All language subtitles for The.Cleaner.2021.S02E01.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PMP_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,600 --> 00:00:43,040 Job in a pub? It's like you're trying to kill me. 2 00:00:43,040 --> 00:00:44,800 Bloody hell, what's happened to you? 3 00:00:44,800 --> 00:00:48,000 What do you mean? The glasses, the earring. 4 00:00:48,000 --> 00:00:50,560 I'm just trying something different, that's all. 5 00:00:50,560 --> 00:00:52,760 What, a full breakdown? 6 00:00:52,760 --> 00:00:54,480 Oh, I'm winding you up. 7 00:00:54,480 --> 00:00:57,400 No, I think it's great, what this new girl's managed to do. 8 00:00:57,400 --> 00:01:00,360 Changed in five weeks what others couldn't in 50 years. 9 00:01:00,360 --> 00:01:03,520 Well... You must really like her. 10 00:01:03,520 --> 00:01:05,720 Are they even prescription? Yeah, of course they are. 11 00:01:07,760 --> 00:01:10,160 Look, I'm sorry. 12 00:01:10,160 --> 00:01:13,000 I know you and I were going to go for a drink, weren't we? 13 00:01:13,000 --> 00:01:15,680 Oh, yeah. Don't you worry about me. 14 00:01:15,680 --> 00:01:17,840 I'm benefiting from this new woman. 15 00:01:17,840 --> 00:01:20,000 There's loads more naan breads left at curry night 16 00:01:20,000 --> 00:01:23,200 now you're not down The White Horse every Friday night. 17 00:01:23,200 --> 00:01:25,760 Right. She's not really a down-the-pub sort of girl. 18 00:01:25,760 --> 00:01:29,040 And who in their right mind would want one of them, Wicky? 19 00:01:31,600 --> 00:01:34,160 So, erm... What happened here? 20 00:01:34,160 --> 00:01:36,680 Oh, actually, it's pretty gruesome. 21 00:01:36,680 --> 00:01:38,840 Young bloke died in a fight. 22 00:01:38,840 --> 00:01:41,360 It started off as a brawl, but then a knife got pulled. 23 00:01:41,360 --> 00:01:44,720 Bar manager's around, though. I'll let him fill you in on the details. 24 00:01:44,720 --> 00:01:46,480 MAN: Oi! 25 00:01:46,480 --> 00:01:48,880 I'm not the bar manager. 26 00:01:49,880 --> 00:01:53,120 He was. Bloody hell, have you been there the whole time? 27 00:01:53,120 --> 00:01:55,560 Yeah. You're better at sneaking up than you look. 28 00:01:55,560 --> 00:01:57,920 You don't look like a sneaker. No offence. 29 00:01:57,920 --> 00:01:59,960 HE GROWLS 30 00:02:01,720 --> 00:02:04,360 Wish me luck. Good luck, Wicky. 31 00:02:21,440 --> 00:02:23,840 MAN: It was here. 32 00:02:23,840 --> 00:02:25,880 Whereabouts? 33 00:02:25,880 --> 00:02:27,520 Kidding. 34 00:02:29,080 --> 00:02:31,800 He had a fight, now he's dead. 35 00:02:31,800 --> 00:02:33,840 I'm sorry. Sorry for your loss. 36 00:02:33,840 --> 00:02:36,640 The loss of your... Oh. 37 00:02:36,640 --> 00:02:39,360 The loss of your boss. MAN GROWLS 38 00:02:39,360 --> 00:02:42,120 Jacko. Oh, was that his name? 39 00:02:42,120 --> 00:02:46,040 His real name was Michael, but everyone called him Jacko. 40 00:02:46,040 --> 00:02:48,640 Don't ask me why. I won't. 41 00:02:48,640 --> 00:02:50,880 Hee-hee! 42 00:02:50,880 --> 00:02:53,600 What was that? It was inappropriate. 43 00:02:53,600 --> 00:02:55,640 I make jokes when I'm frightened. 44 00:02:57,160 --> 00:02:59,320 Do you know? It's funny. I, er... 45 00:02:59,320 --> 00:03:01,440 I'm trying to give up the booze at the moment, 46 00:03:01,440 --> 00:03:04,400 and I thought it'd be hard being in a pub, but I feel all right. 