All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 142 [480p]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:09,670 Kakashi Senpai... 2 00:00:17,000 --> 00:00:18,830 If there is even a faint scent 3 00:00:18,870 --> 00:00:21,430 that lingers from Sasuke... 4 00:00:22,330 --> 00:00:23,870 Yeah...that's right. 5 00:00:24,400 --> 00:00:26,530 No way can we give up after coming this far. 6 00:00:29,030 --> 00:00:30,400 We'll see this through until the end. 7 00:00:31,230 --> 00:00:33,800 Until there's absolutely no trace of Sasuke's scent. 8 00:00:55,600 --> 00:00:56,500 Byakugan! 9 00:00:58,800 --> 00:01:00,530 Nothing... Please, find him. 10 00:01:01,300 --> 00:01:02,300 Sasuke... 11 00:01:24,930 --> 00:01:27,070 Yeah...I know. 12 00:01:27,930 --> 00:01:30,730 There's no trace of Sasuke's scent. 13 00:01:35,370 --> 00:01:36,370 Dammit... 14 00:01:39,270 --> 00:01:40,730 Where did you go? 15 00:01:53,070 --> 00:01:54,830 We've done what we could... 16 00:01:56,000 --> 00:01:58,170 Let's go back to the Hidden Leaf... 17 00:01:59,870 --> 00:02:00,770 Sasuke... 18 00:03:31,500 --> 00:03:36,070 Battle of Unraikyo 19 00:03:38,370 --> 00:03:39,830 What are you doing? 20 00:03:39,870 --> 00:03:42,500 The preparations are already complete. 21 00:03:43,570 --> 00:03:47,600 When I look upon the full moon, it takes me back to that night. 22 00:03:49,370 --> 00:03:50,300 As well as... 23 00:03:51,570 --> 00:03:53,770 the memories I've been trying to forget. 24 00:03:54,530 --> 00:03:57,270 Now I can finally recall things about Itachi... 25 00:03:58,070 --> 00:04:01,730 Faint memories buried deep in my heart 26 00:04:01,870 --> 00:04:03,470 are floating back to the surface. 27 00:04:07,270 --> 00:04:09,200 Run...keep running... 28 00:04:09,230 --> 00:04:11,130 and cling to life. 29 00:04:11,830 --> 00:04:13,070 Then one day, 30 00:04:13,100 --> 00:04:15,930 come before me with the same eye that I possess. 31 00:04:36,030 --> 00:04:37,070 Wait! 32 00:05:18,570 --> 00:05:20,730 He was crying at that moment. 33 00:05:22,030 --> 00:05:23,900 I thought I had imagined it. 34 00:05:26,770 --> 00:05:28,330 I didn't realize... 35 00:05:36,870 --> 00:05:40,170 It seems what you told me was true. 36 00:05:44,070 --> 00:05:45,230 So what will you do? 37 00:05:45,430 --> 00:05:47,830 Are you going to transplant Itachi's eyes? 38 00:05:49,330 --> 00:05:50,200 No... 39 00:05:51,670 --> 00:05:55,600 What Itachi wanted to see, and what I will see hereafter, 40 00:05:55,630 --> 00:05:57,430 will be completely different. 41 00:05:58,400 --> 00:06:00,770 I can't do as Itachi wished me to do. 42 00:06:02,230 --> 00:06:05,830 I will restore the Uchiha clan in my own way. 43 00:06:10,470 --> 00:06:14,100 Umm... I need to talk to you, Kisame Senpai. 44 00:06:15,230 --> 00:06:18,900 First Zetsu, now you come bothering me? 45 00:06:19,170 --> 00:06:21,630 I actually thought you were dead. 46 00:06:22,470 --> 00:06:25,170 It turns out that you will be the last to know. 47 00:06:25,670 --> 00:06:29,170 I'm sorry that I had to deceive you, the person closest to me. 48 00:06:29,700 --> 00:06:30,600 Hmm? 49 00:06:37,400 --> 00:06:40,270 So that's how it was. 50 00:06:40,870 --> 00:06:44,770 I never would have guessed that Tobi was you. 51 00:06:45,530 --> 00:06:47,600 But I'm relieved... 52 00:06:47,730 --> 00:06:51,230 If you're the one pulling the strings, that makes it easier for me... 53 00:06:51,470 --> 00:06:55,530 Former Lord Mizukage... I mean, Madara. 54 00:06:55,770 --> 00:06:58,530 I shall continue to count on you, Kisame. 