All language subtitles for The.Cleaner.S02E02.The.Clown.1080p.WEBRiP.x264-DARKFLiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,640 --> 00:00:30,280 All right? 2 00:00:31,560 --> 00:00:34,000 You the cleaner? No, I'm Bill Clinton. 3 00:00:35,320 --> 00:00:38,360 All right. I've been told to wait for the cleaner. 4 00:00:38,360 --> 00:00:40,320 I am the cleaner. 5 00:00:40,320 --> 00:00:42,720 I needed a hobby after the scandal. 6 00:00:45,640 --> 00:00:46,960 Where do I go? 7 00:00:51,000 --> 00:00:52,680 Lovely. 8 00:00:59,480 --> 00:01:01,520 Mind your head. 9 00:01:18,640 --> 00:01:20,400 Oh, right. 10 00:01:20,400 --> 00:01:23,080 Quite a mess, isn't it? 11 00:01:23,080 --> 00:01:27,360 Welcome, I am Mr Abahassine. 12 00:01:27,360 --> 00:01:30,440 Hello. What the hell happened? 13 00:01:30,440 --> 00:01:33,960 Rather a large and out-of-control crowd fight, I fear. 14 00:01:33,960 --> 00:01:36,560 A crowd fight? At a play? 15 00:01:36,560 --> 00:01:38,200 What was the play? Was it... 16 00:01:39,600 --> 00:01:43,080 ..Rocky? Was that a play first? 17 00:01:43,080 --> 00:01:45,960 Do you know, I've just realised I don't know the name of one play? 18 00:01:45,960 --> 00:01:50,080 Would that it was a play that they were watching, dear fellow. 19 00:01:56,759 --> 00:01:59,120 Strippers? 20 00:01:59,120 --> 00:02:01,920 Well, what are strippers doing at the theatre? 21 00:02:01,920 --> 00:02:07,040 One does what one must in order to ensure the survival of the theatre. 22 00:02:07,040 --> 00:02:09,800 DOOR CLOSES 23 00:02:07,040 --> 00:02:09,800 Selina! 24 00:02:09,800 --> 00:02:13,200 Selina, run and turn on the espresso machine. 25 00:02:13,200 --> 00:02:15,880 Our friend here must be parched. The wha? 26 00:02:15,880 --> 00:02:20,280 The hissy, steamy machine that you burnt your finger on yesterday! 27 00:02:20,280 --> 00:02:21,920 Kills. 28 00:02:26,280 --> 00:02:29,720 Hard to find the staff out here in the sticks. 29 00:02:29,720 --> 00:02:34,320 Yes. I'm not one to judge, but she does seem to be... 30 00:02:34,320 --> 00:02:36,200 ..a miserable shit. 31 00:02:36,200 --> 00:02:39,120 I don't think she's yet developed her passion for the theatre, 32 00:02:39,120 --> 00:02:42,440 or for anything else at all. 33 00:02:42,440 --> 00:02:47,760 We cannot know what our place is in this great tapestry of life. 34 00:02:47,760 --> 00:02:50,680 So true. When I was her age, I... 35 00:02:50,680 --> 00:02:52,760 ..I thought I'd be a kung fu master. 36 00:02:52,760 --> 00:02:55,200 We all find our place eventually. 37 00:02:55,200 --> 00:03:00,000 Yeah, fine. But for the record, I still intend to be a kung fu master. 38 00:03:00,000 --> 00:03:04,160 ETHEREAL MUSIC PLAYS: Do what you can being who you are, 39 00:03:04,160 --> 00:03:06,320 shine like a glow-worm 40 00:03:06,320 --> 00:03:09,000 if you can't be a star. 41 00:03:09,000 --> 00:03:12,320 Ah. Well, I like that! 42 00:03:12,320 --> 00:03:15,800 Oh, yeah. That'll give me inspiration to clean up... 43 00:03:15,800 --> 00:03:17,680 What did you say happened here, a fight? 44 00:03:17,680 --> 00:03:23,079 I think the Donkey Boyz brought up the temperature too soon. 45 00:03:23,079 --> 00:03:27,240 Ten minutes in, we had a 40-woman brawl. 46 00:03:27,240 --> 00:03:32,200 Well, the theatre is probably the wrong place to announce this, but... 47 00:03:32,200 --> 00:03:33,800 ..that rather turns me on. 48 00:03:39,400 --> 00:03:41,440 I'll leave you to it. Yes. 49 00:03:41,440 --> 00:03:43,480 MUSIC: Ladies' Night by Kool & The Gang 50 00:03:43,480 --> 00:03:45,320 # Mmm, oh, yeah 51 00:03:45,320 --> 00:03:47,120 # Oh, what a night 52 00:03:58,280 --> 00:04:00,720 # Oh, yes, it's ladies' night 53 00:04:00,720 --> 00:04:02,800 # And the feeling's right 54 00:04:02,800 --> 00:04:04,680 # Oh, yes, it's ladies' night 55 00:04:04,680 --> 00:04:07,320 # Oh, what a night Oh, what a night 56 00:04:07,320 --> 00:04:09,400 # Oh, yes, it's ladies' night 57 00:04:09,400 --> 00:04:11,360 # And the feeling's right 58 00:04:11,360 --> 00:04:13,360 # Oh, yes, it's ladies' night 