All language subtitles for Vexed.2x04.HDTV_x264-FoV.UK-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,950 --> 00:00:03,630 OK, one minute left. 2 00:00:04,650 --> 00:00:08,110 One minute to put up the greatest dish of your life. 3 00:00:08,330 --> 00:00:10,110 If it's not perfect, 4 00:00:10,750 --> 00:00:12,260 you've wasted your time... 5 00:00:12,270 --> 00:00:13,570 and mine. 6 00:00:14,050 --> 00:00:17,830 OK, plating up time, make it count. 7 00:00:18,080 --> 00:00:21,820 Michael, let's see if you've done these prawns justice. 8 00:00:22,390 --> 00:00:24,300 Prawn linguine. 9 00:00:25,410 --> 00:00:26,900 - What are you watching? - Come on! 10 00:00:31,590 --> 00:00:33,740 What you've done with those prawns is a disgrace. 11 00:00:33,970 --> 00:00:36,860 It's a disgrace to you, it's a disgrace to your family, 12 00:00:36,870 --> 00:00:40,080 it's a disgrace to everybody you've ever met. 13 00:00:40,790 --> 00:00:42,750 This is what you've been doing? I've been slaving away 14 00:00:42,760 --> 00:00:44,510 and you two have been watching a cookery programme 15 00:00:44,520 --> 00:00:45,970 - on the gourmet channel. - Hey. 16 00:00:45,980 --> 00:00:48,620 This isn't any old cookery programme. 17 00:00:48,650 --> 00:00:52,080 This is Kitchen Maestro with Robert Randall. 18 00:00:53,090 --> 00:00:58,790 Alison, let's see if your sea-bass died in vain. 19 00:00:58,810 --> 00:01:01,200 I didn't even know he was still cooking. 20 00:01:01,210 --> 00:01:02,550 Yeah, he's staging a comeback. 21 00:01:02,560 --> 00:01:04,300 He's opening a new restaurant next month. 22 00:01:04,310 --> 00:01:06,170 Building up publicity by appointing 23 00:01:06,180 --> 00:01:08,650 an unknown amateur as his new sous chef. 24 00:01:08,660 --> 00:01:09,970 And this is the audition? 25 00:01:10,180 --> 00:01:13,380 Each episode, they cook a dish - worst one gets eliminated. 26 00:01:13,390 --> 00:01:14,930 Last man or woman left standing 27 00:01:15,240 --> 00:01:16,590 gets a new job in his restaurant. 28 00:01:16,600 --> 00:01:17,900 Who's the scary lady? 29 00:01:17,910 --> 00:01:19,210 Oh, that's his second in command. 30 00:01:19,220 --> 00:01:20,850 - She's been around for ever. - Yeah. 31 00:01:21,050 --> 00:01:22,970 It's not slapping me round the cheeks 32 00:01:22,980 --> 00:01:26,420 and putting its tongue down my throat, like Alison's sea-bass. 33 00:01:26,430 --> 00:01:28,810 Compared to that sea-bass, this dish 34 00:01:28,820 --> 00:01:30,640 is a cross-eyed homeless boy... 35 00:01:30,650 --> 00:01:33,460 As much of a tool now as when he was famous, I see. 36 00:01:33,470 --> 00:01:37,000 Right, I need you to sign off on our last case report - 37 00:01:37,010 --> 00:01:38,720 which I wrote, again. 38 00:01:38,730 --> 00:01:40,620 And I appreciate it. Again. 39 00:01:40,630 --> 00:01:42,350 But you really do need to get out more. 40 00:01:42,360 --> 00:01:44,650 - I get out plenty. - Yeah! 41 00:01:45,490 --> 00:01:47,800 - I do! - One of you is going home. 42 00:01:48,890 --> 00:01:51,220 - Alison's the winner hands-down. - Thank you very much. 43 00:01:51,290 --> 00:01:53,050 Head and shoulders above the rest. 44 00:01:53,890 --> 00:01:55,970 Michael, you're going home. 45 00:01:55,990 --> 00:01:57,490 Can you sign the report please?! 46 00:01:57,530 --> 00:01:59,030 You've got the rest of your career and the rest of your life... 47 00:01:59,040 --> 00:02:00,760 Have I offended you in some way? 48 00:02:01,790 --> 00:02:03,390 I have a social life. 49 00:02:05,990 --> 00:02:07,630 Look, I didn't mean to upset you, 50 00:02:07,640 --> 00:02:09,320 I'm genuinely concerned about you. 51 00:02:09,330 --> 00:02:11,140 All you do is work, work, work. 52 00:02:11,150 --> 00:02:13,750 Yeah, well, I don't need your pity. 53 00:02:13,760 --> 00:02:17,650 I'm fine. As a matter of fact, I'm going to a party tonight. 54 00:02:17,660 --> 00:02:19,300 And I'm going to be back late. 55 00:02:19,310 --> 00:02:21,750 - Hey, enjoy yourself! - Very late. 56 00:02:22,050 --> 00:02:24,150 VEXED Season 2 - Episode 04 57 00:02:27,050 --> 00:02:30,030 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 58 00:03:09,170 --> 00:03:10,770 Hello? 59 00:03:23,290 --> 00:03:24,590 Hey. 60 00:03:25,410 --> 00:03:28,020 - How was the party? - It was good, thanks. 61 00:03:28,030 --> 00:03:29,330 Yeah? Couldn't have been that good, 62 00:03:29,340 --> 00:03:31,300 you answered after the first ring. 63 00:03:31,310 --> 00:03:32,620 Well, it's a murder. 64 00:03:32,630 --> 00:03:34,090 That's what I do when there's been a murder. 65 00:03:34,100 --> 00:03:36,690 How did you know it was murder before you answered the phone? 66 00:03:37,730 --> 00:03:39,410 Busted! 67 00:03:41,530 --> 00:03:42,830 Hey, Naz. 68 00:03:42,840 --> 00:03:47,820 Hey. Victim's mid-20s, was found hanging from there. 69 00:03:50,130 --> 00:03:51,430 Hey... 70 00:03:51,750 --> 00:03:54,850 Isn't this the girl who came top of the cooking contest? 71 00:03:54,970 --> 00:03:57,950 - Alison Clarke? - Oh, yeah, 72 00:03:57,960 --> 00:03:59,710 - poor thing. - Yeah. 73 00:03:59,720 --> 00:04:01,690 It's the pretty ones that will really get to you. 74 00:04:01,710 --> 00:04:04,690 We also found this. 75 00:04:06,610 --> 00:04:09,350 - "Over-done". - Short and sweet eh? 76 00:04:09,610 --> 00:04:10,910 Plus... 77 00:04:11,810 --> 00:04:13,810 Jesus Christ, Naz! What are you doing? 78 00:04:13,820 --> 00:04:15,210 It's only tomato sauce, 79 00:04:15,220 --> 00:04:17,380 - so you can actually taste it. - Yeah? 80 00:04:17,390 --> 00:04:20,650 I say tomato sauce but it's more of a homemade passata. 81 00:04:21,310 --> 00:04:23,160 - Good one, too. - That is good. 82 00:04:23,810 --> 00:04:26,150 - Yeah, it's the oregano. - Oregano! 83 00:04:26,160 --> 00:04:27,460 That's what I'm tasting. 84 00:04:27,470 --> 00:04:29,050 Why are people so afraid of oregano? 85 00:04:29,060 --> 00:04:30,950 - I dunno. - Anyway... 86 00:04:30,960 --> 00:04:34,350 It looks like she had a blow to the back of the head - 87 00:04:34,390 --> 00:04:38,990 that actually killed her, then she was placed like that after. 88 00:04:39,000 --> 00:04:40,980 - Who called it in? - Her husband. 89 00:04:40,990 --> 00:04:42,410 He came back early from a business trip. 90 00:04:42,420 --> 00:04:43,880 He's next door. 91 00:04:50,330 --> 00:04:51,630 Mr. Clarke? 92 00:04:53,350 --> 00:04:56,570 - Yeah. - I'm... DI Dixon, this is... 93 00:04:56,880 --> 00:04:58,490 DI Armstrong. 94 00:04:59,170 --> 00:05:01,610 I know this is a very difficult time, 95 00:05:01,920 --> 00:05:03,310 we'd just like to ask you a few questions 96 00:05:03,320 --> 00:05:05,490 about your wife... if that's all right. 97 00:05:07,170 --> 00:05:11,200 So you came home early from a business trip, is that right? 98 00:05:11,210 --> 00:05:14,710 She texted saying that she had done well in the competition. 99 00:05:15,250 --> 00:05:19,250 I just wanted to come home and hug her and tell her how proud I was. 100 00:05:20,970 --> 00:05:23,350 The food at the hotel was awful. 101 00:05:25,850 --> 00:05:28,770 I missed Ali's spaghetti a vongole. 102 00:05:30,610 --> 00:05:32,610 She loved to feed me. 103 00:05:32,730 --> 00:05:34,030 Clearly. 104 00:05:37,990 --> 00:05:40,850 Um, can you think of anyone who may have wanted to hurt Alison? 105 00:05:40,860 --> 00:05:42,160 No. 106 00:05:42,690 --> 00:05:45,570 She was an angel. My little lamb. 107 00:05:46,130 --> 00:05:48,300 Oh, God... 108 00:05:49,790 --> 00:05:52,240 Her lamb with candied chestnuts! 109 00:05:53,290 --> 00:05:55,230 I'll never eat it again! 110 00:06:05,610 --> 00:06:07,990 OK, where were we? 111 00:06:08,370 --> 00:06:10,440 Well, Alison Clarke had no money worries, 112 00:06:10,450 --> 00:06:12,510 no shady past. The only thing I could find 113 00:06:12,520 --> 00:06:13,950 was her cooking blog - 114 00:06:14,450 --> 00:06:16,150 "Ready Or Gnocchi". 115 00:06:16,190 --> 00:06:17,890 Oh, God, I hate blogs. 116 00:06:17,900 --> 00:06:20,490 Why does every man, woman and child need to broadcast 117 00:06:20,500 --> 00:06:23,170 their half-arsed boring opinions to the whole world? 118 00:06:23,180 --> 00:06:26,280 Hey, remind me to tweet about this later. 119 00:06:26,980 --> 00:06:29,710 It's not surprising she was the front runner in the competition. 120 00:06:29,730 --> 00:06:32,500 Judging from these blogs she was a hell of a chef. 121 00:06:33,010 --> 00:06:34,570 You think it's about cooking? 122 00:06:34,590 --> 00:06:36,980 Robert Randall may be a has-been celebrity chef, 123 00:06:36,990 --> 00:06:38,300 but he's still a celebrity chef. 124 00:06:38,310 --> 00:06:40,730 And this is a hell of a prize for an amateur to win. 125 00:06:41,050 --> 00:06:44,220 Maybe somebody just didn't want Alison in the competition. 126 00:06:44,850 --> 00:06:46,150 Hello...! 127 00:06:46,160 --> 00:06:47,960 Look, can we just focus on the case, for one minute... 128 00:06:47,970 --> 00:06:49,270 Hold this, will you? 129 00:06:49,280 --> 00:06:50,580 - OK. - Do your belt up. 130 00:06:50,590 --> 00:06:53,320 OK, there are eight people left in the competition. 131 00:06:53,340 --> 00:06:54,660 - We need to check them out... - Watch this. 132 00:06:54,970 --> 00:06:57,230 A little trick a friend of mine taught me. 133 00:06:57,330 --> 00:06:59,080 What? What! 134 00:07:00,070 --> 00:07:01,730 Great. 135 00:07:05,850 --> 00:07:08,670 I am so sorry, DI Armstrong, police. 