55 00:06:59,200 --> 00:07:01,070 The same goes for me. 56 00:07:12,400 --> 00:07:14,400 Itachi is out... 57 00:07:16,200 --> 00:07:18,470 And now, his little brother joins. 58 00:07:18,500 --> 00:07:20,830 What an interesting turn of events. 59 00:07:22,070 --> 00:07:25,100 We, Taka, will destroy the Hidden Leaf. 60 00:07:26,930 --> 00:07:30,770 You say that, but how do you intend to go about it? 61 00:07:31,570 --> 00:07:33,230 We're going to kill the Elders. 62 00:07:33,900 --> 00:07:37,000 The others are not our immediate concern. 63 00:07:37,070 --> 00:07:40,030 If you aim high, the ones below will shield them. 64 00:07:40,200 --> 00:07:42,770 It won't be that easy. 65 00:07:43,300 --> 00:07:47,600 You so-called "Taka" don't have enough strength for that. 66 00:07:48,670 --> 00:07:49,970 Kisame Senpai... 67 00:07:50,530 --> 00:07:52,930 You shouldn't underestimate us. 68 00:07:53,470 --> 00:07:56,830 We still haven't settled that last game of ours. 69 00:08:00,670 --> 00:08:02,100 This time, I'm serious... 70 00:08:02,400 --> 00:08:03,830 Stop it, Suigetsu! 71 00:08:15,000 --> 00:08:17,900 Sasuke! You haven't trained them well. 72 00:08:18,400 --> 00:08:20,430 He stopped it with just his arm...! 73 00:08:22,770 --> 00:08:26,700 Suigetsu! Are you stupid? This isn't the place to... 74 00:08:26,770 --> 00:08:29,600 My objective is his Shark Skin Sword! 75 00:08:29,630 --> 00:08:33,200 I've been hanging with Sasuke only so I could get that! 76 00:08:35,130 --> 00:08:37,700 Sasuke... What'll you do? 77 00:08:37,870 --> 00:08:39,070 All right... 78 00:08:39,500 --> 00:08:41,530 Go for it if you want to, Suigetsu. 79 00:08:42,170 --> 00:08:45,300 You probably can't beat him yet anyway. 80 00:08:46,770 --> 00:08:48,330 Yet, huh? 81 00:08:48,630 --> 00:08:51,070 Oh...thanks a lot, Sasuke. 82 00:08:51,170 --> 00:08:52,530 Just hold tight. 83 00:08:52,670 --> 00:08:56,170 I'll treat you to some tasty shark's fin soon enough. 84 00:09:04,600 --> 00:09:06,630 The Akatsuki is also low on manpower. 85 00:09:07,000 --> 00:09:09,300 I'd like to avoid unnecessary skirmishes. 86 00:09:09,800 --> 00:09:13,370 Humph. Then you shouldn't criticize others, you guys. 87 00:09:13,870 --> 00:09:16,170 We share common interests. 88 00:09:16,600 --> 00:09:19,970 From here on, Taka will work together with the Akatsuki. 89 00:09:20,870 --> 00:09:23,830 And what's in it for us? 90 00:09:24,830 --> 00:09:26,100 We'll give you a Tailed Beast. 91 00:09:26,900 --> 00:09:27,900 Tailed Beast? 92 00:09:28,630 --> 00:09:30,200 You don't know about them? 93 00:09:30,530 --> 00:09:33,330 I know! It's like the Nine-Tails, 94 00:09:33,370 --> 00:09:36,370 with chakra physically manifesting as tails, they're mon- 95 00:09:36,770 --> 00:09:37,930 In other words? 96 00:09:38,730 --> 00:09:40,400 They're chakra monsters. 97 00:09:41,270 --> 00:09:43,770 Originally, the First Hokage collected several of them 98 00:09:43,800 --> 00:09:45,570 and kept them under his control. 99 00:09:47,100 --> 00:09:48,870 Each time a Great Ninja War threatened, 100 00:09:48,900 --> 00:09:52,570 the Hokage Hashirama used them to maintain the power balance 101 00:09:52,600 --> 00:09:55,770 and distributed them to other lands, starting with the five great nations, 102 00:09:55,800 --> 00:09:58,130 as proof of alliances or agreements. 103 00:09:58,700 --> 00:10:00,800 You could call them the ultimate chakra weapons. 104 00:10:01,530 --> 00:10:03,300 It's not a bad preposition. 105 00:10:04,400 --> 00:10:05,700 That's quite generous. 106 00:10:06,170 --> 00:10:10,700 However, if you betray the Akatsuki, you will die accordingly. 