All language subtitles for 07 Feria.The.Darkest.Light.S01E07.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 A NETFLIX SERIES 2 00:00:31,166 --> 00:00:35,206 Here, where neither the sun nor the moon shine. 3 00:00:36,375 --> 00:00:39,125 Here, in our house, Sofía. 4 00:00:42,000 --> 00:00:44,330 Follow me to the kingdom, sweetheart. 5 00:00:50,250 --> 00:00:51,880 Tell me what to do, Mom. 6 00:00:52,833 --> 00:00:55,043 Open the final veil… veil… 7 00:00:56,541 --> 00:00:58,791 Give me a soul of blood… blood… 8 00:01:08,958 --> 00:01:10,038 Did that hurt? 9 00:01:10,541 --> 00:01:12,671 Okay. Don't worry. I'm almost done. 10 00:01:33,000 --> 00:01:35,880 You're not real. You're not real! 11 00:01:35,958 --> 00:01:39,288 You're not real! You're not real! 12 00:01:39,375 --> 00:01:40,705 No! 13 00:01:40,791 --> 00:01:41,751 You're a lie! 14 00:01:41,833 --> 00:01:43,923 -Lieutenant. -Let go of me! 15 00:01:44,000 --> 00:01:45,540 This is a lie! 16 00:01:46,041 --> 00:01:47,631 You're not real! 17 00:01:47,708 --> 00:01:49,918 No! No! 18 00:01:50,000 --> 00:01:52,580 Let go of me! No! 19 00:02:14,166 --> 00:02:15,286 Civil Guard. 20 00:02:16,291 --> 00:02:18,501 We're getting you out of here. What's your name? 21 00:02:20,041 --> 00:02:21,331 They call me Blanca. 22 00:02:22,583 --> 00:02:24,003 But I am nothing. 23 00:02:25,333 --> 00:02:27,003 Only the light vessel. 24 00:02:58,291 --> 00:03:02,041 You went into the mine, and only you came out alive. 25 00:03:02,583 --> 00:03:03,923 How do you explain that? 26 00:03:08,250 --> 00:03:10,750 I am the one who died. 27 00:03:13,458 --> 00:03:15,878 So, what happened down there? 28 00:03:16,458 --> 00:03:19,498 Knowledge is reserved for one man in a thousand men. 29 00:03:21,666 --> 00:03:24,326 Two in two thousand men. 30 00:03:25,416 --> 00:03:26,826 Are you one of them? 31 00:03:27,791 --> 00:03:29,171 Try me, Blanca. 32 00:03:35,166 --> 00:03:38,326 Those who live in oblivion will be gone along with it. 33 00:03:39,375 --> 00:03:42,245 Those who found knowledge will be eternal. 34 00:03:45,541 --> 00:03:46,711 Which side are you on? 35 00:04:16,250 --> 00:04:18,040 You are death! Don't you touch me again! 36 00:04:18,125 --> 00:04:20,245 This is bullshit, and you know it! 37 00:04:20,333 --> 00:04:22,583 -You're all a fucking joke! -Don't come close. 38 00:04:22,666 --> 00:04:24,576 -How long have you been in the cult? -Don't! 39 00:04:24,666 --> 00:04:26,826 -Did you organize the ritual in the mine? -Stay away! 40 00:04:26,916 --> 00:04:27,996 Answer me! 41 00:04:28,083 --> 00:04:29,753 Don't come close! 42 00:04:36,208 --> 00:04:38,708 They made her believe she was a chosen one, didn't they? 43 00:04:40,416 --> 00:04:41,666 That woman… 44 00:04:43,500 --> 00:04:47,250 If I tell you that for a moment, I believed her mystical crap, 45 00:04:47,750 --> 00:04:49,630 you would call me a fool, right? 46 00:04:53,625 --> 00:04:56,375 Those bags under your eyes are no longer attractive, Guillén. 47 00:04:58,250 --> 00:04:59,880 -You need to get some rest. -Mm. 48 00:05:01,000 --> 00:05:02,880 Let others finish the paperwork. 49 00:05:04,000 --> 00:05:07,710 -It's all up to the judges now. -No. Everything revolves around Blanca. 50 00:05:08,458 --> 00:05:11,708 And so Pablo and Elena might not even have been the instigators. 51 00:05:12,583 --> 00:05:13,883 What are you looking for? 52 00:05:16,250 --> 00:05:21,250 Someone among those lunatics is capable of manipulating people into… 53 00:05:22,875 --> 00:05:24,075 killing themselves 54 00:05:25,125 --> 00:05:26,325 or others. 55 00:05:29,250 --> 00:05:30,670 I never saw that woman. 56 00:05:31,333 --> 00:05:34,793 Are you sure about that? What if she was in the mine the day you went in? 57 00:05:34,875 --> 00:05:37,575 What did she do to me? Cast a spell? 58 00:05:38,541 --> 00:05:41,171 Turned into a rat and split without anyone realizing? 59 00:05:44,375 --> 00:05:47,325 Well, it didn't sound as stupid in my head. 60 00:05:50,625 --> 00:05:51,915 Do you want to help me? 61 00:05:55,833 --> 00:05:57,043 Then be my friend. 62 00:06:00,666 --> 00:06:02,286 And come see me now and again. 63 00:06:16,666 --> 00:06:17,666 Sofía. 64 00:06:20,250 --> 00:06:22,170 Want me to give them to you? 65 00:06:23,583 --> 00:06:24,423 Sofía. 