Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,689 --> 00:01:52,413
Ah, yeah!
2
00:01:52,413 --> 00:01:53,689
Oh, yes!
3
00:02:35,724 --> 00:02:37,172
Was it in or out?
4
00:02:37,172 --> 00:02:38,000
I don't know.
5
00:02:38,000 --> 00:02:39,137
It was behind a sock.
6
00:02:42,551 --> 00:02:44,137
Morning, sweet cheeks.
7
00:02:44,137 --> 00:02:46,000
My mother is literally
the worst person
8
00:02:46,000 --> 00:02:48,172
who ever breathed air
and exhaled sulfur.
9
00:02:48,172 --> 00:02:49,655
You have a mother.
10
00:02:49,655 --> 00:02:51,068
Oh, don't pull that.
11
00:02:51,068 --> 00:02:52,620
She cut me off.
12
00:02:52,620 --> 00:02:53,896
Jesus, what'd you do?
13
00:02:53,896 --> 00:02:55,931
She found my
sugar daddy money.
14
00:02:55,931 --> 00:02:57,068
But where?
15
00:02:57,068 --> 00:02:58,758
In my bank account.
16
00:02:58,758 --> 00:03:01,068
Do you share a bank
account with your mother?
17
00:03:01,068 --> 00:03:02,724
She set it up
when I was seven.
18
00:03:03,689 --> 00:03:05,793
I started with five dollars.
19
00:03:05,793 --> 00:03:06,965
I was so cute.
20
00:03:08,137 --> 00:03:09,344
Maybe you should
get a new one.
21
00:03:09,344 --> 00:03:11,310
They don't just give
out bank accounts.
22
00:03:12,379 --> 00:03:14,137
Yes, they do.
23
00:03:14,137 --> 00:03:16,482
If you have a photo ID.
24
00:03:16,482 --> 00:03:17,862
My mother said
they gave me one
25
00:03:17,862 --> 00:03:20,482
because she was such
a good customer.
26
00:03:20,482 --> 00:03:21,793
She lied to me?
27
00:03:21,793 --> 00:03:23,206
She meant 'cause
you were seven.
28
00:03:23,206 --> 00:03:25,482
You can get one on your
own now, believe me.
29
00:03:25,482 --> 00:03:26,379
At a different bank.
30
00:03:26,379 --> 00:03:28,000
Don't tell your mom about it.
31
00:03:28,000 --> 00:03:29,793
It's too late.
32
00:03:29,793 --> 00:03:32,482
She cut me off for
selling my ass.
33
00:03:32,482 --> 00:03:33,793
Is that what we're doing?
34
00:03:33,793 --> 00:03:34,620
No?
35
00:03:35,655 --> 00:03:36,965
Don't turn into my mother.
36
00:03:36,965 --> 00:03:39,655
What the fuck
even are we doing?
37
00:03:39,655 --> 00:03:41,379
This is not why I
came to the States.
38
00:03:41,379 --> 00:03:44,034
Please, fucking rich
people to get rich yourself
39
00:03:44,034 --> 00:03:46,793
is the foundation of
the American dream.
40
00:03:46,793 --> 00:03:48,344
My tuition is due next Monday,
41
00:03:48,344 --> 00:03:49,862
and I can't ask
daddy for more money,
42
00:03:49,862 --> 00:03:51,413
so I need more daddies.
43
00:03:51,413 --> 00:03:53,172
You're gonna do
double daddies?
44
00:03:53,172 --> 00:03:56,206
I'm gonna have to do
triple daddies, or I'm toast.
45
00:03:56,206 --> 00:03:57,689
Is Gus okay with this?
46
00:03:57,689 --> 00:03:58,862
Gus doesn't own me.
47
00:04:01,344 --> 00:04:02,965
Oh, ha!
48
00:04:02,965 --> 00:04:05,137
Goal, yeah!
49
00:04:05,137 --> 00:04:06,793
Yeah!
50
00:04:15,758 --> 00:04:17,241
What you making here?