47 00:03:04,400 --> 00:03:06,080 He was only 28. 48 00:03:06,080 --> 00:03:08,120 He bled to death. Yeah. 49 00:03:09,440 --> 00:03:12,840 That is... That is sad. Not sad for him. 50 00:03:12,840 --> 00:03:14,880 He's gone. 51 00:03:14,880 --> 00:03:16,920 Sad for her. 52 00:03:18,000 --> 00:03:20,040 I need to work. Yeah. 53 00:03:20,040 --> 00:03:23,200 I'll be back here... Yeah, OK. ..setting up. 54 00:03:24,360 --> 00:03:26,720 Setting up? Setting up for what? 55 00:03:26,720 --> 00:03:28,800 Match day. 56 00:03:28,800 --> 00:03:31,560 What, you're actually opening? MAN GROWLS 57 00:03:31,560 --> 00:03:34,520 OK. Well, I probably need about six hours for this. 58 00:03:34,520 --> 00:03:37,520 It's a business. We open in five. 59 00:03:37,520 --> 00:03:40,320 All right. Well, I'll try and do it in five. We open in five! 60 00:03:40,320 --> 00:03:41,960 Yeah, that's fine, all right. 61 00:03:47,160 --> 00:03:49,440 Cheeky bastard. 62 00:03:57,280 --> 00:03:59,320 Here we go. 63 00:04:08,120 --> 00:04:09,840 Hello, you beauty. 64 00:04:18,640 --> 00:04:21,000 Oh, lovely action. 65 00:04:21,000 --> 00:04:24,520 MUSIC: Bring Your Daughter To The Slaughter by Iron Maiden 66 00:04:27,240 --> 00:04:30,360 # Bring your daughter Bring your daughter 67 00:04:30,360 --> 00:04:33,560 # To the slaughter 68 00:04:33,560 --> 00:04:36,760 # Let her go Let her go 69 00:04:36,760 --> 00:04:38,400 # Let her go 70 00:04:39,880 --> 00:04:43,120 # Bring your daughter Bring your daughter 71 00:04:43,120 --> 00:04:46,320 # To the slaughter 72 00:04:46,320 --> 00:04:50,000 # Let her go Let her go... # 73 00:04:50,000 --> 00:04:51,640 Good morning. 74 00:04:52,640 --> 00:04:54,680 Oh, er... 75 00:04:54,680 --> 00:04:57,800 No, no, no. It won't go off! 76 00:04:57,800 --> 00:05:00,400 Off, off, off, off, off, off, off, off! Argh! 77 00:05:00,400 --> 00:05:03,320 MUSIC STOPS Having a nice time? 78 00:05:03,320 --> 00:05:06,440 Sorry. I'm from Lausen Cleaners. I'm here to... 79 00:05:06,440 --> 00:05:08,640 Have a good time instead of working, it seems. 80 00:05:08,640 --> 00:05:11,680 Oh, that? Oh, no, that started playing on its own. 81 00:05:11,680 --> 00:05:14,040 I think the place is haunted. 82 00:05:14,040 --> 00:05:16,720 Not by him. He won't be a ghost yet. Probably by a... 83 00:05:17,880 --> 00:05:20,200 ..pirate? Sorry, who are you? 84 00:05:20,200 --> 00:05:22,040 Lisa Smith. 85 00:05:22,040 --> 00:05:24,800 Like on the board above the door. 86 00:05:24,800 --> 00:05:28,320 Oh! Sorry, I just presumed the big fellow was... 87 00:05:28,320 --> 00:05:30,440 Yeah, why would a lady run the gaff? 88 00:05:30,440 --> 00:05:32,360 We're too delicate. 89 00:05:32,360 --> 00:05:34,640 Sorry. I'm Wicky. I'm... 90 00:05:35,720 --> 00:05:38,600 I'm here to, erm... 91 00:05:38,600 --> 00:05:41,560 The cleaner. Yeah, I gathered. 92 00:05:41,560 --> 00:05:43,680 Getting ready for the match, Lisa. 93 00:05:43,680 --> 00:05:46,240 Good, Cuddle. Thank you for that. 94 00:05:46,240 --> 00:05:48,440 Double bourbon, please. 