66 00:06:25,291 --> 00:06:26,461 Sofía, plea-- 67 00:06:28,458 --> 00:06:30,128 You're taking those pills, willingly or not. 68 00:06:30,208 --> 00:06:32,668 No, leave her. We can have them inject her, right? 69 00:06:32,750 --> 00:06:35,880 You don't fool me with that stupid face. I know you. You're laughing at us. 70 00:06:35,958 --> 00:06:37,828 -Eva. -So open your mouth. 71 00:06:37,916 --> 00:06:40,576 -Open your fucking mouth! -Eva! Let her go! You'll hurt her! 72 00:06:40,666 --> 00:06:42,876 -Sofía, open your fucking mouth! -Eva, you're hurting her! 73 00:06:42,958 --> 00:06:44,038 Open your mouth! 74 00:06:44,125 --> 00:06:47,165 -Open it! -Eva, please! Stop! You're hurting her! 75 00:06:47,250 --> 00:06:48,710 That's enough! Eva! 76 00:06:54,125 --> 00:06:56,625 Are you okay? 77 00:07:11,791 --> 00:07:12,921 She fell asleep. 78 00:07:20,708 --> 00:07:22,498 -Eva-- -I know. Save it. 79 00:07:24,750 --> 00:07:27,960 I know I was too rough. It won't happen again. 80 00:07:32,041 --> 00:07:33,711 I can't stand seeing her 81 00:07:35,041 --> 00:07:37,001 as if she's okay with dying. 82 00:07:37,708 --> 00:07:41,828 To her, right now, we are the bad ones. You have to understand that. 83 00:07:42,375 --> 00:07:44,915 We're the ones who won't let her go to the kingdom. 84 00:07:45,750 --> 00:07:47,580 What's so great about it? 85 00:07:48,875 --> 00:07:51,785 Father Ezcaray said there wasn't anything there. 86 00:07:52,625 --> 00:07:55,875 No pain, no passion. Nothing. Like being in a coma. 87 00:07:56,541 --> 00:07:58,791 You're taking on too much responsibility, Eva. 88 00:08:00,291 --> 00:08:03,671 Don't forget I'm with you. And Guillén. 89 00:08:10,916 --> 00:08:12,166 I just miss her. 90 00:08:17,375 --> 00:08:20,825 I miss it when we used to fight because that chameleon stinks so bad. 91 00:08:21,458 --> 00:08:24,078 Or because she keeps buying white chocolate. 92 00:08:26,083 --> 00:08:27,673 Who even likes white chocolate? 93 00:08:31,166 --> 00:08:31,996 You know… 94 00:08:34,375 --> 00:08:36,745 you'll fight over white chocolate again. 95 00:08:37,583 --> 00:08:38,633 You'll see. 96 00:08:40,291 --> 00:08:41,131 I'm scared. 97 00:08:43,041 --> 00:08:45,331 She can't end up like Candela did. 98 00:08:46,875 --> 00:08:47,825 Oh. 99 00:08:56,166 --> 00:08:57,376 She isn't speaking. 100 00:08:58,125 --> 00:09:01,455 It's not the first time this has happened to her. I've checked her file. 101 00:09:01,541 --> 00:09:05,081 Six years ago, Candela spent three months in a hospital in Córdoba. 102 00:09:06,291 --> 00:09:09,461 You told everyone in town that Candela had pneumonia. 103 00:09:10,166 --> 00:09:13,326 Why would it be anybody's business why my wife was admitted? 104 00:09:16,500 --> 00:09:17,330 Okay. 105 00:09:18,333 --> 00:09:20,213 You might be aware that 106 00:09:20,291 --> 00:09:23,831 Father Ezcaray kept several notebooks, where he recorded things. 107 00:09:23,916 --> 00:09:27,496 Sometimes personal. Other things to do with the cult. 108 00:09:29,833 --> 00:09:34,043 Someone from town had been visiting him regularly for 15 years, 109 00:09:34,125 --> 00:09:35,915 to share details with him about it. 110 00:09:36,916 --> 00:09:38,876 Ezcaray never wrote the name down. 111 00:09:39,375 --> 00:09:42,075 But he did write down that this person 112 00:09:42,166 --> 00:09:44,786 had been admitted for pneumonia six years prior. 113 00:09:45,291 --> 00:09:49,171 I missed that detail. I would never have connected it back to Candela. 114 00:09:49,833 --> 00:09:52,713 But I gave those notebooks to Estrella, the psychologist. 115 00:09:53,625 --> 00:09:55,745 And she did remember that pneumonia. 116 00:09:55,833 --> 00:09:57,833 That just doesn't make any sense. 117 00:09:58,666 --> 00:09:59,916 Candela, uh… 118 00:10:01,541 --> 00:10:03,501 What would she know about those crazies? 119 00:10:04,625 --> 00:10:08,705 My mother never told me anything about the cult. She's too self-righteous. 120 00:10:08,791 --> 00:10:09,631 Mar. 121 00:10:10,250 --> 00:10:11,460 She belonged to it. 122 00:10:12,250 --> 00:10:15,630 During the examination, the doctor found the scar of the symbol. 123 00:10:16,833 --> 00:10:19,543 That's from an accident she had when she was young. 124 00:10:19,625 --> 00:10:22,035 Candela has anxiety issues. 125 00:10:22,541 --> 00:10:24,131 She trusted Father Ezcaray. 