All language subtitles for [SubtitleTools.com] Izumo Takeki Tsurugi no Senki 06 by d.gray-man [@animkingdomsub]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:20,220 مترجم d.gray-man | کاری از تیم ترجمه انیم کینگدام کانال تلگرام ما: @animkingdomsub انجمن: animkingdom.xyz/Forum اینستاگرام ما: ... /animkingdom/ ساب سین ما: ... /u/1131834 کپی، دستکاری، فروش ، حذف تگ انیم کینگدام و انتشار زیرنویس انیم کینگدام توسط شما در کانالها و سایتهای دیگر حرام است و رضایتی نداریم Hashirama: با تشکر از ادیت برخی از جمله ها توسط 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Izumo Flash of a Brave Sword 3 00:01:38,010 --> 00:01:40,620 هنوز نتونستین آماتراسو رو پیدا کنین؟ 4 00:01:41,780 --> 00:01:42,450 پیداش کنین‏!‏ 5 00:01:42,940 --> 00:01:44,880 اگه پیداش نکنیم‏،‏ این حمله بی ثمر میشه 6 00:01:50,560 --> 00:01:51,050 اینجاس 7 00:01:53,920 --> 00:01:54,900 یه مانع؟ 8 00:01:55,560 --> 00:01:56,790 زیاد از اینا خوشم نمیاد 9 00:02:03,010 --> 00:02:07,490 CHAPTER 6‏:‏ Shiseijyu 10 00:02:09,000 --> 00:02:10,330 آه‏،‏ اونی چان‏!‏ 11 00:02:11,030 --> 00:02:11,840 تاکرو‏!‏ 12 00:02:18,820 --> 00:02:19,600 کیتاگاوا چی شد؟ 13 00:02:22,240 --> 00:02:23,840 اوم‏،‏ حالش خوبه 14 00:02:24,720 --> 00:02:26,290 که اینطور‏.‏ از شنیدنش خوشحالم 15 00:02:26,970 --> 00:02:27,320 تاکرو 16 00:02:28,500 --> 00:02:29,830 بیا بریم تو 17 00:02:30,650 --> 00:02:31,900 باید درمورد کاری که میخوایم بکنیم صحبت کنیم 18 00:02:33,080 --> 00:02:33,500 باشه 19 00:02:35,160 --> 00:02:36,550 خوشحالم که سالمین 20 00:02:37,780 --> 00:02:40,780 من افراد رو به چند گروه تقسیم کردم 21 00:02:41,860 --> 00:02:43,310 اینجا نقطه ی اصلیِ حمله س 22 00:02:43,820 --> 00:02:46,300 باید اینجا صبر کنیم و منتظر فرصت باشیم 23 00:02:47,100 --> 00:02:48,640 میخوایم روستا رو پس بگیریم؟ 24 00:02:49,130 --> 00:02:53,580 نه‏،‏ حالا که جامونو پیدا کردن دلیلی برای پس گرفتن اونجا نداریم 25 00:02:55,060 --> 00:02:57,170 باید اینو با ارواح شیطانی حل و فصل کنیم 26 00:02:58,890 --> 00:03:02,140 شماها دیگه نباید درگیر این قضیه بشین 27 00:03:02,890 --> 00:03:04,780 نه‏،‏ من میخوام کنار شما بجنگم 28 00:03:06,850 --> 00:03:08,360 نه‏،‏ این جنگِ ماس 29 00:03:08,980 --> 00:03:13,310 درضمن‏،‏ خوشت میاد دخترا رو تو خطر بیشتری بندازی؟ 30 00:03:15,460 --> 00:03:17,190 به دنیای آشیهارا برگردین 31 00:03:17,630 --> 00:03:18,490 این برای شما بهترین کاره 32 00:03:19,610 --> 00:03:26,270 ساکویا میتونه از تکنیکِ هارگون استفاده کنه و شما رو به آشیهارا برگردونه 33 00:03:27,610 --> 00:03:31,410 اما‏،‏ ما به کمکِ شیسِیجو نیاز داریم 34 00:03:32,440 --> 00:03:34,020 شما باید به محلِ شیسِیجو برین 35 00:03:34,790 --> 00:03:39,770 اگه درک کنن که تو چه وضعی هستیم‏،‏ ممکنه کمکتون کنن 36 00:03:40,870 --> 00:03:43,260 برای ما‏،‏ اینکار بیهوده نیست 37 00:03:44,680 --> 00:03:45,240 فهمیدم 38 00:03:45,900 --> 00:03:47,560 محلِ شیسِیجو کجاس؟ 