59 00:04:13,360 --> 00:04:16,519 # Oh, what a night Huh! 60 00:04:16,519 --> 00:04:21,000 # On disco lights Your name will be seen 61 00:04:21,000 --> 00:04:25,000 # You can fulfil all your dreams 62 00:04:25,000 --> 00:04:28,840 # Party here, party there Everywhere 63 00:04:30,200 --> 00:04:33,520 # Come on, let's all celebrate 64 00:04:33,520 --> 00:04:37,520 # La-La-Lady, lady, I love you... # 65 00:04:39,080 --> 00:04:40,720 What! Oh, come on! 66 00:04:40,720 --> 00:04:42,760 Oh! Ah, ah! Argh! 67 00:04:45,240 --> 00:04:47,280 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 68 00:04:47,280 --> 00:04:48,920 Ah! 69 00:04:48,920 --> 00:04:50,960 Jesus Christ! 70 00:04:50,960 --> 00:04:54,200 CLAPPING 71 00:04:50,960 --> 00:04:54,200 MAN: Bravo! Encore! 72 00:04:54,200 --> 00:04:56,080 Hello? 73 00:04:56,080 --> 00:04:58,320 The perfect fall. 74 00:04:58,320 --> 00:05:01,200 What a gift. Who are you? 75 00:05:01,200 --> 00:05:03,400 Who am I? 76 00:05:01,200 --> 00:05:03,400 MAN CHUCKLES 77 00:05:03,400 --> 00:05:05,400 ETHEREAL MUSIC PLAYS 78 00:05:07,240 --> 00:05:09,280 I am... 79 00:05:10,320 --> 00:05:12,360 ..Strazzamo. 80 00:05:13,360 --> 00:05:14,800 Who? 81 00:05:14,800 --> 00:05:18,480 Oh, I'm performing here tonight. But listen, what time are you on? 82 00:05:18,480 --> 00:05:20,440 I'd love to see the whole show. 83 00:05:20,440 --> 00:05:22,240 What? Help me! 84 00:05:22,240 --> 00:05:24,280 I'm trapped under a donkey dick. 85 00:05:24,280 --> 00:05:26,480 The timing was perfection. 86 00:05:26,480 --> 00:05:28,640 The sound of impact went through me. 87 00:05:28,640 --> 00:05:31,040 The landing, almost grotesque. 88 00:05:31,040 --> 00:05:33,320 I thought you had genuinely hurt yourself. 89 00:05:33,320 --> 00:05:35,800 I HAVE genuinely hurt myself! 90 00:05:37,040 --> 00:05:39,720 It wasn't a deliberate fall? OK, I'm going to say it again. 91 00:05:39,720 --> 00:05:42,360 I've genuinely hurt myself and I'm stuck under a dick. 92 00:05:43,880 --> 00:05:45,520 Ah! 93 00:05:49,000 --> 00:05:53,159 But your costume and look is iconic. 94 00:05:54,240 --> 00:05:57,520 It's not a costume. I'm not a clown! 95 00:05:57,520 --> 00:06:00,160 Who are you? I'm here to clean. 96 00:06:00,160 --> 00:06:01,880 I presume you'd like me to clean, 97 00:06:01,880 --> 00:06:05,080 or would you prefer your audience to be sitting in hen-party juice. 98 00:06:05,080 --> 00:06:07,680 And by juice, I mean blood. 99 00:06:07,680 --> 00:06:10,000 And piss! 100 00:06:10,000 --> 00:06:12,320 You're just a cleaner? 101 00:06:12,320 --> 00:06:14,080 Oh! 102 00:06:14,080 --> 00:06:15,800 Argh! 103 00:06:15,800 --> 00:06:18,720 I am a crime scene cleaner. 104 00:06:21,000 --> 00:06:23,520 What a waste of such natural attributes. 105 00:06:23,520 --> 00:06:25,160 Freakishly tall. 106 00:06:25,160 --> 00:06:27,080 Hilariously fat. 107 00:06:28,520 --> 00:06:31,320 You poke me again, you won't need that red nose. 108 00:06:31,320 --> 00:06:33,200 Actually, the, er... 109 00:06:33,200 --> 00:06:34,680 ..nose is more of a symbol. 110 00:06:34,680 --> 00:06:36,920 It's sort of an implicit contract between me and the audience... 111 00:06:36,920 --> 00:06:38,560 I'm threatening you! 112 00:06:39,880 --> 00:06:42,720 Oh, that's really good. Gave me chills. 113 00:06:42,720 --> 00:06:44,480 Really scary. 114 00:06:44,480 --> 00:06:46,720 Where do you want this? 115 00:06:46,720 --> 00:06:48,440 Is that an espresso? 116 00:06:48,440 --> 00:06:51,000 Delightful. Could I, erm... Could I have one, too, 117 00:06:51,000 --> 00:06:52,840 but could you make sure it's the Kenyan bean 118 00:06:52,840 --> 00:06:54,480 as opposed to the Italian? 119 00:07:04,280 --> 00:07:07,680 Now, this is a SOC... SOCO suit. Yeah, Scene Of Crime. 120 00:07:07,680 --> 00:07:09,560 It's wonderful. 121 00:07:09,560 --> 00:07:11,840 I can really do something with it. Something... 122 00:07:11,840 --> 00:07:13,480 ..Soviet era. 123 00:07:13,480 --> 00:07:16,040 Strazzamo takes on the extinction of humanity 124 00:07:16,040 --> 00:07:19,960 against the backdrop of the Cold War with Soviet Russia. 