136 00:07:08,690 --> 00:07:10,950 - What's your name? - Beth. Call me Beth. 137 00:07:11,150 --> 00:07:13,720 OK, Beth, well, look, I am so sorry. 138 00:07:13,730 --> 00:07:16,470 Sometimes I get so wrapped up, you know, 139 00:07:16,480 --> 00:07:17,850 taking the bad guys off the streets... 140 00:07:17,860 --> 00:07:19,740 We've been involved in a stakeout, 141 00:07:19,750 --> 00:07:21,950 and sometimes innocent, attractive people 142 00:07:21,960 --> 00:07:23,830 like yourself get caught in the middle. 143 00:07:24,010 --> 00:07:27,080 Let me give you my number... 144 00:07:27,130 --> 00:07:29,390 For the insurance. Yeah? 145 00:07:29,450 --> 00:07:31,790 Let me give you mine... 146 00:07:35,890 --> 00:07:37,540 Screw the insurance. 147 00:07:37,560 --> 00:07:39,730 - Call me yourself. - OK. 148 00:07:40,810 --> 00:07:44,480 - I'll do that, Beth. - Goodbye, DI Armstrong. 149 00:07:44,490 --> 00:07:45,790 Goodbye. 150 00:07:49,110 --> 00:07:51,550 - You are unbelievable. - I know. 151 00:07:51,560 --> 00:07:53,200 - Not a compliment! - Don't care. 152 00:07:53,850 --> 00:07:55,150 Hey, what you doing? 153 00:07:55,190 --> 00:07:58,110 I've got to go home to change, you start interviewing everybody. 154 00:07:58,120 --> 00:07:59,420 - So I'll drive you home. - I would rather 155 00:07:59,430 --> 00:08:01,490 not get in the car with you again today, thank you. 156 00:08:08,670 --> 00:08:10,730 Hold it up... Up! 157 00:08:10,790 --> 00:08:12,750 We can't wait any longer for Alison Clarke. 158 00:08:12,760 --> 00:08:14,090 Let's start the baking round. 159 00:08:14,100 --> 00:08:15,990 Off, off, off, off. 160 00:08:16,650 --> 00:08:19,170 - OK, everyone, pay attention... - Police! 161 00:08:20,720 --> 00:08:22,020 There'll be no baking today. 162 00:08:22,030 --> 00:08:23,780 Neither will there be any poaching, 163 00:08:23,790 --> 00:08:27,230 frying, grilling, searing or broiling - 164 00:08:27,250 --> 00:08:28,950 whatever the hell that is. 165 00:08:30,550 --> 00:08:32,310 One of your contestants - 166 00:08:32,900 --> 00:08:35,970 Alison Clarke - died last night. 167 00:08:37,010 --> 00:08:40,720 Oh, my God. She's really dead? 168 00:08:40,730 --> 00:08:42,260 I'm afraid so. 169 00:08:42,490 --> 00:08:44,570 Well, that's not really our problem, is it? 170 00:08:45,010 --> 00:08:46,310 We're on a schedule here. 171 00:08:46,320 --> 00:08:48,990 That's very sensitive of you. 172 00:08:50,650 --> 00:08:52,990 Well, what she meant was, we have a TV show 173 00:08:53,000 --> 00:08:54,550 - to make... - I get it! 174 00:08:55,810 --> 00:08:58,330 I was looking forward to the baking round, too. 175 00:09:00,280 --> 00:09:02,710 Pastry is a real challenge... 176 00:09:03,730 --> 00:09:06,140 separates the chefs from the cooks. 177 00:09:07,390 --> 00:09:09,000 But a woman has died, 178 00:09:09,610 --> 00:09:11,130 a very attractive woman, 179 00:09:11,570 --> 00:09:14,940 and she leaves behind a very unhappy and obese husband, 180 00:09:14,950 --> 00:09:17,230 whom she enjoyed over-feeding 181 00:09:17,240 --> 00:09:19,340 and who will now struggle to do so well again, 182 00:09:19,350 --> 00:09:21,750 so it's very sad all round. 183 00:09:23,810 --> 00:09:25,110 OK, 184 00:09:25,920 --> 00:09:28,290 let's start with every one of you telling me 185 00:09:28,300 --> 00:09:29,870 where you were last night. 186 00:09:29,880 --> 00:09:31,460 This is ridiculous, 187 00:09:31,470 --> 00:09:32,770 you can't just waltz in here and 188 00:09:32,780 --> 00:09:35,090 - wave your badge around... - Let's start with you! 189 00:09:36,570 --> 00:09:38,120 Where were you last night? 190 00:09:39,110 --> 00:09:41,950 - So I'm a suspect now? - Just answer the question. 191 00:09:42,590 --> 00:09:44,090 Unless you've got something to hide? 192 00:09:44,100 --> 00:09:46,520 We were working on a cheese souffle recipe, 193 00:09:46,550 --> 00:09:47,850 all night. 194 00:09:47,860 --> 00:09:50,040 Sue and I were in my training kitchen, 195 00:09:50,330 --> 00:09:52,760 attempting a six-cheese souffle. 196 00:09:55,630 --> 00:09:57,440 Let me get this straight, Sue. 197 00:09:58,790 --> 00:10:00,600 You were making... 198 00:10:01,650 --> 00:10:04,050 a Sue-fley? 199 00:10:06,810 --> 00:10:08,710 And before you were head chef, 200 00:10:08,720 --> 00:10:10,651 you were a... 201 00:10:11,450 --> 00:10:13,690 - ..Sue-s chef. - Yes. 202 00:10:15,650 --> 00:10:19,880 No, no, it's just that you were, your name is... 203 00:10:20,510 --> 00:10:23,590 Your name is Sue... And... 204 00:10:23,610 --> 00:10:26,060 You know what? Forget it, it's fine. 205 00:10:26,870 --> 00:10:28,840 We have a television show to make 206 00:10:28,850 --> 00:10:30,970 and it has to be transmitted later today. 207 00:10:31,070 --> 00:10:33,790 Yeah, but this is a police matter. And it takes precedence. 208 00:10:34,970 --> 00:10:38,580 So let's all try and be grown-up and professional about this. 209 00:10:55,350 --> 00:10:57,360 - Thanks. - Dad, what... 210 00:10:58,230 --> 00:10:59,530 What are you doing here? 211 00:10:59,550 --> 00:11:01,850 I can't pop round and visit my own daughter? 212 00:11:01,910 --> 00:11:03,590 No, of course... Of course you can. 213 00:11:07,050 --> 00:11:10,340 - Good. You well? - Yep. Yeah. 214 00:11:10,830 --> 00:11:14,050 - You? - Oh, can't complain. 215 00:11:14,850 --> 00:11:16,950 I'm actually just in the middle of a case. 216 00:11:16,960 --> 00:11:19,690 My day, even in the middle of a quadruple murder, 217 00:11:19,700 --> 00:11:22,310 we'd still find time for tea and biscuits. 218 00:11:22,970 --> 00:11:24,450 I really do have to go. 219 00:11:24,490 --> 00:11:26,780 Well... what about... 220 00:11:26,790 --> 00:11:28,300 catching up tonight over dinner? 221 00:11:28,310 --> 00:11:29,780 OK. Yeah. 222 00:11:30,790 --> 00:11:32,790 How about here, seven-ish? 223 00:11:32,800 --> 00:11:34,100 Perfect. 224 00:11:35,440 --> 00:11:36,800 - Sorry. - I'll leave you to it. 225 00:11:36,810 --> 00:11:38,790 OK. Oh, I'll see you later. 226 00:11:45,310 --> 00:11:46,730 Hey. 227 00:11:50,530 --> 00:11:52,860 - What's going on? - Time to prepare. 228 00:11:53,250 --> 00:11:55,680 Competition continues this afternoon. 229 00:11:56,560 --> 00:11:57,860 - You're joining it. - I'm... 230 00:11:58,470 --> 00:12:00,660 - Wait, what? - I've narrowed down the suspects 231 00:12:00,670 --> 00:12:02,600 but I believe they'll only open up to you 232 00:12:02,610 --> 00:12:04,140 if they think that you're one of them. 233 00:12:04,150 --> 00:12:06,720 I was speaking to Robert Randall, who owes me a favour. 234 00:12:07,350 --> 00:12:08,650 I helped him a couple of years ago when 235 00:12:08,660 --> 00:12:10,100 someone was pinching his cheese. 236 00:12:10,430 --> 00:12:12,530 Now, he says it's fine for you to enter the next round, 237 00:12:12,540 --> 00:12:14,760 but he's been told to treat you like any other contestant. 238 00:12:14,770 --> 00:12:16,280 And you need to be convincing enough 239 00:12:16,290 --> 00:12:18,290 so that the others don't become suspicious. 240 00:12:18,850 --> 00:12:20,150 - Can you cook? - Yeah. 241 00:12:20,600 --> 00:12:22,040 - Good. - But I can show you 242 00:12:22,050 --> 00:12:23,880 a couple of tricks that'll make you great. 243 00:12:28,970 --> 00:12:30,270 Come on, come on. 244 00:12:30,550 --> 00:12:33,250 Check your smokes, check your smokes, come on. Ah! 245 00:12:34,190 --> 00:12:35,590 - Green pepper. - Yes. 246 00:12:36,310 --> 00:12:37,610 That's good. 247 00:12:40,790 --> 00:12:42,390 - Orange pepper. - Yes! 248 00:12:55,790 --> 00:12:57,090 Voila! 249 00:13:01,390 --> 00:13:02,990 This is ridiculous. 250 00:13:03,000 --> 00:13:04,610 I mean, first this morning gets postponed, 251 00:13:04,620 --> 00:13:06,560 now we're late getting started. 252 00:13:08,050 --> 00:13:09,760 I heard someone died. 253 00:13:09,990 --> 00:13:12,210 - Who are you, anyway? - I'm Georgina. 254 00:13:15,710 --> 00:13:17,310 Cooking in the next round. 255 00:13:17,390 --> 00:13:18,690 Next round? 256 00:13:18,700 --> 00:13:20,170 How? You weren't in the first round. 257 00:13:20,180 --> 00:13:21,600 I was on the reserve list. 258 00:13:21,610 --> 00:13:23,220 I had to do two weeks of nights 259 00:13:23,230 --> 00:13:25,790 and one month double shifts to get through to this contest 260 00:13:25,800 --> 00:13:28,400 and you're on some bloody reserve list that I've never heard of. 261 00:13:28,410 --> 00:13:30,380 I bet you're delighted Alison croaked. 262 00:13:30,690 --> 00:13:32,140 And you aren't? 263 00:13:32,530 --> 00:13:34,410 And what is that supposed to mean? 264 00:13:35,970 --> 00:13:37,770 You asked her for a pigeon and fennel recipe 265 00:13:37,780 --> 00:13:40,230 and when she turned you down, you went crazy. 266 00:13:41,270 --> 00:13:44,140 - I'd hardly say I went crazy, Marcus! - You screamed at her. 267 00:13:44,150 --> 00:13:45,690 No, I did not! 268 00:13:51,990 --> 00:13:53,290 Yeah. 269 00:13:53,310 --> 00:13:55,040 Charlotte's kind of short-tempered. 270 00:13:55,350 --> 00:13:56,650 So... 271 00:13:56,960 --> 00:13:59,370 - her and Alison had a row? - Yeah. 272 00:13:59,390 --> 00:14:01,800 Charlotte was screaming and shoving her, 273 00:14:01,810 --> 00:14:04,290 saying Alison thought she was better than everyone else. 274 00:14:04,770 --> 00:14:07,130 She told her she deserved to be brought down a peg or two. 275 00:14:07,340 --> 00:14:08,640 Really? 