Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,603 --> 00:00:05,197
Her name is Abigail Kelsey.
She says she's Jake's aunt.
2
00:00:05,372 --> 00:00:09,172
I brought something for Jake.
It's my company's latest computer tablet.
3
00:00:09,343 --> 00:00:12,779
The numbers your son gives you,
he found the Amelia Sequence.
4
00:00:12,947 --> 00:00:15,211
Teller worked with her for years.
You know her?
5
00:00:15,382 --> 00:00:19,148
I saw her on security
footage the day Teller died.
6
00:00:19,320 --> 00:00:20,810
You lied to me, Clea.
7
00:00:20,988 --> 00:00:23,980
- What's wrong?
- I'm off Jake's case.
8
00:00:25,860 --> 00:00:29,352
Symmetry is the language
of the universe.
9
00:00:29,530 --> 00:00:31,964
It is written in mathematical language...
10
00:00:33,334 --> 00:00:36,599
... and the letters are
triangles, circles...
11
00:00:36,770 --> 00:00:39,568
... and other geometrical figures...
12
00:00:40,374 --> 00:00:45,744
... without which, it is humanly
impossible to comprehend a single word.
13
00:00:46,647 --> 00:00:49,172
But some of us can speak it.
14
00:00:50,384 --> 00:00:52,875
We see the precise patterns...
15
00:00:53,053 --> 00:00:55,351
... the tessellations...
16
00:00:57,525 --> 00:01:00,289
... those geometric shapes...
17
00:01:03,063 --> 00:01:04,360
... rotated and reflected...
18
00:01:05,900 --> 00:01:08,266
... infinitely repeated.
19
00:01:08,869 --> 00:01:11,497
And when you speak the language...
20
00:01:12,306 --> 00:01:14,467
... follow the logic...
21
00:01:15,176 --> 00:01:17,701
... you can predict the next step.
22
00:01:22,583 --> 00:01:25,381
You just have to trust
in where the path leads.
23
00:01:25,553 --> 00:01:28,613
Hey, buddy, slow down,
okay? Excuse me.
24
00:01:36,197 --> 00:01:38,665
Hey, buddy, let me help you with that.
25
00:01:40,467 --> 00:01:42,264
There.
26
00:01:46,407 --> 00:01:49,069
Hey, look, there's the Brooklyn Bridge.
27
00:01:50,911 --> 00:01:53,379
Your mom and I used to walk
across it on the weekends.
28
00:01:53,547 --> 00:01:55,811
Go to this little place, get Italian ices.
29
00:01:55,983 --> 00:01:57,951
We should do that sometime.
30
00:01:58,118 --> 00:01:59,813
I bet they've got an orange flavor.
31
00:01:59,987 --> 00:02:01,477
Here, let me show you.
32
00:02:01,655 --> 00:02:03,714
Look, there.
33
00:02:03,891 --> 00:02:05,756
Tilt up.
34
00:02:09,430 --> 00:02:11,921
Jake, come on. Here.
35
00:02:13,300 --> 00:02:14,528
Just look.
36
00:02:17,304 --> 00:02:18,669
Guess not.
37
00:02:36,290 --> 00:02:38,724
Twenty-five, 45.
38
00:02:39,960 --> 00:02:42,155
- There's my little man.
- Hey.
39
00:02:42,730 --> 00:02:44,823
Hey, Jake, it's Auntie Abigail.
40
00:02:46,767 --> 00:02:49,167
- Thank you for coming.
- Sure.
41
00:02:49,336 --> 00:02:51,327
Actually, I was surprised to get your call.
42
00:02:51,505 --> 00:02:55,703
Well, with everything that's happening,
it's time we put our feelings behind us...
43
00:02:55,876 --> 00:02:58,436
...if for nothing else, for Jake's sake.
44
00:02:58,979 --> 00:03:00,003
I couldn't agree more.
45
00:03:00,180 --> 00:03:03,172
I got this for you to give to him.
He liked it a minute ago.
46
00:03:04,852 --> 00:03:06,183
Please.
47
00:03:08,622 --> 00:03:11,147
Hey, Jake. This is for you.
48
00:03:17,965 --> 00:03:20,661
- He's got Sarah's hair.
- Yeah.
49
00:03:25,839 --> 00:03:28,433
I know she'd want you to know him.
50
00:03:29,176 --> 00:03:31,736
We can't keep fighting like this.
It's not fair to Jake.
51
00:03:33,547 --> 00:03:35,378
You're the only other family he has.
52
00:03:35,549 --> 00:03:38,541
It's about time I started
treating you like that. I know it.
53
00:03:38,719 --> 00:03:40,516
I'm sorry.
54
00:03:40,688 --> 00:03:43,521
- Lf something happened to me...
- I'd be there.
55
00:03:43,691 --> 00:03:45,556
- You know that I would.
- I know.
56
00:03:47,161 --> 00:03:49,425
The thing is,
it might not matter anymore.
57
00:03:49,596 --> 00:03:52,531
The state seems intent on carting
Jake off to some facility...
58
00:03:52,700 --> 00:03:56,227
- ...that they think better suits his needs.
- I'm not gonna let that happen.
59
00:03:56,570 --> 00:04:00,006
Then help me stop them. Please.
60
00:04:00,174 --> 00:04:03,371
I have to go before the review board soon.
I'm gonna need help.
61
00:04:03,844 --> 00:04:05,072
What do you propose?
62
00:04:05,245 --> 00:04:08,408
- Well, for starters, your company.
- Aster Corps?
63
00:04:08,582 --> 00:04:11,415
They're funding a program for
Jake's board and care center.
64
00:04:11,585 --> 00:04:15,544
They took Jake's social worker off his case,
a girl name Clea Hopkins.
65
00:04:15,723 --> 00:04:16,849
Jake bonded with her.
66
00:04:17,024 --> 00:04:19,686
Her testimony's gonna be
vital to maintaining custody.
67
00:04:19,860 --> 00:04:22,158
I need her reinstated.
68
00:04:22,930 --> 00:04:25,990
I was hoping that maybe you
could pull some strings.
69
00:04:32,306 --> 00:04:34,774
Of course. I'll make the call.
70
00:04:38,445 --> 00:04:40,208
Thank you.
71
00:04:48,856 --> 00:04:51,689
- Hey.
- Hey.
72
00:04:52,126 --> 00:04:54,686
- How'd it go with Abigail?
