:21:57,239
"Was für ein Scheiß,
ich kapiere gar nichts.
1497
01:21:57,359 --> 01:22:00,279
Keiner weiß,
wann wieder Normalität einkehrt.
1498
01:22:00,399 --> 01:22:04,279
Die andauernde Panik tut uns leid,
aber da ihr erwachsen seid,
1499
01:22:04,399 --> 01:22:07,840
sagen wir euch die Wahrheit
und machen euch nichts vor."
1500
01:22:08,359 --> 01:22:12,319
Und wir hocken hier drinnen
und können draußen gar nicht helfen.
1501
01:22:12,439 --> 01:22:13,840
Wir sind in Quarantäne.
1502
01:22:13,960 --> 01:22:16,399
Wenn wir rausgehen,
schicken sie uns zurück.
1503
01:22:16,520 --> 01:22:19,640
Ja, ich weiß,
aber wenn die Quarantäne endet,
1504
01:22:19,760 --> 01:22:24,000
könnte ich bei den Tafeln helfen,
ein bisschen ehrenamtlich arbeiten.
1505
01:22:24,119 --> 01:22:27,720
Alles besser, als ständig
über dich und Alessia nachzudenken,
1506
01:22:27,840 --> 01:22:30,880
wie ihr euch nach eurem Wiedersehen
einander hingebt.
1507
01:22:31,520 --> 01:22:34,279
- Eindeutig besser. Mach das.
- Mache ich auch.
1508
01:22:34,399 --> 01:22:37,399
- Soll ich noch eine aufmachen?
- Ja, gerne.
1509
01:22:37,520 --> 01:22:38,800
Hol was zu essen raus.
1510
01:22:38,920 --> 01:22:41,520
Gib mir den Thunfisch,
davon haben wir eine Menge.
1511
01:22:41,640 --> 01:22:44,960
Nein, wir essen nichts.
So werden wir schneller betrunken.
1512
01:22:45,079 --> 01:22:47,600
- Du willst den Vollrausch?
- Ja.
1513
01:22:47,720 --> 01:22:51,359
Das ist das Vernünftigste,
was wir jetzt tun können.
1514
01:22:51,479 --> 01:22:53,399
Mir macht es ja auch Angst.
1515
01:22:53,520 --> 01:22:58,399
Halt mich nicht für völlig bekloppt,
aber da ist diese eine Sache...
1516
01:22:59,039 --> 01:23:01,399
Es hat irgendwie was Tröstliches,
1517
01:23:01,520 --> 01:23:06,600
sich wie winzig kleine
unbedeutende Punkte zu fühlen,
1518
01:23:06,720 --> 01:23:07,920
wie alle anderen.
1519
01:23:09,199 --> 01:23:11,319
Du und ich, wir sind niemand.
1520
01:23:11,439 --> 01:23:14,640
Wir sitzen hier in unserer Blase,
in unserer Wohnung.
1521
01:23:14,760 --> 01:23:17,680
- Wir diskutieren und streiten.
- Eher streiten.
1522
01:23:17,800 --> 01:23:20,479
Genau, aber ich kam mir
noch nie so normal vor.
1523
01:23:20,600 --> 01:23:22,520
"Normal" ist ein furchtbares Wort,
1524
01:23:22,640 --> 01:23:26,640
aber ich habe mich nie dermaßen
als Teil eines Ganzen gefühlt,
1525
01:23:26,760 --> 01:23:28,640
ein Teil von ganz vielen Menschen.
1526
01:23:28,760 --> 01:23:31,960
Klein und unwichtig
zwischen all den anderen.
1527
01:23:32,079 --> 01:23:35,239
Noch mehr als die anderen,
denn wir haben keine Kinder.
1528
01:23:35,359 --> 01:23:37,399
Wir hinterlassen gar nichts.
1529
01:23:38,680 --> 01:23:40,680
Wenn uns was zustoßen würde,
1530
01:23:40,800 --> 01:23:44,359
merken das meine Schwester und
dein Vater erst nach einigen Tagen.
