All language subtitles for The.Redemption.Of.Henry.Myers.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,775 --> 00:00:40,344 [wind whistling] 4 00:01:08,938 --> 00:01:12,202 [wagon approaching] 5 00:01:52,199 --> 00:01:54,984 [children laughing] 6 00:01:58,118 --> 00:02:00,555 [indistinct chatter] 7 00:02:15,004 --> 00:02:16,788 [pounding] 8 00:02:32,152 --> 00:02:34,197 [man] Hurry up! I'm suffocatin'! 9 00:02:34,371 --> 00:02:36,634 - All right... - I swear... 10 00:02:36,808 --> 00:02:38,332 Hold on. 11 00:02:42,292 --> 00:02:45,861 I tell you to put down that candy. You better listen to me the first time. 12 00:02:47,732 --> 00:02:50,387 I'm gonna have to tell your pa about this when we get home. 13 00:02:57,438 --> 00:03:00,745 I swear, if he messes this up, he's a dead man. 14 00:03:00,919 --> 00:03:02,704 [indistinct chatter] 15 00:03:02,878 --> 00:03:04,532 [door swings open] 16 00:03:39,958 --> 00:03:42,656 [indistinct chatter] 17 00:03:45,399 --> 00:03:48,793 [indistinct chatter] 18 00:04:02,851 --> 00:04:06,985 - All right everybody, get down. Stay quiet. - [man] Get down. 19 00:04:07,159 --> 00:04:10,815 And don't nobody even try going for help, you got me? 20 00:04:17,082 --> 00:04:19,824 [indistinct chatter] 21 00:04:21,348 --> 00:04:25,656 Now you know me, I am not one to judge. 22 00:04:25,830 --> 00:04:29,704 But I told that scallywag to leave my granddaughter alone. 23 00:04:29,878 --> 00:04:32,141 [horse whinnies] And now she got a wart on her eye. 24 00:04:40,236 --> 00:04:41,150 [hinges creaks] 25 00:04:43,152 --> 00:04:44,936 I said get down! 26 00:04:47,896 --> 00:04:49,332 [door shuts] 27 00:04:49,506 --> 00:04:52,204 - What was that? - The door. 28 00:04:52,379 --> 00:04:53,945 I thought you said nobody was back there. 29 00:04:54,119 --> 00:04:55,860 No, there's... there's nobody back there. 30 00:04:56,034 --> 00:04:57,079 - [gun cocks] - No! 31 00:04:57,253 --> 00:04:58,950 Shut up, lady! 32 00:04:59,124 --> 00:05:00,038 [grunting] 33 00:05:01,257 --> 00:05:03,738 That's enough! 34 00:05:03,912 --> 00:05:06,349 Nobody put you in charge of this outfit. 35 00:05:06,523 --> 00:05:08,308 Easy, Clay. 36 00:05:08,482 --> 00:05:12,094 We came here to do a job, let's do it clean. 37 00:05:12,268 --> 00:05:13,704 [gunshot] 38 00:05:15,402 --> 00:05:17,882 [crying] No! 39 00:05:18,056 --> 00:05:20,102 What's wrong with you?! 40 00:05:20,276 --> 00:05:22,887 What are you waitin' for? Finish. 41 00:05:23,061 --> 00:05:24,802 [crying continues] 42 00:05:24,976 --> 00:05:26,761 In there, in there. 43 00:05:26,935 --> 00:05:28,893 We gotta get. 44 00:06:02,100 --> 00:06:06,540 Do yourself a favor, young man, lay that weapon down. 45 00:06:11,196 --> 00:06:12,589 [woman screaming] 46 00:06:13,590 --> 00:06:15,679 [people chattering] 47 00:06:25,254 --> 00:06:26,429 [grunts] 48 00:06:26,603 --> 00:06:28,953 [breathing heavily] 49 00:06:30,607 --> 00:06:33,218 [gunshots continue in distance] 50 00:07:21,963 --> 00:07:23,181 [gunshot] 51 00:07:47,118 --> 00:07:48,685 Ahh. Ahh! 52 00:07:54,343 --> 00:07:55,997 [gasping] 53 00:08:00,349 --> 00:08:03,352 [struggling to breathe] 54 00:08:22,110 --> 00:08:23,328 Grow up! 55 00:08:26,375 --> 00:08:28,377 [struggling to breathe] 56 00:08:34,601 --> 00:08:36,951 M-Men can change. 57 00:08:39,213 --> 00:08:41,477 You can... change. 58 00:08:41,650 --> 00:08:45,960 You can... change. [groans] 59 00:09:30,657 --> 00:09:34,182 You can... change... change... 60 00:09:38,316 --> 00:09:40,797 [snorts] [bottle clanks] 61 00:10:07,650 --> 00:10:08,999 [horses approach] 62 00:10:10,697 --> 00:10:15,527 [man] You look like you could back a buzzard off a gut wagon. 63 00:10:15,702 --> 00:10:19,053 [both chuckling] 64 00:10:19,227 --> 00:10:23,144 [man] You been a hard man to track down, Henry Myers. 65 00:10:23,318 --> 00:10:26,582 How is it a feller can live 30-some-odd years 66 00:10:26,756 --> 00:10:28,279 and not have one friend or relation? 67 00:10:28,453 --> 00:10:30,630 [man 2] That's Henry. 68 00:10:30,804 --> 00:10:35,852 Even when we was kids he always kept to his miserable, lonesome self. 69 00:10:36,026 --> 00:10:39,203 - [horse snorts] - Ain't that right, Henry? 70 00:10:39,377 --> 00:10:41,945 [sniffs] Eew-ie. [chuckles] 71 00:10:42,119 --> 00:10:44,818 No wonder you got no company. 72 00:10:46,863 --> 00:10:53,261 I expected to find you flush, livin' it up good on all that money you stoled from me. 73 00:10:55,045 --> 00:10:58,658 I got no hope for good in my life any more. 74 00:10:58,832 --> 00:11:01,138 And I ain't got no more use for bank robbing, Clay. 75 00:11:01,312 --> 00:11:06,274 I could care less what you got use for. I come for my money. 76 00:11:28,644 --> 00:11:30,820 You want your money or not? 77 00:11:39,915 --> 00:11:42,005 Well, old friend, 78 00:11:42,179 --> 00:11:45,443 it's a good thing you ain't got nobody you care about. 79 00:11:46,444 --> 00:11:50,144 'Cause if you did, they'd be dead now. 80 00:12:01,677 --> 00:12:03,418 [gunshot] [horse whinnies] 81 00:12:03,592 --> 00:12:04,506 Ahhh! 82 00:12:05,594 --> 00:12:06,856 [groaning] 83 00:12:10,251 --> 00:12:14,168 Get him!! Go! Go! 84 00:12:15,604 --> 00:12:18,172 You're a dead man, Myers! 85 00:12:42,631 --> 00:12:44,198 [groans] 86 00:13:03,217 --> 00:13:05,132 [horse whinnies] [grunts] 87 00:13:13,967 --> 00:13:16,665 [chuckles] 88 00:13:18,754 --> 00:13:20,016 Gotcha. 89 00:13:21,757 --> 00:13:22,671 [grunts] 90 00:14:25,603 --> 00:14:27,954 Looks like he's leaking pretty good. 91 00:14:32,175 --> 00:14:35,396 Bleeding like a stuck pig, he ain't got far. 92 00:15:08,690 --> 00:15:10,997 [indistinct chatter] 93 00:15:25,576 --> 00:15:28,449 [continues reading, indistinct] 94 00:15:50,601 --> 00:15:53,213 [breathing heavily] 95 00:15:53,387 --> 00:15:54,344 [grunts] 96 00:16:31,294 --> 00:16:33,165 You slept a long time. 97 00:16:33,340 --> 00:16:36,430 My brother Will ate a mushroom one time and got sick real bad 98 00:16:36,604 --> 00:16:39,563 so I had to milk the cows for him. 99 00:16:39,737 --> 00:16:43,219 You were as bloody as a squashed 'skeeter when we found you. 100 00:16:43,393 --> 00:16:47,441 Well, it was me who found you. Will and Ma set you up on your horse, 101 00:16:47,615 --> 00:16:48,877 but I carried your boots back. 102 00:16:49,051 --> 00:16:52,141 Polished 'em, too. Wanna see? 103 00:17:00,889 --> 00:17:03,370 There was a lot of blood on your horse, too. 104 00:17:03,544 --> 00:17:05,502 Ma wouldn't let me help her wash him. 105 00:17:05,675 --> 00:17:09,070 He's really a handsome horse. 106 00:17:09,244 --> 00:17:11,377 - Does your arm hole hurt? - Yeah. 107 00:17:11,551 --> 00:17:16,122 It sure looks hurtful. It's a good thing you was out cold when she dressed it. 108 00:17:16,296 --> 00:17:20,343 Are you hungry? I'll go get Ma so we can start supper. 109 00:17:21,823 --> 00:17:24,260 [door opens] 110 00:17:49,459 --> 00:17:51,505 [yells] 111 00:17:51,679 --> 00:17:53,463 My goodness! 112 00:17:53,637 --> 00:17:54,638 [groans] 113 00:17:54,812 --> 00:17:56,771 Come on. 114 00:17:56,945 --> 00:17:58,294 I was trying to get up. 115 00:17:58,468 --> 00:17:59,991 Oh, you were, were you? 116 00:18:00,166 --> 00:18:02,994 Thought you'd just bleed all over my good floor, huh? 117 00:18:03,169 --> 00:18:08,391 C'mon, back in bed. There you go. Come on, now, back in bed. 118 00:18:10,045 --> 00:18:11,612 There you go. That one. 119 00:18:13,092 --> 00:18:14,180 OK. 120 00:18:15,659 --> 00:18:17,096 [exhales] 121 00:18:17,270 --> 00:18:19,272 Now... 122 00:18:22,840 --> 00:18:24,277 What's your name? 123 00:18:26,757 --> 00:18:28,585 Henry. 124 00:18:29,673 --> 00:18:33,155 Well, Mr. Henry, your wound's healed up proper, 125 00:18:33,329 --> 00:18:36,637 think you'll be fine ifyou stay in bed. 126 00:18:38,508 --> 00:18:40,206 My name is Marilyn. 