- She took the olive branch.
73
00:04:54,862 --> 00:04:56,659
Why wouldn't she?
She knows I'm desperate.
74
00:04:56,830 --> 00:04:57,854
So she'll do it then?
75
00:04:58,031 --> 00:05:01,467
Already did. Called someone on the board.
They're calling your supervisor.
76
00:05:01,635 --> 00:05:04,433
Can't imagine Sheri will be too pleased.
77
00:05:04,872 --> 00:05:07,340
Buddy, be careful with that, okay?
78
00:05:07,641 --> 00:05:10,075
Is Abigail still petitioning
for guardianship?
79
00:05:10,244 --> 00:05:13,702
I've managed to convince her to stop
the state from taking custody of Jake.
80
00:05:13,881 --> 00:05:17,282
- I'm sure she'll wanna duke it out with me.
- She may surprise you.
81
00:05:17,885 --> 00:05:19,352
I doubt it.
82
00:05:19,520 --> 00:05:21,988
In the meantime, she's
proving to be a useful ally.
83
00:05:22,156 --> 00:05:25,614
- How is it Aster has such sway with them?
- Money talks.
84
00:05:27,027 --> 00:05:28,494
Wait a second.
85
00:05:29,163 --> 00:05:30,460
Twenty-five, 45.
86
00:05:31,865 --> 00:05:35,460
That's the same number Jake was trying
to get me to focus on down at the pier.
87
00:05:36,970 --> 00:05:38,562
Damn it.
88
00:05:49,283 --> 00:05:51,774
Why would a shipping company
give Teller $10,000?
89
00:05:51,952 --> 00:05:53,214
For services rendered.
90
00:05:54,621 --> 00:05:57,818
M?bius, they were the
ones funding his research.
91
00:05:57,991 --> 00:06:00,892
Shipping? You said he was
doing studies with children.
92
00:06:01,061 --> 00:06:04,724
- That's what I thought.
- Your son wants to get your attention.
93
00:06:04,898 --> 00:06:07,128
If I were you, I'd follow his lead.
94
00:06:07,301 --> 00:06:10,168
- What you think we're doing?
- It's what I've been telling you.
95
00:06:10,337 --> 00:06:14,034
Your son is trying to right
an imbalance in the world...
96
00:06:14,208 --> 00:06:16,870
...to actualize the divine potential.
97
00:06:17,044 --> 00:06:19,672
- What do you mean "divine"?
- It's just a theory.
98
00:06:19,847 --> 00:06:21,178
It's a pretty big theory.
99
00:06:21,348 --> 00:06:24,044
Why don't we let Jake just be
an 11-year-old kid for now?
100
00:06:24,218 --> 00:06:25,549
Clearly, he's not.
101
00:06:25,719 --> 00:06:28,313
Either way, your son is
trying to tell you something.
102
00:06:37,197 --> 00:06:38,425
Oh, my God.
103
00:06:39,766 --> 00:06:41,825
This is the logo that
we saw this morning.
104
00:06:42,002 --> 00:06:44,197
This address. This is
where Jake wants me to go.
105
00:06:44,371 --> 00:06:47,602
You need to take him back to board
and care first. You signed him out.
106
00:06:48,141 --> 00:06:50,507
Okay, I'll call you as soon
as I find out anything.
107
00:06:50,677 --> 00:06:51,871
You ready to go, buddy?
108
00:06:53,046 --> 00:06:54,775
I'll run home and head over there.
109
00:06:54,948 --> 00:06:56,279
Okay.
110
00:07:13,000 --> 00:07:14,968
Hello?
111
00:07:34,421 --> 00:07:36,286
Hello? He...
112
00:07:39,760 --> 00:07:41,250
Empty.
113
00:07:43,263 --> 00:07:44,321
Damn it.
114
00:07:52,105 --> 00:07:53,663
Twenty-five, 45.
115
00:08:18,498 --> 00:08:20,329
Come on.
116
00:08:22,869 --> 00:08:24,803
You Glen's cousin, Mike?
117
00:08:24,972 --> 00:08:27,202
Almost thought you weren't gonna show.
118
00:08:27,374 --> 00:08:30,434
- Is that your truck?
- Of course it's his truck, Joey. I'm Ed.
119
00:08:31,044 --> 00:08:32,773
Hey. Mike.
120
00:08:32,946 --> 00:08:34,277
This here's Larry.
121
00:08:36,783 --> 00:08:39,013
I'm sure your coz told you about Joey.
122
00:08:40,120 --> 00:08:41,781
It's all there.
123
00:08:41,955 --> 00:08:45,948
- Everything you told us to bring.
- Here's your walkie. Channel 5.
124
00:08:46,493 --> 00:08:48,256
The security's about to change shifts.
125
00:08:48,428 --> 00:08:51,420
Once we get to the high-line,
we got 15 minutes to pop the can...
126
00:08:51,598 --> 00:08:53,156
...and load up the truck.
127
00:08:53,333 --> 00:08:54,857
Testing.
128
00:09:06,913 --> 00:09:08,813
Never can be too careful, right?
129
00:09:43,417 --> 00:09:45,476
Our boss, Nelson, the supervisor...
130
00:09:45,652 --> 00:09:48,849
...has been moving hot merch
through these docks for months.
131
00:09:50,957 --> 00:09:55,485
But word is he's got some valuable
cargo coming through today.
132
00:09:56,663 --> 00:10:00,258
Usually, it's electronics.
Flatscreens, computers.
133
00:10:00,434 --> 00:10:03,301
One pallet could be worth 400,
500 thou easy.
134
00:10:03,470 --> 00:10:06,439
Idea is we liberate a few
from behind his back.
135
00:10:06,606 --> 00:10:09,268
It's already stolen,
so victimless crime, right?
136
00:10:11,378 --> 00:10:14,779
As long as it gets back at
Nelson for screwing over Joey.
137
00:10:17,818 --> 00:10:21,219
- That plan good with you, boss?
- Ajob's ajob.
138
00:10:21,688 --> 00:10:24,054
Cans should be under the
hook by now. Step on it.
139
00:10:24,224 --> 00:10:28,593
We're looking for a ship with
the IMO number ending in 2545.
140
00:10:29,963 --> 00:10:32,329
Two-five-four-five. I got it.
141
00:10:50,984 --> 00:10:52,849
Tomer, what if your father sees?
142
00:10:53,019 --> 00:10:54,987
Ah, he's too busy reading
the paper and worrying.
