Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:03,630
OK, one minute left.
2
00:00:04,650 --> 00:00:08,110
One minute to put up the
greatest dish of your life.
3
00:00:08,330 --> 00:00:10,110
If it's not perfect,
4
00:00:10,750 --> 00:00:12,260
you've wasted your time...
5
00:00:12,270 --> 00:00:13,570
and mine.
6
00:00:14,050 --> 00:00:17,830
OK, plating up time, make it count.
7
00:00:18,080 --> 00:00:21,820
Michael, let's see if you've
done these prawns justice.
8
00:00:22,390 --> 00:00:24,300
Prawn linguine.
9
00:00:25,410 --> 00:00:26,900
- What are you watching?
- Come on!
10
00:00:31,590 --> 00:00:33,740
What you've done with
those prawns is a disgrace.
11
00:00:33,970 --> 00:00:36,860
It's a disgrace to you, it's
a disgrace to your family,
12
00:00:36,870 --> 00:00:40,080
it's a disgrace to everybody
you've ever met.
13
00:00:40,790 --> 00:00:42,750
This is what you've been doing?
I've been slaving away
14
00:00:42,760 --> 00:00:44,510
and you two have been
watching a cookery programme
15
00:00:44,520 --> 00:00:45,970
- on the gourmet channel.
- Hey.
16
00:00:45,980 --> 00:00:48,620
This isn't any old
cookery programme.
17
00:00:48,650 --> 00:00:52,080
This is Kitchen Maestro
with Robert Randall.
18
00:00:53,090 --> 00:00:58,790
Alison, let's see if your
sea-bass died in vain.
19
00:00:58,810 --> 00:01:01,200
I didn't even know
he was still cooking.
20
00:01:01,210 --> 00:01:02,550
Yeah, he's staging a comeback.
21
00:01:02,560 --> 00:01:04,300
He's opening a new
restaurant next month.
22
00:01:04,310 --> 00:01:06,170
Building up publicity by appointing
23
00:01:06,180 --> 00:01:08,650
an unknown amateur
as his new sous chef.
24
00:01:08,660 --> 00:01:09,970
And this is the audition?
25
00:01:10,180 --> 00:01:13,380
Each episode, they cook a dish -
worst one gets eliminated.
26
00:01:13,390 --> 00:01:14,930
Last man or woman left standing
27
00:01:15,240 --> 00:01:16,590
gets a new job in his restaurant.
28
00:01:16,600 --> 00:01:17,900
Who's the scary lady?
29
00:01:17,910 --> 00:01:19,210
Oh, that's his second in command.
30
00:01:19,220 --> 00:01:20,850
- She's been around for ever.
- Yeah.
31
00:01:21,050 --> 00:01:22,970
It's not slapping
me round the cheeks
32
00:01:22,980 --> 00:01:26,420
and putting its tongue down my
throat, like Alison's sea-bass.
33
00:01:26,430 --> 00:01:28,810
Compared to that
sea-bass, this dish
34
00:01:28,820 --> 00:01:30,640
is a cross-eyed homeless boy...
35
00:01:30,650 --> 00:01:33,460
As much of a tool now as
when he was famous, I see.
36
00:01:33,470 --> 00:01:37,000
Right, I need you to sign
off on our last case report -
37
00:01:37,010 --> 00:01:38,720
which I wrote, again.
38
00:01:38,730 --> 00:01:40,620
And I appreciate it. Again.
39
00:01:40,630 --> 00:01:42,350
But you really do
need to get out more.
40
00:01:42,360 --> 00:01:44,650
- I get out plenty.
- Yeah!
41
00:01:45,490 --> 00:01:47,800
- I do!
- One of you is going home.
42
00:01:48,890 --> 00:01:51,220
- Alison's the winner hands-down.
- Thank you very much.
43
00:01:51,290 --> 00:01:53,050
Head and shoulders above the rest.
44
00:01:53,890 --> 00:01:55,970
Michael, you're going home.
45
00:01:55,990 --> 00:01:57,490
Can you sign the report please?!
46
00:01:57,530 --> 00:01:59,030
You've got the rest of your
career and the rest of your life...
47
00:01:59,040 --> 00:02:00,760
Have I offended you in some way?
48
00:02:01,790 --> 00:02:03,390
I have a social life.
49
00:02:05,990 --> 00:02:07,630
Look, I didn't mean to upset you,
50
00:02:07,640 --> 00:02:09,320
I'm genuinely concerned about you.
51
00:02:09,330 --> 00:02:11,140
All you do is work, work, work.
52
00:02:11,150 --> 00:02:13,750
Yeah, well, I don't need your pity.
53
00:02:13,760 --> 00:02:17,650
I'm fine. As a matter of fact,
I'm going to a party tonight.
54
00:02:17,660 --> 00:02:19,300
And I'm going to be back late.
55
00:02:19,310 --> 00:02:21,750
- Hey, enjoy yourself!
- Very late.
56
00:02:22,050 --> 00:02:24,150
VEXED
Season 2 - Episode 04
57
00:02:27,050 --> 00:02:30,030
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync: Marocas62
58
00:03:09,170 --> 00:03:10,770
Hello?
59
00:03:23,290 --> 00:03:24,590
Hey.
60
00:03:25,410 --> 00:03:28,020
- How was the party?
- It was good, thanks.
61
00:03:28,030 --> 00:03:29,330
Yeah? Couldn't have been that good,
62
00:03:29,340 --> 00:03:31,300
you answered after the first ring.
63
00:03:31,310 --> 00:03:32,620
Well, it's a murder.
64
00:03:32,630 --> 00:03:34,090
That's what I do when
there's been a murder.
65
00:03:34,100 --> 00:03:36,690
How did you know it was murder
before you answered the phone?
66
00:03:37,730 --> 00:03:39,410
Busted!
67
00:03:41,530 --> 00:03:42,830
Hey, Naz.
68
00:03:42,840 --> 00:03:47,820
Hey. Victim's mid-20s, was
found hanging from there.
69
00:03:50,130 --> 00:03:51,430
Hey...
70
00:03:51,750 --> 00:03:54,850
Isn't this the girl who came
top of the cooking contest?
71
00:03:54,970 --> 00:03:57,950
- Alison Clarke?
- Oh, yeah,
72
00:03:57,960 --> 00:03:59,710
- poor thing.
- Yeah.
73
00:03:59,720 --> 00:04:01,690
It's the pretty ones that
will really get to you.
74
00:04:01,710 --> 00:04:04,690
We also found this.
75
00:04:06,610 --> 00:04:09,350
- "Over-done".
- Short and sweet eh?
76
00:04:09,610 --> 00:04:10,910
Plus...
77
00:04:11,810 --> 00:04:13,810
Jesus Christ, Naz!
What are you doing?
78
00:04:13,820 --> 00:04:15,210
It's only tomato sauce,
79
00:04:15,220 --> 00:04:17,380
- so you can actually taste it.
- Yeah?
80
00:04:17,390 --> 00:04:20,650
I say tomato sauce but it's more
of a homemade passata.
81
00:04:21,310 --> 00:04:23,160
- Good one, too.
- That is good.
82
00:04:23,810 --> 00:04:26,150
- Yeah, it's the oregano.
- Oregano!
83
00:04:26,160 --> 00:04:27,460
That's what I'm tasting.
84
00:04:27,470 --> 00:04:29,050
Why are people so
afraid of oregano?
85
00:04:29,060 --> 00:04:30,950
- I dunno.
- Anyway...
86
00:04:30,960 --> 00:04:34,350
It looks like she had a blow
to the back of the head -
87
00:04:34,390 --> 00:04:38,990
that actually killed her, then
she was placed like that after.
88
00:04:39,000 --> 00:04:40,980
- Who called it in?
- Her husband.
89
00:04:40,990 --> 00:04:42,410
He came back early
from a business trip.
90
00:04:42,420 --> 00:04:43,880
He's next door.
91
00:04:50,330 --> 00:04:51,630
Mr. Clarke?
92
00:04:53,350 --> 00:04:56,570
- Yeah.
- I'm... DI Dixon, this is...
93
00:04:56,880 --> 00:04:58,490
DI Armstrong.
94
00:04:59,170 --> 00:05:01,610
I know this is a
very difficult time,
95
00:05:01,920 --> 00:05:03,310
we'd just like to ask
you a few questions
96
00:05:03,320 --> 00:05:05,490
about your wife...
if that's all right.
97
00:05:07,170 --> 00:05:11,200
So you came home early from a
business trip, is that right?
98
00:05:11,210 --> 00:05:14,710
She texted saying that she had
done well in the competition.
99
00:05:15,250 --> 00:05:19,250
I just wanted to come home and hug
her and tell her how proud I was.
100
00:05:20,970 --> 00:05:23,350
The food at the hotel was awful.
101
00:05:25,850 --> 00:05:28,770
I missed Ali's spaghetti a vongole.
102
00:05:30,610 --> 00:05:32,610
She loved to feed me.
103
00:05:32,730 --> 00:05:34,030
Clearly.
104
00:05:37,990 --> 00:05:40,850
Um, can you think of anyone who
may have wanted to hurt Alison?
105
00:05:40,860 --> 00:05:42,160
No.
106
00:05:42,690 --> 00:05:45,570
She was an angel.
My little lamb.
107
00:05:46,130 --> 00:05:48,300
Oh, God...
108
00:05:49,790 --> 00:05:52,240
Her lamb with candied chestnuts!
109
00:05:53,290 --> 00:05:55,230
I'll never eat it again!
110
00:06:05,610 --> 00:06:07,990
OK, where were we?
111
00:06:08,370 --> 00:06:10,440
Well, Alison Clarke
had no money worries,
112
00:06:10,450 --> 00:06:12,510
no shady past.
The only thing I could find
113
00:06:12,520 --> 00:06:13,950
was her cooking blog -
114
00:06:14,450 --> 00:06:16,150
"Ready Or Gnocchi".
115
00:06:16,190 --> 00:06:17,890
Oh, God, I hate blogs.
116
00:06:17,900 --> 00:06:20,490
Why does every man, woman
and child need to broadcast
117
00:06:20,500 --> 00:06:23,170
their half-arsed boring
opinions to the whole world?
118
00:06:23,180 --> 00:06:26,280
Hey, remind me to
tweet about this later.
119
00:06:26,980 --> 00:06:29,710
It's not surprising she was the
front runner in the competition.
120
00:06:29,730 --> 00:06:32,500
Judging from these blogs
she was a hell of a chef.
121
00:06:33,010 --> 00:06:34,570
You think it's about cooking?
122
00:06:34,590 --> 00:06:36,980
Robert Randall may be a
has-been celebrity chef,
123
00:06:36,990 --> 00:06:38,300
but he's still a celebrity chef.
124
00:06:38,310 --> 00:06:40,730
And this is a hell of a
prize for an amateur to win.
125
00:06:41,050 --> 00:06:44,220
Maybe somebody just didn't want
Alison in the competition.
126
00:06:44,850 --> 00:06:46,150
Hello...!
127
00:06:46,160 --> 00:06:47,960
Look, can we just focus on
the case, for one minute...
128
00:06:47,970 --> 00:06:49,270
Hold this, will you?
129
00:06:49,280 --> 00:06:50,580
- OK.
- Do your belt up.
130
00:06:50,590 --> 00:06:53,320
OK, there are eight people
left in the competition.
131
00:06:53,340 --> 00:06:54,660
- We need to check them out...
- Watch this.
132
00:06:54,970 --> 00:06:57,230
A little trick a friend
of mine taught me.
133
00:06:57,330 --> 00:06:59,080
What? What!
134
00:07:00,070 --> 00:07:01,730
Great.
135
00:07:05,850 --> 00:07:08,670
I am so sorry, DI
Armstrong, police.
136
00:07:08,690 --> 00:07:10,950
- What's your name?
- Beth. Call me Beth.
137
00:07:11,150 --> 00:07:13,720
OK, Beth, well,
look, I am so sorry.