107 00:10:11,730 --> 00:10:12,600 Humph... 108 00:10:13,200 --> 00:10:16,030 There are nine Tailed Beasts in this world. 109 00:10:16,070 --> 00:10:21,800 The Akatsuki has collected six so far... so there are three left. 110 00:10:22,300 --> 00:10:26,130 The Akatsuki and Taka will split up to hunt the remaining three. 111 00:10:26,400 --> 00:10:29,100 That is our immediate goal. 112 00:10:30,400 --> 00:10:32,730 You don't have the Nine-Tails yet, right? 113 00:10:33,600 --> 00:10:35,430 Taka will capture the Eight-Tails. 114 00:10:35,870 --> 00:10:40,300 The Akatsuki will hunt the rest. Which includes Naruto... 115 00:10:47,700 --> 00:10:48,930 How did it go? 116 00:10:49,400 --> 00:10:50,600 It went well... 117 00:10:51,270 --> 00:10:53,170 That's good. 118 00:10:53,470 --> 00:10:57,600 Itachi is dead... So our eyesore's finally gone. 119 00:10:58,730 --> 00:11:00,570 And now, we need no longer keep our pact 120 00:11:00,600 --> 00:11:02,230 to stay away from the Hidden Leaf. 121 00:11:02,670 --> 00:11:04,500 We've waited so long... 122 00:11:04,630 --> 00:11:06,730 All so we could proceed according to plan. 123 00:11:07,330 --> 00:11:08,470 This is fine. 124 00:11:09,870 --> 00:11:13,600 But Itachi had placed insurance in Sasuke. 125 00:11:14,070 --> 00:11:15,130 The Amaterasu. 126 00:11:23,070 --> 00:11:28,270 Itachi believed that no one knew the truth about him. 127 00:11:28,670 --> 00:11:30,100 So why go so far...? 128 00:11:30,770 --> 00:11:33,300 True intentions aside, 129 00:11:33,470 --> 00:11:37,570 he probably feared I would try to recruit Sasuke. 130 00:11:37,900 --> 00:11:40,500 But...who would have thought 131 00:11:40,530 --> 00:11:44,030 that the Akatsuki would lose so many members to get to this point. 132 00:11:44,470 --> 00:11:46,800 We had problems at every turn... 133 00:11:47,570 --> 00:11:50,470 But everyone made a valuable contribution in their own way. 134 00:11:51,370 --> 00:11:56,330 Deidara... Sasori... Hidan... Kakuzu... 135 00:11:57,230 --> 00:12:00,330 Without them, we could not have gotten this far. 136 00:12:01,100 --> 00:12:05,230 Thanks to them, the scenario is playing out just as I planned. 137 00:12:05,870 --> 00:12:09,330 Most importantly... I've won Sasuke over. 138 00:12:15,530 --> 00:12:18,330 So? Where is this thing called "the Eight-Tails"? 139 00:12:18,500 --> 00:12:20,830 Don't take us lightly... 140 00:12:21,130 --> 00:12:24,800 We have no intention of telling you a thing. 141 00:12:26,000 --> 00:12:31,000 We, the Yotsuki clan, never betray our comrades. 142 00:12:31,030 --> 00:12:31,700 That is- 143 00:12:31,730 --> 00:12:35,430 Doubt exists...in a fearful heart. 144 00:12:44,100 --> 00:12:46,270 Suigetsu, enough. 145 00:12:46,370 --> 00:12:47,970 He's under Sasuke's genjutsu. 146 00:12:48,300 --> 00:12:52,200 Shucks... I was just getting to the fun part. 147 00:12:54,830 --> 00:12:57,130 Tell me where the Eight-Tails is. 148 00:12:58,000 --> 00:13:04,070 He is training...at Unraikyo, Storm Cloud Ravine. 149 00:13:04,700 --> 00:13:06,300 Any distinguishing features? 150 00:13:07,370 --> 00:13:10,530 He...wields eight blades... 151 00:13:11,100 --> 00:13:17,100 And has bull horns tattooed on his... left cheek. 152 00:13:35,170 --> 00:13:39,470 Sheesh... Those eyes of his have improved. 153 00:13:40,130 --> 00:13:42,730 Now he's even more difficult to deal with. 154 00:13:43,230 --> 00:13:47,770 Oh wow... Sasuke's gotten even cooler. 155 00:13:50,870 --> 00:13:52,100 This is a nice place... 156 00:13:52,570 --> 00:13:54,470 I think I could control my impulses here. 157 00:13:55,400 --> 00:13:56,730 It's calming... 