All language subtitles for The.Quest.For.Tom.Sawyers.Gold.2023.ESUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,941 --> 00:01:16,119 "There comes a time in every rightly-constructed child's life 2 00:01:16,249 --> 00:01:20,688 when they have a fervent desire to go somewhere 3 00:01:20,819 --> 00:01:23,082 and dig for hidden treasure." 4 00:01:23,213 --> 00:01:24,301 There it is. 5 00:01:26,520 --> 00:01:29,175 Okay, so what's the plan now? 6 00:01:29,306 --> 00:01:31,090 What does the line at the end of the book say? 7 00:01:31,221 --> 00:01:34,354 "The Widow Douglas invests in the gold which Tom and Huck found." 8 00:01:34,485 --> 00:01:35,790 So where'd they find it? 9 00:01:35,921 --> 00:01:38,358 McDougal's Cave. It's like a mile from the river. 10 00:01:38,489 --> 00:01:41,231 Guys, that was great. That will make for a perfect intro. 11 00:01:41,361 --> 00:01:44,277 Let's go again. Guys. Guys! 12 00:01:44,408 --> 00:01:47,193 "Sometimes the legend of some riches comes 13 00:01:47,324 --> 00:01:50,370 so heavily wrapped in folklore 14 00:01:50,501 --> 00:01:55,114 that you gotta scrape away the edges to work out what's honest to goodness 15 00:01:55,854 --> 00:01:57,812 and what's hogwash." 16 00:01:57,943 --> 00:02:01,207 Many o' folk have gone searchin' for Tom Sawyer's gold before, 17 00:02:01,338 --> 00:02:06,256 but most all have lacked the wit to match ol' Tom and Mr. Twain. 18 00:02:06,386 --> 00:02:08,345 Yeah, maybe Woody's right. 19 00:02:08,475 --> 00:02:10,434 We should go away and think up a plan. 20 00:02:10,564 --> 00:02:13,785 Yeah, like really put a good week's worth into planning it. 21 00:02:13,915 --> 00:02:15,003 All right. 22 00:02:23,011 --> 00:02:24,099 Please tell me that was your stomach. 23 00:02:24,230 --> 00:02:25,710 I was hoping it was yours. 24 00:02:28,103 --> 00:02:32,325 When I get to three, run into the cave. One, two... 25 00:02:32,456 --> 00:02:34,197 - Three! 26 00:02:34,327 --> 00:02:35,850 - Woody! 27 00:02:37,069 --> 00:02:39,767 This gold ol' Tom Sawyer found, 28 00:02:39,898 --> 00:02:41,987 pirate gold it was. 29 00:02:43,075 --> 00:02:45,817 And which Mr. Twain scribbled down about. 30 00:02:46,513 --> 00:02:49,777 Well, that treasure's as real as the day is long. 31 00:02:51,953 --> 00:02:55,566 Now, what fills me with such earthly confidence in the matter? 32 00:02:57,263 --> 00:03:01,485 Simple, 'cause my great-grandpa helped him hide it. 33 00:04:17,735 --> 00:04:19,650 These folks who go searching, 34 00:04:19,780 --> 00:04:24,176 well, the good ones find reward enough in the journey itself, 35 00:04:24,307 --> 00:04:26,787 but there was one who came close. 36 00:04:30,051 --> 00:04:32,967 Oh! 37 00:04:33,098 --> 00:04:37,015 Now, if you can believe it, folks used to know this one as about the bravest, 38 00:04:37,145 --> 00:04:42,020 most adventurous spirit this side of... well, anywhere. 39 00:04:43,587 --> 00:04:47,199 Agatha Armstrong, Aggy to you and me, 40 00:04:47,330 --> 00:04:52,422 came into this world with the single, most voracious thirst for adventure. 41 00:04:52,552 --> 00:04:53,684 Oh, yeah. 42 00:04:56,774 --> 00:04:58,384 There she is. 43 00:04:59,037 --> 00:05:01,039 Right there. 44 00:05:01,169 --> 00:05:04,129 The reptilian carnivore mississippiensis, 45 00:05:05,696 --> 00:05:06,871 better known as 46 00:05:07,872 --> 00:05:09,439 the American alligator. 47 00:05:13,834 --> 00:05:15,227 Okay. 48 00:05:15,358 --> 00:05:17,447 Couldn't have bothered you anymore. 49 00:05:20,014 --> 00:05:21,581 Oh, God. Go away! Go away! 50 00:05:21,712 --> 00:05:25,498 Hey, snappy! How about you pick on someone your own size? 51 00:05:28,936 --> 00:05:31,286 - Ow! 52 00:05:33,506 --> 00:05:34,899 Get out of here, darling. 53 00:05:35,029 --> 00:05:38,163 - Ha-ha! 54 00:05:38,293 --> 00:05:40,992 How do you like that, you scallywag! 55 00:05:41,122 --> 00:05:42,646 Picking on a little girl. 56 00:05:42,776 --> 00:05:45,126 I don't care if this is your swamp. 57 00:05:45,257 --> 00:05:46,867 - You can talk? - Hm! 58 00:05:46,998 --> 00:05:49,566 Hi. Eurydice B. Magillicuddy. 59 00:05:49,696 --> 00:05:52,438 However, you can call me Mrs. Mac. 60 00:05:52,569 --> 00:05:54,179 Thanks for saving me. 61 00:05:54,309 --> 00:05:55,528 I was almost like... 62 00:05:55,659 --> 00:05:58,401 A goner? Oh, all in a day's work! 63 00:05:58,531 --> 00:06:04,058 Now, where might one find a hearty bowl of calcium-rich liquid gold? 64 00:06:04,189 --> 00:06:07,540 It's funny the companions you pick up along life's road. 65 00:06:07,671 --> 00:06:12,893 Before long, they were the most famous feline and biped explorers 66 00:06:13,024 --> 00:06:15,200 in the entire universe. 67 00:06:15,330 --> 00:06:17,898 Well, entire world. 68 00:06:18,029 --> 00:06:21,946 That was until this young'un came along 69 00:06:22,076 --> 00:06:25,253 and something in Aggy changed. 70 00:06:25,384 --> 00:06:27,908 She went from the most devil-may-care adrenaline junkie 71 00:06:28,039 --> 00:06:31,434 to, well, a klutz. 72 00:06:31,564 --> 00:06:34,088 You're gonna be late again! 73 00:06:34,219 --> 00:06:35,438 Antony... 74 00:06:35,568 --> 00:06:37,788 And an overprotective one at that. 75 00:06:37,918 --> 00:06:40,965 It weren't his fault. Not really. 76 00:06:41,095 --> 00:06:43,837 If only they didn't make those little plastic building blocks 77 00:06:43,968 --> 00:06:46,274 so damned tasty to a two-year-old. 78 00:06:57,590 --> 00:07:01,464 Doctor told her to best keep a closer eye on him moving forward. 79 00:07:02,943 --> 00:07:04,902 And did she ever. 80 00:07:24,225 --> 00:07:27,707 Have yourself a day wherever you are. 81 00:07:34,671 --> 00:07:36,237 - Now, do you have your-- - I'm gonna be late. 82 00:07:36,368 --> 00:07:38,239 Then you should have gotten up sooner. 83 00:07:38,370 --> 00:07:39,676 - Have you charged your phone in case there's an emergency? - Mom. 84 00:07:39,806 --> 00:07:41,460 - Yes. - It's better safe than sorry. 85 00:07:41,591 --> 00:07:43,593 - Yes, Mom. I'm gonna be late. - Okay. Drink. 86 00:07:43,723 --> 00:07:45,464 - What? What is this? - Just drink it. 87 00:07:45,595 --> 00:07:47,510 - I gotta go. - It's good for you. 88 00:07:49,729 --> 00:07:51,078 Gross. 89 00:07:53,385 --> 00:07:56,301 She still thinks I'm three years old. I'm being suffocated. 90 00:07:56,431 --> 00:07:58,608 Yeah, suffocated by your mom. 91 00:07:58,738 --> 00:08:00,000 Yeah, that'd suck. 92 00:08:00,740 --> 00:08:03,830 Dude, really? I'm baring my soul here. 93 00:08:03,961 --> 00:08:06,703 I mean, my mom never crossed the entire Arabian desert 94 00:08:06,833 --> 00:08:09,009 on nothing but a gallon of water. 95 00:08:09,140 --> 00:08:13,579 Just to get lost at sea for 75 days on an inflatable raft, 96 00:08:13,710 --> 00:08:16,626 fending off pirates at every turn. I'm just saying. 97 00:08:16,756 --> 00:08:18,323 Yeah, well, don't. 98 00:08:25,852 --> 00:08:27,201 Hey, Ant, come on. 99 00:08:29,160 --> 00:08:31,554 It's gonna be a boring party anyway. 100 00:08:38,256 --> 00:08:40,606 Mm, I love you, Miss Armstrong. 101 00:08:43,827 --> 00:08:45,350 Damn, what the-- 102 00:08:45,480 --> 00:08:47,047 Good morning, sleeping beauty. 103 00:08:47,178 --> 00:08:48,701 Lay off me, Lennon. 104 00:08:51,878 --> 00:08:56,840 And here we have the rare beast, the galactus stare-a-sarus. 105 00:08:56,970 --> 00:09:00,191 - I'm sorry, I wasn't, um... - I'm just messing with you. 106 00:09:02,976 --> 00:09:05,500 Okay, you lot. Settle down. 107 00:09:05,631 --> 00:09:07,720 Sorry, I'm late. 108 00:09:07,851 --> 00:09:11,289 Traffic was a disaster. 109 00:09:14,945 --> 00:09:16,424 All right. Right, right, right. 110 00:09:19,297 --> 00:09:20,472 Good morning, class. 111 00:09:20,603 --> 00:09:22,779 Good morning, Miss Armstrong. 112 00:09:22,909 --> 00:09:24,824 Good morning, Antony's mom. 113 00:09:29,176 --> 00:09:35,139 Lennon, as we've previously discussed, in this room, I am Miss Armstrong. 114 00:09:35,269 --> 00:09:38,446 Perhaps you would like the hour in detention to reflect on that. 115 00:09:38,577 --> 00:09:40,623 - Ooh! 116 00:09:42,842 --> 00:09:44,714 Oh, do you need a sweater? Are you cold? 117 00:09:44,844 --> 00:09:46,454 - No? - No. Stop it. 118 00:09:47,586 --> 00:09:50,241 Right, onto the fun stuff. 119 00:09:50,371 --> 00:09:52,460 This semester's book report. 120 00:09:55,594 --> 00:09:59,685 No. No, no, I think you'll really get a kick out of this one. 121 00:09:59,816 --> 00:10:04,647 Now, this particular book is written by a man who goes by the name of Samuel Clemens. 122 00:10:04,777 --> 00:10:06,605 Nah, Mark Twain wrote that. 123 00:10:06,736 --> 00:10:08,476 That's a pseudonym, his pen name. 124 00:10:08,607 --> 00:10:10,217 He named his pen? 125 00:10:10,870 --> 00:10:12,480 Like a stage name? 126 00:10:12,611 --> 00:10:15,309 Yeah, like Lennon's mom has at the zoo. 127 00:10:15,440 --> 00:10:17,007 Bobo, the-- Ow! 128 00:10:17,137 --> 00:10:19,226 Do you want more detention? 129 00:10:19,357 --> 00:10:22,012 Yes, Lu, that's exactly right. 130 00:10:22,142 --> 00:10:23,753 And the reason he chose that name 131 00:10:23,883 --> 00:10:26,451 is because it was the call to the riverboat captains 132 00:10:26,581 --> 00:10:30,107 to let them know that the water was deep enough for them to travel through. 133 00:10:30,237 --> 00:10:32,544 "Land ho! Mark Twain, captain!" 134 00:10:32,675 --> 00:10:36,156 Uh, Miss Armstrong, are you sure we should be learning about this book? 135 00:10:36,287 --> 00:10:38,724 It has antiquated values. 136 00:10:40,247 --> 00:10:42,989 There's validity to that point. 137 00:10:44,077 --> 00:10:46,166 But the book can't be dismissed outright. 138 00:10:46,732 --> 00:10:51,432 Now, this offers us incredible insight into America's troubled past. 139 00:10:52,346 --> 00:10:57,656 This is really a parable on developing moral code through loyalty and friendship, 140 00:10:57,787 --> 00:11:00,920 all while showing kids how to have some damn fun. 141 00:11:01,051 --> 00:11:04,097 I want all of you to go treasure hunting. 142 00:11:04,228 --> 00:11:05,577 Okay. 143 00:11:05,708 --> 00:11:07,840 Through the pages of this wonderful book, 144 00:11:07,971 --> 00:11:10,800 and you tell me how you think Tom Sawyer and his friends 145 00:11:10,930 --> 00:11:13,890 would survive in our modern world. Okay? 146 00:11:14,455 --> 00:11:17,589 Pass that up. I've paired you off into groups of three. 147 00:11:17,720 --> 00:11:19,852 Hey, we're book report mates. 148 00:11:19,983 --> 00:11:23,987 Wow! Uh, I mean, uh, good. Great. 149 00:11:29,644 --> 00:11:31,255 Mr. Twain liked to say, 150 00:11:31,385 --> 00:11:34,867 "Never let your schooling interfere with your education." 151 00:11:34,998 --> 00:11:38,610 For, after all, the man who does not read books 152 00:11:38,741 --> 00:11:41,700 has no advantage over the man who cannot read them. 153 00:11:44,094 --> 00:11:46,792 If you have any questions, just come up and see me. 154 00:11:50,013 --> 00:11:51,971 Hey, you wanna hang out after class? 155 00:11:52,102 --> 00:11:53,581 - Yeah. - Cool. 156 00:11:53,712 --> 00:11:56,019 We can go over who will do what with the assignment. 