125 00:07:19,960 --> 00:07:23,720 Hey! Hey, that reminds me of that joke. Do you remember that? 126 00:07:23,720 --> 00:07:25,960 What do you call a Russian with three balls? 127 00:07:28,000 --> 00:07:30,240 What? A Russian with three balls, what do you call him? 128 00:07:30,240 --> 00:07:32,880 I don't know and I'm not sure I want to know. You do! 129 00:07:34,800 --> 00:07:36,840 Whodyanickya Bollockov. 130 00:07:39,320 --> 00:07:41,720 You can use that in your show. What? 131 00:07:41,720 --> 00:07:44,880 SLOWLY: Who d'you nick your bollock off? 132 00:07:44,880 --> 00:07:47,120 No, I heard you the first time. Thank you. 133 00:07:49,280 --> 00:07:51,320 He says you can have this one for free 134 00:07:51,320 --> 00:07:53,720 but you'll have to pay for the others. Bless you. 135 00:07:53,720 --> 00:07:55,760 Yeah, just like my jokes. Hey, you'll like this. 136 00:07:55,760 --> 00:07:57,880 Huh?! What do you call a Russian with three balls? 137 00:07:57,880 --> 00:08:00,360 She won't know it, she's too young. Yes, she will, it's famous. 138 00:08:00,360 --> 00:08:02,640 In the playground in 1985. 139 00:08:05,040 --> 00:08:07,680 Whodyanickya Bollockov. Ha? 140 00:08:07,680 --> 00:08:10,480 Wha? Nonsense. Tough crowd. 141 00:08:18,320 --> 00:08:20,360 HE GROANS 142 00:08:22,960 --> 00:08:24,600 No. 143 00:08:30,680 --> 00:08:32,760 Pink poodle! So original. 144 00:08:32,760 --> 00:08:34,799 Howdy, partner? 145 00:08:34,799 --> 00:08:36,840 What part of the show's this? 146 00:08:37,880 --> 00:08:39,520 It isn't. Oh. 147 00:08:40,559 --> 00:08:42,240 This? 148 00:08:42,240 --> 00:08:45,920 Oh! These are the Donkey Boyz' props, aren't they? 149 00:08:45,920 --> 00:08:49,200 Clearly. Oh. Could you have a sexy clown? 150 00:08:49,200 --> 00:08:51,880 Might be a whole new market for you. Huh! 151 00:08:51,880 --> 00:08:55,360 I tend to steer away from lowest common denominator stuff. 152 00:08:55,360 --> 00:08:56,440 Clearly. 153 00:08:58,600 --> 00:09:01,480 SQUEAKING 154 00:08:58,600 --> 00:09:01,480 How do you even become a clown? 155 00:09:01,480 --> 00:09:03,600 I got the calling late in life. 156 00:09:03,600 --> 00:09:05,400 Did the circus come to town? 157 00:09:05,400 --> 00:09:07,440 They can be very seductive. 158 00:09:07,440 --> 00:09:10,800 My cousin got up the duff from one of those "smoky-eyed boys" 159 00:09:10,800 --> 00:09:12,720 who tend the horses. Her words. 160 00:09:12,720 --> 00:09:14,600 I think his name was Raoul. 161 00:09:16,080 --> 00:09:18,160 We'd hired a clown for our son's second birthday 162 00:09:18,160 --> 00:09:20,400 and last minute he called in sick. 163 00:09:20,400 --> 00:09:23,000 I just knew I couldn't let those kids down. 164 00:09:23,000 --> 00:09:26,200 What did he say was wrong with him? I think he said he had arthritis. 165 00:09:26,200 --> 00:09:27,880 Oh, yeah. 166 00:09:27,880 --> 00:09:30,760 Because arthritis famously comes on overnight, doesn't it? 167 00:09:30,760 --> 00:09:32,800 He was hungover. 168 00:09:32,800 --> 00:09:35,120 You hired a pissed clown. Carry on. 169 00:09:37,080 --> 00:09:39,040 I found some balloons... 170 00:09:39,040 --> 00:09:41,600 ..and some of my wife's make-up, and... 171 00:09:41,600 --> 00:09:44,000 ETHEREAL MUSIC PLAYS: ..I don't know what happened then. 172 00:09:44,000 --> 00:09:47,160 I just started to perform and it just seemed to come out of me. 173 00:09:47,160 --> 00:09:49,400 Flow from somewhere. 174 00:09:49,400 --> 00:09:51,600 I just became... 175 00:09:51,600 --> 00:09:53,040 ..the clown. 176 00:09:54,200 --> 00:09:56,360 And the children laughed. 177 00:09:56,360 --> 00:09:59,800 They laughed and laughed. 178 00:09:59,800 --> 00:10:01,840 I was a triumph. 179 00:10:01,840 --> 00:10:03,320 Right. 180 00:10:03,320 --> 00:10:06,480 Because toddlers are famously hard to make laugh, aren't they? 181 00:10:06,480 --> 00:10:08,440 My nephew laughs at the word "pancake." 182 00:10:08,440 --> 00:10:10,760 He literally pisses himself. The boy's a moron. 