158 00:14:37,970 --> 00:14:39,970 UNRAIKYO 159 00:14:51,530 --> 00:14:53,570 You make my eyes hurt... 160 00:14:54,600 --> 00:14:55,900 Light... 161 00:14:57,570 --> 00:14:59,370 Noon already? 162 00:15:00,400 --> 00:15:03,830 Damn it, bastard! Screw you, man! 163 00:15:04,470 --> 00:15:07,030 Training from mornin', stomach so starvin' 164 00:15:07,070 --> 00:15:09,130 I'm just a rap-lovin' guy 165 00:15:09,170 --> 00:15:12,070 and just decided on sukiyaki for lunch! 166 00:15:12,100 --> 00:15:13,300 Yay! 167 00:15:15,130 --> 00:15:15,930 Hm...?! 168 00:15:22,800 --> 00:15:25,100 Are you the Jinchuriki host of the Eight-Tails? 169 00:15:25,430 --> 00:15:28,370 No, it's Lord Eight-Tails. Okay? 170 00:15:28,730 --> 00:15:32,500 Say, "Are you Lord Jinchuriki?" Okay? 171 00:15:32,930 --> 00:15:34,730 I'm here to capture you. 172 00:15:34,970 --> 00:15:38,870 No. You have to say, "Please allow me to capture you, sir." 173 00:15:38,900 --> 00:15:40,900 Okay? Right? 174 00:15:41,200 --> 00:15:42,670 Suigetsu, you take the right. 175 00:15:44,430 --> 00:15:45,830 Jugo, you take the left. 176 00:15:47,730 --> 00:15:49,670 Karin, get behind me. 177 00:15:54,830 --> 00:15:57,430 Hmm... Let's see. 178 00:15:59,430 --> 00:16:01,530 Right in the middle of our conversation... 179 00:16:01,570 --> 00:16:02,870 Here's some serious advice! 180 00:16:02,900 --> 00:16:03,870 You're fools! 181 00:16:04,100 --> 00:16:05,170 Fools. 182 00:16:08,330 --> 00:16:10,530 We can't kill the Jinchuriki. 183 00:16:10,570 --> 00:16:13,630 Isn't that what the Akatsuki told us, Suigetsu? 184 00:16:14,030 --> 00:16:15,130 It's all right. 185 00:16:15,200 --> 00:16:17,370 I can feel his chakra. 186 00:16:19,300 --> 00:16:21,570 Geez, talk about a showy diversion. 187 00:16:27,930 --> 00:16:29,170 Why you...! 188 00:16:31,230 --> 00:16:34,530 The only one who gets to dig me is me... 189 00:16:34,770 --> 00:16:38,430 So scram, you fools, or I'll blast y'all! 190 00:16:38,500 --> 00:16:40,230 You fools... Yeah! 191 00:16:45,430 --> 00:16:47,130 Suigetsu, get back. 192 00:16:50,200 --> 00:16:52,670 I'm peeking through... And see you alive... 193 00:16:52,700 --> 00:16:54,870 But y'all are so brainless! 194 00:16:55,870 --> 00:16:57,170 Stop joking around! 195 00:16:57,270 --> 00:16:59,330 My thirst for blood is my courage... 196 00:16:59,370 --> 00:17:01,130 Making me so optimistic. 197 00:17:01,270 --> 00:17:03,730 My blades are swirlin', but my store's a closin'. 198 00:17:05,100 --> 00:17:07,500 Making for a blow-out sale for my performance! 199 00:17:07,670 --> 00:17:08,600 Yeah... 200 00:17:31,130 --> 00:17:33,470 I've got spare power and my appeal is glowing, 201 00:17:33,500 --> 00:17:34,630 Eight-Tails the bridge. 202 00:17:34,670 --> 00:17:37,670 Killer Bee, that's me! Ah! Yay! 203 00:17:38,570 --> 00:17:41,070 Start fighting and you're gonna be embarrassed. 204 00:17:41,100 --> 00:17:43,200 'Cuz you'll be torn apart... 205 00:17:45,900 --> 00:17:46,870 Bit my tongue... 206 00:17:47,470 --> 00:17:49,400 Wh-What's with this guy? 207 00:17:49,600 --> 00:17:52,800 He's totally crazy, but that Jugo... 208 00:17:53,300 --> 00:17:56,830 He keeps dodging my Executioner's blade... 209 00:17:57,470 --> 00:17:58,870 What is this guy?! 210 00:17:59,200 --> 00:18:01,900 You made me bite my tongue... Fools! 211 00:18:10,930 --> 00:18:11,730 Are you all right?! 212 00:18:12,130 --> 00:18:13,030 Yeah... 213 00:18:16,830 --> 00:18:17,970 I'll go. 214 00:18:41,970 --> 00:18:45,470 Who the heck are you all? Fools... You fools! 