138
00:07:13,730 --> 00:07:16,470
Sometimes I get so
wrapped up, you know,
139
00:07:16,480 --> 00:07:17,850
taking the bad guys
off the streets...
140
00:07:17,860 --> 00:07:19,740
We've been involved in a stakeout,
141
00:07:19,750 --> 00:07:21,950
and sometimes innocent,
attractive people
142
00:07:21,960 --> 00:07:23,830
like yourself get
caught in the middle.
143
00:07:24,010 --> 00:07:27,080
Let me give you my number...
144
00:07:27,130 --> 00:07:29,390
For the insurance. Yeah?
145
00:07:29,450 --> 00:07:31,790
Let me give you mine...
146
00:07:35,890 --> 00:07:37,540
Screw the insurance.
147
00:07:37,560 --> 00:07:39,730
- Call me yourself.
- OK.
148
00:07:40,810 --> 00:07:44,480
- I'll do that, Beth.
- Goodbye, DI Armstrong.
149
00:07:44,490 --> 00:07:45,790
Goodbye.
150
00:07:49,110 --> 00:07:51,550
- You are unbelievable.
- I know.
151
00:07:51,560 --> 00:07:53,200
- Not a compliment!
- Don't care.
152
00:07:53,850 --> 00:07:55,150
Hey, what you doing?
153
00:07:55,190 --> 00:07:58,110
I've got to go home to change,
you start interviewing everybody.
154
00:07:58,120 --> 00:07:59,420
- So I'll drive you home.
- I would rather
155
00:07:59,430 --> 00:08:01,490
not get in the car with
you again today, thank you.
156
00:08:08,670 --> 00:08:10,730
Hold it up... Up!
157
00:08:10,790 --> 00:08:12,750
We can't wait any
longer for Alison Clarke.
158
00:08:12,760 --> 00:08:14,090
Let's start the baking round.
159
00:08:14,100 --> 00:08:15,990
Off, off, off, off.
160
00:08:16,650 --> 00:08:19,170
- OK, everyone, pay attention...
- Police!
161
00:08:20,720 --> 00:08:22,020
There'll be no baking today.
162
00:08:22,030 --> 00:08:23,780
Neither will there be any poaching,
163
00:08:23,790 --> 00:08:27,230
frying, grilling,
searing or broiling -
164
00:08:27,250 --> 00:08:28,950
whatever the hell that is.
165
00:08:30,550 --> 00:08:32,310
One of your contestants -
166
00:08:32,900 --> 00:08:35,970
Alison Clarke - died last night.
167
00:08:37,010 --> 00:08:40,720
Oh, my God. She's really dead?
168
00:08:40,730 --> 00:08:42,260
I'm afraid so.
169
00:08:42,490 --> 00:08:44,570
Well, that's not really
our problem, is it?
170
00:08:45,010 --> 00:08:46,310
We're on a schedule here.
171
00:08:46,320 --> 00:08:48,990
That's very sensitive of you.
172
00:08:50,650 --> 00:08:52,990
Well, what she meant was,
we have a TV show
173
00:08:53,000 --> 00:08:54,550
- to make...
- I get it!
174
00:08:55,810 --> 00:08:58,330
I was looking forward
to the baking round, too.
175
00:09:00,280 --> 00:09:02,710
Pastry is a real challenge...
176
00:09:03,730 --> 00:09:06,140
separates the chefs from the cooks.
177
00:09:07,390 --> 00:09:09,000
But a woman has died,
178
00:09:09,610 --> 00:09:11,130
a very attractive woman,
179
00:09:11,570 --> 00:09:14,940
and she leaves behind a very
unhappy and obese husband,
180
00:09:14,950 --> 00:09:17,230
whom she enjoyed over-feeding
181
00:09:17,240 --> 00:09:19,340
and who will now struggle
to do so well again,
182
00:09:19,350 --> 00:09:21,750
so it's very sad all round.
183
00:09:23,810 --> 00:09:25,110
OK,
184
00:09:25,920 --> 00:09:28,290
let's start with every
one of you telling me
185
00:09:28,300 --> 00:09:29,870
where you were last night.
186
00:09:29,880 --> 00:09:31,460
This is ridiculous,
187
00:09:31,470 --> 00:09:32,770
you can't just waltz in here and
188
00:09:32,780 --> 00:09:35,090
- wave your badge around...
- Let's start with you!
189
00:09:36,570 --> 00:09:38,120
Where were you last night?
190
00:09:39,110 --> 00:09:41,950
- So I'm a suspect now?
- Just answer the question.
191
00:09:42,590 --> 00:09:44,090
Unless you've got
something to hide?
192
00:09:44,100 --> 00:09:46,520
We were working on a
cheese souffle recipe,
193
00:09:46,550 --> 00:09:47,850
all night.
194
00:09:47,860 --> 00:09:50,040
Sue and I were in
my training kitchen,
195
00:09:50,330 --> 00:09:52,760
attempting a six-cheese souffle.
196
00:09:55,630 --> 00:09:57,440
Let me get this straight, Sue.
197
00:09:58,790 --> 00:10:00,600
You were making...
198
00:10:01,650 --> 00:10:04,050
a Sue-fley?
199
00:10:06,810 --> 00:10:08,710
And before you were head chef,
200
00:10:08,720 --> 00:10:10,651
you were a...
201
00:10:11,450 --> 00:10:13,690
- ..Sue-s chef.
- Yes.
202
00:10:15,650 --> 00:10:19,880
No, no, it's just that
you were, your name is...
203
00:10:20,510 --> 00:10:23,590
Your name is Sue...
And...
204
00:10:23,610 --> 00:10:26,060
You know what?
Forget it, it's fine.
205
00:10:26,870 --> 00:10:28,840
We have a television show to make
206
00:10:28,850 --> 00:10:30,970
and it has to be
transmitted later today.
207
00:10:31,070 --> 00:10:33,790
Yeah, but this is a police matter.
And it takes precedence.
208
00:10:34,970 --> 00:10:38,580
So let's all try and be grown-up
and professional about this.
209
00:10:55,350 --> 00:10:57,360
- Thanks.
- Dad, what...
210
00:10:58,230 --> 00:10:59,530
What are you doing here?
211
00:10:59,550 --> 00:11:01,850
I can't pop round and
visit my own daughter?
212
00:11:01,910 --> 00:11:03,590
No, of course...
Of course you can.
213
00:11:07,050 --> 00:11:10,340
- Good. You well?
- Yep. Yeah.
214
00:11:10,830 --> 00:11:14,050
- You?
- Oh, can't complain.
215
00:11:14,850 --> 00:11:16,950
I'm actually just in
the middle of a case.
216
00:11:16,960 --> 00:11:19,690
My day, even in the middle
of a quadruple murder,
217
00:11:19,700 --> 00:11:22,310
we'd still find time
for tea and biscuits.
218
00:11:22,970 --> 00:11:24,450
I really do have to go.
219
00:11:24,490 --> 00:11:26,780
Well... what about...
220
00:11:26,790 --> 00:11:28,300
catching up tonight over dinner?
221
00:11:28,310 --> 00:11:29,780
OK.
Yeah.
222
00:11:30,790 --> 00:11:32,790
How about here, seven-ish?
223
00:11:32,800 --> 00:11:34,100
Perfect.
224
00:11:35,440 --> 00:11:36,800
- Sorry.
- I'll leave you to it.
225
00:11:36,810 --> 00:11:38,790
OK. Oh, I'll see you later.
226
00:11:45,310 --> 00:11:46,730
Hey.
227
00:11:50,530 --> 00:11:52,860
- What's going on?
- Time to prepare.
228
00:11:53,250 --> 00:11:55,680
Competition continues
this afternoon.
229
00:11:56,560 --> 00:11:57,860
- You're joining it.
- I'm...
230
00:11:58,470 --> 00:12:00,660
- Wait, what?
- I've narrowed down the suspects
231
00:12:00,670 --> 00:12:02,600
but I believe they'll
only open up to you
232
00:12:02,610 --> 00:12:04,140
if they think that
you're one of them.
233
00:12:04,150 --> 00:12:06,720
I was speaking to Robert
Randall, who owes me a favour.
234
00:12:07,350 --> 00:12:08,650
I helped him a couple
of years ago when
235
00:12:08,660 --> 00:12:10,100
someone was pinching his cheese.
236
00:12:10,430 --> 00:12:12,530
Now, he says it's fine for
you to enter the next round,
237
00:12:12,540 --> 00:12:14,760
but he's been told to treat
you like any other contestant.
238
00:12:14,770 --> 00:12:16,280
And you need to be
convincing enough
239
00:12:16,290 --> 00:12:18,290
so that the others
don't become suspicious.
240
00:12:18,850 --> 00:12:20,150
- Can you cook?
- Yeah.
241
00:12:20,600 --> 00:12:22,040
- Good.
- But I can show you
242
00:12:22,050 --> 00:12:23,880
a couple of tricks
that'll make you great.
243
00:12:28,970 --> 00:12:30,270
Come on, come on.
244
00:12:30,550 --> 00:12:33,250
Check your smokes, check
your smokes, come on. Ah!
245
00:12:34,190 --> 00:12:35,590
- Green pepper.
- Yes.
246
00:12:36,310 --> 00:12:37,610
That's good.
247
00:12:40,790 --> 00:12:42,390
- Orange pepper.
- Yes!
248
00:12:55,790 --> 00:12:57,090
Voila!
249
00:13:01,390 --> 00:13:02,990
This is ridiculous.
250
00:13:03,000 --> 00:13:04,610
I mean, first this
morning gets postponed,
251
00:13:04,620 --> 00:13:06,560
now we're late getting started.
252
00:13:08,050 --> 00:13:09,760
I heard someone died.
253
00:13:09,990 --> 00:13:12,210
- Who are you, anyway?
- I'm Georgina.
254
00:13:15,710 --> 00:13:17,310
Cooking in the next round.
255
00:13:17,390 --> 00:13:18,690
Next round?
256
00:13:18,700 --> 00:13:20,170
How? You weren't
in the first round.
257
00:13:20,180 --> 00:13:21,600
I was on the reserve list.
258
00:13:21,610 --> 00:13:23,220
I had to do two weeks of nights
259
00:13:23,230 --> 00:13:25,790
and one month double shifts
to get through to this contest
260
00:13:25,800 --> 00:13:28,400
and you're on some bloody reserve
list that I've never heard of.
261
00:13:28,410 --> 00:13:30,380
I bet you're delighted
Alison croaked.
262
00:13:30,690 --> 00:13:32,140
And you aren't?
263
00:13:32,530 --> 00:13:34,410
And what is that supposed to mean?
264
00:13:35,970 --> 00:13:37,770
You asked her for a
pigeon and fennel recipe
265
00:13:37,780 --> 00:13:40,230
and when she turned you
down, you went crazy.
266
00:13:41,270 --> 00:13:44,140
- I'd hardly say I went crazy, Marcus!
- You screamed at her.
267
00:13:44,150 --> 00:13:45,690
No, I did not!
268
00:13:51,990 --> 00:13:53,290
Yeah.
269
00:13:53,310 --> 00:13:55,040
Charlotte's kind
of short-tempered.
270
00:13:55,350 --> 00:13:56,650
So...
271
00:13:56,960 --> 00:13:59,370
- her and Alison had a row?
- Yeah.
272
00:13:59,390 --> 00:14:01,800
Charlotte was screaming
and shoving her,
273
00:14:01,810 --> 00:14:04,290
saying Alison thought she
was better than everyone else.
274
00:14:04,770 --> 00:14:07,130
She told her she deserved to
be brought down a peg or two.
275
00:14:07,340 --> 00:14:08,640
Really?
276
00:14:11,090 --> 00:14:12,800
What's his story?
277
00:14:13,530 --> 00:14:14,830
Stefan?
278
00:14:15,170 --> 00:14:16,690
He never talks...