276 00:14:11,090 --> 00:14:12,800 What's his story? 277 00:14:13,530 --> 00:14:14,830 Stefan? 278 00:14:15,170 --> 00:14:16,690 He never talks... 279 00:14:16,800 --> 00:14:18,100 to anyone. 280 00:14:18,610 --> 00:14:21,560 I mean, we want to win but he really, really, 281 00:14:22,730 --> 00:14:25,020 really wants to win. 282 00:14:25,490 --> 00:14:27,210 He's obsessed. 283 00:14:30,660 --> 00:14:31,960 You know... 284 00:14:33,880 --> 00:14:35,180 Charlotte said she was angry 285 00:14:35,190 --> 00:14:37,110 because Alison wouldn't share a recipe, 286 00:14:37,120 --> 00:14:39,880 but I think she was just jealous because Alison's pretty. 287 00:14:42,330 --> 00:14:43,630 Like you. 288 00:14:46,270 --> 00:14:47,570 Thank you. 289 00:15:02,210 --> 00:15:04,350 OK, who's in charge here? 290 00:15:10,510 --> 00:15:12,710 Clive Wilkinson, how can we help you? 291 00:15:12,720 --> 00:15:15,550 E-mail, LAN, wireless connectivity, 292 00:15:15,560 --> 00:15:17,930 setting up a router, software. 293 00:15:19,050 --> 00:15:20,920 - You're in charge here? - Yeah. 294 00:15:21,630 --> 00:15:24,220 OK. Well, I'm a detective. 295 00:15:26,050 --> 00:15:29,880 I'm here to ask questions about this guy, Marcus Porter. 296 00:15:29,890 --> 00:15:32,230 - I believe he works here. - Oh, yeah, he does. 297 00:15:32,540 --> 00:15:34,480 What's he done, then? Cos... 298 00:15:34,490 --> 00:15:37,280 I wouldn't be surprised, he's quite a one, is Marcus. You know? 299 00:15:37,290 --> 00:15:40,300 Keeps himself to himself. He's a real nerd. 300 00:15:42,710 --> 00:15:44,010 Right... 301 00:15:44,910 --> 00:15:46,480 Well, he's a suspect 302 00:15:46,490 --> 00:15:48,480 in a murder investigation so... 303 00:15:48,490 --> 00:15:51,910 Well, I'm not surprised. Not surprised at all. 304 00:15:51,930 --> 00:15:55,510 In fact, I wouldn't be surprised if it involved cannibalism as well, 305 00:15:55,520 --> 00:15:57,220 simmering of body parts, 306 00:15:57,230 --> 00:16:00,910 living out his sordid fantasies about eating human flesh. 307 00:16:00,920 --> 00:16:02,700 Wait a minute, Jesus Christ... 308 00:16:03,770 --> 00:16:07,070 He...he actually told you about these fantasies? 309 00:16:07,080 --> 00:16:08,610 No, no, no, but... 310 00:16:08,620 --> 00:16:11,030 he was obsessed with food, was Marcus. 311 00:16:11,540 --> 00:16:12,840 And weird. 312 00:16:12,870 --> 00:16:14,860 Weird as my uncle Nigel, I tell you. 313 00:16:14,870 --> 00:16:16,720 This man's really weird. We were on holiday, 314 00:16:16,730 --> 00:16:18,650 we were up this hill. We were running down and 315 00:16:18,660 --> 00:16:22,080 - I fall over and this sheep... - OK, Clive. Clive. 316 00:16:22,090 --> 00:16:24,420 This is going to be a lot easier for all of us 317 00:16:24,430 --> 00:16:27,480 if you just stick to the point and to the realm of reality, OK? 318 00:16:27,490 --> 00:16:28,930 OK, sorry. 319 00:16:29,550 --> 00:16:31,180 Jesus. OK, 320 00:16:31,190 --> 00:16:32,490 is there anything else you know about 321 00:16:32,500 --> 00:16:34,570 Marcus Porter that might actually help? 322 00:16:34,580 --> 00:16:37,280 Well, I guess the simplest thing to do 323 00:16:37,290 --> 00:16:39,330 would be check his computer, you know 324 00:16:39,340 --> 00:16:42,300 read his e-mail, see what websites he's been visiting. 325 00:16:42,310 --> 00:16:44,460 OK, that's a good idea, let's do it. 326 00:16:44,930 --> 00:16:47,930 Well, I mean, I can get into a lot of trouble for that, you know. 327 00:16:47,950 --> 00:16:49,710 Privacy laws and all. 328 00:16:50,650 --> 00:16:52,750 - What are you saying, Clive? - Well, 329 00:16:52,760 --> 00:16:55,650 I mean, why should I help you? 330 00:16:59,650 --> 00:17:01,720 This is so cool. 331 00:17:14,790 --> 00:17:16,410 What a bunch, eh? 332 00:17:20,430 --> 00:17:22,050 Aren't you hot? 333 00:17:23,450 --> 00:17:25,480 I'm just thinking, cos it's quite stuffy in here 334 00:17:25,490 --> 00:17:27,670 and I'm sure if you took your coat off, you'd be a bit more... 335 00:17:28,680 --> 00:17:29,980 - more comfortable. - OK, 336 00:17:29,990 --> 00:17:33,050 enough gossip and plaiting each other's hair! 337 00:17:33,260 --> 00:17:35,550 - Let's make some food. - Speed. 338 00:17:36,810 --> 00:17:39,480 - Rolling, yes? - Rolling. 339 00:17:43,590 --> 00:17:45,250 Contestants... 340 00:17:45,930 --> 00:17:48,380 welcome to the second round... 341 00:17:48,890 --> 00:17:50,750 of Kitchen Maestro. 342 00:17:51,590 --> 00:17:55,980 You are all one step closer to becoming the sous chef 343 00:17:55,990 --> 00:17:58,560 in my brand-new restaurant. 344 00:17:58,990 --> 00:18:00,640 The baking round will have to wait, 345 00:18:00,650 --> 00:18:04,900 cos Sue and I have cooked up something really rather special. 346 00:18:04,910 --> 00:18:08,130 Today, I want you... 347 00:18:08,730 --> 00:18:11,990 to replicate my signature dish. 348 00:18:19,010 --> 00:18:20,310 We have made... 349 00:18:20,510 --> 00:18:25,030 Robert's world-famous lobster veronique. 350 00:18:25,890 --> 00:18:28,830 His luxurious spin on a classic, 351 00:18:30,090 --> 00:18:31,960 served with braised fennel. 352 00:18:31,970 --> 00:18:33,270 OK. 353 00:18:33,290 --> 00:18:35,290 Gather round! All of you... 354 00:18:36,110 --> 00:18:39,270 remember, taste. 355 00:18:39,490 --> 00:18:41,410 Try. 356 00:18:41,440 --> 00:18:44,630 Savour every flavour. 357 00:18:44,710 --> 00:18:46,130 Begin. 358 00:18:48,850 --> 00:18:51,240 Think about the combination of flavours, 359 00:18:52,290 --> 00:18:54,850 how unusual, how unique. 360 00:18:55,090 --> 00:18:56,390 See? 361 00:18:57,170 --> 00:18:58,530 Chef Randall... 362 00:19:00,810 --> 00:19:04,750 Chef Randall, I think there's something wrong with it. 363 00:19:05,360 --> 00:19:06,770 Something wrong? 364 00:19:09,170 --> 00:19:11,390 Oh, right, excuse me, sorry. 365 00:19:11,700 --> 00:19:13,500 How many Michelin stars do you have? 366 00:19:13,510 --> 00:19:16,610 None! You spit out my food? 367 00:19:18,410 --> 00:19:20,870 - I cook for kings. - I'm pretty sure. 368 00:19:20,880 --> 00:19:23,770 That's what I'm saying, seriously, please try it. 369 00:19:27,010 --> 00:19:29,390 You pony riding child. 370 00:19:46,730 --> 00:19:48,740 Sugar instead of salt. 371 00:19:53,530 --> 00:19:55,410 Sugar! 372 00:19:57,330 --> 00:19:59,450 Instead of salt. 373 00:20:03,330 --> 00:20:05,670 My fault, chef, I'm sorry, it won't happen again. 374 00:20:09,570 --> 00:20:12,450 That's OK. Accidents happen. 375 00:20:12,730 --> 00:20:16,150 We can cut that bit. Cut that bit, yes? 376 00:20:17,690 --> 00:20:19,370 Still rolling. 377 00:20:24,170 --> 00:20:26,370 Lobster veronique. 378 00:20:26,390 --> 00:20:28,100 Cook, cook! 379 00:20:28,580 --> 00:20:29,880 Begin. 380 00:20:30,290 --> 00:20:31,590 Allons-y! 381 00:20:32,850 --> 00:20:35,610 - There's a lot of porn. - What, in the office? 382 00:20:35,620 --> 00:20:37,690 Yeah, well, you can download it to your mobile. 383 00:20:37,700 --> 00:20:40,290 - Really? - Yeah, I can show you how actually. 384 00:20:41,170 --> 00:20:43,040 - Focus. - Sorry. 385 00:20:43,050 --> 00:20:44,660 - What other websites? - There's a 386 00:20:44,670 --> 00:20:47,170 cooking blog here, Ready Or Gnocchi. 387 00:20:47,250 --> 00:20:48,880 Oh, that's Alison Clarke's. 388 00:20:51,620 --> 00:20:55,730 Looks like he posted on the comments section under a pseudonym. 389 00:20:56,290 --> 00:20:59,510 - Posted a lot. - OK, print it all out for me. 390 00:21:09,570 --> 00:21:12,020 Like sucking on a tramp's sock. 391 00:21:13,930 --> 00:21:16,410 OK, last dish of the day. 392 00:21:16,890 --> 00:21:19,810 And let's hope you haven't murdered the fennel like Ian. 393 00:21:19,820 --> 00:21:22,190 What's fennel ever done to you, Ian? 394 00:21:22,710 --> 00:21:25,730 Your mother run away with a piece of fennel when you were a child? 395 00:21:28,130 --> 00:21:29,730 OK... 396 00:21:32,830 --> 00:21:34,510 Good luck. 397 00:21:48,050 --> 00:21:49,850 I've tasted worse. 398 00:21:51,150 --> 00:21:53,750 Can't remember when, but I have tasted worse. 399 00:21:54,250 --> 00:21:55,550 OK... 400 00:21:58,270 --> 00:22:03,290 The best lobster veronique of today is... 401 00:22:13,490 --> 00:22:15,910 ..Stefan. Good job. 402 00:22:17,590 --> 00:22:19,750 Ian, you're going home. 403 00:22:19,760 --> 00:22:22,040 And I hope the next time you hear the word fennel, 404 00:22:22,050 --> 00:22:26,490 you cry yourself to sleep like a big failure baby! 405 00:22:28,230 --> 00:22:29,530 But... 406 00:22:30,010 --> 00:22:31,970 as a consolation... 407 00:22:32,570 --> 00:22:35,950 at least you get this. 408 00:22:36,970 --> 00:22:40,770 A replica of the Randall utility belt. 409 00:22:41,040 --> 00:22:43,080 Six salts and spices 410 00:22:43,430 --> 00:22:45,900 for instant flavour to lift any meal. 411 00:22:45,910 --> 00:22:48,010 I never leave home without mine. 412 00:22:51,310 --> 00:22:52,630 The rest of you... 413 00:22:54,110 --> 00:22:57,850 I'll see you tomorrow, where you will continue the fight to be 414 00:22:57,860 --> 00:22:59,770 my new sous chef 415 00:23:00,380 --> 00:23:02,540 and for the title of... 416 00:23:03,610 --> 00:23:05,830 Kitchen Maestro. 417 00:23:07,790 --> 00:23:09,090 And break. 418 00:23:09,100 --> 00:23:10,940 That's as long as I can hold that. 419 00:23:10,950 --> 00:23:12,570 It's as long as I can hold that, look! 420 00:23:13,170 --> 00:23:14,950 Standing there like an idiot! 