39 00:03:48,520 --> 00:03:50,200 اونا در کوهستان هورایسان هستن 40 00:03:50,970 --> 00:03:52,420 ساکویا راهو نشونتون میده 41 00:03:56,460 --> 00:03:57,100 چی؟ 42 00:03:58,070 --> 00:04:00,990 تو با کاگوتسوچی سان رفتی به پایگاه دشمن حمله کردی؟ 43 00:04:01,820 --> 00:04:02,150 آره 44 00:04:02,760 --> 00:04:03,690 فوق العاده س‏!‏ 45 00:04:04,240 --> 00:04:05,040 آره 46 00:04:05,680 --> 00:04:07,300 اونه چان رو اونجا دیدی؟ 47 00:04:09,530 --> 00:04:10,070 اونی چان؟ 48 00:04:11,580 --> 00:04:12,080 اون اونجا بود 49 00:04:12,410 --> 00:04:12,920 چی؟ 50 00:04:13,830 --> 00:04:14,460 اون اونجا بود 51 00:04:14,960 --> 00:04:17,050 چرا با خودت برش نگردوندی؟ 52 00:04:18,180 --> 00:04:19,260 تاکشی جلومو گرفت 53 00:04:19,900 --> 00:04:20,770 تاکشی سان؟ 54 00:04:21,400 --> 00:04:26,720 آره‏،‏ تاکشی طرفِ دشمنو گرفته و نذاشت کوتونو رو برگردونم 55 00:04:27,350 --> 00:04:28,130 امکان نداره 56 00:04:29,550 --> 00:04:30,280 اونه چان 57 00:04:37,240 --> 00:04:37,800 یاتارو 58 00:04:39,980 --> 00:04:40,650 لعنتی 59 00:04:41,120 --> 00:04:43,750 هنوز آماتراسو یا کاگوتسوچی رو پیدا نکردین؟ 60 00:04:44,250 --> 00:04:47,490 میناکاتا‏،‏ خشمتو کنترل کن 61 00:04:51,600 --> 00:04:56,020 ضمناً‏،‏ تاکشی ساما‏،‏ کارتو خیلی خوب انجام دادی 62 00:04:56,490 --> 00:04:58,380 الحق که خودِ سوسانویی 63 00:04:59,070 --> 00:05:00,890 آره‏،‏ آره‏،‏ اون عالی بود 64 00:05:01,330 --> 00:05:02,780 خیلی پیشرفت کرده 65 00:05:07,580 --> 00:05:12,820 حالا که با ارواح شیطانی همکاری میکنم موندم کوتونو سان درموردم چه فکری میکنه 66 00:05:14,570 --> 00:05:19,460 حالا که مانعشون از بین رفته آماتراسو به اون روستا برنمیگرده 67 00:05:20,100 --> 00:05:25,020 باید جستجو رو به میناکاتا بسپریم و خودمون به قصر برگردیم 68 00:05:25,840 --> 00:05:29,640 ما باید آماتراسو رو بگیریم وگرنه هیچی حل نمیشه 69 00:05:32,100 --> 00:05:33,570 من اینجا میمونم 70 00:05:36,330 --> 00:05:37,770 شما نمیتونین همچین کاری بکنین 71 00:05:38,750 --> 00:05:41,020 ما درحال حاضر تحقیقات رو شروع کردیم 72 00:05:41,650 --> 00:05:46,200 لطفا با من تا زمانیکه جای اونا رو پیدا میکنیم‏،‏ با قصر برگردین 73 00:05:47,560 --> 00:05:47,750 بسیار خب 74 00:05:49,820 --> 00:05:51,660 پس به حرفت گوش میکنم‏،‏ اوناموجی 75 00:05:52,760 --> 00:05:52,970 متشکرم 76 00:06:18,350 --> 00:06:18,980 کوتونو 77 00:06:38,370 --> 00:06:39,700 اینجا هورایسانه 78 00:06:40,330 --> 00:06:42,670 شیسِیجو توی این کوهستان زندگی میکنه 79 00:06:43,690 --> 00:06:45,160 خیلی شیب داره 80 00:06:45,800 --> 00:06:47,590 اما‏،‏ باید ازش بالا بریم 81 00:06:52,600 --> 00:06:53,080 یاتارو 82 00:06:53,970 --> 00:06:54,870 هممم ‏.‏‏.‏‏.‏ عجیبه 83 00:06:55,810 --> 00:06:56,660 چی شده‏،‏ کیتاگاوا؟ 84 00:06:57,430 --> 00:06:58,680 انگار یکم ترسیده 85 00:06:59,160 --> 00:07:01,330 شاید یه چیزی اینجا هست 86 00:07:01,840 --> 00:07:03,740 چی؟ ‏.‏‏.‏‏.‏ نگو‏،‏ سِری سان 87 00:07:04,370 --> 00:07:05,480 داشتم شوخی میکردم 88 00:07:09,600 --> 00:07:11,140 چی؟ ‏.‏‏.‏‏.‏ یه خانوم‏!‏؟ 89 00:07:15,680 --> 00:07:17,820 از اینجا به بعد‏،‏ سرزمینِ شیسِیجوئه 90 00:07:18,470 --> 00:07:19,740 شما اجازه ی ورود ندارین 91 00:07:20,610 --> 00:07:21,270 برگردین 92 00:07:22,290 --> 00:07:25,850 من دختر آماتراسو و کاگوتسوچی‏،‏ ساکویا هستم 93 00:07:26,350 --> 00:07:29,400 از شیسِیجو یه درخواستی دارم 94 00:07:30,320 --> 00:07:31,130 من هشدارمو دادم 95 00:07:31,970 --> 00:07:33,250 مراقبِ جونِتون باشین 96 00:07:35,930 --> 00:07:37,940 ناپدید شد 97 00:07:38,890 --> 00:07:39,730 چیکار باید بکنیم؟ 98 00:07:40,620 --> 00:07:41,230 چیکار باید بکنیم؟ 99 00:07:41,990 --> 00:07:42,840 باید ادامه بدیم 100 00:07:43,170 --> 00:07:44,650 هی‏،‏ صبرکن‏،‏ تاکرو‏!‏ 101 00:08:06,530 --> 00:08:08,420 آه‏،‏ اومدن‏،‏ اومدن 102 00:08:10,740 --> 00:08:12,200 اوه‏،‏ گِنبو 103 00:08:13,130 --> 00:08:14,910 مشتریا چطورن؟ دارن میان؟ 104 00:08:15,850 --> 00:08:17,010 باید بیان اینجا 105 00:08:17,780 --> 00:08:19,110 ما خیلی وقته مشتری نداشتیم 106 00:08:20,180 --> 00:08:22,680 با اینحساب‏،‏ ممکنه خیلی راحت اینجا بیان 107 00:08:23,330 --> 00:08:24,370 اینجوری خوب نیست 108 00:08:24,730 --> 00:08:25,480 نمیذارم این اتفاق بیفته 109 00:08:26,350 --> 00:08:30,890 بعداز اینکه کلّی سختی کشیدن وقتی ما رو میبینن‏،‏ باید ازمون بترسن 110 00:08:32,970 --> 00:08:34,730 بنابراین ‏.‏‏.‏‏.‏ 111 00:08:35,770 --> 00:08:36,280 بگیر 112 00:08:41,200 --> 00:08:41,900 مراقب باشین‏!‏ 113 00:08:49,430 --> 00:08:55,060 لعنتی‏،‏ جاخالی دادن پس‏،‏ این یکی چطوره؟ 114 00:09:00,290 --> 00:09:01,060 آآآآآآآآآآآآه‏!‏ 115 00:09:01,790 --> 00:09:03,340 نمیتونم از این یکی جاخالی بدم 116 00:09:03,950 --> 00:09:05,220 چشماتو نبند 117 00:09:05,390 --> 00:09:07,440 اگه به سنگها نگاه نکنی نمیتونی ازشون جاخالی بدی 118 00:09:09,480 --> 00:09:10,840 دارن میان‏!‏ 119 00:09:16,970 --> 00:09:18,410 این خیلی باحاله‏!‏ 120 00:09:18,570 --> 00:09:19,310 بسه‏،‏ سوزاکو 121 00:09:20,120 --> 00:09:20,440 ها؟ 122 00:09:20,520 --> 00:09:26,150 اگه زیادی خشن باشی‏،‏ مشتریامون نمیتونن به اینجا برسن 123 00:09:27,000 --> 00:09:27,880 نگران نباش‏،‏ نگران نباش 124 00:09:28,240 --> 00:09:31,340 اگه نمیتونن به اینجا برسن‏،‏ خیلی بده باید براشون سخت باشه 125 00:09:41,920 --> 00:09:43,470 باید از اینجا عبور کنیم؟ 126 00:09:44,210 --> 00:09:45,850 هیچ راهِ دیگه ای نیست؟ 127 00:09:46,000 --> 00:09:48,220 چِتونه؟ اینقدر ترسو نباشین 128 00:09:48,430 --> 00:09:51,690 لطفا بحث نکنین‏.‏ بیشتر بحث کنیم انرژی بیشتری هدر میدیم 129 00:09:52,820 --> 00:09:53,480 درسته 130 00:09:53,970 --> 00:09:55,320 متاسفم‏،‏ ساکویا چان 131 00:09:55,800 --> 00:09:57,070 خب پس‏،‏ من اول میرم 132 00:10:10,620 --> 00:10:11,020 گِنبو 133 00:10:12,030 --> 00:10:12,600 سوزاکو چی شد؟ 