127 00:18:41,903 --> 00:18:43,513 How long I been here? 128 00:18:43,687 --> 00:18:45,515 Three days. 129 00:18:45,689 --> 00:18:47,822 Listen, your saddlebag's by the bed and your saddle's-- 130 00:18:47,996 --> 00:18:50,564 How long am I gonna be down? 131 00:18:50,738 --> 00:18:52,305 Well, you lost a lot of blood. 132 00:18:52,479 --> 00:18:55,438 You were pretty near death when we found you. 133 00:18:58,311 --> 00:19:01,227 I'd say a couple weeks before you're healed up good. 134 00:19:12,542 --> 00:19:14,718 Look, Mr. Henry... 135 00:19:14,892 --> 00:19:17,330 I don't know what caused a nasty wound like that, 136 00:19:17,504 --> 00:19:19,723 but the Lord instructs me to not judge any man, 137 00:19:19,897 --> 00:19:22,248 so I will give you the benefit of the doubt. 138 00:19:22,422 --> 00:19:25,816 But I want you to know that my children are everything to me 139 00:19:25,990 --> 00:19:28,558 and I will do whatever it takes to keep them safe. 140 00:19:28,732 --> 00:19:31,822 I have a rifle and I'm not afraid of pullin' a trigger 141 00:19:31,996 --> 00:19:35,609 if the situation calls for it. Do we understand each other? 142 00:19:35,783 --> 00:19:38,481 - [footsteps approaching] - Good. 143 00:19:41,484 --> 00:19:44,270 You met my little girl. Laura, this is Mr. Henry. 144 00:19:44,444 --> 00:19:47,838 We made this arm doo-dad for you. 145 00:19:48,012 --> 00:19:50,406 It's a sling to support your arm. 146 00:19:51,059 --> 00:19:52,930 Thank you. 147 00:19:53,104 --> 00:19:58,632 Now, here, put it round your neck, stick your arm in the pocket. 148 00:19:58,806 --> 00:20:00,634 - Like this. - OK. 149 00:20:00,808 --> 00:20:03,550 Easy. Easy... [groans] Easy! 150 00:20:03,724 --> 00:20:06,727 Oh, stop being such a baby. 151 00:20:09,077 --> 00:20:11,079 There! It fits! 152 00:20:11,253 --> 00:20:13,777 OK, Laura, that's enough. Let's get to dinner. 153 00:20:13,951 --> 00:20:15,257 I'll bring you some when it's ready. 154 00:20:15,431 --> 00:20:17,303 No, ma'am, that's not necessary. 155 00:20:17,477 --> 00:20:19,870 If you hurt yourself again you're just gonna take longer to heal. 156 00:20:20,044 --> 00:20:22,264 And then you're gonna be no good to any of us. 157 00:20:23,874 --> 00:20:25,354 No, ma'am. 158 00:20:27,138 --> 00:20:30,316 When you feel well enough, we made you a place in the barn. 159 00:20:32,840 --> 00:20:34,450 Thank you. 160 00:20:39,760 --> 00:20:44,243 That's one of my old dresses. I won't tell nobody. 161 00:21:02,913 --> 00:21:04,437 [grunts] 162 00:21:10,007 --> 00:21:13,272 ♪ Mr. Henry, Mr. Henry ♪ 163 00:21:13,446 --> 00:21:16,840 ♪ Making you some food Making you some food ♪ 164 00:21:17,014 --> 00:21:20,844 ♪ Hope you don't hate vegetables like I do ♪ 165 00:21:21,018 --> 00:21:22,977 Though I guess I like corn a little. 166 00:21:23,151 --> 00:21:27,503 ♪ Ooh ooh ooh Ooh ooh ooh ♪ 167 00:21:30,593 --> 00:21:32,508 How far did you get on that fence today? 168 00:21:38,340 --> 00:21:40,734 [sighs] So he's awake then? 169 00:21:45,608 --> 00:21:50,526 Hey, listen, he's our guest, you be polite. 170 00:21:51,658 --> 00:21:55,966 Right. 'Cause politeness works real good for us. 171 00:21:56,140 --> 00:21:58,491 [door opens] 172 00:22:03,713 --> 00:22:05,454 This is my boy, Will. 173 00:22:11,155 --> 00:22:13,854 Laura. Come, on, let's pray. 174 00:22:14,942 --> 00:22:16,726 All of us. 175 00:22:16,900 --> 00:22:20,556 I wanna lead the prayer, Ma! I'm a good prayer. 176 00:22:20,730 --> 00:22:22,384 Go on then, child. 177 00:22:25,822 --> 00:22:29,565 [Laura] Dear Lord, thank you for this food we are about to receive, 178 00:22:29,739 --> 00:22:31,175 and thank you for Mr. Henry, 179 00:22:31,350 --> 00:22:33,003 that he didn't die in the desert. 180 00:22:33,177 --> 00:22:36,398 Like Ma says, you must have some unfinished business with him 181 00:22:36,572 --> 00:22:38,487 for to keep him alive like you did. 182 00:22:38,661 --> 00:22:43,274 Bless him and keep him and heal his arm hole up real good. 183 00:22:43,449 --> 00:22:45,842 In Jesus' name we pray. Amen. 184 00:22:46,016 --> 00:22:47,670 Amen. 185 00:22:50,804 --> 00:22:53,676 So, your name is Henry. 186 00:22:55,156 --> 00:22:56,505 Yeah. 187 00:22:56,679 --> 00:22:59,378 Is Henry your first name or your last name? 188 00:23:01,162 --> 00:23:02,511 It's Henry Myers. 189 00:23:02,685 --> 00:23:04,774 - Who shot you in the back? - Will. 190 00:23:04,948 --> 00:23:08,604 Ma, if he's staying here, he oughta tell us what happened. 191 00:23:12,347 --> 00:23:14,523 I was out checking my traps. 192 00:23:17,308 --> 00:23:22,966 Someone must of 'staked me as an animal on account I had furs on my back. 193 00:23:23,140 --> 00:23:24,620 Shot me. 194 00:23:26,448 --> 00:23:29,495 Must've ran off when they realized I was a man. 195 00:23:29,669 --> 00:23:33,629 Funny. We didn't see none of them furs when we found you. 196 00:23:33,803 --> 00:23:36,589 William, that's enough. 197 00:23:37,851 --> 00:23:41,420 Is this how your father would have treated a guest? 198 00:23:45,859 --> 00:23:48,296 I don't mean to be any trouble, ma'am. 199 00:23:48,470 --> 00:23:51,517 I'll be on my way as soon as I'm able. 200 00:23:53,083 --> 00:23:56,478 I really don't deserve the kindness. 201 00:23:56,652 --> 00:24:00,613 Everyone deserves kindness, Mr. Henry. 202 00:24:02,136 --> 00:24:07,228 I apologize for my son... and for myself. 203 00:24:08,490 --> 00:24:11,362 Unless we go to town we just don't see people much and... 204 00:24:11,537 --> 00:24:14,888 Well, we don't go to town that often anymore. 205 00:24:16,803 --> 00:24:19,762 I guess we've forgotten how to trust strangers. 206 00:24:23,766 --> 00:24:26,987 Maybe you shouldn't trust strangers so much, ma'am. 207 00:24:28,336 --> 00:24:31,470 You never know what they got lurkin' in their past. 208 00:24:34,081 --> 00:24:35,865 That's right. 209 00:24:38,389 --> 00:24:41,610 But I do know what a man is capable of in his future: 210 00:24:41,784 --> 00:24:45,614 He can become what God meant him to be. 211 00:24:45,788 --> 00:24:48,617 A man can always change. 212 00:24:51,315 --> 00:24:52,708 I'll leave you be. 213 00:24:52,882 --> 00:24:54,580 Let you finish your supper. 214 00:25:19,213 --> 00:25:21,520 We've done all we can. 215 00:25:23,260 --> 00:25:25,828 Don't you think it's time you leave it be? 216 00:25:29,005 --> 00:25:31,138 No... 217 00:25:31,312 --> 00:25:33,532 I'll never leave it be! 218 00:25:33,706 --> 00:25:37,536 Things like this... 219 00:25:37,710 --> 00:25:40,582 they ain't supposed to happen. 220 00:25:47,937 --> 00:25:53,682 Yeah, I seen that outlaw McIngvale chasin' a feller 221 00:25:53,856 --> 00:25:55,815 through the woods a few days back. 222 00:25:55,989 --> 00:25:58,687 Thought y'all might want to know about it. 223 00:26:57,354 --> 00:26:59,008 [groans] 224 00:27:04,361 --> 00:27:05,798 [grunting] 225 00:27:09,410 --> 00:27:11,804 Watcha doing, Mr. Henry? 226 00:27:13,675 --> 00:27:15,721 Uh... 227 00:27:15,895 --> 00:27:18,854 I'm just trying to get a little fresh air. 228 00:27:19,812 --> 00:27:21,770 Go in, girl. 229 00:27:29,256 --> 00:27:31,650 - You don't need-- - Shhh. 230 00:27:31,824 --> 00:27:35,784 [whispering] You don't need to lean out like that to get air. 231 00:27:38,569 --> 00:27:41,181 Why don't you run on back to bed now. 232 00:27:48,492 --> 00:27:50,712 Good night, Mr. Henry. 233 00:27:59,590 --> 00:28:02,681 [Marilyn] But when he was a great way off, his father saw him. 234 00:28:02,855 --> 00:28:07,511 and had compassion and ran and fell on his neck and kissed him. 235 00:28:07,686 --> 00:28:09,775 And the son said unto him, 236 00:28:09,949 --> 00:28:13,039 "Father, I have sinned against heaven and in thy sight, 237 00:28:13,213 --> 00:28:16,825 and am no more worthy to be called thy son." 238 00:28:16,999 --> 00:28:18,566 But the father said to his servants, 239 00:28:18,740 --> 00:28:21,134 "Bring forth the best robe, and put it on him. 240 00:28:21,308 --> 00:28:22,352 And put a ring on his hand. 241 00:28:22,526 --> 00:28:24,877 And shoes on his feet. 242 00:28:25,051 --> 00:28:28,576 And bring hither the fattened calf and kill it, and let us eat and be merry. 