279
00:14:16,800 --> 00:14:18,100
to anyone.
280
00:14:18,610 --> 00:14:21,560
I mean, we want to win
but he really, really,
281
00:14:22,730 --> 00:14:25,020
really wants to win.
282
00:14:25,490 --> 00:14:27,210
He's obsessed.
283
00:14:30,660 --> 00:14:31,960
You know...
284
00:14:33,880 --> 00:14:35,180
Charlotte said she was angry
285
00:14:35,190 --> 00:14:37,110
because Alison
wouldn't share a recipe,
286
00:14:37,120 --> 00:14:39,880
but I think she was just
jealous because Alison's pretty.
287
00:14:42,330 --> 00:14:43,630
Like you.
288
00:14:46,270 --> 00:14:47,570
Thank you.
289
00:15:02,210 --> 00:15:04,350
OK, who's in charge here?
290
00:15:10,510 --> 00:15:12,710
Clive Wilkinson,
how can we help you?
291
00:15:12,720 --> 00:15:15,550
E-mail, LAN,
wireless connectivity,
292
00:15:15,560 --> 00:15:17,930
setting up a router, software.
293
00:15:19,050 --> 00:15:20,920
- You're in charge here?
- Yeah.
294
00:15:21,630 --> 00:15:24,220
OK. Well, I'm a detective.
295
00:15:26,050 --> 00:15:29,880
I'm here to ask questions
about this guy, Marcus Porter.
296
00:15:29,890 --> 00:15:32,230
- I believe he works here.
- Oh, yeah, he does.
297
00:15:32,540 --> 00:15:34,480
What's he done, then?
Cos...
298
00:15:34,490 --> 00:15:37,280
I wouldn't be surprised, he's
quite a one, is Marcus. You know?
299
00:15:37,290 --> 00:15:40,300
Keeps himself to himself.
He's a real nerd.
300
00:15:42,710 --> 00:15:44,010
Right...
301
00:15:44,910 --> 00:15:46,480
Well, he's a suspect
302
00:15:46,490 --> 00:15:48,480
in a murder investigation so...
303
00:15:48,490 --> 00:15:51,910
Well, I'm not surprised.
Not surprised at all.
304
00:15:51,930 --> 00:15:55,510
In fact, I wouldn't be surprised
if it involved cannibalism as well,
305
00:15:55,520 --> 00:15:57,220
simmering of body parts,
306
00:15:57,230 --> 00:16:00,910
living out his sordid fantasies
about eating human flesh.
307
00:16:00,920 --> 00:16:02,700
Wait a minute, Jesus Christ...
308
00:16:03,770 --> 00:16:07,070
He...he actually told
you about these fantasies?
309
00:16:07,080 --> 00:16:08,610
No, no, no, but...
310
00:16:08,620 --> 00:16:11,030
he was obsessed with
food, was Marcus.
311
00:16:11,540 --> 00:16:12,840
And weird.
312
00:16:12,870 --> 00:16:14,860
Weird as my uncle
Nigel, I tell you.
313
00:16:14,870 --> 00:16:16,720
This man's really weird.
We were on holiday,
314
00:16:16,730 --> 00:16:18,650
we were up this hill.
We were running down and
315
00:16:18,660 --> 00:16:22,080
- I fall over and this sheep...
- OK, Clive. Clive.
316
00:16:22,090 --> 00:16:24,420
This is going to be a
lot easier for all of us
317
00:16:24,430 --> 00:16:27,480
if you just stick to the point
and to the realm of reality, OK?
318
00:16:27,490 --> 00:16:28,930
OK, sorry.
319
00:16:29,550 --> 00:16:31,180
Jesus.
OK,
320
00:16:31,190 --> 00:16:32,490
is there anything
else you know about
321
00:16:32,500 --> 00:16:34,570
Marcus Porter that
might actually help?
322
00:16:34,580 --> 00:16:37,280
Well, I guess the
simplest thing to do
323
00:16:37,290 --> 00:16:39,330
would be check his
computer, you know
324
00:16:39,340 --> 00:16:42,300
read his e-mail, see what
websites he's been visiting.
325
00:16:42,310 --> 00:16:44,460
OK, that's a good
idea, let's do it.
326
00:16:44,930 --> 00:16:47,930
Well, I mean, I can get into a
lot of trouble for that, you know.
327
00:16:47,950 --> 00:16:49,710
Privacy laws and all.
328
00:16:50,650 --> 00:16:52,750
- What are you saying, Clive?
- Well,
329
00:16:52,760 --> 00:16:55,650
I mean, why should I help you?
330
00:16:59,650 --> 00:17:01,720
This is so cool.
331
00:17:14,790 --> 00:17:16,410
What a bunch, eh?
332
00:17:20,430 --> 00:17:22,050
Aren't you hot?
333
00:17:23,450 --> 00:17:25,480
I'm just thinking, cos
it's quite stuffy in here
334
00:17:25,490 --> 00:17:27,670
and I'm sure if you took your
coat off, you'd be a bit more...
335
00:17:28,680 --> 00:17:29,980
- more comfortable.
- OK,
336
00:17:29,990 --> 00:17:33,050
enough gossip
and plaiting each other's hair!
337
00:17:33,260 --> 00:17:35,550
- Let's make some food.
- Speed.
338
00:17:36,810 --> 00:17:39,480
- Rolling, yes?
- Rolling.
339
00:17:43,590 --> 00:17:45,250
Contestants...
340
00:17:45,930 --> 00:17:48,380
welcome to the second round...
341
00:17:48,890 --> 00:17:50,750
of Kitchen Maestro.
342
00:17:51,590 --> 00:17:55,980
You are all one step closer
to becoming the sous chef
343
00:17:55,990 --> 00:17:58,560
in my brand-new restaurant.
344
00:17:58,990 --> 00:18:00,640
The baking round will have to wait,
345
00:18:00,650 --> 00:18:04,900
cos Sue and I have cooked up
something really rather special.
346
00:18:04,910 --> 00:18:08,130
Today, I want you...
347
00:18:08,730 --> 00:18:11,990
to replicate my signature dish.
348
00:18:19,010 --> 00:18:20,310
We have made...
349
00:18:20,510 --> 00:18:25,030
Robert's world-famous
lobster veronique.
350
00:18:25,890 --> 00:18:28,830
His luxurious spin on a classic,
351
00:18:30,090 --> 00:18:31,960
served with braised fennel.
352
00:18:31,970 --> 00:18:33,270
OK.
353
00:18:33,290 --> 00:18:35,290
Gather round!
All of you...
354
00:18:36,110 --> 00:18:39,270
remember, taste.
355
00:18:39,490 --> 00:18:41,410
Try.
356
00:18:41,440 --> 00:18:44,630
Savour every flavour.
357
00:18:44,710 --> 00:18:46,130
Begin.
358
00:18:48,850 --> 00:18:51,240
Think about the
combination of flavours,
359
00:18:52,290 --> 00:18:54,850
how unusual, how unique.
360
00:18:55,090 --> 00:18:56,390
See?
361
00:18:57,170 --> 00:18:58,530
Chef Randall...
362
00:19:00,810 --> 00:19:04,750
Chef Randall, I think there's
something wrong with it.
363
00:19:05,360 --> 00:19:06,770
Something wrong?
364
00:19:09,170 --> 00:19:11,390
Oh, right, excuse me, sorry.
365
00:19:11,700 --> 00:19:13,500
How many Michelin
stars do you have?
366
00:19:13,510 --> 00:19:16,610
None!
You spit out my food?
367
00:19:18,410 --> 00:19:20,870
- I cook for kings.
- I'm pretty sure.
368
00:19:20,880 --> 00:19:23,770
That's what I'm saying,
seriously, please try it.
369
00:19:27,010 --> 00:19:29,390
You pony riding child.
370
00:19:46,730 --> 00:19:48,740
Sugar instead of salt.
371
00:19:53,530 --> 00:19:55,410
Sugar!
372
00:19:57,330 --> 00:19:59,450
Instead of salt.
373
00:20:03,330 --> 00:20:05,670
My fault, chef, I'm sorry,
it won't happen again.
374
00:20:09,570 --> 00:20:12,450
That's OK.
Accidents happen.
375
00:20:12,730 --> 00:20:16,150
We can cut that bit.
Cut that bit, yes?
376
00:20:17,690 --> 00:20:19,370
Still rolling.
377
00:20:24,170 --> 00:20:26,370
Lobster veronique.
378
00:20:26,390 --> 00:20:28,100
Cook, cook!
379
00:20:28,580 --> 00:20:29,880
Begin.
380
00:20:30,290 --> 00:20:31,590
Allons-y!
381
00:20:32,850 --> 00:20:35,610
- There's a lot of porn.
- What, in the office?
382
00:20:35,620 --> 00:20:37,690
Yeah, well, you can
download it to your mobile.
383
00:20:37,700 --> 00:20:40,290
- Really?
- Yeah, I can show you how actually.
384
00:20:41,170 --> 00:20:43,040
- Focus.
- Sorry.
385
00:20:43,050 --> 00:20:44,660
- What other websites?
- There's a
386
00:20:44,670 --> 00:20:47,170
cooking blog here,
Ready Or Gnocchi.
387
00:20:47,250 --> 00:20:48,880
Oh, that's Alison Clarke's.
388
00:20:51,620 --> 00:20:55,730
Looks like he posted on the
comments section under a pseudonym.
389
00:20:56,290 --> 00:20:59,510
- Posted a lot.
- OK, print it all out for me.
390
00:21:09,570 --> 00:21:12,020
Like sucking on a tramp's sock.
391
00:21:13,930 --> 00:21:16,410
OK, last dish of the day.
392
00:21:16,890 --> 00:21:19,810
And let's hope you haven't
murdered the fennel like Ian.
393
00:21:19,820 --> 00:21:22,190
What's fennel ever
done to you, Ian?
394
00:21:22,710 --> 00:21:25,730
Your mother run away with a piece
of fennel when you were a child?
395
00:21:28,130 --> 00:21:29,730
OK...
396
00:21:32,830 --> 00:21:34,510
Good luck.
397
00:21:48,050 --> 00:21:49,850
I've tasted worse.
398
00:21:51,150 --> 00:21:53,750
Can't remember when,
but I have tasted worse.
399
00:21:54,250 --> 00:21:55,550
OK...
400
00:21:58,270 --> 00:22:03,290
The best lobster
veronique of today is...
401
00:22:13,490 --> 00:22:15,910
..Stefan.
Good job.
402
00:22:17,590 --> 00:22:19,750
Ian, you're going home.
403
00:22:19,760 --> 00:22:22,040
And I hope the next time you hear
the word fennel,
404
00:22:22,050 --> 00:22:26,490
you cry yourself to sleep
like a big failure baby!
405
00:22:28,230 --> 00:22:29,530
But...
406
00:22:30,010 --> 00:22:31,970
as a consolation...
407
00:22:32,570 --> 00:22:35,950
at least you get this.
408
00:22:36,970 --> 00:22:40,770
A replica of the
Randall utility belt.
409
00:22:41,040 --> 00:22:43,080
Six salts and spices
410
00:22:43,430 --> 00:22:45,900
for instant flavour
to lift any meal.
411
00:22:45,910 --> 00:22:48,010
I never leave home without mine.
412
00:22:51,310 --> 00:22:52,630
The rest of you...
413
00:22:54,110 --> 00:22:57,850
I'll see you tomorrow, where you
will continue the fight to be
414
00:22:57,860 --> 00:22:59,770
my new sous chef
415
00:23:00,380 --> 00:23:02,540
and for the title of...
416
00:23:03,610 --> 00:23:05,830
Kitchen Maestro.
417
00:23:07,790 --> 00:23:09,090
And break.
418
00:23:09,100 --> 00:23:10,940
That's as long as I can hold that.
419
00:23:10,950 --> 00:23:12,570
It's as long as I
can hold that, look!
420
00:23:13,170 --> 00:23:14,950
Standing there like an idiot!