95 00:05:51,240 --> 00:05:52,920 Cuddle? Yeah. 96 00:05:52,920 --> 00:05:54,800 Got a problem with that? No. 97 00:05:54,800 --> 00:05:57,760 I just think it's a bit of a funny name for someone who I felt, 98 00:05:57,760 --> 00:05:59,440 and I hope this doesn't seem crass, 99 00:05:59,440 --> 00:06:01,280 might, with the slightest provocation, 100 00:06:01,280 --> 00:06:03,320 pull my whole skeleton out of my bum hole. 101 00:06:04,440 --> 00:06:07,880 You're very quick to judge, aren't you, cleaner man? 102 00:06:07,880 --> 00:06:10,360 You'll fit in well here. 103 00:06:10,360 --> 00:06:12,400 Do you want a beer? 104 00:06:13,320 --> 00:06:15,720 I-I'm at work. Yeah. 105 00:06:15,720 --> 00:06:17,800 I'm about to do my accounts. 106 00:06:19,360 --> 00:06:23,360 No. No, I can't. I promised my new girlfriend. 107 00:06:23,360 --> 00:06:25,440 Things we do for love, eh? 108 00:06:27,760 --> 00:06:30,160 He had to go and act like a big shot. 109 00:06:30,160 --> 00:06:32,760 Now I've lost my bar manager. 110 00:06:32,760 --> 00:06:34,600 Yeah. And he... 111 00:06:36,480 --> 00:06:39,120 ..weirdly lost both ears. 112 00:06:39,120 --> 00:06:42,360 I also lost my lover. What? 113 00:06:42,360 --> 00:06:45,480 Er, he was only 28, though. That's too young for you... 114 00:06:45,480 --> 00:06:47,760 I mean, for him to die. 115 00:06:47,760 --> 00:06:50,160 Not for anything else. I'm sure he was... 116 00:06:50,160 --> 00:06:52,480 What was he, nice to kiss? Of course he was. 117 00:06:52,480 --> 00:06:54,760 What are you on about? Come on! 118 00:06:54,760 --> 00:06:57,160 I mean, he lost both ears. 119 00:06:57,160 --> 00:07:00,000 Lose one ear, call me careless. Lose both ears, 120 00:07:00,000 --> 00:07:02,360 maybe I don't want ears. 121 00:07:04,760 --> 00:07:06,800 Oh, my God. 122 00:07:11,960 --> 00:07:14,000 You ready for that pint? Yes, please. 123 00:07:17,640 --> 00:07:19,720 Mmm. Mmm. 124 00:07:19,720 --> 00:07:21,400 Oh, God. 125 00:07:21,400 --> 00:07:24,240 Any chance you're going to do any cleaning in the near future, 126 00:07:24,240 --> 00:07:26,280 cleaner man? Make your mind up. 127 00:07:47,160 --> 00:07:49,800 I know what you're thinking. 128 00:07:49,800 --> 00:07:53,160 "What did a 28-year-old want with that old boot?" 129 00:07:53,160 --> 00:07:56,160 I was not thinking that. 130 00:07:56,160 --> 00:07:59,440 Come on. You can't be more than... 131 00:07:59,440 --> 00:08:02,920 What? Si...Si... 132 00:08:02,920 --> 00:08:06,800 Fifty...f...two? 133 00:08:06,800 --> 00:08:09,080 Thirty... 134 00:08:09,080 --> 00:08:12,560 Thir...Thirty...fi... 135 00:08:12,560 --> 00:08:14,640 ..five? Can you? 136 00:08:14,640 --> 00:08:16,440 Oh, come on, be honest. 137 00:08:16,440 --> 00:08:18,720 Lies stink the bar out. 138 00:08:18,720 --> 00:08:22,000 All right, maybe I was wondering it a bit. Not that it matters. 139 00:08:22,000 --> 00:08:25,160 Love is love. My uncle's girlfriend, he... 140 00:08:26,800 --> 00:08:29,200 Actually, that is a bad example. He was arrested, but... 141 00:08:31,160 --> 00:08:34,280 So, what do you think he wanted with me, cleaner man? 142 00:08:34,280 --> 00:08:36,360 Relaxed company, someone to chill with. 143 00:08:36,360 --> 00:08:38,640 Kickbacks. Quid pro quo. 144 00:08:38,640 --> 00:08:41,320 Why else would a man that age be with me? 145 00:08:41,320 --> 00:08:44,480 What? Every relationship is a deal. 146 00:08:44,480 --> 00:08:46,800 And the sooner you realise that, the better. 147 00:08:46,800 --> 00:08:49,560 Do you think this new girl who's stopping you drinking 148 00:08:49,560 --> 00:08:53,440 is in it for your good looks, Robert Redford? 149 00:08:53,440 --> 00:08:56,360 She's got a name. Her name's Jules. 