134 00:10:13,540 --> 00:10:16,170 میخواست یه چیز دیگه رو امتحان کنه‏،‏ برا همین رفت 135 00:10:16,800 --> 00:10:19,580 ما خیلی وقته مشتری نداشتیم برای همین هیجان زده شده 136 00:10:20,960 --> 00:10:21,530 درسته 137 00:10:22,200 --> 00:10:24,630 تازه ما میخوایم بذاریم بدون مشکل از این پُل رد شن؟ 138 00:10:25,300 --> 00:10:26,010 معلومه که نه 139 00:10:26,920 --> 00:10:28,600 قبلا بهشون هشدار داده بودم 140 00:10:29,290 --> 00:10:33,090 برای بالا رفتن از هورایسان باید سختی هایی وجود داشته باشه 141 00:10:33,860 --> 00:10:34,870 تو هم؟ 142 00:10:36,010 --> 00:10:37,570 اما اونا تقریبا رد شدن 143 00:10:38,120 --> 00:10:38,820 یکم دیگه مونده 144 00:10:39,290 --> 00:10:39,600 ها؟ 145 00:10:40,090 --> 00:10:40,580 آره 146 00:10:41,470 --> 00:10:46,020 وقتی به وسطِش برسن‏،‏ با کاری که میکنم نمیتونن به هیچ طرفی برن 147 00:10:46,470 --> 00:10:47,950 واو‏،‏ چقدر بدذاتی 148 00:10:48,750 --> 00:10:49,520 چیزی گفتی؟ 149 00:10:49,710 --> 00:10:50,330 نه 150 00:10:50,960 --> 00:10:53,200 حالا وقت خوبی برای انجام دادنشه 151 00:10:54,030 --> 00:10:54,550 آره 152 00:10:59,830 --> 00:11:00,320 حالا‏!‏ 153 00:11:10,920 --> 00:11:14,850 محکم بچسبین، پرت نشین پایین‏!‏ 154 00:11:17,950 --> 00:11:20,930 اونا خیلی خوبن‏،‏ اما هنوز تموم نشده 155 00:11:22,340 --> 00:11:25,460 آدمایی که اینقدر جدیت به خرج میدن‏،‏ واقعا ترسناک هستن 156 00:11:29,870 --> 00:11:30,340 آه‏!‏ 157 00:11:30,670 --> 00:11:32,350 آسکا چان‏،‏ حالت خوبه؟ 158 00:11:32,700 --> 00:11:33,260 آره 159 00:11:33,890 --> 00:11:35,490 باید اونه چان رو نجات بدم 160 00:11:36,820 --> 00:11:39,590 برای اینکار‏،‏ باید شیسِیجو رو ببینم 161 00:11:40,700 --> 00:11:41,010 آره 162 00:12:01,860 --> 00:12:03,700 این کوهستان چه مرگشه؟ 163 00:12:04,540 --> 00:12:05,210 ها؟ 164 00:12:05,710 --> 00:12:06,870 چی شد؟ 165 00:12:07,230 --> 00:12:08,880 چی شد‏،‏ تاکرو اونی چان؟ 166 00:12:15,920 --> 00:12:17,030 باید از اینجا بریم بالا؟ 167 00:12:17,360 --> 00:12:19,010 دیگه این یکیو نمیتونم 168 00:12:20,490 --> 00:12:23,020 اگه اطرافو بگردیم‏،‏ ممکنه یه راهِ ساده تر برای بالا رفتن پیدا کنیم 169 00:12:23,860 --> 00:12:28,050 اولین بارمه کوهستان میان برای همین هیچ اطلاعاتی ندارم 170 00:12:28,570 --> 00:12:28,750 آه‏!‏ 171 00:12:31,740 --> 00:12:33,140 آه‏!‏ خیلی بامزه س‏!‏ 172 00:12:33,650 --> 00:12:35,610 آه‏،‏ آسکا چان‏،‏ دور نشو 173 00:12:37,790 --> 00:12:38,640 هی‏،‏ صبرکن‏!‏ 174 00:12:42,100 --> 00:12:42,420 ها؟ 175 00:12:42,990 --> 00:12:44,470 میمونه کجا رفت؟ 176 00:12:45,150 --> 00:12:47,600 ناپدید شد 177 00:12:48,220 --> 00:12:49,480 آه‏،‏ نکنه اینجا ‏.‏‏.‏‏.‏ 178 00:12:50,630 --> 00:12:52,200 ساکویا چان‏،‏ خیلی خطرناکه 179 00:12:52,730 --> 00:12:53,190 میدونستم 180 00:12:56,310 --> 00:12:57,010 ساکویا چان‏!