421
00:23:21,950 --> 00:23:24,890
Come on, man, mind
where you're going!
422
00:23:25,930 --> 00:23:27,230
Oh, Jesus...
423
00:23:27,810 --> 00:23:31,170
Oh, God, did you see
what that freak did?
424
00:23:32,270 --> 00:23:33,570
OK.
425
00:23:33,580 --> 00:23:37,570
Marcus Porter was obsessed
by Alison Clarke's blog.
426
00:23:38,270 --> 00:23:39,670
Kept on sending her weird,
427
00:23:39,690 --> 00:23:42,710
freaky food-fixated messages.
428
00:23:44,330 --> 00:23:46,710
If you'll take a
look at this, madam...
429
00:23:46,720 --> 00:23:50,000
- Read that.
- "I want to be your risotto.
430
00:23:50,490 --> 00:23:54,230
"Beat the starch out of me and
slather me in Parmesan," Jesus.
431
00:23:54,250 --> 00:23:56,670
Yeah. The sick bastard.
432
00:23:57,930 --> 00:24:00,840
It's the food stalker, definitely.
433
00:24:01,390 --> 00:24:04,390
Well, I'm sorry, officer.
I've told you everything I know.
434
00:24:05,010 --> 00:24:10,980
OK, well, I'm just going to take this
lobster for, er, forensic analysis.
435
00:24:10,990 --> 00:24:12,290
Thank you.
436
00:24:15,610 --> 00:24:16,910
Pigs.
437
00:24:19,210 --> 00:24:20,920
Marcus, right?
438
00:24:21,810 --> 00:24:23,390
I'm Georgina.
439
00:24:24,100 --> 00:24:25,750
Quite a day, huh?
440
00:24:26,690 --> 00:24:28,190
I suppose so.
441
00:24:30,770 --> 00:24:33,530
I don't suppose you
fancy grabbing a drink?
442
00:24:34,890 --> 00:24:36,190
What, us?
443
00:24:37,240 --> 00:24:38,840
- The, the two of us?
- Yeah.
444
00:24:39,190 --> 00:24:40,560
Why not?
445
00:24:41,090 --> 00:24:44,130
Yeah. Yeah, yeah, that'd be...
446
00:24:44,140 --> 00:24:45,520
that would be really great!
447
00:24:45,590 --> 00:24:47,030
Oh, God, sorry.
448
00:24:48,100 --> 00:24:50,390
I'm probably going to need those,
being my house keys and all!
449
00:24:54,840 --> 00:24:57,930
- Crikey, that's really heavy.
- I'll give you a hand. OK.
450
00:25:01,020 --> 00:25:04,080
- Maybe it was stuck.
- Oh, thank you.
451
00:25:04,510 --> 00:25:05,810
Thanks.
452
00:25:06,610 --> 00:25:10,100
The doctor says that it's
muscular atrophy or something,
453
00:25:10,110 --> 00:25:11,610
yeah, but it doesn't really matter.
454
00:25:11,670 --> 00:25:13,560
So, where do you want to go?
455
00:25:14,750 --> 00:25:16,690
Actually, I've just remembered,
456
00:25:16,700 --> 00:25:19,270
there's somewhere I'm
supposed to be, so...
457
00:25:22,070 --> 00:25:23,450
Yeah, it's...
458
00:25:24,350 --> 00:25:26,070
It's fine, it's fine.
459
00:25:26,470 --> 00:25:27,930
Marcus isn't our killer.
460
00:25:28,290 --> 00:25:29,950
I spoke to his GP.
461
00:25:29,970 --> 00:25:32,950
Apparently he has
diagnosed muscular atrophy.
462
00:25:33,310 --> 00:25:34,920
He wasn't strong
enough to lift Alison.
463
00:25:34,930 --> 00:25:36,810
- He didn't do it.
- Damn.
464
00:25:37,250 --> 00:25:40,560
Nine times out of ten,
it's the weird stalker guy.
465
00:25:40,570 --> 00:25:42,830
So that leaves us with
Charlotte and Stefan.
466
00:25:42,840 --> 00:25:44,990
Charlotte had a grudge,
something about a recipe Alison
467
00:25:45,000 --> 00:25:46,790
wouldn't give her.
And she's got a temper.
468
00:25:46,800 --> 00:25:48,350
I could definitely
see her flipping.
469
00:25:48,360 --> 00:25:50,250
- What about Stefan?
- Stefan's odd.
470
00:25:50,260 --> 00:25:52,390
You know, intense. And sweaty.
471
00:25:52,400 --> 00:25:54,000
Yeah, I could imagine him doing it.
472
00:25:54,010 --> 00:25:55,910
But these are just
my first impressions.
473
00:25:55,920 --> 00:25:58,050
- It doesn't mean anything without evidence.
- OK.
474
00:25:58,730 --> 00:26:01,490
Let's pick it up
with those two tomorrow.
475
00:26:01,530 --> 00:26:04,020
I've got a hot date tonight, so...
476
00:26:04,030 --> 00:26:06,580
I'm not going to get much
sleep, if you know what I mean.
477
00:26:06,590 --> 00:26:08,630
I always know what you mean.
478
00:26:08,850 --> 00:26:10,490
You sure it's just you
and your dad tonight?
479
00:26:10,530 --> 00:26:13,350
Cos it looks like an
all-you-can-eat buffet in here.
480
00:26:13,360 --> 00:26:15,980
Well, I thought I could use
the practice.
481
00:26:18,130 --> 00:26:19,830
Who could this be?
482
00:26:20,710 --> 00:26:22,200
It's Beth!
483
00:26:22,210 --> 00:26:24,550
Oh, shit! Shit.
484
00:26:24,560 --> 00:26:26,890
I forgot to book the restaurant.
I'm such a tit!
485
00:26:27,170 --> 00:26:28,470
Oh, God...
486
00:26:28,480 --> 00:26:31,550
Hey! Hey, blue eyes...
487
00:26:32,130 --> 00:26:33,940
Oh, they're brown.
488
00:26:33,950 --> 00:26:37,120
Well, look, I'll, I'll take
a better look at them tonight.
489
00:26:38,970 --> 00:26:40,780
Er, yeah, listen, I-I...
490
00:26:41,510 --> 00:26:44,470
booked the Wolseley
Restaurant in town tonight,
491
00:26:44,480 --> 00:26:49,210
but I-I was thinking, hey, why
don't you come round to mine
492
00:26:49,730 --> 00:26:53,290
and I'll cook you a
delicious, home-cooked meal?
493
00:26:53,300 --> 00:26:56,390
Yeah, I cook. Oh, God, yeah.
494
00:26:57,550 --> 00:26:59,860
All right, well, look,
I'll text you my address,
495
00:26:59,870 --> 00:27:03,910
OK, and shall we say...
eight, eight thirty?
496
00:27:04,370 --> 00:27:07,040
OK, look forward to it.
497
00:27:07,250 --> 00:27:09,400
Yeah. Bye. Bye.
498
00:27:09,530 --> 00:27:11,230
God, she's great.
499
00:27:11,930 --> 00:27:14,180
So look, can I take
some of this food?
500
00:27:14,190 --> 00:27:16,380
I thought you promised her
a delicious home-cooked meal.
501
00:27:16,390 --> 00:27:19,210
Yeah, it is home-cooked.
You're home, you cooked it.
502
00:27:23,990 --> 00:27:27,470
- You liked it?
- It was amazing.
503
00:27:27,480 --> 00:27:29,290
Yeah, it was amazing.
504
00:27:29,600 --> 00:27:31,120
Damn, she's good.
505
00:27:33,250 --> 00:27:36,040
Sorry, the lamb was good. Tasty.
506
00:27:36,050 --> 00:27:41,200
Oh, God rest her
delicious, lamb-y soul.
507
00:27:42,250 --> 00:27:44,560
How do you even make
something like that?
508
00:27:47,090 --> 00:27:49,830
That's a good question...
509
00:27:52,520 --> 00:27:54,960
Well, you know what
they say about chefs?
510
00:27:54,970 --> 00:27:58,610
They never, never
reveal their secrets.
511
00:27:59,050 --> 00:28:01,300
- That's magicians.
- Is it?
512
00:28:02,010 --> 00:28:06,600
Right! I'm just, I'm just, I'm
just worried that if I tell you,
513
00:28:06,890 --> 00:28:10,350
then it's going to ruin the...
the effect.
514
00:28:10,360 --> 00:28:12,470
That's still magicians.
515
00:28:12,490 --> 00:28:14,730
- Yeah?
- Stop being shy!
516
00:28:14,890 --> 00:28:18,410
- I want to know how you did it.
- Well, OK, OK...
517
00:28:19,490 --> 00:28:21,940
Well, you take your lamb...
518
00:28:23,950 --> 00:28:26,310
You know, there's, there's
a lot of different factors,
519
00:28:26,320 --> 00:28:28,020
a lot of different ingredients.
520
00:28:29,710 --> 00:28:31,010
- There's, there the lamb...
- Yeah.
521
00:28:31,020 --> 00:28:33,160
Which is the chief component.
522
00:28:35,040 --> 00:28:39,260
The lamb is slow-cooked at
120 degrees to melt the fat.
523
00:28:39,270 --> 00:28:43,130
And... and then you put... butter
524
00:28:43,140 --> 00:28:47,460
on there to crisp up the
rosemary and the garlic, you di...
525
00:28:49,130 --> 00:28:52,520
You didn't, didn't really
need to know that now, did you?
526
00:28:52,750 --> 00:28:55,800
The way you talk
about food is so sexy.
527
00:28:55,810 --> 00:28:57,110
Yeah?
528
00:28:57,970 --> 00:28:59,890
Well, so is your face.
529
00:28:59,950 --> 00:29:04,710
You know, they say food
and sex go hand in hand.
530
00:29:06,540 --> 00:29:07,840
Do they?
531
00:29:18,970 --> 00:29:20,960
Marcus Porter we can eliminate.
532
00:29:22,690 --> 00:29:26,050
- So we're down to these two.
- So what do your instincts say?
533
00:29:26,060 --> 00:29:28,300
Well, he's very intense.
534
00:29:29,310 --> 00:29:31,210
But she's very aggressive.
535
00:29:31,890 --> 00:29:34,130
What do your instincts say?
536
00:29:41,770 --> 00:29:44,090
Well, he kept his coat
on the entire time.
537
00:29:44,310 --> 00:29:46,330
He must have been boiling.
538
00:29:47,510 --> 00:29:49,250
Well, that's a bit weird.
539
00:29:49,290 --> 00:29:50,590
It is weird.
540
00:29:58,100 --> 00:30:01,790
Let me, let me get rid
of this jacket, sorry.
541
00:30:02,010 --> 00:30:03,890
Why does your coat
smell of chicken?
542
00:30:03,970 --> 00:30:07,050
- It's not...chicken.
- Yeah. Chicken.
543
00:30:07,730 --> 00:30:09,330
God, that's weird.
544
00:30:10,030 --> 00:30:13,410
When he left, his coat looked...
545
00:30:16,690 --> 00:30:17,990
Stefan!
546
00:30:19,550 --> 00:30:21,580
- Stefan!
- What?
547
00:30:23,430 --> 00:30:25,050
I've had guys call me the
wrong name in bed before,
548
00:30:25,060 --> 00:30:27,050
but Stefan is a first.
549
00:30:27,630 --> 00:30:29,290
No. No, no, no, no,
550
00:30:29,300 --> 00:30:31,810
the case I'm working
on at the moment.
551
00:30:36,750 --> 00:30:40,040
Beth, Beth, please,
can you stay here?
552
00:30:40,050 --> 00:30:41,350
Don't go anywhere.
553
00:30:41,360 --> 00:30:45,000
I've just got to go for a bit.
But I'll be back!
554
00:30:45,010 --> 00:30:47,300
Yep, I will be. I promise!