157 00:11:56,889 --> 00:11:58,804 Oh, right. Yeah, of course. 158 00:11:58,935 --> 00:12:00,110 Cool. Sweet. See you. 159 00:12:01,676 --> 00:12:03,591 Hey, Ant, I'll be out in a minute, okay? 160 00:12:03,722 --> 00:12:04,767 Okay. 161 00:12:09,859 --> 00:12:11,686 Hey, Miss Armstrong. 162 00:12:11,817 --> 00:12:14,341 Oh, Woody, do you have a question about the assignment? 163 00:12:14,472 --> 00:12:17,127 No. Um, I, uh... 164 00:12:18,345 --> 00:12:19,825 I made you something. 165 00:12:20,565 --> 00:12:21,958 You... 166 00:12:22,088 --> 00:12:26,049 made me something, again. 167 00:12:26,179 --> 00:12:28,616 Um, that's very sweet. 168 00:12:28,747 --> 00:12:30,793 Oh, I-I was inspired by that story you told us 169 00:12:30,923 --> 00:12:33,883 about the time you were lost in the jungles of Malaysia. 170 00:12:34,013 --> 00:12:35,493 - Right. Yeah. 171 00:12:41,891 --> 00:12:43,980 - Wow. - Yeah. 172 00:12:44,110 --> 00:12:47,026 Uh, that's very lovely. 173 00:12:48,593 --> 00:12:49,899 What is it? 174 00:12:50,116 --> 00:12:52,466 It-it lets you hear what animals are thinking. 175 00:12:52,597 --> 00:12:54,904 I-I figured since Mrs. Mac never leaves your side, 176 00:12:55,034 --> 00:12:57,297 it'd be cool to hear what she's thinking. 177 00:12:57,428 --> 00:13:00,518 See, you just press this button right here, and then... 178 00:13:05,218 --> 00:13:06,306 Voila! 179 00:13:12,791 --> 00:13:16,534 Maybe she just doesn't have a whole lot going on upstairs. 180 00:13:17,622 --> 00:13:19,972 But I will try again tonight when I get home. 181 00:13:20,103 --> 00:13:21,626 So, thank you. 182 00:13:24,803 --> 00:13:26,065 Bye, Miss Armstrong. 183 00:13:28,328 --> 00:13:31,854 Get this ridiculous thing off my head right now. 184 00:13:31,984 --> 00:13:36,075 And don't think I won't forget. "Maybe she doesn't have much going on upstairs." 185 00:13:36,206 --> 00:13:39,209 Some days I really think I should have just let that gator take you. 186 00:13:39,339 --> 00:13:40,906 Hush, you. 187 00:13:41,037 --> 00:13:43,387 Okay. Onto the matter at hand. 188 00:13:43,517 --> 00:13:46,607 Ah, yes. The interview. Are you ready? 189 00:13:46,738 --> 00:13:49,654 No. No, I, um, I'm freaking out about it. 190 00:13:49,784 --> 00:13:51,699 Come on, we did this last night. 191 00:13:51,830 --> 00:13:54,180 - What are you? - I'm a tiger. 192 00:13:54,311 --> 00:13:56,269 - I can't hear you. - I'm a tiger. 193 00:13:56,400 --> 00:13:57,618 And what does a tiger do? 194 00:13:57,749 --> 00:13:59,707 They devour their prey. 195 00:13:59,838 --> 00:14:01,100 And what are you going to do? 196 00:14:01,231 --> 00:14:03,015 I'm going to devour my prey. 197 00:14:03,146 --> 00:14:04,234 So let's get to it. 198 00:14:04,364 --> 00:14:07,454 Okay. I am a tiger. 199 00:14:07,585 --> 00:14:09,456 I'm a tiger. I'm perfect for this job. 200 00:14:09,587 --> 00:14:12,546 I'm the only person for this job. 201 00:14:12,677 --> 00:14:14,244 I'm gonna get this job. 202 00:14:19,814 --> 00:14:21,033 - Aggy. - Hi. 203 00:14:21,164 --> 00:14:23,906 - Thanks for coming. - Of course, Jenny. 204 00:14:24,036 --> 00:14:27,779 It's not every day that you get to interview for your dream job. 205 00:14:30,173 --> 00:14:31,217 Oh. 206 00:14:31,870 --> 00:14:34,090 Oh, I-- I've come across too eager, haven't I? 207 00:14:34,220 --> 00:14:35,918 Oh, no, no, no, no. Um... 208 00:14:37,528 --> 00:14:40,618 Aggy, this is-- this is just awkward. Uh... 209 00:14:41,662 --> 00:14:46,493 The head of the natural history position has, um, it's been filled. 210 00:14:48,104 --> 00:14:49,105 Oh. 211 00:14:50,889 --> 00:14:53,022 Oh. Um... 212 00:14:53,979 --> 00:14:56,547 Was it-- was it something I did? 213 00:14:56,677 --> 00:15:00,159 No, no, no, no. I mean, you're one of our favorite teachers. 214 00:15:00,290 --> 00:15:02,031 It was sudden, you know? 215 00:15:02,161 --> 00:15:05,034 And I mean, honestly, I didn't even have much say. 216 00:15:05,164 --> 00:15:09,429 I've been practically training my entire life for this type of position. 217 00:15:09,560 --> 00:15:11,605 Oh, I know. I mean, we all love hearing 218 00:15:11,736 --> 00:15:14,565 all the stories of your youthful endeavors. 219 00:15:14,695 --> 00:15:16,697 It's just that, um... 220 00:15:16,828 --> 00:15:23,052 Well, someone applied that has a more, just slightly more recent résumé. 221 00:15:23,182 --> 00:15:24,314 - Really? - Yeah. 222 00:15:24,444 --> 00:15:25,793 Who? 223 00:15:32,583 --> 00:15:35,281 - Agatha. - AJ. 224 00:15:35,890 --> 00:15:38,806 Oh, wait. Oh, you two, you-- you know each other. 225 00:15:38,937 --> 00:15:40,156 - We do. - We do. Yes. 226 00:15:40,286 --> 00:15:42,419 - Agatha used to be my... - Acquaintance. 227 00:15:43,159 --> 00:15:44,725 What are you doing in town? 228 00:15:44,856 --> 00:15:48,033 Well, the school was in need of a world-renowned explorer 229 00:15:48,164 --> 00:15:49,992 to head the natural history department, 230 00:15:50,122 --> 00:15:54,822 and, uh, I was in between gigs and thought, "What the hell?" 231 00:15:58,043 --> 00:15:59,827 Do you mind if Jenny and I talk? 232 00:15:59,958 --> 00:16:01,351 Ooh, no, no, no. 233 00:16:01,481 --> 00:16:02,700 Go right ahead. 234 00:16:06,530 --> 00:16:08,271 Oh, we're gonna sit. Okay. 235 00:16:10,708 --> 00:16:13,058 Oh! Yeah, of course. 236 00:16:14,103 --> 00:16:15,104 Bye. 237 00:16:17,628 --> 00:16:22,546 I am 100 times the scholar he is. You do realize that. 238 00:16:22,676 --> 00:16:23,808 I know. 239 00:16:24,461 --> 00:16:27,029 Listen, the school board notified us that due to rezoning, 240 00:16:27,159 --> 00:16:29,161 we now have too many schools in our district. 241 00:16:29,292 --> 00:16:32,034 And with cuts to funding, they now have to close one. 242 00:16:32,164 --> 00:16:33,470 And we're at the top of the list? 243 00:16:33,600 --> 00:16:35,776 - I mean-- - Yes, yes, we are. 244 00:16:35,907 --> 00:16:37,561 I mean, it's been a rough few years. 245 00:16:37,691 --> 00:16:39,215 First COVID, and now this. 246 00:16:39,345 --> 00:16:41,608 And so we need something that will set us apart 247 00:16:41,739 --> 00:16:43,306 and elevate us in the eyes of the school board. 248 00:16:43,436 --> 00:16:45,482 But my résumé would run circles around his. 249 00:16:45,612 --> 00:16:47,701 But you haven't updated it in over a decade. 250 00:16:51,096 --> 00:16:54,969 Aggy, we need someone who is more of a risk-taker 251 00:16:55,100 --> 00:16:57,494 and can reinvigorate the kids' interest, 252 00:16:57,624 --> 00:17:01,019 and we feel like having AJ leading the history department will do that. 253 00:17:01,150 --> 00:17:03,761 Really? Him? 254 00:17:04,457 --> 00:17:05,850 Look, I'm sorry. 255 00:17:11,812 --> 00:17:13,945 Oh! I'm just-- 256 00:17:14,076 --> 00:17:16,252 Oh, Mr. Harrison. 257 00:17:16,382 --> 00:17:19,733 Oh, you have my full support if you should even need it. 258 00:17:19,864 --> 00:17:23,520 And, you know, if you find yourself abandoned on the side of the road, 259 00:17:23,650 --> 00:17:26,305 just go ahead. Give me a call. 260 00:17:26,436 --> 00:17:27,524 Not! 261 00:17:27,654 --> 00:17:30,135 - You... - Aggy. 262 00:17:30,266 --> 00:17:31,876 We'll always have Morocco. 263 00:17:39,362 --> 00:17:42,147 Everyone thinks I'm a mommy's boy, even Lu. 264 00:17:42,278 --> 00:17:44,236 I don't think you're a mommy's boy. 265 00:17:45,019 --> 00:17:48,110 - Gee, thanks. - I gotta go. 266 00:17:48,719 --> 00:17:50,112 All right, I'll see you, man. 267 00:17:50,242 --> 00:17:52,157 Catch you on the flip side. 268 00:17:55,769 --> 00:18:00,165 Looky here. It's Mommy Armstrong's favorite student. 269 00:18:00,296 --> 00:18:02,472 And there's me, the least favorite. 270 00:18:02,602 --> 00:18:04,213 You know, you should think about paying the school rent, 271 00:18:04,343 --> 00:18:06,215 - given how much you're in detention. 272 00:18:07,172 --> 00:18:09,609 Talking to me like that takes some guts. 273 00:18:09,740 --> 00:18:11,742 How about you say we take a closer look at 'em? 274 00:18:12,351 --> 00:18:13,352 Not today. 275 00:18:16,747 --> 00:18:18,357 You're dead meat, Armstrong! 276 00:18:18,488 --> 00:18:20,185 I'll be comin' for you. 277 00:18:26,887 --> 00:18:28,193 Okay. 278 00:18:28,324 --> 00:18:30,674 No, he's fine. He's fine. 279 00:18:30,804 --> 00:18:33,198 He's gonna be home. He's gonna be home. He's gonna be fine. 280 00:18:34,243 --> 00:18:35,505 Oh, my God. Ant. 281 00:18:35,635 --> 00:18:37,159 You're safe. You worried me. 282 00:18:37,289 --> 00:18:38,551 Where were you? Why didn't you call me? 283 00:18:38,682 --> 00:18:40,292 I'm 30 minutes late. Just chill. 284 00:18:40,423 --> 00:18:42,686 No, I won't chill. You worried me. 285 00:18:42,816 --> 00:18:47,038 Fine. I'm late because the bozo you gave detention to took it out on me. 286 00:18:47,169 --> 00:18:48,953 Okay. You don't have to shout. 287 00:18:49,083 --> 00:18:51,825 I do need to shout, Mom, because you don't listen. 288 00:18:52,826 --> 00:18:55,133 Why can't you just let me be a normal kid? 289 00:19:04,534 --> 00:19:06,362 I can't do this anymore. 290 00:19:07,232 --> 00:19:10,279 I can't live with her watching over me all the damn time. 291 00:19:37,567 --> 00:19:42,136 Well, if you ask me, no good can ever come from running away from home. 292 00:19:42,267 --> 00:19:47,054 Just see for yourself how that worked out for ol' Tom and my Grandpa Joe. 293 00:19:47,185 --> 00:19:50,319 But it sure does make for one hell of a story. 294 00:20:23,787 --> 00:20:25,919 Stupid books everywhere. 295 00:21:02,913 --> 00:21:05,307 "To whomever should find this... 296 00:21:05,437 --> 00:21:10,442 My father's story lives forever in the pages of Tom Sawyer." 297 00:21:14,664 --> 00:21:16,013 Come on, boys, we're owning them. 298 00:21:16,143 --> 00:21:17,971 Yeah! 299 00:21:25,109 --> 00:21:26,197 He ain't far. 300 00:21:27,111 --> 00:21:28,068 Come on. 301 00:21:28,199 --> 00:21:29,243 - Let's go! - Yeah! 302 00:21:42,431 --> 00:21:45,390 ♪ Dip to the moonlight Dip, dip ♪ 303 00:21:45,521 --> 00:21:47,087 ♪ Dip ♪ 304 00:21:48,088 --> 00:21:51,483 ♪ Three for you ♪ 305 00:21:51,614 --> 00:21:54,573 ♪ And five for me ♪ 306 00:21:56,270 --> 00:21:57,837 ♪ If flame or flood ♪ 307 00:21:58,751 --> 00:22:00,187 ♪ Bring harm on me ♪ 308 00:22:01,885 --> 00:22:04,888 ♪ I'll give you my five And take from you ♪ 309 00:22:05,018 --> 00:22:06,890 ♪ My three... ♪ 310 00:22:13,940 --> 00:22:15,812 Hand it over, Sawyer. 311 00:22:15,942 --> 00:22:18,858 What's in it for me if I do? 312 00:22:18,989 --> 00:22:20,947 - I'll let you live. - Yeah. 313 00:22:21,078 --> 00:22:23,689 You can work a double shift, digging me gold. 314 00:22:24,821 --> 00:22:26,213 That ain't no deal. I want in on. 315 00:22:26,344 --> 00:22:27,780 No! 316 00:22:30,827 --> 00:22:32,350 What do you want? 317 00:22:32,481 --> 00:22:35,179 Enough to set up my family. 318 00:22:35,788 --> 00:22:37,921 Let us live peaceably. 319 00:22:38,051 --> 00:22:39,792 The rest is yours. 320 00:22:39,923 --> 00:22:41,838 - Ow. 321 00:22:41,968 --> 00:22:44,014 You idiot! 322 00:22:55,025 --> 00:22:56,853 Tom Sawyer. 