51
00:04:18,241 --> 00:04:20,758
Well, why don't you
52
00:04:22,586 --> 00:04:24,103
find out for yourself?
53
00:04:28,137 --> 00:04:29,586
That's not bad.
54
00:04:29,586 --> 00:04:31,206
Not bad?
55
00:04:31,206 --> 00:04:32,000
Not bad.
56
00:04:37,241 --> 00:04:38,034
Not bad.
57
00:06:18,379 --> 00:06:19,379
Holy shit.
58
00:06:23,551 --> 00:06:24,517
You're a good cook.
59
00:06:25,758 --> 00:06:27,689
I guess that makes sense,
60
00:06:27,689 --> 00:06:29,344
owning three restaurants.
61
00:06:30,862 --> 00:06:32,517
Oh, you're delicious
all on your own.
62
00:06:32,517 --> 00:06:33,655
You don't need my help.
63
00:06:35,344 --> 00:06:38,172
Something tells me
you've done that before.
64
00:06:38,172 --> 00:06:39,586
Maybe.
65
00:06:39,586 --> 00:06:42,689
Are there other mes?
66
00:06:44,275 --> 00:06:46,172
There's no one like you.
67
00:06:46,172 --> 00:06:47,241
You know what I mean.
68
00:06:49,034 --> 00:06:50,517
Why are you asking?
69
00:06:50,517 --> 00:06:52,758
Well, I got this friend,
70
00:06:54,172 --> 00:06:58,034
and he's in relationships
with multiple people.
71
00:06:58,034 --> 00:06:58,862
A friend?
72
00:07:00,103 --> 00:07:01,275
No, yeah, a friend.
73
00:07:01,275 --> 00:07:02,103
Not me.
74
00:07:03,344 --> 00:07:05,482
I'm not seeing anyone else.
75
00:07:05,482 --> 00:07:08,241
There's no room in my life
for anyone else at the moment.
76
00:07:08,241 --> 00:07:10,793
That's the whole point
of the arrangement.
77
00:07:10,793 --> 00:07:15,724
But you, your libido is
like a freight train.
78
00:07:17,068 --> 00:07:20,482
You must see other people.
79
00:07:20,482 --> 00:07:21,931
Must I?
80
00:07:21,931 --> 00:07:22,827
- Mm.
- Mm.
81
00:07:24,000 --> 00:07:25,482
When I kiss your lips,
82
00:07:25,482 --> 00:07:27,172
I wanna taste cock.
83
00:07:27,172 --> 00:07:29,724
When I suck your dick,
I wanna taste pussy.
84
00:07:29,724 --> 00:07:31,103
That's the way it should be.
85
00:07:34,517 --> 00:07:36,344
You wouldn't be jealous?
86
00:07:36,344 --> 00:07:37,551
No.
87
00:07:38,482 --> 00:07:40,620
There's no jealousy between us.
88
00:07:40,620 --> 00:07:42,241
That's the whole point
of the arrangement.
89
00:07:42,241 --> 00:07:45,655
No complications, no
jealousy, no love.
90
00:08:06,413 --> 00:08:08,000
I was surprised to
hear from you, actually.
91
00:08:08,000 --> 00:08:09,379
Oh?
92
00:08:09,379 --> 00:08:10,862
Mm, you'd be surprised
93
00:08:10,862 --> 00:08:13,241
how many boys on that
website are actually gay.
94
00:08:13,241 --> 00:08:14,758
Really?
95
00:08:14,758 --> 00:08:18,241
Especially the ones that
are, well-groomed, fit,
96
00:08:18,241 --> 00:08:21,068
and can actually carry
on a conversation.
97
00:08:21,068 --> 00:08:22,448
Your profile intrigued me.
98
00:08:23,655 --> 00:08:25,241
I like to cut
through the bull.
99
00:08:25,241 --> 00:08:27,586
A sexual frankness
is important to me.
100
00:08:27,586 --> 00:08:29,793
I like a woman who
knows what she wants.
101
00:08:29,793 --> 00:08:31,034
Oh.