555
00:30:52,970 --> 00:30:54,900
- Stefan was cheating.
- Yeah, I know.
556
00:30:55,690 --> 00:30:57,910
Well, his coat looked
smaller after the round.
557
00:30:58,310 --> 00:31:01,080
So, he must've been hiding stuff inside
it, that's why he wouldn't take it off.
558
00:31:01,090 --> 00:31:02,830
His coffee was
actually chicken stock.
559
00:31:02,840 --> 00:31:04,340
OK, so he was smuggling
560
00:31:04,350 --> 00:31:06,000
pre-prepared food
into the contest.
561
00:31:06,010 --> 00:31:07,600
Wow, he really wanted to win.
562
00:31:07,610 --> 00:31:09,860
Maybe enough to kill
his main competitor.
563
00:31:10,070 --> 00:31:13,160
- Right, I'll see you at his place.
- Yeah, I'll see you there.
564
00:31:16,770 --> 00:31:18,070
Oh, shit.
565
00:31:20,050 --> 00:31:21,350
Maier?
566
00:31:22,720 --> 00:31:24,020
Maier!
567
00:31:24,590 --> 00:31:26,830
Maier? Maier?
568
00:31:28,230 --> 00:31:29,530
Jesus!
569
00:31:37,770 --> 00:31:39,120
I don't know much
about cooking, but
570
00:31:39,130 --> 00:31:40,910
that looks pretty burnt to me.
571
00:31:41,770 --> 00:31:43,650
And I think I know why.
572
00:31:45,490 --> 00:31:46,790
Oh, no.
573
00:31:55,650 --> 00:31:57,350
He was stabbed with this knife.
574
00:31:57,660 --> 00:31:59,650
A Japanese sushi knife.
575
00:32:00,790 --> 00:32:02,570
Yeah, well, the question is
576
00:32:02,580 --> 00:32:05,830
why would someone want to
make sashimi out of Stefan?
577
00:32:07,610 --> 00:32:09,160
Tell me about the writing.
578
00:32:12,090 --> 00:32:14,570
Pesto. Not bad, either.
579
00:32:14,790 --> 00:32:16,820
Could've done with a little
less Parmesan, but hey,
580
00:32:16,850 --> 00:32:18,330
it's just a tasting.
581
00:32:19,990 --> 00:32:22,720
So I've just been on to the hospital
that Charlotte Devins works at.
582
00:32:23,010 --> 00:32:24,310
Apparently she was
on a night shift,
583
00:32:24,320 --> 00:32:25,640
according to the duty
nurse, so we've gone
584
00:32:25,650 --> 00:32:27,710
from having three
suspects to having none.
585
00:32:28,210 --> 00:32:29,750
Maybe it was a different killer.
586
00:32:30,680 --> 00:32:32,540
I mean, we know that
Stefan was cheating.
587
00:32:32,550 --> 00:32:34,390
Maybe someone else found out.
588
00:32:34,450 --> 00:32:38,290
So Stefan kills Alison and
then someone kills Stefan?
589
00:32:39,050 --> 00:32:41,910
Yeah, it makes a lot less
sense when you say it out loud.
590
00:32:42,330 --> 00:32:44,620
OK, let's pick it up
from here tomorrow.
591
00:32:47,020 --> 00:32:49,210
I should be having sex right now.
592
00:32:49,850 --> 00:32:52,370
- So should I.
- Yeah, you got a date too?
593
00:32:52,380 --> 00:32:55,050
Oh, no. I always think
I should be having sex.
594
00:33:04,710 --> 00:33:06,590
Oh, thanks, Dad!
595
00:34:13,490 --> 00:34:15,490
Yeah, all right, all right.
596
00:34:16,690 --> 00:34:18,410
- Hey, you're early.
- I know.
597
00:34:18,420 --> 00:34:19,720
I couldn't sleep.
598
00:34:19,730 --> 00:34:21,420
I was thinking about
the case and baking.
599
00:34:21,430 --> 00:34:22,730
All night.
600
00:34:23,970 --> 00:34:25,270
OK.
601
00:34:28,730 --> 00:34:32,230
OK. So we have croissants,
602
00:34:33,010 --> 00:34:35,530
chocolate chip muffins.
I had to make six batches of these
603
00:34:35,540 --> 00:34:37,200
just to get the
consistency perfect.
604
00:34:37,210 --> 00:34:38,770
It's all about the
flour-to-egg ratio,
605
00:34:38,780 --> 00:34:40,890
it has to be exact. Here...
606
00:34:42,030 --> 00:34:43,440
try one of these.
607
00:34:43,450 --> 00:34:45,930
You're not actually
in this competition.
608
00:34:45,940 --> 00:34:48,440
- You do remember that, right?
- Oh, yeah.
609
00:34:48,510 --> 00:34:51,070
I'm a professional detective,
why would you question that?
610
00:34:52,480 --> 00:34:56,000
I think you're becoming a
tiny bit obsessed by this.
611
00:34:56,750 --> 00:34:58,680
You know we talked
about you getting a life?
612
00:34:58,690 --> 00:35:00,300
Police work and
cooking is all I need.
613
00:35:00,310 --> 00:35:01,720
You're going to become a spinster!
614
00:35:01,730 --> 00:35:03,150
You need cats to be a spinster.
615
00:35:03,160 --> 00:35:04,490
Not necessarily.
616
00:35:04,500 --> 00:35:06,120
You can't be a spinster at my age.
617
00:35:06,130 --> 00:35:09,090
No, spinsterism is
not age-specific.
618
00:35:10,150 --> 00:35:12,820
- Hi. Sorry to interrupt.
- Beth!
619
00:35:12,930 --> 00:35:14,230
Hey.
620
00:35:14,240 --> 00:35:15,680
Beth, Georgina, Georgina, Beth.
621
00:35:15,690 --> 00:35:17,220
- Hi, Georgina.
- Hi.
622
00:35:17,830 --> 00:35:19,720
These look amazing.
623
00:35:20,470 --> 00:35:22,280
Yeah, help yourself.
624
00:35:24,770 --> 00:35:27,670
- Have these got almonds in?
- Yes, they do. Thank you for noticing.
625
00:35:27,680 --> 00:35:30,450
Yes, thank you for
noticing all my hard work.
626
00:35:30,550 --> 00:35:32,870
Yeah, I made them
especially for you.
627
00:35:32,880 --> 00:35:34,950
You're amazing.
628
00:35:34,960 --> 00:35:37,750
- Isn't he amazing?
- He's all right.
629
00:35:38,590 --> 00:35:40,170
Well, nice to meet you.
630
00:35:40,190 --> 00:35:42,590
And catch some bad guys.
631
00:35:43,950 --> 00:35:45,250
- See you.
- See you later.
632
00:35:50,350 --> 00:35:51,920
You see?
633
00:35:51,930 --> 00:35:55,150
Your cooking, my looks -
killer combination!
634
00:35:55,170 --> 00:35:57,950
You're like my culinary
Cyrano de Bergerac.
635
00:35:58,810 --> 00:36:03,290
Only you...you don't have
the big hooter, obviously.
636
00:36:03,700 --> 00:36:05,840
We need to take another
look at Robert Randall.
637
00:36:05,890 --> 00:36:07,190
But he's got an alibi.
638
00:36:07,200 --> 00:36:08,720
Randall's been Sue's
boss for 30 years
639
00:36:08,730 --> 00:36:10,090
so she has to cover for him.
640
00:36:10,100 --> 00:36:11,810
That's a stretch, isn't it?
641
00:36:11,830 --> 00:36:14,640
Yesterday we had to try one
of Randall's signature dishes.
642
00:36:14,850 --> 00:36:16,320
It had been made with
sugar instead of salt.
643
00:36:16,330 --> 00:36:18,440
Sue took the blame and
Randall let her off.
644
00:36:18,450 --> 00:36:20,420
He'd never do that
unless it was his mistake
645
00:36:20,430 --> 00:36:22,830
- and Sue was covering for him.
- A wild hypothesis
646
00:36:22,840 --> 00:36:25,070
based on flimsy evidence-
I'll buy that.
647
00:36:25,080 --> 00:36:26,640
So, I did some digging.
648
00:36:26,650 --> 00:36:28,870
I ran Sue's credit cards and
found that she'd made a purchase
649
00:36:28,880 --> 00:36:30,550
cigarrettes on the
other side of town
650
00:36:30,560 --> 00:36:32,450
from Randall's test
kitchen at 10pm,
651
00:36:32,460 --> 00:36:34,320
so there's no way she could've
been with him all night.
652
00:36:35,230 --> 00:36:37,130
OK. Let's go take a run at them.
653
00:36:37,370 --> 00:36:38,670
I forgot.
654
00:36:38,680 --> 00:36:41,500
I popped home briefly and then
I came back to the kitchen.
655
00:36:41,510 --> 00:36:43,040
I wasn't gone long.
656
00:36:43,440 --> 00:36:45,070
Must've slipped my mind.
657
00:36:45,090 --> 00:36:46,390
Really?
658
00:36:46,490 --> 00:36:48,090
So, Chef Randall,
659
00:36:49,110 --> 00:36:51,790
you want to tell us what
you were doing that night?
660
00:36:51,800 --> 00:36:53,100
Cooking.
661
00:36:53,110 --> 00:36:54,980
- We already told you.
- Right.
662
00:36:54,990 --> 00:36:56,400
Venison tortellini.
663
00:36:56,410 --> 00:36:58,100
- Right.
- It's cheese souffle,
664
00:36:58,110 --> 00:37:00,090
we were making cheese souffle.
665
00:37:00,810 --> 00:37:02,380
Yes, you told us the other day.
666
00:37:02,390 --> 00:37:04,790
I remembered.
Chef Randall didn't.
667
00:37:04,800 --> 00:37:07,130
Two people in my competition
are dead.
668
00:37:07,740 --> 00:37:09,520
I'm not exactly thinking clearly.
669
00:37:09,530 --> 00:37:11,400
Were you thinking
clearly when you killed
670
00:37:11,410 --> 00:37:13,320
Alison Clarke and Stefan Maier?
671
00:37:13,330 --> 00:37:16,790
Why would he kill people
in his own competition?
672
00:37:17,690 --> 00:37:19,460
It's terrible publicity.
673
00:37:19,470 --> 00:37:22,600
Right. We can't find a motive.
674
00:37:22,830 --> 00:37:24,910
But you were lying
about your alibi.
675
00:37:24,920 --> 00:37:26,470
You tell us why you're lying
676
00:37:26,680 --> 00:37:29,090
and we will eliminate
you as suspects.
677
00:37:29,200 --> 00:37:31,610
- We have a competition to get back to.
- Yes.
678
00:37:32,310 --> 00:37:35,320
Either arrest us or let us go.
679
00:37:36,350 --> 00:37:37,890
OK. Fine, go.
680
00:37:38,120 --> 00:37:39,750
We'll talk to you again.
681
00:37:42,010 --> 00:37:43,310
Thank you.
682
00:37:45,770 --> 00:37:48,290
OK, we need to run
down where they were
683
00:37:48,300 --> 00:37:50,660
that night and the
night that Stefan died.
684
00:37:50,670 --> 00:37:53,180
We need to see if there are
any more cracks in their alibi
685
00:37:53,190 --> 00:37:55,790
- and why they're lying.
- Definitely.
686
00:37:55,810 --> 00:37:58,110
We should get right
on that in a few hours.
687
00:37:58,120 --> 00:38:00,720
A few hours? What's wrong with now?
688
00:38:00,730 --> 00:38:02,230
I think maybe at the contest
689
00:38:02,240 --> 00:38:05,250
I might pick up a few
clues about the case.
690
00:38:05,260 --> 00:38:06,670
- That sort of thing.
- Or...
691
00:38:06,690 --> 00:38:09,630
you might cook Chef
Randall, our chief suspect,
692
00:38:09,640 --> 00:38:12,780
something that he loves because
you're insanely competitive.