323 00:22:58,376 --> 00:22:59,943 Tell your Aunt Polly, 324 00:23:00,073 --> 00:23:01,727 Angus sent you. 325 00:23:07,951 --> 00:23:09,126 What's so funny? 326 00:23:11,607 --> 00:23:13,347 That ain't the real map. 327 00:23:16,960 --> 00:23:20,442 Being rich isn't what all its cracked up to me. 328 00:23:21,573 --> 00:23:23,140 But then, 329 00:23:24,794 --> 00:23:26,535 you'll never find out. 330 00:23:33,063 --> 00:23:36,066 No! You idiots! 331 00:23:37,894 --> 00:23:39,025 Damn it! 332 00:23:43,943 --> 00:23:45,554 Okay. 333 00:23:46,337 --> 00:23:49,906 So, what's this thing that's so important, it couldn't have waited until tomorrow? 334 00:23:50,646 --> 00:23:52,909 - It was real. - What? 335 00:23:58,958 --> 00:24:02,179 "Mr. Twain recorded it most exactly as it occurred. 336 00:24:02,309 --> 00:24:04,094 The only thing he omitted was..." 337 00:24:04,877 --> 00:24:06,575 Where's the rest of it? 338 00:24:06,705 --> 00:24:08,098 No. It's just signed. 339 00:24:08,228 --> 00:24:10,622 Mary Sawyer, Hannibal, 1923. 340 00:24:10,753 --> 00:24:14,147 "Most of the adventures recorded in this book really occurred. 341 00:24:14,278 --> 00:24:16,498 One or two were experiences of my own. 342 00:24:16,628 --> 00:24:18,935 The rest, those of classmates of mine." 343 00:24:19,501 --> 00:24:20,502 Now, check this. 344 00:24:24,114 --> 00:24:26,899 "The real Tom Sawyer and Twain were friends in San Francisco. 345 00:24:27,030 --> 00:24:29,859 Twain told Sawyer, 'I'm going to write a book about a boy. 346 00:24:30,512 --> 00:24:33,253 Just such a boy as you must have been.'" 347 00:24:33,993 --> 00:24:35,995 The-the character's based on a real person. 348 00:24:36,126 --> 00:24:37,649 Plenty are. So what? 349 00:24:37,780 --> 00:24:39,869 So, if it's based on a real person, 350 00:24:39,999 --> 00:24:42,262 then maybe the events are based on real events, too. 351 00:24:42,393 --> 00:24:44,264 They discovered pirates' gold. 352 00:24:44,395 --> 00:24:46,266 Okay, $12,000 of it. 353 00:24:46,963 --> 00:24:49,487 - Is that all? - That was in 1876. 354 00:24:49,618 --> 00:24:53,317 With inflation, that's like two million dollars, give or take. 355 00:24:53,447 --> 00:24:54,536 Whoa. 356 00:24:55,188 --> 00:24:57,147 But-- but do you guys think 357 00:24:57,277 --> 00:25:01,238 that this is actually some real-life journal of what actually happened? 358 00:25:01,368 --> 00:25:04,720 Listen, this could be, like, our one time to do something great. 359 00:25:04,850 --> 00:25:08,245 Like historically huge, and finally have people respect us. 360 00:25:08,375 --> 00:25:10,290 What if people find out? 361 00:25:10,421 --> 00:25:13,119 They'll fall over themselves laughing at us. 362 00:25:13,250 --> 00:25:15,774 They already laugh at us, Wood. 363 00:25:15,905 --> 00:25:17,863 For two million bucks, they can do whatever they like. 364 00:25:17,994 --> 00:25:22,085 Think of all the shiny, new inventing equipment you could snap up with that. 365 00:25:22,825 --> 00:25:25,131 I bet my mom would be mad impressed with us as well. 366 00:25:26,132 --> 00:25:27,525 Hmm. 367 00:25:29,048 --> 00:25:31,094 But where would we even start? 368 00:25:31,224 --> 00:25:34,140 - Uh, the letter said "Hannibal", right? - Yeah. 369 00:25:34,271 --> 00:25:37,448 That's the town Twain based St. Petersburg on. 370 00:25:37,579 --> 00:25:39,232 And it's just one county over. 371 00:25:45,064 --> 00:25:47,284 - Come on, man. Come on, Woody. - Come on, Woodster. 372 00:25:47,414 --> 00:25:48,894 Come on. I know, I can see it in your face. 373 00:25:49,025 --> 00:25:50,504 - Let's do it. - Woodster! 374 00:25:50,635 --> 00:25:52,376 Let's find Tom Sawyer's gold. 375 00:25:52,506 --> 00:25:54,813 - All right! - Yay! 376 00:25:54,944 --> 00:25:58,991 And that's what led to these young'uns being in this here predicament. 377 00:26:00,863 --> 00:26:02,212 - Oh! Flashlight. 378 00:26:08,131 --> 00:26:11,090 All right. Everybody, keep your eyes peeled 379 00:26:11,221 --> 00:26:13,310 in case those wolves follow us in here. 380 00:26:15,529 --> 00:26:16,966 What are we even looking for? 381 00:26:18,228 --> 00:26:22,493 Right. The book said the treasure is two miles into the cave. 382 00:26:22,624 --> 00:26:24,103 Oh, look. There it is. 383 00:26:26,758 --> 00:26:27,803 What? 384 00:26:27,933 --> 00:26:29,718 Guys, we're gonna be billionaires. 385 00:26:29,848 --> 00:26:31,545 This is so much more than I imagined. 386 00:26:31,676 --> 00:26:34,723 Oh. Ant, what are you gonna do with your share? 387 00:26:34,853 --> 00:26:37,464 I'm gonna get my own TV and my own house. 388 00:26:38,030 --> 00:26:40,598 And probably a TV in each room. Maybe three. 389 00:26:40,729 --> 00:26:43,688 Why not four and five houses? 390 00:26:43,819 --> 00:26:45,734 Can you guys believe it was that easy? 391 00:26:46,343 --> 00:26:48,040 - Luxury suits you, Lu. - Whoa. 392 00:26:48,693 --> 00:26:50,303 Thank you. One does try. 393 00:26:51,261 --> 00:26:53,176 The hell are you kids doing in here? 394 00:26:53,698 --> 00:26:55,657 Uh, it-it's ours. Finders keepers. 395 00:26:57,659 --> 00:26:59,486 Okay, you can have this. 396 00:27:03,316 --> 00:27:05,014 - Huh? 397 00:27:07,103 --> 00:27:09,409 Ugh. It's an amusement park? 398 00:27:09,540 --> 00:27:12,282 State park. And you're trespassing. 399 00:27:13,065 --> 00:27:15,024 I told you guys it wasn't real. 400 00:27:19,855 --> 00:27:21,944 Now, as I said, 401 00:27:22,074 --> 00:27:26,731 Tom and Mr. Twain would never have made it easy as pie for just anyone to find. 402 00:27:26,862 --> 00:27:30,735 Mr. Twain himself was just about as wise as four folks all smashed together himself. 403 00:27:30,866 --> 00:27:32,781 So it was gonna take about that many, at least, 404 00:27:32,911 --> 00:27:36,741 if anyone was ever gonna unravel the mystery of Tom's gold. 405 00:27:40,745 --> 00:27:45,010 Generation after generation has tried but failed, 406 00:27:45,141 --> 00:27:47,230 searching for our family fortune. 407 00:27:47,360 --> 00:27:49,623 Tch. Always coming up short. 408 00:27:49,754 --> 00:27:55,020 Until I, AJ Harrison, discovered 409 00:27:55,151 --> 00:28:00,417 that my protégé, a woman who I taught everything that I know, 410 00:28:00,547 --> 00:28:04,290 possesses the letter that's gonna give me everything that I want. 411 00:28:04,421 --> 00:28:06,771 Well... 412 00:28:10,340 --> 00:28:12,734 There ain't gonna be no stopping me this time. 413 00:28:18,827 --> 00:28:19,915 Lennon! 414 00:28:22,221 --> 00:28:23,962 What now, Uncle AJ? 415 00:28:26,269 --> 00:28:28,924 How would you like to become... 416 00:28:29,054 --> 00:28:30,490 ...really rich? 417 00:28:50,946 --> 00:28:53,557 Gotta give you points for adventurous spirit. 418 00:28:54,340 --> 00:28:57,256 Got a nephew about your age, can't get him off the computer, 419 00:28:57,387 --> 00:29:00,390 let alone travel in the dead of the night to hunt treasure. 420 00:29:00,520 --> 00:29:02,653 What's gonna happen to us? 421 00:29:02,784 --> 00:29:08,702 Well, last lot of kids who went looking for my great-great-grandpa's gold, 422 00:29:08,833 --> 00:29:11,270 ended up doing 20 to life in Leavenworth. 423 00:29:19,452 --> 00:29:23,630 Well, I think we can overlook the criminal charge this one time. Hm? 424 00:29:28,113 --> 00:29:32,335 So, wait, you said, "your great-great-grandpa's gold"? 425 00:29:32,465 --> 00:29:35,033 Indeed. Tom Sawyer. 426 00:29:35,817 --> 00:29:37,514 That handsome fellow on the left right there. 427 00:29:37,644 --> 00:29:38,602 What? 428 00:29:38,732 --> 00:29:41,735 He was my granddad's grandpa. 429 00:29:42,519 --> 00:29:44,651 Look, I don't blame you, kids. 430 00:29:44,782 --> 00:29:48,133 Plenty of folks from far and wide have gone searching for it. 431 00:29:49,047 --> 00:29:51,049 I took a shot at it myself once. 432 00:29:51,963 --> 00:29:53,486 So you think it's real, right? 433 00:29:53,617 --> 00:29:57,839 Hmm. Well, it's a wonderful tale to excite kids, 434 00:29:57,969 --> 00:29:59,666 but it's just that. 435 00:29:59,797 --> 00:30:00,929 A tale. 436 00:30:02,844 --> 00:30:07,544 Alrighty. Who's drawing the short straw and have me call their parents first? 437 00:30:09,067 --> 00:30:10,503 Yes? 438 00:30:10,634 --> 00:30:12,679 - Can you spare a moment? - Sure. 439 00:30:13,289 --> 00:30:15,857 Sit tight. You're gonna be all right. 440 00:30:25,388 --> 00:30:29,740 I told you, guys, we were gonna get in trouble, and-- 441 00:30:34,571 --> 00:30:36,747 So you were real, Tom Sawyer. 442 00:30:36,878 --> 00:30:39,793 That's insane. 443 00:30:39,924 --> 00:30:41,317 The three amigos. 444 00:30:42,884 --> 00:30:46,888 "MDCCCLXV. 445 00:30:47,714 --> 00:30:51,588 I mean, I know it's not the Wi-Fi password, but, like, what is that? 446 00:30:51,718 --> 00:30:54,069 That's the year, 1865. 447 00:30:56,462 --> 00:30:59,030 They wasted a lot of space writing it like that, right? 448 00:31:01,119 --> 00:31:04,644 You guys, we've been going about this all wrong. 449 00:31:05,515 --> 00:31:10,172 Twain wouldn't make it so easy that the treasure is exactly where it's supposed to be. 450 00:31:10,302 --> 00:31:13,740 "Under the cross." We've been thinking about the cross like a crucifix. 451 00:31:13,871 --> 00:31:16,047 So what do you think it is? 452 00:31:17,005 --> 00:31:18,963 "Under the cross." 453 00:31:20,747 --> 00:31:23,272 You guys, Chapter X. 454 00:31:23,402 --> 00:31:25,013 It's the one in the tannery. 455 00:31:25,143 --> 00:31:26,536 You guys, this is our first hot lead. 456 00:31:26,666 --> 00:31:28,364 We can't just sit here and do nothing. 457 00:31:28,494 --> 00:31:31,280 What do you suggest we do? Just stroll on out of here? 458 00:31:31,410 --> 00:31:32,846 Uh... Hm. 459 00:31:33,978 --> 00:31:36,111 No. We go out the back door. 460 00:31:37,634 --> 00:31:39,810 Come on, hurry. Go! 461 00:31:39,941 --> 00:31:41,464 - The-- But-- - Shh! 462 00:31:41,594 --> 00:31:43,727 Go! Woody, let's go! 463 00:31:43,857 --> 00:31:45,729 Hah. And now we're fugitives. 464 00:31:53,824 --> 00:31:55,782 Be careful, you idiot. 465 00:31:55,913 --> 00:31:58,002 There's nothing but a bunch of junk up here. 466 00:31:58,133 --> 00:32:00,744 Look harder. It's gonna be leather-bound. 467 00:32:00,874 --> 00:32:04,400 It's gonna be yellowed, aged, stitched with a binder. 468 00:32:04,530 --> 00:32:06,358 It's gonna have lots of pages. 469 00:32:06,489 --> 00:32:08,926 I know what a book looks like, Uncle AJ. 470 00:32:33,342 --> 00:32:34,386 Lennon? 471 00:32:39,000 --> 00:32:40,262 Hello? 472 00:32:40,392 --> 00:32:42,525 Miss Armstrong? This is Detective Thatcher. 473 00:32:42,655 --> 00:32:45,180 Firstly, don't worry, they're fine. 474 00:32:45,310 --> 00:32:47,965 But you'll have to come to Hannibal to collect your son. 475 00:32:48,096 --> 00:32:49,140 My son? 476 00:32:50,011 --> 00:32:51,795 No, no, my son's in bed. 477 00:32:51,925 --> 00:32:54,667 No, actually, they went exploring. 478 00:32:54,798 --> 00:32:57,192 Something about an assignment you gave them? 479 00:32:57,322 --> 00:32:58,323 What? 480 00:33:00,978 --> 00:33:02,153 Hannibal? 481 00:33:02,284 --> 00:33:04,938 How did they even get that far? Okay. 482 00:33:05,069 --> 00:33:06,810 Okay, I'm coming. I'm coming. 