126 00:10:24,208 --> 00:10:27,538 That's her problem. Trusting people, way too much. 127 00:10:28,166 --> 00:10:30,916 The priest, the neighbors. Everyone. 128 00:10:31,416 --> 00:10:32,496 Look, Lozano. 129 00:10:33,250 --> 00:10:35,830 I'm trying to help here, okay? 130 00:10:37,000 --> 00:10:39,130 It's very likely someone pushed Candela 131 00:10:39,208 --> 00:10:41,288 -into being how she is. -My wife is ill. 132 00:10:41,791 --> 00:10:44,461 I'm not interested in anything other than curing her. 133 00:11:17,250 --> 00:11:18,750 Not now, Lieutenant. 134 00:11:19,458 --> 00:11:20,578 Yeah. 135 00:11:20,666 --> 00:11:23,496 Copito knows not to disturb her. 136 00:11:36,083 --> 00:11:38,383 We're gonna search the house in the forest. 137 00:11:38,458 --> 00:11:39,828 You'll be coming with me. 138 00:11:42,416 --> 00:11:43,576 Everyone but her. 139 00:12:32,500 --> 00:12:33,420 Sofía? 140 00:12:35,125 --> 00:12:37,125 The final veil is the kingdom. 141 00:12:38,250 --> 00:12:39,330 Sofía. 142 00:12:42,041 --> 00:12:44,381 The gate will open with a soul of blood. 143 00:12:47,458 --> 00:12:48,828 What are you doing here? 144 00:12:49,416 --> 00:12:50,876 How did you find this place? 145 00:12:51,791 --> 00:12:53,461 Dekta and I are connected. 146 00:12:56,375 --> 00:12:57,995 Soon the pain will go away. 147 00:12:58,083 --> 00:12:59,543 …go away… 148 00:13:03,083 --> 00:13:05,793 Soon we will be one and the same. 149 00:13:09,916 --> 00:13:14,246 What's the way to the kingdom like? Can you see it? Is my brother there? 150 00:13:35,000 --> 00:13:36,080 I'm sorry. 151 00:13:53,541 --> 00:13:54,631 {\an8}"Bježi." 152 00:13:59,750 --> 00:14:00,630 "Run." 153 00:14:03,041 --> 00:14:05,791 No, no, no, no, no. Why would Goran write "run"? 154 00:14:07,500 --> 00:14:08,380 Sofía? 155 00:14:10,541 --> 00:14:11,671 Uh-- Sofía? 156 00:14:12,250 --> 00:14:13,210 Sofía! 157 00:14:14,583 --> 00:14:15,583 Sofía! 158 00:14:38,208 --> 00:14:39,668 What did you do down there? 159 00:14:41,125 --> 00:14:42,745 Did you ever bring Sofía here? 160 00:14:44,750 --> 00:14:48,170 Look, we've taken samples and fingerprints. 161 00:14:48,250 --> 00:14:49,920 You can tell me yourself, or the lab will. 162 00:14:53,458 --> 00:14:54,958 What they'll find is blood. 163 00:14:56,708 --> 00:14:57,958 And our fingerprints. 164 00:15:00,166 --> 00:15:01,416 And Sofía's as well. 165 00:15:03,666 --> 00:15:05,996 Traces of hallucinogens and semen. 166 00:15:06,083 --> 00:15:07,213 Doesn't matter. 167 00:15:08,416 --> 00:15:10,706 They're pieces of a puzzle you cannot put together. 168 00:15:13,458 --> 00:15:14,788 Did you rape Sofía? 169 00:15:18,083 --> 00:15:19,833 Do you think that I could? 170 00:15:20,333 --> 00:15:21,963 Who abused her, then? 171 00:15:22,666 --> 00:15:24,626 Was it the kid, Halid? 172 00:15:24,708 --> 00:15:25,788 Where's he hiding? 173 00:15:32,333 --> 00:15:34,833 I can make your life a living hell in jail. 174 00:15:34,916 --> 00:15:37,536 Most of my body is already dead, Lieutenant. 175 00:15:37,625 --> 00:15:39,535 Prison does not frighten me. 176 00:15:44,916 --> 00:15:46,916 Does my faith bother you that much? 177 00:16:02,125 --> 00:16:03,875 You won't change a thing by hitting me. 178 00:16:04,875 --> 00:16:06,955 But you have no idea how good it feels. 179 00:16:07,708 --> 00:16:09,208 Who organized the mine ritual? 180 00:16:09,291 --> 00:16:11,501 -Was it Elena? -You tell me. 181 00:16:15,041 --> 00:16:16,461 Was it Blanca? 182 00:16:20,500 --> 00:16:22,830 No, no, no, no. Enough. No, no, no. No. 183 00:16:25,000 --> 00:16:26,080 Are you afraid? 184 00:16:27,291 --> 00:16:28,711 You've been with Blanca. 185 00:16:31,041 --> 00:16:34,751 Why are you afraid, huh? Do you know you're dying, just like me? 186 00:16:36,166 --> 00:16:39,496 Really, you fucking piece of shit? And here I thought I was immortal. 187 00:16:41,958 --> 00:16:44,628 Let the kingdom come. Let him judge you. 188 00:16:44,708 --> 00:16:46,128 It cannot be stopped now. 189 00:16:46,208 --> 00:16:47,878 No, no, no, no, no! No, no! 190 00:19:02,416 --> 00:19:04,786 There's a thread connecting Sofía and Dekta. 191 00:19:04,875 --> 00:19:08,495 That's why you were able to see her at the temple when she wasn't actually there. 