421 00:23:21,950 --> 00:23:24,890 Come on, man, mind where you're going! 422 00:23:25,930 --> 00:23:27,230 Oh, Jesus... 423 00:23:27,810 --> 00:23:31,170 Oh, God, did you see what that freak did? 424 00:23:32,270 --> 00:23:33,570 OK. 425 00:23:33,580 --> 00:23:37,570 Marcus Porter was obsessed by Alison Clarke's blog. 426 00:23:38,270 --> 00:23:39,670 Kept on sending her weird, 427 00:23:39,690 --> 00:23:42,710 freaky food-fixated messages. 428 00:23:44,330 --> 00:23:46,710 If you'll take a look at this, madam... 429 00:23:46,720 --> 00:23:50,000 - Read that. - "I want to be your risotto. 430 00:23:50,490 --> 00:23:54,230 "Beat the starch out of me and slather me in Parmesan," Jesus. 431 00:23:54,250 --> 00:23:56,670 Yeah. The sick bastard. 432 00:23:57,930 --> 00:24:00,840 It's the food stalker, definitely. 433 00:24:01,390 --> 00:24:04,390 Well, I'm sorry, officer. I've told you everything I know. 434 00:24:05,010 --> 00:24:10,980 OK, well, I'm just going to take this lobster for, er, forensic analysis. 435 00:24:10,990 --> 00:24:12,290 Thank you. 436 00:24:15,610 --> 00:24:16,910 Pigs. 437 00:24:19,210 --> 00:24:20,920 Marcus, right? 438 00:24:21,810 --> 00:24:23,390 I'm Georgina. 439 00:24:24,100 --> 00:24:25,750 Quite a day, huh? 440 00:24:26,690 --> 00:24:28,190 I suppose so. 441 00:24:30,770 --> 00:24:33,530 I don't suppose you fancy grabbing a drink? 442 00:24:34,890 --> 00:24:36,190 What, us? 443 00:24:37,240 --> 00:24:38,840 - The, the two of us? - Yeah. 444 00:24:39,190 --> 00:24:40,560 Why not? 445 00:24:41,090 --> 00:24:44,130 Yeah. Yeah, yeah, that'd be... 446 00:24:44,140 --> 00:24:45,520 that would be really great! 447 00:24:45,590 --> 00:24:47,030 Oh, God, sorry. 448 00:24:48,100 --> 00:24:50,390 I'm probably going to need those, being my house keys and all! 449 00:24:54,840 --> 00:24:57,930 - Crikey, that's really heavy. - I'll give you a hand. OK. 450 00:25:01,020 --> 00:25:04,080 - Maybe it was stuck. - Oh, thank you. 451 00:25:04,510 --> 00:25:05,810 Thanks. 452 00:25:06,610 --> 00:25:10,100 The doctor says that it's muscular atrophy or something, 453 00:25:10,110 --> 00:25:11,610 yeah, but it doesn't really matter. 454 00:25:11,670 --> 00:25:13,560 So, where do you want to go? 455 00:25:14,750 --> 00:25:16,690 Actually, I've just remembered, 456 00:25:16,700 --> 00:25:19,270 there's somewhere I'm supposed to be, so... 457 00:25:22,070 --> 00:25:23,450 Yeah, it's... 458 00:25:24,350 --> 00:25:26,070 It's fine, it's fine. 459 00:25:26,470 --> 00:25:27,930 Marcus isn't our killer. 460 00:25:28,290 --> 00:25:29,950 I spoke to his GP. 461 00:25:29,970 --> 00:25:32,950 Apparently he has diagnosed muscular atrophy. 462 00:25:33,310 --> 00:25:34,920 He wasn't strong enough to lift Alison. 463 00:25:34,930 --> 00:25:36,810 - He didn't do it. - Damn. 464 00:25:37,250 --> 00:25:40,560 Nine times out of ten, it's the weird stalker guy. 465 00:25:40,570 --> 00:25:42,830 So that leaves us with Charlotte and Stefan. 466 00:25:42,840 --> 00:25:44,990 Charlotte had a grudge, something about a recipe Alison 467 00:25:45,000 --> 00:25:46,790 wouldn't give her. And she's got a temper. 468 00:25:46,800 --> 00:25:48,350 I could definitely see her flipping. 469 00:25:48,360 --> 00:25:50,250 - What about Stefan? - Stefan's odd. 470 00:25:50,260 --> 00:25:52,390 You know, intense. And sweaty. 471 00:25:52,400 --> 00:25:54,000 Yeah, I could imagine him doing it. 472 00:25:54,010 --> 00:25:55,910 But these are just my first impressions. 473 00:25:55,920 --> 00:25:58,050 - It doesn't mean anything without evidence. - OK. 474 00:25:58,730 --> 00:26:01,490 Let's pick it up with those two tomorrow. 475 00:26:01,530 --> 00:26:04,020 I've got a hot date tonight, so... 476 00:26:04,030 --> 00:26:06,580 I'm not going to get much sleep, if you know what I mean. 477 00:26:06,590 --> 00:26:08,630 I always know what you mean. 478 00:26:08,850 --> 00:26:10,490 You sure it's just you and your dad tonight? 479 00:26:10,530 --> 00:26:13,350 Cos it looks like an all-you-can-eat buffet in here. 480 00:26:13,360 --> 00:26:15,980 Well, I thought I could use the practice. 481 00:26:18,130 --> 00:26:19,830 Who could this be? 482 00:26:20,710 --> 00:26:22,200 It's Beth! 483 00:26:22,210 --> 00:26:24,550 Oh, shit! Shit. 484 00:26:24,560 --> 00:26:26,890 I forgot to book the restaurant. I'm such a tit! 485 00:26:27,170 --> 00:26:28,470 Oh, God... 486 00:26:28,480 --> 00:26:31,550 Hey! Hey, blue eyes... 487 00:26:32,130 --> 00:26:33,940 Oh, they're brown. 488 00:26:33,950 --> 00:26:37,120 Well, look, I'll, I'll take a better look at them tonight. 489 00:26:38,970 --> 00:26:40,780 Er, yeah, listen, I-I... 490 00:26:41,510 --> 00:26:44,470 booked the Wolseley Restaurant in town tonight, 491 00:26:44,480 --> 00:26:49,210 but I-I was thinking, hey, why don't you come round to mine 492 00:26:49,730 --> 00:26:53,290 and I'll cook you a delicious, home-cooked meal? 493 00:26:53,300 --> 00:26:56,390 Yeah, I cook. Oh, God, yeah. 494 00:26:57,550 --> 00:26:59,860 All right, well, look, I'll text you my address, 495 00:26:59,870 --> 00:27:03,910 OK, and shall we say... eight, eight thirty? 496 00:27:04,370 --> 00:27:07,040 OK, look forward to it. 497 00:27:07,250 --> 00:27:09,400 Yeah. Bye. Bye. 498 00:27:09,530 --> 00:27:11,230 God, she's great. 499 00:27:11,930 --> 00:27:14,180 So look, can I take some of this food? 500 00:27:14,190 --> 00:27:16,380 I thought you promised her a delicious home-cooked meal. 501 00:27:16,390 --> 00:27:19,210 Yeah, it is home-cooked. You're home, you cooked it. 502 00:27:23,990 --> 00:27:27,470 - You liked it? - It was amazing. 503 00:27:27,480 --> 00:27:29,290 Yeah, it was amazing. 504 00:27:29,600 --> 00:27:31,120 Damn, she's good. 505 00:27:33,250 --> 00:27:36,040 Sorry, the lamb was good. Tasty. 506 00:27:36,050 --> 00:27:41,200 Oh, God rest her delicious, lamb-y soul. 507 00:27:42,250 --> 00:27:44,560 How do you even make something like that? 508 00:27:47,090 --> 00:27:49,830 That's a good question... 509 00:27:52,520 --> 00:27:54,960 Well, you know what they say about chefs? 510 00:27:54,970 --> 00:27:58,610 They never, never reveal their secrets. 511 00:27:59,050 --> 00:28:01,300 - That's magicians. - Is it? 512 00:28:02,010 --> 00:28:06,600 Right! I'm just, I'm just, I'm just worried that if I tell you, 513 00:28:06,890 --> 00:28:10,350 then it's going to ruin the... the effect. 514 00:28:10,360 --> 00:28:12,470 That's still magicians. 515 00:28:12,490 --> 00:28:14,730 - Yeah? - Stop being shy! 516 00:28:14,890 --> 00:28:18,410 - I want to know how you did it. - Well, OK, OK... 517 00:28:19,490 --> 00:28:21,940 Well, you take your lamb... 518 00:28:23,950 --> 00:28:26,310 You know, there's, there's a lot of different factors, 519 00:28:26,320 --> 00:28:28,020 a lot of different ingredients. 520 00:28:29,710 --> 00:28:31,010 - There's, there the lamb... - Yeah. 521 00:28:31,020 --> 00:28:33,160 Which is the chief component. 522 00:28:35,040 --> 00:28:39,260 The lamb is slow-cooked at 120 degrees to melt the fat. 523 00:28:39,270 --> 00:28:43,130 And... and then you put... butter 524 00:28:43,140 --> 00:28:47,460 on there to crisp up the rosemary and the garlic, you di... 525 00:28:49,130 --> 00:28:52,520 You didn't, didn't really need to know that now, did you? 526 00:28:52,750 --> 00:28:55,800 The way you talk about food is so sexy. 527 00:28:55,810 --> 00:28:57,110 Yeah? 528 00:28:57,970 --> 00:28:59,890 Well, so is your face. 529 00:28:59,950 --> 00:29:04,710 You know, they say food and sex go hand in hand. 530 00:29:06,540 --> 00:29:07,840 Do they? 531 00:29:18,970 --> 00:29:20,960 Marcus Porter we can eliminate. 532 00:29:22,690 --> 00:29:26,050 - So we're down to these two. - So what do your instincts say? 533 00:29:26,060 --> 00:29:28,300 Well, he's very intense. 534 00:29:29,310 --> 00:29:31,210 But she's very aggressive. 535 00:29:31,890 --> 00:29:34,130 What do your instincts say? 536 00:29:41,770 --> 00:29:44,090 Well, he kept his coat on the entire time. 537 00:29:44,310 --> 00:29:46,330 He must have been boiling. 538 00:29:47,510 --> 00:29:49,250 Well, that's a bit weird. 539 00:29:49,290 --> 00:29:50,590 It is weird. 540 00:29:58,100 --> 00:30:01,790 Let me, let me get rid of this jacket, sorry. 541 00:30:02,010 --> 00:30:03,890 Why does your coat smell of chicken? 542 00:30:03,970 --> 00:30:07,050 - It's not...chicken. - Yeah. Chicken. 543 00:30:07,730 --> 00:30:09,330 God, that's weird. 544 00:30:10,030 --> 00:30:13,410 When he left, his coat looked... 545 00:30:16,690 --> 00:30:17,990 Stefan! 546 00:30:19,550 --> 00:30:21,580 - Stefan! - What? 547 00:30:23,430 --> 00:30:25,050 I've had guys call me the wrong name in bed before, 548 00:30:25,060 --> 00:30:27,050 but Stefan is a first. 549 00:30:27,630 --> 00:30:29,290 No. No, no, no, no, 550 00:30:29,300 --> 00:30:31,810 the case I'm working on at the moment. 551 00:30:36,750 --> 00:30:40,040 Beth, Beth, please, can you stay here? 552 00:30:40,050 --> 00:30:41,350 Don't go anywhere. 553 00:30:41,360 --> 00:30:45,000 I've just got to go for a bit. But I'll be back! 554 00:30:45,010 --> 00:30:47,300 Yep, I will be. I promise! 555 00:30:52,970 --> 00:30:54,900 - Stefan was cheating. - Yeah, I know. 556 00:30:55,690 --> 00:30:57,910 Well, his coat looked smaller after the round. 