483 00:33:07,637 --> 00:33:09,247 Oh, crap. 484 00:33:09,378 --> 00:33:11,293 I think these suckers beat us to the punch. 485 00:33:11,423 --> 00:33:13,556 Okay, get out of there. Abort mission. 486 00:33:13,686 --> 00:33:14,905 Get out of there. 487 00:33:18,909 --> 00:33:20,432 Okay, we'll see you soon. 488 00:33:20,563 --> 00:33:22,565 Yes, I will keep an eye on them. 489 00:33:30,964 --> 00:33:32,053 Great. 490 00:33:46,154 --> 00:33:48,373 - It's clear. - Um... 491 00:33:48,504 --> 00:33:50,810 Oh, the only one I found is the old Mitchell Tannery. 492 00:33:50,941 --> 00:33:53,030 It says it closed in 1984, though. 493 00:33:53,161 --> 00:33:54,640 - It's seven blocks away. - That's where we start. 494 00:33:54,771 --> 00:33:55,815 - Okay. - Let's go. 495 00:33:58,079 --> 00:34:04,259 What about a personal security guard to monitor him 24 hours a day? 496 00:34:04,389 --> 00:34:06,652 You should have taken that turn back there. 497 00:34:06,783 --> 00:34:11,004 Cat, I remember every single road, alley, underpass, and freeway I have ever been on. 498 00:34:11,135 --> 00:34:12,702 I know the way. 499 00:34:12,832 --> 00:34:15,226 When I get my hands on him... 500 00:34:15,357 --> 00:34:17,098 Well, for someone with a photographic memory, 501 00:34:17,228 --> 00:34:21,232 it seems to have slipped your mind what you were like at his age. 502 00:34:22,973 --> 00:34:24,627 My arms are getting tired. 503 00:35:11,152 --> 00:35:12,153 Here. 504 00:35:14,155 --> 00:35:17,680 "He picked up a clean pine shingle 505 00:35:17,810 --> 00:35:19,725 that laid in the moonlight. 506 00:35:20,509 --> 00:35:23,425 They buried the shingle close to the wall." 507 00:35:24,426 --> 00:35:25,427 Here. 508 00:35:25,949 --> 00:35:27,472 It can't be in here. 509 00:35:27,603 --> 00:35:31,041 It's got to be like an outside wall then, right? 510 00:35:31,955 --> 00:35:33,565 I saw some shovels coming in. 511 00:35:33,696 --> 00:35:36,438 Grab them quietly. Now, let's go. 512 00:35:38,179 --> 00:35:39,528 Let's get digging. 513 00:35:49,538 --> 00:35:51,322 - Ant! - Sorry. 514 00:35:56,849 --> 00:35:58,373 Detective Thatcher? 515 00:35:58,503 --> 00:36:00,244 I'm looking for Detective Thatcher. 516 00:36:02,159 --> 00:36:03,943 - Hi. 517 00:36:04,074 --> 00:36:05,510 Hi. 518 00:36:05,641 --> 00:36:07,686 Uh, Agatha. Aggy. Antony's mom. 519 00:36:07,817 --> 00:36:08,948 Yes. 520 00:36:10,515 --> 00:36:13,039 So, uh, did you have a good drive? 521 00:36:14,563 --> 00:36:15,912 It was fine. 522 00:36:16,913 --> 00:36:18,175 Well, come with me. 523 00:36:18,480 --> 00:36:20,525 - I have a little update on the kids. - Oh, okay. 524 00:36:27,706 --> 00:36:28,751 What? 525 00:36:44,854 --> 00:36:46,029 I can't find anything. 526 00:36:46,595 --> 00:36:48,510 This is a waste of time. 527 00:36:48,640 --> 00:36:50,076 All night for... 528 00:36:50,903 --> 00:36:52,818 - ...nothing. - Wait. 529 00:36:54,255 --> 00:36:57,519 They said they found the treasure under the X. 530 00:36:57,649 --> 00:37:00,609 Under the X is Chapter Nine. 531 00:37:00,739 --> 00:37:02,654 Okay, so where are they in that chapter? 532 00:37:03,264 --> 00:37:05,178 It's the one in the graveyard. 533 00:37:07,790 --> 00:37:09,008 Come on. 534 00:37:11,794 --> 00:37:13,622 Guess we're going to a graveyard. 535 00:37:15,406 --> 00:37:17,103 I hate graveyards. 536 00:37:22,065 --> 00:37:23,588 ♪ Dip, dip, dip ♪ 537 00:37:23,719 --> 00:37:25,547 ♪ Three for you ♪ 538 00:37:25,677 --> 00:37:26,722 ♪ And five for me ♪ 539 00:37:26,852 --> 00:37:29,768 Is now really the time for karaoke? 540 00:37:29,899 --> 00:37:31,640 Sorry. Habit. 541 00:37:32,510 --> 00:37:35,034 I always do it when I'm worried. 542 00:37:35,165 --> 00:37:37,733 Thatcher, we've got a break in at the tannery. 543 00:37:37,863 --> 00:37:40,257 Three minors spotted. Over. 544 00:37:40,388 --> 00:37:42,215 Thatcher's responding. 545 00:37:55,316 --> 00:37:57,405 Let's just do this quick, okay? 546 00:37:57,535 --> 00:38:00,886 Tom said, "Huck, do you reckon Hoss Williams hears us talking?" 547 00:38:01,017 --> 00:38:02,410 That's who we're looking for. 548 00:38:02,540 --> 00:38:03,802 Okay, then let's split up. 549 00:38:03,933 --> 00:38:05,021 Call out if you find something. 550 00:38:05,151 --> 00:38:07,066 - All right. - Okay. 551 00:38:07,197 --> 00:38:09,025 Come on out, guys. 552 00:38:09,155 --> 00:38:10,766 You're not in trouble. 553 00:38:12,507 --> 00:38:13,943 Antony! 554 00:38:16,511 --> 00:38:17,947 Freshly dug right here. 555 00:38:28,827 --> 00:38:29,915 This is his. 556 00:38:30,960 --> 00:38:32,527 Why is it here? 557 00:38:32,657 --> 00:38:34,746 They said something about an assignment you gave 'em. 558 00:38:35,573 --> 00:38:36,835 On Tom Sawyer. 559 00:38:37,575 --> 00:38:38,881 Wait. 560 00:38:39,925 --> 00:38:44,060 Tom and Huck buried a pine shingle at an old tannery after they witnessed a murder. 561 00:38:44,756 --> 00:38:47,237 Is there a graveyard nearby? 562 00:38:47,368 --> 00:38:49,761 Hannibal Graveyard. Oldest around. 563 00:38:50,675 --> 00:38:52,155 Then that's where they are. Let's go. 564 00:39:10,826 --> 00:39:12,349 Hey, come look. 565 00:39:18,007 --> 00:39:19,356 I mean, it's close. 566 00:39:19,487 --> 00:39:20,749 Do you think they're related? 567 00:39:21,837 --> 00:39:24,796 There must be some clues around here somewhere. 568 00:39:29,540 --> 00:39:30,976 Wait, the-- 569 00:39:32,848 --> 00:39:33,892 That's weird. 570 00:39:34,937 --> 00:39:36,808 - What-- Whoa! Whoa! Woody! 571 00:39:36,939 --> 00:39:38,810 No! Whoa. 572 00:39:38,941 --> 00:39:41,291 - Huh? What the-- - Ah! 573 00:39:41,422 --> 00:39:43,598 I think I'm ready to go home now. 574 00:39:43,728 --> 00:39:45,034 Sorry, Mary. 575 00:39:45,164 --> 00:39:47,906 I told you, guys, this was a dumb idea. 576 00:39:48,037 --> 00:39:49,995 You guys said, "Oh, we'll find treasure." 577 00:39:50,126 --> 00:39:53,216 All we've done is get arrested and find a skull. 578 00:39:54,565 --> 00:39:57,176 How am I gonna explain this to my mom? 579 00:39:57,307 --> 00:39:58,830 At least we tried. 580 00:40:03,444 --> 00:40:05,184 I just wanna go home. 581 00:40:07,273 --> 00:40:08,449 I-- 582 00:40:08,579 --> 00:40:11,452 Dude, wait, really? 583 00:40:11,582 --> 00:40:12,583 Sorry. 584 00:40:14,063 --> 00:40:16,413 You too? Come on, guys, seriously? 585 00:40:21,766 --> 00:40:22,854 Hey, wait. 586 00:40:24,552 --> 00:40:26,379 It-it's a-- It's a puzzle. 587 00:40:31,341 --> 00:40:33,169 Guys, we have to give this up. 588 00:40:33,299 --> 00:40:35,127 We're in enough trouble as it is. 589 00:40:35,998 --> 00:40:37,129 It's not 590 00:40:38,087 --> 00:40:40,176 Hoss Williams. 591 00:40:41,743 --> 00:40:44,354 It's "Who is... 592 00:40:44,485 --> 00:40:45,790 someone". 593 00:40:47,052 --> 00:40:48,619 Wait, letter mix. 594 00:40:48,750 --> 00:40:50,578 - Yeah. - Take the S, 595 00:40:50,708 --> 00:40:53,842 and put it in front of the A and the M. It's "Sam". 596 00:40:54,799 --> 00:40:56,497 And the other S makes "Sill". 597 00:40:57,280 --> 00:40:59,021 "Sam Sill"? 598 00:41:00,109 --> 00:41:01,763 It is real. 599 00:41:01,893 --> 00:41:03,591 So that's it. "Who is Sam Sill?" 600 00:41:03,721 --> 00:41:05,767 All right, let's go find Sam Sill then. 601 00:41:05,897 --> 00:41:08,683 - Okay, let's go. 602 00:41:08,813 --> 00:41:10,336 Well, what do you know? 603 00:41:10,467 --> 00:41:13,252 They've gone and done what no one's ever done before. 604 00:41:13,383 --> 00:41:16,995 Solve the first riddle of ol' Tom's mystery. 605 00:41:25,438 --> 00:41:27,658 Guys, found him. Over here. 606 00:41:29,747 --> 00:41:31,401 - Sam Sill. - Nice, dude. 607 00:41:31,532 --> 00:41:33,795 - Whoa! What-- 608 00:41:35,492 --> 00:41:36,493 No way. 609 00:41:36,624 --> 00:41:38,277 - Is that the-- - The map. 610 00:41:40,236 --> 00:41:41,716 Do you guys know what this means? 611 00:41:41,846 --> 00:41:44,457 It means you all are in huge trouble. 612 00:41:44,588 --> 00:41:46,329 - Hi, Miss Armstrong. - Hey, Mom. 613 00:41:46,459 --> 00:41:48,592 It would take the remainder of your teenage years to blueprint 614 00:41:48,723 --> 00:41:50,638 just how much trouble you lot are in. 615 00:41:50,768 --> 00:41:53,249 - But, Mom, we have to-- - Antony Auggie Armstrong. 616 00:41:53,379 --> 00:41:56,687 You are so grounded that your clothes will be back in fashion 617 00:41:56,818 --> 00:41:58,820 by the time your punishment is even over. 618 00:41:59,734 --> 00:42:02,040 - Let's go. Now. - Detective, can you explain it to her? 619 00:42:02,171 --> 00:42:04,390 - Can you help us out? - Sorry, guys, I'd love to help. 620 00:42:04,521 --> 00:42:05,914 But as you ran out on me, 621 00:42:06,044 --> 00:42:07,959 it's time to face the music. 622 00:42:08,090 --> 00:42:10,179 - But, Mom, we-- - Now, Antony. 623 00:42:12,834 --> 00:42:14,836 Miss Armstrong, we're so close. 624 00:42:14,966 --> 00:42:17,665 - Don't you get that it's real? - Seriously, we were so close. 625 00:42:19,188 --> 00:42:20,363 I knew it. 626 00:42:24,280 --> 00:42:26,195 Hey. Hey, Buttons. 627 00:42:27,283 --> 00:42:29,851 Yeah, I'm thinking of getting the band back together. 628 00:42:31,026 --> 00:42:34,682 You think you can pull another Alabama coat hanger for me? 629 00:42:38,076 --> 00:42:42,037 I cannot believe you would be so irresponsible, Antony. 630 00:42:42,167 --> 00:42:45,040 But we have proof that the gold and Tom Sawyer is real. 631 00:42:45,170 --> 00:42:47,520 - Look, we found this map. 632 00:42:47,651 --> 00:42:50,001 No, that is just a worthless old scroll. 633 00:42:50,132 --> 00:42:51,960 You never believe me. 634 00:42:52,090 --> 00:42:55,703 Do you have any idea how many wild goose chases I've been sent on 635 00:42:55,833 --> 00:42:57,922 because of a stupid map? No. 636 00:42:58,053 --> 00:43:01,578 No, none of you have any clue how dangerous it can really be. 637 00:43:01,709 --> 00:43:03,711 How would I ever get to know? 638 00:43:03,841 --> 00:43:07,453 I mean, you took a job at my school to watch over me every second of the day. 639 00:43:07,584 --> 00:43:08,672 I did not. 640 00:43:08,803 --> 00:43:10,631 I like teaching. 641 00:43:10,761 --> 00:43:12,197 You hate teaching. 642 00:43:12,328 --> 00:43:14,460 You love adventure. 643 00:43:14,591 --> 00:43:16,288 I mean, at least you used to 644 00:43:16,419 --> 00:43:18,290 before you had me, 645 00:43:18,421 --> 00:43:20,423 before you scared Dad away. 646 00:43:24,166 --> 00:43:27,430 Now I have an overprotective mother and an absent father, 647 00:43:27,560 --> 00:43:29,345 and neither of us have fun ever. 648 00:43:30,476 --> 00:43:32,217 It's because I love you, okay? 649 00:43:33,305 --> 00:43:35,481 Then I'd hate to see how you'd be if you hated me. 650 00:43:39,442 --> 00:43:41,487 You dropped this, by the way. 651 00:43:43,054 --> 00:43:44,534 Why did you even take that? 652 00:43:46,841 --> 00:43:48,581 Because I was... 653 00:43:50,279 --> 00:43:54,675 going to find the gold and then run away to Utah to find Dad. 654 00:43:57,329 --> 00:43:59,897 Ant, your father... 655 00:44:03,118 --> 00:44:04,989 He's a door best left unopened. 