102
00:08:31,034 --> 00:08:33,068
And how much she's
willing to pay for it.
103
00:08:33,068 --> 00:08:36,034
Well, I'd give you, mm,
104
00:08:39,206 --> 00:08:40,689
1,000 a week, but!
105
00:08:42,068 --> 00:08:43,965
You'd be at my beck and call.
106
00:08:46,482 --> 00:08:47,448
I do have school.
107
00:08:48,965 --> 00:08:51,862
I imagine you also like
a man with ambition.
108
00:08:51,862 --> 00:08:54,206
That depends entirely
on the ambition.
109
00:08:57,965 --> 00:09:01,965
To misguided ambitions.
110
00:09:06,068 --> 00:09:06,965
Room 1201.
111
00:09:08,068 --> 00:09:09,275
Give me 10 minutes?
112
00:09:38,275 --> 00:09:39,103
Drink?
113
00:09:57,137 --> 00:09:58,310
Yeah.
114
00:10:03,517 --> 00:10:04,275
Mm, yeah.
115
00:10:08,137 --> 00:10:08,931
Oh!
116
00:10:17,206 --> 00:10:18,793
I'm sorry.
117
00:10:18,793 --> 00:10:20,000
I thought I could do it.
118
00:10:21,586 --> 00:10:22,551
It's not you.
119
00:10:23,896 --> 00:10:25,068
You're hot as fuck.
120
00:10:26,551 --> 00:10:29,620
Girl, I wanna have half
your balls when I grow up.
121
00:10:30,931 --> 00:10:31,862
It's just,
122
00:10:33,931 --> 00:10:35,241
I'm as gay as Britney Spears
123
00:10:35,241 --> 00:10:38,068
dressing a Cher doll
in a rainbow tutu.
124
00:10:38,068 --> 00:10:41,068
Then why waste
my time, and yours?
125
00:10:41,068 --> 00:10:43,931
I hit a bit of a
cash flow crisis.
126
00:10:43,931 --> 00:10:46,551
Well, let's not belabor it.
127
00:10:46,551 --> 00:10:47,448
You're excused.
128
00:11:04,379 --> 00:11:06,379
I'm sorry it didn't work out.
129
00:11:06,379 --> 00:11:07,655
Don't worry about it.
130
00:11:07,655 --> 00:11:09,344
You have to aim too high
every once in a while
131
00:11:09,344 --> 00:11:10,413
to learn your potential.
132
00:11:11,655 --> 00:11:12,689
You said $1,000?
133
00:11:14,137 --> 00:11:16,172
You couldn't get it up.
134
00:11:16,172 --> 00:11:19,896
Well, we did say the payment
was for my time, not for sex.
135
00:11:19,896 --> 00:11:23,172
We say that in case the
record comes up later in court.
136
00:11:23,172 --> 00:11:24,689
Why?
137
00:11:24,689 --> 00:11:26,034
Because there's someone
who'd take you to court
138
00:11:26,034 --> 00:11:28,379
if they knew about your
taste for tender beef?
139
00:11:28,379 --> 00:11:30,172
Someone you'd like
me not to talk to?
140
00:11:31,379 --> 00:11:33,000
How much would you
pay for my silence?
141
00:11:34,172 --> 00:11:36,517
3,000, but that would
be to have you killed.
142
00:11:37,586 --> 00:11:38,793
Oh my god, I love you.
143
00:11:41,379 --> 00:11:43,379
You're still horny, right?
144
00:11:43,379 --> 00:11:45,689
I did manage to
get you turned on.
145
00:11:45,689 --> 00:11:46,655
I have what you need.
146
00:11:46,655 --> 00:11:47,517
Clearly not.
147
00:11:50,862 --> 00:11:52,448
He's looking for a sugar mama.
148
00:11:53,379 --> 00:11:55,172
Sweet as maple syrup.
149
00:11:56,344 --> 00:11:57,793
Not the sharpest
knife in the drawer,
150
00:11:57,793 --> 00:12:02,310
but weirdly obedient
and gorgeous.
