All language subtitles for heartland.ca.s04e13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,701 --> 00:00:02,571 PREVIOUSLY ON "HEARTLAND": 2 00:00:02,603 --> 00:00:04,003 YOU HAVE TO ADMIT WE'RE REALLY GOOD TOGETHER. 3 00:00:04,071 --> 00:00:05,901 YES, YES WE ARE! 4 00:00:08,342 --> 00:00:10,582 I LET CHASE PUT A CLAIM IN ON DEXTER 5 00:00:10,644 --> 00:00:12,884 AND TY WAS RIGHT THERE. 6 00:00:12,946 --> 00:00:14,876 ANY REASON I SHOULD WORRIED ABOUT MY BOYFRIEND 7 00:00:14,948 --> 00:00:17,548 GIVING MY BEST FRIEND SUCH EXPENSIVE GIFTS? 8 00:00:17,618 --> 00:00:18,718 IT WASN'T A GIFT. 9 00:00:18,719 --> 00:00:20,189 I WAS GONNA DO SOME CLINICS WITH HIM. 10 00:00:20,254 --> 00:00:21,724 CALEB: WHAT'RE YOU DOING? 11 00:00:21,722 --> 00:00:23,992 AMY AND I CALLED IT QUITS. 12 00:00:24,057 --> 00:00:25,357 (BOOK THUNKS AGAINST WALL) 13 00:00:25,425 --> 00:00:27,155 (EXHALES SHARPLY) 14 00:00:27,227 --> 00:00:28,387 (CRIES SOFTLY) 15 00:00:43,810 --> 00:00:44,810 (SIGHS) 16 00:00:54,154 --> 00:00:55,224 (SIGHS HEAVILY) 17 00:01:08,502 --> 00:01:10,242 (EXHALES FORCEFULLY) 18 00:01:12,506 --> 00:01:13,666 MAN: THANKS FOR MEETING WITH ME, AMY. 19 00:01:13,740 --> 00:01:15,240 AMY: NO PROBLEM. 20 00:01:15,309 --> 00:01:17,179 MATTHEW: I'VE BEEN SELLING HORSES TO POLICE DEPARTMENTS 21 00:01:17,244 --> 00:01:18,844 FOR QUITE A WHILE NOW. 22 00:01:18,912 --> 00:01:20,512 I CAN'T SEEM TO KEEP UP WITH THE DEMAND LATELY; 23 00:01:20,581 --> 00:01:21,751 THAT'S WHERE YOU COME IN. 24 00:01:21,815 --> 00:01:23,875 AMY: WELL, I'M GLAD I CAN HELP. 25 00:01:23,950 --> 00:01:26,020 MAN: I NEED YOU TO COMPLETELY BOMB PROOF THESE GUYS FOR ME. 26 00:01:26,086 --> 00:01:27,486 MAKE SURE NOTHING CAN SPOOK THEM. 27 00:01:27,554 --> 00:01:28,594 YOU'VE COME TO THE RIGHT PLACE. 28 00:01:28,589 --> 00:01:30,959 I'VE DESENSITIZED LOTS OF HORSES. 29 00:01:31,024 --> 00:01:32,694 THIS HERE IS LEGEND... 30 00:01:33,661 --> 00:01:34,991 HEY, BUD. 31 00:01:37,131 --> 00:01:38,661 KARMA AND GOLIATH. 32 00:01:38,732 --> 00:01:40,502 THEY'VE SPENT MOST OF THEIR LIVES HAULING PLOWS 33 00:01:40,501 --> 00:01:41,831 IN A MENNONITE COLONY. 34 00:01:41,902 --> 00:01:44,272 THEY'RE PRETTY STURDY, SO DON'T GO EASY ON 'EM. 35 00:01:44,271 --> 00:01:46,071 SO YOU'RE DROPPING OFF ALL THREE? 36 00:01:46,073 --> 00:01:47,373 THAT WAS THE PLAN. 37 00:01:47,440 --> 00:01:48,540 I CAN TAKE A COUPLE BACK 38 00:01:48,542 --> 00:01:50,242 IF YOU DON'T THINK YOU CAN HANDLE 'EM. 39 00:01:50,310 --> 00:01:52,210 NO, NO, I CAN HANDLE IT. 40 00:01:52,213 --> 00:01:54,553 I CAN TOTALLY HANDLE IT, NO PROBLEM. 41 00:01:54,615 --> 00:01:56,075 THERE IS NO WAY I CAN HANDLE THIS. 42 00:01:56,149 --> 00:01:57,619 LOU: WHAT WERE YOU THINKING? 43 00:01:57,684 --> 00:01:59,154 WELL, I JUST THOUGHT IF I TURNED HIM AWAY, 44 00:01:59,219 --> 00:02:00,119 IT WOULD BE UNPROFESSIONAL. 45 00:02:00,121 --> 00:02:01,351 NO, WHAT'S UNPROFESSIONAL 46 00:02:01,355 --> 00:02:03,415 IS MAKING PROMISES YOU CAN'T KEEP. 47 00:02:03,490 --> 00:02:04,890 I MEAN MAYBE IF TY AND CALEB HERE, 48 00:02:04,958 --> 00:02:06,628 BUT YOU'RE ALONE. 49 00:02:06,693 --> 00:02:08,793 ALONE. GREAT. THANKS FOR REMINDING ME. 50 00:02:08,862 --> 00:02:10,732 THAT IS NOT WHAT I MEANT. 51 00:02:10,797 --> 00:02:13,497 (SIGHS) YOU KNOW, MAYBE THIS IS AN OPPORTUNITY. 52 00:02:13,567 --> 00:02:15,097 SOMETIMES YOU JUST HAVE TO CHALLENGE YOURSELF; 53 00:02:15,136 --> 00:02:16,236 PUSH YOUR OWN BOUNDARIES. 54 00:02:16,303 --> 00:02:17,503 WHAT ARE YOU? A MOTIVATIONAL SPEAKER? 55 00:02:17,571 --> 00:02:18,571 YOU'RE SCARING ME. 56 00:02:18,572 --> 00:02:19,912 I'M JUST TRYING TO BE POSITIVE. 57 00:02:19,907 --> 00:02:21,107 AREN'T YOU THE ONE 58 00:02:21,108 --> 00:02:22,238 WHO'S ALWAYS TELLING ME TO BE THAT WAY? 59 00:02:22,309 --> 00:02:24,439 HEY, I'M ALL FOR POSITIVE VIBES, 60 00:02:24,511 --> 00:02:27,011 BUT YOU HAVE TO BE REALISTIC HERE. 61 00:02:29,116 --> 00:02:30,446 SORAYA: ARE YOU SURE ABOUT THIS? 62 00:02:30,517 --> 00:02:32,377 I KNOW HOW MUCH YOU HATE GOING INTO THE CITY. 63 00:02:32,452 --> 00:02:33,692 ARE YOU KIDDING? WHAT COULD BE MORE FUN 64 00:02:33,753 --> 00:02:35,023 THAN HANGING OUT IN A BOOKSTORE? 65 00:02:35,088 --> 00:02:36,318 OTHER THAN DOING MY TAXES, 66 00:02:36,390 --> 00:02:37,460 OR TAKING A LONG DRIVE THROUGH THE PRAIRIES... 67 00:02:37,524 --> 00:02:38,594 OKAY, I GET IT. 68 00:02:38,658 --> 00:02:40,028 WE REALLY DON'T HAVE TO GO. 69 00:02:40,027 --> 00:02:41,427 NO, NO, NO, I WANT TO. 70 00:02:41,494 --> 00:02:42,464 YOU'RE LIKE A KID IN A CANDY SHOP 71 00:02:42,463 --> 00:02:43,663 WHEN YOU'RE BUYING BOOKS. 72 00:02:43,730 --> 00:02:45,000 PRETTY ADORABLE. 73 00:02:44,999 --> 00:02:46,799 HAVE I TOLD YOU YOU'RE LIKE THE BEST BOYFRIEND 74 00:02:46,800 --> 00:02:47,870 IN THE WHOLE WORLD? 75 00:02:47,934 --> 00:02:49,574 YEAH, I KIND OF AM. 76 00:02:50,904 --> 00:02:52,474 (PHONE RINGS) 77 00:02:52,539 --> 00:02:53,569 ALL RIGHT, YOU GET THAT. 78 00:02:53,640 --> 00:02:55,870 I'M GONNA GO GRAB MY STUFF. 79 00:02:58,145 --> 00:02:59,175 (RINGING) 80 00:03:03,184 --> 00:03:07,094 WELL, WELL, WELL, ISN'T THIS A SURPRISE. 81 00:03:07,153 --> 00:03:09,693 UH... NO, I'M NOT BUSY TODAY. 82 00:03:09,756 --> 00:03:11,686 I'LL BE RIGHT OVER. 83 00:03:12,626 --> 00:03:15,626 SORAYA: ALL RIGHT, I'M READY TO GO. 84 00:03:16,564 --> 00:03:17,864 UM... 85 00:03:17,865 --> 00:03:18,895 TY: HELLO? 86 00:03:20,267 --> 00:03:21,667 IS ANYBODY HOME? 87 00:03:22,636 --> 00:03:25,366 HEY. HEY. IS AMY HERE? OR... 88 00:03:26,373 --> 00:03:27,513 SHE SENT ME A TEXT MESSAGE, 89 00:03:27,508 --> 00:03:29,708 SAID I SHOULD COME BY THE HOUSE, SO... 90 00:03:29,776 --> 00:03:32,806 YEAH. YEAH, SHE LEFT YOU SOMETHING. 91 00:03:45,525 --> 00:03:47,755 DID SHE SAY ANYTHING? OR... 92 00:03:47,828 --> 00:03:50,558 NO. NO, I'M SORRY, TY, SHE DIDN'T. 93 00:03:57,337 --> 00:03:59,367 (TRUCK RUMBLES ALONG) 94 00:04:08,315 --> 00:04:11,315 HEY, CHASE. THANKS FOR COMING. 95 00:04:11,385 --> 00:04:13,415 I HAD A FEELING WE'D BE WORKING TOGETHER AGAIN. 96 00:04:13,486 --> 00:04:14,646 WELL, I WOULDN'T HAVE CALLED, 97 00:04:14,655 --> 00:04:16,045 BUT I GOT A LITTLE IN OVER MY HEAD. 98 00:04:16,122 --> 00:04:17,922 NO, DON'T WORRY. WE CAN TOTALLY HANDLE THIS. 99 00:04:17,925 --> 00:04:19,855 I BROUGHT SOME STUFF TO HELP US FINISH THE JOB. 100 00:04:23,463 --> 00:04:26,033 YEAH. LOOKS LIKE YOU BROUGHT YOUR ENTIRE BAG OF TRICKS. 101 00:04:26,099 --> 00:04:28,129 WELL, THERE AREN'T EXACTLY ANY RIOTS IN HUDSON, 102 00:04:28,201 --> 00:04:31,571 SO I FIGURED WE'D CREATE A BIT OF OUR OWN URBAN CHAOS. 103 00:04:31,638 --> 00:04:33,038 ALL RIGHT. 104 00:04:39,046 --> 00:04:40,446 AMY AND CHASE: (LAUGH PLAYFULLY) 105 00:04:40,514 --> 00:04:42,154 AMY: HEY! (TITTERS) 106 00:04:45,719 --> 00:04:47,319 CAN YOU GRAB THESE? 107 00:04:52,492 --> 00:04:53,732 (METALLIC RATTLE) 108 00:04:53,793 --> 00:04:55,663 GOT IT? 109 00:04:55,729 --> 00:04:56,929 WHERE SHOULD WE SET UP? 110 00:04:56,996 --> 00:04:58,656 I WAS THINKING MAYBE THE BACK PENS. 111 00:04:58,732 --> 00:04:59,802 SOUNDS GOOD. 112 00:04:59,866 --> 00:05:01,066 (TRUCK RUMBLES) 113 00:05:08,508 --> 00:05:12,338 WELL, THAT WASN'T VERY FRIENDLY, WAS IT? 114 00:05:13,446 --> 00:05:15,576 COME ON. LET'S GET STARTED. 