656 00:44:07,296 --> 00:44:08,950 Well, he can't be any worse than you. 657 00:44:27,533 --> 00:44:31,668 He hates me. Ant just hates me. He just-- He hates me. 658 00:44:32,887 --> 00:44:34,410 Your mom's really talking to herself. 659 00:44:36,847 --> 00:44:38,719 He's just hot under the collar. 660 00:44:38,849 --> 00:44:41,112 But I can't say I blame him. 661 00:44:41,243 --> 00:44:44,899 You know, you'll always catch more flies with honey than vinegar. 662 00:44:45,029 --> 00:44:46,161 - Hm. 663 00:44:56,258 --> 00:44:57,825 Damn it. 664 00:44:58,042 --> 00:45:01,002 Ugh, I left the house in such a hurry, I forgot my purse. 665 00:45:02,525 --> 00:45:04,396 I need to borrow your debit card. 666 00:45:04,527 --> 00:45:06,529 I will pay you back when we get home. 667 00:45:08,052 --> 00:45:09,053 Thank you. 668 00:45:28,769 --> 00:45:30,422 He's proud of me. 669 00:45:34,644 --> 00:45:37,386 They say once you have that lust for adventure, 670 00:45:37,516 --> 00:45:39,170 it never-- well, never truly dies. 671 00:45:39,301 --> 00:45:41,825 It lives on inside of you, dormant, 672 00:45:41,956 --> 00:45:45,568 waiting for that moment to snatch you back into it. 673 00:45:45,698 --> 00:45:50,660 It's a feeling almost as pervasive as a mother not wanting to let her son down. 674 00:45:52,227 --> 00:45:53,315 Almost. 675 00:45:57,623 --> 00:46:00,626 Oh, if-- if we do this... 676 00:46:03,847 --> 00:46:06,502 You took me hostage, and we are back home in 24 hours. 677 00:46:06,632 --> 00:46:07,808 - Okay? 678 00:46:07,938 --> 00:46:09,766 - Okay. All right, Mom. - Let's go! 679 00:46:09,897 --> 00:46:13,378 It's time I took the road less traveled again. 680 00:46:15,554 --> 00:46:18,993 All right, buckle up. It's gonna be a wild ride. 681 00:46:19,123 --> 00:46:21,778 Okay, seriously though, buckle up. Safety first. 682 00:46:31,614 --> 00:46:34,399 Everyone, act natural, pretend like I'm not even here. 683 00:46:38,012 --> 00:46:40,318 Ugh. Just put that away already. 684 00:46:40,449 --> 00:46:42,277 Stupid moths have eaten half of it. 685 00:46:42,407 --> 00:46:45,846 And half the words are missing. Nothing here makes sense. 686 00:46:46,455 --> 00:46:52,287 "Dip, dip, dip, if, nor, bring the..." 687 00:46:52,417 --> 00:46:54,811 The words are so small, I can't make it out. 688 00:46:55,638 --> 00:46:57,161 I may have just the thing. 689 00:47:02,819 --> 00:47:08,216 Aw, hey, kitty-cat. Do you wanna learn how to talky-talk like a person? 690 00:47:08,346 --> 00:47:09,739 - Oh, yes, you do. - Oh... 691 00:47:09,870 --> 00:47:11,262 - I'm gonna give it one more try. - Woody-- 692 00:47:11,393 --> 00:47:13,308 - Let's see. - I wouldn't do that if I were you. 693 00:47:14,091 --> 00:47:16,572 What the-- I-I didn't put that on yet. 694 00:47:16,702 --> 00:47:17,921 Oh, Mom. 695 00:47:18,052 --> 00:47:19,923 I guess the cat's out of the bag now. 696 00:47:20,054 --> 00:47:22,273 It would be a cataclysmic catastrophe 697 00:47:22,404 --> 00:47:26,016 to categorically succumb to the catalytically catatonic states 698 00:47:26,147 --> 00:47:28,192 of which you currently cater. 699 00:47:28,323 --> 00:47:30,586 - Huh? - I gotta get this. 700 00:47:30,716 --> 00:47:32,805 Oh, man, this scene could use a little more light. 701 00:47:32,936 --> 00:47:34,895 That's okay. We'll roll with it. 702 00:47:35,025 --> 00:47:38,159 I just want, like, a relaxed performance from everyone. 703 00:47:38,289 --> 00:47:40,248 Okay? And action. 704 00:47:40,378 --> 00:47:43,468 No, you're not filming me. I'm going back to my trailer. 705 00:47:48,169 --> 00:47:49,692 Why not? 706 00:47:49,910 --> 00:47:52,738 Hey, all this time and you never told me Mrs. Mac could talk? 707 00:47:53,870 --> 00:47:55,219 I-I'm... 708 00:47:56,133 --> 00:47:59,789 I guess there's one or two things I haven't quite told you about yet. 709 00:48:05,012 --> 00:48:07,579 And I'm assuming that's been here my entire life, too. 710 00:48:08,493 --> 00:48:09,712 Where's the spare tire? 711 00:48:09,842 --> 00:48:11,322 I don't know, man. 712 00:48:11,453 --> 00:48:14,369 - Okay. Get the map out. - Okay. 713 00:48:18,155 --> 00:48:21,550 "In Allister's Cove, the second shall be... 714 00:48:21,680 --> 00:48:24,814 Solve the puzzles there laid, and look within to see." 715 00:48:24,945 --> 00:48:26,294 It's only accessible through the bayou. 716 00:48:26,424 --> 00:48:28,035 It's about five miles down the road. 717 00:48:28,252 --> 00:48:30,994 Pack up the map. Woody, grab what you can from the kit. And, Lu? 718 00:48:31,734 --> 00:48:33,040 Keep filming. 719 00:48:33,170 --> 00:48:34,302 You got it. 720 00:48:35,520 --> 00:48:36,652 Okay, let's go. 721 00:48:41,570 --> 00:48:43,354 - Uh... - Hi. 722 00:48:44,747 --> 00:48:45,835 It's fine. 723 00:48:47,184 --> 00:48:49,839 - Hi. - Ah, car trouble? 724 00:48:49,970 --> 00:48:51,972 Oh, no. No, we're fine. We-- 725 00:48:52,102 --> 00:48:54,496 It's just a pit stop, but we're moving along now, so... 726 00:48:54,626 --> 00:48:56,585 Yeah, whoa, whoa, whoa there, Missy, uh... 727 00:48:57,238 --> 00:48:59,501 You can't stop on the side of the road. 728 00:49:00,371 --> 00:49:01,677 Not in this town. 729 00:49:01,807 --> 00:49:03,896 Oh, okay, I'm-- I'm sorry. I didn't-- 730 00:49:04,027 --> 00:49:07,857 I didn't know what the rules in this district were, but it won't happen again. 731 00:49:07,988 --> 00:49:11,469 Oh, you wouldn't be on a treasure hunt now, would you? 732 00:49:12,731 --> 00:49:15,604 No. No, we're going home. 733 00:49:16,822 --> 00:49:18,520 - Kids? - The map. 734 00:49:19,738 --> 00:49:21,871 - Uh-huh. Map? - Uh... 735 00:49:22,002 --> 00:49:23,786 - What map? - Oh, hmm. 736 00:49:23,916 --> 00:49:26,049 Wise girl, huh? Hand it over now. 737 00:49:26,180 --> 00:49:28,095 - Mom. - Give it to him, give it to him. 738 00:49:28,921 --> 00:49:30,010 No, don't. 739 00:49:34,884 --> 00:49:37,278 Pick it up. I ain't playing, kid. 740 00:49:43,371 --> 00:49:44,589 - Run! - Go! 741 00:49:44,720 --> 00:49:45,677 - Go, go! - Go! 742 00:49:45,808 --> 00:49:46,896 Ugh! 743 00:49:49,116 --> 00:49:50,769 That's not mud! 744 00:49:53,816 --> 00:49:54,860 Run! 745 00:49:54,991 --> 00:49:57,341 - Go! Go. 746 00:49:57,950 --> 00:49:59,648 - Whoa. 747 00:49:59,778 --> 00:50:00,910 Where do we go? Where do we go? 748 00:50:01,041 --> 00:50:02,303 - Is he following us? - Keep going. 749 00:50:02,433 --> 00:50:04,348 This way. This way. Don't look back. 750 00:50:04,479 --> 00:50:06,133 - Just keep going. 751 00:50:11,138 --> 00:50:12,269 Brats. 752 00:50:14,141 --> 00:50:17,144 Excellent work, my old pal. 753 00:50:17,274 --> 00:50:19,146 You just earned your 20 percent. 754 00:50:19,276 --> 00:50:21,278 - Hey, what about me? - Shut up, Lennon. 755 00:50:21,409 --> 00:50:23,759 A chance to get that turd back will sweeten the deal. 756 00:50:23,889 --> 00:50:26,240 Oh, you're gonna get it. And then some. 757 00:50:28,242 --> 00:50:29,591 It's in Allister's Cove. 758 00:50:30,374 --> 00:50:32,942 Allister's Cove. All right. 759 00:50:33,073 --> 00:50:36,815 That means we're gonna go up and around the bayou. 760 00:50:37,425 --> 00:50:39,949 Then let's move. Let's move. 761 00:50:40,080 --> 00:50:42,212 Hey, can you carry some, Uncle AJ? 762 00:50:42,343 --> 00:50:45,433 Lennon, I'm carrying the map. 763 00:50:45,563 --> 00:50:46,912 - Do you wanna be rich? - Yeah. 764 00:50:47,043 --> 00:50:49,132 You consider yourself an athlete? 765 00:50:49,263 --> 00:50:50,438 Then let's move. 766 00:50:53,832 --> 00:50:55,443 - Okay. 767 00:50:56,444 --> 00:50:57,706 I think we're clear. 768 00:50:59,011 --> 00:51:00,012 - Oh, no. - Are you okay? 769 00:51:00,143 --> 00:51:03,059 Are you okay, bud? 770 00:51:04,321 --> 00:51:06,454 Sorry, guys, we-- we lost the map. 771 00:51:07,063 --> 00:51:11,285 That's okay, because we have a budding filmmaker who got it all on tape. 772 00:51:11,415 --> 00:51:13,809 I was actually just getting you guys' close-up shots. 773 00:51:13,939 --> 00:51:16,028 I was gonna get a pickup shot of the map later. 774 00:51:16,159 --> 00:51:18,030 Well, that's that. We're done. 775 00:51:18,161 --> 00:51:20,816 No, no, no, no, no. I'm not gonna let that happen. 776 00:51:20,946 --> 00:51:23,906 Look, when I was your age, I was running all over the place 777 00:51:24,036 --> 00:51:26,126 chasing after all sorts of things. 778 00:51:26,256 --> 00:51:29,738 But you guys have gotten closer than anyone ever has with this. 779 00:51:29,868 --> 00:51:31,000 We're gonna see this through. 780 00:51:31,131 --> 00:51:32,958 We're gonna keep doing this, okay? 781 00:51:33,089 --> 00:51:34,177 But how? 782 00:51:35,918 --> 00:51:37,833 Hand me a pen and paper from the kit. 783 00:51:40,966 --> 00:51:43,621 An elephant never forgets. 784 00:51:44,492 --> 00:51:47,059 So either I'm part elephant or it's very fortuitous 785 00:51:47,190 --> 00:51:49,845 that you have a chaperone who has photographic memory. 786 00:51:51,020 --> 00:51:52,587 - No way. - Whoa. Whoa. 787 00:51:52,717 --> 00:51:54,937 And why didn't you tell me any of this? 788 00:51:55,546 --> 00:51:57,766 Must have slipped my mind. 789 00:51:57,896 --> 00:52:00,421 That's funny, Mom. Not. 790 00:52:00,551 --> 00:52:03,075 So you remember everything? 791 00:52:04,555 --> 00:52:05,643 Everything. 792 00:52:06,427 --> 00:52:07,776 Whoa. 793 00:52:10,213 --> 00:52:13,434 Okay. So it looks like we have to go through the river. 794 00:52:13,564 --> 00:52:15,000 It's a couple of miles down that way, 795 00:52:15,131 --> 00:52:16,915 so we got to keep going. 796 00:52:17,046 --> 00:52:18,743 - All right? - Let's go. 797 00:52:18,874 --> 00:52:20,049 Let's do this. 798 00:52:24,662 --> 00:52:26,969 I think we're going the right way. 799 00:52:27,578 --> 00:52:29,406 At least we're finally in the clear, right? 800 00:52:32,104 --> 00:52:33,323 Why did you have to say that out loud? 801 00:52:33,454 --> 00:52:34,933 Whoa, whoa, whoa. Get back. 802 00:52:35,064 --> 00:52:36,761 - Get back. - Get back. Get back. Get behind me. 803 00:52:39,721 --> 00:52:41,288 Shoo! Shoo! 804 00:52:48,512 --> 00:52:50,906 Why are they throwing rocks at me? 805 00:52:51,036 --> 00:52:52,951 - So rude. 806 00:52:53,082 --> 00:52:55,302 It switched on. 807 00:52:55,432 --> 00:52:57,304 First, you come to steal my babies. 808 00:52:57,434 --> 00:52:59,436 Then you go throw rocks at me. 809 00:52:59,567 --> 00:53:02,396 Um, Miss Alligator, we're not trying to steal your babies. 810 00:53:02,526 --> 00:53:05,703 Good. You'd be in a lot more trouble. 811 00:53:05,834 --> 00:53:07,444 What brings you out this far? 812 00:53:07,575 --> 00:53:12,580 Um, we were looking for Allister's Cove, but we got lost. 813 00:53:12,710 --> 00:53:15,017 Allister's Cove is just down the river. 814 00:53:15,147 --> 00:53:19,326 Tell you what, as an apology for trying to eat you 25 years ago, 815 00:53:19,456 --> 00:53:21,502 why don't you take that rowboat over there? 816 00:53:24,853 --> 00:53:26,768 Look, I'm sorry about your eye. 817 00:53:27,508 --> 00:53:30,554 I wish I would have known all those years ago that you were... 818 00:53:31,816 --> 00:53:33,514 just trying to protect your family. 