143
00:10:59,693 --> 00:11:01,456
What is that look?
144
00:11:01,795 --> 00:11:06,129
Tomer, I really like you,
but what are we doing?
145
00:11:06,299 --> 00:11:08,824
How far can this go?
146
00:11:14,508 --> 00:11:15,770
You're a dreamer.
147
00:11:17,878 --> 00:11:22,781
Because your people kill my people
and my people kill your people.
148
00:12:21,174 --> 00:12:23,165
Okay, Jake, now you finish the pattern.
149
00:12:45,632 --> 00:12:47,429
MAN Have him do it again.
150
00:12:47,601 --> 00:12:48,966
Are you sure?
151
00:12:49,135 --> 00:12:51,228
Just have him do it again.
152
00:13:26,573 --> 00:13:27,835
Sheri?
153
00:13:28,008 --> 00:13:30,670
Clea, you're back early.
154
00:13:33,980 --> 00:13:35,777
We can't seem to keep
you away, can we?
155
00:13:35,949 --> 00:13:37,314
No rest for the weary.
156
00:13:37,484 --> 00:13:41,113
- Weren't expecting you till tomorrow.
- I'd take advantage, get a head start.
157
00:13:41,288 --> 00:13:45,315
Never know what I might have missed
while I was gone. What's this?
158
00:13:45,959 --> 00:13:48,655
Just some toys from one
of our behavioral kits.
159
00:13:48,828 --> 00:13:50,489
Jake seemed to like them.
160
00:13:53,300 --> 00:13:55,632
Hey, Jake, how are you?
161
00:14:04,945 --> 00:14:07,243
Can I speak to you in private, please?
162
00:14:13,219 --> 00:14:15,847
If it were my decision,
you'd be serving your suspension.
163
00:14:16,022 --> 00:14:17,489
I appreciate your honesty.
164
00:14:17,657 --> 00:14:21,457
I can only hope that the time away gave
you a chance to reevaluate the dangers...
165
00:14:21,628 --> 00:14:24,028
...in letting personal
feelings cloud yourjudgment.
166
00:14:24,698 --> 00:14:28,293
I want what you want, Sheri,
and that's what's best for Jake.
167
00:14:28,468 --> 00:14:31,028
We're doing group play
at the park after lunch.
168
00:14:31,604 --> 00:14:33,435
I'll be there.
169
00:14:44,417 --> 00:14:47,648
- Cousin Avram.
- Did my friend Moshe sell you the ring?
170
00:14:48,121 --> 00:14:50,555
No, it did not work out.
171
00:14:50,724 --> 00:14:53,249
I told him you were family,
make you a good deal.
172
00:14:53,426 --> 00:14:55,018
It's not that.
173
00:14:55,195 --> 00:14:58,096
He did not approve of the
girl I am in love with.
174
00:14:58,264 --> 00:15:00,858
- The Palestinian.
- You say it like she has horns.
175
00:15:01,034 --> 00:15:02,331
You already know how I feel.
176
00:15:02,502 --> 00:15:05,164
But the Torah says,
judgment belongs only to God...
177
00:15:05,338 --> 00:15:06,828
... so we leave it at that.
178
00:15:07,007 --> 00:15:08,599
I call my friend, Moshe, huh?
179
00:15:09,242 --> 00:15:12,075
- I get you that ring.
- Toda, my cousin.
180
00:15:20,286 --> 00:15:23,278
How long before the fence
can get us our money?
181
00:15:23,990 --> 00:15:26,584
You do have a fence, right?
182
00:15:27,627 --> 00:15:30,619
The whole reason Glen set us up
with you was you knew people.
183
00:15:30,797 --> 00:15:32,025
Ed, cool it.
184
00:15:32,399 --> 00:15:34,594
It depends on what we get.
185
00:15:45,945 --> 00:15:48,812
What the hell? The ship was
supposed to be here by now.
186
00:15:48,982 --> 00:15:50,040
Where is it?
187
00:15:50,216 --> 00:15:51,274
Customs.
188
00:15:51,584 --> 00:15:53,575
What are they doing here?
189
00:15:53,753 --> 00:15:55,948
Maybe someone snitched on Nelson.
190
00:16:00,293 --> 00:16:02,158
What do we do now?
191
00:16:12,672 --> 00:16:14,230
MOSHE
192
00:16:20,747 --> 00:16:22,044
Are you doing something now?
193
00:16:22,215 --> 00:16:25,116
You are doing something.
I meant, if you're not too busy...
194
00:16:25,285 --> 00:16:28,516
Tomer, I just found out.
It's my brother, Fadi.
195
00:16:28,688 --> 00:16:30,747
He got swept up in a raid last night.
196
00:16:31,124 --> 00:16:32,318
Are you surprised?
197
00:16:32,492 --> 00:16:35,950
Tomer, I swear to you,
he's innocent of what they say.
198
00:16:38,098 --> 00:16:39,656
A man came to the store.
199
00:16:39,833 --> 00:16:43,360
He said that my brother has a
message for me and only for me.
200
00:16:45,205 --> 00:16:49,164
The guards... I'm Palestinian,
they won't let me in.
201
00:16:51,144 --> 00:16:53,009
You want me to smuggle out a message?
202
00:16:53,179 --> 00:16:54,703
Tomer, it's my brother.
203
00:16:56,015 --> 00:16:58,210
If they catch me,
I'll go to prison for years.
204
00:16:58,384 --> 00:17:00,215
And what if he's a...?
205
00:17:03,990 --> 00:17:05,617
What if what?
206
00:17:05,792 --> 00:17:08,317
What if he really is a terrorist?
207
00:17:08,495 --> 00:17:11,464
That's what you were gonna say, isn't it?
208
00:17:16,836 --> 00:17:20,499
I'm sorry about your brother but what
you are asking of me is very dangerous.
209
00:17:23,176 --> 00:17:25,667
How far can this go?
210
00:17:26,079 --> 00:17:28,604
A Palestinian and a Jew.
211
00:17:29,315 --> 00:17:31,044
Well, now I have my answer.
212
00:17:40,093 --> 00:17:41,458
I radioed Receiving.
213
00:17:41,628 --> 00:17:44,597
They said Customs ordered additional
inspections on the vessel.
214
00:17:44,764 --> 00:17:47,995
Superintendent's holding up the
process by rerouting to another dock.