115 00:05:15,616 --> 00:05:23,416 ♪♪♪ 116 00:05:23,490 --> 00:05:30,900 ♪♪♪ 117 00:05:30,898 --> 00:05:33,428 ♪ And at the break of day ♪ 118 00:05:33,500 --> 00:05:38,000 ♪ You sank into your dream ♪ 119 00:05:38,071 --> 00:05:39,471 ♪ You dreamer ♪ 120 00:05:39,539 --> 00:05:42,109 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 121 00:05:42,109 --> 00:05:43,939 ♪ You dreamer ♪ 122 00:05:46,246 --> 00:05:50,116 ♪ You dreamer ♪ 123 00:06:14,007 --> 00:06:14,937 HELLO? 124 00:06:15,008 --> 00:06:16,878 SCOTT: HEY. UH... 125 00:06:16,877 --> 00:06:19,707 THE HANCOCK'S MARE HAD HER FOAL THIS MORNING. 126 00:06:19,779 --> 00:06:21,209 IT WAS A DIFFICULT LABOUR. 127 00:06:21,281 --> 00:06:23,421 COULD'VE USED YOUR HELP. 128 00:06:23,417 --> 00:06:25,147 I FORGOT, SCOTT. 129 00:06:25,218 --> 00:06:27,118 THIS IS THE THIRD TIME IN A ROW. 130 00:06:27,154 --> 00:06:29,354 I KNOW, I JUST, UH... 131 00:06:30,356 --> 00:06:31,786 I'VE BEEN BUSY. 132 00:06:31,858 --> 00:06:33,288 YOU KNOW, I TURNED DOWN A LOT OF OTHER STUDENTS 133 00:06:33,293 --> 00:06:34,463 WHO APPLIED FOR YOUR JOB. 134 00:06:36,496 --> 00:06:38,126 WELL, MAYBE YOU'D BE BETTER OFF WITH ONE OF THEM THEN. 135 00:06:39,233 --> 00:06:41,033 WHAT ARE YOU SAYING? 136 00:06:41,034 --> 00:06:43,074 TY: I DON'T KNOW WHAT I'M SAYING. I JUST, UH... 137 00:06:43,136 --> 00:06:44,636 THINGS ARE SORT OF COMPLICATED RIGHT NOW, 138 00:06:44,704 --> 00:06:45,974 AND, UM... 139 00:06:46,039 --> 00:06:48,409 WELL, I'D SURE HATE TO LOSE YOU, TY, 140 00:06:48,442 --> 00:06:50,982 BUT I NEED SOMEBODY I CAN RELY ON. 141 00:06:51,044 --> 00:06:54,254 SO YOU BETTER MAKE UP YOUR MIND. 142 00:06:55,449 --> 00:06:57,419 (PHONE BEEPS OFF) 143 00:07:00,720 --> 00:07:02,290 (HANDLE CLICKS, DOOR CREAKS OPEN) 144 00:07:02,355 --> 00:07:04,185 LOU: ALL RIGHT, JUST A FEW MORE STEPS. 145 00:07:04,257 --> 00:07:05,457 LISA AND PETER: (LAUGHING) 146 00:07:05,459 --> 00:07:07,329 LOU: ALMOST THERE... PETER: OKAY... 147 00:07:07,393 --> 00:07:09,363 YOU READY? I'M READY. 148 00:07:09,429 --> 00:07:10,429 TA DA! 149 00:07:11,665 --> 00:07:13,765 (HUSHED, IN AWE) OH MY GOD! 150 00:07:13,833 --> 00:07:15,403 LOU: WHAT DO YOU THINK? 151 00:07:15,402 --> 00:07:17,742 PETER: WOW, IT'S... 152 00:07:17,738 --> 00:07:19,268 OH MY GOD, IT'S INCREDIBLE. 153 00:07:19,339 --> 00:07:20,269 YOU LIKE IT? 154 00:07:20,274 --> 00:07:21,874 ARE YOU KIDDING? LOU, I... 155 00:07:21,875 --> 00:07:24,205 I CAN'T BELIEVE HOW MUCH WORK YOU GOT DONE 156 00:07:24,277 --> 00:07:25,307 SINCE I WAS HERE LAST. 157 00:07:25,378 --> 00:07:27,208 WELL, I HAD A LOT OF HELP. 158 00:07:27,280 --> 00:07:28,750 I COULDN'T HAVE DONE IT WITHOUT LISA. 159 00:07:28,815 --> 00:07:31,345 WELL, THANK YOU VERY MUCH, LISA. 160 00:07:31,385 --> 00:07:33,445 WE WANTED TO HAVE THE CRIB DONE BY THE TIME YOU GOT HERE, 161 00:07:33,454 --> 00:07:34,824 BUT IT TURNED OUT TO BE A LITTLE TRICKIER 162 00:07:34,822 --> 00:07:35,992 THAN WE THOUGHT. 163 00:07:36,056 --> 00:07:37,286 GUYS... WOW, HONEY. 164 00:07:38,258 --> 00:07:39,488 LISTEN, I WOULD LOVE TO STAY AND HELP, 165 00:07:39,559 --> 00:07:40,559 HONESTLY, I WOULD, 166 00:07:40,627 --> 00:07:41,557 BUT I GOT A MEETING AT THE BANK. 167 00:07:41,628 --> 00:07:42,858 NO, GO. 168 00:07:42,929 --> 00:07:44,829 I JUST...I COULDN'T WAIT TO SHOW YOU. 169 00:07:44,898 --> 00:07:45,828 SEE YOU TONIGHT, OKAY? OKAY. 170 00:07:45,899 --> 00:07:46,969 OKAY. 171 00:07:46,967 --> 00:07:48,567 LISA, THANK YOU, AGAIN, SO MUCH. 172 00:07:48,635 --> 00:07:50,495 HEY, DON'T MENTION IT. 173 00:07:50,570 --> 00:07:52,370 BYE. 174 00:07:52,438 --> 00:07:54,508 LISA: YOU KNOW WHAT? IT CAME TOGETHER BEAUTIFULLY. 175 00:07:54,541 --> 00:07:56,471 I FEEL KIND OF BAD ABOUT HOW MUCH MONEY IT COST. 176 00:07:56,477 --> 00:07:57,607 DON'T THINK ABOUT IT. 177 00:07:57,677 --> 00:07:58,777 IT'S WORTH EVERY PENNY. 178 00:07:58,845 --> 00:08:00,345 JUST THINK ABOUT HOW MUCH TIME 179 00:08:00,347 --> 00:08:01,307 YOU'RE GONNA BE SPENDING IN HERE, 180 00:08:01,315 --> 00:08:02,975 ESPECIALLY DURING MAT LEAVE. 181 00:08:03,049 --> 00:08:04,249 MAT LEAVE? 182 00:08:04,317 --> 00:08:06,277 I'M NOT TAKING MAT LEAVE. 183 00:08:06,352 --> 00:08:07,522 NO? 184 00:08:07,521 --> 00:08:08,321 NO. 185 00:08:08,388 --> 00:08:09,888 OH, I JUST ASSUMED 186 00:08:09,956 --> 00:08:11,856 THAT YOU WOULD BE TAKING A YEAR OFF FROM THE DUDE RANCH 187 00:08:11,925 --> 00:08:13,015 AFTER THE BABY WAS BORN. 188 00:08:13,092 --> 00:08:14,762 I MIGHT TAKE A FEW WEEKS OFF, 189 00:08:14,827 --> 00:08:16,957 BUT I WON'T NEED A WHOLE YEAR. 190 00:08:17,030 --> 00:08:19,030 DOES THAT MEAN YOU'RE GETTING A NANNY? 191 00:08:19,098 --> 00:08:21,398 NO, I DON'T THINK SO. 192 00:08:21,467 --> 00:08:23,797 LOU, I MEAN, BETWEEN HEARTLAND AND THE DUDE RANCH, 193 00:08:23,804 --> 00:08:26,144 IT'S, IT'S MORE THAN A FULL-TIME JOB. 194 00:08:26,206 --> 00:08:28,866 WHICH I WILL BE PERFECTLY CAPABLE OF DOING 195 00:08:28,942 --> 00:08:31,482 AFTER THE BABY'S BORN. 196 00:08:31,545 --> 00:08:32,835 OKAY. 197 00:08:32,912 --> 00:08:36,652 OKAY. NOW, UH, HAND ME THAT SCREWDRIVER. 198 00:08:38,985 --> 00:08:42,315 (LIVELY HUM OF CHATTER THROUGHOUT DINER) 199 00:08:46,293 --> 00:08:48,063 OH, JACK! 200 00:08:48,061 --> 00:08:49,491 SORRY ABOUT THAT. 201 00:08:49,563 --> 00:08:50,933 SCOTT. WHAT'S THE RUSH? 202 00:08:50,964 --> 00:08:52,504 I'M LATE FOR A CALL. 203 00:08:52,499 --> 00:08:53,969 I JUST CAN'T SEEM TO KEEP UP. 204 00:08:53,967 --> 00:08:55,797 WELL, AT LEAST BUSINESS IS GOOD. 205 00:08:55,869 --> 00:08:57,539 YEAH, SURE IS. 206 00:08:57,538 --> 00:08:59,868 TY SURE PICKED A HELL OF A DAY NOT TO SHOW UP THOUGH. 207 00:08:59,939 --> 00:09:02,039 OH. DOESN'T SOUND LIKE TY. 208 00:09:02,042 --> 00:09:03,212 YEAH. 209 00:09:03,210 --> 00:09:04,510 NORMALLY, I'D AGREE WITH YOU ON THAT, 210 00:09:04,578 --> 00:09:05,808 BUT LATELY... 211 00:09:06,780 --> 00:09:08,980 I DON'T KNOW WHAT'S GOING ON WITH THAT GUY. 212 00:09:09,049 --> 00:09:10,719 HE WAS TALKING ABOUT QUITTING. 213 00:09:10,783 --> 00:09:12,383 REALLY? 214 00:09:12,452 --> 00:09:13,922 WELL, I'M SORRY TO HEAR THAT. 215 00:09:13,921 --> 00:09:15,391 YEAH, ME TOO. 216 00:09:15,455 --> 00:09:16,585 TALK TO YOU LATER. 217 00:09:16,656 --> 00:09:17,816 YEAH. 218 00:09:17,890 --> 00:09:19,390 (DINER DOOR OPENS) 219 00:09:20,594 --> 00:09:22,034 SORAYA HEY, JACK. 220 00:09:22,095 --> 00:09:25,525 UM, I PROBABLY SHOULDN'T SAY ANYTHING, BUT... 221 00:09:25,532 --> 00:09:28,372 WORK IS NOT THE ONLY THING TY'S BEEN SKIPPING OUT ON. 222 00:09:28,434 --> 00:09:30,604 I HAVEN'T SEEN HIM AT SCHOOL FOR THE LAST FEW WEEKS. 223 00:09:30,670 --> 00:09:31,800 ARE YOU SURE 'BOUT THAT? 224 00:09:31,805 --> 00:09:33,865 PRETTY BIG CAMPUS ISN'T IT? 225 00:09:33,940 --> 00:09:35,940 WELL, IT'S NOT THAT BIG. 226 00:09:42,616 --> 00:09:44,016 YOU KNOW, DESENSITIZING POLICE HORSES 227 00:09:44,083 --> 00:09:45,583 AINT EXACTLY HORSE WHISPERING. 228 00:09:45,619 --> 00:09:46,749 YEAH, I KNOW. 229 00:09:46,819 --> 00:09:47,849 THINGS MIGHT GET A LITTLE CRAZY. 230 00:09:47,920 --> 00:09:48,890 A FEW BALLS AND A TARP 231 00:09:48,955 --> 00:09:51,015 IS HARDLY WHAT I'D CALL CRAZY. 