1531
01:23:44,479 --> 01:23:46,159
Das ist kein plötzlicher Tod.
1532
01:23:46,279 --> 01:23:48,760
Die Krankheit hat einen Verlauf.
Das merkt man.
1533
01:23:48,880 --> 01:23:51,239
- Weiß ich nicht.
- Da sind unsere Nachbarn.
1534
01:23:51,359 --> 01:23:55,279
Wenn die uns 15 Minuten lang nicht
schreien hören, schlagen sie Alarm.
1535
01:23:55,399 --> 01:23:58,039
"Entweder sind die tot
oder haben sich versöhnt,
1536
01:23:58,159 --> 01:23:59,479
aber eher sind sie tot."
1537
01:24:00,039 --> 01:24:02,319
Wir haben uns
praktisch nur gestritten.
1538
01:24:02,439 --> 01:24:04,399
Wenigstens hat uns das abgelenkt.
1539
01:24:04,520 --> 01:24:07,039
Meinst du,
deshalb haben wir so viel gestritten?
1540
01:24:07,159 --> 01:24:10,680
Nein, wir streiten,
weil wir uns nicht ausstehen können.
1541
01:24:10,800 --> 01:24:13,680
Und weil du eine Geliebte hast.
Vergiss das nicht.
1542
01:24:13,800 --> 01:24:17,159
Ja, von mir aus.
Aber zu streiten hat uns geholfen.
1543
01:24:17,279 --> 01:24:20,920
Soll ich einen Streit anfangen,
damit du nicht nachdenken musst?
1544
01:24:21,039 --> 01:24:23,439
- Nein, danke.
- Das schaffe ich im Nu.
1545
01:24:23,560 --> 01:24:27,000
Es gibt 500 Sachen,
die ich an dir nervtötend finde.
1546
01:24:28,239 --> 01:24:32,000
Ich sage nur Mailand,
Hotel Principe di Savoia.
1547
01:24:32,119 --> 01:24:34,960
Du hast Fieber
und eine Grippe vorgetäuscht,
1548
01:24:35,079 --> 01:24:38,439
aber in Wahrheit hattest du dir
mit Alessia ein Zimmer genommen,
1549
01:24:38,560 --> 01:24:39,840
womöglich mit Whirlpool.
1550
01:24:39,960 --> 01:24:42,960
Du sagst das immer so,
als wäre ich geschmacklos.
1551
01:24:43,079 --> 01:24:45,319
Im Nachhinein muss ich schon sagen,
1552
01:24:45,439 --> 01:24:49,000
eine Krankheit vorzutäuschen,
um mit seiner Geliebten zu vögeln,
1553
01:24:49,119 --> 01:24:50,920
ist ganz besonders abstoßend.
1554
01:24:51,039 --> 01:24:53,319
Im Nachhinein.
1555
01:24:53,439 --> 01:24:56,720
Damals schien mir das
einfach eine ganz banale Ausrede,
1556
01:24:56,840 --> 01:24:58,920
aber nicht abstoßend.
1557
01:25:00,000 --> 01:25:01,039
Oder?
1558
01:25:01,159 --> 01:25:04,600
Nein, du wirst es nicht schaffen,
einen Streit anzufangen.
1559
01:25:04,720 --> 01:25:07,319
Heute werde ich trinken,
um nicht nachzudenken.
1560
01:25:07,439 --> 01:25:09,000
Das ist weniger gefährlich,
1561
01:25:09,119 --> 01:25:12,199
denn wenn wir streiten,
kann es sein, dass du mir wehtust.
1562
01:25:12,319 --> 01:25:13,680
- Hast du Angst?
- Ja.
1563
01:25:14,079 --> 01:25:17,560
Komisch, denn so wie du streitest,
wirkt es, als würdest du wollen,
1564
01:25:17,680 --> 01:25:18,720
dass man dir wehtut.