557 00:30:58,310 --> 00:31:01,080 So, he must've been hiding stuff inside it, that's why he wouldn't take it off. 558 00:31:01,090 --> 00:31:02,830 His coffee was actually chicken stock. 559 00:31:02,840 --> 00:31:04,340 OK, so he was smuggling 560 00:31:04,350 --> 00:31:06,000 pre-prepared food into the contest. 561 00:31:06,010 --> 00:31:07,600 Wow, he really wanted to win. 562 00:31:07,610 --> 00:31:09,860 Maybe enough to kill his main competitor. 563 00:31:10,070 --> 00:31:13,160 - Right, I'll see you at his place. - Yeah, I'll see you there. 564 00:31:16,770 --> 00:31:18,070 Oh, shit. 565 00:31:20,050 --> 00:31:21,350 Maier? 566 00:31:22,720 --> 00:31:24,020 Maier! 567 00:31:24,590 --> 00:31:26,830 Maier? Maier? 568 00:31:28,230 --> 00:31:29,530 Jesus! 569 00:31:37,770 --> 00:31:39,120 I don't know much about cooking, but 570 00:31:39,130 --> 00:31:40,910 that looks pretty burnt to me. 571 00:31:41,770 --> 00:31:43,650 And I think I know why. 572 00:31:45,490 --> 00:31:46,790 Oh, no. 573 00:31:55,650 --> 00:31:57,350 He was stabbed with this knife. 574 00:31:57,660 --> 00:31:59,650 A Japanese sushi knife. 575 00:32:00,790 --> 00:32:02,570 Yeah, well, the question is 576 00:32:02,580 --> 00:32:05,830 why would someone want to make sashimi out of Stefan? 577 00:32:07,610 --> 00:32:09,160 Tell me about the writing. 578 00:32:12,090 --> 00:32:14,570 Pesto. Not bad, either. 579 00:32:14,790 --> 00:32:16,820 Could've done with a little less Parmesan, but hey, 580 00:32:16,850 --> 00:32:18,330 it's just a tasting. 581 00:32:19,990 --> 00:32:22,720 So I've just been on to the hospital that Charlotte Devins works at. 582 00:32:23,010 --> 00:32:24,310 Apparently she was on a night shift, 583 00:32:24,320 --> 00:32:25,640 according to the duty nurse, so we've gone 584 00:32:25,650 --> 00:32:27,710 from having three suspects to having none. 585 00:32:28,210 --> 00:32:29,750 Maybe it was a different killer. 586 00:32:30,680 --> 00:32:32,540 I mean, we know that Stefan was cheating. 587 00:32:32,550 --> 00:32:34,390 Maybe someone else found out. 588 00:32:34,450 --> 00:32:38,290 So Stefan kills Alison and then someone kills Stefan? 589 00:32:39,050 --> 00:32:41,910 Yeah, it makes a lot less sense when you say it out loud. 590 00:32:42,330 --> 00:32:44,620 OK, let's pick it up from here tomorrow. 591 00:32:47,020 --> 00:32:49,210 I should be having sex right now. 592 00:32:49,850 --> 00:32:52,370 - So should I. - Yeah, you got a date too? 593 00:32:52,380 --> 00:32:55,050 Oh, no. I always think I should be having sex. 594 00:33:04,710 --> 00:33:06,590 Oh, thanks, Dad! 595 00:34:13,490 --> 00:34:15,490 Yeah, all right, all right. 596 00:34:16,690 --> 00:34:18,410 - Hey, you're early. - I know. 597 00:34:18,420 --> 00:34:19,720 I couldn't sleep. 598 00:34:19,730 --> 00:34:21,420 I was thinking about the case and baking. 599 00:34:21,430 --> 00:34:22,730 All night. 600 00:34:23,970 --> 00:34:25,270 OK. 601 00:34:28,730 --> 00:34:32,230 OK. So we have croissants, 602 00:34:33,010 --> 00:34:35,530 chocolate chip muffins. I had to make six batches of these 603 00:34:35,540 --> 00:34:37,200 just to get the consistency perfect. 604 00:34:37,210 --> 00:34:38,770 It's all about the flour-to-egg ratio, 605 00:34:38,780 --> 00:34:40,890 it has to be exact. Here... 606 00:34:42,030 --> 00:34:43,440 try one of these. 607 00:34:43,450 --> 00:34:45,930 You're not actually in this competition. 608 00:34:45,940 --> 00:34:48,440 - You do remember that, right? - Oh, yeah. 609 00:34:48,510 --> 00:34:51,070 I'm a professional detective, why would you question that? 610 00:34:52,480 --> 00:34:56,000 I think you're becoming a tiny bit obsessed by this. 611 00:34:56,750 --> 00:34:58,680 You know we talked about you getting a life? 612 00:34:58,690 --> 00:35:00,300 Police work and cooking is all I need. 613 00:35:00,310 --> 00:35:01,720 You're going to become a spinster! 614 00:35:01,730 --> 00:35:03,150 You need cats to be a spinster. 615 00:35:03,160 --> 00:35:04,490 Not necessarily. 616 00:35:04,500 --> 00:35:06,120 You can't be a spinster at my age. 617 00:35:06,130 --> 00:35:09,090 No, spinsterism is not age-specific. 618 00:35:10,150 --> 00:35:12,820 - Hi. Sorry to interrupt. - Beth! 619 00:35:12,930 --> 00:35:14,230 Hey. 620 00:35:14,240 --> 00:35:15,680 Beth, Georgina, Georgina, Beth. 621 00:35:15,690 --> 00:35:17,220 - Hi, Georgina. - Hi. 622 00:35:17,830 --> 00:35:19,720 These look amazing. 623 00:35:20,470 --> 00:35:22,280 Yeah, help yourself. 624 00:35:24,770 --> 00:35:27,670 - Have these got almonds in? - Yes, they do. Thank you for noticing. 625 00:35:27,680 --> 00:35:30,450 Yes, thank you for noticing all my hard work. 626 00:35:30,550 --> 00:35:32,870 Yeah, I made them especially for you. 627 00:35:32,880 --> 00:35:34,950 You're amazing. 628 00:35:34,960 --> 00:35:37,750 - Isn't he amazing? - He's all right. 629 00:35:38,590 --> 00:35:40,170 Well, nice to meet you. 630 00:35:40,190 --> 00:35:42,590 And catch some bad guys. 631 00:35:43,950 --> 00:35:45,250 - See you. - See you later. 632 00:35:50,350 --> 00:35:51,920 You see? 633 00:35:51,930 --> 00:35:55,150 Your cooking, my looks - killer combination! 634 00:35:55,170 --> 00:35:57,950 You're like my culinary Cyrano de Bergerac. 635 00:35:58,810 --> 00:36:03,290 Only you...you don't have the big hooter, obviously. 636 00:36:03,700 --> 00:36:05,840 We need to take another look at Robert Randall. 637 00:36:05,890 --> 00:36:07,190 But he's got an alibi. 638 00:36:07,200 --> 00:36:08,720 Randall's been Sue's boss for 30 years 639 00:36:08,730 --> 00:36:10,090 so she has to cover for him. 640 00:36:10,100 --> 00:36:11,810 That's a stretch, isn't it? 641 00:36:11,830 --> 00:36:14,640 Yesterday we had to try one of Randall's signature dishes. 642 00:36:14,850 --> 00:36:16,320 It had been made with sugar instead of salt. 643 00:36:16,330 --> 00:36:18,440 Sue took the blame and Randall let her off. 644 00:36:18,450 --> 00:36:20,420 He'd never do that unless it was his mistake 645 00:36:20,430 --> 00:36:22,830 - and Sue was covering for him. - A wild hypothesis 646 00:36:22,840 --> 00:36:25,070 based on flimsy evidence- I'll buy that. 647 00:36:25,080 --> 00:36:26,640 So, I did some digging. 648 00:36:26,650 --> 00:36:28,870 I ran Sue's credit cards and found that she'd made a purchase 649 00:36:28,880 --> 00:36:30,550 cigarrettes on the other side of town 650 00:36:30,560 --> 00:36:32,450 from Randall's test kitchen at 10pm, 651 00:36:32,460 --> 00:36:34,320 so there's no way she could've been with him all night. 652 00:36:35,230 --> 00:36:37,130 OK. Let's go take a run at them. 653 00:36:37,370 --> 00:36:38,670 I forgot. 654 00:36:38,680 --> 00:36:41,500 I popped home briefly and then I came back to the kitchen. 655 00:36:41,510 --> 00:36:43,040 I wasn't gone long. 656 00:36:43,440 --> 00:36:45,070 Must've slipped my mind. 657 00:36:45,090 --> 00:36:46,390 Really? 658 00:36:46,490 --> 00:36:48,090 So, Chef Randall, 659 00:36:49,110 --> 00:36:51,790 you want to tell us what you were doing that night? 660 00:36:51,800 --> 00:36:53,100 Cooking. 661 00:36:53,110 --> 00:36:54,980 - We already told you. - Right. 662 00:36:54,990 --> 00:36:56,400 Venison tortellini. 663 00:36:56,410 --> 00:36:58,100 - Right. - It's cheese souffle, 664 00:36:58,110 --> 00:37:00,090 we were making cheese souffle. 665 00:37:00,810 --> 00:37:02,380 Yes, you told us the other day. 666 00:37:02,390 --> 00:37:04,790 I remembered. Chef Randall didn't. 667 00:37:04,800 --> 00:37:07,130 Two people in my competition are dead. 668 00:37:07,740 --> 00:37:09,520 I'm not exactly thinking clearly. 669 00:37:09,530 --> 00:37:11,400 Were you thinking clearly when you killed 670 00:37:11,410 --> 00:37:13,320 Alison Clarke and Stefan Maier? 671 00:37:13,330 --> 00:37:16,790 Why would he kill people in his own competition? 672 00:37:17,690 --> 00:37:19,460 It's terrible publicity. 673 00:37:19,470 --> 00:37:22,600 Right. We can't find a motive. 674 00:37:22,830 --> 00:37:24,910 But you were lying about your alibi. 675 00:37:24,920 --> 00:37:26,470 You tell us why you're lying 676 00:37:26,680 --> 00:37:29,090 and we will eliminate you as suspects. 677 00:37:29,200 --> 00:37:31,610 - We have a competition to get back to. - Yes. 678 00:37:32,310 --> 00:37:35,320 Either arrest us or let us go. 679 00:37:36,350 --> 00:37:37,890 OK. Fine, go. 680 00:37:38,120 --> 00:37:39,750 We'll talk to you again. 681 00:37:42,010 --> 00:37:43,310 Thank you. 682 00:37:45,770 --> 00:37:48,290 OK, we need to run down where they were 683 00:37:48,300 --> 00:37:50,660 that night and the night that Stefan died. 684 00:37:50,670 --> 00:37:53,180 We need to see if there are any more cracks in their alibi 685 00:37:53,190 --> 00:37:55,790 - and why they're lying. - Definitely. 686 00:37:55,810 --> 00:37:58,110 We should get right on that in a few hours. 687 00:37:58,120 --> 00:38:00,720 A few hours? What's wrong with now? 688 00:38:00,730 --> 00:38:02,230 I think maybe at the contest 689 00:38:02,240 --> 00:38:05,250 I might pick up a few clues about the case. 690 00:38:05,260 --> 00:38:06,670 - That sort of thing. - Or... 691 00:38:06,690 --> 00:38:09,630 you might cook Chef Randall, our chief suspect, 692 00:38:09,640 --> 00:38:12,780 something that he loves because you're insanely competitive. 