232 00:09:51,091 --> 00:09:52,621 CHASE: WELL, WAIT 'TIL WE WALK THOSE HORSES 233 00:09:52,692 --> 00:09:54,492 BETWEEN THESE TWO OIL DRUMS. 234 00:09:54,561 --> 00:09:56,391 THAT DOESN'T SOUND VERY CHALLENGING. 235 00:09:56,463 --> 00:09:57,903 I'M NOT DONE YET. 236 00:10:00,600 --> 00:10:01,900 (FLAMES WHOOSH) 237 00:10:03,436 --> 00:10:05,066 WHEN WE'RE DONE WITH ALL THIS, 238 00:10:05,072 --> 00:10:06,772 WE'RE GONNA WALK THOSE HORSES THROUGH FIRE. 239 00:10:06,840 --> 00:10:08,170 ARE YOU SERIOUS? 240 00:10:08,241 --> 00:10:09,841 YEAH, WE GOTTA PREPARE 'EM FOR ANYTHING: 241 00:10:09,876 --> 00:10:11,306 RIOTS, PROTESTS, 242 00:10:11,377 --> 00:10:12,907 NATURAL DISASTERS - YOU NAME IT. 243 00:10:12,913 --> 00:10:14,313 AND IF THEY CAN'T HANDLE A LITTLE BIT OF FIRE, 244 00:10:14,380 --> 00:10:16,780 THEY GOT NO BUSINESS BEING POLICE HORSES. 245 00:10:18,652 --> 00:10:20,522 OH, YOU'RE NOT FLAMING OUT ON ME ARE YOU? 246 00:10:21,788 --> 00:10:22,818 NO WAY. 247 00:10:26,426 --> 00:10:28,526 (LOUD RUMBLE OF AN APPROACHING VEHICLE) 248 00:10:36,803 --> 00:10:40,473 WHY ARE YOU HANGING SCOTT OUT TO DRY? 249 00:10:41,875 --> 00:10:43,565 IT'S GOOD TO SEE YOU TOO, JACK. 250 00:10:43,643 --> 00:10:45,043 AND SORAYA SEEMS TO THINK 251 00:10:45,111 --> 00:10:46,781 YOU'RE NOT GOING TO SCHOOL EITHER. 252 00:10:49,015 --> 00:10:51,215 I JUST NEED SOME TIME OFF. 253 00:10:51,284 --> 00:10:52,984 WELL, HOW MUCH TIME? 254 00:10:54,688 --> 00:10:56,148 I DON'T KNOW. 255 00:10:56,222 --> 00:10:57,292 A FEW WEEKS. 256 00:10:59,592 --> 00:11:01,032 WHAT ABOUT YOUR CLASSES? 257 00:11:01,028 --> 00:11:02,788 I DON'T KNOW, OKAY? 258 00:11:03,830 --> 00:11:06,260 I JUST NEED SOME TIME TO FIGURE SOME STUFF OUT. 259 00:11:06,332 --> 00:11:08,432 WELL, WHAT KIND OF STUFF? 260 00:11:09,703 --> 00:11:13,243 LIKE MAYBE THIS WHOLE VET THING WAS A BAD IDEA. 261 00:11:13,306 --> 00:11:14,806 MAYBE I DON'T WANNA BE HERE ANYMORE. 262 00:11:14,874 --> 00:11:17,684 WHAT? YOU'RE JUST GONNA MOVE AWAY? 263 00:11:17,678 --> 00:11:19,208 MAYBE. UH... 264 00:11:19,278 --> 00:11:20,678 I'M GONNA STAY HERE 'TIL CALEB AND ASHLEY GET BACK 265 00:11:20,747 --> 00:11:23,817 FROM THEIR HONEYMOON, AND THEN, UM... 266 00:11:24,918 --> 00:11:26,018 AND THEN, I DON'T KNOW. 267 00:11:26,085 --> 00:11:27,145 I JUST NEED SOME TIME TO THINK. 268 00:11:27,220 --> 00:11:28,720 YEAH, WELL, YOU BETTER THINK FAST- 269 00:11:28,788 --> 00:11:30,558 WITH ALL DUE RESPECT, JACK, 270 00:11:30,623 --> 00:11:31,823 THE DAY I MOVED OUT OF THAT LOFT, 271 00:11:31,891 --> 00:11:35,761 MY LIFE BECAME NONE OF YOUR DAMN BUSINESS. 272 00:11:55,882 --> 00:11:58,022 COME ON, THROUGH THE CURTAINS HERE. 273 00:11:58,018 --> 00:11:59,248 GOOD JOB, KARMA. 274 00:12:00,253 --> 00:12:02,493 ALRIGHTY. THERE YOU GO. 275 00:12:02,555 --> 00:12:03,615 ALL RIGHT. 276 00:12:05,525 --> 00:12:07,085 AMY: COME ON, LEGEND. 277 00:12:07,160 --> 00:12:08,860 IT'S OKAY, IT'S OKAY. 278 00:12:08,928 --> 00:12:12,428 IT'S ALL RIGHT. LEGEND, COME ON, LET'S GO. 279 00:12:14,234 --> 00:12:15,434 CHASE: COME ON, AMY, 280 00:12:15,502 --> 00:12:16,932 YOU GOTTA PUSH HIM HARDER THAN THAT. 281 00:12:17,003 --> 00:12:19,773 AMY: WELL, I'M NOT GONNA FORCE HIM, ALL RIGHT? 282 00:12:19,773 --> 00:12:21,673 THESE THINGS TAKE TIME. 283 00:12:21,675 --> 00:12:22,865 CHASE: THESE OTHER TWO HORSES 284 00:12:22,942 --> 00:12:24,082 WENT THROUGH THE CURTAINS JUST FINE. 285 00:12:24,143 --> 00:12:26,113 THAT GUY'S WAY TOO MUCH OF A SQUIRREL. 286 00:12:26,179 --> 00:12:28,049 CHASE, I CAN GET HIM TO GO THROUGH, ALL RIGHT? 287 00:12:28,114 --> 00:12:29,314 SO JUST RELAX. 288 00:12:29,382 --> 00:12:31,222 I AM RELAXED. 289 00:12:31,284 --> 00:12:32,754 BUT YOU'RE THE ONE WITH THE REPUTATION ON THE LINE, 290 00:12:32,819 --> 00:12:33,819 NOT ME. 291 00:12:36,222 --> 00:12:37,922 AMY: (SIGHS, ANNOYED) 292 00:12:39,592 --> 00:12:41,462 (HORSE NICKERS) 293 00:12:41,495 --> 00:12:42,855 (ENGINE RUMBLES) 294 00:12:56,442 --> 00:12:57,782 TY: JACK? 295 00:12:57,778 --> 00:12:59,008 JACK: WELL, COME ON, GET YOUR STUFF. 296 00:12:59,078 --> 00:13:00,778 YOU AND ME, WE'RE GOING ON A ROAD TRIP. 297 00:13:00,814 --> 00:13:02,614 TY: A ROAD TRIP? JACK: YEAH. 298 00:13:02,682 --> 00:13:03,712 YOU'RE JOKING, RIGHT? 299 00:13:03,717 --> 00:13:05,977 DOES IT LOOK LIKE I'M JOKING? 300 00:13:06,052 --> 00:13:07,422 WHERE'D YOU GET THE BIKE? 301 00:13:07,486 --> 00:13:10,716 I BORROWED IT. NOW, COME ON, GET YOUR STUFF. 302 00:13:10,724 --> 00:13:13,294 NO, I'M NOT GOING ANYWHERE. 303 00:13:13,359 --> 00:13:14,359 (SIGHS) 304 00:13:15,595 --> 00:13:17,055 (KICKSTAND CLANKS) 305 00:13:19,265 --> 00:13:20,665 (DOOR SLAMS SHUT) 306 00:13:22,401 --> 00:13:24,241 WHAT DO YOU WANT FROM ME, JACK? 307 00:13:24,304 --> 00:13:25,704 I WANNA KNOW WHAT HAPPENED TO THE GUY 308 00:13:25,771 --> 00:13:28,211 WHO USED TO LIVE UP IN MY LOFT? 309 00:13:28,274 --> 00:13:30,414 AMY AND I BROKE UP 310 00:13:30,476 --> 00:13:32,736 AND WE'RE NOT GETTING BACK TOGETHER. 311 00:13:32,812 --> 00:13:33,852 YEAH, WELL, 312 00:13:33,913 --> 00:13:35,053 WE'RE NOT TALKING ABOUT AMY HERE; 313 00:13:35,114 --> 00:13:36,314 WE'RE TALKING ABOUT YOU. 314 00:13:36,382 --> 00:13:37,522 WELL, I DON'T WANNA TALK ABOUT ME, 315 00:13:37,584 --> 00:13:40,084 SO MAYBE YOU SHOULD JUST GO. 316 00:13:40,152 --> 00:13:42,792 OH! AW, I'VE GOT ALL DAY. 317 00:13:44,223 --> 00:13:45,963 IF WE'RE NOT GONNA GO ON OUR LITTLE ROAD TRIP, 318 00:13:46,025 --> 00:13:49,925 WELL, I'LL JUST HANG OUT HERE WITH YOU. 319 00:13:49,930 --> 00:13:52,930 HEY, YOU GOT ANY FOOD? I AM STARVING. 320 00:13:52,999 --> 00:13:54,729 MAYBE YOU COULD WHIP US UP A COUPLE OF GRILLED CHEESE; 321 00:13:54,800 --> 00:13:56,230 THAT'D BE GOOD. 322 00:13:57,270 --> 00:13:58,800 PUT ON SOME MUSIC. 323 00:13:59,739 --> 00:14:01,869 HEY, DO YOU THINK CALEB'S GOT ANY DOLLY PARTON? 324 00:14:01,941 --> 00:14:06,111 I LOVE DOLLY. I COULD LISTEN TO HER ALL DAY. 325 00:14:16,156 --> 00:14:17,286 TY: FINE. 326 00:14:20,526 --> 00:14:22,056 LET'S GO. COME ON. 327 00:14:24,331 --> 00:14:26,631 LOU: SO IT LOOKS LIKE WE HAVE THREE COUPLES CHECKING IN, 328 00:14:26,633 --> 00:14:29,503 AND THE DAVIDSON'S ARE BRINGING THEIR GRANDSON... 329 00:14:29,502 --> 00:14:31,002 LOU: AGAIN. LISA: UH HUH. 330 00:14:31,070 --> 00:14:33,040 LOU: THE ONE WHO'S ALLERGIC TO EVERYTHING. 331 00:14:33,039 --> 00:14:35,509 LISA: OKAY. SO NO NUTS OR DAIRY FOR BREAKFAST. 332 00:14:35,508 --> 00:14:37,138 LOU: YES. LISA: AND... 333 00:14:37,209 --> 00:14:39,179 LISA: A HYPOALLERGENIC PILLOW. LOU: OF COURSE. 334 00:14:39,179 --> 00:14:40,309 LISA: CABIN THREE. 335 00:14:40,313 --> 00:14:43,513 UM, YOU KNOW, THERE'S ONE MORE THING. 336 00:14:43,582 --> 00:14:45,682 I WAS THINKING A LOT ABOUT OUR DISCUSSION YESTERDAY - 337 00:14:45,751 --> 00:14:47,451 ABOUT ME RUNNING THE DUDE RANCH 338 00:14:47,520 --> 00:14:49,020 AFTER I HAVE THE BABY. 339 00:14:49,088 --> 00:14:51,988 AND I WANT YOU TO KNOW THAT I'M GONNA MAKE IT WORK, 340 00:14:52,058 --> 00:14:52,958 SO YOU DON'T HAVE TO WORRY. 341 00:14:53,025 --> 00:14:54,385 MM-HM. 342 00:14:54,460 --> 00:14:55,860 I HAD AN IDEA. 343 00:14:55,929 --> 00:14:57,659 WHY DON'T WE BRING SORAYA IN FULL-TIME NEXT SUMMER 344 00:14:57,730 --> 00:15:00,030 AND THEN YOU JUST HAVE MORE FLEXIBILITY WITH YOUR DAYS. 345 00:15:00,099 --> 00:15:02,599 RIGHT, BUT I DON'T SEE HOW WE CAN AFFORD SORAYA FULL-TIME. 346 00:15:02,668 --> 00:15:05,438 I MEAN, WE CAN HARDLY AFFORD HER PART-TIME AS IT IS, RIGHT? 