‏ 181 00:12:57,370 --> 00:12:58,410 آره‏!‏ 182 00:12:59,760 --> 00:13:00,390 این یه مانعه 183 00:13:00,750 --> 00:13:03,340 این مثل اونیه که توی روستامون بود 184 00:13:03,830 --> 00:13:04,920 خب‏،‏ منتظر چی هستین؟ 185 00:13:20,870 --> 00:13:22,910 شیب داره‏،‏ اما از اینجا فکر کنم بتونیم بالا بریم 186 00:13:24,330 --> 00:13:27,220 اونا داشتن با این مانع ورودی رو مخفی میکردن 187 00:13:28,200 --> 00:13:28,920 خب پس‏،‏ بیاین بریم بالا 188 00:13:38,070 --> 00:13:39,200 میبینم که کمکشون کردی 189 00:13:42,140 --> 00:13:43,250 بیاکو‏،‏ تو خیلی مهربونی 190 00:13:44,820 --> 00:13:46,530 اینو به سِریو و سوزاکو نگو 191 00:13:50,140 --> 00:13:51,690 همینجاس؟ 192 00:13:52,330 --> 00:13:53,450 بنظرم ‏.‏‏.‏‏.‏ 193 00:13:53,650 --> 00:13:54,290 اما خیلی تاریکه 194 00:13:54,900 --> 00:13:57,400 ای خدا‏،‏ نمیخوام دیگه بالا برم 195 00:13:57,950 --> 00:13:59,450 هی‏،‏ سِری‏!‏ 196 00:14:00,030 --> 00:14:02,020 اگه پشت سر بمونی‏،‏ چیزی بدست نمیاری 197 00:14:05,680 --> 00:14:07,780 آه خدا‏،‏ تو دانش آموز انتقالی هستی 198 00:14:08,110 --> 00:14:10,320 چرا همچین اصطلاحیو بلدی؟ 199 00:14:14,600 --> 00:14:15,690 اینجا ‏.‏‏.‏‏.‏ 200 00:14:16,640 --> 00:14:18,970 یه جوّ متفاوت رو اینجا حس میکنم 201 00:14:21,270 --> 00:14:22,560 آه‏!‏ یکی اینجاس‏!‏ 202 00:14:23,540 --> 00:14:24,770 تاکرو‏،‏ یکی هم اونطرفه‏!‏ 203 00:14:29,680 --> 00:14:30,830 یاگی کون‏،‏ یکی هم پشت سرمونه 204 00:14:31,550 --> 00:14:32,130 محاصره شدیم 205 00:14:41,650 --> 00:14:45,500 ممکنه شماها شیسِیجو باشین؟ 206 00:14:46,220 --> 00:14:46,650 بله 207 00:14:47,590 --> 00:14:50,990 شنیدم تو دختر آماتراسو و کاگوتسوچی هستی 208 00:14:51,470 --> 00:14:53,120 اِ‏،‏ منو چطور میشناسی؟ 209 00:14:55,510 --> 00:14:57,570 تو ‏.‏‏.‏‏.‏ همونی هستی که اون پایین دیدمت 210 00:14:58,010 --> 00:15:01,370 پس ما قبلا یکی از افرادِ شیسِیجو رو دیدیم 211 00:15:02,000 --> 00:15:03,360 من سِریو هستم 212 00:15:04,310 --> 00:15:06,080 سوزاکو‏،‏ خوشوقتم 213 00:15:08,240 --> 00:15:10,070 گِنبو‏،‏ خوشامدید 214 00:15:11,490 --> 00:15:12,090 بیاکو 215 00:15:12,760 --> 00:15:13,220 عالیه 216 00:15:17,620 --> 00:15:18,540 چیه؟ 217 00:15:20,760 --> 00:15:22,800 اینبار این یکی خوش قیافه س 218 00:15:23,280 --> 00:15:27,670 هی‏،‏ نمیدونم از شیسِیجویی یا نه اما یکم زیادی صمیمی نشدی؟ 219 00:15:27,820 --> 00:15:29,510 نگران نباش در نمیره 220 00:15:30,350 --> 00:15:31,930 یا اینکه حسودیت شده؟ 221 00:15:32,930 --> 00:15:34,740 چی گفتی؟ 222 00:15:35,370 --> 00:15:36,060 اوه‏،‏ میخوای بجنگی؟ 223 00:15:36,520 --> 00:15:37,710 ممکنه سرگرم کننده باشه 224 00:15:38,970 --> 00:15:42,620 هی شماها‏،‏ با مشتری ما چیکار میکنین؟ 