819 00:53:33,644 --> 00:53:35,864 Aw, don't mention it. 820 00:53:35,994 --> 00:53:37,996 Well, so long now. 821 00:53:38,127 --> 00:53:39,737 Y'all have a pleasant trip. 822 00:53:41,522 --> 00:53:44,916 My invention works. I knew it. I knew it. 823 00:53:45,656 --> 00:53:46,788 - Oh, yes. - Good job, Woody. 824 00:53:46,918 --> 00:53:48,006 Yeah, man. 825 00:53:49,443 --> 00:53:51,358 - All right, we gotta keep a move on. - That's great. 826 00:53:51,488 --> 00:53:53,011 Let's go. This way. 827 00:54:16,644 --> 00:54:17,645 Let's go. 828 00:54:20,865 --> 00:54:21,910 Okay. 829 00:54:22,737 --> 00:54:24,521 Now I feel like I'm in a Mark Twain novel. 830 00:54:24,652 --> 00:54:27,219 - Nah, we're in a movie. - Wow. 831 00:54:27,829 --> 00:54:31,223 Okay, the location of the next map is right over that ridge. 832 00:54:31,354 --> 00:54:32,616 Okay, let's go. 833 00:54:33,443 --> 00:54:34,444 Hurry. 834 00:54:38,883 --> 00:54:40,276 This way. 835 00:54:40,407 --> 00:54:41,756 That's my idea. 836 00:54:42,887 --> 00:54:45,890 I think it could work, but I'll think it out. 837 00:54:49,633 --> 00:54:52,636 "What's done on a dare yet comes in two pairs? 838 00:54:52,767 --> 00:54:56,161 How I'll spend mine, I know, but what will you get with your share?" 839 00:54:57,467 --> 00:54:58,642 Share. 840 00:54:58,773 --> 00:55:00,514 I got it. Okay. 841 00:55:00,644 --> 00:55:04,474 Huck asked Tom what would he do with his share of the loot. 842 00:55:04,605 --> 00:55:06,041 Chapter 25. 843 00:55:07,477 --> 00:55:10,175 Yeah, it's right here. Okay. 844 00:55:10,306 --> 00:55:12,526 "Tom said he'll buy these four things. 845 00:55:13,178 --> 00:55:15,137 A drum." 846 00:55:16,181 --> 00:55:17,966 Uh... Okay, the drum. 847 00:55:20,490 --> 00:55:22,231 "A sure-'nough sword." 848 00:55:22,362 --> 00:55:24,364 - Oh, over there. - Oh, there it is. 849 00:55:27,454 --> 00:55:29,064 "A red necktie." 850 00:55:29,194 --> 00:55:31,109 Uh, necktie. Got it. 851 00:55:32,894 --> 00:55:34,156 "And a bull!" 852 00:55:37,725 --> 00:55:40,031 - Whoa! - Whoa! Whoa! Wait! 853 00:55:40,162 --> 00:55:42,120 Wait, bull pup! 854 00:55:42,251 --> 00:55:44,079 - Bull pup! 855 00:55:44,209 --> 00:55:45,907 - Bull pup! - Bull pup! 856 00:55:51,347 --> 00:55:52,696 Everyone okay? You okay? 857 00:55:52,827 --> 00:55:54,306 - Yeah. - I'm so sorry. 858 00:56:05,927 --> 00:56:08,190 Dude, will this riddle ever end? 859 00:56:08,320 --> 00:56:09,757 Oh. 860 00:56:09,887 --> 00:56:13,021 Woody, this looks like a task for you. 861 00:56:14,283 --> 00:56:15,327 Here. 862 00:56:38,263 --> 00:56:39,700 You know what we're gonna do at first light? 863 00:56:39,830 --> 00:56:41,310 Mm-hmm. 864 00:56:41,441 --> 00:56:43,965 - We're gonna track down those wannabes, - Mm-hmm. 865 00:56:44,095 --> 00:56:46,794 those imposter treasure hunters, 866 00:56:47,534 --> 00:56:48,535 and then... 867 00:56:49,927 --> 00:56:53,148 it's all gonna be about fame and glory. 868 00:56:53,278 --> 00:56:55,716 Oh, and don't forget the gold. 869 00:56:59,067 --> 00:57:01,461 I almost-- I almost forgot about the gold. 870 00:57:03,245 --> 00:57:04,812 Let's not forget the gold. 871 00:57:06,857 --> 00:57:08,772 Hey, Lennon. 872 00:57:08,903 --> 00:57:11,514 Are you having trouble pitching that tent? 873 00:57:11,645 --> 00:57:13,908 "Let's go treasure hunting," you said. 874 00:57:14,038 --> 00:57:16,998 "It'll be fun," you said. What is this? 875 00:57:17,128 --> 00:57:19,566 Are you not having fun? 876 00:57:19,696 --> 00:57:24,005 I just thought we could spend some uncle-nephew time. 877 00:57:24,135 --> 00:57:25,615 Maybe he don't want his share? 878 00:57:25,746 --> 00:57:26,747 Oh, yeah. 879 00:57:34,189 --> 00:57:36,104 I gotta get this. 880 00:57:36,234 --> 00:57:38,759 Yeah, it's a steamboat. 881 00:57:40,761 --> 00:57:43,677 How's a steamboat gonna help us find the next map? 882 00:57:43,807 --> 00:57:46,854 Um, maybe it'll float to where it is. 883 00:57:46,984 --> 00:57:48,595 Well, the map said, 884 00:57:49,204 --> 00:57:51,598 "Look within and you'll see." 885 00:57:58,300 --> 00:58:01,085 Whoa, I think these are coordinates. 886 00:58:01,216 --> 00:58:02,260 Oh. 887 00:58:03,827 --> 00:58:06,395 - Okay. - Um, longitude, 888 00:58:07,222 --> 00:58:13,533 27.7676 degrees north. 889 00:58:14,316 --> 00:58:17,014 - Got it. - Latitude, uh, 890 00:58:17,145 --> 00:58:24,152 82.6403 degrees west. 891 00:58:25,632 --> 00:58:26,763 West... 892 00:58:29,113 --> 00:58:30,158 Oh. 893 00:58:31,638 --> 00:58:33,422 Oh, that's-- that's just right over here. 894 00:58:33,553 --> 00:58:35,685 - Oh! - Okay, come on. Let's go. 895 00:58:35,816 --> 00:58:37,252 - Come on. - Check it out. 896 00:58:47,001 --> 00:58:48,219 This is the spot. 897 00:58:49,351 --> 00:58:51,571 Yeah, it's supposed to be right here, but... 898 00:58:52,659 --> 00:58:54,225 Does it say anything else in there? 899 00:58:54,356 --> 00:58:55,444 Um... 900 00:58:57,402 --> 00:58:58,447 Wait. 901 00:58:59,404 --> 00:59:00,449 Oh! 902 00:59:01,450 --> 00:59:05,759 Found it. Uh, "Twain 0.12"? 903 00:59:06,934 --> 00:59:08,544 That cheeky bugger. 904 00:59:09,153 --> 00:59:11,591 - A twain... - Is a measurement of depth. 905 00:59:12,113 --> 00:59:13,897 You were paying attention. 906 00:59:14,550 --> 00:59:19,903 And 0.12 percent of a twain is about a foot and a half. 907 00:59:20,034 --> 00:59:21,339 Get the shovel out of my backpack. 908 00:59:21,470 --> 00:59:22,602 Hold this. 909 00:59:34,265 --> 00:59:36,311 Almost there. Come on, Woody. 910 00:59:38,705 --> 00:59:40,054 Wait. 911 00:59:46,930 --> 00:59:48,540 Whoa! 912 01:00:04,774 --> 01:00:08,430 Oh. The moths must have eaten it away like the other map. 913 01:00:08,560 --> 01:00:11,433 No, it needs to be aligned with the first map. 914 01:00:11,563 --> 01:00:13,217 Look. 915 01:00:13,348 --> 01:00:15,829 Oh, that-that's why the rhyme was so weird in the other one. 916 01:00:15,959 --> 01:00:18,048 Well, do you remember the other words? 917 01:00:18,179 --> 01:00:22,749 I do, but without it being perfectly lined up, it-it wouldn't make any sense. 918 01:00:22,879 --> 01:00:24,620 We need that first map back. 919 01:00:25,882 --> 01:00:28,145 I might have a stroke of luck for you. 920 01:00:28,276 --> 01:00:31,453 It appears you have some scallywags following you. 921 01:00:31,583 --> 01:00:34,412 They set up camp right outside my hidey-hole. 922 01:00:35,022 --> 01:00:36,197 Okay. 923 01:00:36,327 --> 01:00:38,852 Operation Treasure Map Rescue commence. 924 01:00:38,982 --> 01:00:40,027 Um... 925 01:00:40,592 --> 01:00:43,595 I'll come up with something snappier on the way. 926 01:00:43,726 --> 01:00:44,771 - That's true. - That was terrible. 927 01:00:44,901 --> 01:00:45,946 Please. 928 01:00:48,296 --> 01:00:50,472 So she was about five-foot-ten. 929 01:00:51,081 --> 01:00:52,648 She said her name was Margaret. 930 01:00:57,871 --> 01:01:00,830 There's the map, right next to the water cooler. 931 01:01:00,961 --> 01:01:03,877 Told you guys, bringing this would come in handy. 932 01:01:04,007 --> 01:01:06,183 Those filmmaking skills may have just saved the day. 933 01:01:06,314 --> 01:01:08,359 Okay, so here's what we're gonna do. 934 01:01:09,360 --> 01:01:10,535 Actually... 935 01:01:11,580 --> 01:01:13,321 Ant, what do you think we should do? 936 01:01:15,105 --> 01:01:18,021 Okay. Um... 937 01:01:18,152 --> 01:01:20,241 Lu, you're gonna sneak in to get the map. 938 01:01:20,371 --> 01:01:22,286 Copy that. 939 01:01:22,417 --> 01:01:24,027 Woody, you hide behind the tree and be ready to protect her, okay? 940 01:01:24,158 --> 01:01:25,463 Sir, yes, sir. 941 01:01:25,594 --> 01:01:27,901 Mom, you circle around that exit. 942 01:01:28,684 --> 01:01:31,121 - Roger that. - And I'm gonna distract them. 943 01:01:31,252 --> 01:01:33,036 - Everyone got it? - Got it. 944 01:01:33,167 --> 01:01:34,168 Right, then. 945 01:01:38,694 --> 01:01:40,478 Well, we're surrounded, 946 01:01:40,609 --> 01:01:42,437 and, uh, the whole tribe-- 947 01:01:42,567 --> 01:01:45,266 - Huh? 948 01:01:45,396 --> 01:01:48,443 - What was that? 949 01:01:48,573 --> 01:01:49,836 Lennon, go check it out. 950 01:02:03,023 --> 01:02:04,676 You're dead, mama's boy! 951 01:02:13,120 --> 01:02:14,338 Nothing but net, Lennon. 952 01:02:14,469 --> 01:02:16,514 I'm gonna get you! 953 01:02:23,652 --> 01:02:25,132 The map is gone. 954 01:02:26,133 --> 01:02:28,962 The girl's got the map. Come here, you-- 955 01:02:29,092 --> 01:02:31,399 I'm gonna get you! 956 01:02:35,011 --> 01:02:36,186 - Ha-ha! 957 01:02:37,231 --> 01:02:40,582 Now you know why they call me Wood-y. 958 01:02:45,413 --> 01:02:46,457 AJ? 959 01:02:47,981 --> 01:02:50,461 Ugh, head of natural history. 960 01:02:50,592 --> 01:02:52,550 I should have known that you were behind this. 961 01:02:52,681 --> 01:02:55,466 Well, I am a treasure hunter, Agatha, 962 01:02:55,597 --> 01:02:58,818 and you should know not to get between a treasure hunter... 963 01:02:59,819 --> 01:03:01,559 - and his gold. 964 01:03:01,690 --> 01:03:03,474 What are you gonna do, AJ, hurt me? 965 01:03:03,605 --> 01:03:06,129 Yeah, I am. 966 01:03:06,260 --> 01:03:07,739 You wouldn't dare. 967 01:03:07,870 --> 01:03:09,437 What makes you so sure? 968 01:03:09,567 --> 01:03:12,527 Well, let's face it. You've always been in love with me. 969 01:03:15,486 --> 01:03:17,967 Me, in love with you!? 970 01:03:18,098 --> 01:03:20,709 Wow, that is a big alligator! 971 01:03:22,711 --> 01:03:24,278 That is an alligator. 972 01:03:24,408 --> 01:03:27,759 And, uh, we're gonna put a pin in this for now. Buttons! 973 01:03:27,890 --> 01:03:30,806 - Buttons! 974 01:03:33,722 --> 01:03:34,984 Thanks, Marielle. 975 01:03:40,903 --> 01:03:42,339 So how do you know him? 976 01:03:42,470 --> 01:03:46,517 I was his, uh, research assistant in college. 977 01:03:47,214 --> 01:03:50,739 Yeah, we explored the world together, and on our last exploration, 978 01:03:50,870 --> 01:03:53,611 he scammed me. 979 01:03:53,742 --> 01:03:57,050 So, um, we haven't seen each other since. 980 01:03:57,180 --> 01:03:58,573 - Did you see him? 981 01:03:58,703 --> 01:03:59,922 - Yeah. - Yeah. 982 01:04:00,053 --> 01:04:02,272 Okay, let's take out the maps. 983 01:04:02,403 --> 01:04:03,447 Oh. 984 01:04:03,970 --> 01:04:06,407 - Line them up. - Here. 985 01:04:06,537 --> 01:04:09,932 Um, "Dip to the moonlight, dip, dip, dip. 986 01:04:10,541 --> 01:04:12,979 Three for you and five for me." 987 01:04:13,109 --> 01:04:14,110 A riddle? 988 01:04:14,719 --> 01:04:15,807 No, it's a song. 989 01:04:16,765 --> 01:04:18,288 And I know just where I've heard it. 990 01:04:25,730 --> 01:04:27,428 - Detective! - Detective Thatcher! 991 01:04:27,558 --> 01:04:29,343 - Is the detective in? - No, no, no, he's very busy. 992 01:04:29,473 --> 01:04:30,953 - He can't talk right now. - But we need to speak to him! 993 01:04:32,476 --> 01:04:34,000 What's the commotion about? 994 01:04:34,130 --> 01:04:35,653 You after Huck Finn's gold now, too? 995 01:04:35,784 --> 01:04:37,786 We made the decision to keep looking. 996 01:04:37,917 --> 01:04:39,701 Yeah, and we found these. 