183 00:10:11,840 --> 00:10:14,320 Actually, we...we do think there's something wrong with him. 184 00:10:14,320 --> 00:10:18,600 I knew there and then that I had stumbled upon my destiny. 185 00:10:19,840 --> 00:10:21,880 I resigned the next day. 186 00:10:26,800 --> 00:10:29,440 From what? Reality? 187 00:10:29,440 --> 00:10:31,120 I was a corporate financial adviser. 188 00:10:31,120 --> 00:10:33,080 Just about to be made partner, actually. 189 00:10:33,080 --> 00:10:34,720 You're not joking, are you? 190 00:10:34,720 --> 00:10:36,920 Within a month, I'd used my savings to invest in the 191 00:10:36,920 --> 00:10:39,280 Marcel Marceau School Of Mime in Paris. 192 00:10:39,280 --> 00:10:41,120 In France? Paris, yes. 193 00:10:42,840 --> 00:10:47,040 And what about you? How did you become a crime scene cleaner? 194 00:10:47,040 --> 00:10:50,520 Oh. My mate said there was a job going. 195 00:10:50,520 --> 00:10:53,440 Cleaning, but for crime scenes, and... 196 00:10:53,440 --> 00:10:55,920 ..I applied, and I...I got it. 197 00:10:55,920 --> 00:10:58,560 Mm. And you love it? 198 00:11:01,480 --> 00:11:03,320 I better get on. 199 00:11:06,680 --> 00:11:08,920 And you're married, yeah? Yes. 200 00:11:08,920 --> 00:11:10,720 Yeah, we have a son. 201 00:11:10,720 --> 00:11:13,880 And you can support everyone doing this, yeah? 202 00:11:16,080 --> 00:11:18,840 Well, Tara had to get a part-time job when I started, but.. 203 00:11:18,840 --> 00:11:20,880 ..she supports my dreams. 204 00:11:22,400 --> 00:11:24,040 I see. 205 00:11:52,920 --> 00:11:54,960 HE SNEEZES 206 00:11:58,080 --> 00:12:00,120 EXHALING 207 00:12:08,640 --> 00:12:11,200 Did you learn that in Paris? 208 00:12:11,200 --> 00:12:13,600 What's that supposed to mean? No need to be defensive, mate. 209 00:12:13,600 --> 00:12:15,600 I was just wondering if blowing up the big balloon 210 00:12:15,600 --> 00:12:17,880 was part of the training? Well, was... 211 00:12:19,200 --> 00:12:23,040 ..getting a cleaning cloth out of a bag part of your training? 212 00:12:24,880 --> 00:12:27,480 Yeah? I developed this act myself. 213 00:12:27,480 --> 00:12:31,040 I learnt the discipline in Paris. The art... 214 00:12:31,040 --> 00:12:33,600 ..is all mine. Ah, right. 215 00:12:33,600 --> 00:12:37,200 And did they teach you how to run in those big, long clown shoes? No! 216 00:12:37,200 --> 00:12:40,000 Paris was a mime course. Are... 217 00:12:40,000 --> 00:12:42,080 Are you actually interested? I really am. 218 00:12:46,800 --> 00:12:48,440 Well... 219 00:12:49,480 --> 00:12:52,480 On one day of the course, I mean, for the whole day, 220 00:12:52,480 --> 00:12:54,120 we just... 221 00:12:56,440 --> 00:12:59,920 ..picked a single imaginary... 222 00:13:03,880 --> 00:13:05,520 ..daisy. 223 00:13:07,120 --> 00:13:08,880 And you know what? 224 00:13:08,880 --> 00:13:12,640 After the fourth hour, I swear I could see that flower 225 00:13:12,640 --> 00:13:15,120 caught in the dying summer light. 226 00:13:16,920 --> 00:13:18,960 HE LAUGHS 227 00:13:18,960 --> 00:13:21,000 How much did Marcel charge you for that? 228 00:13:22,040 --> 00:13:25,200 Always about money! Why don't you say what you mean? 229 00:13:25,200 --> 00:13:27,040 You clearly have a problem with what I do. 230 00:13:27,040 --> 00:13:29,440 No, I'm just saying, it sounds like a boring day. 231 00:13:29,440 --> 00:13:32,640 Nowhere near as fascinating as mopping up some stains, I'm sure. 232 00:13:32,640 --> 00:13:35,600 I don't use a mop. This is not a mop. It looks like a mop, 233 00:13:35,600 --> 00:13:37,640 it's not a mop. It's a specialist piece of equipment, 234 00:13:37,640 --> 00:13:39,680 and I'll tell you... 235 00:13:37,640 --> 00:13:39,680 ALARM BELL RINGS 236 00:13:45,000 --> 00:13:47,480 He says we have to evacuate. 237 00:13:47,480 --> 00:13:49,520 Or whatever. 238 00:13:56,360 --> 00:13:59,600 Where did you lose your massive clown shoes? In a fire? 239 00:13:59,600 --> 00:14:02,760 For the second time, I don't have any massive shoes. 