243 00:28:28,750 --> 00:28:31,535 For this my son was dead and is alive again. 244 00:28:31,710 --> 00:28:33,929 He was lost and is found." 245 00:28:34,103 --> 00:28:35,931 And they began to be merry. 246 00:28:36,105 --> 00:28:40,370 I don't understand. Why was the daddy so happy to see him? 247 00:28:40,544 --> 00:28:43,547 Ain't this the son who had himself a riot? 248 00:28:43,722 --> 00:28:46,115 Lived riotously, dingbat. 249 00:28:46,289 --> 00:28:48,552 Will. 250 00:28:48,727 --> 00:28:54,428 What Jesus is saying here is that no matter what awful things we've done, 251 00:28:54,602 --> 00:28:56,343 they can be forgiven. 252 00:28:56,517 --> 00:29:00,608 He's saying that if any one of his children seeks him, 253 00:29:00,782 --> 00:29:04,264 the Father waits with open arms. 254 00:29:04,438 --> 00:29:08,224 -So he'd forgive anything? -Anything. 255 00:29:08,398 --> 00:29:10,618 Even if...if-- 256 00:29:10,792 --> 00:29:13,969 if someone pretended to eat their beans and spit 'em into their pocket 257 00:29:14,143 --> 00:29:17,756 when no one was lookin' cuz the taste made her just about gag? 258 00:29:17,930 --> 00:29:21,107 Well, I'd suppose he'd forgive a lot worse than that. 259 00:29:21,281 --> 00:29:25,589 Although that "someone" may get in trouble with their mother if it happens again. 260 00:29:25,764 --> 00:29:30,290 You remember, forgiveness and a changing of our ways goes hand in hand. 261 00:29:30,464 --> 00:29:32,205 [door opens] 262 00:29:34,163 --> 00:29:37,863 Mr. Henry. You're on your feet again. 263 00:29:38,037 --> 00:29:40,735 Yes, ma'am. Feelin' a little bit better. 264 00:29:40,909 --> 00:29:43,912 Think it's about time I go to that barn... 265 00:29:44,086 --> 00:29:47,307 room you been talking about and get you your old bed back. 266 00:29:47,481 --> 00:29:50,789 Are you sure? Oh, you'll like it in the barn, Mr. Henry! 267 00:29:50,963 --> 00:29:54,923 You don't gotta stick your body out the window to get air! 268 00:30:08,981 --> 00:30:11,244 [water splashing] 269 00:30:11,418 --> 00:30:13,289 [knocking] 270 00:30:13,463 --> 00:30:16,858 [Marilyn] You all done? I wanted to get the dirty clothes. 271 00:30:20,775 --> 00:30:22,995 Uh, just a minute, ma'am. 272 00:30:32,918 --> 00:30:33,962 [clears throat] 273 00:30:34,136 --> 00:30:37,139 Um, thank you for the clothes. 274 00:30:38,837 --> 00:30:40,969 Well, I'll... I'll just... 275 00:30:43,232 --> 00:30:45,017 I'll get these into the wash. 276 00:31:16,744 --> 00:31:19,181 Somebody got shot. 277 00:31:43,118 --> 00:31:46,426 Hey, Sheriff... take a look at this. 278 00:32:07,751 --> 00:32:10,058 May I be excused? 279 00:32:18,980 --> 00:32:21,983 Mr. Henry, are you a field hand? 280 00:32:25,465 --> 00:32:28,947 No, not really. Why do you ask? 281 00:32:29,121 --> 00:32:32,428 Cuz when I eat like that, Mama says I'm eating like a field hand. 282 00:32:32,602 --> 00:32:34,256 [laughing] 283 00:32:42,134 --> 00:32:44,963 I guess I ain't used to eating around people. 284 00:32:46,007 --> 00:32:48,270 Outside of the riff I ran with. 285 00:32:51,056 --> 00:32:55,147 When was the last time you shared a meal? Like this? 286 00:32:57,149 --> 00:33:01,109 With a family? At a table? 287 00:33:04,765 --> 00:33:07,289 Never that I can remember. 288 00:33:12,381 --> 00:33:14,166 How about that? 289 00:33:15,602 --> 00:33:17,299 [chuckles] 290 00:33:19,084 --> 00:33:21,564 All I need now is the top hat. 291 00:33:21,738 --> 00:33:24,306 [all chuckling] 292 00:34:15,661 --> 00:34:17,577 You mostly had it. 293 00:34:21,972 --> 00:34:26,194 Henry? We're going to be reading from the Bible tonight, 294 00:34:26,368 --> 00:34:28,196 and we'd love for you to be a part. 295 00:34:29,937 --> 00:34:33,245 Thank you ma'am, but I think I'll go off to bed. 296 00:34:33,418 --> 00:34:37,292 Well, you're welcome if you change your mind. 297 00:34:41,427 --> 00:34:44,342 So what story are we going to read tonight, Ma? 298 00:34:44,516 --> 00:34:47,172 Well, I thought it might do Will a bit of good to hear 299 00:34:47,346 --> 00:34:50,262 a fresh telling of the good Samaritan. 300 00:34:52,264 --> 00:34:55,614 How come Mr. Henry doesn't stay with us to read? 301 00:34:59,532 --> 00:35:03,971 Well... first of all, he's still not quite healed up, 302 00:35:04,145 --> 00:35:07,844 so it's just more comfortable for him to lay down in his bed. 303 00:35:08,018 --> 00:35:12,980 I suppose also it must be a little uncomfortable being in someone else's home. 304 00:35:13,154 --> 00:35:15,809 [Will] Or he feels guilty for lyin' to us. 305 00:35:15,983 --> 00:35:17,419 [Marilyn] William... 306 00:35:20,814 --> 00:35:23,164 From Luke, chapter 10. 307 00:35:23,338 --> 00:35:29,083 "And Jesus answering said, A certain man went down from Jerusalem to Jericho 308 00:35:29,257 --> 00:35:32,260 and fell among thieves, which stripped him of his raiment, 309 00:35:32,434 --> 00:35:36,003 and wounded him, and departed, leaving him half dead. 310 00:35:36,177 --> 00:35:39,441 And by chance there came down a certain priest that way. 311 00:35:39,615 --> 00:35:42,662 And when he saw him, he passed by on the other side. 312 00:35:42,836 --> 00:35:47,580 And likewise, a Levite, when he was at the place, came and looked on him 313 00:35:47,754 --> 00:35:49,799 and passed by on the other side. 314 00:35:49,973 --> 00:35:54,848 But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was, 315 00:35:55,022 --> 00:35:57,677 and when he saw him, he had compassion, 316 00:35:57,851 --> 00:36:00,854 and went to him and bound up his wounds, 317 00:36:01,028 --> 00:36:02,812 pouring on oil and wine, 318 00:36:02,986 --> 00:36:05,989 and set him on his own beast, and brought him to an inn 319 00:36:06,164 --> 00:36:08,035 and took care of him. 320 00:36:08,209 --> 00:36:11,473 [Laura] That's one of my favorite stories, Ma. 321 00:36:13,997 --> 00:36:15,173 [Marilyn] Mine, too. 322 00:36:34,931 --> 00:36:37,282 I don't know yet what it is... 323 00:36:39,719 --> 00:36:43,244 but I know that there's a purpose in Henry being here. 324 00:36:46,160 --> 00:36:48,293 Let our lives be a light to him. 325 00:36:54,777 --> 00:36:56,344 Father... 326 00:36:59,956 --> 00:37:02,394 I'm still... 327 00:37:03,917 --> 00:37:06,224 I feel so angry. 328 00:37:10,271 --> 00:37:11,533 Help-- 329 00:37:15,276 --> 00:37:18,410 Help me find a way out of this darkness. 330 00:37:27,027 --> 00:37:30,857 [indistinct voices] 331 00:37:31,031 --> 00:37:33,903 [echoing] I can change. 332 00:37:34,077 --> 00:37:37,472 You can... change. 333 00:37:38,560 --> 00:37:41,302 - [breathing heavily] - [chickens clucking] 334 00:38:08,155 --> 00:38:10,592 - [Henry] Is the broom in here? - [Marilyn] Yes. 335 00:38:15,205 --> 00:38:18,034 That's right. Yeah. Mm-hmm. 336 00:38:19,079 --> 00:38:20,820 Does that look right to you? 337 00:38:21,908 --> 00:38:23,518 There you go. 338 00:38:23,692 --> 00:38:26,608 No one told me we had musicians in the family. 339 00:38:28,001 --> 00:38:29,307 Is this yours, Laura? 340 00:38:29,481 --> 00:38:33,833 Uh-huh. But I can't play nothing. 341 00:38:34,007 --> 00:38:35,791 Well, I can play. 342 00:38:35,965 --> 00:38:39,142 'Course it might be kinda tough to teach you with this bum arm, 343 00:38:39,317 --> 00:38:41,623 but we could give it a shot. 344 00:38:49,022 --> 00:38:51,764 [exhales] What? 345 00:38:51,938 --> 00:38:54,332 Just didn't know you had teeth. 