215
00:17:48,168 --> 00:17:50,068
Nelson knows Customs is on to him.
216
00:17:50,670 --> 00:17:53,935
Maybe he thinks he can hide the
shipment till Customs loses interest.
217
00:17:54,107 --> 00:17:57,941
You've gotta talk to Nelson.
Find out where he's sending that ship.
218
00:17:58,111 --> 00:18:01,376
- Why me? He knows you guys.
- Look, you're the truck driver.
219
00:18:01,548 --> 00:18:02,810
We just move the cargo.
220
00:18:02,982 --> 00:18:05,712
If it's late, Nelson will tell
us to be happy with the OT.
221
00:18:05,885 --> 00:18:07,910
If he sees Joey here,
he's gonna lose it.
222
00:18:08,087 --> 00:18:10,885
- Why?
- Because I was fired.
223
00:18:11,224 --> 00:18:12,657
What?
224
00:18:12,825 --> 00:18:16,852
Look, you're the trucker.
You just go in there and talk to him.
225
00:18:17,030 --> 00:18:20,693
Find out where 2545 is headed.
226
00:18:21,668 --> 00:18:22,896
Fine.
227
00:18:27,240 --> 00:18:29,970
- What's with this guy?
- I don't know.
228
00:18:36,316 --> 00:18:38,250
You Nelson? I'm looking for my cargo.
229
00:18:38,418 --> 00:18:40,386
What do you want,
a gold star or something?
230
00:18:40,553 --> 00:18:43,454
I'm supposed to be in Atlanta.
I should have been on the road.
231
00:18:43,623 --> 00:18:45,113
What's the ship's IMO?
232
00:18:45,725 --> 00:18:46,885
Twenty-five, 45.
233
00:18:50,396 --> 00:18:51,420
There a problem?
234
00:18:53,032 --> 00:18:56,832
No, no problem.
Just the usual drama.
235
00:18:57,003 --> 00:18:59,733
Customs wants to go over the
ship with a fine-tooth comb.
236
00:19:05,311 --> 00:19:07,677
Ship's on its way to Pier C.
237
00:19:07,847 --> 00:19:09,508
Thank you.
238
00:19:27,467 --> 00:19:29,992
- Martin, what's going on?
- Is Jake there with you?
239
00:19:30,169 --> 00:19:31,431
Yeah, I just saw him.
240
00:19:31,604 --> 00:19:35,506
I walked in on Sheri giving him a
behavioral test with numbered blocks.
241
00:19:35,675 --> 00:19:38,872
I'd never seen it used before.
I recognize it from Teller's office.
242
00:19:39,045 --> 00:19:41,479
When Jake was taking the test,
any numbers stand out?
243
00:19:41,648 --> 00:19:43,047
Did he show you any numbers?
244
00:19:43,216 --> 00:19:46,014
Yeah, the same ones as
this morning, 25 and 45.
245
00:19:46,185 --> 00:19:47,652
Twenty-five and 45, damn it.
246
00:19:47,820 --> 00:19:48,980
Why, what is it?
247
00:19:49,722 --> 00:19:52,816
Every time, the numbers,
they've led me in the right direction.
248
00:19:52,992 --> 00:19:54,857
This time, it's something illegal.
249
00:19:55,028 --> 00:19:57,155
It's gonna be hard to
explain at the hearing.
250
00:19:57,330 --> 00:20:00,731
- Then don't do it. Just come back.
- I can't.
251
00:20:00,900 --> 00:20:03,664
If running down these numbers
stops him from feeling pain...
252
00:20:03,836 --> 00:20:06,031
...I have to follow them.
I don't have a choice.
253
00:20:06,205 --> 00:20:07,570
Calm down. I'll handle it.
254
00:20:07,740 --> 00:20:09,867
- I gotta go.
- Martin?
255
00:20:12,145 --> 00:20:13,737
Hey.
256
00:20:14,347 --> 00:20:16,907
- Had to make a phone call.
- Glen called.
257
00:20:18,351 --> 00:20:19,375
Big Mike...
258
00:20:20,586 --> 00:20:22,144
...he got arrested last night.
259
00:20:23,423 --> 00:20:24,515
So who the hell are you?
260
00:20:31,731 --> 00:20:34,427
- Ed, Ed, Ed. Enough, enough.
- What?
261
00:20:35,001 --> 00:20:36,696
- Are you a cop?
- No, I told you.
262
00:20:36,869 --> 00:20:38,427
I'm just trying to help my son.
263
00:20:38,604 --> 00:20:39,662
Joey?
264
00:20:42,909 --> 00:20:44,501
What are you doing?
265
00:20:48,514 --> 00:20:51,381
We're just messing around with
the new guy. Isn't that right?
266
00:20:51,918 --> 00:20:53,442
First day initiation.
267
00:20:55,054 --> 00:20:56,885
Have we met before?
268
00:20:59,692 --> 00:21:01,523
You look familiar.
269
00:21:03,863 --> 00:21:05,694
No, I don't think so.
270
00:21:08,801 --> 00:21:10,132
What are you doing here?
271
00:21:11,104 --> 00:21:13,299
The doctor said you
weren't supposed to drive.
272
00:21:13,473 --> 00:21:15,407
Would you please?
273
00:21:15,675 --> 00:21:17,404
You forgot your lunch this morning.
274
00:21:17,577 --> 00:21:20,375
I'm supposed to let my
husband starve to death?
275
00:21:22,215 --> 00:21:26,242
I'm $40 short on my prescriptions.
I didn't know what else to do.
276
00:21:26,419 --> 00:21:29,320
Remember, the doctor said
I shouldn't skip a day.
277
00:21:29,489 --> 00:21:33,448
Baby, I'm sorry. I thought I left
it on the table this morning.
278
00:21:37,730 --> 00:21:40,392
I just... I want you to get some rest.
279
00:21:41,968 --> 00:21:45,563
- Let me walk you to your car.
- Hey, I'm a big girl.
280
00:21:46,773 --> 00:21:48,468
Enjoy your lunch.
281
00:21:48,641 --> 00:21:50,506
I made your favorite.
282
00:21:50,676 --> 00:21:52,507
- Pastrami on rye?
- Better believe it.
283
00:21:52,678 --> 00:21:55,476
- What did you bring me?
- Screw you, Larry.
284
00:22:02,455 --> 00:22:04,480
You had a chance. Why didn't you run?