693
00:38:12,790 --> 00:38:14,170
I'll let you eat whatever I cook.
694
00:38:14,180 --> 00:38:15,480
Done.
695
00:38:20,770 --> 00:38:23,450
We tasted Sue's dessert earlier on
696
00:38:24,060 --> 00:38:26,090
and that set the standard to beat.
697
00:38:26,100 --> 00:38:27,550
And remember,
698
00:38:27,560 --> 00:38:31,090
while I am tasting the
bitterness of dark chocolate,
699
00:38:31,430 --> 00:38:32,730
one of you...
700
00:38:32,940 --> 00:38:35,080
will be tasting the bitterness...
701
00:38:37,150 --> 00:38:38,670
..of defeat.
702
00:38:42,170 --> 00:38:43,480
He must think those up.
703
00:38:45,390 --> 00:38:47,460
He must think those
up while he's at home,
704
00:38:47,470 --> 00:38:49,890
mean things to say about food.
705
00:38:52,690 --> 00:38:54,000
It's like you don't care.
706
00:38:54,010 --> 00:38:55,790
No, I do. I want this
more than anything.
707
00:38:55,800 --> 00:38:59,310
If that's creme anglaise, then
I'm an old Chinese obstetrician.
708
00:38:59,320 --> 00:39:00,880
Embarrassing!
709
00:39:00,890 --> 00:39:03,800
In fact, I need something to
take the taste out of my mouth.
710
00:39:03,810 --> 00:39:05,110
Coffee me.
711
00:39:13,010 --> 00:39:15,220
Get me my damn espresso!
712
00:39:17,690 --> 00:39:20,100
It's like swimming
through treacle!
713
00:39:27,590 --> 00:39:28,890
Next up...
714
00:39:30,010 --> 00:39:31,600
Now, I'm hoping
715
00:39:31,610 --> 00:39:34,770
for something, anything,
just something I can eat.
716
00:39:37,170 --> 00:39:39,820
Presentation - first-class.
717
00:39:50,570 --> 00:39:52,180
Do you know what, please,
just tell me what you think.
718
00:39:52,190 --> 00:39:55,290
I actually can't take it.
Do you like it?
719
00:39:55,960 --> 00:39:59,970
You don't... I put cinnamon in,
which I know is controversial.
720
00:40:00,970 --> 00:40:03,350
There's too much cinnamon isn't there?
I knew it, I knew it!
721
00:40:03,360 --> 00:40:04,890
Stupid, stupid, stupid!
722
00:40:06,270 --> 00:40:07,570
This dish...
723
00:40:08,890 --> 00:40:10,560
Chef! Chef!
724
00:40:11,590 --> 00:40:13,610
Oh, my God!
What the hell did you put in that?
725
00:40:14,570 --> 00:40:16,490
- Cinnamon.
- Cinnamon!?
726
00:40:17,370 --> 00:40:19,310
'Deadly delicious!'
727
00:40:19,350 --> 00:40:22,500
- Will you stop doing headlines?
- Pastries to die for!
728
00:40:22,510 --> 00:40:24,470
I didn't kill Robert Randall.
729
00:40:25,370 --> 00:40:28,160
- No, she didn't.
- Oh, Naz, thank God!
730
00:40:28,490 --> 00:40:30,240
What the hell's going on?
731
00:40:30,250 --> 00:40:32,600
Randall's in hospital.
They've flushed out his system
732
00:40:32,610 --> 00:40:34,160
and he's going to live.
733
00:40:36,390 --> 00:40:37,700
And it wasn't my fault?
734
00:40:37,710 --> 00:40:42,280
Hey, I tasted your tarte au citron.
It was a-maz-ing!
735
00:40:42,290 --> 00:40:43,870
Just the right hint of lemon.
736
00:40:43,880 --> 00:40:45,420
How did you get
the base so buttery?
737
00:40:45,430 --> 00:40:46,930
- Well Tony told me...
- Hey, I never thought
738
00:40:46,950 --> 00:40:50,220
I'd say this, but can we
talk about the case, please?
739
00:40:50,810 --> 00:40:52,320
Sure, Jack.
740
00:40:52,330 --> 00:40:55,150
We've been testing all the
food Randall was trying.
741
00:40:55,160 --> 00:40:57,800
And we've got a positive result.
742
00:40:57,810 --> 00:41:00,810
We found a nasty bacteria,
a strain of botulism.
743
00:41:01,390 --> 00:41:02,690
Cheers, Tony.
744
00:41:02,700 --> 00:41:04,140
Right. So, it was an accident?
745
00:41:04,150 --> 00:41:06,830
No. A strain that virulent
746
00:41:06,840 --> 00:41:08,920
has to be artificially introduced.
747
00:41:08,930 --> 00:41:11,250
Especially when it's
found in espresso.
748
00:41:12,050 --> 00:41:13,390
It was in the coffee?
749
00:41:13,600 --> 00:41:14,900
Yep.
750
00:41:16,650 --> 00:41:17,950
Sue!
751
00:41:17,960 --> 00:41:19,450
Sue tried to kill me?
752
00:41:20,790 --> 00:41:22,430
She brought the
cup straight to you.
753
00:41:22,440 --> 00:41:24,550
Nobody else touched
it. We both saw.
754
00:41:25,110 --> 00:41:26,410
Sue?!
755
00:41:27,490 --> 00:41:28,790
I can't...
756
00:41:29,060 --> 00:41:30,510
We would have found
out a lot sooner
757
00:41:30,520 --> 00:41:33,000
if you hadn't provided
false alibis for each other.
758
00:41:33,850 --> 00:41:35,610
I can't believe that!
759
00:41:37,490 --> 00:41:40,730
The thing is the
night that Alison died,
760
00:41:41,490 --> 00:41:43,170
I was with another woman
761
00:41:43,970 --> 00:41:46,380
and I didn't want
my wife finding out.
762
00:41:46,410 --> 00:41:48,530
So you pretended that
you were with Sue,
763
00:41:48,550 --> 00:41:50,840
even though you had
no idea where she was?
764
00:41:50,850 --> 00:41:53,540
We chefs tend to stick together.
765
00:41:54,230 --> 00:41:56,970
I thought she was
stepping in to help me out.
766
00:41:56,980 --> 00:41:59,660
I had no idea she was
covering her own tracks.
767
00:42:00,610 --> 00:42:02,380
We can't prove that at the moment.
768
00:42:02,960 --> 00:42:04,290
She's not under arrest?
769
00:42:04,300 --> 00:42:06,210
The case against Sue
is circumstantial.
770
00:42:06,220 --> 00:42:08,600
Technically, the bacteria
could have occurred naturally.
771
00:42:08,610 --> 00:42:10,880
Or been introduced into
the cup itself earlier.
772
00:42:10,890 --> 00:42:12,760
We'll find something on her.
773
00:42:13,850 --> 00:42:16,950
I just can't believe she
killed those poor people.
774
00:42:17,730 --> 00:42:19,690
I mean, I barely knew them. But...
775
00:42:20,690 --> 00:42:22,600
But those poor, young people.
776
00:42:23,210 --> 00:42:26,910
I mean, Stefan. Intense boy.
777
00:42:27,350 --> 00:42:28,650
Alison...
778
00:42:29,130 --> 00:42:32,090
I mean, so talented
and so beautiful.
779
00:42:32,410 --> 00:42:36,250
And her blog was something
else, it really was.
780
00:42:36,260 --> 00:42:38,640
But she wasn't above
using a bread maker.
781
00:42:38,650 --> 00:42:42,490
So she kept her feet on
the ground, or so it seems.
782
00:42:42,550 --> 00:42:44,490
- Hello, Mr. Randall.
- Hello.
783
00:42:45,890 --> 00:42:48,000
Er, Robert, there was one thing.
784
00:42:48,050 --> 00:42:50,140
Right before all this happened.
785
00:42:50,650 --> 00:42:52,120
You said, "This dish is..."
786
00:42:52,130 --> 00:42:54,180
when you tasted my lemon tart.
787
00:42:54,390 --> 00:42:56,170
What was that last word?
788
00:42:57,930 --> 00:43:00,600
- Promising.
- Promising?
789
00:43:00,670 --> 00:43:01,970
For an amateur.
790
00:43:02,480 --> 00:43:03,780
Right.
791
00:43:04,970 --> 00:43:06,270
Thank you.
792
00:43:06,280 --> 00:43:07,580
Get well.
793
00:43:10,890 --> 00:43:13,300
So, we'll try and
trace Sue's whereabouts
794
00:43:13,350 --> 00:43:16,030
on the nights Stefan
and Alison died.
795
00:43:16,250 --> 00:43:18,630
Review all the CCTV footage
796
00:43:18,650 --> 00:43:20,810
and re-canvas all the witnesses.
797
00:43:20,820 --> 00:43:22,580
- Sounds like a plan?
- Yeah.
798
00:43:24,150 --> 00:43:25,450
Hey, what's the matter?
799
00:43:25,950 --> 00:43:28,240
- I don't know. It just seems...
- What?
800
00:43:29,410 --> 00:43:31,450
It seems like we're
missing something.
801
00:43:31,490 --> 00:43:33,650
You know, we still don't know
how all the murders are related.
802
00:43:34,530 --> 00:43:36,180
There has to be something.
803
00:43:41,410 --> 00:43:42,710
Hey, no!
804
00:43:42,720 --> 00:43:44,500
Never take case
files home with you.
805
00:43:45,010 --> 00:43:47,160
- Why?
- Because it's depressing
806
00:43:47,170 --> 00:43:48,470
and unhealthy.
807
00:43:48,990 --> 00:43:50,990
And sometimes, when you
leave them lying around,
808
00:43:51,000 --> 00:43:52,940
the girl that you're
seeing opens them up
809
00:43:53,330 --> 00:43:55,450
and you discover that
she's morbidly aroused
810
00:43:55,460 --> 00:43:56,950
by crime scene photos
811
00:43:57,350 --> 00:43:58,810
and then you've got
to break up with her,
812
00:43:58,820 --> 00:44:00,780
but only after you've
done some weird shit
813
00:44:00,790 --> 00:44:02,970
that you'd really
rather not talk about.
814
00:44:04,190 --> 00:44:07,690
Or...
something along those lines.
815
00:44:09,810 --> 00:44:12,730
Hey, look. Relax.
We know who did it.
816
00:44:12,740 --> 00:44:15,590
By the end of the week, we'll
have enough evidence to arrest her.
817
00:44:17,190 --> 00:44:18,890
Here, something for you.
818
00:44:19,810 --> 00:44:21,700
Randall's utility belt!
819
00:44:21,710 --> 00:44:24,810
Yeah, the paramedic got it
off Randall in the ambulance.
820
00:44:24,830 --> 00:44:26,850
Don't worry, he'll
never know it's missing.
821
00:44:27,560 --> 00:44:29,270
- Thanks.
- Hey, listen.
822
00:44:29,890 --> 00:44:31,570
I won't tell anyone about it
823
00:44:31,580 --> 00:44:33,790
as long as you keep
cooking for Beth.
824
00:44:34,470 --> 00:44:37,810
You do know that is crazy, don't you?
What if you get married one day?
825
00:44:37,890 --> 00:44:39,630
You can't have me dropping
off your Sunday lunch
826
00:44:39,640 --> 00:44:41,490
through the back window.
She's going to find out
827
00:44:41,500 --> 00:44:44,930
you're a chauvinist liar
who has never cooked for her.
828
00:44:45,010 --> 00:44:47,430
Maybe.
In the meantime,
829
00:44:47,750 --> 00:44:50,350
I want as much sex
with her as possible.
830
00:44:52,630 --> 00:44:54,140
This is Sue Goretti.
831
00:44:54,150 --> 00:44:56,960
Aye.
I recognise her from the telly.
832
00:44:57,170 --> 00:44:58,470
Why?
833
00:44:59,280 --> 00:45:00,630
Is she the killer?