997 01:04:39,831 --> 01:04:42,573 When you line them up correctly, they spell out this rhyme. 998 01:04:43,313 --> 01:04:45,663 - That's the family song. - Mm-hmm. 999 01:04:45,794 --> 01:04:48,144 I remember you humming it in the car. 1000 01:04:48,275 --> 01:04:49,841 - You do? - Mm-hmm. 1001 01:04:50,451 --> 01:04:54,063 You'd make quite the detective, Miss Armstrong. 1002 01:04:55,195 --> 01:04:57,240 Oh, you made quite the impression. 1003 01:05:02,854 --> 01:05:04,160 Uh, you're singing. 1004 01:05:04,291 --> 01:05:05,814 Uh, you're singing made quite the impression, 1005 01:05:05,945 --> 01:05:07,163 - and that's why... - Mom. 1006 01:05:07,294 --> 01:05:08,991 - The maps. Come on. - Right. 1007 01:05:11,037 --> 01:05:13,778 It-it was an old family song. 1008 01:05:13,909 --> 01:05:16,781 My grandmother sang it to my father, who sang it to me. 1009 01:05:17,304 --> 01:05:18,870 Our family were coal miners, 1010 01:05:19,262 --> 01:05:22,700 and our great-great-grandpa came up with it to get his spirits up 1011 01:05:22,831 --> 01:05:25,181 when he was trapped down in a mine for four days 1012 01:05:25,312 --> 01:05:27,444 - in the 1800s. - Mm. 1013 01:05:27,575 --> 01:05:31,144 So it's hinting at being hidden somewhere deep underground. 1014 01:05:31,274 --> 01:05:34,669 The nearest place is McDougal's Caves where we found you guys. 1015 01:05:34,799 --> 01:05:36,584 Ugh. But we already looked there! 1016 01:05:36,714 --> 01:05:37,933 Yeah, to no avail. 1017 01:05:38,890 --> 01:05:40,544 Not with a Sawyer, you didn't. 1018 01:05:41,197 --> 01:05:42,720 You're coming? 1019 01:05:42,851 --> 01:05:44,592 - Yes! - Let's go! 1020 01:05:44,722 --> 01:05:46,333 - Let's find that gold! 1021 01:05:46,463 --> 01:05:47,508 Whoo! 1022 01:05:53,601 --> 01:05:55,255 Oh. 1023 01:05:55,429 --> 01:05:58,127 Legend has it that more have entered than have returned. 1024 01:05:58,736 --> 01:06:00,825 So, stay close, guys. 1025 01:06:02,131 --> 01:06:04,568 Does that mean someone has died in here? 1026 01:06:06,005 --> 01:06:07,658 - No. Oh! 1027 01:06:10,270 --> 01:06:12,011 Are you sure we should be doing this? 1028 01:06:13,403 --> 01:06:15,753 Just-- just stay together. 1029 01:06:18,930 --> 01:06:19,975 It's okay, man. 1030 01:06:27,069 --> 01:06:29,941 "Dip to the moonlight." 1031 01:06:32,031 --> 01:06:35,686 Guys, uh, find a place in the roof where light can beam through. 1032 01:06:38,646 --> 01:06:39,734 Right there. 1033 01:06:40,822 --> 01:06:41,866 Great. 1034 01:06:42,650 --> 01:06:46,045 Now, if we can "dip, dip, dip" 1035 01:06:46,175 --> 01:06:48,047 - underneath these rocks... - Mm-hmm. 1036 01:06:48,177 --> 01:06:49,831 ...we should be close, right here. 1037 01:06:50,571 --> 01:06:54,009 And then it says, "Three for you and five for me." 1038 01:06:55,663 --> 01:06:57,360 Paces, right? 1039 01:06:57,491 --> 01:06:59,406 But where do we start? 1040 01:07:00,450 --> 01:07:02,017 Um, we can... 1041 01:07:06,369 --> 01:07:08,893 Oh. Maybe out that cross. 1042 01:07:09,720 --> 01:07:12,375 Yeah. That's gotta be it, right? 1043 01:07:13,855 --> 01:07:16,075 Okay, so, paces, right? 1044 01:07:16,205 --> 01:07:17,250 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 1045 01:07:17,380 --> 01:07:18,468 Three and five. 1046 01:07:19,861 --> 01:07:23,604 One, two, three. 1047 01:07:25,997 --> 01:07:30,480 One, two, three, 1048 01:07:30,611 --> 01:07:33,483 four, five. 1049 01:07:34,745 --> 01:07:36,007 Look above you. 1050 01:07:37,400 --> 01:07:38,445 Anything? 1051 01:07:40,011 --> 01:07:41,491 I don't know. 1052 01:07:49,369 --> 01:07:51,414 - You got something? - Yeah, yeah, I think so. 1053 01:07:53,024 --> 01:07:55,026 - Whoa! - Good. 1054 01:07:55,157 --> 01:07:57,116 We found the map. 1055 01:08:03,818 --> 01:08:05,602 - This is so cool. - Yeah. 1056 01:08:05,733 --> 01:08:08,301 "If flood or fire 1057 01:08:08,431 --> 01:08:10,303 should harm me..." 1058 01:08:10,433 --> 01:08:12,218 "I take from you five 1059 01:08:12,348 --> 01:08:13,828 and give you my three." 1060 01:08:15,090 --> 01:08:16,483 "Take from you..." 1061 01:08:16,613 --> 01:08:18,267 - No. 1062 01:08:18,876 --> 01:08:20,182 Take it all from you. 1063 01:08:21,836 --> 01:08:25,361 I would like to thank the inventor of this, uh, 1064 01:08:25,492 --> 01:08:27,581 ridiculous contraption. 1065 01:08:27,711 --> 01:08:32,629 The GPS within helped us track you all the way here. 1066 01:08:35,589 --> 01:08:36,633 Lennon. 1067 01:08:37,939 --> 01:08:39,375 All right, phones out. Give them up. 1068 01:08:39,506 --> 01:08:40,594 - No. - Just do it. 1069 01:08:40,724 --> 01:08:42,509 - Out, out. Now. - It's not worth it. 1070 01:08:43,988 --> 01:08:47,166 Give me. Ooh, XR-17. Nice. 1071 01:08:47,296 --> 01:08:50,256 Thank you. And, of course... 1072 01:08:51,735 --> 01:08:53,041 - You. - No. 1073 01:08:54,347 --> 01:08:58,264 Oh. This is gonna take me all the way to the gold. 1074 01:08:58,394 --> 01:08:59,439 You won't get far. 1075 01:09:00,353 --> 01:09:01,571 Just watch me. 1076 01:09:02,746 --> 01:09:06,663 Agatha, you've spent your whole life chasing history. 1077 01:09:07,360 --> 01:09:08,448 Allow me 1078 01:09:10,406 --> 01:09:11,842 to add you to it. 1079 01:09:21,722 --> 01:09:22,853 Bye-bye now. 1080 01:09:26,117 --> 01:09:27,728 - Back. Go. Go. Now! - Go to the back! 1081 01:09:27,858 --> 01:09:29,469 Run! 1082 01:09:35,388 --> 01:09:37,390 Whoa, whoa, whoa. Whoa! 1083 01:09:37,520 --> 01:09:40,044 I think we owe 'em a moment of respect. 1084 01:09:42,133 --> 01:09:45,136 Agatha, you were a worthy foe, 1085 01:09:45,267 --> 01:09:48,836 but, uh, you know, we all meet our makers someday, right? 1086 01:09:48,966 --> 01:09:50,620 And, uh, furthermore, 1087 01:09:52,187 --> 01:09:53,449 that's good. 1088 01:09:53,580 --> 01:09:54,842 Let's go get rich. 1089 01:10:07,158 --> 01:10:08,203 Oh, no. 1090 01:10:10,945 --> 01:10:12,338 This is all my fault. 1091 01:10:13,861 --> 01:10:18,213 What? No, Woody, you are not to blame for his greed. 1092 01:10:18,996 --> 01:10:21,521 No. 1093 01:10:21,651 --> 01:10:26,613 "And what does it amount to?" said Satan with his evil chuckle. 1094 01:10:27,918 --> 01:10:29,746 Nothing at all. 1095 01:10:29,877 --> 01:10:33,272 You always come out where you went in. 1096 01:10:33,402 --> 01:10:38,407 Oh, for them to get this far to only have it snatched at their final hurdle, 1097 01:10:38,538 --> 01:10:41,454 life sure is a kick in the guts sometimes. 1098 01:10:54,728 --> 01:10:56,643 Someone will be here eventually. 1099 01:10:58,645 --> 01:10:59,863 No, they won't. 1100 01:11:00,908 --> 01:11:02,388 This is hopeless. 1101 01:11:03,737 --> 01:11:06,696 And to think this is how it's all gonna end. 1102 01:11:08,176 --> 01:11:12,615 And-- and I never even got the chance to change the world with one of my inventions. 1103 01:11:13,224 --> 01:11:15,531 I never got to win an Oscar. 1104 01:11:16,184 --> 01:11:18,578 I never made the news catching criminals. 1105 01:11:19,666 --> 01:11:21,494 Not even once. 1106 01:11:23,234 --> 01:11:24,801 And I never... 1107 01:11:27,326 --> 01:11:29,806 Oh, no, I've-- 1108 01:11:29,937 --> 01:11:33,419 I've really gotten to do pretty much everything there is to do, 1109 01:11:33,549 --> 01:11:35,725 so, never mind. 1110 01:11:40,948 --> 01:11:42,297 What about you, Ant? 1111 01:11:43,385 --> 01:11:45,735 Uh, I... 1112 01:11:48,695 --> 01:11:50,523 It's dumb. 1113 01:11:50,653 --> 01:11:53,395 - Mm, come on. - It doesn't matter. 1114 01:11:54,918 --> 01:11:59,183 Well... Listen, we just have to look on the bright side, okay? 1115 01:11:59,836 --> 01:12:02,665 They're not gonna get very far without that torn piece from the letter. 1116 01:12:03,927 --> 01:12:07,278 Wait. How do you know that the letter was torn? 1117 01:12:09,716 --> 01:12:12,414 You told me that it was. 1118 01:12:13,546 --> 01:12:15,417 Uh, no. 1119 01:12:15,548 --> 01:12:16,984 I didn't tell you. 1120 01:12:17,898 --> 01:12:20,117 Okay. 1121 01:12:20,944 --> 01:12:25,384 Well, maybe this isn't my first time 1122 01:12:26,472 --> 01:12:28,256 looking for Tom Sawyer's treasure. 1123 01:12:38,179 --> 01:12:39,398 Oh, wait. 1124 01:12:47,841 --> 01:12:49,190 Do you know what this means? 1125 01:12:51,322 --> 01:12:52,498 No. 1126 01:13:11,386 --> 01:13:12,561 - Oh! 1127 01:13:12,692 --> 01:13:15,390 What in the name of all that's holy? 1128 01:13:15,521 --> 01:13:18,611 Hmm. You don't see that every-- Oh! 1129 01:13:18,741 --> 01:13:20,874 Come back here, you wee scully. 1130 01:13:25,052 --> 01:13:26,662 That was a good burger, my friend. 1131 01:13:27,620 --> 01:13:28,708 Whoa! 1132 01:13:30,840 --> 01:13:33,800 - What? - That's ten types of illegal right there. 1133 01:13:43,331 --> 01:13:45,594 We've been going in circles for hours. 1134 01:13:45,725 --> 01:13:47,378 Do you not know how to read this map? 1135 01:13:47,509 --> 01:13:48,902 Mm, no. 1136 01:13:49,032 --> 01:13:51,295 Each map seems to point in a different direction. 1137 01:13:51,426 --> 01:13:54,560 One goes here, one goes there, one goes nowhere. 1138 01:13:56,387 --> 01:13:57,476 Wait a minute. 1139 01:14:04,961 --> 01:14:08,574 There is a reason why the world's most renowned explorer, 1140 01:14:08,704 --> 01:14:10,401 an anthropological-- 1141 01:14:10,532 --> 01:14:12,839 You're an anthropologist, Uncle AJ. 1142 01:14:13,796 --> 01:14:14,841 Whatever. 1143 01:14:15,972 --> 01:14:19,976 The secret hiding place to Tom Sawyer's gold is... 1144 01:14:21,587 --> 01:14:23,893 - The Temperance Tavern. - The Temperance Tavern. 1145 01:14:24,024 --> 01:14:25,329 T-this way! 1146 01:14:36,906 --> 01:14:38,473 Oh, what in the dickens? 1147 01:14:39,561 --> 01:14:42,390 Oh, no. The battery died. 1148 01:14:43,783 --> 01:14:45,524 - Um... - Oh. 1149 01:14:51,617 --> 01:14:53,706 That's Detective Thatcher's car. 1150 01:14:53,836 --> 01:14:57,144 Meow. Meow. Meow-- 1151 01:14:57,274 --> 01:14:58,711 Okay, fine, I'm a talking cat. 1152 01:14:58,841 --> 01:15:00,060 Yawnfest. 1153 01:15:00,190 --> 01:15:01,801 Now, will you please go into those caves, 1154 01:15:01,931 --> 01:15:04,064 follow their scent, and rescue my friends, 1155 01:15:04,194 --> 01:15:07,850 who heavens to Betsy I fear may well be trapped down there? 1156 01:15:07,981 --> 01:15:08,982 Let's go. 1157 01:15:09,983 --> 01:15:11,680 And don't you dillydally. 1158 01:15:15,336 --> 01:15:16,511 Thanks, guys. 1159 01:15:17,468 --> 01:15:19,166 Call more reinforcements to secure the perimeter 1160 01:15:19,296 --> 01:15:20,820 - at the final site. - Got it. 1161 01:15:21,864 --> 01:15:23,736 - We'll meet you guys there. - Okay. 1162 01:15:24,432 --> 01:15:25,607 Do we need to draw the map again? 1163 01:15:25,738 --> 01:15:27,696 No, I know exactly where it is. 1164 01:15:28,915 --> 01:15:32,135 Hey, um, you did a really good job in there. 1165 01:15:32,266 --> 01:15:33,572 Oh, thank you. 1166 01:15:53,156 --> 01:15:54,984 As a student of history, 1167 01:15:56,507 --> 01:16:01,469 I have to ask myself what stories would these walls tell if they could speak. 1168 01:16:03,210 --> 01:16:06,213 If you bothered to read the book, you'd already know the answer. 