240 00:14:02,760 --> 00:14:06,000 What, how come? How are you going to do that funny walk that clowns do? 241 00:14:07,680 --> 00:14:09,880 Whatever you think a clown is, 242 00:14:09,880 --> 00:14:10,880 I'm not that. 243 00:14:11,880 --> 00:14:15,440 Well, you've got one of those cars that fall apart. Hoo-ha! 244 00:14:15,440 --> 00:14:18,680 A clown's a clown, mate. A clown is most certainly NOT a clown. 245 00:14:18,680 --> 00:14:21,600 Clowns are shit. Sharper than she looks. 246 00:14:21,600 --> 00:14:23,760 I do apologise. 247 00:14:23,760 --> 00:14:26,360 The alarm is rather outdated 248 00:14:26,360 --> 00:14:30,960 and has to be remotely reset by the fire department. 249 00:14:30,960 --> 00:14:32,720 Good news, however. 250 00:14:32,720 --> 00:14:37,360 Chef has arrived if anyone would enjoy lunch. 251 00:14:37,360 --> 00:14:39,400 Lovely. Good. 252 00:14:40,440 --> 00:14:42,480 Come on. 253 00:14:44,000 --> 00:14:46,040 MUNCHING 254 00:14:48,320 --> 00:14:50,000 Hungry? 255 00:14:51,800 --> 00:14:53,640 How does it pay. Hmm? 256 00:14:53,640 --> 00:14:56,120 Crime scene cleaning. Ah, it's all right. 257 00:14:57,560 --> 00:14:59,800 All bought and paid for. 258 00:14:59,800 --> 00:15:01,640 You're a sole trader, right? 259 00:15:01,640 --> 00:15:04,720 What? You work for a company or yourself? 260 00:15:04,720 --> 00:15:06,640 Oh, for a company. Lausen. 261 00:15:06,640 --> 00:15:08,360 No, you should go self-employed. 262 00:15:08,360 --> 00:15:10,880 Start a limited company and let them contract you as a freelancer. 263 00:15:10,880 --> 00:15:12,680 Beneficial tax and VAT outcomes. 264 00:15:13,760 --> 00:15:15,920 Now, that's useful. 265 00:15:24,120 --> 00:15:26,360 I want to be extraordinary, Wicky. 266 00:15:30,400 --> 00:15:33,640 Er, I presume mine is comped. Huh?! 267 00:15:33,640 --> 00:15:36,000 Because I'm performing. 268 00:15:36,000 --> 00:15:38,040 SHE SIGHS 269 00:15:36,000 --> 00:15:38,040 He said you'd say that. 270 00:15:38,040 --> 00:15:42,000 And he says it's not free. "Tell the clown it's not free." 271 00:15:42,000 --> 00:15:44,560 No problem, no problem. I'll, er, pay you from receipts 272 00:15:44,560 --> 00:15:47,200 after the show. Er, how many have I sold? 273 00:15:47,200 --> 00:15:49,000 So far, four tickets. 274 00:15:49,000 --> 00:15:51,040 Four?! Four. 275 00:15:57,240 --> 00:15:59,040 I'll get it. 276 00:15:59,040 --> 00:16:00,760 Oh. 277 00:16:00,760 --> 00:16:01,960 Well, that's very kind. 278 00:16:03,760 --> 00:16:06,560 How often are you playing to four people? 279 00:16:06,560 --> 00:16:09,360 More often than not. And you don't think sometimes, 280 00:16:09,360 --> 00:16:11,960 "Oh, I'll just go back to my really well-paid job 281 00:16:11,960 --> 00:16:14,120 "where I advise people how to avoid tax"? 282 00:16:14,120 --> 00:16:18,080 Never. Success is about touching people, 283 00:16:18,080 --> 00:16:21,480 regardless of the number. Yeah, I've touched loads of people. 284 00:16:21,480 --> 00:16:23,160 Well, about 12. 285 00:16:23,160 --> 00:16:25,640 So, what happens if no-one turns up? I'd still perform. 286 00:16:25,640 --> 00:16:27,560 Wouldn't you find that massively depressing? 287 00:16:27,560 --> 00:16:29,320 I could've stayed in finance. 288 00:16:29,320 --> 00:16:31,440 Been just another suit. 289 00:16:31,440 --> 00:16:35,600 Now my colleagues are Grimaldi, Marceau, Chaplin, 290 00:16:35,600 --> 00:16:38,320 Keaton. Yeah. 291 00:16:38,320 --> 00:16:40,160 And my auntie potters around the garden, 292 00:16:40,160 --> 00:16:42,200 so she's best mates with Monty Don. 293 00:16:43,440 --> 00:16:45,360 Actually, she does think that. 294 00:16:45,360 --> 00:16:47,120 We should probably get her best checked. 295 00:16:49,200 --> 00:16:50,840 Let me show you my act. 296 00:16:51,840 --> 00:16:54,560 Oh, no, you're all right. It could be payback for the lunch. 297 00:16:54,560 --> 00:16:57,280 Please, I want you to understand my passion. Please. 298 00:16:59,880 --> 00:17:02,040 WICKY SIGHS 299 00:16:59,880 --> 00:17:02,040 Yes! 300 00:17:04,240 --> 00:17:06,720 DRAMATIC MUSIC PLAYS 301 00:17:14,440 --> 00:17:18,480 Ah. So, this backdrop, you need to imagine it's something abstract. 