225 00:15:43,900 --> 00:15:44,780 اوه درسته 226 00:15:45,740 --> 00:15:47,840 خیله خب‏،‏ مشکلتونو تعریف کنین 227 00:15:48,410 --> 00:15:49,960 آره‏،‏ این کاریه که باید بکنیم 228 00:16:01,780 --> 00:16:06,240 درواقع‏،‏ ما میدونستیم چرا به اینجا اومدین 229 00:16:06,840 --> 00:16:11,240 اگه مرزِ بین دنیای آشیهارا و نِنوکُنی مختل بشه ما فوری متوجه میشیم 230 00:16:12,630 --> 00:16:16,640 و با ظاهری که شما دارین‏،‏ میتونیم بگیم شماها از دنیای آشیهارا هستین 231 00:16:17,090 --> 00:16:17,500 پس ‏.‏‏.‏‏.‏ 232 00:16:17,770 --> 00:16:18,620 نمیتونیم 233 00:16:20,470 --> 00:16:23,090 اجازه ی دخالت توی این چیزا رو نداریم 234 00:16:25,580 --> 00:16:26,360 این ممکن نیست ‏.‏‏.‏‏.‏ 235 00:16:27,200 --> 00:16:28,060 نمیتونیم بیخیال شیم 236 00:16:28,880 --> 00:16:29,840 یه راهی وجود داره 237 00:16:30,300 --> 00:16:30,620 چی؟ 238 00:16:33,010 --> 00:16:42,160 خب‏،‏ اگه شما امتحانِ شیسِیجو رو پاس نکنین‏،‏ برای شیسِیجو واجد شرایط نمیشین و نمیتونیم کمکتون کنیم 239 00:16:43,000 --> 00:16:43,870 امتحان؟ 240 00:16:44,480 --> 00:16:45,840 خب‏،‏ چیکار میکنین؟ 241 00:16:46,590 --> 00:16:49,670 اگه موفق نشین‏،‏ ممکنه جونِتونو از دست بدین 242 00:16:59,490 --> 00:17:00,430 میخوام امتحان بدم 243 00:17:01,320 --> 00:17:02,000 آره‏!‏ 244 00:17:02,330 --> 00:17:03,800 میدونستم اینو میگی‏!‏ 245 00:17:15,820 --> 00:17:16,880 خب پس‏،‏ شروع میکنیم 246 00:17:27,790 --> 00:17:31,640 موضوعش قلبِ رعوفِته 247 00:17:42,720 --> 00:17:47,330 تاکرو‏،‏ تو حریف منی‏!‏ 248 00:17:51,780 --> 00:17:52,910 تاکشی اونی چان‏!‏ 249 00:17:59,830 --> 00:18:01,180 کارت خوب بود‏،‏ تاکرو 250 00:18:01,960 --> 00:18:02,830 چرا؟ 251 00:18:03,640 --> 00:18:04,410 بمیر‏!‏ 252 00:18:10,880 --> 00:18:12,100 چرا اینطوری شده؟ 253 00:18:13,020 --> 00:18:13,840 اونی چان 254 00:18:19,330 --> 00:18:23,780 خیلی عجیبه‏،‏ معمولا با خودت مبارزه میکردی 255 00:18:24,280 --> 00:18:25,240 خب‏،‏ مشکلی نیست 256 00:18:25,850 --> 00:18:27,390 این یکی هیجان انگیزتره 257 00:18:27,990 --> 00:18:29,260 درسته 258 00:18:29,560 --> 00:18:30,950 هردوتاشون خوش قیافَن 259 00:18:31,310 --> 00:18:32,660 بس کن‏،‏ تاکشی‏!‏ 260 00:18:33,070 --> 00:18:34,120 عمراً بس کنم 261 00:18:35,410 --> 00:18:37,250 چرا اینقدر اصرار داری شکستم بدی؟ 262 00:18:38,040 --> 00:18:40,890 خفه شـــــــــــــــوووووو‏!‏ 263 00:18:44,790 --> 00:18:47,810 اگه بذاری افکارت آشفته بشه شمشیربازیت ضعیف میشه 264 00:18:48,020 --> 00:18:52,420 گوش کن‏،‏ تاکرو‏،‏ افکارتو اِنکار کن 265 00:18:53,920 --> 00:18:55,100 جی چان 266 00:19:09,010 --> 00:19:09,670 هورا‏!‏ 267 00:19:10,000 --> 00:19:11,170 آفرین‏،‏ اونی چان‏!‏ 268 00:19:13,630 --> 00:19:14,370 آره‏!‏ 269 00:19:14,650 --> 00:19:16,080 میدونستی موفق میشی 270 00:19:17,070 --> 00:19:18,940 ببخشید‏،‏ داری خفَم میکنی 271 00:19:19,210 --> 00:19:22,970 هی تو‏،‏ چرا همش میپری داداش تاکرو رو بغل میکنی؟ 272 00:19:23,510 --> 00:19:24,310 نگران نباش 273 00:19:24,630 --> 00:19:26,050 این یه نشونه از عشقه 274 00:19:26,380 --> 00:19:29,380 تازه تاکرو هان رئیس خانواده ی ما نیست 275 00:19:29,670 --> 00:19:31,010 رئیس؟ 