192 00:19:08,583 --> 00:19:11,673 -Now they're one and the same. -I don't really know what I saw. 193 00:19:11,750 --> 00:19:14,250 She took my hand, and on the floor, 194 00:19:14,333 --> 00:19:16,133 the word "bježi" had been written. "Run." 195 00:19:16,625 --> 00:19:19,665 Why? Why would he have written it? 196 00:19:21,083 --> 00:19:23,673 Elena performed the ritual, My brother should be happy. 197 00:19:23,750 --> 00:19:25,460 He was crossing the gate. 198 00:19:25,541 --> 00:19:27,541 But he told me to run. I know he did that for me. 199 00:19:27,625 --> 00:19:30,455 Stop measuring that world using concepts from this one. 200 00:19:31,625 --> 00:19:33,495 Happiness, pain… 201 00:19:34,000 --> 00:19:35,830 What does that mean there? 202 00:19:35,916 --> 00:19:36,746 Nothing. 203 00:19:36,833 --> 00:19:39,083 In the kingdom, we will all become one. 204 00:19:40,875 --> 00:19:41,825 He was scared. 205 00:19:42,875 --> 00:19:45,665 Isn't a baby afraid when they're about to be born? 206 00:19:47,333 --> 00:19:51,713 Sofía will go to the temple and sacrifice herself before the altar. 207 00:19:52,375 --> 00:19:56,625 When the fifth veil has been opened, the Lonely King will come, Halid. 208 00:19:58,083 --> 00:19:59,583 The pain will end. 209 00:20:02,000 --> 00:20:03,960 And you and Goran will be together. 210 00:20:11,083 --> 00:20:11,923 Estrella. 211 00:20:13,958 --> 00:20:17,328 I'll get the results from the hospital tomorrow, but most likely… 212 00:20:18,083 --> 00:20:20,213 …Sofía had sexual relations. 213 00:20:20,291 --> 00:20:22,211 I don't know if it was consensual. 214 00:20:24,500 --> 00:20:25,750 Sons of bitches. 215 00:20:27,791 --> 00:20:29,381 So did those guys tell you that? 216 00:20:29,458 --> 00:20:33,878 No, they only give me that mystical crap about the truth and the kingdom, 217 00:20:33,958 --> 00:20:36,788 and some bullshit about Blanca being the transmitter of the light. 218 00:20:37,583 --> 00:20:39,673 The vessel. 219 00:20:40,416 --> 00:20:41,376 What? 220 00:20:41,958 --> 00:20:43,458 In his notebooks, 221 00:20:43,541 --> 00:20:46,381 Ezcaray says there are minor gods called archons, 222 00:20:46,458 --> 00:20:47,878 who can cross the threshold. 223 00:20:47,958 --> 00:20:51,828 Supposedly, when they enter our world, they must inhabit a human body. 224 00:20:51,916 --> 00:20:53,246 Which is a vessel. 225 00:20:53,333 --> 00:20:54,753 They cannot live outside it. 226 00:20:55,250 --> 00:20:56,210 Not for very long. 227 00:20:57,916 --> 00:20:59,666 I wanted to see the painting again 228 00:21:00,166 --> 00:21:03,246 in case it could help us understand it a bit better. 229 00:21:10,750 --> 00:21:13,500 What… what they did to Sofía… 230 00:21:16,166 --> 00:21:17,706 is part of a ritual. 231 00:21:19,750 --> 00:21:21,750 I read members of Gnostic sects 232 00:21:22,250 --> 00:21:25,500 offered their bodies as a release from the material world. 233 00:21:27,000 --> 00:21:28,460 Hmm. I don't know. 234 00:21:29,291 --> 00:21:30,291 Maybe. 235 00:21:31,250 --> 00:21:33,460 I tried to get something out of Blanca, 236 00:21:33,541 --> 00:21:37,421 but when she goes all mystic, all I can think about is punching her. 237 00:21:41,875 --> 00:21:43,285 Want me to talk to her? 238 00:21:45,333 --> 00:21:47,383 Maybe I can understand her. 239 00:22:09,958 --> 00:22:12,208 It was suffocating. Why did you do it? 240 00:22:14,666 --> 00:22:16,786 Move away! You don't understand anything. 241 00:22:16,875 --> 00:22:18,205 What don't I understand? 242 00:22:18,791 --> 00:22:20,251 I'm only trying to help you. 243 00:22:22,625 --> 00:22:23,825 I've seen Mom. 244 00:22:25,416 --> 00:22:27,166 I've seen the light of the kingdom. 245 00:22:29,166 --> 00:22:32,416 And you're not gonna stop me from opening the gate so I can be with her. 246 00:22:33,708 --> 00:22:35,628 Nobody can stop it now. 247 00:22:37,250 --> 00:22:40,000 Can you even hear yourself? 248 00:22:42,416 --> 00:22:43,706 The kingdom will come. 249 00:22:45,000 --> 00:22:48,580 And when it does, maybe you won't be one of the chosen ones. 250 00:22:49,750 --> 00:22:51,250 But I'll be one of them. 251 00:22:51,875 --> 00:22:53,495 Because I am a perfect one, 252 00:22:54,250 --> 00:22:55,380 just like my mom. 253 00:23:02,125 --> 00:23:04,035 Earlier, I thought it was a shitty idea 254 00:23:04,125 --> 00:23:05,785 to let you see your daughters, 255 00:23:05,875 --> 00:23:08,325 but shitty ideas are the only ones I have left. 256 00:23:17,166 --> 00:23:18,076 Oh, Dad. 257 00:23:18,583 --> 00:23:19,463 Eva. 258 00:23:25,375 --> 00:23:28,455 Dad, tell me you don't have anything to do with the fucking cult. Please. 