1565
01:25:18,840 --> 01:25:22,680
Ich schwöre. Ich fühle schon
dieses Jucken in den Fingern.
1566
01:25:22,800 --> 01:25:24,520
Dann muss ich einfach...
1567
01:25:27,119 --> 01:25:29,319
Hallo, winziger unbedeutender Punkt.
1568
01:25:29,439 --> 01:25:30,800
Hallo, Lorenzo.
1569
01:25:39,039 --> 01:25:42,000
Sollen wir so lange trinken,
bis wir unterm Tisch liegen?
1570
01:25:43,399 --> 01:25:46,000
Ja. Das wird
einer unserer letzten Abende.
1571
01:25:46,119 --> 01:25:47,920
Lassen wir es noch mal krachen.
1572
01:25:48,800 --> 01:25:51,640
DREIZEHNTER TAG
1573
01:25:55,720 --> 01:25:57,279
Was machst du da?
1574
01:25:57,399 --> 01:26:00,479
Nach all den Jahren
musste das einfach sein.
1575
01:26:01,199 --> 01:26:03,960
Ich wirke ja wie tot.
Wie furchtbar. Wieso?
1576
01:26:04,079 --> 01:26:05,680
Es ist schön, wie du schläfst.
1577
01:26:05,800 --> 01:26:07,800
Wie lange sitzt du da schon?
1578
01:26:07,920 --> 01:26:10,680
Ich habe nur kurz
den Moment genossen.
1579
01:26:10,800 --> 01:26:12,960
Es ist komisch, findest du nicht?
1580
01:26:13,079 --> 01:26:16,560
Vielleicht hat es damit zu tun,
dass du schutzlos bist.
1581
01:26:16,680 --> 01:26:18,800
Dass du dich verletzlich fühlst.
1582
01:26:18,920 --> 01:26:22,119
Ich habe einfach kein Bedürfnis
zu schlafen.
1583
01:26:22,239 --> 01:26:25,439
Mehr ist es nicht.
Nach all dem Wein gestern Abend.
1584
01:26:25,560 --> 01:26:28,399
Ich bin verkatert.
Ich mache mir einen Kaffee.
1585
01:26:28,520 --> 01:26:30,680
Zimmerservice. Ja.
1586
01:26:31,680 --> 01:26:32,920
- Danke.
- Bitte.
1587
01:26:36,000 --> 01:26:38,840
Bei dem Krach nebenan
kann man ja nicht schlafen.
1588
01:26:39,439 --> 01:26:42,880
Der Kleine hat Angst,
der Große zieht ihn ständig auf.
1589
01:26:43,000 --> 01:26:46,960
- Beobachtest du sie etwa?
- Ich weiß alles über sie. Ja.
1590
01:26:48,000 --> 01:26:50,479
Hoffentlich ist es andersrum
nicht genauso.
1591
01:26:50,600 --> 01:26:52,720
Wir geben
bestimmt kein gutes Bild ab.
1592
01:26:53,840 --> 01:26:56,439
Immer wenn die Mutter kommt,
rennt der Kleine weg.
1593
01:26:56,560 --> 01:26:58,680
Und wieso?
Du hast sicher eine Theorie.
1594
01:26:58,800 --> 01:27:01,199
Sie ist wahrscheinlich
noch nerviger als er.
1595
01:27:01,319 --> 01:27:04,640
Ach ja? Wie kommst du
zu dieser Schlussfolgerung?
1596
01:27:04,760 --> 01:27:07,760
Weil sie ihn
ständig herumkommandiert.
1597
01:27:07,880 --> 01:27:10,960
"Zieh deine Jacke an, es ist kalt.
Zieh sie aus, es ist warm."
1598
01:27:11,079 --> 01:27:12,199
Mit dieser Stimme.
1599
01:27:12,319 --> 01:27:14,680
Sie will einfach nur
eine gute Mutter sein.