302 00:17:18,480 --> 00:17:20,800 Something playful yet intense. 303 00:17:20,800 --> 00:17:22,599 You know, welcoming yet horrifying. 304 00:17:22,599 --> 00:17:24,920 So not the Donkey Boyz. No, not Donkey Boyz. 305 00:17:28,520 --> 00:17:30,840 DRAMATIC MUSIC RESTARTS 306 00:17:32,480 --> 00:17:34,640 HE WAILS 307 00:17:34,640 --> 00:17:37,720 HORN TOOTS AND SLIDE WHISTLE 308 00:17:37,720 --> 00:17:39,960 Milk me, milk me, milk me, milk me, milk me. 309 00:17:39,960 --> 00:17:42,800 HORN TOOTS AND TEARING 310 00:17:39,960 --> 00:17:42,800 Oh! 311 00:17:42,800 --> 00:17:44,840 DANCE MUSIC PLAYS 312 00:17:44,840 --> 00:17:48,240 FARTING 313 00:17:44,840 --> 00:17:48,240 Ha-ha! That bit wasn't funny! 314 00:17:48,240 --> 00:17:50,280 FANFARE PLAYS 315 00:17:53,520 --> 00:17:56,720 OPERA SINGING AND PARTY HOOTER 316 00:17:56,720 --> 00:17:58,760 STRAZZAMO SOBS 317 00:18:00,000 --> 00:18:02,400 CLASSICAL MUSIC AND HORN TOOTS 318 00:18:06,600 --> 00:18:08,240 There. 319 00:18:09,400 --> 00:18:11,360 Wow. 320 00:18:11,360 --> 00:18:14,320 Just wow? Just wow. 321 00:18:14,320 --> 00:18:16,480 So? No notes? 322 00:18:16,480 --> 00:18:19,120 So...I'd better get on. 323 00:18:19,120 --> 00:18:21,680 Well done, though. Very energetic. 324 00:18:21,680 --> 00:18:23,680 I mean, when you were blowing that big balloon up, 325 00:18:23,680 --> 00:18:25,720 I thought you were going to give yourself a prolapse. 326 00:18:25,720 --> 00:18:27,760 So...good. 327 00:18:27,760 --> 00:18:31,680 Right, this place isn't going to sterilise itself. 328 00:18:31,680 --> 00:18:35,080 W-W-What did you think? Look. 329 00:18:35,080 --> 00:18:38,280 Seriously, I don't think I should be the person to... Please, Wicky. 330 00:18:38,280 --> 00:18:40,160 I want your opinion. 331 00:18:40,160 --> 00:18:44,480 Honest, unvarnished opinion from the...common man. 332 00:18:44,480 --> 00:18:46,520 HE SIGHS 333 00:18:53,000 --> 00:18:55,200 Shit. 334 00:18:55,200 --> 00:18:56,840 Sorry, what? 335 00:18:56,840 --> 00:18:58,560 I thought your act was shit. 336 00:18:58,560 --> 00:19:03,360 I-I-I think maybe you didn't understand some of the imagery. 337 00:19:03,360 --> 00:19:05,720 No, I did. I understood all of it. 338 00:19:05,720 --> 00:19:07,960 I thought it was all shit. 339 00:19:07,960 --> 00:19:09,600 I'm sorry, mate. 340 00:19:09,600 --> 00:19:13,040 I'm probably not the person to ask, but I found Strazzamo... 341 00:19:14,800 --> 00:19:16,520 ..annoying. 342 00:19:16,520 --> 00:19:20,120 But the pathos? Mate, a clown is supposed to be funny. 343 00:19:20,120 --> 00:19:22,880 Says who? Says everyone! 344 00:19:22,880 --> 00:19:24,520 Good God, man. 345 00:19:24,520 --> 00:19:26,880 You're about as funny as Brian Coyle. Who? 346 00:19:26,880 --> 00:19:29,680 He's a bloke who drinks down my pub and he is NOT funny. 347 00:19:31,040 --> 00:19:34,920 You just...you just sat there with this expectation. 348 00:19:34,920 --> 00:19:38,520 "Come on! Entertain me, make me laugh." 349 00:19:38,520 --> 00:19:41,800 Yeah. Well, that's what you're supposed to do. That's your job. 350 00:19:41,800 --> 00:19:45,080 Yes, but you have to bring a certain willingness. 351 00:19:45,080 --> 00:19:48,240 Christ! If I have to bring my own funny to a clown show, 352 00:19:48,240 --> 00:19:50,040 I may as well go home and tickle myself. 353 00:19:50,040 --> 00:19:51,800 And I don't mean a special tickle. 354 00:19:51,800 --> 00:19:55,880 Oh. Not all comedy is measured in decibels. 355 00:19:55,880 --> 00:19:59,560 Sometimes a smile is more valuable than a laugh. 356 00:19:59,560 --> 00:20:01,440 Yeah. Because when I've seen a good comedy, 357 00:20:01,440 --> 00:20:04,040 I always say, "Oh, I smiled my head off." 358 00:20:04,040 --> 00:20:07,320 Wouldn't expect a cleaner to recognise poetry when he sees it. 359 00:20:07,320 --> 00:20:12,120 Oh, yeah! Poetry, my sweet, sweet ass! 360 00:20:14,440 --> 00:20:16,480 HE YELLS 361 00:20:19,320 --> 00:20:21,360 Don't do this, mate. 362 00:20:21,360 --> 00:20:24,720 Don't make me add, "Beat the shit out of a clown" to my CV. 363 00:20:26,160 --> 00:20:28,200 HE YELLS 364 00:20:29,840 --> 00:20:31,880 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 365 00:20:33,280 --> 00:20:34,920 You philistine! 