834
00:45:01,190 --> 00:45:03,350
Well, she's our chief suspect.
835
00:45:03,670 --> 00:45:06,280
Leo! I can't find
the socket for the...
836
00:45:07,810 --> 00:45:09,110
George!
837
00:45:11,050 --> 00:45:13,350
- What are you doing here?
- Me? I'm just...
838
00:45:13,360 --> 00:45:16,170
He's helping me
with a new security system.
839
00:45:16,180 --> 00:45:19,290
After what happened with
Alison, you can't be too careful.
840
00:45:22,070 --> 00:45:24,210
- Hang on, hang on!
- I knew it!
841
00:45:24,270 --> 00:45:25,910
I knew the minute
you just turned up
842
00:45:25,920 --> 00:45:27,570
at my flat that you
wanted something!
843
00:45:27,630 --> 00:45:29,770
George, I'm just
trying to make a living.
844
00:45:29,780 --> 00:45:31,720
By ambulance chasing my cases?!
845
00:45:32,170 --> 00:45:33,950
You went through my case files and
846
00:45:33,960 --> 00:45:35,710
you knew that the
husband of a murder victim
847
00:45:35,720 --> 00:45:37,880
would be the perfect
customer for you.
848
00:45:37,890 --> 00:45:41,180
You cannot go around using private
confidential police information.
849
00:45:41,190 --> 00:45:43,300
If this got out,
it could ruin my career!
850
00:45:43,310 --> 00:45:45,720
- Well, that's not going to happen.
- How do you know that?
851
00:45:46,450 --> 00:45:50,250
Jack, do me a favour, talk
some sense into her, would you?
852
00:45:51,090 --> 00:45:52,780
Actually...
853
00:45:53,430 --> 00:45:55,430
I'm with my partner on this one.
854
00:45:56,650 --> 00:45:57,950
Are you serious?
855
00:45:58,160 --> 00:45:59,830
Yeah. Afraid so, mate.
856
00:46:02,890 --> 00:46:05,460
Oh, I see!
857
00:46:09,910 --> 00:46:11,210
Thank you.
858
00:46:12,450 --> 00:46:13,770
That's OK.
859
00:46:26,450 --> 00:46:27,990
Weren't we supposed
to meet at Tony's?
860
00:46:28,000 --> 00:46:30,570
Yeah. I thought I'd drop
off some pastries for Beth.
861
00:46:30,580 --> 00:46:32,610
- She is here, right?
- Yeah, but...
862
00:46:32,620 --> 00:46:33,940
She appreciates my cooking, Jack.
863
00:46:33,950 --> 00:46:35,300
It's the least I could do.
864
00:46:35,330 --> 00:46:37,580
Right. Did you, did you
get any sleep last night?
865
00:46:38,090 --> 00:46:40,250
No, but I'm fine. I'm totally fine.
866
00:46:40,260 --> 00:46:41,640
Yeah? You're drinking coffee now.
867
00:46:41,650 --> 00:46:43,370
How much have you had this morning?
868
00:46:43,410 --> 00:46:45,980
Some, but I didn't feel
like sleeping and so I cooked
869
00:46:45,990 --> 00:46:47,990
and I drank coffee, but I'm fine.
Really fine.
870
00:46:48,010 --> 00:46:51,450
Really? This is the second night
in a row that you haven't slept.
871
00:46:51,460 --> 00:46:54,200
And you're practically doing
star jumps in my kitchen.
872
00:46:56,470 --> 00:46:57,970
These look ni...
873
00:46:57,980 --> 00:47:00,870
Can you just come and stand here!
You're making me nervous.
874
00:47:00,910 --> 00:47:02,210
Yeah.
875
00:47:02,590 --> 00:47:03,890
Jesus!
876
00:47:04,870 --> 00:47:06,710
So, did you make all these by hand?
877
00:47:06,720 --> 00:47:09,410
Of course. No chef worth their
salt would use a bread maker.
878
00:47:11,250 --> 00:47:12,550
Bread maker?
879
00:47:13,810 --> 00:47:15,110
Hold on.
880
00:47:16,090 --> 00:47:18,780
What's Alison Clarke's
blog called again?
881
00:47:18,790 --> 00:47:20,530
Ready Or Gnocchi. Why?
What are you thinking?
882
00:47:20,540 --> 00:47:23,660
I'm thinking I may have
just solved the crime.
883
00:47:25,950 --> 00:47:27,750
No more coffee, all right?
884
00:47:31,230 --> 00:47:32,830
Thank you for coming everyone.
885
00:47:33,730 --> 00:47:36,310
This hopefully won't take long.
886
00:47:36,960 --> 00:47:39,030
It's been a traumatic few days.
887
00:47:39,690 --> 00:47:41,560
Sadly, the trauma isn't over yet.
888
00:47:41,570 --> 00:47:43,650
Almost, but not quite.
889
00:47:43,660 --> 00:47:46,270
In the immortal
words of Jon Bon Jovi,
890
00:47:46,550 --> 00:47:49,080
"Whoa, we're halfway there."
891
00:47:51,290 --> 00:47:54,170
You know this whole thing has
been about food.
892
00:47:54,180 --> 00:47:56,670
Which is why, I've
taken the liberty,
893
00:47:57,280 --> 00:48:00,790
of preparing a bowl
of risotto for you all.
894
00:48:01,270 --> 00:48:02,570
If you'll excuse me.
895
00:48:05,850 --> 00:48:07,150
OK.
896
00:48:08,630 --> 00:48:09,930
Voila!
897
00:48:10,610 --> 00:48:13,150
Please, enjoy.
898
00:48:13,650 --> 00:48:15,170
You made this yourself?
899
00:48:16,330 --> 00:48:18,910
I made it from some stuff
I had left in my fridge.
900
00:48:18,970 --> 00:48:21,760
Some old sausages and
a jar of weird shit
901
00:48:21,770 --> 00:48:23,990
I got in Berlin a few years ago.
902
00:48:26,250 --> 00:48:28,990
That's right, help yourselves.
Don't be shy.
903
00:48:31,730 --> 00:48:33,710
You made this?
904
00:48:34,310 --> 00:48:36,400
But it's absolutely sensational!
905
00:48:36,810 --> 00:48:39,210
- Oh, come on!
- No, really. It is.
906
00:48:39,220 --> 00:48:41,070
Hey, you think that's good?
907
00:48:41,080 --> 00:48:43,110
You should try my toad in the hole.
908
00:48:44,130 --> 00:48:45,860
Maybe it's so good,
909
00:48:46,330 --> 00:48:51,130
because I used some of Chef
Randall's speciality salt in it.
910
00:48:51,440 --> 00:48:54,730
In fact, I used quite a lot.
911
00:48:54,770 --> 00:48:58,170
I think you'll find it's not
commercially available yet.
912
00:48:58,810 --> 00:49:03,060
I know. That's why I used the
salt from your utility belt.
913
00:49:03,590 --> 00:49:06,410
My salt?
My personal salt?
914
00:49:06,470 --> 00:49:09,060
- That's right.
- From my utility belt?
915
00:49:09,070 --> 00:49:10,370
Yep.
916
00:49:10,880 --> 00:49:12,180
What's wrong, Chef Randall?
917
00:49:12,190 --> 00:49:14,930
- I thought you liked it.
- I need to go to hospital.
918
00:49:14,940 --> 00:49:16,510
Could somebody call me
an ambulance, please?
919
00:49:16,520 --> 00:49:17,820
Why?
920
00:49:18,920 --> 00:49:22,510
That salt has a bacteria in it.
921
00:49:23,490 --> 00:49:25,610
It's a strain of botulism.
922
00:49:25,920 --> 00:49:27,560
We need to go and get
treatment immediately,
923
00:49:27,570 --> 00:49:29,180
otherwise we're all going to die.
924
00:49:29,190 --> 00:49:30,490
Chef Randall.
925
00:49:30,500 --> 00:49:32,330
How do you know that it's got
bacteria in it?
926
00:49:32,530 --> 00:49:34,520
Because I put it in there, OK!
927
00:49:35,470 --> 00:49:37,910
Oh, God! I need to go to hospital!
928
00:49:37,920 --> 00:49:40,050
- I need to...
- Chef Randall, It's OK!
929
00:49:40,060 --> 00:49:41,810
It's OK, I lied!
930
00:49:42,450 --> 00:49:44,870
I didn't put your
salt in the risotto.
931
00:49:44,880 --> 00:49:46,310
It's OK!
932
00:49:47,850 --> 00:49:50,020
I feel all hot and sweaty.
I can't breathe.
933
00:49:50,030 --> 00:49:51,330
I know, I know.
934
00:49:51,550 --> 00:49:53,980
It's amazing the tricks
your mind plays on you.
935
00:49:53,990 --> 00:49:55,770
I mean, take me for instance.
936
00:49:55,780 --> 00:49:57,910
I used to think Coldplay were good.
937
00:49:58,020 --> 00:49:59,490
I mean, how is that possible?
938
00:49:59,500 --> 00:50:02,230
It was all to divert suspicion
from the first murder -
939
00:50:02,250 --> 00:50:05,170
Alison. That's why
you infected yourself.
940
00:50:05,930 --> 00:50:08,970
That's why you murdered Stefan.
He was doing well in the contest.
941
00:50:09,180 --> 00:50:11,950
You needed to make sure it looked
like that was the killer's motive.
942
00:50:14,890 --> 00:50:16,790
I feel a wee bit better now.
943
00:50:21,530 --> 00:50:23,220
How did you know it was me?
944
00:50:23,230 --> 00:50:24,680
Because when you
talked about Alison,
945
00:50:24,690 --> 00:50:28,160
you talked about her bread maker.
She never mentioned it on her blog.
946
00:50:28,490 --> 00:50:32,570
And no chef worth their salt
would ever admit to using one.
947
00:50:33,050 --> 00:50:35,970
You knew she had one, because
you'd been in her kitchen.
948
00:50:36,370 --> 00:50:38,860
Then it was just a matter
of making a killer risotto
949
00:50:38,880 --> 00:50:40,530
and forcing a confession.
950
00:50:41,210 --> 00:50:43,920
You didn't go there
intending to kill Alison.
951
00:50:44,770 --> 00:50:47,250
The blow to the back of the head
suggests it was spur of the moment.
952
00:50:47,260 --> 00:50:49,110
So what happened, Randall?
953
00:50:49,490 --> 00:50:51,320
I went to her house,
954
00:50:52,030 --> 00:50:54,990
to tell her how fantastic
her meal had been.
955
00:50:55,010 --> 00:50:57,390
That she was a certainty
to win the competition.
956
00:50:58,070 --> 00:51:00,200
And then, just as
one chef to another,
957
00:51:00,250 --> 00:51:02,310
I asked her for her recipe.
958
00:51:02,750 --> 00:51:04,320
And she refused.
959
00:51:05,050 --> 00:51:07,430
In fact, she laughed in my face.
960
00:51:08,230 --> 00:51:09,980
She said I was a has-been.
961
00:51:10,290 --> 00:51:11,950
That she'd only
entered the competition
962
00:51:11,960 --> 00:51:14,090
to write about it on her blog.
963
00:51:14,390 --> 00:51:16,980
That my recipes were from the 1980s,
964
00:51:17,050 --> 00:51:19,810
that she had no intention
of working for me,
965
00:51:20,210 --> 00:51:22,150
that I was a joke.
966
00:51:22,820 --> 00:51:24,230
She laughed at me!
967
00:51:24,240 --> 00:51:26,750
And you don't take no
for an answer, do you?
968
00:51:26,760 --> 00:51:29,090
So you hit her. You hit her hard.
969
00:51:29,100 --> 00:51:31,220
And when you realised
that she was dead,
970
00:51:31,230 --> 00:51:33,000
you panicked, didn't you?
971
00:51:33,010 --> 00:51:35,500
You wrote a message on
the wall in tomato sauce
972
00:51:35,510 --> 00:51:37,760
so it looked like the
crime was about the contest.