693 00:38:12,790 --> 00:38:14,170 I'll let you eat whatever I cook. 694 00:38:14,180 --> 00:38:15,480 Done. 695 00:38:20,770 --> 00:38:23,450 We tasted Sue's dessert earlier on 696 00:38:24,060 --> 00:38:26,090 and that set the standard to beat. 697 00:38:26,100 --> 00:38:27,550 And remember, 698 00:38:27,560 --> 00:38:31,090 while I am tasting the bitterness of dark chocolate, 699 00:38:31,430 --> 00:38:32,730 one of you... 700 00:38:32,940 --> 00:38:35,080 will be tasting the bitterness... 701 00:38:37,150 --> 00:38:38,670 ..of defeat. 702 00:38:42,170 --> 00:38:43,480 He must think those up. 703 00:38:45,390 --> 00:38:47,460 He must think those up while he's at home, 704 00:38:47,470 --> 00:38:49,890 mean things to say about food. 705 00:38:52,690 --> 00:38:54,000 It's like you don't care. 706 00:38:54,010 --> 00:38:55,790 No, I do. I want this more than anything. 707 00:38:55,800 --> 00:38:59,310 If that's creme anglaise, then I'm an old Chinese obstetrician. 708 00:38:59,320 --> 00:39:00,880 Embarrassing! 709 00:39:00,890 --> 00:39:03,800 In fact, I need something to take the taste out of my mouth. 710 00:39:03,810 --> 00:39:05,110 Coffee me. 711 00:39:13,010 --> 00:39:15,220 Get me my damn espresso! 712 00:39:17,690 --> 00:39:20,100 It's like swimming through treacle! 713 00:39:27,590 --> 00:39:28,890 Next up... 714 00:39:30,010 --> 00:39:31,600 Now, I'm hoping 715 00:39:31,610 --> 00:39:34,770 for something, anything, just something I can eat. 716 00:39:37,170 --> 00:39:39,820 Presentation - first-class. 717 00:39:50,570 --> 00:39:52,180 Do you know what, please, just tell me what you think. 718 00:39:52,190 --> 00:39:55,290 I actually can't take it. Do you like it? 719 00:39:55,960 --> 00:39:59,970 You don't... I put cinnamon in, which I know is controversial. 720 00:40:00,970 --> 00:40:03,350 There's too much cinnamon isn't there? I knew it, I knew it! 721 00:40:03,360 --> 00:40:04,890 Stupid, stupid, stupid! 722 00:40:06,270 --> 00:40:07,570 This dish... 723 00:40:08,890 --> 00:40:10,560 Chef! Chef! 724 00:40:11,590 --> 00:40:13,610 Oh, my God! What the hell did you put in that? 725 00:40:14,570 --> 00:40:16,490 - Cinnamon. - Cinnamon!? 726 00:40:17,370 --> 00:40:19,310 'Deadly delicious!' 727 00:40:19,350 --> 00:40:22,500 - Will you stop doing headlines? - Pastries to die for! 728 00:40:22,510 --> 00:40:24,470 I didn't kill Robert Randall. 729 00:40:25,370 --> 00:40:28,160 - No, she didn't. - Oh, Naz, thank God! 730 00:40:28,490 --> 00:40:30,240 What the hell's going on? 731 00:40:30,250 --> 00:40:32,600 Randall's in hospital. They've flushed out his system 732 00:40:32,610 --> 00:40:34,160 and he's going to live. 733 00:40:36,390 --> 00:40:37,700 And it wasn't my fault? 734 00:40:37,710 --> 00:40:42,280 Hey, I tasted your tarte au citron. It was a-maz-ing! 735 00:40:42,290 --> 00:40:43,870 Just the right hint of lemon. 736 00:40:43,880 --> 00:40:45,420 How did you get the base so buttery? 737 00:40:45,430 --> 00:40:46,930 - Well Tony told me... - Hey, I never thought 738 00:40:46,950 --> 00:40:50,220 I'd say this, but can we talk about the case, please? 739 00:40:50,810 --> 00:40:52,320 Sure, Jack. 740 00:40:52,330 --> 00:40:55,150 We've been testing all the food Randall was trying. 741 00:40:55,160 --> 00:40:57,800 And we've got a positive result. 742 00:40:57,810 --> 00:41:00,810 We found a nasty bacteria, a strain of botulism. 743 00:41:01,390 --> 00:41:02,690 Cheers, Tony. 744 00:41:02,700 --> 00:41:04,140 Right. So, it was an accident? 745 00:41:04,150 --> 00:41:06,830 No. A strain that virulent 746 00:41:06,840 --> 00:41:08,920 has to be artificially introduced. 747 00:41:08,930 --> 00:41:11,250 Especially when it's found in espresso. 748 00:41:12,050 --> 00:41:13,390 It was in the coffee? 749 00:41:13,600 --> 00:41:14,900 Yep. 750 00:41:16,650 --> 00:41:17,950 Sue! 751 00:41:17,960 --> 00:41:19,450 Sue tried to kill me? 752 00:41:20,790 --> 00:41:22,430 She brought the cup straight to you. 753 00:41:22,440 --> 00:41:24,550 Nobody else touched it. We both saw. 754 00:41:25,110 --> 00:41:26,410 Sue?! 755 00:41:27,490 --> 00:41:28,790 I can't... 756 00:41:29,060 --> 00:41:30,510 We would have found out a lot sooner 757 00:41:30,520 --> 00:41:33,000 if you hadn't provided false alibis for each other. 758 00:41:33,850 --> 00:41:35,610 I can't believe that! 759 00:41:37,490 --> 00:41:40,730 The thing is the night that Alison died, 760 00:41:41,490 --> 00:41:43,170 I was with another woman 761 00:41:43,970 --> 00:41:46,380 and I didn't want my wife finding out. 762 00:41:46,410 --> 00:41:48,530 So you pretended that you were with Sue, 763 00:41:48,550 --> 00:41:50,840 even though you had no idea where she was? 764 00:41:50,850 --> 00:41:53,540 We chefs tend to stick together. 765 00:41:54,230 --> 00:41:56,970 I thought she was stepping in to help me out. 766 00:41:56,980 --> 00:41:59,660 I had no idea she was covering her own tracks. 767 00:42:00,610 --> 00:42:02,380 We can't prove that at the moment. 768 00:42:02,960 --> 00:42:04,290 She's not under arrest? 769 00:42:04,300 --> 00:42:06,210 The case against Sue is circumstantial. 770 00:42:06,220 --> 00:42:08,600 Technically, the bacteria could have occurred naturally. 771 00:42:08,610 --> 00:42:10,880 Or been introduced into the cup itself earlier. 772 00:42:10,890 --> 00:42:12,760 We'll find something on her. 773 00:42:13,850 --> 00:42:16,950 I just can't believe she killed those poor people. 774 00:42:17,730 --> 00:42:19,690 I mean, I barely knew them. But... 775 00:42:20,690 --> 00:42:22,600 But those poor, young people. 776 00:42:23,210 --> 00:42:26,910 I mean, Stefan. Intense boy. 777 00:42:27,350 --> 00:42:28,650 Alison... 778 00:42:29,130 --> 00:42:32,090 I mean, so talented and so beautiful. 779 00:42:32,410 --> 00:42:36,250 And her blog was something else, it really was. 780 00:42:36,260 --> 00:42:38,640 But she wasn't above using a bread maker. 781 00:42:38,650 --> 00:42:42,490 So she kept her feet on the ground, or so it seems. 782 00:42:42,550 --> 00:42:44,490 - Hello, Mr. Randall. - Hello. 783 00:42:45,890 --> 00:42:48,000 Er, Robert, there was one thing. 784 00:42:48,050 --> 00:42:50,140 Right before all this happened. 785 00:42:50,650 --> 00:42:52,120 You said, "This dish is..." 786 00:42:52,130 --> 00:42:54,180 when you tasted my lemon tart. 787 00:42:54,390 --> 00:42:56,170 What was that last word? 788 00:42:57,930 --> 00:43:00,600 - Promising. - Promising? 789 00:43:00,670 --> 00:43:01,970 For an amateur. 790 00:43:02,480 --> 00:43:03,780 Right. 791 00:43:04,970 --> 00:43:06,270 Thank you. 792 00:43:06,280 --> 00:43:07,580 Get well. 793 00:43:10,890 --> 00:43:13,300 So, we'll try and trace Sue's whereabouts 794 00:43:13,350 --> 00:43:16,030 on the nights Stefan and Alison died. 795 00:43:16,250 --> 00:43:18,630 Review all the CCTV footage 796 00:43:18,650 --> 00:43:20,810 and re-canvas all the witnesses. 797 00:43:20,820 --> 00:43:22,580 - Sounds like a plan? - Yeah. 798 00:43:24,150 --> 00:43:25,450 Hey, what's the matter? 799 00:43:25,950 --> 00:43:28,240 - I don't know. It just seems... - What? 800 00:43:29,410 --> 00:43:31,450 It seems like we're missing something. 801 00:43:31,490 --> 00:43:33,650 You know, we still don't know how all the murders are related. 802 00:43:34,530 --> 00:43:36,180 There has to be something. 803 00:43:41,410 --> 00:43:42,710 Hey, no! 804 00:43:42,720 --> 00:43:44,500 Never take case files home with you. 805 00:43:45,010 --> 00:43:47,160 - Why? - Because it's depressing 806 00:43:47,170 --> 00:43:48,470 and unhealthy. 807 00:43:48,990 --> 00:43:50,990 And sometimes, when you leave them lying around, 808 00:43:51,000 --> 00:43:52,940 the girl that you're seeing opens them up 809 00:43:53,330 --> 00:43:55,450 and you discover that she's morbidly aroused 810 00:43:55,460 --> 00:43:56,950 by crime scene photos 811 00:43:57,350 --> 00:43:58,810 and then you've got to break up with her, 812 00:43:58,820 --> 00:44:00,780 but only after you've done some weird shit 813 00:44:00,790 --> 00:44:02,970 that you'd really rather not talk about. 814 00:44:04,190 --> 00:44:07,690 Or... something along those lines. 815 00:44:09,810 --> 00:44:12,730 Hey, look. Relax. We know who did it. 816 00:44:12,740 --> 00:44:15,590 By the end of the week, we'll have enough evidence to arrest her. 817 00:44:17,190 --> 00:44:18,890 Here, something for you. 818 00:44:19,810 --> 00:44:21,700 Randall's utility belt! 819 00:44:21,710 --> 00:44:24,810 Yeah, the paramedic got it off Randall in the ambulance. 820 00:44:24,830 --> 00:44:26,850 Don't worry, he'll never know it's missing. 821 00:44:27,560 --> 00:44:29,270 - Thanks. - Hey, listen. 822 00:44:29,890 --> 00:44:31,570 I won't tell anyone about it 823 00:44:31,580 --> 00:44:33,790 as long as you keep cooking for Beth. 824 00:44:34,470 --> 00:44:37,810 You do know that is crazy, don't you? What if you get married one day? 825 00:44:37,890 --> 00:44:39,630 You can't have me dropping off your Sunday lunch 826 00:44:39,640 --> 00:44:41,490 through the back window. She's going to find out 827 00:44:41,500 --> 00:44:44,930 you're a chauvinist liar who has never cooked for her. 828 00:44:45,010 --> 00:44:47,430 Maybe. In the meantime, 829 00:44:47,750 --> 00:44:50,350 I want as much sex with her as possible. 830 00:44:52,630 --> 00:44:54,140 This is Sue Goretti. 831 00:44:54,150 --> 00:44:56,960 Aye. I recognise her from the telly. 832 00:44:57,170 --> 00:44:58,470 Why? 833 00:44:59,280 --> 00:45:00,630 Is she the killer? 834 00:45:01,190 --> 00:45:03,350 Well, she's our chief suspect. 