1600
01:27:14,800 --> 01:27:17,960
- Der Vater ist meistens abwesend.
- Kann ich dich was fragen?
1601
01:27:19,600 --> 01:27:22,640
Versprich mir,
nicht traurig oder wütend zu werden.
1602
01:27:22,760 --> 01:27:24,119
Schieß los.
1603
01:27:24,239 --> 01:27:27,359
Wie wäre es wohl geworden,
wenn wir es geschafft hätten?
1604
01:27:27,880 --> 01:27:29,560
Mit einem Kind, meine ich.
1605
01:27:30,880 --> 01:27:34,000
Ich habe die Mappe neulich
zwischen den Büchern gefunden.
1606
01:27:34,119 --> 01:27:36,159
- Die gelbe? Die hatte einen Namen.
- Ja.
1607
01:27:36,279 --> 01:27:38,199
Ganz originell: "Unser Kind."
1608
01:27:39,560 --> 01:27:44,520
Da drin war die Auflistung
der ganzen Kosten, der Behandlungen.
1609
01:27:45,119 --> 01:27:46,439
All der Tests.
1610
01:27:46,560 --> 01:27:48,560
Ich hätte sie wegwerfen sollen.
1611
01:27:48,680 --> 01:27:52,840
Mir kommt es wie eine Ewigkeit vor,
aber es ist erst sieben Jahre her.
1612
01:27:52,960 --> 01:27:56,039
Es wäre jetzt im selben Alter
wie das Kind von nebenan.
1613
01:27:56,800 --> 01:27:58,319
Du denkst noch drüber nach.
1614
01:27:58,439 --> 01:28:00,279
Ja, ich denke noch drüber nach.
1615
01:28:00,399 --> 01:28:01,600
Ja.
1616
01:28:01,720 --> 01:28:04,760
In der letzten Zeit
denke ich wieder häufiger daran.
1617
01:28:04,880 --> 01:28:07,880
Wie es wäre,
wenn wir es geschafft hätten.
1618
01:28:08,800 --> 01:28:11,439
Wenn die Schwangerschaft
gehalten hätte,
1619
01:28:11,560 --> 01:28:14,119
dann würdest du mich
vielleicht nicht verlassen.
1620
01:28:14,239 --> 01:28:17,399
Aber dann denke ich,
es wäre genauso gekommen,
1621
01:28:17,520 --> 01:28:20,279
und jetzt wäre alles
noch schlimmer, denn...
1622
01:28:20,399 --> 01:28:23,359
wir hätten
nicht nur wegen Alessia gestritten,
1623
01:28:23,479 --> 01:28:25,840
sondern wegen des Kindes,
der Wochenenden...
1624
01:28:25,960 --> 01:28:28,680
Ich hätte den Gedanken gehasst,
1625
01:28:28,800 --> 01:28:31,880
dass es zu dir und Alessia
nach Hause geht.
1626
01:28:32,000 --> 01:28:33,760
Du wärst sauer geworden.
1627
01:28:33,880 --> 01:28:36,640
Du immer
mit deinen komplizierten Gedanken.
1628
01:28:36,760 --> 01:28:38,319
Und sie sind so optimistisch.
1629
01:28:38,439 --> 01:28:43,239
Und du als Mann, der von Natur aus
einfach und optimistisch denkt,
1630
01:28:43,359 --> 01:28:44,600
was denkst du darüber?
1631
01:28:46,720 --> 01:28:48,600
Mir fehlt ein Kind.
1632
01:28:48,720 --> 01:28:51,680
Es wäre schön gewesen,
ein Kind zu Hause zu haben.
1633
01:28:51,800 --> 01:28:54,119
Ich meine kein Kind im Allgemeinen.
1634
01:28:54,239 --> 01:28:58,239
Denk jetzt nicht, dass ich ja noch
Zeit habe, weil ich ein Mann bin.
1635
01:28:58,359 --> 01:29:00,800
Nein, ich meine ein Kind mit dir.