973
00:51:38,410 --> 00:51:41,570
As for Stefan, who
knows why you chose him.
974
00:51:41,580 --> 00:51:43,330
Maybe because he was weird.
975
00:51:43,340 --> 00:51:44,950
I'd have chosen him too.
976
00:51:44,960 --> 00:51:46,750
It was easy enough to frame Sue.
977
00:51:46,970 --> 00:51:48,340
All you had to do
978
00:51:48,550 --> 00:51:50,300
was slip a bit of
salt into your espresso
979
00:51:50,310 --> 00:51:51,710
before you drink it.
980
00:51:52,770 --> 00:51:54,390
Chef Randall...
981
00:51:56,830 --> 00:51:58,640
Your goose...
982
00:51:58,670 --> 00:52:01,250
is cooked and served.
983
00:52:02,090 --> 00:52:03,390
Nice!
984
00:52:09,710 --> 00:52:11,010
What's wrong?
985
00:52:11,290 --> 00:52:14,050
I think I'm just having
a massive coffee comedown.
986
00:52:14,090 --> 00:52:15,430
Well, do you mind doing it later?
987
00:52:15,440 --> 00:52:17,150
Because, I've got a
home-made breakfast
988
00:52:17,160 --> 00:52:18,790
and a woman waiting for me.
989
00:52:20,250 --> 00:52:21,870
Oh, shit.
990
00:52:22,930 --> 00:52:26,130
- Oh shit, shit, shit!
- What, what, what?
991
00:52:27,390 --> 00:52:28,760
The croissants I made this morning!
992
00:52:28,970 --> 00:52:31,010
I used the salt from Randall's
utility belt!
993
00:52:31,530 --> 00:52:33,340
- The one you gave me.
- Oh, my God, Beth!
994
00:52:33,850 --> 00:52:35,300
Come on, let's go!
995
00:52:43,710 --> 00:52:45,990
Come on, pick up, pick up, pick up!
996
00:52:51,310 --> 00:52:53,130
- Shit!
- Maybe she's not up yet.
997
00:52:53,140 --> 00:52:54,610
Or maybe she's writhing around
998
00:52:54,620 --> 00:52:56,810
in agony from your poison pastry!
999
00:53:09,290 --> 00:53:10,590
What!?
1000
00:53:10,970 --> 00:53:12,720
Oh, you are joking!
1001
00:53:13,870 --> 00:53:15,240
- Screw this!
- What are you doing?
1002
00:53:15,250 --> 00:53:17,450
Well, I'm not getting a 99, am I!?
1003
00:53:19,150 --> 00:53:20,450
Beth!
1004
00:53:20,670 --> 00:53:22,450
Beth? Beth?
1005
00:53:26,570 --> 00:53:29,330
Oh, my God, Beth.
No, no, please!
1006
00:53:29,550 --> 00:53:32,350
Oh, my God.
Oh, my God.
1007
00:53:35,090 --> 00:53:37,650
- What are you doing?!
- Why didn't you answer me?
1008
00:53:37,670 --> 00:53:40,290
I was doing my relaxation exercises.
1009
00:53:40,300 --> 00:53:41,860
OK, did you eat any
of the croissants?
1010
00:53:41,870 --> 00:53:44,540
What? Oh, yeah. Delicious.
As always.
1011
00:53:44,550 --> 00:53:46,020
- Right, come on. We've got to go.
- What?
1012
00:53:46,130 --> 00:53:48,070
We've got to go to the hospital.
Come on, I'll explain!
1013
00:53:48,570 --> 00:53:49,870
Did you eat anything?
1014
00:53:49,880 --> 00:53:51,420
- Yes, she ate a croissant.
- Can someone tell me
1015
00:53:51,430 --> 00:53:53,110
what the hell is going on?
1016
00:53:53,290 --> 00:53:55,160
The croissant you ate was poisoned.
1017
00:53:55,170 --> 00:53:57,020
- What?!
- I made the croissant,
1018
00:53:57,030 --> 00:53:58,910
I made all the food Jack
says he's cooked for you.
1019
00:53:58,920 --> 00:54:01,100
He passed it off as his
own, but it was mine.
1020
00:54:01,600 --> 00:54:04,230
The salt I used happens to
contain a nasty strain of bacteria,
1021
00:54:04,240 --> 00:54:06,870
which I must point out
I had no idea about...
1022
00:54:06,880 --> 00:54:10,170
OK, so you didn't cook anything?
1023
00:54:11,370 --> 00:54:14,890
I'll explain later.
Can we first just save your life,
1024
00:54:14,900 --> 00:54:16,200
- please?
- Wait, wait, wait. I didn't
1025
00:54:16,210 --> 00:54:18,800
- eat the croissant.
- You what?
1026
00:54:18,810 --> 00:54:21,360
- I threw it away.
- You threw it away?
1027
00:54:21,370 --> 00:54:23,440
And then I put the crumbs
on the plate
1028
00:54:23,610 --> 00:54:26,450
to make it look like I'd eaten it.
1029
00:54:28,930 --> 00:54:30,680
I don't understand.
1030
00:54:30,730 --> 00:54:32,030
OK...
1031
00:54:32,610 --> 00:54:36,490
Truth is, I don't really like your
food, Jack.
1032
00:54:36,930 --> 00:54:40,190
Or rather your food. Sorry.
1033
00:54:40,970 --> 00:54:45,300
I just said I liked it so you
would want to sleep with me.
1034
00:54:46,490 --> 00:54:49,210
But Beth, with an arse like yours,
1035
00:54:49,220 --> 00:54:50,760
I'd have slept with you anyway.
1036
00:54:52,410 --> 00:54:53,890
Come here!
1037
00:54:54,390 --> 00:54:55,850
Don't be silly.
1038
00:54:56,530 --> 00:54:58,490
Hang on, hang on, hang on.
So...
1039
00:54:59,410 --> 00:55:01,080
so you didn't like my food?
1040
00:55:01,090 --> 00:55:03,220
That's just personal taste.
1041
00:55:03,230 --> 00:55:05,390
It's not you, it's me.
1042
00:55:05,870 --> 00:55:07,880
That's fine. It's fine. I just...
1043
00:55:08,090 --> 00:55:10,420
I think I thought we made
a connection, you know.
1044
00:55:11,090 --> 00:55:14,040
- It seems I was wrong.
- Oh, God. Please don't cry.
1045
00:55:14,050 --> 00:55:15,370
I'm sorry!
1046
00:55:15,380 --> 00:55:17,520
I haven't slept in
a really long time
1047
00:55:17,530 --> 00:55:20,450
and I'm having a very
serious coffee come down.
1048
00:55:23,330 --> 00:55:25,190
I think this is goodbye.
1049
00:55:26,210 --> 00:55:27,510
OK?
1050
00:55:31,630 --> 00:55:33,330
I'd better just go and...
1051
00:55:33,530 --> 00:55:34,830
Georgina?
1052
00:55:35,650 --> 00:55:36,950
Georgina!
1053
00:55:51,610 --> 00:55:53,050
Coming!
1054
00:55:55,750 --> 00:55:57,050
Hey.
1055
00:55:57,390 --> 00:56:00,070
Hurry up, will you?
I'm parked on a double yellow.
1056
00:56:03,130 --> 00:56:07,550
- Wow, you look different.
- Thanks, I was going for different.
1057
00:56:08,060 --> 00:56:09,360
You were right,
1058
00:56:09,370 --> 00:56:11,570
I need to get a life outside work.
1059
00:56:13,330 --> 00:56:15,700
By the way, could
you possibly rustle up
1060
00:56:15,710 --> 00:56:17,250
- one of those lasagnes for me?
- No,
1061
00:56:17,850 --> 00:56:21,230
I'm done cooking for you so that
you can get your end away. Out!
1062
00:56:21,610 --> 00:56:22,980
I'll get a takeout!
1063
00:56:26,450 --> 00:56:28,420
- Keys!
- Sorry?
1064
00:56:28,750 --> 00:56:30,800
I think I feel like driving today.
1065
00:56:31,750 --> 00:56:34,400
I'm not comfortable with other
people driving the Golden Lady.
1066
00:56:34,780 --> 00:56:36,880
I promise I'll treat
her exactly as you would.
1067
00:56:36,890 --> 00:56:38,480
OK, but listen.
1068
00:56:38,490 --> 00:56:41,220
None of that fancy
police driving, OK?
1069
00:56:47,490 --> 00:56:49,570
Why am I letting you do this?
1070
00:56:51,630 --> 00:56:54,330
So, you and Beth.
1071
00:56:54,770 --> 00:56:58,860
- How's that all going?
- It's over.
1072
00:56:58,910 --> 00:57:01,020
- Three shags and then out.
- What?
1073
00:57:01,750 --> 00:57:04,080
- After all that?
- Yep.
1074
00:57:04,590 --> 00:57:06,850
I mean, she was pretty
and she was kind of fun,
1075
00:57:06,860 --> 00:57:08,160
but at the end of the
day she lied to me.
1076
00:57:08,170 --> 00:57:11,440
She lied about enjoying my food
1077
00:57:11,450 --> 00:57:14,990
and I cannot be with
a woman who lies.
1078
00:57:15,960 --> 00:57:17,950
It wasn't even your food.
It was my food.
1079
00:57:18,170 --> 00:57:20,960
OK, so you're going to break up with
her for being a liar,
1080
00:57:20,970 --> 00:57:22,700
even though you're a bigger liar?
1081
00:57:23,710 --> 00:57:25,500
Yeah, basically.
1082
00:57:26,650 --> 00:57:29,030
- What?
- Nothing.
1083
00:57:29,040 --> 00:57:30,410
You're just funny.
1084
00:57:33,790 --> 00:57:35,210
Thanks.
1085
00:57:35,410 --> 00:57:36,710
I think?
1086
00:57:44,750 --> 00:57:46,350
What the hell are you doing?
1087
00:57:47,050 --> 00:57:48,670
What did you do that for?!
1088
00:57:51,090 --> 00:57:52,900
Oh, right.
1089
00:57:53,050 --> 00:57:57,010
OK, I get it. So that's why
you wanted to drive my car.
1090
00:57:57,610 --> 00:57:59,100
How do I look?
1091
00:58:00,170 --> 00:58:02,470
Yeah, do-able.
1092
00:58:02,730 --> 00:58:04,370
Good enough.
1093
00:58:09,010 --> 00:58:10,910
You're paying for that by the way!
1094
00:58:24,950 --> 00:58:26,650
Yeah, we're just
here to investigate
1095
00:58:26,660 --> 00:58:28,600
the brutal murder
of their headmaster.
1096
00:58:28,610 --> 00:58:31,020
This is a very prestigious
school, detective.
1097
00:58:31,030 --> 00:58:33,050
Headmaster rejects a
child, Mum gets angry...
1098
00:58:33,060 --> 00:58:34,770
- Are you spying on us?
- I'm knitting
1099
00:58:34,780 --> 00:58:37,310
an egg cosy for my mother.
You got a problem with that?
1100
00:58:37,320 --> 00:58:38,670
Your mum and I are
getting divorced.
1101
00:58:38,680 --> 00:58:40,350
Marriage is really over-rated.
1102
00:58:40,390 --> 00:58:42,230
I mean, why get married
when you can just find
1103
00:58:42,240 --> 00:58:44,350
a woman you hate
and buy her a house?
1104
00:58:44,360 --> 00:58:46,690
She is a suspect in an
on-going murder investigation!
1105
00:58:47,570 --> 00:58:50,180
- It's just dinner.
- Miss, are you going to give him a detention?
1106
00:58:50,390 --> 00:58:52,210
That's not a bad idea.
1107
00:58:52,690 --> 00:58:54,190
Someone's trying to poison you.
1108
00:58:54,320 --> 00:58:55,910
Oh, my God, Jack! Jack!
1109
00:58:55,950 --> 00:58:58,930
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync: Marocas62
81567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.