151
00:12:06,034 --> 00:12:07,379
I'd test drive that model.
152
00:12:11,241 --> 00:12:16,206
Stop what you're doing,
and come to the Bel-Air Hotel
153
00:12:17,931 --> 00:12:20,517
now, now, now.
154
00:12:41,172 --> 00:12:43,896
High school graduate,
works out six days a week,
155
00:12:43,896 --> 00:12:45,793
and runs on the seventh.
156
00:12:45,793 --> 00:12:48,275
His most discernible
talent is, in fact,
157
00:12:48,275 --> 00:12:50,034
pleasing women sexually.
158
00:12:51,931 --> 00:12:52,758
Hey.
159
00:12:53,689 --> 00:12:54,551
Hi, Tab.
160
00:12:55,689 --> 00:12:57,000
Take off your
shirt so Ella can see
161
00:12:57,000 --> 00:12:58,724
how hard you work in the gym.
162
00:13:06,068 --> 00:13:07,655
See?
163
00:13:07,655 --> 00:13:08,655
Very obedient.
164
00:13:11,517 --> 00:13:13,344
And is this something
you've been looking for, Tab?
165
00:13:13,344 --> 00:13:16,000
A sugar mama, so to speak?
166
00:13:16,000 --> 00:13:17,172
Yeah.
167
00:13:17,172 --> 00:13:19,068
And you find me
attractive, sexually?
168
00:13:19,068 --> 00:13:21,482
Like, enough to
want to have sex?
169
00:13:21,482 --> 00:13:22,448
Hell yeah.
170
00:13:24,000 --> 00:13:25,517
Well.
171
00:13:25,517 --> 00:13:28,000
Why don't you come here and
let me feel your muscles?
172
00:13:47,344 --> 00:13:48,655
Oh my god, oh.
173
00:13:59,241 --> 00:14:00,103
Okay.
174
00:14:02,724 --> 00:14:04,310
I guess you'll
take it from here?
175
00:14:05,758 --> 00:14:07,620
Stay and watch, and
I'll give you that 1,000.
176
00:14:12,551 --> 00:14:13,413
You smell good.
177
00:14:13,413 --> 00:14:15,551
Oh, you are good.
178
00:14:23,206 --> 00:14:24,827
Hey,
what are you up to?
179
00:14:24,827 --> 00:14:26,172
I'm horny as hell.
180
00:14:27,413 --> 00:14:28,862
And I know I can
get it up for you.
181
00:14:28,862 --> 00:14:30,827
Wow, is that from the sonnets?
182
00:14:30,827 --> 00:14:32,689
You drive me wild.
183
00:14:32,689 --> 00:14:34,379
I think about you every day.
184
00:14:34,379 --> 00:14:35,827
Sometimes, I think about you
185
00:14:35,827 --> 00:14:37,689
when I'm having sex
with other people.
186
00:14:38,896 --> 00:14:40,655
You're gorgeous, and funny,
187
00:14:40,655 --> 00:14:43,551
and you're a better
dancer than me.
188
00:14:44,724 --> 00:14:45,551
Every day?
189
00:14:47,068 --> 00:14:48,551
Every day you think of me?
190
00:14:48,551 --> 00:14:49,862
Don't get a big head.
191
00:14:49,862 --> 00:14:54,241
I also think of Martha
Stewart, and Oprah,
192
00:14:54,241 --> 00:14:56,827
and the Elephant Man.
193
00:14:56,827 --> 00:14:58,827
That's pretty good
company to keep,
194
00:14:58,827 --> 00:14:59,620
in your head.
195
00:15:01,896 --> 00:15:03,448
All right.
196
00:15:03,448 --> 00:15:04,862
I've said too much.
197
00:15:04,862 --> 00:15:06,344
No, no, no, come here.
198
00:15:08,482 --> 00:15:10,103
I think about you
every day, too.
199
00:15:50,379 --> 00:15:54,448
It's just, I wasn't
ready for I love yous.
200
00:15:55,551 --> 00:15:56,758
That's a big step for me.