259 00:23:28,541 --> 00:23:31,711 -Tell me, please. -Of course I don't, sweetheart. I don't. 260 00:23:33,166 --> 00:23:35,036 Why didn't Sofía come? 261 00:23:40,666 --> 00:23:41,576 Go on, Eva. 262 00:23:42,333 --> 00:23:43,833 It's what you wanted, hmm? 263 00:23:48,541 --> 00:23:49,631 Well, Dad, Sofía… 264 00:23:50,833 --> 00:23:54,253 I don't know how it happened, because I swear I was vigilant, but 265 00:23:55,708 --> 00:23:57,878 somehow, the people from the cult talked to her. 266 00:23:58,875 --> 00:24:01,325 And I don't know how, but she was brainwashed. 267 00:24:03,666 --> 00:24:04,786 What do you mean? 268 00:24:05,291 --> 00:24:09,131 She's convinced that life is some kind of dream 269 00:24:10,083 --> 00:24:13,083 and the only real thing is that shit about the kingdom. 270 00:24:17,625 --> 00:24:19,455 You must be happy, Pablo. 271 00:24:19,541 --> 00:24:21,831 Your daughter joined your team. 272 00:24:27,833 --> 00:24:29,963 …that wants part of us doing it. 273 00:24:31,291 --> 00:24:33,791 Give my ailing wife the virtue of repentance. 274 00:24:34,291 --> 00:24:36,251 -Give my ailing wife… -Don't you get tired? 275 00:24:36,333 --> 00:24:39,253 You parade God as if it was the answer to everything. 276 00:24:40,416 --> 00:24:42,666 And it's not the answer to shit. 277 00:24:42,750 --> 00:24:44,250 Do you know what I'm tired of? 278 00:24:45,458 --> 00:24:46,958 Your lack of respect. 279 00:24:49,541 --> 00:24:50,541 Tough luck. 280 00:24:51,166 --> 00:24:54,166 The saint has an insolent dyke for a daughter. 281 00:24:55,208 --> 00:24:56,748 What's the Bible's opinion? 282 00:24:57,958 --> 00:25:01,078 Because what's clear is that you're incapable of saying anything. 283 00:25:09,583 --> 00:25:11,463 You're not fixing a thing about our messy family 284 00:25:11,541 --> 00:25:14,421 -by lighting candles for your saints. -What can I do, huh? 285 00:25:16,041 --> 00:25:17,881 Why don't you try saying the truth? 286 00:25:18,541 --> 00:25:23,461 Mom has never been okay, and you did nothing to cure her. 287 00:25:23,541 --> 00:25:27,461 -How do you think all this started? -You tell me. I wish I knew. 288 00:25:28,958 --> 00:25:31,578 Maybe it started when she learned she couldn't have children. 289 00:25:36,958 --> 00:25:37,958 So it's true. 290 00:25:40,833 --> 00:25:43,213 …up to 24 liters of rain fell on Vigo. 291 00:25:43,291 --> 00:25:46,291 We also had rain, although a smaller amount in the… 292 00:25:50,958 --> 00:25:54,328 I've been walking around town all day. Can I stay tonight? 293 00:25:55,958 --> 00:26:00,458 My head is about to explode. 294 00:26:00,958 --> 00:26:02,038 Tell me about it. 295 00:26:05,833 --> 00:26:07,253 Would you rather have a pill? 296 00:26:07,333 --> 00:26:09,383 -Belda gave me some to help me sleep. -No. 297 00:26:10,458 --> 00:26:12,918 I may not be her daughter, but I'm becoming like her, 298 00:26:13,000 --> 00:26:14,920 swallowing tranquilizers to cope. 299 00:26:19,041 --> 00:26:19,881 Mar. 300 00:26:21,125 --> 00:26:22,415 Candela's not okay. 301 00:26:23,166 --> 00:26:25,706 -Maybe what she said was just a delusion. -No. 302 00:26:26,333 --> 00:26:28,383 I can't deny it. It's pointless. 303 00:26:29,708 --> 00:26:33,668 The only good thing is I can't inherit any traits from my asshole father. 304 00:26:34,958 --> 00:26:41,038 If you're adopted, you can find out. 305 00:26:41,708 --> 00:26:44,538 -You have the right. You're old enough. -And then what? 306 00:26:45,250 --> 00:26:48,290 Imagine I find those parents who never wanted me. 307 00:26:48,791 --> 00:26:49,921 What is it good for? 308 00:26:51,666 --> 00:26:53,376 The only things I do have are 309 00:26:54,083 --> 00:26:58,543 a house that looks like a church, a crazy mom, and a dad who makes me sick. 310 00:27:00,208 --> 00:27:01,418 That's not true. 311 00:27:03,291 --> 00:27:04,461 You also have me. 312 00:27:07,125 --> 00:27:09,665 -You can stay here as long as you want. -No. 313 00:27:10,166 --> 00:27:11,786 I don't wanna be a burden. 