347 00:15:05,504 --> 00:15:08,374 FRANKLY, I DON'T KNOW HOW WE CAN AFFORD NOT TO. 348 00:15:08,375 --> 00:15:10,465 OKAY, JUST BECAUSE I'M HAVING A BABY 349 00:15:10,477 --> 00:15:12,607 DOESN'T MEAN I'M SUDDENLY USELESS. 350 00:15:12,612 --> 00:15:15,082 LOOK, YOUR LIFE IS CHANGING IN A HUGE WAY, 351 00:15:15,147 --> 00:15:16,407 AND YOU KINDA NEED TO ACCEPT 352 00:15:16,482 --> 00:15:17,682 THAT YOU CAN'T DO EVERYTHING ON YOUR OWN. 353 00:15:17,717 --> 00:15:19,447 HOW DO YOU KNOW WHAT MY LIFE IS GOING TO BE LIKE? 354 00:15:19,518 --> 00:15:22,288 I DON'T EVEN KNOW WHAT MY LIFE IS GOING TO BE LIKE YET. 355 00:15:22,355 --> 00:15:24,015 I MEAN, MAYBE IF YOU HAD KIDS OF YOUR OWN, 356 00:15:24,090 --> 00:15:26,190 BUT YOU DON'T. 357 00:15:26,258 --> 00:15:27,728 RIGHT, SO... 358 00:15:27,727 --> 00:15:29,687 HOW COULD I POSSIBLY KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT. 359 00:15:29,696 --> 00:15:31,596 LISA, THAT'S NOT... LISA... 360 00:15:32,631 --> 00:15:34,201 THAT IS NOT WHAT I MEANT. 361 00:15:34,266 --> 00:15:35,696 LISA: THAT'S ALL RIGHT. LET'S TALK ABOUT IT LATER. 362 00:15:39,372 --> 00:15:41,942 (HOOVES THUNK LOUDLY, HORSE NICKERS) 363 00:15:47,480 --> 00:15:50,550 AMY: LEGEND, COME ON, LET'S GO. 364 00:15:51,518 --> 00:15:52,718 HEY. 365 00:15:52,785 --> 00:15:54,585 COME ON, AMY, HE'S A LOST CAUSE. 366 00:15:54,587 --> 00:15:56,447 MATTHEW HIRED ME TO TRAIN THREE HORSES, 367 00:15:56,456 --> 00:15:57,956 NOT TWO. 368 00:15:57,958 --> 00:15:59,258 NO, MATTHEW HIRED YOU TO TURN TO THESE PLOW HORSES 369 00:15:59,325 --> 00:16:00,855 INTO POLICE HORSES, 370 00:16:00,926 --> 00:16:02,326 AND IF THAT GUY'S NOT UP TO THE TASK, 371 00:16:02,395 --> 00:16:04,255 THEN THERE'S NO SENSE WASTING HIS MONEY 372 00:16:04,264 --> 00:16:05,734 TRAINING A DUD. 373 00:16:05,798 --> 00:16:07,628 SO WHAT AM I SUPPOSED TO DO, GIVE UP ON HIM? 374 00:16:07,700 --> 00:16:09,230 SOME HORSES JUST AREN'T MEANT TO BE POLICE HORSES. 375 00:16:09,235 --> 00:16:11,035 IT'S SIMPLE AS THAT. 376 00:16:12,038 --> 00:16:13,138 MAYBE YOU'RE RIGHT. 377 00:16:13,139 --> 00:16:14,769 'COURSE I'M RIGHT. 378 00:16:14,774 --> 00:16:15,974 NOW WHY DON'T WE PUT HIM IN THE BARN 379 00:16:16,009 --> 00:16:17,809 AND CONCENTRATE ON THE OTHER TWO. 380 00:16:17,877 --> 00:16:19,607 OKAY. 381 00:16:19,678 --> 00:16:21,178 COME ON, BUD. 382 00:16:28,954 --> 00:16:30,224 (MOTORS RUMBLE) 383 00:16:47,774 --> 00:16:49,644 (CACOPHONY OF CRACKLING) CHASE: WHOA, WHOA! 384 00:16:49,708 --> 00:16:52,178 (HORSES WHINNY) AMY: EASY, EASY, EASY... 385 00:16:52,245 --> 00:16:54,345 (CRACKLING AND WHISTLING) 386 00:16:58,451 --> 00:17:00,551 (FIRECRACKERS CRACKLE AND WHISTLE LOUDLY) 387 00:17:00,620 --> 00:17:01,820 CHASE: (CHUCKLES) 388 00:17:01,887 --> 00:17:03,087 ALL RIGHT. 389 00:17:03,089 --> 00:17:04,919 WELL, THESE TWO ARE DOING REAL GOOD. 390 00:17:04,990 --> 00:17:05,860 I THINK WE SHOULD TAKE 'EM FOR A WALK 391 00:17:05,925 --> 00:17:07,185 BY THE HIGHWAY TOMORROW. 392 00:17:07,260 --> 00:17:08,660 GET THEM USED TO BEING AROUND TRAFFIC. 393 00:17:08,728 --> 00:17:10,658 ALL RIGHT. SOUNDS GOOD. 394 00:17:10,729 --> 00:17:13,399 WHAT DO YOU SAY, BOSS, WE ALL DONE FOR THE DAY? 395 00:17:13,466 --> 00:17:15,466 YEAH, I THINK THESE GUYS HAVE HAD ENOUGH. 396 00:17:17,303 --> 00:17:18,643 (ENGINES RUMBLE) 397 00:17:29,548 --> 00:17:30,678 WHY ARE WE STOPPING? 398 00:17:30,717 --> 00:17:33,347 WELL, IT'S THE END OF THE ROAD, 399 00:17:33,353 --> 00:17:34,853 OR MAYBE THE BEGINNING. 400 00:17:34,920 --> 00:17:37,490 DEPENDS ON HOW YOU LOOK AT IT. 401 00:17:37,556 --> 00:17:38,916 OH, THAT'S DEEP, JACK. 402 00:17:38,991 --> 00:17:41,491 JUST HUSH UP AND LISTEN. 403 00:17:42,528 --> 00:17:46,698 I BROUGHT YOU OUT HERE TO MAKE YOU AN OFFER. 404 00:17:48,534 --> 00:17:49,634 WHAT KIND OF OFFER? 405 00:17:49,702 --> 00:17:51,072 AN OFFER THAT'S GONNA CHANGE YOUR LIFE, 406 00:17:51,137 --> 00:17:54,067 WHETHER YOU TAKE IT OR NOT. 407 00:17:54,140 --> 00:17:56,170 OH, THIS SHOULD BE GOOD. 408 00:17:57,176 --> 00:18:02,376 I'M OFFERING YOU THE CHANCE TO MOVE BACK INTO THE LOFT. 409 00:18:02,448 --> 00:18:03,848 YOU BROUGHT ME ALL THE WAY OUT HERE 410 00:18:03,850 --> 00:18:05,720 TO ASK IF I WANTED TO MOVE BACK INTO THE LOFT? 411 00:18:05,718 --> 00:18:07,988 I'M NOT FINISHED YET. 412 00:18:08,988 --> 00:18:10,788 THERE'D TWO CONDITIONS. 413 00:18:10,857 --> 00:18:13,017 ONE, YOU GET BACK ON TRACK AT SCHOOL, 414 00:18:13,092 --> 00:18:15,862 AND TWO, YOU WORK FOR SCOTT. 415 00:18:15,862 --> 00:18:19,762 (SARDONIC CHUCKLE) WOW, THAT'S TEMPTING, JACK, 416 00:18:19,832 --> 00:18:22,072 ESPECIALLY WITH THOSE CONDITIONS ATTACHED, 417 00:18:22,068 --> 00:18:24,538 BUT I'M GONNA HAVE TO PASS. 418 00:18:25,571 --> 00:18:26,571 WELL, 419 00:18:27,973 --> 00:18:29,543 IF YOU'RE NOT COMING BACK TO THE LOFT, 420 00:18:29,608 --> 00:18:31,808 THEN DO ME A FAVOUR: 421 00:18:33,279 --> 00:18:34,609 SHOVE OFF. 422 00:18:37,449 --> 00:18:38,549 TAKE THAT ROAD TO THE HIGHWAY, 423 00:18:38,618 --> 00:18:40,278 SEE WHERE YOU END UP. 424 00:18:40,286 --> 00:18:41,286 MAYBE THE GRASS'LL BE GREENER, 425 00:18:41,353 --> 00:18:42,293 MAYBE IT WON'T. 426 00:18:42,288 --> 00:18:43,348 MAYBE IT'LL JUST BE HELL, 427 00:18:43,422 --> 00:18:45,692 BUT AT LEAST YOU'LL BE MOVING ON. 428 00:18:45,758 --> 00:18:49,228 WHY WOULD I DO THAT? BECAUSE I JUST SPENT THE LAST THREE YEARS 429 00:18:49,295 --> 00:18:50,555 WATCHING YOU GET YOUR LIFE TOGETHER. 430 00:18:50,629 --> 00:18:52,299 I'M NOT ABOUT TO WATCH YOU THROW IT ALL AWAY. 431 00:18:52,365 --> 00:18:54,665 I CAN'T, AND I WON'T. 432 00:18:55,969 --> 00:18:57,839 YOU GOT OVERNIGHT TO THINK ABOUT IT. 433 00:18:57,904 --> 00:18:59,244 IF YOU DON'T SHOW UP AT THE RANCH 434 00:18:59,305 --> 00:19:01,465 BY TOMORROW MORNING, 435 00:19:03,742 --> 00:19:06,012 DON'T SHOW UP AT ALL. 436 00:19:38,077 --> 00:19:39,437 (ENGINE RUMBLES) 437 00:19:53,192 --> 00:19:54,932 SO, UH... 438 00:19:54,994 --> 00:19:56,034 HEY, LISTEN. SORAYA AND I, 439 00:19:56,095 --> 00:19:57,325 WE'RE GOING TO A MOVIE LATER. 440 00:19:57,396 --> 00:19:58,696 YOU WANT TO COME WITH US? 441 00:19:58,764 --> 00:20:00,104 UH... 442 00:20:00,099 --> 00:20:01,899 NO, THANK YOU THOUGH. 443 00:20:01,901 --> 00:20:04,041 WHY? YOU GOT OTHER PLANS? 444 00:20:04,103 --> 00:20:06,643 I'D JUST RATHER NOT BE THE THIRD WHEEL. 445 00:20:06,706 --> 00:20:08,036 WELL, IT BEATS SITTING AROUND AT HOME 446 00:20:08,107 --> 00:20:11,307 MOPING ABOUT THAT GUY THAT USED TO LIVE HERE. 447 00:20:11,377 --> 00:20:13,207 (HALF LAUGHS) FOR YOUR INFORMATION, 448 00:20:13,246 --> 00:20:15,906 I AM SO DONE WITH THE MOPING. 449 00:20:15,982 --> 00:20:17,112 GOOD. 450 00:20:17,182 --> 00:20:18,352 THEN COME OUT WITH US TONIGHT. 451 00:20:18,417 --> 00:20:21,147 HAVE SOME FUN FOR A CHANGE. 452 00:20:22,922 --> 00:20:25,822 COME ON, YOU KNOW YOU WANNA. 