201
00:15:56,758 --> 00:15:58,793
I was just telling
you how I felt.
202
00:15:58,793 --> 00:16:00,068
I know.
203
00:16:00,068 --> 00:16:02,517
And, now I'm glad.
204
00:16:03,965 --> 00:16:05,068
I needed to like,
205
00:16:06,034 --> 00:16:07,862
not see you for a little while
206
00:16:07,862 --> 00:16:09,655
to realize how much
I would miss you.
207
00:16:10,689 --> 00:16:11,931
And how much was that?
208
00:16:12,862 --> 00:16:14,551
I'm here, aren't I?
209
00:16:14,551 --> 00:16:17,689
Tail between my legs,
asking your forgiveness?
210
00:16:18,862 --> 00:16:20,827
I don't wanna run
from your love.
211
00:16:20,827 --> 00:16:22,689
I just didn't expect that
everything would change
212
00:16:22,689 --> 00:16:25,000
just because I said three words.
213
00:16:25,000 --> 00:16:26,413
Nothing has changed.
214
00:16:27,827 --> 00:16:29,344
I just needed a hot
minute to get my bearings,
215
00:16:29,344 --> 00:16:32,103
and decide how I feel.
216
00:16:33,689 --> 00:16:35,206
And?
217
00:16:35,206 --> 00:16:36,172
How do you feel?
218
00:16:36,172 --> 00:16:37,000
I
219
00:16:40,000 --> 00:16:40,862
feel like you do.
220
00:16:44,068 --> 00:16:46,793
Okay, you're not gonna run
away on me again are you,
221
00:16:46,793 --> 00:16:48,034
without any explanation?
222
00:16:48,034 --> 00:16:49,931
'Cause that didn't
feel good, Bud.
223
00:16:49,931 --> 00:16:51,000
If you forgive me,
224
00:16:52,206 --> 00:16:54,172
I'll consider myself
too lucky to run away.
225
00:16:55,620 --> 00:16:56,689
Will you take me back?
226
00:16:59,965 --> 00:17:01,241
Yeah, I will.
227
00:17:04,241 --> 00:17:06,517
Will it be the same allowance?
228
00:17:13,620 --> 00:17:15,931
I don't really
wear stuff like this.
229
00:17:15,931 --> 00:17:17,172
If you want to accompany me
230
00:17:17,172 --> 00:17:19,034
to the restaurants and
clubs that I go to,
231
00:17:19,034 --> 00:17:21,448
you're gonna need
proper shoes and suits.
232
00:17:21,448 --> 00:17:23,931
You do want me to take
you to nice places?
233
00:17:23,931 --> 00:17:25,517
Yeah.
234
00:17:25,517 --> 00:17:27,758
Yeah, his thighs are
too muscular for it.
235
00:17:27,758 --> 00:17:30,517
Bring the slacks up two
sizes, bring in the waist.
236
00:17:30,517 --> 00:17:33,034
That will give him room in
the rear and in the thighs.
237
00:17:33,034 --> 00:17:35,275
Same with the jacket,
sized to fit the shoulders
238
00:17:35,275 --> 00:17:37,517
and the biceps,
bring in the waist.
239
00:17:40,000 --> 00:17:41,724
Let's take it up 1/8 of an inch,
240
00:17:41,724 --> 00:17:42,931
clean up around the ears,
241
00:17:42,931 --> 00:17:44,103
but leave it long on the top
242
00:17:44,103 --> 00:17:45,655
to give us something
to comb back.
243
00:17:54,586 --> 00:17:56,413
What kind of a watch
do you wear, Tab?
244
00:17:59,103 --> 00:18:00,586
You don't have one at home?
245
00:18:00,586 --> 00:18:01,413
Mm-mm.
246
00:18:02,862 --> 00:18:05,310
Well, then how do you
know when to come and go?
247
00:18:06,241 --> 00:18:07,413
I use my phone.
248
00:18:09,655 --> 00:18:11,000
Oh, Tab.