1636
01:29:00,920 --> 01:29:03,880
Vielleicht wäre alles so gekommen,
wie du es sagst.
1637
01:29:04,800 --> 01:29:07,239
Aber unser Kind wäre immer noch da.
1638
01:29:07,359 --> 01:29:10,000
Es wäre ein Zeugnis
unserer Beziehung.
1639
01:29:11,079 --> 01:29:15,279
Du meinst also, wir hätten
einfach am Ball bleiben müssen,
1640
01:29:15,399 --> 01:29:17,720
wie die Paare,
die wirklich alles geben,
1641
01:29:17,840 --> 01:29:19,800
bis sie es endlich schaffen?
1642
01:29:19,920 --> 01:29:24,520
Nein, das denke ich nicht.
Ich bereue es nicht. Nein.
1643
01:29:24,640 --> 01:29:26,199
Dir hat es nicht gutgetan.
1644
01:29:26,319 --> 01:29:31,199
Ich wollte dich nicht wieder so
leiden sehen wie nach der Fehlgeburt.
1645
01:29:31,319 --> 01:29:35,039
Darum denke ich,
haben wir das Richtige getan.
1646
01:29:37,119 --> 01:29:40,279
Für mich war das damals
eine Erleichterung.
1647
01:29:40,399 --> 01:29:43,159
- Erleichterung?
- Ja, Erleichterung.
1648
01:29:44,640 --> 01:29:48,880
Wir waren im Kinderzimmer,
als wir es entschieden haben.
1649
01:29:49,000 --> 01:29:51,279
Als wir es
zum Arbeitszimmer gemacht haben,
1650
01:29:51,399 --> 01:29:53,479
habe ich
nicht mehr drüber nachgedacht.
1651
01:29:53,600 --> 01:29:57,760
Ich war wie befreit von dem Gedanken,
um jeden Preis ein Kind zu wollen.
1652
01:29:58,720 --> 01:30:03,079
Aber eine Sache freut mich doch:
Dass Alessia älter als ich ist.
1653
01:30:04,359 --> 01:30:08,760
Ich hätte es nicht ausgehalten,
wenn du mit ihr ein Kind kriegst.
1654
01:30:08,880 --> 01:30:11,720
Ich wäre durchgedreht.
Das ist die traurige Wahrheit.
1655
01:30:13,159 --> 01:30:15,079
- Warte kurz.
- Was machst du?
1656
01:30:15,199 --> 01:30:17,800
Warte kurz,
ich will schnell was machen.
1657
01:30:26,720 --> 01:30:29,319
Komm her, setz dich dahin.
1658
01:30:31,720 --> 01:30:34,239
Ich will deine Haare
in Ordnung bringen,
1659
01:30:34,359 --> 01:30:36,199
bevor du Alessia triffst.
1660
01:30:37,039 --> 01:30:41,239
Nur Spaß. Ich will nur nicht,
dass sie es macht. Komm schon.
1661
01:30:41,359 --> 01:30:43,720
- Bitte, Marta.
- Ich habe das immer gut gemacht.
1662
01:30:43,840 --> 01:30:45,680
Hast du Angst, ich entstelle dich?
1663
01:30:45,800 --> 01:30:49,039
Lass gut sein.
Das muss wirklich nicht sein.
1664
01:30:49,159 --> 01:30:50,800
Zu intim?
1665
01:30:51,840 --> 01:30:53,840
Na gut, von mir aus.
1666
01:31:06,319 --> 01:31:08,640
Es wäre nicht viel anders gekommen.
1667
01:31:09,199 --> 01:31:12,319
Wir wären deswegen
nicht glücklicher gewesen.
1668
01:31:13,960 --> 01:31:15,920
Ja, das glaube ich auch.
1669
01:31:16,039 --> 01:31:19,399
Immerhin sind wir einer Meinung.
Ist schon komisch.
1670
01:31:20,159 --> 01:31:21,760
- Soll ich?
- Ja.