276 00:19:31,650 --> 00:19:32,500 پس تکلیف مشخص شد 277 00:19:33,120 --> 00:19:34,530 خب‏،‏ شمشیرتو بیار 278 00:19:35,590 --> 00:19:36,830 جلوی ما نگهش دار 279 00:20:02,630 --> 00:20:05,180 درون بدنم جریان انرژی وجود داره 280 00:20:07,460 --> 00:20:08,920 حالا اتصال انجام شد 281 00:20:09,800 --> 00:20:10,440 تبریک میگم 282 00:20:11,190 --> 00:20:12,890 حالا میتونیم کمکت کنیم 283 00:20:13,270 --> 00:20:14,820 اما تا ابد باهمیم 284 00:20:14,820 --> 00:20:17,280 هی‏!‏ اینقدر بهش نچسب‏!‏ 285 00:20:18,530 --> 00:20:21,250 کیتاگاوا سنپای‏،‏ موندم چه اتفاقی براش افتاده 286 00:20:23,150 --> 00:20:29,160 چیزه ‏.‏‏.‏‏.‏ ببخش میپرم وسط اما میشه حالا برگردیم؟ 287 00:20:29,470 --> 00:20:30,670 به این زودی نمیتونیم بریم 288 00:20:30,950 --> 00:20:31,190 چی؟ 289 00:20:31,930 --> 00:20:34,660 ما تازه قرارداد بستیم ‏.‏‏.‏‏.‏ زمان بیشتری لازمه 290 00:20:35,620 --> 00:20:36,620 واقعا؟ 291 00:20:37,490 --> 00:20:40,110 اما زود انجامش میدیم‏،‏ پس نگران نباش 292 00:20:41,030 --> 00:20:43,860 این بخاطر رئیس خانواده ی ماس‏!‏ 293 00:20:44,200 --> 00:20:46,840 هی تو‏،‏ دیگه کافیه‏!‏ 294 00:20:47,150 --> 00:20:48,900 آی‏،‏ آدمای خارجی نباید درگیر این بشن 295 00:20:49,220 --> 00:20:50,500 چی گفتی؟ 296 00:20:50,630 --> 00:20:52,350 اِهاها‏،‏ عصبانی شدی‏،‏ عصبانی شدی 297 00:20:52,490 --> 00:20:54,660 آآآآآآی عمرا نمیبخشمت‏!‏ 298 00:21:02,280 --> 00:21:03,160 اوناموجی ساما 299 00:21:06,430 --> 00:21:08,370 مایرا‏،‏ چه اتفاقی افتاده؟ 300 00:21:09,890 --> 00:21:12,210 شیسِیجو با آماتراسو همدست شد 301 00:21:13,460 --> 00:21:14,310 که اینطور ‏.‏‏.‏‏.‏ 302 00:21:15,670 --> 00:21:17,380 قضیه خیلی جدی شده 303 00:21:18,610 --> 00:21:21,670 باید قبل از اینکه پیچیده تر بشه جلوشو بگیریم 304 00:21:24,040 --> 00:21:27,460 افرادمو میفرستم اونجا 305 00:21:28,470 --> 00:21:29,790 کارت خوب بود 306 00:21:30,670 --> 00:21:34,520 قبل از شروع جنگ‏،‏ از اونجا خارج شو و برگرد اینجا 307 00:21:35,230 --> 00:21:36,640 اِ ‏.‏‏.‏‏.‏ اما ‏.‏‏.‏‏.‏ 308 00:21:37,060 --> 00:21:38,180 به حرفم گوش کن 309 00:21:38,660 --> 00:21:39,360 عجله کن 310 00:21:41,310 --> 00:21:43,720 از یاگی کون و بقیه جدا شم؟ نمیتونم ‏.‏‏.‏‏.‏ 311 00:21:44,650 --> 00:21:46,320 کیتاگاوا سنپای 312 00:21:46,970 --> 00:21:47,740 متاسفم 313 00:21:48,060 --> 00:21:49,830 نمیخواستم غافلگیرت کنم 314 00:21:50,810 --> 00:21:51,120 آه‏!‏ 315 00:21:51,610 --> 00:21:52,910 این ‏.‏‏.‏‏.‏ 316 00:21:53,470 --> 00:21:55,050 ارواح شیطانی‏!‏ 317 00:21:55,700 --> 00:21:57,150 باید به اونی چان بگم‏!‏ 318 00:21:57,940 --> 00:21:58,440 صبرکن‏!‏ 319 00:21:59,200 --> 00:22:00,580 اما ‏.‏‏.‏‏.‏ آه 320 00:22:00,930 --> 00:22:01,530 اوه‏،‏ یادم اومد 321 00:22:02,810 --> 00:22:05,910 توی اون روستا هم‏،‏ کیتاگاوا سنپای تنهایی رفتی 322 00:22:07,920 --> 00:22:09,170 نگو که‏،‏ اون بار هم تو‏!