285
00:22:08,628 --> 00:22:10,721
Why didn't you say something?
286
00:22:14,600 --> 00:22:16,500
I know this is gonna sound crazy.
287
00:22:17,770 --> 00:22:20,330
I think I'm supposed to help you.
288
00:22:20,506 --> 00:22:22,770
You and your wife.
289
00:23:16,863 --> 00:23:20,890
Your sister asked me to come.
She say you have a urgent message.
290
00:23:21,334 --> 00:23:23,165
My sister?
291
00:23:25,004 --> 00:23:26,232
I'm in love with her.
292
00:23:27,740 --> 00:23:29,674
Why else would I be here?
293
00:23:33,212 --> 00:23:35,703
A friend needed to escape the country.
294
00:23:36,749 --> 00:23:39,547
He was in fear for his family's life.
295
00:23:40,520 --> 00:23:43,512
I helped to arrange safe
passage out of Israel.
296
00:23:45,291 --> 00:23:48,283
But I was arrested before
I could complete my task.
297
00:23:48,461 --> 00:23:51,589
If this message is not
communicated tonight...
298
00:23:54,066 --> 00:23:56,933
- ...they will all die.
- Why did he need to escape Israel?
299
00:23:57,103 --> 00:23:58,263
The army was hunting him?
300
00:24:00,139 --> 00:24:02,664
Does it really matter what side he's on?
301
00:24:03,242 --> 00:24:06,040
We're all victims of these circumstances.
302
00:24:07,013 --> 00:24:08,708
Are we not?
303
00:24:11,050 --> 00:24:12,108
What is the message?
304
00:24:12,652 --> 00:24:16,179
Nine-eight-zero-eight has changed.
305
00:24:16,355 --> 00:24:19,153
It is now 2545.
306
00:24:20,259 --> 00:24:21,521
I don't understand.
307
00:24:21,694 --> 00:24:23,753
You don't need to.
Just remember the numbers.
308
00:24:23,930 --> 00:24:26,490
How do I not know you're
delivering a terrorist message?
309
00:24:26,666 --> 00:24:29,726
Nine-eight-zero-eight has become 2545.
310
00:24:33,139 --> 00:24:34,663
Tell my sister.
311
00:24:34,840 --> 00:24:37,934
Tell her to wish Mikhail happy birthday.
She must call tonight.
312
00:24:38,110 --> 00:24:39,509
She must call Mikhail tonight.
313
00:24:48,154 --> 00:24:50,019
So did you get the ring?
314
00:24:50,189 --> 00:24:52,419
I told Moshe to give
you a good deal, huh?
315
00:24:52,592 --> 00:24:53,854
It was a fair price, Avram.
316
00:24:54,026 --> 00:24:55,960
It just did not go as planned.
317
00:24:56,128 --> 00:24:58,460
Kabbala teaches numbers
have certain meanings, yes?
318
00:24:58,631 --> 00:25:02,294
Yes. There are writings
on numerology in Kabbala.
319
00:25:02,468 --> 00:25:06,199
Whether there is any truth there,
you have to decide that for yourself.
320
00:25:07,807 --> 00:25:10,275
I've been given a message to relay.
321
00:25:10,443 --> 00:25:13,503
I do not know if it will be
used for good or for evil.
322
00:25:14,380 --> 00:25:17,440
What of the numbers
9808 becoming 2545?
323
00:25:17,617 --> 00:25:22,577
Nine is strife and anger.
Eight represents death and decay.
324
00:25:22,755 --> 00:25:24,586
Eights, you don't want, huh?
325
00:25:24,757 --> 00:25:30,218
Two, on the other hand,
stands for attraction, emotional strength.
326
00:25:30,396 --> 00:25:34,025
Four is connected to Venus, which is,
of course, the planet of love.
327
00:25:34,200 --> 00:25:36,691
Five is strength and wisdom.
328
00:25:37,269 --> 00:25:39,703
So 9808 becoming 2545...
329
00:25:39,872 --> 00:25:41,840
I would say that's
very good news, Tomer.
330
00:25:42,975 --> 00:25:44,772
- Thank you, my cousin.
- Hm.
331
00:25:55,321 --> 00:25:58,586
I need to ask you something and
I'd appreciate a straight answer.
332
00:25:58,758 --> 00:26:01,352
- Ask, ask, ask.
- Do you know what these are?
333
00:26:01,527 --> 00:26:02,653
Teller's playthings.
334
00:26:04,563 --> 00:26:07,293
The five Platonic solids.
335
00:26:07,466 --> 00:26:11,129
Plato theorized that these were the
very building blocks of life itself.
336
00:26:11,303 --> 00:26:13,931
Each shape corresponds
to a classical element.
337
00:26:14,106 --> 00:26:16,904
Fire, earth, air, water, ether.
338
00:26:19,578 --> 00:26:21,603
Yes. The dodecahedron.
339
00:26:21,781 --> 00:26:26,684
Twelve sides for the 12 zodiac signs
our sun passes through in a year.
340
00:26:26,852 --> 00:26:30,015
It's said to represent
the universe itself...
341
00:26:30,389 --> 00:26:32,448
...which is why Teller selected it.
342
00:26:33,025 --> 00:26:34,959
Where did you get this?
343
00:26:35,294 --> 00:26:36,591
My supervisor.
344
00:26:37,196 --> 00:26:38,788
She had Jake playing with it.
345
00:26:38,964 --> 00:26:41,228
They were part of a
method Teller developed...
346
00:26:41,400 --> 00:26:45,427
...to measure the individual's sensitivity
to the noospherical connections.
347
00:26:45,604 --> 00:26:46,935
Meaning what?
348
00:26:49,775 --> 00:26:52,209
I believe Teller was
searching for the Lamed-Vav.
349
00:26:52,378 --> 00:26:56,280
The 36 righteous ones you
were telling Martin about.
350
00:26:56,782 --> 00:27:00,718
So this was some kind of litmus test,
to identify the 36?
351
00:27:00,886 --> 00:27:02,717
A test that ultimately failed.
352
00:27:02,888 --> 00:27:05,379
Failed to work or failed
because of who was tested?
353
00:27:05,558 --> 00:27:09,654
Amelia, the girl that was his patient,
is that who Teller used this test on?
354
00:27:10,896 --> 00:27:14,024
Poor girl, they pushed
her beyond her limits.
355
00:27:14,200 --> 00:27:15,633
Teller blamed himself...