1671
01:31:21,880 --> 01:31:22,720
Nicht zu viel.
1672
01:31:26,119 --> 01:31:29,319
VIERZEHNTER TAG
1673
01:31:30,760 --> 01:31:32,520
Dein Rasierschaum.
1674
01:31:33,520 --> 01:31:36,359
Wie schaffst du es bloß,
an alles zu denken?
1675
01:31:57,760 --> 01:32:01,520
Es liegt noch ein Paar Socken von dir
im Wäschekorb.
1676
01:32:01,640 --> 01:32:03,560
Sag mir das doch eher.
1677
01:32:19,760 --> 01:32:22,039
- Fehlt noch was?
- Vergiss den Koffer nicht.
1678
01:32:22,479 --> 01:32:25,159
- Komm schon.
- Nein, du hast alles.
1679
01:32:29,119 --> 01:32:32,479
- Den Thunfisch wolltest du nicht?
- Nein.
1680
01:32:32,600 --> 01:32:34,920
Ich schaffe
den Thunfisch nicht allein.
1681
01:32:35,039 --> 01:32:36,880
Du hast ein Riesenpaket gekauft.
1682
01:32:37,000 --> 01:32:40,000
Den Thunfisch brauche ich nicht.
Alessia ist Veganerin.
1683
01:32:40,119 --> 01:32:43,199
Sie ist Veganerin?
Und das sagst du mir erst jetzt?
1684
01:32:43,319 --> 01:32:45,239
Du hast genug über sie gespottet.
1685
01:32:45,359 --> 01:32:47,680
Ich wollte dir
nicht noch mehr Gründe geben.
1686
01:32:47,800 --> 01:32:51,760
Ich glaube es nicht.
Weiß sie, dass du gern Austern isst?
1687
01:32:51,880 --> 01:32:54,600
Dass du Meeresfrüchte
und rohen Fisch liebst?
1688
01:32:54,720 --> 01:32:56,960
- Nein.
- Dass du dein Steak blutig magst?
1689
01:32:57,079 --> 01:32:58,479
- Nein.
- Das weiß sie nicht?
1690
01:32:58,600 --> 01:33:01,920
Was esst ihr denn?
Tofu? Tofu könnt ihr essen.
1691
01:33:02,039 --> 01:33:04,840
Und Pizza.
Nein, da ist ja Käse drauf.
1692
01:33:04,960 --> 01:33:07,119
Dann Pizza mit Tofu.
Keine Ahnung.
1693
01:33:07,840 --> 01:33:11,680
Willst du wirklich am letzten Tag
darüber reden, bevor ich gehe?
1694
01:33:11,800 --> 01:33:15,720
Es heißt, eine vegane Ernährung
sorgt für einen strahlenden Teint.
1695
01:33:15,840 --> 01:33:18,920
Dass man zehn Jahre jünger aussieht.
So ein Quatsch.
1696
01:33:19,039 --> 01:33:21,800
Wenn ich an die Fotos denke,
die ich gesehen habe.
1697
01:33:22,720 --> 01:33:26,000
Marta, ich frage noch mal:
Willst du wirklich darüber reden?
1698
01:33:27,399 --> 01:33:28,520
Nein.
1699
01:33:29,039 --> 01:33:30,960
Das will ich nicht. Tut mir leid.
1700
01:33:31,920 --> 01:33:34,479
Den Rest regeln wir in Ruhe, okay?
1701
01:33:36,039 --> 01:33:37,560
Ja, in Ordnung.
1702
01:33:40,239 --> 01:33:44,399
Nun ja, das ist jetzt irgendwie
ein unangenehmer Moment...
1703
01:33:46,880 --> 01:33:48,479
Es war nicht aus Mitleid.
1704
01:33:50,119 --> 01:33:52,720
- Es war nicht aus Mitleid.
- Was?