215 00:18:45,700 --> 00:18:48,400 This guy's getting on my nerves! 216 00:18:48,530 --> 00:18:52,700 Who are you? Why would you capture me? Huh? 217 00:18:53,400 --> 00:18:55,530 We don't owe you an explanation. 218 00:18:55,900 --> 00:19:01,830 A guy who talks in weird verses... is such a pain to deal with. 219 00:19:02,030 --> 00:19:05,000 It's to obtain power as quickly as possible. 220 00:19:05,670 --> 00:19:07,030 If you don't like it, leave. 221 00:19:07,330 --> 00:19:08,230 Tsk... 222 00:19:09,070 --> 00:19:11,000 That's your prerogative... 223 00:19:11,700 --> 00:19:13,700 I also want to confirm whether 224 00:19:13,730 --> 00:19:17,370 the Akatsuki's verbal promise is true or false and get it over with. 225 00:19:21,370 --> 00:19:25,900 Either way, we're the ones who are going to use the Akatsuki. 226 00:19:26,470 --> 00:19:28,900 Keep that in mind. 227 00:19:29,330 --> 00:19:30,600 The Akatsuki? 228 00:19:32,100 --> 00:19:33,000 That goes without question. 229 00:19:33,430 --> 00:19:36,330 Y-You are so cool, Sasuke! 230 00:19:36,730 --> 00:19:40,200 I knew he wouldn't let himself be used as a pawn. 231 00:19:41,070 --> 00:19:46,300 Well then, let's get to it and silence this irritating rapper. 232 00:19:47,370 --> 00:19:48,770 I intend to. 233 00:21:36,800 --> 00:21:39,900 Your illusions I obliterate, then you all I shall annihilate! 234 00:21:39,930 --> 00:21:41,730 My true form of the Jinchuriki... 235 00:21:41,770 --> 00:21:46,900 It's a Monster, so watch it now, Host Transformation, yeah. 236 00:21:47,030 --> 00:21:49,000 Eight-Tails will pee your pants, you lil' ants! 237 00:21:49,030 --> 00:21:51,470 To spear my foes, my glorious longhorns! 238 00:21:51,500 --> 00:21:52,500 Wheeeee!!! 239 00:21:52,870 --> 00:21:56,200 Such chakra... Is this even possible? 240 00:21:56,730 --> 00:22:00,030 Next time on Naruto Shippuden: "The Eight-Tails vs. Sasuke" 241 00:22:00,570 --> 00:22:03,970 That's his...true form?! 242 00:22:06,500 --> 00:22:07,470 Hinata... 243 00:22:07,670 --> 00:22:08,970 Huh? Y-Yes?! 244 00:22:09,030 --> 00:22:11,730 That episode where you said, "N-Naruto"... 245 00:22:11,770 --> 00:22:14,100 I heard it was quite a hit. 246 00:22:14,130 --> 00:22:15,800 Especially among the guys. 247 00:22:15,870 --> 00:22:18,330 Huh?! R-Really? 248 00:22:19,030 --> 00:22:21,600 You know, that's cool how you can boost popularity 249 00:22:21,630 --> 00:22:23,500 just by saying names, Hinata! 250 00:22:23,700 --> 00:22:25,070 Right?! Sakura... 251 00:22:25,400 --> 00:22:27,730 Why look at me when you say that? 252 00:22:27,770 --> 00:22:28,970 Huh? Well... 253 00:22:29,170 --> 00:22:32,470 Why this difference in the treatment of heroines? 254 00:22:32,870 --> 00:22:35,330 If I get down to business, even I can... 255 00:22:35,600 --> 00:22:38,030 - You're embarrassed. - N-Naruto... 256 00:22:38,170 --> 00:22:40,230 - When you're happy... - Naruto. 257 00:22:40,370 --> 00:22:42,770 - Sexy. - Naruto... 258 00:22:42,930 --> 00:22:44,900 - Cry. - N-Naruto. 259 00:22:45,070 --> 00:22:46,670 - Panicked. - Naruto. 260 00:22:46,800 --> 00:22:49,330 - Scream it out. - N-Naruto! 261 00:22:50,900 --> 00:22:52,300 How was that? 262 00:22:52,500 --> 00:22:55,430 That's good... Is what I'd like to say. 263 00:22:55,470 --> 00:22:57,630 But Sakura won't be saying lines like that. 264 00:22:57,670 --> 00:22:59,070 So we won't need them. 265 00:22:59,170 --> 00:23:02,230 Huh?! Quit joking around. Cha! 266 00:23:02,400 --> 00:23:05,030 STUDIO 267 00:23:05,230 --> 00:23:08,770 Tune in again! 19291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.