346 00:38:56,246 --> 00:39:00,207 I wanna learn this song! This is what Pa was gonna teach me. 347 00:39:00,381 --> 00:39:03,819 Um... I can't read notes. 348 00:39:03,993 --> 00:39:08,694 I can read notes, silly! "Every Good Boy Does Fine." 349 00:39:08,868 --> 00:39:11,610 I just can't play guitar. 350 00:39:11,784 --> 00:39:15,962 I'll read you the chords and you can teach me. 351 00:39:16,136 --> 00:39:18,530 That'd be all right? 352 00:39:21,576 --> 00:39:23,665 All right, then, let's give it a shot. 353 00:39:49,256 --> 00:39:52,433 [singing, indistinct] 354 00:40:08,797 --> 00:40:10,756 [talking, indistinct] 355 00:40:23,682 --> 00:40:27,468 [reading, indistinct] 356 00:40:54,060 --> 00:40:57,846 - It must be tough. - What? 357 00:41:00,327 --> 00:41:03,548 Stepping into your Pa's shoes like you did. 358 00:41:05,375 --> 00:41:09,379 You're doing a good job, Will. Taking care of your mom and Laura. 359 00:41:09,554 --> 00:41:12,470 I reckon your Pa would be real proud of you. 360 00:41:23,524 --> 00:41:27,615 Henry? You ever killed a man? 361 00:41:34,013 --> 00:41:35,493 Why? 362 00:41:37,582 --> 00:41:40,062 I wanna know what it's like. 363 00:41:40,236 --> 00:41:44,371 'Cuz I'm going to do it as soon as I find the man that killed my Pa. 364 00:41:44,545 --> 00:41:47,592 Let me tell you something. You don't want to do that. 365 00:41:47,766 --> 00:41:49,768 What you got with your mom and Laura, that's a gift, 366 00:41:49,942 --> 00:41:52,553 and you don't want to mess that up. You understand? 367 00:42:01,736 --> 00:42:04,739 I lost my dad in the mine when I was seven. 368 00:42:08,308 --> 00:42:09,831 I never knew my ma. 369 00:42:14,009 --> 00:42:18,927 So nobody ever read you the Bible, huh? I can tell by the way you listen. 370 00:42:21,713 --> 00:42:23,845 No, I guess not. 371 00:42:29,068 --> 00:42:32,332 I thought I knew what it was about, though. 372 00:42:32,506 --> 00:42:35,596 Thought it was about a bunch of rules of how you can be 373 00:42:35,770 --> 00:42:38,599 just good enough to get into heaven. 374 00:42:41,123 --> 00:42:44,866 But it just doesn't sound that way when you listen to the words. 375 00:42:45,040 --> 00:42:48,783 Well don't listen too much. It won't end up doing you no good, anyhow. 376 00:42:48,957 --> 00:42:51,525 Them stories are so farfetched. 377 00:42:51,699 --> 00:42:57,096 Oh, I don't know about that. At least not the stories I've heard anyways. 378 00:42:57,270 --> 00:43:02,797 You take that good Samaritan. That ain't a story, that there's the truth. 379 00:43:04,451 --> 00:43:06,148 I know 'cuz I lived it. 380 00:43:06,322 --> 00:43:08,803 What do you mean? 381 00:43:08,977 --> 00:43:12,894 Will, there's been times in my life when I needed help real bad. 382 00:43:14,635 --> 00:43:17,986 And the good people in my life, they just passed me by. 383 00:43:23,513 --> 00:43:29,563 There I was, lying half dead in the desert, three strangers came up and saved my life. 384 00:43:29,737 --> 00:43:33,262 Even though they didn't know me. 385 00:43:33,436 --> 00:43:35,700 Even though I had bullet hole in me. 386 00:43:38,528 --> 00:43:44,839 Near as I can tell, those three strangers had the love of that Jesus in 'em. 387 00:43:47,320 --> 00:43:49,975 And that got me wonderin'... 388 00:43:50,149 --> 00:43:51,716 What? 389 00:43:52,978 --> 00:43:57,460 Well, maybe it's that love that keeps 'em strong. 390 00:43:57,635 --> 00:44:01,726 That keeps 'em... keeps 'em good. 391 00:44:05,730 --> 00:44:07,906 You do believe, don't you Will? 392 00:44:08,080 --> 00:44:09,951 [sighs] 393 00:44:11,736 --> 00:44:16,436 I suppose. But ever since... 394 00:44:18,133 --> 00:44:22,181 I just have to wonder about God when there's so much evil in the world. 395 00:44:23,965 --> 00:44:27,839 There's a lot of evil people in this world, Will. 396 00:44:31,843 --> 00:44:34,236 You don't let 'em take the good. 397 00:44:34,410 --> 00:44:36,195 You hear me? 398 00:44:40,112 --> 00:44:42,070 - [Laura] You sit here, Mama. - [Marilyn] OK. 399 00:44:42,244 --> 00:44:43,768 Sit there. 400 00:44:47,554 --> 00:44:49,817 - Ready? - Want me to count it off? 401 00:44:51,253 --> 00:44:56,171 One, two, three. 402 00:44:56,345 --> 00:45:02,612 ♪ 'Tis so sweet to trust in Jesus ♪ 403 00:45:02,787 --> 00:45:05,006 Sing, Mama, you know this one. 404 00:45:06,225 --> 00:45:09,315 ♪ 'Tis so sweet ♪ 405 00:45:09,489 --> 00:45:12,753 ♪ To trust in Jesus ♪ 406 00:45:12,927 --> 00:45:18,759 ♪ Just to take Him at His word ♪ 407 00:45:18,933 --> 00:45:24,765 ♪ Just to rest upon His promise ♪ 408 00:45:24,939 --> 00:45:31,729 ♪ And to know thus saith the Lord ♪ 409 00:45:32,425 --> 00:45:33,992 Remember? 410 00:45:34,166 --> 00:45:39,867 ♪ Jesus, Jesus, how I trust Him ♪ 411 00:45:40,041 --> 00:45:42,261 Oh, I remember. 412 00:45:42,435 --> 00:45:48,658 ♪ Jesus, Jesus, how I trust Him ♪ 413 00:45:48,833 --> 00:45:52,532 ♪ How I've proved Him ♪ 414 00:45:52,706 --> 00:45:55,404 ♪ O'er and o'er ♪ 415 00:45:55,578 --> 00:46:01,976 ♪ Jesus, Jesus, precious Jesus ♪ 416 00:46:02,977 --> 00:46:09,114 ♪ Oh, for grace to trust Him more ♪ 417 00:46:09,288 --> 00:46:11,420 Oh! [laughing] 418 00:46:11,594 --> 00:46:14,119 Oh, that was wonderful. 419 00:46:17,818 --> 00:46:21,082 You did great. You did good. 420 00:46:25,086 --> 00:46:27,132 [Henry chuckles] 421 00:46:35,183 --> 00:46:38,317 Hey. 422 00:46:38,491 --> 00:46:39,840 [crickets chirping] 423 00:46:41,973 --> 00:46:44,018 You all right? 424 00:46:45,367 --> 00:46:48,675 I was thinkin' about those words in that song. 425 00:46:49,937 --> 00:46:53,811 How do you trust somebody you've never met? 426 00:46:56,030 --> 00:47:00,948 Well... I suppose you need to meet him. 427 00:47:03,472 --> 00:47:08,695 See, Henry, Jesus says that he's standing at the door knocking, 428 00:47:08,869 --> 00:47:12,830 and, well, that door's your heart. 429 00:47:13,004 --> 00:47:17,225 And if you'll open it to him, he'll come on in. 430 00:47:19,880 --> 00:47:22,970 Well, I guess that is somethin' to ponder, about. 431 00:47:26,234 --> 00:47:30,064 That's the most important thing to ponder in your life, Henry. 432 00:47:37,071 --> 00:47:38,203 Good night. 433 00:47:40,422 --> 00:47:42,076 Good night. 434 00:47:45,253 --> 00:47:46,951 - [horse grunts] - [woman crying] 435 00:47:47,125 --> 00:47:49,301 You believe 'em when they said they ain't seen Henry? 436 00:47:49,475 --> 00:47:51,216 They didn't talk, did they? 437 00:47:55,002 --> 00:47:57,875 Another ranch or two east of here. 438 00:48:00,703 --> 00:48:03,402 Or we could go west, go into town, 439 00:48:03,576 --> 00:48:06,144 see if he's shown his face there. 440 00:48:06,318 --> 00:48:10,670 Town? That don't sound like a good idea, Clay. 441 00:48:10,844 --> 00:48:13,020 We're going back. 442 00:48:35,434 --> 00:48:37,001 Hold up. 443 00:48:38,524 --> 00:48:40,047 Come here. 444 00:48:43,746 --> 00:48:46,401 Hand me that rifle, boy. 445 00:48:46,575 --> 00:48:47,968 [gun cocks] 446 00:48:56,542 --> 00:48:58,152 Laura! 447 00:48:58,326 --> 00:49:00,807 Aww, did I miss it? I wanted to help hunt. 448 00:49:00,981 --> 00:49:02,722 You're supposed to be home, helpin' Ma. 449 00:49:02,896 --> 00:49:05,420 [snake rattles] [screams] 450 00:49:05,594 --> 00:49:08,162 Laura, stay still. 451 00:49:09,511 --> 00:49:12,253 I want you to listen to me, honey, don't look down. 452 00:49:14,516 --> 00:49:19,782 When I tell you to, I want you to move to your left, real slow-like, OK? 453 00:49:19,957 --> 00:49:23,525 Start movin'. Start movin'. 454 00:49:23,699 --> 00:49:25,397 Slowly. 455 00:49:26,702 --> 00:49:28,487 Good girl. 456 00:49:29,662 --> 00:49:31,185 Slowly-- Run to your brother! 457 00:49:39,585 --> 00:49:41,195 One shot. 458 00:49:51,727 --> 00:49:54,034 You're safe now. 459 00:50:19,929 --> 00:50:22,149 - Mama! Mama. - Laura! 