356
00:27:16,469 --> 00:27:18,266
...and you know how that story ends.
357
00:27:19,672 --> 00:27:23,608
Do you think my supervisor is trying
to test if Jake is one of these 36?
358
00:27:23,776 --> 00:27:25,073
I can't answer that.
359
00:27:25,911 --> 00:27:31,008
But the question you should be asking
yourself is, why does she want to know?
360
00:27:31,183 --> 00:27:33,344
Because she's taking orders.
361
00:27:33,519 --> 00:27:36,113
There was a camera.
Someone else was watching.
362
00:27:37,223 --> 00:27:40,659
I've got to find out who was on
the other side of that computer.
363
00:27:41,761 --> 00:27:45,822
My wife is sick. That's why I
couldn't tell her that I got fired.
364
00:27:45,998 --> 00:27:49,695
Last year, she was diagnosed with MS.
365
00:27:50,269 --> 00:27:57,038
She's gotta take meds, give herself shots,
go to physical therapy.
366
00:27:57,209 --> 00:27:59,609
My insurance was supposed
to take care of it all.
367
00:27:59,779 --> 00:28:02,270
Instead, Nelson fired him.
368
00:28:02,448 --> 00:28:05,576
The insurance company complained
it was costing too much money.
369
00:28:05,751 --> 00:28:09,619
He's the superintendent, the guy we're
supposed to be taking our grievances to.
370
00:28:09,889 --> 00:28:12,153
He's got friends all the
way up the food chain...
371
00:28:12,324 --> 00:28:14,815
...so he's got us all over a barrel.
372
00:28:15,528 --> 00:28:20,864
I tried to keep it secret for a while
till I got ajob, but there's no work.
373
00:28:21,634 --> 00:28:25,365
I got two kids and a mortgage. I can only
stretch that unemployment check so far.
374
00:28:25,538 --> 00:28:29,474
Look, none of this explains who the
hell you are and why you're here.
375
00:28:30,075 --> 00:28:33,340
If I tried to explain it to you,
you wouldn't believe me.
376
00:28:33,746 --> 00:28:35,805
But I am supposed to help you.
377
00:28:35,981 --> 00:28:38,211
How do I know I can trust you?
378
00:28:38,617 --> 00:28:39,709
You don't.
379
00:28:40,386 --> 00:28:43,446
Sometimes in life, you're just
supposed to take a leap of faith...
380
00:28:43,622 --> 00:28:45,920
...and hope you land on your feet.
381
00:28:53,032 --> 00:28:54,795
Besides...
382
00:28:55,401 --> 00:28:58,393
...l'm the only one who knows
where that ship's going.
383
00:28:59,305 --> 00:29:01,273
You need me.
384
00:29:11,083 --> 00:29:12,448
Let's have a look.
385
00:29:13,285 --> 00:29:15,014
Patrol was at lunch before.
386
00:29:15,187 --> 00:29:18,122
Nelson told you the right pier,
but we missed our window.
387
00:29:18,290 --> 00:29:20,850
How are we gonna get
past security now?
388
00:29:21,026 --> 00:29:23,460
I'll get the container's
location from the checker.
389
00:29:23,629 --> 00:29:27,463
We gotta do something to keep security
occupied while we bring the truck in.
390
00:29:27,766 --> 00:29:30,758
- I'm on it. Come on.
- What?
391
00:29:40,913 --> 00:29:42,642
Did Sheri and the kids already leave?
392
00:29:42,815 --> 00:29:44,612
Yes, they did. Yeah?
393
00:30:19,752 --> 00:30:21,811
I forgot my tablet.
394
00:30:32,898 --> 00:30:34,763
What are you doing here?
395
00:30:36,101 --> 00:30:38,126
Just looking for a DSS directory.
396
00:30:39,171 --> 00:30:41,503
Someone must have snagged
mine off my desk.
397
00:30:41,674 --> 00:30:43,005
Well, you can have it.
398
00:30:43,175 --> 00:30:44,836
Next time, just ask.
399
00:30:45,144 --> 00:30:48,705
- We're on our way out.
- Wouldn't miss it for the world.
400
00:30:57,156 --> 00:30:59,556
ED Checker says containers
just got off-loaded.
401
00:30:59,725 --> 00:31:03,286
New location is Row F,
container number 9808.
402
00:31:03,462 --> 00:31:06,522
Copy that, 9808, Row F.
403
00:31:18,477 --> 00:31:20,411
- Are you kidding me?
- No, no. I'm sorry.
404
00:31:20,579 --> 00:31:22,274
Okay. Let's go.
405
00:31:45,404 --> 00:31:47,429
We'll meet you at the container.
406
00:31:47,606 --> 00:31:50,700
Copy that. All right,
we'll just keep going straight.
407
00:31:57,816 --> 00:31:59,147
What do you want me to do?
408
00:31:59,318 --> 00:32:00,342
I don't know.
409
00:32:15,467 --> 00:32:17,697
What the hell is going on?
410
00:32:19,738 --> 00:32:22,969
Pull over here. Ninety-eight-oh-eight's
right around the corner.
411
00:32:30,349 --> 00:32:32,283
We're in. Let's go.
412
00:32:33,285 --> 00:32:34,616
Pull that one up.
413
00:32:35,587 --> 00:32:38,112
We're too late. You copy?
We're too late. It's over.
414
00:32:43,128 --> 00:32:44,356
Oh.
415
00:32:44,530 --> 00:32:45,554
Hold on. Hold on.
416
00:32:45,898 --> 00:32:47,593
It's not 9808.
417
00:32:47,766 --> 00:32:49,358
We got the wrong container.
418
00:32:49,535 --> 00:32:52,527
All right, we're coming
back to you. Let's go.
419
00:32:54,773 --> 00:32:56,866
So how'd the Coast Guard
know where to look?
420
00:32:57,042 --> 00:32:58,566
Mike. Maybe he rolled over on us.
421
00:32:58,744 --> 00:33:01,474
They don't use a tactical team
to open contraband electronics.
422
00:33:01,647 --> 00:33:03,877
- Something else is going on here.
- Either way.
423
00:33:04,049 --> 00:33:06,540
The container is buried
somewhere in the stacks.
424
00:33:06,718 --> 00:33:08,447
Hey, where's Joey?
425
00:33:15,327 --> 00:33:17,761
The bag is gone. Joey's got the gun.
426
00:33:18,897 --> 00:33:21,092
We'll check the stacks.