835 00:45:03,670 --> 00:45:06,280 Leo! I can't find the socket for the... 836 00:45:07,810 --> 00:45:09,110 George! 837 00:45:11,050 --> 00:45:13,350 - What are you doing here? - Me? I'm just... 838 00:45:13,360 --> 00:45:16,170 He's helping me with a new security system. 839 00:45:16,180 --> 00:45:19,290 After what happened with Alison, you can't be too careful. 840 00:45:22,070 --> 00:45:24,210 - Hang on, hang on! - I knew it! 841 00:45:24,270 --> 00:45:25,910 I knew the minute you just turned up 842 00:45:25,920 --> 00:45:27,570 at my flat that you wanted something! 843 00:45:27,630 --> 00:45:29,770 George, I'm just trying to make a living. 844 00:45:29,780 --> 00:45:31,720 By ambulance chasing my cases?! 845 00:45:32,170 --> 00:45:33,950 You went through my case files and 846 00:45:33,960 --> 00:45:35,710 you knew that the husband of a murder victim 847 00:45:35,720 --> 00:45:37,880 would be the perfect customer for you. 848 00:45:37,890 --> 00:45:41,180 You cannot go around using private confidential police information. 849 00:45:41,190 --> 00:45:43,300 If this got out, it could ruin my career! 850 00:45:43,310 --> 00:45:45,720 - Well, that's not going to happen. - How do you know that? 851 00:45:46,450 --> 00:45:50,250 Jack, do me a favour, talk some sense into her, would you? 852 00:45:51,090 --> 00:45:52,780 Actually... 853 00:45:53,430 --> 00:45:55,430 I'm with my partner on this one. 854 00:45:56,650 --> 00:45:57,950 Are you serious? 855 00:45:58,160 --> 00:45:59,830 Yeah. Afraid so, mate. 856 00:46:02,890 --> 00:46:05,460 Oh, I see! 857 00:46:09,910 --> 00:46:11,210 Thank you. 858 00:46:12,450 --> 00:46:13,770 That's OK. 859 00:46:26,450 --> 00:46:27,990 Weren't we supposed to meet at Tony's? 860 00:46:28,000 --> 00:46:30,570 Yeah. I thought I'd drop off some pastries for Beth. 861 00:46:30,580 --> 00:46:32,610 - She is here, right? - Yeah, but... 862 00:46:32,620 --> 00:46:33,940 She appreciates my cooking, Jack. 863 00:46:33,950 --> 00:46:35,300 It's the least I could do. 864 00:46:35,330 --> 00:46:37,580 Right. Did you, did you get any sleep last night? 865 00:46:38,090 --> 00:46:40,250 No, but I'm fine. I'm totally fine. 866 00:46:40,260 --> 00:46:41,640 Yeah? You're drinking coffee now. 867 00:46:41,650 --> 00:46:43,370 How much have you had this morning? 868 00:46:43,410 --> 00:46:45,980 Some, but I didn't feel like sleeping and so I cooked 869 00:46:45,990 --> 00:46:47,990 and I drank coffee, but I'm fine. Really fine. 870 00:46:48,010 --> 00:46:51,450 Really? This is the second night in a row that you haven't slept. 871 00:46:51,460 --> 00:46:54,200 And you're practically doing star jumps in my kitchen. 872 00:46:56,470 --> 00:46:57,970 These look ni... 873 00:46:57,980 --> 00:47:00,870 Can you just come and stand here! You're making me nervous. 874 00:47:00,910 --> 00:47:02,210 Yeah. 875 00:47:02,590 --> 00:47:03,890 Jesus! 876 00:47:04,870 --> 00:47:06,710 So, did you make all these by hand? 877 00:47:06,720 --> 00:47:09,410 Of course. No chef worth their salt would use a bread maker. 878 00:47:11,250 --> 00:47:12,550 Bread maker? 879 00:47:13,810 --> 00:47:15,110 Hold on. 880 00:47:16,090 --> 00:47:18,780 What's Alison Clarke's blog called again? 881 00:47:18,790 --> 00:47:20,530 Ready Or Gnocchi. Why? What are you thinking? 882 00:47:20,540 --> 00:47:23,660 I'm thinking I may have just solved the crime. 883 00:47:25,950 --> 00:47:27,750 No more coffee, all right? 884 00:47:31,230 --> 00:47:32,830 Thank you for coming everyone. 885 00:47:33,730 --> 00:47:36,310 This hopefully won't take long. 886 00:47:36,960 --> 00:47:39,030 It's been a traumatic few days. 887 00:47:39,690 --> 00:47:41,560 Sadly, the trauma isn't over yet. 888 00:47:41,570 --> 00:47:43,650 Almost, but not quite. 889 00:47:43,660 --> 00:47:46,270 In the immortal words of Jon Bon Jovi, 890 00:47:46,550 --> 00:47:49,080 "Whoa, we're halfway there." 891 00:47:51,290 --> 00:47:54,170 You know this whole thing has been about food. 892 00:47:54,180 --> 00:47:56,670 Which is why, I've taken the liberty, 893 00:47:57,280 --> 00:48:00,790 of preparing a bowl of risotto for you all. 894 00:48:01,270 --> 00:48:02,570 If you'll excuse me. 895 00:48:05,850 --> 00:48:07,150 OK. 896 00:48:08,630 --> 00:48:09,930 Voila! 897 00:48:10,610 --> 00:48:13,150 Please, enjoy. 898 00:48:13,650 --> 00:48:15,170 You made this yourself? 899 00:48:16,330 --> 00:48:18,910 I made it from some stuff I had left in my fridge. 900 00:48:18,970 --> 00:48:21,760 Some old sausages and a jar of weird shit 901 00:48:21,770 --> 00:48:23,990 I got in Berlin a few years ago. 902 00:48:26,250 --> 00:48:28,990 That's right, help yourselves. Don't be shy. 903 00:48:31,730 --> 00:48:33,710 You made this? 904 00:48:34,310 --> 00:48:36,400 But it's absolutely sensational! 905 00:48:36,810 --> 00:48:39,210 - Oh, come on! - No, really. It is. 906 00:48:39,220 --> 00:48:41,070 Hey, you think that's good? 907 00:48:41,080 --> 00:48:43,110 You should try my toad in the hole. 908 00:48:44,130 --> 00:48:45,860 Maybe it's so good, 909 00:48:46,330 --> 00:48:51,130 because I used some of Chef Randall's speciality salt in it. 910 00:48:51,440 --> 00:48:54,730 In fact, I used quite a lot. 911 00:48:54,770 --> 00:48:58,170 I think you'll find it's not commercially available yet. 912 00:48:58,810 --> 00:49:03,060 I know. That's why I used the salt from your utility belt. 913 00:49:03,590 --> 00:49:06,410 My salt? My personal salt? 914 00:49:06,470 --> 00:49:09,060 - That's right. - From my utility belt? 915 00:49:09,070 --> 00:49:10,370 Yep. 916 00:49:10,880 --> 00:49:12,180 What's wrong, Chef Randall? 917 00:49:12,190 --> 00:49:14,930 - I thought you liked it. - I need to go to hospital. 918 00:49:14,940 --> 00:49:16,510 Could somebody call me an ambulance, please? 919 00:49:16,520 --> 00:49:17,820 Why? 920 00:49:18,920 --> 00:49:22,510 That salt has a bacteria in it. 921 00:49:23,490 --> 00:49:25,610 It's a strain of botulism. 922 00:49:25,920 --> 00:49:27,560 We need to go and get treatment immediately, 923 00:49:27,570 --> 00:49:29,180 otherwise we're all going to die. 924 00:49:29,190 --> 00:49:30,490 Chef Randall. 925 00:49:30,500 --> 00:49:32,330 How do you know that it's got bacteria in it? 926 00:49:32,530 --> 00:49:34,520 Because I put it in there, OK! 927 00:49:35,470 --> 00:49:37,910 Oh, God! I need to go to hospital! 928 00:49:37,920 --> 00:49:40,050 - I need to... - Chef Randall, It's OK! 929 00:49:40,060 --> 00:49:41,810 It's OK, I lied! 930 00:49:42,450 --> 00:49:44,870 I didn't put your salt in the risotto. 931 00:49:44,880 --> 00:49:46,310 It's OK! 932 00:49:47,850 --> 00:49:50,020 I feel all hot and sweaty. I can't breathe. 933 00:49:50,030 --> 00:49:51,330 I know, I know. 934 00:49:51,550 --> 00:49:53,980 It's amazing the tricks your mind plays on you. 935 00:49:53,990 --> 00:49:55,770 I mean, take me for instance. 936 00:49:55,780 --> 00:49:57,910 I used to think Coldplay were good. 937 00:49:58,020 --> 00:49:59,490 I mean, how is that possible? 938 00:49:59,500 --> 00:50:02,230 It was all to divert suspicion from the first murder - 939 00:50:02,250 --> 00:50:05,170 Alison. That's why you infected yourself. 940 00:50:05,930 --> 00:50:08,970 That's why you murdered Stefan. He was doing well in the contest. 941 00:50:09,180 --> 00:50:11,950 You needed to make sure it looked like that was the killer's motive. 942 00:50:14,890 --> 00:50:16,790 I feel a wee bit better now. 943 00:50:21,530 --> 00:50:23,220 How did you know it was me? 944 00:50:23,230 --> 00:50:24,680 Because when you talked about Alison, 945 00:50:24,690 --> 00:50:28,160 you talked about her bread maker. She never mentioned it on her blog. 946 00:50:28,490 --> 00:50:32,570 And no chef worth their salt would ever admit to using one. 947 00:50:33,050 --> 00:50:35,970 You knew she had one, because you'd been in her kitchen. 948 00:50:36,370 --> 00:50:38,860 Then it was just a matter of making a killer risotto 949 00:50:38,880 --> 00:50:40,530 and forcing a confession. 950 00:50:41,210 --> 00:50:43,920 You didn't go there intending to kill Alison. 951 00:50:44,770 --> 00:50:47,250 The blow to the back of the head suggests it was spur of the moment. 952 00:50:47,260 --> 00:50:49,110 So what happened, Randall? 953 00:50:49,490 --> 00:50:51,320 I went to her house, 954 00:50:52,030 --> 00:50:54,990 to tell her how fantastic her meal had been. 955 00:50:55,010 --> 00:50:57,390 That she was a certainty to win the competition. 956 00:50:58,070 --> 00:51:00,200 And then, just as one chef to another, 957 00:51:00,250 --> 00:51:02,310 I asked her for her recipe. 958 00:51:02,750 --> 00:51:04,320 And she refused. 959 00:51:05,050 --> 00:51:07,430 In fact, she laughed in my face. 960 00:51:08,230 --> 00:51:09,980 She said I was a has-been. 961 00:51:10,290 --> 00:51:11,950 That she'd only entered the competition 962 00:51:11,960 --> 00:51:14,090 to write about it on her blog. 963 00:51:14,390 --> 00:51:16,980 That my recipes were from the 1980s, 964 00:51:17,050 --> 00:51:19,810 that she had no intention of working for me, 965 00:51:20,210 --> 00:51:22,150 that I was a joke. 966 00:51:22,820 --> 00:51:24,230 She laughed at me! 967 00:51:24,240 --> 00:51:26,750 And you don't take no for an answer, do you? 968 00:51:26,760 --> 00:51:29,090 So you hit her. You hit her hard. 969 00:51:29,100 --> 00:51:31,220 And when you realised that she was dead, 970 00:51:31,230 --> 00:51:33,000 you panicked, didn't you? 971 00:51:33,010 --> 00:51:35,500 You wrote a message on the wall in tomato sauce 972 00:51:35,510 --> 00:51:37,760 so it looked like the crime was about the contest. 