460 00:50:22,323 --> 00:50:23,585 Laura, oh, my goodness! 461 00:50:23,759 --> 00:50:25,805 [exhales] 462 00:50:25,979 --> 00:50:29,243 Child, what were you doing out there with them! You had me worried sick! 463 00:50:29,417 --> 00:50:33,552 I'm so sorry, Mama! I won't do it never again. I promise. 464 00:50:33,726 --> 00:50:39,253 She's all right, ma'am. She just came out look for us, that's all. They were safe with me. 465 00:50:40,385 --> 00:50:42,126 OK. 466 00:50:42,300 --> 00:50:45,520 OK, well, you listen to me, you will have some extra chores 467 00:50:45,694 --> 00:50:47,696 until you learn how to listen, OK? 468 00:50:47,870 --> 00:50:51,526 All right, now go get inside the house. 469 00:50:51,700 --> 00:50:56,836 Look at the rabbits we shot, Ma. Can we have some tonight? 470 00:50:57,010 --> 00:50:59,273 Of course. [chuckles] 471 00:51:05,540 --> 00:51:08,152 Well, I guess I have some thanks to offer you, Henry. 472 00:51:08,326 --> 00:51:11,503 I didn't do anything but point a rifle in the right direction. 473 00:51:11,677 --> 00:51:13,070 No-- 474 00:51:16,073 --> 00:51:22,253 I mean, for being there for my children. It's been so hard for them and... 475 00:51:26,387 --> 00:51:28,215 What about you? 476 00:51:34,874 --> 00:51:36,528 You know, I think... 477 00:51:38,007 --> 00:51:40,619 I think I'm starting to come out of the darkness a little. 478 00:51:40,793 --> 00:51:44,927 [Laura] Eww! Ma! Will just threw a rabbit's foot at me! 479 00:51:45,102 --> 00:51:46,842 [Marilyn and Will chuckle] 480 00:51:47,016 --> 00:51:50,324 Well, they're playing together again. 481 00:51:51,630 --> 00:51:54,241 I better get to the stew. 482 00:51:56,287 --> 00:51:58,332 Thank you, again. 483 00:52:04,512 --> 00:52:06,210 Uh, ma'am? 484 00:52:09,648 --> 00:52:13,042 Just so you know, where I stand, 485 00:52:13,217 --> 00:52:16,481 you're pretty much all the way out of that darkness. 486 00:53:00,873 --> 00:53:04,093 "Greatest gift of God... 487 00:53:04,268 --> 00:53:07,314 to man is the gift of change." 488 00:53:30,598 --> 00:53:32,383 "Chapter One." 489 00:53:34,080 --> 00:53:36,430 [chicken clucking] 490 00:53:45,744 --> 00:53:47,267 Yip. 491 00:54:18,994 --> 00:54:20,344 [gunshot echoes] 492 00:54:36,795 --> 00:54:38,405 [crying] 493 00:54:50,678 --> 00:54:52,811 Laura! Up and at 'em! 494 00:55:27,149 --> 00:55:28,325 [door opens] 495 00:55:34,069 --> 00:55:36,681 Now, listen, you be careful. Straight into town and back, OK? 496 00:55:36,855 --> 00:55:39,379 Ma, I've been doing this nearly a year. Don't fret. 497 00:55:39,553 --> 00:55:40,641 I know. 498 00:55:43,122 --> 00:55:44,123 Well, good morning. 499 00:55:44,297 --> 00:55:45,907 Good morning, Ma. 500 00:55:46,081 --> 00:55:47,648 Love ya. 501 00:55:47,822 --> 00:55:48,867 Love you. 502 00:55:55,482 --> 00:55:57,789 I'm sorry for that. Let me get-- 503 00:55:57,963 --> 00:56:02,402 No, no, it's no problem. It's already done. Sit down. 504 00:56:04,926 --> 00:56:06,711 Everything OK? 505 00:56:12,847 --> 00:56:18,505 Marilyn, do you believe in all that confession stuff and forgiveness? 506 00:56:22,727 --> 00:56:28,733 Well, sometimes it's hard to believe that God can forgive certain things, 507 00:56:28,907 --> 00:56:32,432 but, yes, I do believe it. Don't you? 508 00:56:34,173 --> 00:56:36,610 I don't think I can. 509 00:56:38,699 --> 00:56:41,528 There's no forgiveness for what I've done. 510 00:56:52,278 --> 00:56:56,151 [Marilyn] You know those pigs out there? 511 00:56:56,325 --> 00:57:01,766 No matter what you get 'em or do for 'em, they are always gonna go back to that mud hole. 512 00:57:01,940 --> 00:57:05,639 You can't expect them to be any thing other than what they are. 513 00:57:05,813 --> 00:57:08,860 They are always gonna be pigs. 514 00:57:09,034 --> 00:57:12,298 And, Henry, men alone have the power 515 00:57:12,472 --> 00:57:16,215 to choose something different for their lives. 516 00:57:16,389 --> 00:57:19,566 Change is a wonderful gift. 517 00:57:22,961 --> 00:57:25,746 There is hope for you, Henry. 518 00:57:42,763 --> 00:57:47,115 It was like pullin' teeth to get Shane to make time for that photograph. 519 00:57:47,289 --> 00:57:50,510 I'm so glad we did it before... 520 00:57:56,168 --> 00:58:00,781 Do you hate him? The man that took him? 521 00:58:04,481 --> 00:58:05,569 No. 522 00:58:08,006 --> 00:58:09,573 No, I don't hate him. 523 00:58:13,228 --> 00:58:14,491 I forgive him. 524 00:58:17,363 --> 00:58:19,713 You forgive him? 525 00:58:21,889 --> 00:58:23,935 How can you forgive him? 526 00:58:26,720 --> 00:58:30,811 Look, I'll be honest, I did... hate him. 527 00:58:32,073 --> 00:58:33,814 For a long time. 528 00:58:38,819 --> 00:58:40,995 Shane used to say, 529 00:58:41,169 --> 00:58:44,999 "Unforgiveness is like drinking poison and expecting the other person to die." 530 00:58:46,610 --> 00:58:50,265 I just couldn't hold onto that bitterness any longer. 531 00:58:51,571 --> 00:58:53,878 And the Lord's love washed it away. 532 00:58:56,794 --> 00:58:58,839 - What that man did-- - Yeah. 533 00:59:01,494 --> 00:59:03,670 And He loves him, too. 534 00:59:05,890 --> 00:59:10,198 Nothing is too big that it can't be forgiven. 535 00:59:10,372 --> 00:59:14,028 There's hope and redemption for all of us. 536 00:59:14,202 --> 00:59:15,987 Even him. 537 00:59:31,524 --> 00:59:34,048 There's something I have to tell you. 538 00:59:34,222 --> 00:59:35,615 [door opens] 539 00:59:37,138 --> 00:59:39,619 Ma, I'm thirsty. 540 00:59:40,359 --> 00:59:42,448 Oh-- OK, baby. 541 00:59:42,622 --> 00:59:45,582 You get to meet my PawPaw today, Mr. Henry. 542 00:59:45,756 --> 00:59:47,105 He's coming today, right Ma? 543 00:59:47,279 --> 00:59:49,803 Tomorrow, sweetheart. 544 00:59:51,196 --> 00:59:52,806 I wish he'd come more. 545 00:59:52,980 --> 00:59:56,244 He does, too, but he's a very busy man. 546 00:59:56,418 --> 00:59:59,639 [exhales] My father-in-law is the county sheriff. 547 00:59:59,813 --> 01:00:05,123 His work's been... more personal of late. 548 01:00:05,297 --> 01:00:10,607 You're gonna love my PawPaw, Mr. Henry. He's the greatest! 549 01:00:11,825 --> 01:00:14,959 I'm sure I will. [nervous chuckle] 550 01:00:15,133 --> 01:00:18,049 I'm sure I will. Um... 551 01:00:19,267 --> 01:00:22,749 I need to get back to the barn and finish some work. 552 01:00:25,796 --> 01:00:28,276 [door closes] 553 01:00:28,450 --> 01:00:31,366 When we arrested this one, I remembered that letter you'd sent out 554 01:00:31,540 --> 01:00:34,631 following up on links to Thompson and McIngvale. 555 01:00:34,805 --> 01:00:36,894 [keys jingle] 556 01:00:37,068 --> 01:00:39,113 I don't know how much he can help, but-- 557 01:00:39,287 --> 01:00:41,855 I appreciate you thinking about it, Frank. 558 01:00:43,683 --> 01:00:46,773 You know, I lost a son at a young age, too. 559 01:00:46,947 --> 01:00:52,823 Ain't natural. Us being here and... and them not. 560 01:00:55,173 --> 01:00:57,871 It tests a man's faith. 561 01:00:58,045 --> 01:00:59,786 Yep. 562 01:01:19,023 --> 01:01:21,068 Will you hand me that sheet there? 563 01:01:25,899 --> 01:01:27,684 Thank you. 564 01:01:34,952 --> 01:01:38,216 You were gonna tell me something before, weren't you? 565 01:01:38,390 --> 01:01:40,914 When Laura came in? 566 01:01:46,354 --> 01:01:48,922 Marilyn, I think it's time I left. 567 01:01:50,576 --> 01:01:54,014 Get on with my life and let y'all get on with yours. 568 01:01:54,188 --> 01:01:55,886 Now? 569 01:02:01,935 --> 01:02:03,850 Why so sudden? 570 01:02:05,373 --> 01:02:07,114 It's not sudden. 571 01:02:07,288 --> 01:02:10,727 My arm's better and it wouldn't be fittin' for me to stay. 572 01:02:14,600 --> 01:02:16,863 Where will you go? 573 01:02:18,430 --> 01:02:20,432 I don't know. 574 01:02:20,606 --> 01:02:23,261 Somewhere, anywhere. 