‏ 323 00:22:12,140 --> 00:22:13,970 نمیدونستم اونموقع متوجه من شده 324 00:22:15,330 --> 00:22:17,410 نمیتونم دیگه پیش بچه ها برگردم 325 00:22:18,360 --> 00:22:19,630 مای‏،‏ چی شده؟ 326 00:22:20,720 --> 00:22:21,770 اونا گیرم انداختن 327 00:22:22,730 --> 00:22:23,380 خیلی بده 328 00:22:24,650 --> 00:22:26,010 یه لحظه بدنتو بهم قرض بده 329 00:22:30,120 --> 00:22:32,340 تو از الآن برای ما کار میکنی 330 00:22:32,490 --> 00:22:32,830 چی؟ 331 00:22:33,290 --> 00:22:34,650 کیتاگاوا سنپای؟ 332 00:22:35,100 --> 00:22:36,820 آه‏!‏ نزدیک نیا‏!‏ 333 00:22:42,240 --> 00:22:43,370 آسکا چان‏!‏ 334 00:22:43,830 --> 00:22:44,860 کیتاگاوا‏!‏ 335 00:22:45,170 --> 00:22:46,360 تاکرو سان‏،‏ اینو ببین‏!‏ 336 00:22:46,950 --> 00:22:48,420 این ممکن نیست ‏.‏‏.‏‏.‏ 337 00:22:48,760 --> 00:22:49,670 آه‏!‏ 338 00:22:53,130 --> 00:22:54,950 هی‏،‏ شماها با آسکا چان چیکار کردین؟ 339 00:23:02,090 --> 00:23:05,440 آسکا چان‏!‏ 340 00:23:10,220 --> 00:23:40,220 مترجم d.gray-man | کاری از تیم ترجمه انیم کینگدام کانال تلگرام ما: @animkingdomsub انجمن: animkingdom.xyz/Forum اینستاگرام ما: ... /animkingdom/ ساب سین ما: ... /u/1131834 کپی، دستکاری، فروش ، حذف تگ انیم کینگدام و انتشار زیرنویس انیم کینگدام توسط شما در کانالها و سایتهای دیگر حرام است و رضایتی نداریم Hashirama: با تشکر از ادیت برخی از جمله ها توسط 341 00:23:23,450 --> 00:23:27,930 Can I draw out strength? 342 00:23:28,080 --> 00:23:32,460 Truly from the effort I will see 343 00:23:32,960 --> 00:23:37,220 Through your eyes, your dream is told 344 00:23:37,700 --> 00:23:41,170 Even a jewel lacks luster 345 00:23:41,400 --> 00:23:45,300 Through the best things 346 00:23:46,030 --> 00:23:50,040 Lets find the street ahead 347 00:23:51,000 --> 00:23:55,670 Becoming an adult is a lonely thing‏.‏‏.‏‏.‏ 348 00:23:56,140 --> 00:24:00,410 It is no use running away 349 00:24:03,000 --> 00:24:07,110 Through the brilliant Overlight 350 00:24:07,430 --> 00:24:12,170 For the sake of the coming tomorrow‏.‏‏.‏‏.‏ 351 00:24:12,470 --> 00:24:22,230 a new dream, that's wonderful everyday, waits to be passed 352 00:24:23,070 --> 00:24:31,310 Your smiling face goes together 353 00:24:40,340 --> 00:24:41,650 This is bad, Takeru‏.‏ 354 00:24:41,960 --> 00:24:46,390 If you just go and attack the enemy base carelessly, you'll be in big trouble‏.‏ 355 00:24:47,060 --> 00:24:50,110 We're going to help, but it's pretty hard‏.‏ 356 00:24:50,610 --> 00:24:54,140 Oh yea, there's a good way, Irojikake‏.‏ 357 00:24:54,680 --> 00:24:57,070 Hm? No? Why? 358 00:24:58,140 --> 00:25:03,220 Next time, Izumo, Flash of a Brave Sword‏:‏ Episode 7 is, Confrontation at the Fort‏.‏ 30903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.