366 00:20:34,920 --> 00:20:36,920 You've never tried to achieve anything! 367 00:20:36,920 --> 00:20:39,440 You're just happy to get paid and get drunk. 368 00:20:39,440 --> 00:20:41,400 Another one of the zombie army! 369 00:20:41,400 --> 00:20:43,440 STRAZZAMO YELLS 370 00:20:43,440 --> 00:20:45,960 SQUEAKING AND STRAZZAMO WINCES 371 00:20:45,960 --> 00:20:47,840 Yeah! 372 00:20:47,840 --> 00:20:51,440 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 373 00:20:51,440 --> 00:20:54,360 Not everyone has to have a dream, have you ever considered that? 374 00:20:54,360 --> 00:20:56,280 What? Of course they do. 375 00:20:56,280 --> 00:20:58,760 We can't all be clowns or...or firemen. 376 00:20:58,760 --> 00:21:00,720 Some people don't have the inclination. 377 00:21:00,720 --> 00:21:03,600 Some people are happy to be, don't need a fantasy. 378 00:21:03,600 --> 00:21:06,760 And if you look closely, you might find those people 379 00:21:06,760 --> 00:21:08,520 are happier than you! 380 00:21:15,640 --> 00:21:17,880 FIRE ALARM RINGS 381 00:21:17,880 --> 00:21:19,320 Oh! 382 00:21:21,920 --> 00:21:23,960 FIRE ALARM CONTINUES 383 00:21:25,400 --> 00:21:27,760 Oh, dear. Oh, dear me. 384 00:21:27,760 --> 00:21:30,880 You want to get that alarm sorted, mate. And that bloody doorframe. 385 00:21:30,880 --> 00:21:32,520 Behold! 386 00:21:34,560 --> 00:21:37,200 My God. Selina is still in there! 387 00:21:37,200 --> 00:21:39,080 And the clown. 388 00:21:39,080 --> 00:21:41,120 Zut alors! 389 00:21:55,160 --> 00:21:57,000 Show time. 390 00:22:00,360 --> 00:22:03,480 ACTION HERO-STYLE MUSIC PLAYS 391 00:22:26,160 --> 00:22:28,760 THEY COUGH 392 00:22:28,760 --> 00:22:31,680 I've inhaled too much smoke. You're going to be fine. 393 00:22:31,680 --> 00:22:34,720 Not this time. Tell my family I'm sorry. 394 00:22:34,720 --> 00:22:36,440 For everything. No! 395 00:22:36,440 --> 00:22:38,840 Stay with me. I just need time to think. 396 00:22:39,840 --> 00:22:41,480 FANTASY-STYLE MUSIC PLAYS: Hello, there. 397 00:22:41,480 --> 00:22:44,400 Perhaps I can help. 398 00:22:44,400 --> 00:22:46,680 You're going to be fine. 399 00:22:46,680 --> 00:22:48,600 Get that blaze under control. 400 00:22:48,600 --> 00:22:50,440 You're a fireman, aren't you? 401 00:22:50,440 --> 00:22:52,960 Please! Can you help? 402 00:22:52,960 --> 00:22:56,720 Roger that, Control. I could buzz the fire with my jet 403 00:22:56,720 --> 00:22:58,520 and hope it blows it out. 404 00:22:58,520 --> 00:23:00,640 Oh, boy. I could put explosives 405 00:23:00,640 --> 00:23:02,280 around the worst-hit part of the building. 406 00:23:02,280 --> 00:23:04,360 Blow the fire out, literally. 407 00:23:04,360 --> 00:23:07,520 Guys, we just need a hose. 408 00:23:07,520 --> 00:23:09,960 We can use elephant! 409 00:23:09,960 --> 00:23:11,600 Elephant? 410 00:23:11,600 --> 00:23:13,640 TRUMPETING 411 00:23:30,040 --> 00:23:31,840 Hang on. 412 00:23:31,840 --> 00:23:33,560 I told you. 413 00:23:33,560 --> 00:23:36,200 What? Everyone has a dream. 414 00:23:36,200 --> 00:23:38,440 ECHOING: 'Mind your head, Wicky.' What are you... 415 00:23:38,440 --> 00:23:40,200 ..talking about? I said, "mind your head". 416 00:23:40,200 --> 00:23:41,920 You hit it on the doorframe again. 417 00:23:43,120 --> 00:23:45,640 WICKY SIGHS That was worse than a cheese dream. 418 00:23:45,640 --> 00:23:47,480 We all have a dream. 419 00:23:47,480 --> 00:23:50,040 Some of us are just trying to make ours a reality. 420 00:23:50,040 --> 00:23:52,080 Don't lie to yourself, Wicky. 421 00:23:53,600 --> 00:23:55,880 If all of my dreams became a reality, 422 00:23:55,880 --> 00:23:57,960 things would get pretty weird, trust me. 423 00:23:57,960 --> 00:24:00,160 And anyway, you're the one who's kidding yourself. 424 00:24:00,160 --> 00:24:02,640 You can't even afford your own lunch. 