575 01:02:23,435 --> 01:02:25,263 I just need... 576 01:02:27,831 --> 01:02:29,746 What? 577 01:02:32,400 --> 01:02:34,838 I need some peace. 578 01:02:36,927 --> 01:02:39,277 You still don't have it in here. 579 01:02:46,675 --> 01:02:48,808 Henry, you won't find it. 580 01:02:48,982 --> 01:02:51,768 Even if you ride from here to China. 581 01:02:59,558 --> 01:03:01,995 I'm leaving tonight. 582 01:03:35,463 --> 01:03:37,814 [indistinct chatter] 583 01:03:45,430 --> 01:03:46,823 [whistles] 584 01:03:52,306 --> 01:03:56,745 You wouldn't happen to have heard of a fella named Henry Myers, would ya? 585 01:03:57,877 --> 01:04:02,142 No, can't say that I have. Sorry. 586 01:04:13,066 --> 01:04:15,721 Hey, there's a General Store over yonder. 587 01:04:15,895 --> 01:04:18,855 Let's at least go stock up on some grub. 588 01:04:23,120 --> 01:04:26,384 These britches are gonna be a slight too big for you, aren't they Will? 589 01:04:26,558 --> 01:04:31,258 [chuckles] Nah, Mr. Jim, those are for Henry. He's been working out at our place. 590 01:04:31,432 --> 01:04:32,956 Thank you. 591 01:04:34,871 --> 01:04:39,614 Well, I guess I better be getting home. Ma wants me home before dark. 592 01:04:39,788 --> 01:04:40,659 Pass on my regards to your ma. 593 01:04:40,833 --> 01:04:43,183 Will do. Afternoon, Mr. Jim. 594 01:04:45,969 --> 01:04:48,014 [door shuts] 595 01:04:50,538 --> 01:04:52,932 - Hey, Bob, how are you? - Fine, thank you. 596 01:04:53,106 --> 01:04:55,152 - I'm glad I caught you, son. - Why? 597 01:04:55,326 --> 01:04:57,371 [man] The sheriff just went off to San Antonio. 598 01:04:57,545 --> 01:05:02,942 He's following a lead up on somebody who may have shot your pa. 599 01:05:08,948 --> 01:05:12,082 - See, ya, William. - Bye, Bob. 600 01:05:14,258 --> 01:05:16,913 Hey, I wanna have a word with you, dearie. 601 01:05:17,087 --> 01:05:18,349 [Bob] Hello, Maribell. 602 01:05:18,523 --> 01:05:19,959 [Maribell] It's nice to see you. 603 01:05:20,133 --> 01:05:21,830 [Bob] It's very nice to see you, as well. 604 01:05:22,005 --> 01:05:24,137 [Maribell] Now, we've got a little problem with my... 605 01:05:26,444 --> 01:05:27,924 [offers indistinctly] 606 01:05:28,098 --> 01:05:30,013 No, thank you. 607 01:05:30,187 --> 01:05:32,145 Hey there, friend. 608 01:05:35,453 --> 01:05:37,237 No manners, I tell ya. 609 01:05:37,411 --> 01:05:42,112 This here will cover what my compadre here is samplin'. 610 01:05:42,286 --> 01:05:47,508 Now that boy that just left here, Will, I believe you said his name was? 611 01:05:47,682 --> 01:05:50,859 You wouldn't happen to know where we could find him, would ya? 612 01:05:51,034 --> 01:05:54,602 He, uh... seems our friend Henry is staying with him. 613 01:05:54,776 --> 01:05:57,257 I'm sorry. I'm afraid I don't know. 614 01:06:00,826 --> 01:06:03,176 Is that right? 615 01:06:55,359 --> 01:06:58,231 [gasps] 616 01:07:04,846 --> 01:07:07,110 [sobbing] 617 01:07:59,597 --> 01:08:02,991 Hey, Mr. Henry. Whatcha doin'? 618 01:08:03,166 --> 01:08:05,385 Oh, are you shoeing your horse? 619 01:08:05,559 --> 01:08:09,781 Can I help? Please? I wanna help, it'll be fun! 620 01:08:09,955 --> 01:08:11,652 Should I make some lemonade? 621 01:08:11,826 --> 01:08:15,134 Girl, I ain't even answered your first question yet. 622 01:08:22,488 --> 01:08:24,535 What's wrong, Mr. Henry? 623 01:08:25,797 --> 01:08:29,583 Nothin', I just been thinking. 624 01:08:29,756 --> 01:08:31,455 [chicken clucking] 625 01:08:31,629 --> 01:08:34,458 You're thinking about chickens? 626 01:08:37,460 --> 01:08:40,202 I have something that might make you happy. 627 01:08:44,990 --> 01:08:47,558 I made this for you. 628 01:08:47,732 --> 01:08:50,126 Look! I put your initials on it. 629 01:08:58,786 --> 01:09:00,353 Laura... 630 01:09:03,399 --> 01:09:06,794 ...that's the nicest thing anybody's ever given me. 631 01:09:06,968 --> 01:09:10,362 That's cause I made it... with love. 632 01:09:12,191 --> 01:09:15,063 You're a special little girl, you know that? 633 01:09:15,237 --> 01:09:16,674 Yep! 634 01:09:26,727 --> 01:09:29,165 Laura! 635 01:09:29,339 --> 01:09:30,601 Come here! 636 01:09:34,300 --> 01:09:37,260 I need you to go inside the house so I can talk to Mr. Henry, OK? 637 01:09:37,434 --> 01:09:40,131 What's wrong, Mama? 638 01:09:40,306 --> 01:09:44,180 Just get inside the house, I have some carrots for you to clean on the counter, go. 639 01:09:56,540 --> 01:09:59,325 Why do you have my husband's Bible? 640 01:10:07,202 --> 01:10:09,509 Give me a reason, Henry. 641 01:10:12,860 --> 01:10:15,298 Tell me it's not what I fear. 642 01:10:19,606 --> 01:10:21,565 I'm so sorry. 643 01:10:25,308 --> 01:10:27,266 I'm so... 644 01:10:47,286 --> 01:10:50,681 You're running, aren't you? 645 01:10:50,855 --> 01:10:55,555 You're not going anywhere, you're not searching for peace, you're just running! 646 01:11:03,128 --> 01:11:07,393 Marilyn... I swear to you... 647 01:11:09,395 --> 01:11:12,398 I swear to you it was an accident. 648 01:11:12,572 --> 01:11:14,791 The gun just went off. 649 01:11:16,272 --> 01:11:19,318 Carrying a gun is an accident? 650 01:11:20,885 --> 01:11:24,454 Robbing a bank is an accident?! 651 01:11:25,716 --> 01:11:28,501 No, those are choices, Henry! 652 01:11:28,675 --> 01:11:31,809 They're bad choices! 653 01:11:31,983 --> 01:11:35,856 And because of them others have suffered! We have suffered! 654 01:11:36,030 --> 01:11:37,815 [crying] 655 01:11:42,689 --> 01:11:44,517 Don't! 656 01:11:48,041 --> 01:11:49,653 Just go! 657 01:11:51,394 --> 01:11:53,657 If you're gonna run, then run! 658 01:12:08,280 --> 01:12:10,934 Mama, what happened? Why are you crying? 659 01:12:11,109 --> 01:12:13,198 Where's Mr. Henry going? 660 01:12:13,371 --> 01:12:18,550 It's OK, dear. It's just... it's time for Mr. Henry to be on his way. 661 01:12:18,725 --> 01:12:21,206 What? But he can't go! 662 01:12:21,380 --> 01:12:26,994 Laura, we all knew that as soon as Mr. Henry was well, he'd be moving on. 663 01:12:27,168 --> 01:12:29,648 But why did you slap him? 664 01:12:29,823 --> 01:12:33,914 - I don't want him to leave! - Laura, Mr. Henry can't stay here any longer. 665 01:12:34,088 --> 01:12:36,047 - But Mama! - Not another word! 666 01:12:36,221 --> 01:12:38,353 But he saved my life! 667 01:12:38,528 --> 01:12:40,225 What? 668 01:12:40,398 --> 01:12:44,795 - Laura. Explain yourself. - You're gonna be so mad. 669 01:12:44,969 --> 01:12:47,145 Laura, now. 670 01:12:47,318 --> 01:12:52,106 You know when I disobeyed you and went to find Will and Mr. Henry? 671 01:12:52,280 --> 01:12:56,459 Well, I walked and walked and just when I was about to get to them, 672 01:12:56,633 --> 01:13:01,681 this rattlesnake almost killed me, but Mr. Henry killed him first. 673 01:13:03,291 --> 01:13:07,557 How... How did he do that? 674 01:13:07,731 --> 01:13:10,473 Yep. It was a sight to see, Mama. 675 01:13:10,647 --> 01:13:13,300 Mr. Henry drew down on that snake with Will's rifle! 676 01:13:13,476 --> 01:13:15,260 I know Will can't shoot that good, 677 01:13:15,434 --> 01:13:18,523 so if Mr. Henry wasn't there, I'd be dead for sure, Mama! 678 01:13:18,698 --> 01:13:22,485 He done it in one shot. One shot, Mama! 679 01:13:26,445 --> 01:13:30,666 Oh, Mama, Mr. Henry just can't leave. 680 01:13:30,841 --> 01:13:33,583 Why are you so mad at him? 681 01:13:35,976 --> 01:13:39,545 Because he... 682 01:13:39,719 --> 01:13:45,464 he did some... really awful things. 683 01:13:46,291 --> 01:13:49,468 He did bad things? 684 01:13:49,642 --> 01:13:53,080 But he doesn't do bad things no more. 685 01:13:53,254 --> 01:13:56,432 He's been doin' lots of good things. 686 01:13:56,606 --> 01:14:00,697 And Pa always said that bad men can change to good. 687 01:14:00,871 --> 01:14:04,527 Please. Make him stay, Mama. 688 01:14:28,202 --> 01:14:29,769 Mr. Henry! 