973 00:51:38,410 --> 00:51:41,570 As for Stefan, who knows why you chose him. 974 00:51:41,580 --> 00:51:43,330 Maybe because he was weird. 975 00:51:43,340 --> 00:51:44,950 I'd have chosen him too. 976 00:51:44,960 --> 00:51:46,750 It was easy enough to frame Sue. 977 00:51:46,970 --> 00:51:48,340 All you had to do 978 00:51:48,550 --> 00:51:50,300 was slip a bit of salt into your espresso 979 00:51:50,310 --> 00:51:51,710 before you drink it. 980 00:51:52,770 --> 00:51:54,390 Chef Randall... 981 00:51:56,830 --> 00:51:58,640 Your goose... 982 00:51:58,670 --> 00:52:01,250 is cooked and served. 983 00:52:02,090 --> 00:52:03,390 Nice! 984 00:52:09,710 --> 00:52:11,010 What's wrong? 985 00:52:11,290 --> 00:52:14,050 I think I'm just having a massive coffee comedown. 986 00:52:14,090 --> 00:52:15,430 Well, do you mind doing it later? 987 00:52:15,440 --> 00:52:17,150 Because, I've got a home-made breakfast 988 00:52:17,160 --> 00:52:18,790 and a woman waiting for me. 989 00:52:20,250 --> 00:52:21,870 Oh, shit. 990 00:52:22,930 --> 00:52:26,130 - Oh shit, shit, shit! - What, what, what? 991 00:52:27,390 --> 00:52:28,760 The croissants I made this morning! 992 00:52:28,970 --> 00:52:31,010 I used the salt from Randall's utility belt! 993 00:52:31,530 --> 00:52:33,340 - The one you gave me. - Oh, my God, Beth! 994 00:52:33,850 --> 00:52:35,300 Come on, let's go! 995 00:52:43,710 --> 00:52:45,990 Come on, pick up, pick up, pick up! 996 00:52:51,310 --> 00:52:53,130 - Shit! - Maybe she's not up yet. 997 00:52:53,140 --> 00:52:54,610 Or maybe she's writhing around 998 00:52:54,620 --> 00:52:56,810 in agony from your poison pastry! 999 00:53:09,290 --> 00:53:10,590 What!? 1000 00:53:10,970 --> 00:53:12,720 Oh, you are joking! 1001 00:53:13,870 --> 00:53:15,240 - Screw this! - What are you doing? 1002 00:53:15,250 --> 00:53:17,450 Well, I'm not getting a 99, am I!? 1003 00:53:19,150 --> 00:53:20,450 Beth! 1004 00:53:20,670 --> 00:53:22,450 Beth? Beth? 1005 00:53:26,570 --> 00:53:29,330 Oh, my God, Beth. No, no, please! 1006 00:53:29,550 --> 00:53:32,350 Oh, my God. Oh, my God. 1007 00:53:35,090 --> 00:53:37,650 - What are you doing?! - Why didn't you answer me? 1008 00:53:37,670 --> 00:53:40,290 I was doing my relaxation exercises. 1009 00:53:40,300 --> 00:53:41,860 OK, did you eat any of the croissants? 1010 00:53:41,870 --> 00:53:44,540 What? Oh, yeah. Delicious. As always. 1011 00:53:44,550 --> 00:53:46,020 - Right, come on. We've got to go. - What? 1012 00:53:46,130 --> 00:53:48,070 We've got to go to the hospital. Come on, I'll explain! 1013 00:53:48,570 --> 00:53:49,870 Did you eat anything? 1014 00:53:49,880 --> 00:53:51,420 - Yes, she ate a croissant. - Can someone tell me 1015 00:53:51,430 --> 00:53:53,110 what the hell is going on? 1016 00:53:53,290 --> 00:53:55,160 The croissant you ate was poisoned. 1017 00:53:55,170 --> 00:53:57,020 - What?! - I made the croissant, 1018 00:53:57,030 --> 00:53:58,910 I made all the food Jack says he's cooked for you. 1019 00:53:58,920 --> 00:54:01,100 He passed it off as his own, but it was mine. 1020 00:54:01,600 --> 00:54:04,230 The salt I used happens to contain a nasty strain of bacteria, 1021 00:54:04,240 --> 00:54:06,870 which I must point out I had no idea about... 1022 00:54:06,880 --> 00:54:10,170 OK, so you didn't cook anything? 1023 00:54:11,370 --> 00:54:14,890 I'll explain later. Can we first just save your life, 1024 00:54:14,900 --> 00:54:16,200 - please? - Wait, wait, wait. I didn't 1025 00:54:16,210 --> 00:54:18,800 - eat the croissant. - You what? 1026 00:54:18,810 --> 00:54:21,360 - I threw it away. - You threw it away? 1027 00:54:21,370 --> 00:54:23,440 And then I put the crumbs on the plate 1028 00:54:23,610 --> 00:54:26,450 to make it look like I'd eaten it. 1029 00:54:28,930 --> 00:54:30,680 I don't understand. 1030 00:54:30,730 --> 00:54:32,030 OK... 1031 00:54:32,610 --> 00:54:36,490 Truth is, I don't really like your food, Jack. 1032 00:54:36,930 --> 00:54:40,190 Or rather your food. Sorry. 1033 00:54:40,970 --> 00:54:45,300 I just said I liked it so you would want to sleep with me. 1034 00:54:46,490 --> 00:54:49,210 But Beth, with an arse like yours, 1035 00:54:49,220 --> 00:54:50,760 I'd have slept with you anyway. 1036 00:54:52,410 --> 00:54:53,890 Come here! 1037 00:54:54,390 --> 00:54:55,850 Don't be silly. 1038 00:54:56,530 --> 00:54:58,490 Hang on, hang on, hang on. So... 1039 00:54:59,410 --> 00:55:01,080 so you didn't like my food? 1040 00:55:01,090 --> 00:55:03,220 That's just personal taste. 1041 00:55:03,230 --> 00:55:05,390 It's not you, it's me. 1042 00:55:05,870 --> 00:55:07,880 That's fine. It's fine. I just... 1043 00:55:08,090 --> 00:55:10,420 I think I thought we made a connection, you know. 1044 00:55:11,090 --> 00:55:14,040 - It seems I was wrong. - Oh, God. Please don't cry. 1045 00:55:14,050 --> 00:55:15,370 I'm sorry! 1046 00:55:15,380 --> 00:55:17,520 I haven't slept in a really long time 1047 00:55:17,530 --> 00:55:20,450 and I'm having a very serious coffee come down. 1048 00:55:23,330 --> 00:55:25,190 I think this is goodbye. 1049 00:55:26,210 --> 00:55:27,510 OK? 1050 00:55:31,630 --> 00:55:33,330 I'd better just go and... 1051 00:55:33,530 --> 00:55:34,830 Georgina? 1052 00:55:35,650 --> 00:55:36,950 Georgina! 1053 00:55:51,610 --> 00:55:53,050 Coming! 1054 00:55:55,750 --> 00:55:57,050 Hey. 1055 00:55:57,390 --> 00:56:00,070 Hurry up, will you? I'm parked on a double yellow. 1056 00:56:03,130 --> 00:56:07,550 - Wow, you look different. - Thanks, I was going for different. 1057 00:56:08,060 --> 00:56:09,360 You were right, 1058 00:56:09,370 --> 00:56:11,570 I need to get a life outside work. 1059 00:56:13,330 --> 00:56:15,700 By the way, could you possibly rustle up 1060 00:56:15,710 --> 00:56:17,250 - one of those lasagnes for me? - No, 1061 00:56:17,850 --> 00:56:21,230 I'm done cooking for you so that you can get your end away. Out! 1062 00:56:21,610 --> 00:56:22,980 I'll get a takeout! 1063 00:56:26,450 --> 00:56:28,420 - Keys! - Sorry? 1064 00:56:28,750 --> 00:56:30,800 I think I feel like driving today. 1065 00:56:31,750 --> 00:56:34,400 I'm not comfortable with other people driving the Golden Lady. 1066 00:56:34,780 --> 00:56:36,880 I promise I'll treat her exactly as you would. 1067 00:56:36,890 --> 00:56:38,480 OK, but listen. 1068 00:56:38,490 --> 00:56:41,220 None of that fancy police driving, OK? 1069 00:56:47,490 --> 00:56:49,570 Why am I letting you do this? 1070 00:56:51,630 --> 00:56:54,330 So, you and Beth. 1071 00:56:54,770 --> 00:56:58,860 - How's that all going? - It's over. 1072 00:56:58,910 --> 00:57:01,020 - Three shags and then out. - What? 1073 00:57:01,750 --> 00:57:04,080 - After all that? - Yep. 1074 00:57:04,590 --> 00:57:06,850 I mean, she was pretty and she was kind of fun, 1075 00:57:06,860 --> 00:57:08,160 but at the end of the day she lied to me. 1076 00:57:08,170 --> 00:57:11,440 She lied about enjoying my food 1077 00:57:11,450 --> 00:57:14,990 and I cannot be with a woman who lies. 1078 00:57:15,960 --> 00:57:17,950 It wasn't even your food. It was my food. 1079 00:57:18,170 --> 00:57:20,960 OK, so you're going to break up with her for being a liar, 1080 00:57:20,970 --> 00:57:22,700 even though you're a bigger liar? 1081 00:57:23,710 --> 00:57:25,500 Yeah, basically. 1082 00:57:26,650 --> 00:57:29,030 - What? - Nothing. 1083 00:57:29,040 --> 00:57:30,410 You're just funny. 1084 00:57:33,790 --> 00:57:35,210 Thanks. 1085 00:57:35,410 --> 00:57:36,710 I think? 1086 00:57:44,750 --> 00:57:46,350 What the hell are you doing? 1087 00:57:47,050 --> 00:57:48,670 What did you do that for?! 1088 00:57:51,090 --> 00:57:52,900 Oh, right. 1089 00:57:53,050 --> 00:57:57,010 OK, I get it. So that's why you wanted to drive my car. 1090 00:57:57,610 --> 00:57:59,100 How do I look? 1091 00:58:00,170 --> 00:58:02,470 Yeah, do-able. 1092 00:58:02,730 --> 00:58:04,370 Good enough. 1093 00:58:09,010 --> 00:58:10,910 You're paying for that by the way! 1094 00:58:24,950 --> 00:58:26,650 Yeah, we're just here to investigate 1095 00:58:26,660 --> 00:58:28,600 the brutal murder of their headmaster. 1096 00:58:28,610 --> 00:58:31,020 This is a very prestigious school, detective. 1097 00:58:31,030 --> 00:58:33,050 Headmaster rejects a child, Mum gets angry... 1098 00:58:33,060 --> 00:58:34,770 - Are you spying on us? - I'm knitting 1099 00:58:34,780 --> 00:58:37,310 an egg cosy for my mother. You got a problem with that? 1100 00:58:37,320 --> 00:58:38,670 Your mum and I are getting divorced. 1101 00:58:38,680 --> 00:58:40,350 Marriage is really over-rated. 1102 00:58:40,390 --> 00:58:42,230 I mean, why get married when you can just find 1103 00:58:42,240 --> 00:58:44,350 a woman you hate and buy her a house? 1104 00:58:44,360 --> 00:58:46,690 She is a suspect in an on-going murder investigation! 1105 00:58:47,570 --> 00:58:50,180 - It's just dinner. - Miss, are you going to give him a detention? 1106 00:58:50,390 --> 00:58:52,210 That's not a bad idea. 1107 00:58:52,690 --> 00:58:54,190 Someone's trying to poison you. 1108 00:58:54,320 --> 00:58:55,910 Oh, my God, Jack! Jack! 1109 00:58:55,950 --> 00:58:58,930 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 81567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.