You check the high-line.
427
00:33:21,266 --> 00:33:23,097
- What's the high-line?
- Along the water.
428
00:33:23,268 --> 00:33:24,997
Okay, fine.
429
00:33:29,108 --> 00:33:31,008
Who wants to play a fun game?
430
00:33:31,877 --> 00:33:35,472
Okay, now, this game records
your location in the real world.
431
00:33:35,647 --> 00:33:37,239
Everybody get up and spread out.
432
00:33:37,416 --> 00:33:40,214
Now, the object of the game
is to go the longest...
433
00:33:40,385 --> 00:33:42,751
...without crossing anyone else's lines.
434
00:33:42,921 --> 00:33:44,218
If you do, you're out.
435
00:33:44,389 --> 00:33:48,723
The other rule is you must
stay inside the red boundary.
436
00:33:48,894 --> 00:33:50,657
Let's do it.
437
00:33:53,565 --> 00:33:56,227
Everyone go slow at first, please.
438
00:33:58,170 --> 00:34:00,730
Come on, Jake. Don't you wanna try?
439
00:34:01,473 --> 00:34:03,236
It seems the kids are having fun.
440
00:34:06,678 --> 00:34:08,839
That test you were taking...
441
00:34:09,314 --> 00:34:10,645
...someone else was watching.
442
00:34:23,996 --> 00:34:26,157
- GIRL 1: I got it.
- Slow down.
443
00:34:26,331 --> 00:34:28,993
- GIRL 2: Wait for me.
- I said, slow down, please.
444
00:34:29,168 --> 00:34:30,499
Wait.
445
00:34:31,203 --> 00:34:33,034
Come on.
446
00:34:34,106 --> 00:34:35,937
Help me get them back inside.
447
00:34:36,108 --> 00:34:38,303
Don't follow me.
448
00:34:40,179 --> 00:34:41,510
Thank you, Jake.
449
00:35:00,799 --> 00:35:02,426
Hey, wait up.
450
00:35:02,601 --> 00:35:03,863
This ain't your problem.
451
00:35:04,036 --> 00:35:06,766
If you stop now, it won't be
anybody else's problem either.
452
00:35:06,939 --> 00:35:08,998
Come on, what are you
gonna do with the gun?
453
00:35:09,174 --> 00:35:10,505
There's a safe in the office.
454
00:35:10,676 --> 00:35:12,940
We'll see how Nelson feels
taking orders for once.
455
00:35:13,111 --> 00:35:16,012
This is crazy. You're a
good man in a bad situation.
456
00:35:16,181 --> 00:35:17,910
Please, let me just try and help you.
457
00:35:18,083 --> 00:35:20,574
How you gonna do that,
huh? I'm all ears.
458
00:35:20,752 --> 00:35:24,085
I don't know yet, but if you do this,
it's just gonna make things worse.
459
00:35:24,256 --> 00:35:27,748
- What about your wife, your kids?
- Who do you think I'm doing this for?
460
00:35:27,926 --> 00:35:29,120
Now get out of my way.
461
00:35:41,974 --> 00:35:44,534
Kamilah, wait. I need to know
something. Who's Mikhail?
462
00:35:44,710 --> 00:35:47,406
We have to call him, deliver a message.
Lives are at stake.
463
00:35:49,414 --> 00:35:50,472
I saw your brother.
464
00:35:52,417 --> 00:35:53,441
You saw Fadi?
465
00:35:54,820 --> 00:35:57,914
- You did that for me?
- I don't know where the message goes.
466
00:35:58,090 --> 00:36:00,422
All Fadi said was to wish
Mikhail a happy birthday.
467
00:36:00,592 --> 00:36:02,856
Do you have any idea what this means?
468
00:36:03,295 --> 00:36:04,785
We have an uncle named Mikhail.
469
00:36:04,963 --> 00:36:08,160
He lives in America. That must
be what he was talking about.
470
00:36:08,333 --> 00:36:09,391
Only one way to find out.
471
00:36:25,217 --> 00:36:27,685
What am I supposed to do?
472
00:36:33,692 --> 00:36:34,716
Hello?
473
00:36:36,194 --> 00:36:38,856
- What?
- Uncle Mikhail, is that you?
474
00:36:39,231 --> 00:36:40,789
This is Mike's phone.
475
00:36:42,434 --> 00:36:45,562
Nine-eight-zero-eight has changed.
It is now 2545.
476
00:36:45,737 --> 00:36:48,638
Nine- eight-zero-eight is now 2545.
477
00:36:48,807 --> 00:36:50,138
Hello? Hello?
478
00:36:52,210 --> 00:36:55,407
- What was that?
- It was a call meant for Mike.
479
00:36:55,580 --> 00:36:57,047
Larry, Ed, I've got Joey.
480
00:36:57,215 --> 00:37:00,480
We've been looking for the wrong container.
Should be looking for 2545.
481
00:37:00,652 --> 00:37:01,676
Do you copy?
482
00:37:01,853 --> 00:37:05,084
That's the same number as the ship.
Hold on. I'll check.
483
00:37:05,257 --> 00:37:08,658
Yeah, it's all the way
down at the end of Row L.
484
00:37:08,827 --> 00:37:11,523
- Copy that. We're on our way.
- That's over here.
485
00:37:18,070 --> 00:37:19,367
There.
486
00:37:35,954 --> 00:37:37,421
Damn it.
487
00:37:43,428 --> 00:37:46,261
Please, you must help us.
488
00:37:46,798 --> 00:37:48,129
Oh, my God.
489
00:38:03,882 --> 00:38:07,079
- Can I get you anything? Water, coffee?
- Answers.
490
00:38:09,621 --> 00:38:11,054
I'll try my best.
491
00:38:12,858 --> 00:38:16,919
I believe you're familiar with the
work of Professor Arthur Teller.
492
00:38:17,229 --> 00:38:18,958
The late Arthur Teller.
493
00:38:19,297 --> 00:38:20,355
The name rings a bell.
494
00:38:20,532 --> 00:38:23,228
His focus was child
development and mathematics.
495
00:38:23,402 --> 00:38:24,926
Specifically, number sequences.
496
00:38:26,138 --> 00:38:27,901
He developed one test in particular...
497
00:38:28,073 --> 00:38:32,305
...that expressed highly complex
hidden patterns using geometric forms.
498
00:38:32,677 --> 00:38:36,113
That test was used on one
of his research subjects.