689 01:14:29,943 --> 01:14:35,471 Mr. Henry! Mr. Henry! Come back! Don't leave! 690 01:14:37,081 --> 01:14:38,778 Mr. Henry! 691 01:14:48,571 --> 01:14:52,487 [crying] 692 01:15:03,499 --> 01:15:05,675 [sighs] 693 01:15:15,554 --> 01:15:18,469 I've gotta send a telegraph. 694 01:15:18,644 --> 01:15:21,734 All right? I'm gonna head home tonight. 695 01:15:21,907 --> 01:15:24,389 You won't make it before midnight. 696 01:15:24,563 --> 01:15:28,262 Well, it's a full moon. I'll be all right. 697 01:15:29,219 --> 01:15:31,570 Can you send that to my deputy? 698 01:16:23,709 --> 01:16:25,058 Ma, you'll never guess what I heard! 699 01:16:25,232 --> 01:16:27,321 I ran into Deputy Bob and he told me-- 700 01:16:27,495 --> 01:16:31,021 Well, good evening to you, too. Now wash up and speak calmly, please. 701 01:16:31,195 --> 01:16:33,153 Yes, ma'am. But Bob said that he and PawPaw 702 01:16:33,327 --> 01:16:34,938 think they're close to getting the man that killed Pa! 703 01:16:35,112 --> 01:16:36,722 - What? - Where's Henry? 704 01:16:36,896 --> 01:16:38,724 What exactly did he say? 705 01:16:38,898 --> 01:16:41,771 [exhales] Well, he and PawPaw found a cabin in the woods, 706 01:16:41,945 --> 01:16:43,642 and there'd been a dust-up, and, well, two of 'em 707 01:16:43,816 --> 01:16:46,210 may just kill the third before the law ever gets 'em! 708 01:16:46,384 --> 01:16:50,475 Bob said the men got to the Clancy's at their farm the other night. They was hurt real bad. 709 01:16:50,648 --> 01:16:53,347 But don't you worry, Ma, we'll be fine. We got Henry and me. 710 01:16:53,521 --> 01:16:56,699 Mr. Henry isn't here no more. 711 01:16:58,614 --> 01:16:59,615 What? 712 01:17:01,268 --> 01:17:03,619 Shoulda died. 713 01:17:07,840 --> 01:17:10,059 - [grunts loudly] - [horse whinnies] 714 01:17:18,634 --> 01:17:21,157 Why didn't you let me die? 715 01:17:33,431 --> 01:17:35,955 I hate my life. 716 01:17:40,743 --> 01:17:43,702 I've made some bad choices. 717 01:17:45,182 --> 01:17:47,880 And I've hurt some good people. 718 01:17:56,976 --> 01:18:02,808 This book says that you died on the cross for us, 719 01:18:08,379 --> 01:18:09,902 I believe that. 720 01:18:15,952 --> 01:18:17,693 I need your help. 721 01:18:19,607 --> 01:18:22,306 I need you to save me. 722 01:18:22,480 --> 01:18:24,830 I need... 723 01:18:30,531 --> 01:18:36,362 Please. Please give me the strength... 724 01:18:36,537 --> 01:18:38,757 to do the right thing. 725 01:19:10,615 --> 01:19:13,270 Laura, come with me. 726 01:19:13,443 --> 01:19:14,967 Will, get your rifle. 727 01:19:15,141 --> 01:19:16,839 What's going on, Mama? 728 01:19:18,841 --> 01:19:20,930 Take your sister to the barn. 729 01:19:21,103 --> 01:19:23,976 But Ma-- Take her now, and hide yourselves good. 730 01:19:36,249 --> 01:19:41,864 Evening, ma'am. We're looking for feller by the name of Henry Meyers. 731 01:19:42,038 --> 01:19:45,824 Yes, ma'am, he's a friend of ours from way back. 732 01:19:46,782 --> 01:19:48,871 I'm afraid I can't help you. 733 01:19:50,175 --> 01:19:52,222 That's not what I heard. 734 01:19:54,746 --> 01:19:56,487 - Get out of the-- - Will, what's happening? 735 01:19:56,661 --> 01:19:58,402 - I'm scared. - Don't worry, Laura, 736 01:19:58,576 --> 01:20:00,925 You just stay under there, and no matter what you hear, 737 01:20:01,100 --> 01:20:02,362 don't more or call out. 738 01:20:02,536 --> 01:20:05,496 - But, Will, Mama wants-- - No buts! 739 01:20:05,670 --> 01:20:08,804 You stay under there until we come get you. 740 01:20:12,023 --> 01:20:13,286 Will... 741 01:20:13,460 --> 01:20:15,245 [sighs] What? 742 01:20:15,419 --> 01:20:17,987 I sure wish Mr. Henry were here. 743 01:20:18,161 --> 01:20:21,947 [sniffs] Me, too, short stack. Me, too. 744 01:20:37,353 --> 01:20:39,878 He had to hide it in here somewhere! 745 01:20:58,679 --> 01:21:00,681 Where's Henry?! 746 01:21:00,856 --> 01:21:03,597 I told you, I don't know. 747 01:21:03,771 --> 01:21:08,210 Yellow-belly took off when he saw us coming. I'm gonna go check the barn. 748 01:21:08,385 --> 01:21:10,603 - No! - Sit down! 749 01:21:10,778 --> 01:21:14,608 Hmm, somethin' you don't want me to see out there? 750 01:21:14,782 --> 01:21:19,352 Maybe you and me oughta go on out there and take a look... together. 751 01:21:19,526 --> 01:21:21,005 [gunshot] 752 01:21:24,923 --> 01:21:29,101 That was a warning. You leave her be or this one's for real. 753 01:21:39,938 --> 01:21:44,246 No need to hold that gun up, boy. Everything's OK here. 754 01:21:44,421 --> 01:21:47,250 We don't want nothing to do with you or your Ma. 755 01:21:47,424 --> 01:21:49,077 Don't come no closer. 756 01:21:49,252 --> 01:21:51,602 We're just looking for Henry, that's all. 757 01:21:51,776 --> 01:21:54,083 - [horse whinnies] - Someone's coming! 758 01:22:05,485 --> 01:22:06,922 Watch 'em. 759 01:22:17,454 --> 01:22:19,804 I know you're out there, Myers! 760 01:22:19,978 --> 01:22:23,242 Lay your gun down, step on out! 761 01:22:23,416 --> 01:22:27,159 You don't want this nice lady and boy gettin' hurt now, do ya? 762 01:22:34,862 --> 01:22:36,647 Crawl out that back window. 763 01:22:36,821 --> 01:22:40,085 Roust him around front, I'll be waiting by the door. 764 01:22:40,259 --> 01:22:41,478 What about them? 765 01:22:43,045 --> 01:22:45,003 Tie 'em. 766 01:22:48,224 --> 01:22:50,052 [indistinct] 767 01:23:11,029 --> 01:23:13,205 [grunting] 768 01:23:17,035 --> 01:23:20,082 - Nice to see you, Henry. - Shut up! 769 01:23:23,172 --> 01:23:25,000 Move. 770 01:23:26,566 --> 01:23:28,133 Where's Clay? 771 01:23:29,916 --> 01:23:32,007 Your girl sure is pretty. 772 01:23:41,538 --> 01:23:43,540 [Henry] Come on out, Clay! 773 01:23:44,932 --> 01:23:46,412 You want your money... 774 01:23:48,414 --> 01:23:50,242 ...you come and face me! 775 01:23:57,641 --> 01:23:59,251 Where is he?! 776 01:24:02,776 --> 01:24:04,343 Gotcha. 777 01:24:09,653 --> 01:24:11,089 [panting] 778 01:24:11,263 --> 01:24:13,352 That there's for the shovel to the face! 779 01:24:13,526 --> 01:24:16,573 This one here, is for the gun to the head! 780 01:24:21,491 --> 01:24:24,276 [Clay] That's enough, Mac. He's come to. 781 01:24:26,365 --> 01:24:32,502 Well, something tells me these folks are quite valuable to old Henry. 782 01:24:32,675 --> 01:24:34,460 What do you think, Mac? 783 01:24:34,634 --> 01:24:37,594 Henry here trying to steal another man's family? 784 01:24:38,943 --> 01:24:40,771 Sure looks like it. 785 01:24:40,945 --> 01:24:43,165 They know what you done? 786 01:24:46,603 --> 01:24:49,084 I'm a changed man, Clay. 787 01:24:50,476 --> 01:24:53,130 I ain't the man you knew. 788 01:25:01,008 --> 01:25:04,490 Well... ain't that grand. 789 01:25:06,013 --> 01:25:08,929 Well, I sure hope you trust him good, Henry. 790 01:25:09,103 --> 01:25:14,196 'Cause somethin' tells me you gonna be meetin' Jesus a whole lot sooner than you think. 791 01:25:16,111 --> 01:25:17,503 Pow. 792 01:25:17,677 --> 01:25:19,766 [both laughing] 793 01:25:19,940 --> 01:25:22,769 I'm ready for whatever He has planned for me. 794 01:25:22,943 --> 01:25:24,380 Just leave 'em go. 795 01:25:24,554 --> 01:25:26,947 [chuckles] You ain't foolin' me, Henry! 796 01:25:27,121 --> 01:25:32,866 First you kill this family's Pa then you go to gettin' religion? 797 01:25:33,040 --> 01:25:36,653 - What? - Oh, yeah, boy. 798 01:25:36,827 --> 01:25:41,701 Old Jim down at the store told us this here used to be the pastor's house. 799 01:25:41,875 --> 01:25:44,835 The dead pastor that you snuffed out. 800 01:25:45,009 --> 01:25:46,706 Shut up. Shut up! 801 01:25:46,880 --> 01:25:48,708 [chuckling] 802 01:25:48,882 --> 01:25:50,362 I believed in you! 803 01:25:50,536 --> 01:25:52,364 - Ahh, Will! - [Clay] Let him have it, son! 804 01:25:52,538 --> 01:25:54,452 Will! 805 01:25:54,627 --> 01:25:56,629 All right, all right, all right. That's enough. 