150 00:08:56,360 --> 00:08:59,440 And I've got no money, so that's your theory buggered. 151 00:08:59,440 --> 00:09:01,920 Not every transaction is financial. 152 00:09:19,160 --> 00:09:20,800 Do you know what, Cuddle? 153 00:09:20,800 --> 00:09:22,960 You don't really need to hold it, it's not that high. 154 00:09:22,960 --> 00:09:25,640 He's just trying to avoid another tragedy. 155 00:09:25,640 --> 00:09:28,360 Cuddle, check the pork scratchings, there's a love. 156 00:09:31,040 --> 00:09:34,320 So, how did you meet him, old, er...? Jacko. 157 00:09:34,320 --> 00:09:36,680 When I was visiting my dad in prison. 158 00:09:36,680 --> 00:09:39,520 He was in the next-door cell, doing a two-year stretch. 159 00:09:39,520 --> 00:09:41,920 Next thing I know, he's on my doorstep, says he's got out 160 00:09:41,920 --> 00:09:44,760 and he wants to tell me in person that my old man was dead. 161 00:09:44,760 --> 00:09:47,560 Oh. Oh, well, sorry. 162 00:09:47,560 --> 00:09:51,160 Don't be. He was a horrible father. Brilliant fraudster, though. 163 00:09:51,160 --> 00:09:53,480 They called him The Raisin. Oh? 164 00:09:53,480 --> 00:09:55,520 Could dry you out completely. 165 00:09:57,560 --> 00:09:59,920 So, would The Vampire not have been better? 166 00:09:59,920 --> 00:10:01,880 None of this matters. Go on. 167 00:10:01,880 --> 00:10:05,160 This is Jacko. 168 00:10:05,160 --> 00:10:07,920 What a hunk! See what I mean? I fancy him myself. 169 00:10:07,920 --> 00:10:09,440 Hard to resist. 170 00:10:09,440 --> 00:10:12,320 Scam artist or not. What makes you think he's a scam artist? 171 00:10:12,320 --> 00:10:14,920 What, turning up at a pub owned by a knackered old woman 172 00:10:14,920 --> 00:10:16,600 and seducing her? 173 00:10:16,600 --> 00:10:19,640 Oh. Anyway, it worked out well in the end. 174 00:10:19,640 --> 00:10:23,840 I got my bit of eye candy, someone to run the bar for me. 175 00:10:23,840 --> 00:10:26,000 He knew he'd get the business in the end. 176 00:10:26,000 --> 00:10:29,080 It's just that the poor bugger went and snuffed it first. 177 00:10:29,080 --> 00:10:31,880 Yeah. What? I don't know. 178 00:10:31,880 --> 00:10:34,160 It just feels a bit cold. 179 00:10:34,160 --> 00:10:36,320 Pfft. Maybe I'm an old romantic, you know, but... 180 00:10:38,440 --> 00:10:41,600 Hey, it's none of my business. I better get on. 181 00:10:43,680 --> 00:10:45,840 All I'm saying is, I think it's a bit odd 182 00:10:45,840 --> 00:10:48,480 that you've never considered love might be involved. 183 00:10:48,480 --> 00:10:50,520 Are you in love, then, Wicky? 184 00:10:51,920 --> 00:10:54,080 I'd like to be. 185 00:10:54,080 --> 00:10:56,120 I don't know how she feels, but... 186 00:10:56,120 --> 00:10:58,240 ..it's what I want, yeah. Oh. 187 00:10:58,240 --> 00:11:01,440 Love's just another transaction. It's give and take, innit? 188 00:11:01,440 --> 00:11:04,080 Yeah, and everyone tries to take more than they give. 189 00:11:07,280 --> 00:11:10,720 Have you never just loved someone for the sake of it? 190 00:11:10,720 --> 00:11:12,160 Nah. 191 00:11:12,160 --> 00:11:14,280 Everything's easier when love isn't involved. 192 00:11:15,960 --> 00:11:18,000 Sex included. 