453 00:20:29,995 --> 00:20:31,725 (MOTORCYCLE RUMBLES IN THE DISTANCE) 454 00:20:46,412 --> 00:20:47,852 (KICKSTAND CLANKS) 455 00:20:48,814 --> 00:20:49,854 (ENGINE SHUTS DOWN) 456 00:20:56,622 --> 00:20:58,622 (ANIMALS WHINING NEARBY) 457 00:21:16,709 --> 00:21:17,709 (WHINING) 458 00:21:20,846 --> 00:21:21,676 OH MY GOD. 459 00:21:26,252 --> 00:21:27,322 (WHINING) 460 00:21:30,990 --> 00:21:32,520 YOU'RE KIDDING ME. 461 00:21:34,226 --> 00:21:36,326 HEY, GUYS. YOU ALL RIGHT? 462 00:21:40,766 --> 00:21:42,126 LOOK AT YOU. 463 00:21:42,135 --> 00:21:45,265 WHAT? YOU LOOK AMAZING. GOT A DATE? 464 00:21:45,271 --> 00:21:48,571 NO, JUST GOING TO THE MOVIES WITH SORAYA... 465 00:21:48,640 --> 00:21:49,870 AND CHASE. 466 00:21:49,942 --> 00:21:50,942 AND CHASE? 467 00:21:51,009 --> 00:21:52,179 YEAH. 468 00:21:52,244 --> 00:21:54,114 THAT SOUNDS... COMPLICATED. 469 00:21:54,179 --> 00:21:55,609 IT'S NOT COMPLICATED. OKAY? 470 00:21:55,681 --> 00:21:57,621 THERE'S NO RULE THAT SAYS WE CAN'T JUST BE FRIENDS. 471 00:21:57,683 --> 00:21:59,823 YOU'RE RIGHT, THERE IS NO RULE. 472 00:21:59,819 --> 00:22:01,219 YOU KNOW, AFTER ALL THIS DRAMA WITH TY, 473 00:22:01,287 --> 00:22:03,217 I JUST WANNA GO OUT AND HAVE SOME FUN FOR A CHANGE. 474 00:22:03,289 --> 00:22:04,719 WELL, I THINK THAT'S A GREAT IDEA. 475 00:22:04,790 --> 00:22:09,230 JUST DON'T GET TOO TAKEN BY THE THRILL OF THE CHASE. 476 00:22:09,294 --> 00:22:10,734 I'M BUTTING OUT. 477 00:22:10,796 --> 00:22:12,496 JUST GO HAVE FUN. 478 00:22:12,498 --> 00:22:14,498 CAREFUL, CAUTIOUS FUN. 479 00:22:15,468 --> 00:22:16,728 LOU. 480 00:22:16,802 --> 00:22:18,402 BUTTING OUT. BUTTING OUT. 481 00:22:21,340 --> 00:22:22,510 (BIKE RUMBLES) 482 00:22:26,979 --> 00:22:28,249 (ENGINE HALTS) 483 00:22:31,283 --> 00:22:32,683 (DOOR RATTLES) 484 00:22:32,751 --> 00:22:35,291 AW, COME ON. (PUPPIES WHINING) 485 00:22:47,232 --> 00:22:48,732 (TRAFFIC WHIRS BY) 486 00:22:56,842 --> 00:22:57,842 (CLUNK) 487 00:23:05,350 --> 00:23:07,920 (MUSIC PLAYS, DINER PATRONS CHATTER) 488 00:23:08,921 --> 00:23:10,551 WOW... 489 00:23:10,556 --> 00:23:12,156 YOU CLEAN UP PRETTY GOOD. 490 00:23:12,224 --> 00:23:14,464 THANKS. WHERE'S SORAYA? 491 00:23:14,526 --> 00:23:16,956 OH, SORAYA CAN'T MAKE IT, ACTUALLY. 492 00:23:17,029 --> 00:23:18,159 WHAT HAPPENED? 493 00:23:18,164 --> 00:23:19,834 SOMETHING ABOUT STUDYING FOR A TEST. 494 00:23:19,832 --> 00:23:23,572 IT LOOKS LIKE IT'S JUST THE TWO OF US. 495 00:23:24,970 --> 00:23:26,500 CHASE: AMY, WAIT UP. 496 00:23:26,572 --> 00:23:27,842 AMY: CHASE, MAYBE WE SHOULD DO THIS ANOTHER NIGHT, 497 00:23:27,907 --> 00:23:29,707 WHEN SORAYA CAN COME. 498 00:23:29,775 --> 00:23:31,235 YOU KNOW WHAT YOUR PROBLEM IS? 499 00:23:31,310 --> 00:23:32,880 NO, I DON'T KNOW. WHY DON'T YOU TELL ME? 500 00:23:33,846 --> 00:23:35,606 YOU CARRY THE WEIGHT OF THE WORLD AROUND WITH YOU. 501 00:23:35,681 --> 00:23:36,911 YOU'RE ALWAYS SO SERIOUS ALL THE TIME. 502 00:23:36,982 --> 00:23:37,982 WOULD IT KILL YOU 503 00:23:38,050 --> 00:23:39,550 TO HAVE JUST A LITTLE BIT OF FUN 504 00:23:39,618 --> 00:23:40,648 EVERY NOW AND THEN? 505 00:23:40,719 --> 00:23:41,719 YOU KNOW WHAT? I HAVE LOTS OF FUN. 506 00:23:41,787 --> 00:23:44,117 OKAY, MY WHOLE LIFE IS NON-STOP FUN. 507 00:23:44,123 --> 00:23:45,563 YEAH RIGHT. 508 00:23:45,624 --> 00:23:47,324 WHEN WAS THE LAST TIME YOU HAD ACTUAL FUN - 509 00:23:47,392 --> 00:23:50,492 THAT DIDN'T INVOLVE WORKING WITH A HORSE? 510 00:23:50,562 --> 00:23:52,132 THAT'S WHAT I THOUGHT. 511 00:23:52,131 --> 00:23:53,261 SO, COME ON, 512 00:23:53,266 --> 00:23:54,326 THIS IS YOUR CHANCE TO CHANGE THAT. 513 00:23:54,333 --> 00:23:56,333 LET'S GO EAT TOO MUCH POPCORN 514 00:23:56,401 --> 00:23:57,731 AND PUT OUR FEET UP ON THE SEATS 515 00:23:57,737 --> 00:23:59,867 AND ANNOY THE PEOPLE IN FRONT OF US AND... 516 00:23:59,938 --> 00:24:01,308 WE COULD EVEN GO SEE ONE OF THOSE VAMPIRE MOVIES 517 00:24:01,373 --> 00:24:03,543 YOU GIRLS LIKE SO MUCH. 518 00:24:04,543 --> 00:24:06,483 WHAT DO YOU SAY? 519 00:24:09,482 --> 00:24:11,082 (PACKAGE CRINKLES) 520 00:24:17,723 --> 00:24:20,093 (PUPPIES WHIMPER AND SQUEAL) 521 00:24:28,634 --> 00:24:29,874 (PUPPIES BARK) 522 00:24:33,506 --> 00:24:35,306 WHO THE HELL ARE YOU? 523 00:24:45,785 --> 00:24:47,275 I FOUND THESE GUYS ON THE SIDE OF THE ROAD. 524 00:24:47,352 --> 00:24:48,852 AND... 525 00:24:48,855 --> 00:24:50,315 WHOA, WAIT, WHAT'RE YOU DOING? 526 00:24:50,323 --> 00:24:53,263 (HUFFS) WHAT DO YOU THINK I'M DOING? 527 00:24:53,325 --> 00:24:54,725 LOOK, THEY'RE IN REALLY ROUGH SHAPE, OKAY? 528 00:24:54,793 --> 00:24:55,733 I DIDN'T KNOW WHAT ELSE TO DO. 529 00:24:55,794 --> 00:24:56,864 COULD YOU... PLEASE, 530 00:24:56,863 --> 00:24:58,303 YOU DON'T HAVE TO CALL THE COPS. 531 00:25:02,868 --> 00:25:04,538 FINE. 532 00:25:04,603 --> 00:25:06,243 BUT YOU SEE THIS? IT'S PEPPER SPRAY. 533 00:25:06,305 --> 00:25:07,935 IF YOU MAKE ONE WRONG MOVE, I WILL USE IT. 534 00:25:08,007 --> 00:25:10,537 DO YOU UNDERSTAND? OKAY, FAIR ENOUGH. 535 00:25:10,609 --> 00:25:12,339 (PUPPIES WHIMPER) 536 00:25:30,028 --> 00:25:31,028 WHERE DID YOU LEARN TO ADMINISTER 537 00:25:31,096 --> 00:25:32,096 SUBCUTANEOUS FLUIDS? 538 00:25:32,164 --> 00:25:34,734 I USED TO WORK FOR A VET. 539 00:25:36,501 --> 00:25:37,871 LOOK, I SHOULD PROBABLY GET GOING. 540 00:25:37,937 --> 00:25:40,637 UH, NO, YOU'RE NOT GOING ANYWHERE. 541 00:25:40,640 --> 00:25:43,840 YOU SEE THIS NASAL DISCHARGE? IT'S A SURE SIGN OF INFECTION. 542 00:25:43,843 --> 00:25:45,183 THESE GUYS ARE GONNA NEED ANTIBIOTICS, 543 00:25:45,243 --> 00:25:47,983 AND I'M GONNA NEED ANOTHER SET OF HANDS. 544 00:25:48,046 --> 00:25:49,046 YOU'RE IT. 545 00:25:50,182 --> 00:25:51,382 (PUPPY WHINES) 546 00:25:56,388 --> 00:25:57,188 HI. 547 00:25:57,256 --> 00:25:58,286 HI. 548 00:26:00,593 --> 00:26:03,763 LISA, I FEEL TERRIBLE ABOUT WHAT I SAID EARLIER. 549 00:26:03,829 --> 00:26:05,729 DON'T, IT'S FINE. 550 00:26:05,797 --> 00:26:07,127 I WAS UPSET 551 00:26:07,199 --> 00:26:08,269 AND, YOU KNOW, THE TRUTH IS 552 00:26:08,267 --> 00:26:09,667 SOMETIMES I FORGET THE DUDE RANCH 553 00:26:09,735 --> 00:26:11,395 IS YOUR BUSINESS TOO. 554 00:26:11,404 --> 00:26:12,544 I BLAME IT ON BABY BRAIN. 555 00:26:12,604 --> 00:26:15,874 YOU CAN'T IMAGINE WHAT IT'S LIKE. 556 00:26:17,376 --> 00:26:18,636 THAT CAME OUT WRONG. 557 00:26:18,644 --> 00:26:20,214 LOOK, LOU... 558 00:26:21,714 --> 00:26:22,884 ONE POINT, YES, 559 00:26:22,882 --> 00:26:23,682 I THOUGHT I WAS GONNA HAVE KIDS 560 00:26:23,683 --> 00:26:25,423 WHEN I WAS WITH DAN... 561 00:26:25,484 --> 00:26:27,024 IT JUST DIDN'T HAPPEN. 562 00:26:27,085 --> 00:26:28,615 AND THEN AFTER THE DIVORCE I THOUGHT, "YOU KNOW WHAT? 563 00:26:28,687 --> 00:26:30,747 I LIKE MY LIFE JUST THE WAY IT IS." 564 00:26:30,823 --> 00:26:33,363 AND I STILL DO. I LOVE IT. 565 00:26:33,359 --> 00:26:35,559 I DON'T HAVE KIDS. 566 00:26:35,561 --> 00:26:37,261 BUT I DON'T MAKE ANY APOLOGIES FOR IT. 567 00:26:37,329 --> 00:26:38,329 NOR SHOULD YOU. 568 00:26:38,331 --> 00:26:39,661 I'M THE ONE WHO SHOULD APOLOGIZE. 569 00:26:39,665 --> 00:26:41,725 LOU, PLEASE DON'T. 570 00:26:47,873 --> 00:26:49,043 (PUPPY WHINES) 571 00:26:57,382 --> 00:26:58,782 (EXHALES HEAVILY) 572 00:27:00,519 --> 00:27:01,789 SO IF THESE GUYS SURVIVE, 573 00:27:01,854 --> 00:27:03,824 WHAT DO YOU PLAN ON DOING WITH THEM? 574 00:27:03,823 --> 00:27:04,893 I DON'T KNOW. 575 00:27:04,956 --> 00:27:05,816 I HADN'T REALLY THOUGHT ABOUT IT. 576 00:27:05,891 --> 00:27:07,931 WELL, THEY CAN'T STAY HERE. 577 00:27:07,993 --> 00:27:09,793 I MEAN, IT'S A CLINIC, IT'S NOT AN ANIMAL SHELTER. 