425 00:24:02,640 --> 00:24:06,640 You just can't face the fact that your act might not be any good. 426 00:24:06,640 --> 00:24:08,800 That's what's going on here. 427 00:24:06,640 --> 00:24:08,800 WICKY GROANS 428 00:24:29,360 --> 00:24:31,000 All right? 429 00:24:31,000 --> 00:24:32,880 You're right. 430 00:24:32,880 --> 00:24:34,920 Don't listen to me, I'm a miserable git. 431 00:24:36,600 --> 00:24:38,240 Ten tickets. 432 00:24:39,360 --> 00:24:42,120 If I don't sell ten tonight, I'm going to jack it in. 433 00:24:42,120 --> 00:24:45,120 Go back to finance. No, you should... 434 00:24:45,120 --> 00:24:47,160 Don't give it up because of what I said. 435 00:24:48,320 --> 00:24:49,960 My mind's made up. 436 00:24:51,800 --> 00:24:53,840 How many have you sold now? 437 00:24:55,840 --> 00:24:57,480 Nine. 438 00:24:59,240 --> 00:25:00,880 Anyway... 439 00:25:02,000 --> 00:25:04,040 ..good to meet you, Mr Cleaner. 440 00:25:06,000 --> 00:25:07,640 Yeah. 441 00:25:25,680 --> 00:25:27,320 All right? 442 00:25:28,920 --> 00:25:30,640 How much are tickets? 443 00:25:30,640 --> 00:25:33,280 £15. £15, for that?! 444 00:25:35,760 --> 00:25:38,080 Go on, give me one. 445 00:25:38,080 --> 00:25:42,400 It's a hard line to walk, isn't it? 446 00:25:42,400 --> 00:25:45,680 Knowing whether one should fan the flames 447 00:25:45,680 --> 00:25:48,480 of a dream that can never be realised. 448 00:25:50,320 --> 00:25:53,280 You don't think I should buy a ticket, do you? 449 00:25:53,280 --> 00:25:55,520 "Do what you can being who you are"? 450 00:25:55,520 --> 00:25:59,120 Shine like a glow-worm if you can't be a star, 451 00:25:59,120 --> 00:26:02,360 work like a pulley if you can't be a crane, 452 00:26:02,360 --> 00:26:06,840 grease the wheels fully if you can't drive the train. 453 00:26:08,480 --> 00:26:11,160 I mean, it sort of repeats itself, but... 454 00:26:11,160 --> 00:26:13,200 ..I take your point. 455 00:26:26,440 --> 00:26:28,280 Selina... 456 00:26:31,680 --> 00:26:33,520 ..you're fired. 457 00:26:35,400 --> 00:26:37,040 Thank you. 458 00:26:52,320 --> 00:26:54,480 You know, you shouldn't smoke. 459 00:26:54,480 --> 00:26:56,520 You've got to die of something, son. 460 00:26:59,880 --> 00:27:02,360 What are you supposed to be? An astronaut, silly. 461 00:27:02,360 --> 00:27:05,000 Oh, yeah? Is that what you want to be when you grow up? 462 00:27:05,000 --> 00:27:08,560 Yeah. Or Optimus Prime. 463 00:27:08,560 --> 00:27:10,760 Cool. WOMAN: Joe! 464 00:27:10,760 --> 00:27:13,440 Come on, I haven't got the tickets yet. We're late. 465 00:27:14,600 --> 00:27:16,640 What are you supposed to be? Me? 466 00:27:17,640 --> 00:27:19,520 I'm just a glow-worm, kid. 467 00:27:22,120 --> 00:27:24,880 Oh, you're the cleaner? Crime scene... Crime scene cleaner. 468 00:27:24,880 --> 00:27:26,520 Oh, yeah. 469 00:27:26,520 --> 00:27:29,120 He said it was a mess in there. You did an amazing job. 470 00:27:29,120 --> 00:27:31,360 Oh. 471 00:27:31,360 --> 00:27:33,560 Sorry, who said that? My husband. 472 00:27:33,560 --> 00:27:35,240 Strazzamo the clown. 473 00:27:35,240 --> 00:27:37,960 Better get in, don't want to miss the big balloon being inflated. 474 00:27:37,960 --> 00:27:41,720 JOE: Mum! Hurry up, stop talking to that weird, old man. 475 00:27:41,720 --> 00:27:43,760 MUSIC: Fisherman's Blues by The Waterboys 476 00:27:56,120 --> 00:27:57,560 # Woo! 477 00:28:10,200 --> 00:28:12,600 # I wish I was a fisherman 478 00:28:13,880 --> 00:28:16,000 # Tumbling on the seas 479 00:28:17,680 --> 00:28:20,440 # Far away from dry land 480 00:28:20,440 --> 00:28:22,840 # And its bitter memories 481 00:28:24,840 --> 00:28:27,360 # Casting out my sweet line 482 00:28:27,360 --> 00:28:29,640 # With abandonment and love 483 00:28:31,680 --> 00:28:34,280 # No ceiling bearing down on me 484 00:28:34,280 --> 00:28:36,920 # Save the starry sky above 485 00:28:36,920 --> 00:28:39,040 # With light in my head 486 00:28:40,600 --> 00:28:42,800 # With you in my arms...# 57496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.