1705
01:33:52,840 --> 01:33:55,199
Ich habe nicht aus Mitleid
mit dir geschlafen,
1706
01:33:55,319 --> 01:33:57,880
an dem Abend,
als Gabriele beatmet werden musste.
1707
01:33:58,000 --> 01:34:00,359
Ich hatte Lust dazu.
1708
01:34:00,479 --> 01:34:02,720
Ich hatte Lust auf dich.
1709
01:34:03,319 --> 01:34:05,600
Es hat mir sehr gefallen, zu sehr.
1710
01:34:05,720 --> 01:34:08,880
Ich habe mir Mühe gegeben,
dass es nicht noch mal passiert.
1711
01:34:12,279 --> 01:34:14,319
Ich habe dich auch angelogen.
1712
01:34:14,439 --> 01:34:17,079
Es stimmt nicht,
dass ich nichts gefunden habe.
1713
01:34:17,199 --> 01:34:19,479
Ich hatte
eine kleine möblierte Wohnung.
1714
01:34:19,600 --> 01:34:22,000
Sie sah auf den Fotos gut aus
und war günstig.
1715
01:34:23,399 --> 01:34:26,039
Ich hätte
am zweiten Tag gehen können.
1716
01:34:28,279 --> 01:34:31,600
Jetzt solltest du fragen:
"Warum bist du nicht gegangen?"
1717
01:34:31,720 --> 01:34:33,439
Warum bist du nicht gegangen?
1718
01:34:33,560 --> 01:34:35,159
Ich fand es nicht richtig.
1719
01:34:37,199 --> 01:34:40,600
Ich wollte bei dir sein
und mich nicht aus dem Staub machen.
1720
01:34:40,720 --> 01:34:42,319
Ich wollte zu dir stehen,
1721
01:34:42,439 --> 01:34:46,239
trotz des Risikos oder der Angst,
mich anzustecken.
1722
01:34:47,239 --> 01:34:50,439
Ich wollte nicht allein sein,
1723
01:34:50,560 --> 01:34:52,800
und ich wollte dich
nicht allein lassen.
1724
01:34:57,880 --> 01:34:58,960
Sagst du nichts?
1725
01:35:00,479 --> 01:35:02,760
Mir fällt nur was Blödes dazu sein.
1726
01:35:02,880 --> 01:35:07,359
Na ja, es wäre nicht das erste Mal.
Du kannst es ruhig sagen.
1727
01:35:08,680 --> 01:35:10,239
Danke.
1728
01:35:10,359 --> 01:35:12,680
Danke, dass du geblieben bist.
1729
01:35:12,800 --> 01:35:14,000
Gern geschehen.
1730
01:35:15,800 --> 01:35:19,000
Das war schon mutig von dir, oder?
1731
01:35:19,840 --> 01:35:22,000
Ich habe den Stier
bei den Hörnern gepackt.
1732
01:35:23,279 --> 01:35:26,239
Nicht doch, Lorenzo.
"Den Stier bei den Hörnern".
1733
01:35:26,359 --> 01:35:29,760
Schaffst du es nicht,
dich würdevoll zu verabschieden?
1734
01:35:29,880 --> 01:35:33,880
Bis eben hast du in diesem Moment
des Abschieds alles richtig gemacht.
1735
01:35:34,000 --> 01:35:37,720
Es war nicht heldenhaft,
aber großzügig und aufmerksam.
1736
01:35:37,840 --> 01:35:40,359
Und dann kommst du
mit dem Stier-Vergleich.
1737
01:35:40,479 --> 01:35:42,880
Der Stier, das bin ja wohl ich.
1738
01:35:43,000 --> 01:35:44,000
Aber nein...
1739
01:35:44,119 --> 01:35:46,239
Du hast ja recht.
Ich bin die Gehörnte.
1740
01:35:46,359 --> 01:35:48,960
Aber es ist nicht nett,
darauf rumzureiten, oder?
1741
01:35:49,079 --> 01:35:51,239
Das war unglücklich formuliert.