249
00:18:11,000 --> 00:18:13,413
You never take out
your phone on a date,
250
00:18:13,413 --> 00:18:14,827
or in an interview.
251
00:18:14,827 --> 00:18:15,758
No?
252
00:18:15,758 --> 00:18:16,965
No.
253
00:18:16,965 --> 00:18:19,310
You pay attention to
the person you're with.
254
00:18:19,310 --> 00:18:20,620
Mm-hmm.
255
00:18:20,620 --> 00:18:22,344
We'll get you a watch.
256
00:18:22,344 --> 00:18:26,655
We are going to make a
proper man of you yet.
257
00:18:27,551 --> 00:18:28,482
Okay.
258
00:18:28,482 --> 00:18:29,310
Yeah.
259
00:18:42,000 --> 00:18:42,758
- Did you cum?
- No!
260
00:18:43,586 --> 00:18:45,827
Spasm, my back.
261
00:18:45,827 --> 00:18:46,655
What do I do?
262
00:18:46,655 --> 00:18:47,655
Go to the bathroom.
263
00:18:47,655 --> 00:18:50,413
Get some muscle relaxants.
264
00:18:51,620 --> 00:18:53,000
Bring me a couple.
265
00:19:00,517 --> 00:19:02,413
Bring, bring the whole bottle.
266
00:19:08,000 --> 00:19:09,620
They're all muscle relaxants.
267
00:19:16,034 --> 00:19:17,206
I gotta get going now.
268
00:19:19,172 --> 00:19:21,000
You got another date?
269
00:19:21,000 --> 00:19:25,000
Yeah, with about
200 hamburgers.
270
00:19:25,000 --> 00:19:26,896
It's my shift at the diner.
271
00:19:26,896 --> 00:19:28,068
You're still
working the other job
272
00:19:28,068 --> 00:19:30,206
with the allowance I give you?
273
00:19:30,206 --> 00:19:31,862
It seemed like a
safe bet, you know?
274
00:19:31,862 --> 00:19:33,517
In case you dumped me.
275
00:19:33,517 --> 00:19:35,137
You're a smart man.
276
00:19:36,517 --> 00:19:38,000
But, I'm not gonna dump you.
277
00:19:38,000 --> 00:19:39,655
I like you too much.
278
00:19:39,655 --> 00:19:40,862
Still my shift, so.
279
00:19:41,965 --> 00:19:42,793
How much are they paying you?
280
00:19:42,793 --> 00:19:43,551
I'll double it.
281
00:19:44,482 --> 00:19:45,310
Get back in bed.
282
00:20:07,551 --> 00:20:09,172
They finally left.
283
00:20:09,172 --> 00:20:10,931
Yeah, you'd think people would
understand the significance
284
00:20:10,931 --> 00:20:13,827
of every chair around them
being put upside down.
285
00:20:13,827 --> 00:20:15,827
Some people just lose
their sense of symbolism
286
00:20:15,827 --> 00:20:17,241
after five drinks.
287
00:20:20,620 --> 00:20:21,896
Here.
288
00:20:21,896 --> 00:20:23,655
What's this?
289
00:20:23,655 --> 00:20:25,724
You've just been
so great, you know.
290
00:20:25,724 --> 00:20:28,103
Pooling the tips,
listening to my problems.
291
00:20:29,724 --> 00:20:32,206
You know I like you, right?
292
00:20:32,206 --> 00:20:33,103
I like you, too.
293
00:20:39,310 --> 00:20:40,551
I locked the front door.
294
00:20:42,379 --> 00:20:44,344
Well, my shirt's already off.
295
00:20:44,344 --> 00:20:45,689
That doesn't seem very fair.
296
00:20:55,551 --> 00:20:56,310
Here, wait one sec.
297
00:21:17,896 --> 00:21:18,724
Okay.
298
00:21:35,931 --> 00:21:39,482
♪ Give me one kiss goodbye
299
00:21:39,482 --> 00:21:44,448
♪ Don't try to make me
stay for a while now ♪
300
00:21:49,551 --> 00:21:51,448
♪ Ooh
18544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.