806 01:25:56,803 --> 01:25:57,978 - Will. - That's enough. 807 01:25:58,153 --> 01:26:00,155 Hand me that big sticker. 808 01:26:01,068 --> 01:26:02,940 Leave him alone, Clay! 809 01:26:03,114 --> 01:26:05,508 You shut your mouth! 810 01:26:06,770 --> 01:26:09,251 I'm going to do you a favor, son. 811 01:26:10,817 --> 01:26:13,907 I'm going to hand you this here gun. 812 01:26:14,081 --> 01:26:18,651 And you're gonna... kill the man that shot your Pa. 813 01:26:18,825 --> 01:26:20,392 Will, no. 814 01:26:33,057 --> 01:26:35,668 [Marilyn] No. [whimpering] 815 01:26:35,842 --> 01:26:38,410 Will, you got two choices here. 816 01:26:40,064 --> 01:26:43,850 You can take the path and be a man like me. 817 01:26:44,023 --> 01:26:47,289 Or you can be the kind of man like your Pa was. 818 01:26:52,076 --> 01:26:54,425 Will, make the right choice. 819 01:26:58,865 --> 01:27:02,129 I knew it. You ain't got the guts. 820 01:27:02,304 --> 01:27:05,263 Besides, this here gun wasn't loaded, anyhow. 821 01:27:06,395 --> 01:27:07,787 I was just playin' with you all. 822 01:27:07,960 --> 01:27:10,225 [laughing] 823 01:27:11,617 --> 01:27:13,228 Now where's my money? 824 01:27:16,796 --> 01:27:21,323 Let them go, Clay, I'll tell you where your money is. 825 01:27:23,368 --> 01:27:25,805 No, please! Please, let my boy go. 826 01:27:25,978 --> 01:27:28,373 That's enough, Clay. That's enough! 827 01:27:29,853 --> 01:27:31,681 I hid it in the church! 828 01:27:31,855 --> 01:27:34,858 In the church? [laughs] 829 01:27:35,032 --> 01:27:37,948 Ain't that ironical? 830 01:27:38,121 --> 01:27:40,298 Where in the church? 831 01:27:41,473 --> 01:27:43,867 It's on a map. 832 01:27:44,041 --> 01:27:47,392 And you ain't never gonna find it without me, so here's what we're gonna do. 833 01:27:48,654 --> 01:27:50,395 You're gonna let 'em go... 834 01:27:53,311 --> 01:27:55,226 ...and I'll take you to it. 835 01:27:57,010 --> 01:27:59,925 - They're coming with us. - That ain't the deal, Clay. 836 01:28:00,100 --> 01:28:02,494 It's the deal now. 837 01:28:10,023 --> 01:28:13,070 PawPaw! PawPaw! 838 01:28:13,244 --> 01:28:16,508 - Honey. Oh, hey! - You're the miracle! 839 01:28:16,682 --> 01:28:18,815 Laura! What's going on? 840 01:28:39,314 --> 01:28:41,403 Everything's pretty quiet. 841 01:28:44,666 --> 01:28:49,628 Don't fret ma'am. Your life's in Henry's hands now. 842 01:28:49,802 --> 01:28:54,416 As long as he gets me my money, you'll be just fine. 843 01:29:08,081 --> 01:29:09,561 Get to it! 844 01:29:15,698 --> 01:29:17,352 Move! 845 01:29:21,746 --> 01:29:23,445 Hand me your knife. 846 01:29:51,995 --> 01:29:53,475 What is this? 847 01:29:53,648 --> 01:29:55,346 - Clay-- - You think this is a game! 848 01:29:55,520 --> 01:29:57,348 - You think I'm not serious! - It was there! 849 01:29:57,522 --> 01:29:59,089 - I put it right there! - Oh, yeah?! 850 01:29:59,263 --> 01:30:01,612 Then where is it? Where is it, Henry? 851 01:30:01,787 --> 01:30:03,398 - Just shoot him! - No! 852 01:30:07,053 --> 01:30:10,317 No... No. 853 01:30:10,492 --> 01:30:12,842 I'll tell you what I'm gonna do. 854 01:30:13,016 --> 01:30:15,105 First I'm gonna kill the lady. 855 01:30:15,279 --> 01:30:17,281 Then the boy. 856 01:30:17,455 --> 01:30:19,892 - Unless you tell me where that money is. - Clay. 857 01:30:20,066 --> 01:30:23,635 I put it right there, I don't know where it went! 858 01:30:25,115 --> 01:30:26,159 [gun cocks] 859 01:30:26,333 --> 01:30:28,553 This is between me and you. 860 01:30:31,164 --> 01:30:32,949 Just let 'em go. 861 01:30:35,299 --> 01:30:38,433 You don't think I'll do it, do you? 862 01:30:39,912 --> 01:30:41,653 Clay! 863 01:30:41,827 --> 01:30:42,654 - Henry! - [gun cocks] 864 01:30:42,827 --> 01:30:45,744 Drop 'em, right now! 865 01:30:48,660 --> 01:30:50,445 If you're lookin' for the bank money, 866 01:30:50,619 --> 01:30:53,448 you're about half a day late! 867 01:30:53,621 --> 01:30:57,103 My deputy already retrieved it. 868 01:30:57,277 --> 01:30:58,670 If you want it... 869 01:30:59,844 --> 01:31:03,153 ...let them folks go and... 870 01:31:03,327 --> 01:31:04,807 we'll talk about it. 871 01:31:07,157 --> 01:31:09,594 You think I'm stupid, law man? 872 01:31:10,987 --> 01:31:12,510 [gasps] 873 01:31:23,085 --> 01:31:24,782 [grunting] 874 01:31:26,959 --> 01:31:28,483 [gunshot] 875 01:31:36,534 --> 01:31:37,927 [gunshot] 876 01:32:23,146 --> 01:32:24,843 Marilyn... 877 01:32:28,412 --> 01:32:30,719 I'm sorry... 878 01:32:34,636 --> 01:32:37,116 Can you please forgive me? 879 01:32:38,553 --> 01:32:40,555 I forgive you. 880 01:32:46,386 --> 01:32:47,952 Will... 881 01:32:53,393 --> 01:32:55,700 It was an accident, son. 882 01:32:59,138 --> 01:33:00,791 I tripped. 883 01:33:04,317 --> 01:33:06,189 I believe you. 884 01:33:09,584 --> 01:33:12,108 Henry... Henry. 885 01:33:13,413 --> 01:33:15,502 Look at me, OK? 886 01:33:15,677 --> 01:33:17,722 You fight to live, all right? 887 01:33:17,896 --> 01:33:20,202 You can't leave us, don't leave us. 888 01:33:21,204 --> 01:33:23,554 Don't leave us. 889 01:33:23,728 --> 01:33:26,688 [Will] "Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us 890 01:33:26,862 --> 01:33:29,429 into the kingdom of His dear son; 891 01:33:29,603 --> 01:33:33,346 in whom we have redemption through His blood, even the forgiveness of sins, 892 01:33:33,520 --> 01:33:37,568 who is the image of the invisible God, the first born of every creature. 893 01:33:37,742 --> 01:33:42,965 For by Him, were all things created that are in Heaven and that are in Earth. 894 01:33:43,139 --> 01:33:47,665 Visible or invisible, whether they be thrones or dominions, 895 01:33:47,839 --> 01:33:49,928 or principalities or powers, 896 01:33:50,102 --> 01:33:53,279 all things were created by Him and for Him. 897 01:33:53,452 --> 01:33:54,846 And He is before all things..." 898 01:33:55,020 --> 01:33:56,978 [Marilyn] Make sure he stays cool, OK? 899 01:33:57,153 --> 01:34:00,809 "...all things consist. And he is the head of the church. 900 01:34:00,983 --> 01:34:02,898 The body, who is the beginning..." 901 01:34:03,072 --> 01:34:04,900 Well? 902 01:34:05,074 --> 01:34:09,818 Margaret says it wasn't him pulled the trigger on George. 903 01:34:11,123 --> 01:34:12,951 He even tried to stop it. 904 01:34:13,125 --> 01:34:14,823 What about the bank? 905 01:34:14,996 --> 01:34:17,956 Well, they're happy to have their money back, 906 01:34:18,130 --> 01:34:23,179 and have Clay and Mac out of commission. 907 01:34:23,353 --> 01:34:27,879 I guess that gives me some leeway with the charge. 908 01:34:31,927 --> 01:34:33,276 [sighs] 909 01:34:34,930 --> 01:34:39,717 The law gives me sole discretion in this county. 910 01:34:41,371 --> 01:34:43,939 He could hang... 911 01:34:44,112 --> 01:34:46,855 he could get life... 912 01:34:48,639 --> 01:34:51,773 ...or he could get a second chance. 913 01:34:56,647 --> 01:34:57,603 [footsteps approaching] 914 01:34:57,779 --> 01:35:00,695 Mama! Mr. Henry's waking up! 915 01:35:09,529 --> 01:35:11,314 Am I dead? 916 01:35:14,534 --> 01:35:18,147 No, Henry, you are very much alive. 917 01:35:19,670 --> 01:35:21,280 How do you feel? 918 01:35:22,760 --> 01:35:25,241 Like I got shot in the gut. 919 01:35:25,415 --> 01:35:26,329 [both chuckling] 920 01:35:29,114 --> 01:35:31,246 I found peace. 921 01:35:33,291 --> 01:35:34,946 I did. 922 01:35:36,425 --> 01:35:38,123 God is good. 923 01:35:39,255 --> 01:35:40,952 Yes. 924 01:35:42,562 --> 01:35:44,826 Yes, he is. 925 01:36:03,714 --> 01:36:06,934 You really think a man can change, huh? 926 01:36:11,460 --> 01:36:12,941 [all laughing] 927 01:36:18,511 --> 01:36:19,991 Ahh! 63587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.