1742
01:35:51,359 --> 01:35:53,720
Tut mir leid.
Aber die Geste zählt doch.
1743
01:35:53,840 --> 01:35:57,640
Ja, natürlich.
Die Geste war wirklich großzügig.
1744
01:35:57,760 --> 01:35:59,680
Bis du es ruiniert hast.
1745
01:36:00,319 --> 01:36:02,239
- Schade, denn...
- Du hast recht.
1746
01:36:02,359 --> 01:36:05,439
Ich gebe es zu. Es kommt selten vor,
aber diesmal hast du recht.
1747
01:36:06,479 --> 01:36:09,640
Es kommt in 100 % der Fälle vor,
aber macht nichts.
1748
01:36:11,560 --> 01:36:13,159
- Tschüss, Lorenzo.
- Tschüss.
1749
01:36:13,279 --> 01:36:17,319
Und um die der restlichen Sachen
kümmern wir uns noch.
1750
01:36:17,439 --> 01:36:20,680
Ich rufe dich
in den nächsten Tagen mal an.
1751
01:36:20,800 --> 01:36:25,399
Ja, ruf du lieber an. Nicht,
dass Alessia sich wieder aufregt.
1752
01:36:25,520 --> 01:36:29,319
Nicht, dass sie der Schlag trifft.
Schon gut, ich höre auf. Alles klar.
1753
01:36:29,439 --> 01:36:31,960
Geh schon. Los. Tschüss.
1754
01:36:32,520 --> 01:36:33,520
Mach's gut.
1755
01:36:38,920 --> 01:36:41,079
- Zu fest?
- Ja. Nein. Schon gut.
1756
01:36:41,199 --> 01:36:42,479
Tut mir leid.
1757
01:36:44,159 --> 01:36:46,479
Es ist ein Abschied.
Also, schon gut.
1758
01:36:46,600 --> 01:36:51,319
Aber wenn ich allein wohne, kann ich
keinen Rippenbruch gebrauchen.
1759
01:36:52,680 --> 01:36:54,520
- Tschüss, Marta.
- Tschüss.
1760
01:37:56,079 --> 01:37:57,439
Was ist los?
1761
01:37:59,960 --> 01:38:03,000
- Was hast du diesmal vergessen?
- Nichts.
1762
01:38:06,479 --> 01:38:07,479
Ich bleibe.
1763
01:38:08,960 --> 01:38:10,479
- Du bleibst?
- Ja.
1764
01:38:12,439 --> 01:38:16,000
In dem Fall wäre es angebracht,
dass du fragst: "Darf ich bleiben?"
1765
01:38:16,119 --> 01:38:20,359
Wer sagt, dass du zurückkommen kannst
und ich das einfach akzeptiere?
1766
01:38:20,479 --> 01:38:23,000
Du solltest fragen,
ob es für mich okay ist.
1767
01:38:23,119 --> 01:38:24,720
Hör schon auf.
1768
01:38:26,079 --> 01:38:27,920
Lorenzo, warte mal kurz.
1769
01:38:28,800 --> 01:38:32,399
Einen Augenblick.
Lass uns das noch mal überdenken.
1770
01:38:33,000 --> 01:38:34,159
Spaß beiseite.
1771
01:38:34,279 --> 01:38:37,880
Wir werden nicht so tun,
als hätte es Alessia nicht gegeben,
1772
01:38:38,000 --> 01:38:41,319
und küssen und umarmen uns
und schlafen miteinander,
1773
01:38:41,439 --> 01:38:42,920
und alles ist wieder gut.
1774
01:38:43,039 --> 01:38:45,000
Alle sind glücklich und zufrieden,
1775
01:38:45,119 --> 01:38:47,800
und wir streiten
nie wieder miteinander.
1776
01:38:49,119 --> 01:38:53,880
Das Letzte, was ich will, ist,
mich nie wieder mit dir zu streiten.
1777
01:39:01,119 --> 01:39:04,159
14 TAGE
147430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.