1169 01:16:07,344 --> 01:16:08,432 Agatha, 1170 01:16:09,738 --> 01:16:10,739 how did you-- 1171 01:16:11,131 --> 01:16:12,436 No matter. 1172 01:16:13,350 --> 01:16:17,703 So, bringing your encyclopedic knowledge of literature to a gunfight, I see. 1173 01:16:17,833 --> 01:16:19,269 It has perfect aim. 1174 01:16:19,400 --> 01:16:21,184 Well, I will tell you this. 1175 01:16:21,315 --> 01:16:24,971 I'm gonna fill you all full of new holes to breathe from 1176 01:16:25,667 --> 01:16:27,669 if you don't tell us where that treasure is. 1177 01:16:28,365 --> 01:16:31,064 The gold was never hidden in just one place. 1178 01:16:32,326 --> 01:16:33,893 See, it was... 1179 01:16:34,807 --> 01:16:38,941 always that last line in the riddle that really stumped me. 1180 01:16:39,725 --> 01:16:42,249 "Take from you five and give you my three." 1181 01:16:43,642 --> 01:16:46,993 Ant, what does Twain's opening passage in his book say? 1182 01:16:48,908 --> 01:16:52,651 "Tom Sawyer is a combination of the characteristics of three boys whom I knew, 1183 01:16:52,781 --> 01:16:55,436 and therefore belongs to the composite order of architecture." 1184 01:16:55,566 --> 01:17:00,354 So, what are you saying? Tom Sawyer wasn't real? 1185 01:17:00,484 --> 01:17:01,877 Oh, no, he was real. 1186 01:17:02,965 --> 01:17:05,925 But three made up this story. 1187 01:17:13,323 --> 01:17:15,804 Miss Armstrong, yes, 1188 01:17:15,935 --> 01:17:17,371 I've been expecting you. 1189 01:17:22,028 --> 01:17:24,247 That gold belonged to just three men. 1190 01:17:24,770 --> 01:17:27,947 Thomas Sawyer, Ben Rogers... 1191 01:17:28,077 --> 01:17:29,252 And Joe Harper. 1192 01:17:30,471 --> 01:17:31,864 My great-grandpappy. 1193 01:17:33,082 --> 01:17:35,345 That ol' Tom Sawyer made a promise 1194 01:17:36,303 --> 01:17:39,959 to not let that gold fall into Angus' hands. 1195 01:17:40,089 --> 01:17:43,571 Just as I promised to never let it fall into yours. 1196 01:17:43,702 --> 01:17:47,227 You were obsessive from the day we met about your family's fortune. 1197 01:17:47,357 --> 01:17:49,316 So after you double-crossed me, 1198 01:17:49,446 --> 01:17:52,275 I made it my goal to seek out every last detail 1199 01:17:52,406 --> 01:17:54,930 to ensure you never found it. 1200 01:17:55,061 --> 01:17:58,499 So I destroyed its final secret to always keep you at bay, 1201 01:17:58,629 --> 01:18:00,936 and I've been carrying the remainder of that letter 1202 01:18:01,067 --> 01:18:05,549 and the location of the gold in my head all of these years. 1203 01:18:09,031 --> 01:18:13,079 Wait a minute, if you had all this information, 1204 01:18:13,209 --> 01:18:15,559 why didn't you come for the treasure yourself? 1205 01:18:15,690 --> 01:18:16,778 I tried. 1206 01:18:18,737 --> 01:18:21,043 But not every stone needs to be turned, 1207 01:18:21,652 --> 01:18:23,437 not every treasure pocketed. 1208 01:18:24,133 --> 01:18:26,483 Well, Aggy... 1209 01:18:27,049 --> 01:18:28,398 That's where we differ. 1210 01:18:30,009 --> 01:18:32,185 See, the only thing that matters to me... 1211 01:18:33,664 --> 01:18:34,927 Ant! 1212 01:18:35,057 --> 01:18:36,711 You're gonna tell me where the gold is. 1213 01:18:36,842 --> 01:18:39,366 The safety is on, you moron. 1214 01:18:39,496 --> 01:18:41,237 Moron? 1215 01:18:47,461 --> 01:18:48,723 - Ah! 1216 01:18:50,986 --> 01:18:52,379 I'll tell you this. 1217 01:18:58,733 --> 01:19:01,301 I was the captain of my fencing team 1218 01:19:01,431 --> 01:19:02,868 at college! 1219 01:19:03,956 --> 01:19:06,436 Impressive. But so was I. 1220 01:19:07,220 --> 01:19:09,526 - Get him, Miss Armstrong. - Come on! 1221 01:19:10,484 --> 01:19:12,442 - Come on, Uncle AJ. - Let's go, Miss Armstrong. 1222 01:19:17,708 --> 01:19:19,362 - Come on, Uncle AJ! 1223 01:19:23,366 --> 01:19:25,804 - Come on! - Come on, Miss Armstrong! 1224 01:19:30,330 --> 01:19:31,548 - Ah! 1225 01:19:31,679 --> 01:19:33,072 - Miss Armstrong! - Be careful! 1226 01:19:34,421 --> 01:19:36,075 It's too bad, Agatha. 1227 01:19:36,205 --> 01:19:39,121 We could have been partners. It's a shame, isn't it? 1228 01:19:39,252 --> 01:19:40,688 Don't hurt my mom! 1229 01:19:41,254 --> 01:19:43,996 Do what you want. I might do something like this. 1230 01:19:44,953 --> 01:19:46,389 No! 1231 01:19:46,999 --> 01:19:49,610 What are you gonna say now, punk? Huh? 1232 01:19:54,745 --> 01:19:56,791 - Mrs. Mac! - Enough. 1233 01:19:56,922 --> 01:19:58,662 Don't! He's your son. 1234 01:20:00,316 --> 01:20:01,274 He's my what? 1235 01:20:01,404 --> 01:20:02,666 Morocco? 1236 01:20:05,539 --> 01:20:07,019 - Oh. 1237 01:20:07,149 --> 01:20:09,238 And then you left me abandoned on the side of a cliff. 1238 01:20:09,369 --> 01:20:11,719 I never wanted to speak to you again. 1239 01:20:11,850 --> 01:20:13,373 Aggy, why didn't you tell me? 1240 01:20:13,503 --> 01:20:15,070 - Freeze! 1241 01:20:15,201 --> 01:20:17,377 Aggy, why didn't you tell me? 1242 01:20:17,507 --> 01:20:19,292 - Cuff him. - This is my son? 1243 01:20:19,422 --> 01:20:20,815 Now I can see it. 1244 01:20:21,598 --> 01:20:23,949 You're almost as good-looking as I am. 1245 01:20:24,079 --> 01:20:25,602 - You're under arrest. 1246 01:20:26,342 --> 01:20:28,867 Kidnapping, attempted murder, assaulting a police officer, 1247 01:20:28,997 --> 01:20:30,912 theft, destruction of public property. 1248 01:20:31,043 --> 01:20:33,828 And I think you have a case with animal welfare. 1249 01:20:33,959 --> 01:20:35,830 - Let's go. - Whatever, cop. 1250 01:20:35,961 --> 01:20:38,877 I'll be out by morning. I love you, son! 1251 01:20:39,007 --> 01:20:42,445 Aggy! We'll always have Morocco! 1252 01:20:50,889 --> 01:20:52,368 Ant, are you okay? 1253 01:20:53,848 --> 01:20:55,371 I don't even know, man. 1254 01:21:02,335 --> 01:21:03,814 Goodbye, my old friend. 1255 01:21:09,124 --> 01:21:11,387 Excuse me, who are you calling old? 1256 01:21:11,518 --> 01:21:13,128 Don't play like that. 1257 01:21:13,259 --> 01:21:15,522 - Mrs. Mac... - You're alive. 1258 01:21:15,652 --> 01:21:20,135 Yes, well, I guess that's, hmm, five down, four to go. 1259 01:21:21,180 --> 01:21:23,878 Well, you go rest. We'll be right back. 1260 01:21:24,009 --> 01:21:26,228 Ah, time for a wee catnap. 1261 01:21:26,359 --> 01:21:27,490 So long. 1262 01:21:40,851 --> 01:21:44,290 I now know why you never told me about him. 1263 01:21:50,861 --> 01:21:51,950 But what about this? 1264 01:21:53,255 --> 01:21:54,256 It's... 1265 01:21:55,649 --> 01:21:57,738 just a dime store novelty. 1266 01:21:58,391 --> 01:22:00,871 I'm sorry, I just-- I thought that 1267 01:22:02,264 --> 01:22:05,572 the mystery of who he was being wrapped up in a trinket 1268 01:22:06,616 --> 01:22:08,227 felt fitting for us. 1269 01:22:09,619 --> 01:22:11,186 No, yeah, I-I get it. 1270 01:22:12,492 --> 01:22:13,580 Really. 1271 01:22:13,710 --> 01:22:15,060 I'm sorry. 1272 01:22:23,807 --> 01:22:24,852 So... 1273 01:22:25,896 --> 01:22:27,246 there's no gold? 1274 01:22:28,769 --> 01:22:30,858 Oh, no, there's definitely gold. 1275 01:22:31,815 --> 01:22:34,296 I just had to wait for the detective to bring his backup. 1276 01:22:36,298 --> 01:22:37,865 Wait, so then where is it? 1277 01:22:38,909 --> 01:22:41,651 Somewhere out in that yard are the final clues 1278 01:22:41,782 --> 01:22:44,872 that the three men who inspired this very book left. 1279 01:22:45,786 --> 01:22:47,875 Joe Harper, Ben Rogers, and Tom Sawyer himself. 1280 01:22:48,006 --> 01:22:51,139 And if we find his three, 1281 01:22:51,270 --> 01:22:54,273 then we'll find what "take from you five" means. 1282 01:22:56,362 --> 01:22:57,580 So, let's go. 1283 01:22:59,017 --> 01:23:01,410 - We're gonna find that gold. - Yeah. 1284 01:23:25,739 --> 01:23:29,482 Hey, I found a "TS Loves MD". 1285 01:23:29,612 --> 01:23:31,136 Okay, that's one. 1286 01:23:33,964 --> 01:23:35,401 Where are you? 1287 01:23:37,185 --> 01:23:38,882 Oh, I found the second. 1288 01:23:55,508 --> 01:23:57,031 I found Ben Rogers. 1289 01:24:00,904 --> 01:24:03,777 "Take from you five and give you my three." 1290 01:24:06,432 --> 01:24:09,913 Okay. Take five paces towards the center. 1291 01:24:18,661 --> 01:24:19,967 So we're standing on it? 1292 01:24:22,056 --> 01:24:24,189 We're about to find out. Shovel. 1293 01:24:24,319 --> 01:24:26,713 - Lu, can you grab mine? - Yeah. 1294 01:24:26,843 --> 01:24:29,846 Now, if that don't prove the true meaning of teamwork, huh? 1295 01:24:29,977 --> 01:24:35,548 Everyone giving their own special little part of themselves to help find it. 1296 01:24:35,678 --> 01:24:38,290 Then they surely went and changed the meaning on me. 1297 01:24:38,420 --> 01:24:39,595 - Oh! 1298 01:24:40,205 --> 01:24:41,554 - You hear that? - Hear that? 1299 01:24:54,871 --> 01:24:56,569 - Oh! 1300 01:24:56,699 --> 01:24:59,659 - We did it! 1301 01:24:59,789 --> 01:25:02,009 - All right! - Wow! 1302 01:25:02,836 --> 01:25:04,142 So much of it. 1303 01:25:06,666 --> 01:25:08,189 This is so pretty. 1304 01:25:09,495 --> 01:25:10,626 It's real. 1305 01:25:15,805 --> 01:25:17,503 It's a shame we can't keep it. 1306 01:25:17,633 --> 01:25:18,591 Wait, what? 1307 01:25:18,721 --> 01:25:20,984 No, we found it, it's ours. 1308 01:25:21,115 --> 01:25:25,815 No, he's right. It belongs to the Sawyers and the Harpers and the Rogers. 1309 01:25:26,425 --> 01:25:29,863 I think there will be a generous finder's fee though. 1310 01:25:29,993 --> 01:25:32,431 - Seriously? 1311 01:25:32,561 --> 01:25:35,216 Wait, what are we talking, like fifty-fifty? 1312 01:25:36,261 --> 01:25:38,785 - We'll work something out. - Hm. 1313 01:25:38,915 --> 01:25:41,744 After the shares were divvied out, 1314 01:25:41,875 --> 01:25:45,661 they did what anyone with the right constitution would have done. 1315 01:25:45,792 --> 01:25:47,707 Went right ahead and put it back . 1316 01:25:49,099 --> 01:25:50,840 Most of it, anyway. 1317 01:25:50,971 --> 01:25:53,756 All so the next generation of you thrill-seekers 1318 01:25:53,887 --> 01:25:57,195 could track down the secret of that pirate gold for yourselves. 1319 01:25:57,325 --> 01:26:00,502 I think great-great-grandpa Sawyer would be very proud. 1320 01:26:00,633 --> 01:26:01,808 Yeah? 1321 01:26:02,809 --> 01:26:04,245 And, you know, 1322 01:26:04,376 --> 01:26:07,117 I think Mr. Twain would have approved too. 1323 01:26:08,075 --> 01:26:09,598 Hm. At the end of the day, 1324 01:26:10,469 --> 01:26:12,558 that's all he ever wanted. 1325 01:26:12,688 --> 01:26:16,388 "A little more kindness, a little less speed. 1326 01:26:16,518 --> 01:26:20,566 A little more giving, a little less greed. 1327 01:26:20,696 --> 01:26:25,005 A little more smile, a little less frown. 1328 01:26:25,135 --> 01:26:29,052 A little less kicking a man while he's down. 1329 01:26:29,183 --> 01:26:32,621 A little more 'We', a little less 'I'. 1330 01:26:32,752 --> 01:26:37,235 A little more laugh, a little less cry. 1331 01:26:37,365 --> 01:26:41,804 A little more flowers on the pathway of life. 1332 01:26:41,935 --> 01:26:45,243 And fewer on graves at the end of the strife." 97641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.