499
00:38:38,517 --> 00:38:40,951
A young girl named Amelia.
500
00:38:41,586 --> 00:38:44,316
I believe it caused her
irreparable brain damage.
501
00:38:47,025 --> 00:38:48,788
I'm sorry. I have an appointment.
502
00:38:48,960 --> 00:38:51,485
What does this have to do with me?
503
00:38:59,404 --> 00:39:01,599
I walked in on my supervisor,
Sheri Strepling...
504
00:39:01,773 --> 00:39:03,536
...giving that test to your nephew.
505
00:39:04,109 --> 00:39:05,337
And she wasn't alone.
506
00:39:05,510 --> 00:39:09,139
Sheri had a computer set up so
that someone could observe Jake.
507
00:39:09,314 --> 00:39:10,781
A man from Aster Corps.
508
00:39:11,983 --> 00:39:14,474
You have Jake's best interests at heart...
509
00:39:14,653 --> 00:39:18,919
...but this whole time, the company you
work for has had a target on his head.
510
00:39:19,424 --> 00:39:24,657
The dodging, the doublespeak,
it stops now.
511
00:39:30,001 --> 00:39:32,060
I'm at the Red Hook Container Terminal...
512
00:39:32,237 --> 00:39:34,865
...where the afternoon took a
startling turn of events...
513
00:39:35,040 --> 00:39:39,136
...with the discovery of Palestinian
stowaways seeking political asylum.
514
00:39:39,311 --> 00:39:42,405
Left in a container for days
with little food or water...
515
00:39:42,581 --> 00:39:46,813
...they owe their lives to longshoreman
and Brooklyn native, Joseph Deluca.
516
00:39:46,985 --> 00:39:49,647
Joseph, in your own words,
tell us what happened.
517
00:39:49,821 --> 00:39:52,688
I heard banging coming from
inside the container...
518
00:39:52,858 --> 00:39:57,056
...so we busted the lock and we saw them.
519
00:39:57,229 --> 00:39:59,561
- They weren't looking too good.
- Ma'am, stop.
520
00:39:59,931 --> 00:40:02,661
I'm sorry. Excuse me just for one sec.
521
00:40:03,635 --> 00:40:07,537
- It's all right. She's his wife.
- Okay, you can go.
522
00:40:08,473 --> 00:40:10,202
Joey?
523
00:40:10,375 --> 00:40:12,673
Oh, it's my wife. I'm sorry.
524
00:40:12,844 --> 00:40:13,868
Thank you.
525
00:40:15,347 --> 00:40:16,939
Hey.
526
00:40:18,183 --> 00:40:19,514
I love you.
527
00:40:20,652 --> 00:40:22,950
- It's all over the news.
- Uh-huh.
528
00:40:23,488 --> 00:40:25,615
Honey, I gotta tell you something.
529
00:40:28,059 --> 00:40:30,892
I lost my job. I got fired.
530
00:40:31,296 --> 00:40:34,129
Yeah, like about two weeks ago.
531
00:40:37,736 --> 00:40:40,933
We'll figure it out, I know.
It's all right, baby. It's okay.
532
00:40:41,106 --> 00:40:45,406
Look, I swear to you, by all that's holy,
I didn't know what the merchandise was.
533
00:40:45,577 --> 00:40:48,774
- I don't ask questions.
- Well, maybe you should have.
534
00:40:48,947 --> 00:40:51,472
I used to be a reporter.
I know how is gonna play out.
535
00:40:51,650 --> 00:40:54,084
Charges you were facing,
racketeering and smuggling?
536
00:40:54,252 --> 00:40:57,085
They just got bumped up
to human trafficking.
537
00:40:57,756 --> 00:41:00,816
You wanna take the fall for the
people that are responsible?
538
00:41:00,992 --> 00:41:04,553
Look, if you're asking me to roll over,
that ain't gonna happen.
539
00:41:06,031 --> 00:41:08,761
They know where I live,
all right? I got kids.
540
00:41:08,934 --> 00:41:11,903
You go public with this,
they can't touch you.
541
00:41:12,337 --> 00:41:13,804
Look...
542
00:41:14,472 --> 00:41:18,306
...l'll give you the name of a reporter
I know from The Herald. Rush Middleton.
543
00:41:19,511 --> 00:41:23,140
There's his number. You tell him
I told you to give him a call.
544
00:41:23,315 --> 00:41:27,684
The only way he gets an exclusive with you
is if he helps you out with their lawyer.
545
00:41:27,852 --> 00:41:31,879
You cut a deal with the DA, tell them
everything you know that's going on here...
546
00:41:32,057 --> 00:41:33,319
...you'll most likely walk.
547
00:41:36,962 --> 00:41:40,591
You don't owe me anything.
Why are you doing this?
548
00:41:43,401 --> 00:41:45,301
I need a favor.
549
00:41:46,104 --> 00:41:48,197
I want you to give Joey his job back.
550
00:41:48,373 --> 00:41:51,171
Joey's wife is sick,
she needs medical care.
551
00:41:52,010 --> 00:41:54,843
I'm trying to give you a chance
to do the right thing here.
552
00:42:03,021 --> 00:42:06,513
We're all a part of this
infinite tessellation.
553
00:42:06,691 --> 00:42:08,818
Each a single cell in the honeycomb.
554
00:42:09,394 --> 00:42:13,387
And though individual pieces of this
puzzle may never physically touch...
555
00:42:15,734 --> 00:42:19,693
... they all form part of
that same grand mosaic.
556
00:42:20,705 --> 00:42:25,733
Like bricks in a wall, the whole
is made stronger by each brick.
557
00:42:27,479 --> 00:42:31,176
Remove one and it all
comes crumbling down.
558
00:42:33,718 --> 00:42:39,213
Though we may not realize it,
the integrity of this wall is tested daily.
559
00:42:40,425 --> 00:42:42,791
But the wall holds...
560
00:42:45,430 --> 00:42:48,456
... because of everyone's
collective support.
561
00:43:09,320 --> 00:43:10,548
Martin?
562
00:43:12,824 --> 00:43:15,190
What is it? What's wrong?
563
00:43:15,360 --> 00:43:17,055
Aster Corps.
564
00:43:17,595 --> 00:43:19,324
They're continuing Teller's research.
565
00:43:19,497 --> 00:43:22,728
First it was Amelia,
now they're after Jake.44451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.