314 00:27:13,041 --> 00:27:16,081 Your sister… You've got enough taking care of her. 315 00:27:19,625 --> 00:27:22,665 I need to feel something good, despite all of this. 316 00:27:26,208 --> 00:27:27,748 And the only good thing is you. 317 00:27:27,833 --> 00:27:33,463 Eva, it's all right. I can wait. 318 00:27:34,208 --> 00:27:38,578 I can't. 319 00:28:00,708 --> 00:28:03,708 She didn't leave her bed all morning. Not even to eat. 320 00:28:10,333 --> 00:28:11,333 I'll wait here. 321 00:28:23,625 --> 00:28:24,705 Can you hear me? 322 00:28:25,541 --> 00:28:27,001 My name is Estrella. 323 00:28:28,875 --> 00:28:31,415 I want to discuss what's happening to you, Blanca. 324 00:28:37,958 --> 00:28:39,538 I believe I can help you. 325 00:28:42,916 --> 00:28:45,246 You're not in control of what you do, are you? 326 00:28:47,625 --> 00:28:50,285 "They placed a highly valuable object in your body." 327 00:28:50,791 --> 00:28:53,421 "You, who have joined the perfect light, 328 00:28:54,375 --> 00:28:56,035 bring the angels to us." 329 00:28:56,791 --> 00:28:57,961 It's not an angel. 330 00:29:08,125 --> 00:29:09,455 It's a demon. 331 00:29:11,916 --> 00:29:13,376 It's eating away at me. 332 00:29:17,541 --> 00:29:20,831 It wants you to convince the others, to lead them to their death, 333 00:29:22,083 --> 00:29:24,633 which is the entrance to the kingdom, right? 334 00:29:28,541 --> 00:29:31,001 -It's not inside me now. -We will protect you. 335 00:29:31,666 --> 00:29:33,746 You won't be the vessel again. Don't worry. 336 00:29:33,833 --> 00:29:35,923 -You won't have to obey again. -It's not inside me. 337 00:29:36,000 --> 00:29:39,210 -We will protect you. -It's not inside me. It's not inside me. 338 00:29:39,291 --> 00:29:41,541 But it will return and force me take Sofía to the gates. 339 00:29:41,625 --> 00:29:42,665 Which gates? 340 00:29:43,333 --> 00:29:46,173 Which gates, Blanca? What does Sofía have to do? 341 00:29:46,250 --> 00:29:47,500 Tell me! 342 00:29:49,250 --> 00:29:51,790 No! No, no, no! 343 00:29:52,416 --> 00:29:53,286 Calm down! 344 00:29:53,375 --> 00:29:55,535 -You must let me die! -Take it easy! Take it easy! 345 00:29:55,625 --> 00:29:58,665 Let me die before it comes back! Let me die, please! 346 00:29:58,750 --> 00:29:59,750 No! 347 00:30:00,250 --> 00:30:01,830 No! 348 00:30:02,875 --> 00:30:03,955 No! 349 00:30:11,000 --> 00:30:12,420 Glycolic acid. 350 00:30:12,916 --> 00:30:14,916 It's a metabolite of GHB, 351 00:30:15,000 --> 00:30:18,210 a sedative that causes loss of consciousness. 352 00:30:18,708 --> 00:30:19,538 Right? 353 00:30:20,416 --> 00:30:23,576 And ergotamine. A hallucinogenic. 354 00:30:27,708 --> 00:30:30,538 Eva told me what you think you saw. 355 00:30:32,333 --> 00:30:35,383 And it's normal. You needed an explanation, didn't you? 356 00:30:36,083 --> 00:30:36,963 Well, here it is. 357 00:30:37,541 --> 00:30:39,751 All it was was a guided hallucination. 358 00:30:40,333 --> 00:30:42,923 By Samuel and the others, but mostly by Blanca. 359 00:30:43,000 --> 00:30:45,920 She was the one who got you to have those hallucinations. 360 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 Wasn't she? 361 00:30:47,625 --> 00:30:48,705 I still have them. 362 00:30:50,833 --> 00:30:52,503 Sofía, I also saw things. 363 00:30:53,333 --> 00:30:54,583 Things that weren't real. 364 00:30:55,333 --> 00:30:56,213 Remember? 365 00:30:57,416 --> 00:30:59,286 Those imaginary bugs under my skin? 366 00:31:02,250 --> 00:31:03,130 Dekta. 367 00:31:06,000 --> 00:31:07,540 Is that what Blanca called it? 368 00:31:14,208 --> 00:31:15,328 I know things… 369 00:31:17,333 --> 00:31:18,753 that nobody told me. 370 00:31:21,375 --> 00:31:23,075 I don't know how, but I know them. 371 00:31:25,208 --> 00:31:27,418 Like the names of the archons of the kingdom. 372 00:31:29,166 --> 00:31:29,996 Dekta, 373 00:31:30,791 --> 00:31:31,631 Umma… 374 00:31:34,166 --> 00:31:35,376 How do I know that? 375 00:31:37,083 --> 00:31:40,383 What else do you know? What else did you do with the cult? 376 00:31:41,375 --> 00:31:43,165 Were they preparing you for something? 