578 00:27:09,862 --> 00:27:11,062 WELL, I DON'T KNOW WHAT YOU EXPECT ME TO DO. 579 00:27:11,063 --> 00:27:12,533 I DON'T LIVE AROUND HERE, SO. 580 00:27:12,531 --> 00:27:14,401 WHERE DID YOU SAY YOU WERE FROM? 581 00:27:14,466 --> 00:27:15,866 HUDSON. 582 00:27:15,868 --> 00:27:17,268 AT LEAST THAT'S WHERE I USED TO LIVE. 583 00:27:17,335 --> 00:27:18,395 AND YOU'RE A STUDENT? 584 00:27:18,404 --> 00:27:20,474 YEAH. UM... WELL, NO. 585 00:27:20,539 --> 00:27:21,939 NOT ANYMORE. 586 00:27:22,007 --> 00:27:23,807 I WAS PLANNING ON GOING TO VET SCHOOL, 587 00:27:23,875 --> 00:27:25,905 BUT I CAN'T SEEM TO GET THROUGH THE FIRST YEAR SCIENCE, SO... 588 00:27:25,977 --> 00:27:27,777 (DR. BURTON'S CELL RINGS) 589 00:27:27,780 --> 00:27:29,350 OH, EXCUSE ME. 590 00:27:30,315 --> 00:27:32,145 HI, MRS. HEALEY. 591 00:27:33,285 --> 00:27:36,285 YES, I'M SORRY, I GOT STUCK AT THE CLINIC. 592 00:27:36,288 --> 00:27:37,518 WHAT? 593 00:27:38,657 --> 00:27:41,187 OKAY, LOOK, I WILL BE THERE AS SOON AS I CAN. 594 00:27:41,259 --> 00:27:42,589 I'M SORRY. 595 00:27:44,363 --> 00:27:46,963 WELL, THANKS TO YOU, I HAVE A VERY ANGRY BABYSITTER 596 00:27:47,032 --> 00:27:48,702 AND A THREE YEAR-OLD WHO SOMEHOW MANAGED 597 00:27:48,701 --> 00:27:52,201 TO LOCK HIMSELF INSIDE THE BATHROOM. 598 00:27:52,270 --> 00:27:53,300 SORRY. 599 00:27:59,044 --> 00:28:00,844 I HOPE I DON'T REGRET THIS. 600 00:28:00,913 --> 00:28:02,253 I'M GONNA MAKE YOU A DEAL. 601 00:28:02,248 --> 00:28:04,678 YOU DON'T HAVE ANYWHERE TO STAY, RIGHT? 602 00:28:04,684 --> 00:28:07,284 SO, YOU MIGHT AS WELL JUST SPEND THE NIGHT HERE, 603 00:28:07,286 --> 00:28:09,446 LOOKING AFTER THESE GUYS. 604 00:28:09,455 --> 00:28:10,915 AND IF THEY MAKE IT THROUGH THE NIGHT, 605 00:28:10,989 --> 00:28:12,589 THEN I PROMISE I WILL FIND HOMES 606 00:28:12,658 --> 00:28:14,358 FOR ALL THREE OF THEM. 607 00:28:14,360 --> 00:28:15,630 SURE. OKAY. 608 00:28:16,628 --> 00:28:18,498 UM, REMEMBER TO STAY AWAKE. 609 00:28:18,564 --> 00:28:19,704 I'LL STAY AWAKE. 610 00:28:19,732 --> 00:28:21,402 THESE GUYS NEED MILK EVERY TWO HOURS, 611 00:28:21,466 --> 00:28:23,366 AND THIS GUY HAS TO STAY ON FLUIDS. 612 00:28:23,435 --> 00:28:24,835 OKAY. OKAY? 613 00:28:24,903 --> 00:28:26,403 I'LL BE BACK IN THE MORNING. 614 00:28:26,472 --> 00:28:29,272 AND I'LL SEE HOW THEY'RE DOING. 615 00:28:29,275 --> 00:28:30,705 (PUPPY WHIMPERS) 616 00:28:30,776 --> 00:28:32,406 UM... HEY, 617 00:28:32,445 --> 00:28:36,405 THANK YOU FOR TRUSTING ME AND NOT CALLING THE COPS. 618 00:28:36,481 --> 00:28:37,721 FOR ALL YOU KNEW, I COULD'VE BEEN SOME PSYCHO 619 00:28:37,750 --> 00:28:39,150 OFF THE STREET, SO... 620 00:28:39,217 --> 00:28:41,547 YES, IT'S A RISK, BUT FROM WHAT I UNDERSTAND, 621 00:28:41,554 --> 00:28:43,524 PSYCHOS DON'T USUALLY RESCUE PUPPIES 622 00:28:43,588 --> 00:28:45,418 FROM THE SIDE OF THE ROAD. 623 00:28:45,490 --> 00:28:47,120 (HALF LAUGHS) 624 00:28:48,961 --> 00:28:50,031 GOOD NIGHT, TY. 625 00:28:50,095 --> 00:28:51,285 TY: GOOD NIGHT. 626 00:28:51,363 --> 00:28:52,363 GOOD LUCK. 627 00:28:54,432 --> 00:28:56,232 (WHISPERS) THERE YOU GO, BUDDY. 628 00:28:56,301 --> 00:28:58,801 (CLINIC DOOR OPENS AND CLOSES) 629 00:29:01,206 --> 00:29:02,536 CHASE: I HAD FUN TONIGHT. 630 00:29:02,607 --> 00:29:04,037 ME TOO. 631 00:29:04,043 --> 00:29:05,843 CHASE: WE ALWAYS HAVE FUN THOUGH, DON'T WE? 632 00:29:05,845 --> 00:29:07,435 YEAH. 633 00:29:07,446 --> 00:29:08,646 YOU EVER NOTICED WHEN WE'RE WORKING, 634 00:29:08,713 --> 00:29:09,883 IT DOESN'T EVEN FEEL LIKE WORK? 635 00:29:09,948 --> 00:29:11,008 (LAUGHS) 636 00:29:11,082 --> 00:29:12,252 YOU'RE RIGHT, IT DOESN'T. 637 00:29:12,317 --> 00:29:16,147 IT'S LIKE I KNOW EXACTLY WHAT YOU'RE THINKING. 638 00:29:16,221 --> 00:29:17,251 CHASE... 639 00:29:18,190 --> 00:29:20,060 WHAT? 640 00:29:20,125 --> 00:29:21,655 I SHOULD GO. 641 00:29:23,929 --> 00:29:27,329 THEN WHY AREN'T YOU LEAVING? 642 00:29:27,399 --> 00:29:29,429 WE CAN'T DO THIS. 643 00:29:29,501 --> 00:29:30,671 DO WHAT? 644 00:29:32,370 --> 00:29:35,340 YOU'RE DATING MY BEST FRIEND. 645 00:29:35,407 --> 00:29:37,267 AND IF I WASN'T? 646 00:29:39,778 --> 00:29:41,948 THIS WAS A BAD IDEA. 647 00:29:43,248 --> 00:29:47,248 CHASE: AMY, WE CAN'T KEEP AVOIDING WHAT'S HAPPENING HERE. 648 00:29:47,319 --> 00:29:48,619 YOU KNOW WHAT? 649 00:29:49,621 --> 00:29:51,421 I DON'T THINK WE SHOULD WORK TOGETHER ANYMORE. 650 00:29:51,423 --> 00:29:52,463 WHAT ABOUT THE POLICE HORSES? 651 00:29:52,524 --> 00:29:54,464 WE'VE GOT A LOT OF WORK TO DO. 652 00:29:54,526 --> 00:29:56,686 CHASE, YOU'RE FIRED. 653 00:29:57,663 --> 00:30:00,703 (SCOFFS) YOU CAN'T FIRE CHASE POWERS. 654 00:30:00,699 --> 00:30:01,829 I QUIT! 655 00:30:09,141 --> 00:30:10,311 (PUPPY WHINES) 656 00:30:26,058 --> 00:30:27,058 (WHINING) 657 00:30:38,036 --> 00:30:39,066 (CELL PHONE RINGS) 658 00:30:46,311 --> 00:30:47,281 HELLO? 659 00:30:48,280 --> 00:30:49,710 AMY. 660 00:30:49,781 --> 00:30:50,981 TY. 661 00:30:51,049 --> 00:30:52,379 TY: THIS A BAD TIME? 662 00:30:52,451 --> 00:30:54,081 NO. 663 00:30:54,086 --> 00:30:56,216 I DIDN'T KNOW WHO ELSE TO CALL, SO. 664 00:30:56,288 --> 00:30:57,918 IS EVERYTHING ALL RIGHT? 665 00:30:57,989 --> 00:30:59,819 YEAH. UM... 666 00:30:59,825 --> 00:31:02,785 I'VE JUST BEEN HAVING A BIT OF A WEIRD NIGHT. 667 00:31:02,795 --> 00:31:04,325 ME TOO. 668 00:31:04,396 --> 00:31:05,726 (PUPPY WHIMPERS) 669 00:31:08,300 --> 00:31:10,730 TY, WHAT IS GOING ON? 670 00:31:10,802 --> 00:31:12,742 I SCREWED EVERYTHING UP. 671 00:31:12,804 --> 00:31:14,444 WHAT? 672 00:31:14,440 --> 00:31:16,670 TY: SCHOOL, OUR RELATIONSHIP, EVERYTHING. I... 673 00:31:16,741 --> 00:31:19,141 I COULDN'T EVEN KEEP A STUPID PUPPY ALIVE. 674 00:31:19,210 --> 00:31:21,610 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? WHAT PUPPY? 675 00:31:21,680 --> 00:31:23,410 TY, WHERE ARE YOU? 676 00:31:24,382 --> 00:31:25,782 I SHOULDN'T HAVE CALLED. UH... 677 00:31:25,850 --> 00:31:27,150 NO, WAIT. 678 00:31:27,218 --> 00:31:28,418 JUST TELL ME WHERE YOU ARE AND I'LL COME MEET YOU. 679 00:31:28,487 --> 00:31:31,047 NO, YOU CAN'T. IT'S TOO FAR. 680 00:31:31,122 --> 00:31:35,162 WHAT DO YOU MEAN? WHEN'RE YOU COMING BACK? 681 00:31:35,226 --> 00:31:36,256 TY? 682 00:31:38,597 --> 00:31:40,027 YOU'RE NOT, ARE YOU? 683 00:31:40,098 --> 00:31:42,028 TY: I THINK I NEED TO START OVER. 684 00:31:42,100 --> 00:31:43,300 I'VE MADE A LOT OF MISTAKES. 685 00:31:43,368 --> 00:31:44,628 NO, YOU ALWAYS DO THIS. 686 00:31:44,637 --> 00:31:46,737 WHENEVER THINGS GET HARD, YOU JUST RUN AWAY. 687 00:31:46,805 --> 00:31:48,135 YOU'RE THE ONE WHO PUT MY STUFF IN A BOX, 688 00:31:48,206 --> 00:31:49,606 LIKE YOU WANTED ME TO GO AWAY. 689 00:31:49,674 --> 00:31:51,784 AMY: WHAT WAS I SUPPOSED TO DO? 690 00:31:51,843 --> 00:31:53,313 I WAS JUST TRYING TO MOVE ON. 691 00:31:53,378 --> 00:31:56,548 I THOUGHT IT WOULD MAKE THINGS EASIER. 692 00:31:56,614 --> 00:31:58,154 DID IT WORK? 693 00:31:59,818 --> 00:32:00,848 NO. 694 00:32:03,989 --> 00:32:05,259 (EXHALES) 695 00:32:06,425 --> 00:32:08,015 I GOTTA GO. 696 00:32:08,093 --> 00:32:09,563 (PHONE SNAPS SHUT) 697 00:32:27,645 --> 00:32:29,475 LOU. 698 00:32:29,547 --> 00:32:31,107 HONEY, WHAT'RE YOU DOING? 699 00:32:31,183 --> 00:32:32,383 YOU KNOW WHAT IT IS? 700 00:32:32,451 --> 00:32:34,121 THIS SAYS THAT WE NEED EIGHT BARREL NUTS, 701 00:32:34,186 --> 00:32:35,586 AND WE ONLY HAVE SIX. 702 00:32:35,653 --> 00:32:36,893 SO HOW AM I SUPPOSED TO FINISH THE CRIB 703 00:32:36,955 --> 00:32:38,385 WITH SIX BARREL NUTS? 704 00:32:38,390 --> 00:32:41,260 HONEY, WHY DON'T WE GO TO THE HARDWARE STORE 705 00:32:41,326 --> 00:32:43,356 IN THE MORNING, OKAY? 706 00:32:43,428 --> 00:32:45,858 COME TO BED, SWEETHEART. 707 00:32:45,930 --> 00:32:47,900 I'M A HORRIBLE HUMAN BEING. 708 00:32:47,966 --> 00:32:50,626 I SAID SOMETHING TO LISA AND NOW SHE HATES ME. 709 00:32:50,702 --> 00:32:52,502 I'M SURE YOU TWO WILL WORK IT OUT. 710 00:32:52,570 --> 00:32:54,170 YOU KNOW, THE THING IS THAT SHE'S RIGHT. 711 00:32:54,173 --> 00:32:56,273 IT MAKES PERFECT SENSE TO HIRE SORAYA FULL-TIME 712 00:32:56,275 --> 00:32:57,765 NEXT SUMMER. 713 00:32:58,710 --> 00:33:00,980 I JUST CAN'T HELP FEELING LIKE I'M BEING DECLARED SURPLUS 714 00:33:01,046 --> 00:33:02,676 IN MY OWN BUSINESS. 715 00:33:02,748 --> 00:33:06,218 WELL, I DON'T THINK LISA WOULD DO THAT. 716 00:33:06,284 --> 00:33:09,194 AND YOU KNOW, HONEY, UM... 717 00:33:09,254 --> 00:33:11,154 LISA'S NOT JUST YOUR BUSINESS PARTNER. 718 00:33:11,156 --> 00:33:13,016 ALL RIGHT? SHE'S FAMILY. 719 00:33:13,025 --> 00:33:14,155 AND YOU NEVER KNOW 720 00:33:14,226 --> 00:33:15,026 WHEN YOU MIGHT NEED TO LEAN ON FAMILY 721 00:33:15,093 --> 00:33:17,393 WHEN THINGS GET TOUGH. 722 00:33:17,462 --> 00:33:19,702 ARE THINGS GETTING TOUGH? 723 00:33:19,698 --> 00:33:21,798 HMM? NO. NO, NO, NO, IT'S- 724 00:33:21,866 --> 00:33:22,766 NO, THAT'S NOT WHAT I'M SAYING. 725 00:33:22,834 --> 00:33:24,234 I JUST... 726 00:33:24,302 --> 00:33:27,702 UM... YOU NEVER KNOW WHAT'S GONNA HAPPEN, RIGHT? 727 00:33:27,772 --> 00:33:30,642 AND IT'S JUST GOOD TO KNOW THAT LISA'S IN OUR CORNER. 728 00:33:30,709 --> 00:33:32,309 THAT'S ALL. 729 00:33:32,311 --> 00:33:33,411 YEAH. 730 00:33:34,579 --> 00:33:37,449 (WHISPERS) NOW... COME TO BED. 731 00:33:37,516 --> 00:33:39,716 (SIGHS HEAVILY) OKAY. 732 00:33:43,321 --> 00:33:45,561 (TRAFFIC WHIRS, HORNS HONK) 733 00:33:48,493 --> 00:33:50,863 THESE TWO ARE DOING REALLY WELL. 734 00:33:50,863 --> 00:33:53,103 YOU DID A GREAT JOB. 735 00:33:57,069 --> 00:33:58,439 YOU KNOW WE CAN'T SAVE EVERY ANIMAL 736 00:33:58,503 --> 00:34:00,743 THAT WALKS THROUGH THAT DOOR. 737 00:34:00,805 --> 00:34:02,335 YEAH, RIGHT. 738 00:34:02,407 --> 00:34:04,107 THE ONE YOU LOST, HE WAS THE RUNT OF THE LITTER 739 00:34:04,175 --> 00:34:06,805 AND THERE WAS REALLY NOTHING YOU COULD'VE DONE. 740 00:34:10,682 --> 00:34:12,752 I BETTER GET GOING. 741 00:34:14,353 --> 00:34:17,353 WELL, YOU GUYS BE GOOD, OKAY? 742 00:34:18,389 --> 00:34:19,959 FIND 'EM A GOOD HOME. 743 00:34:19,958 --> 00:34:21,588 LISTEN, TY. 744 00:34:21,659 --> 00:34:24,129 I'M LOOKING FOR AN ASSISTANT AT THE CLINIC. 745 00:34:24,195 --> 00:34:25,355 THE POSITION WOULDN'T PAY MUCH, 746 00:34:25,430 --> 00:34:28,700 BUT IT WOULD BE ENOUGH FOR YOU TO GET BY. 747 00:34:28,766 --> 00:34:30,896 AND I KNOW NELSON LAKE IS A REALLY SMALL TOWN, 748 00:34:30,969 --> 00:34:33,499 BUT THERE ARE WORSE PLACES FOR YOU TO CALL HOME. 749 00:34:33,571 --> 00:34:35,371 U-UM... 750 00:34:36,308 --> 00:34:38,338 I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 751 00:34:38,409 --> 00:34:39,509 WELL, THINK ABOUT IT 752 00:34:39,577 --> 00:34:43,147 AND GIVE ME A CALL WHEN YOU'VE DECIDED. 753 00:34:44,782 --> 00:34:47,222 YOU'RE LOOKING FOR A FRESH START, RIGHT? 754 00:34:47,285 --> 00:34:48,985 THIS COULD BE IT. 755 00:34:49,054 --> 00:34:50,424 THANK YOU. 756 00:34:51,556 --> 00:34:53,186 YOU BET. THANK YOU. 757 00:34:53,258 --> 00:34:54,318 SEE YA. 758 00:34:56,328 --> 00:34:57,458 (PUPPY BARKS) 759 00:34:57,463 --> 00:34:59,533 WHERE ARE YOU GOING, HEY? 760 00:34:59,598 --> 00:35:02,228 WHY? WHY ARE YOU BARKING SO LOUD, HEY? 761 00:35:08,673 --> 00:35:09,973 YOUR COFFEE'S GETTING COLD. 762 00:35:10,041 --> 00:35:12,011 YEAH, SORRY. I... 763 00:35:13,378 --> 00:35:16,008 I'M JUST, YOU KNOW, THINKING ABOUT ALL THE WORK 764 00:35:16,014 --> 00:35:18,414 THAT NEEDS TO BE DONE BEFORE WINTER AND... 765 00:35:18,483 --> 00:35:19,653 SO YOU HAVEN'T BEEN STANDING HERE ALL MORNING 766 00:35:19,718 --> 00:35:21,178 WAITING FOR TY TO COME HOME? 767 00:35:21,252 --> 00:35:22,722 IS IT THAT OBVIOUS? 768 00:35:22,787 --> 00:35:23,787 MM-HMM. 769 00:35:26,224 --> 00:35:29,434 I GUESS I WOKE UP WITH A BAD FEELING. 770 00:35:29,428 --> 00:35:31,488 YOU DID WHAT YOU COULD; WHAT YOU THOUGHT WAS RIGHT, 771 00:35:31,563 --> 00:35:33,063 AND NOW YOU JUST HAVE TO LEAVE IT UP TO HIM. 772 00:35:33,131 --> 00:35:34,731 YEAH, I KNOW. 773 00:35:35,867 --> 00:35:38,267 I CAN'T HELP THINKING THAT I PUSHED HIM TOO HARD. 774 00:35:38,336 --> 00:35:41,736 I SHOULD'VE LEFT WELL ENOUGH ALONE. 775 00:36:09,067 --> 00:36:11,267 (WIND BLOWS THROUGH GRASS) 776 00:36:29,955 --> 00:36:31,145 (DIALLING BEEPS) 777 00:36:37,095 --> 00:36:38,495 HELLO, DR. BURTON. 778 00:36:39,431 --> 00:36:40,731 I'M GOOD, THANKS. 779 00:36:40,798 --> 00:36:42,898 UM, I'VE MADE A DECISION ABOUT THE JOB. 780 00:36:45,470 --> 00:36:48,570 I TOLD HIM THAT WE WOULDN'T BE WORKING TOGETHER ANYMORE. 781 00:36:48,574 --> 00:36:51,174 SORAYA, I'M SO SORRY. I... 782 00:36:51,176 --> 00:36:52,836 I DON'T KNOW WHAT ELSE TO SAY. 783 00:36:52,910 --> 00:36:54,680 YEAH, NEITHER DO I. 784 00:36:54,746 --> 00:36:56,146 WHEN CHASE SAID YOU COULDN'T COME TO THE MOVIE, 785 00:36:56,214 --> 00:36:59,124 I SHOULD'VE JUST GONE HOME. 786 00:36:59,183 --> 00:37:00,583 WHAT MOVIE? 787 00:37:01,219 --> 00:37:04,549 WHEN YOU WERE STUDYING, LAST NIGHT. 788 00:37:05,523 --> 00:37:07,093 OH, SORAYA, I'M... 789 00:37:08,126 --> 00:37:09,256 I NEVER MEANT... 790 00:37:09,327 --> 00:37:10,857 I DIDN'T KNOW THAT... 791 00:37:10,928 --> 00:37:12,228 SORAYA... 792 00:37:23,675 --> 00:37:25,375 (TRUCK DOORS THUD SHUT) 793 00:37:25,443 --> 00:37:26,813 LOU: HEY. 794 00:37:26,812 --> 00:37:27,882 HI. 795 00:37:28,980 --> 00:37:30,710 UM... 796 00:37:30,782 --> 00:37:34,152 LISA, PETER AND I WANTED TO ASK YOU SOMETHING. 797 00:37:34,218 --> 00:37:35,818 OKAY. 798 00:37:35,887 --> 00:37:39,417 LOOK, I KNOW YOU AND I HAVEN'T EXACTLY SEEN EYE TO EYE LATELY. 799 00:37:39,490 --> 00:37:40,860 LOU, IF THIS IS ABOUT YESTERDAY, 800 00:37:40,925 --> 00:37:42,585 HONESTLY, I'M SO OVER THAT. 801 00:37:42,660 --> 00:37:44,790 IT IS ABOUT YESTERDAY, BUT IT'S ALSO... 802 00:37:44,862 --> 00:37:46,532 IT'S ABOUT THE FUTURE. 803 00:37:46,597 --> 00:37:49,067 PETER: YOU'VE BEEN SO GOOD TO LOU AND I, 804 00:37:49,067 --> 00:37:50,397 AND WE WERE SAYING, 805 00:37:50,468 --> 00:37:52,398 WE WOULDN'T EVEN HAVE MET IF IT WASN'T FOR YOU. 806 00:37:52,470 --> 00:37:53,800 YEAH, EXACTLY. 