377 00:31:46,000 --> 00:31:47,920 Don't feel pity for them, okay? 378 00:31:48,958 --> 00:31:50,328 They caused a lot of harm. 379 00:31:55,375 --> 00:31:56,915 Okay, don't worry. Hmm? 380 00:32:05,583 --> 00:32:09,423 THE DAWN OF A NEW WORLD 381 00:32:48,458 --> 00:32:51,288 Don't make the same mistake as your mother, you hear me? 382 00:32:52,958 --> 00:32:54,078 Don't believe them. 383 00:32:56,291 --> 00:32:58,291 So how did they get Mom to do it, then? 384 00:32:59,416 --> 00:33:00,916 I don't know, I-- 385 00:33:01,000 --> 00:33:02,790 haven't stopped thinking about it. 386 00:33:03,875 --> 00:33:05,665 Your grandfather Valentín was… 387 00:33:07,125 --> 00:33:08,205 He was a strange man. 388 00:33:08,291 --> 00:33:12,381 He spent time hiding in the mine, trying to escape the Franco regime. 389 00:33:13,666 --> 00:33:16,376 Your mother went to see him every day, now and then, and… 390 00:33:17,666 --> 00:33:20,706 I don't know, maybe he told her about the cult. 391 00:33:20,791 --> 00:33:22,251 I can't think of anything else. 392 00:33:22,333 --> 00:33:25,003 And just like you went, expecting to find your mother, 393 00:33:25,083 --> 00:33:28,003 she might have fallen prey to them while looking for her father. 394 00:33:29,416 --> 00:33:30,416 I saw her. 395 00:33:31,833 --> 00:33:33,293 She was very much alive. 396 00:33:34,500 --> 00:33:37,380 -Where did you see her, sweetheart? -She was hallucinating. 397 00:33:37,458 --> 00:33:38,498 They drugged her. 398 00:33:39,000 --> 00:33:43,080 It doesn't matter what she saw. What matters is who was running things. 399 00:33:43,166 --> 00:33:46,496 Sofía, tell your father. Was it Blanca? 400 00:33:50,333 --> 00:33:51,713 What did she do to you? 401 00:33:54,333 --> 00:33:55,583 The veils of light. 402 00:33:57,541 --> 00:33:58,501 There are five. 403 00:33:59,958 --> 00:34:02,168 The last one opens the gate to the Lonely King. 404 00:34:02,791 --> 00:34:04,631 How many did you open, Sofía? 405 00:34:07,041 --> 00:34:08,501 Four. 406 00:34:09,666 --> 00:34:12,166 That's what Elena and Blanca did in the mine, isn't it? 407 00:34:12,250 --> 00:34:14,460 The fifth veil, leads people to commit suicide. 408 00:34:14,541 --> 00:34:15,631 I don't know. 409 00:34:16,625 --> 00:34:18,785 Sofía, don't you realize all this is insane? 410 00:34:19,291 --> 00:34:22,251 -There's no kingdom, no nothing. -Sofía. Sofía, look at me. 411 00:34:24,000 --> 00:34:25,420 They will keep trying. 412 00:34:26,833 --> 00:34:28,793 You will feel like you must do it. 413 00:34:30,125 --> 00:34:33,495 But please, don't you open the fifth veil for anything in the world. 414 00:34:35,375 --> 00:34:36,915 You won't save your mother. 415 00:34:38,208 --> 00:34:40,538 What you saw is not a hallucination. 416 00:34:41,041 --> 00:34:43,171 The kingdom is real, it is hell. 417 00:34:43,250 --> 00:34:45,290 -What the fuck? -Don't open it. Don't go in again! 418 00:34:45,375 --> 00:34:47,455 -Get him out of here! -My mother needs me! 419 00:34:47,541 --> 00:34:50,081 Mom sacrificed herself to close that gate. 420 00:34:50,166 --> 00:34:52,376 -Don't make her death be in vain. -Shut your mouth! 421 00:34:52,458 --> 00:34:54,248 Don't open the last veil, Sofía! You hear me? 422 00:34:55,458 --> 00:34:57,038 -Do you hear me? -You son of a bitch! 423 00:34:57,125 --> 00:34:58,535 What do you want? To make her crazy? 424 00:34:59,708 --> 00:35:01,628 Sofía, do you hear me? 425 00:35:01,708 --> 00:35:03,748 Get him out of here! Now! 426 00:35:03,833 --> 00:35:07,583 Forget everything he told you. He was in a cult. He's been lying to us. 427 00:35:07,666 --> 00:35:09,036 Sofía. 428 00:35:11,000 --> 00:35:13,630 I knew I saw Mom. She's in the kingdom. 429 00:35:13,708 --> 00:35:16,078 For God's sake, Sofía, stop talking crazy! 430 00:35:16,750 --> 00:35:19,080 It's just you and me now. 431 00:35:23,416 --> 00:35:24,916 I'm not leaving her alone. 432 00:35:27,750 --> 00:35:28,790 No. 433 00:35:31,500 --> 00:35:35,880 And what will you do? Kill yourself, same as she did? Huh? 434 00:35:35,958 --> 00:35:40,208 Because that's the fifth veil, isn't it? You'll kill yourself to be with her? 435 00:35:40,791 --> 00:35:43,081 Eva, step aside, or I will hurt you. 436 00:35:44,416 --> 00:35:45,666 Oh yeah? Bring it on. 437 00:35:55,500 --> 00:35:57,460 Sweetheart. 438 00:35:58,083 --> 00:36:00,923 Come with me. I need to hold you. 439 00:36:25,750 --> 00:36:26,670 You must be insane. 