807 00:37:53,871 --> 00:37:55,941 AND YOU'VE BEEN A HUGE PART OF OUR LIFE 808 00:37:56,007 --> 00:37:58,067 AND WE'RE HOPING YOU'LL ALSO BE A HUGE PART 809 00:37:58,142 --> 00:37:59,282 OF OUR CHILD'S LIFE. 810 00:37:59,311 --> 00:38:00,981 WELL, OF COURSE I WILL. 811 00:38:01,045 --> 00:38:03,745 GOOD. BECAUSE PETER AND I WERE HOPING 812 00:38:03,815 --> 00:38:07,745 THAT YOU WOULD BE THE GODMOTHER TO OUR BABY. 813 00:38:07,819 --> 00:38:08,889 REALLY? 814 00:38:08,887 --> 00:38:09,917 YEAH. 815 00:38:11,856 --> 00:38:13,586 WELL, THERE IS NOTHING THAT I WOULD LOVE MORE. 816 00:38:13,658 --> 00:38:14,618 (LAUGHS HAPPILY) 817 00:38:20,465 --> 00:38:21,455 THANK YOU. 818 00:38:23,468 --> 00:38:25,338 (SIGHS) 819 00:38:25,403 --> 00:38:27,273 LOU: SO, I HOPE YOU DON'T MIND BEING THE BABY'S FAVOURITE AUNT. 820 00:38:27,339 --> 00:38:28,839 (LAUGHS) 821 00:38:28,906 --> 00:38:30,266 LISA IS THE PERFECT CHOICE. 822 00:38:30,342 --> 00:38:32,612 THAT KID IS GONNA BE SO SPOILED. 823 00:38:32,611 --> 00:38:33,681 I KNOW. 824 00:38:35,613 --> 00:38:37,553 SO HOW ARE THINGS GOING WITH THE POLICE HORSES? 825 00:38:37,615 --> 00:38:39,615 (SIGHS) TERRIBLE. 826 00:38:39,684 --> 00:38:41,754 YOU WERE RIGHT ABOUT CHASE. 827 00:38:41,753 --> 00:38:43,693 I CAN'T BELIEVE I THOUGHT IT WOULD BE A GOOD IDEA 828 00:38:43,755 --> 00:38:44,485 TO WORK WITH HIM. 829 00:38:44,556 --> 00:38:45,986 HE'S JUST A TOTAL JERK. 830 00:38:46,024 --> 00:38:47,864 WHAT HAPPENED? 831 00:38:47,925 --> 00:38:51,085 WELL, I GUESS "THRILL OF THE CHASE" GOT TIRING. 832 00:38:51,162 --> 00:38:52,532 (SIGHS HEAVILY) NOT ONLY THAT, 833 00:38:52,597 --> 00:38:54,697 I GOT A REALLY WEIRD CALL FROM TY LAST NIGHT. 834 00:38:54,700 --> 00:38:58,400 LOU, HE SAID HE'S MOVING AWAY AND HE'S NOT COMING BACK. 835 00:38:58,437 --> 00:39:00,567 WHAT? I MEAN, I THINK IT'S ALL MY FAULT. 836 00:39:00,638 --> 00:39:02,908 WHY'D I HAVE TO GO AND PUT HIS STUFF IN THAT BOX? 837 00:39:02,974 --> 00:39:05,444 (STAMMERS, FLUSTERED) IT'S JUST SO STUPID. 838 00:39:05,510 --> 00:39:07,040 AMY, BREATHE. 839 00:39:08,045 --> 00:39:09,605 IT'S GOING TO BE OKAY. 840 00:39:09,680 --> 00:39:12,050 I DON'T THINK IT IS. 841 00:39:12,050 --> 00:39:14,380 I JUST FEEL LIKE EVERYTHING IS OUT OF CONTROL. 842 00:39:14,452 --> 00:39:16,852 YOU KNOW THAT FEELING YOU HAVE RIGHT NOW? 843 00:39:16,921 --> 00:39:19,261 IT'S CALLED GROWING UP AND IT SUCKS. 844 00:39:19,324 --> 00:39:20,694 I KNOW. 845 00:39:21,859 --> 00:39:25,399 BUT THINGS JUST HAVE A WAY OF WORKING THEMSELVES OUT. 846 00:39:25,397 --> 00:39:26,697 I PROMISE. 847 00:39:26,765 --> 00:39:27,755 WHEN? 848 00:39:28,767 --> 00:39:30,797 (VEHICLE RUMBLES NEARBY) 849 00:39:34,439 --> 00:39:36,139 MAYBE SOONER THAN YOU THINK. 850 00:39:37,742 --> 00:39:39,312 JACK: NOW THAT YOU'RE THE GODMOTHER, 851 00:39:39,377 --> 00:39:42,077 DON'T GO THINKING YOU HAVE TO SPEND GOBS OF MONEY 852 00:39:42,080 --> 00:39:43,410 ON BABY GIFTS. 853 00:39:43,481 --> 00:39:45,881 THAT IS EXACTLY WHAT I'M GOING TO DO. 854 00:39:45,884 --> 00:39:47,254 (TRUCK RUMBLES OUTSIDE) 855 00:39:51,022 --> 00:39:53,392 COME HERE, THERE'S SOMETHING YOU SHOULD SEE. 856 00:39:56,727 --> 00:39:57,827 (TRUCK RUMBLES OUTSIDE) 857 00:40:04,602 --> 00:40:08,202 I GUESS WHATEVER YOU SAID WORKED. 858 00:40:08,272 --> 00:40:10,172 I CAN'T REMEMBER THE LAST TIME 859 00:40:10,241 --> 00:40:11,311 I FELT SO RELIEVED. 860 00:40:14,846 --> 00:40:18,246 HOW'S AMY GONNA DEAL WITH TY MOVING BACK INTO THE LOFT? 861 00:40:18,316 --> 00:40:21,676 OH, THEY'LL FIGURE IT OUT. THEY ALWAYS DO. 862 00:40:21,753 --> 00:40:23,123 COME HERE. 863 00:40:32,763 --> 00:40:35,033 JACK SAID I COULD MOVE BACK INTO THE LOFT. 864 00:40:35,099 --> 00:40:37,099 I THOUGHT YOU WERE LEAVING TOWN. 865 00:40:38,603 --> 00:40:40,573 I CHANGED MY MIND. 866 00:40:40,638 --> 00:40:41,638 OH. 867 00:40:45,810 --> 00:40:46,940 SO HOW IS THIS GONNA WORK, 868 00:40:47,011 --> 00:40:50,011 YOU AND I LIVING ON THE SAME RANCH? 869 00:40:51,015 --> 00:40:52,345 I DON'T KNOW. 870 00:40:52,350 --> 00:40:52,980 I MEAN, I COULD FIND ANOTHER PLACE IN TOWN, 871 00:40:53,050 --> 00:40:54,180 IF IT'S EASIER. 872 00:40:54,186 --> 00:40:56,746 NO. THE LOFT'S FREE. 873 00:40:56,821 --> 00:40:59,821 SOMEONE MIGHT AS WELL USE IT. 874 00:41:02,760 --> 00:41:04,460 SO WHAT'S THAT GUY'S STORY? 875 00:41:04,496 --> 00:41:06,956 AH... LEGEND. 876 00:41:08,500 --> 00:41:10,100 I'M SUPPOSED TO BE TRAINING HIM AS A POLICE HORSE, 877 00:41:10,168 --> 00:41:13,098 BUT CHASE THINKS HE'S TOO SKITTISH. 878 00:41:14,071 --> 00:41:15,101 CHASE. 879 00:41:16,708 --> 00:41:18,408 HOW'S THAT GOING? 880 00:41:18,476 --> 00:41:19,676 I FIRED HIM. 881 00:41:20,678 --> 00:41:21,678 YOU DID? 882 00:41:29,353 --> 00:41:30,293 WELL, IF ANYONE CAN TURN LEGEND 883 00:41:30,354 --> 00:41:31,654 INTO A POLICE HORSE, 884 00:41:31,723 --> 00:41:33,693 YOU CAN, 885 00:41:33,758 --> 00:41:36,788 AND YOU DON'T NEED CHASE'S HELP TO DO THAT. 886 00:41:49,574 --> 00:41:51,274 THIS DOESN'T BELONG TO ME. 887 00:42:13,197 --> 00:42:15,727 IT LOOKS SCARY. 888 00:42:15,800 --> 00:42:17,800 COME ON. (CLICKS TONGUE) 889 00:42:19,837 --> 00:42:20,837 YOU'RE OKAY. 890 00:42:24,509 --> 00:42:25,579 (LEGEND GRUNTS) 891 00:42:26,911 --> 00:42:28,911 GOOD BOY. 892 00:42:31,316 --> 00:42:32,846 GOOD BOY. 893 00:42:32,917 --> 00:42:33,947 THAT'S IT. 894 00:42:40,358 --> 00:42:41,658 SO? 895 00:42:41,726 --> 00:42:43,326 YOU ALL SETTLED IN? 896 00:42:44,395 --> 00:42:47,255 YEAH, JUST KEEPING MY END OF THE BARGAIN. 897 00:42:47,265 --> 00:42:49,095 I GOT MY JOB BACK WITH SCOTT TOO. 898 00:42:49,100 --> 00:42:50,170 GOOD. 899 00:42:51,669 --> 00:42:53,739 WELL, WELCOME BACK. 900 00:42:55,273 --> 00:42:56,673 HEY, JACK? 901 00:42:57,975 --> 00:42:59,735 NEXT SUMMER... 902 00:42:59,744 --> 00:43:01,884 WHAT DO YOU SAY YOU AND ME, WE DO ANOTHER ROAD TRIP? 903 00:43:03,281 --> 00:43:05,411 THIS TIME THOUGH WE CAN SKIP OVER THE PART 904 00:43:05,483 --> 00:43:07,723 WHERE YOU LEAVE ME IN THE MIDDLE OF NOWHERE. 905 00:43:07,785 --> 00:43:08,785 (CHUCKLES) 906 00:43:11,356 --> 00:43:13,016 YOU'RE ON. 907 00:43:13,090 --> 00:43:14,420 ALL RIGHT. 908 00:43:29,473 --> 00:43:31,413 AND THAT... IS IT! 909 00:43:32,810 --> 00:43:34,180 WE'RE DONE? 910 00:43:34,245 --> 00:43:35,775 YES, WE'RE DONE, 911 00:43:35,847 --> 00:43:37,277 AND IT'S PERFECT. 912 00:43:39,117 --> 00:43:40,647 ("ROCK-A-BYE BABY" PLAYS) 913 00:43:40,652 --> 00:43:43,422 (LOU TITTERS, LISA SIGHS DEEPLY) 914 00:43:46,957 --> 00:43:49,187 YOU READY FOR THIS, LEGEND? 915 00:43:50,327 --> 00:43:52,797 YOU CAN DO IT. YOU'RE A GOOD BOY. 916 00:43:52,863 --> 00:43:56,303 ♪ You are deciphering me ♪ 917 00:43:57,268 --> 00:43:59,868 ♪ For I am a mystery ♪ 918 00:44:00,805 --> 00:44:01,865 GOOD BOY. 919 00:44:02,807 --> 00:44:04,607 COME ON, YOU CAN DO IT. 920 00:44:04,675 --> 00:44:06,605 HEY, HEY, I'M RIGHT HERE. 921 00:44:06,678 --> 00:44:08,308 WE'RE GONNA DO THIS TOGETHER. 922 00:44:08,313 --> 00:44:12,223 ♪ Oh, can you feel the gravity falling ♪ 923 00:44:13,151 --> 00:44:15,551 ♪ Calling us home ♪ 924 00:44:17,555 --> 00:44:21,415 ♪ Oh, did you see the stars colliding ♪ 925 00:44:22,393 --> 00:44:25,863 ♪ Shining just to show we belong ♪ 926 00:44:26,864 --> 00:44:30,704 ♪ Oh, can you feel the gravity falling ♪ 927 00:44:31,702 --> 00:44:33,072 ♪ Calling us home ♪ 928 00:44:34,039 --> 00:44:35,939 ♪ We belong ♪ 59978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.