440 00:36:26,750 --> 00:36:29,210 -I can't believe you're such an asshole. -You don't get it. 441 00:36:29,291 --> 00:36:31,171 Of course I don't get it! 442 00:36:31,250 --> 00:36:34,210 Your daughter is this close to losing her mind, and what do you do? 443 00:36:34,291 --> 00:36:37,461 -Give her a shove. Feed her fantasies. -You said it. She's my daughter. 444 00:36:37,541 --> 00:36:38,631 I told her that to help her. 445 00:36:38,708 --> 00:36:41,788 Making her believe she can open a gate to hell with her superpowers! 446 00:36:41,875 --> 00:36:44,455 -Great therapy! -It's the fucking truth, damn it! 447 00:36:44,541 --> 00:36:46,331 It's the fucking truth! 448 00:36:48,500 --> 00:36:51,000 Isn't that what you wanted? Well, there you go. 449 00:36:53,000 --> 00:36:54,960 What ideas did they plant in your head? 450 00:36:56,625 --> 00:36:57,665 [groans[ 451 00:36:58,583 --> 00:37:00,213 Elena knew it. 452 00:37:01,958 --> 00:37:05,328 I thought we could live with the secret, that everything had ended, but… 453 00:37:05,416 --> 00:37:08,126 But it never ends. It never ends. 454 00:37:08,625 --> 00:37:10,285 They're using my daughter to open the gate. 455 00:37:10,375 --> 00:37:12,205 But who is? Who is using her? 456 00:37:12,291 --> 00:37:15,381 Blanca? She's at the hospital. She tried to kill herself. 457 00:37:15,458 --> 00:37:19,288 Who are you afraid of, Pablo? Samuel? Dekta? A god? 458 00:37:21,041 --> 00:37:24,001 "There was an angel that emerged from the cloud, 459 00:37:24,541 --> 00:37:28,131 fire pouring out of its face, its body covered in blood." 460 00:37:28,208 --> 00:37:29,288 "And its name was… 461 00:37:32,000 --> 00:37:33,040 Yaldabaoth." 462 00:37:34,791 --> 00:37:38,171 You are talking about a snake with the head of a lion! 463 00:37:38,250 --> 00:37:39,670 I've seen them, Guillén. 464 00:37:39,750 --> 00:37:41,670 I've seen them, just like Sofía. 465 00:37:44,291 --> 00:37:47,251 They are demons. That's what the kingdom is. 466 00:37:47,333 --> 00:37:49,253 And the cult will allow them in. 467 00:37:50,916 --> 00:37:53,536 You need psychological help, Pablo. A fucking straitjacket. 468 00:37:53,625 --> 00:37:56,285 When the cycle is completed before the temple gate, 469 00:37:56,375 --> 00:37:59,125 the Lonely King will come with all the stars 470 00:37:59,208 --> 00:38:00,788 and fulfill what was announced. 471 00:38:01,958 --> 00:38:03,668 It's the fucking apocalypse, Guillén. 472 00:38:04,750 --> 00:38:05,670 Pablo. 473 00:38:07,125 --> 00:38:08,785 Please. 474 00:38:10,458 --> 00:38:13,078 You have to keep my daughter away from the temple. 475 00:38:13,708 --> 00:38:14,828 I beg you, Guillén. 476 00:38:14,916 --> 00:38:16,036 What temple? 477 00:38:26,083 --> 00:38:28,213 We went more than a quarter of a mile in, 478 00:38:28,958 --> 00:38:31,828 and we couldn't find Elena's body or that temple. 479 00:38:39,416 --> 00:38:41,576 Let's go. 480 00:39:44,875 --> 00:39:46,915 My patience is running out, Pablo. 481 00:39:52,416 --> 00:39:53,246 It's here. 482 00:39:53,916 --> 00:39:55,326 It's here. This is it. 483 00:39:57,125 --> 00:39:59,535 That's it. This is it. 484 00:41:21,416 --> 00:41:23,326 What the fuck is this place? 485 00:42:45,333 --> 00:42:47,173 Sofía, what are you doing? 486 00:42:54,250 --> 00:42:55,420 It's not you. 487 00:42:56,791 --> 00:42:58,961 All this is your fault. 488 00:43:00,541 --> 00:43:01,541 My fault? 489 00:43:01,625 --> 00:43:03,535 What? Huh? 490 00:43:03,625 --> 00:43:05,125 What did I do wrong? 491 00:43:06,083 --> 00:43:07,293 You wanna kill me? 492 00:43:08,708 --> 00:43:09,828 Fine. 493 00:43:09,916 --> 00:43:11,786 So do it. Come on! 494 00:43:11,875 --> 00:43:13,285 Go on, kill me! 495 00:43:14,333 --> 00:43:15,833 Kill me! Come on! 496 00:43:23,375 --> 00:43:24,825 Drop it. 497 00:43:26,166 --> 00:43:27,206 Sofía. 498 00:43:32,166 --> 00:43:33,496 Sofía. 499 00:43:34,791 --> 00:43:35,881 I love you. 500 00:43:36,375 --> 00:43:37,665 Drop it, please. 501 00:43:38,666 --> 00:43:40,996 Eva? What's going on? 502 00:43:41,875 --> 00:43:43,075 Call the police. 503 00:43:49,375 --> 00:43:50,325 Sofía! 504 00:44:05,750 --> 00:44:07,380 Sofía! 505 00:44:20,500 --> 00:44:21,830 Eva! 506 00:44:22,875 --> 00:44:23,955 Go grab a rag! 507 00:44:24,625 --> 00:44:26,705 Eva! 508 00:44:26,791 --> 00:44:28,791 It can't-- It-- No! 35424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.