193 00:11:24,560 --> 00:11:27,360 I don't want us to have sex. 194 00:11:27,360 --> 00:11:29,240 I wasn't offering. Oh, thank God. 195 00:11:29,240 --> 00:11:31,640 Lisa. Right on cue. 196 00:11:31,640 --> 00:11:35,680 What is it? Erm, well... 197 00:11:35,680 --> 00:11:37,320 Well... 198 00:11:38,960 --> 00:11:40,680 I... 199 00:11:40,680 --> 00:11:42,760 I need to get some stuff from the van. 200 00:11:48,080 --> 00:11:50,480 So, erm, I'm not very good at this. Erm... 201 00:11:58,800 --> 00:12:01,600 Jacko really did like you. 202 00:12:03,240 --> 00:12:06,680 He wanted to book a trip to the Bahamas. 203 00:12:06,680 --> 00:12:09,000 It was going to be a surprise. 204 00:12:09,000 --> 00:12:11,160 He showed me this brochure. 205 00:12:12,600 --> 00:12:16,200 "We need to take you on the honeymoon you never got to have", 206 00:12:16,200 --> 00:12:20,800 he said. "The one you deserved." Just thought you should know. 207 00:12:22,840 --> 00:12:26,080 And, Lisa, I-I just wanted to say that, erm... 208 00:12:30,760 --> 00:12:32,800 ..all the glasses are nearly cleaned 209 00:12:32,800 --> 00:12:35,840 and there's plenty of bottles of IPA. 210 00:12:35,840 --> 00:12:37,680 Thanks, Cuddle. 211 00:12:49,040 --> 00:12:51,840 Weren't joking, were they, Raisin Face? 212 00:12:51,840 --> 00:12:53,720 God in heaven. 213 00:12:54,800 --> 00:12:57,240 500 quid for a simple coffin. 214 00:12:57,240 --> 00:13:03,960 £6,450 for a silk-lined mahogany casket. 215 00:13:03,960 --> 00:13:05,800 Who are they trying to kid? 216 00:13:05,800 --> 00:13:08,000 A coffin's just a people bin. 217 00:13:08,000 --> 00:13:10,640 Well, probably just want to give someone a nice send-off. 218 00:13:10,640 --> 00:13:13,400 Where to? Get one that's made out of chipboard. 219 00:13:13,400 --> 00:13:16,520 Bit of veneer, lovely bit of velvet. Huh. 220 00:13:16,520 --> 00:13:18,560 PHONE RINGS 221 00:13:22,000 --> 00:13:26,640 Well, if it isn't the most beautiful girl in the whole world. 222 00:13:26,640 --> 00:13:30,160 What's she doing talking to me? 223 00:13:30,160 --> 00:13:32,200 Yeah, no, no, I'm looking forward to it. 224 00:13:33,680 --> 00:13:35,520 Oh. 225 00:13:35,520 --> 00:13:37,000 No, no. 226 00:13:37,000 --> 00:13:38,440 That's fine. 227 00:13:38,440 --> 00:13:40,960 Listen, if it can't be avoided, it can't be avoided. 228 00:13:40,960 --> 00:13:42,880 Yeah. I'll give you a ring. 229 00:13:44,680 --> 00:13:46,960 You'll give me a ring. 230 00:13:46,960 --> 00:13:48,600 All right, then. B... 231 00:14:04,920 --> 00:14:07,560 Problems? No, she's just busy. 232 00:14:07,560 --> 00:14:11,200 Oh, dear. The power of blossoming love not quite enough, was it? 233 00:14:11,200 --> 00:14:13,480 She's just remembered a thing she's got on, that's all. 234 00:14:16,160 --> 00:14:18,520 Yeah, I bet. What do you mean by that? 235 00:14:18,520 --> 00:14:20,440 What, she just remembered a thing she had on 236 00:14:20,440 --> 00:14:23,080 with a bigger bank balance? 237 00:14:23,080 --> 00:14:25,600 I wonder what the thing's name is. 238 00:14:25,600 --> 00:14:28,040 I wonder what kind of car the thing drives. 239 00:14:28,040 --> 00:14:30,360 My God, it must be exhausting being you. 240 00:14:30,360 --> 00:14:32,040 Look, just face it. 241 00:14:32,040 --> 00:14:34,280 She's never going to end up with a cleaner. 242 00:14:34,280 --> 00:14:37,680 I am a crime scene cleaner! 243 00:14:58,400 --> 00:15:00,320 Hey. Hey. 244 00:15:01,360 --> 00:15:03,560 Hey, hey, hey, hey. 245 00:15:03,560 --> 00:15:05,800 Hey, hey! Hey, hey, hey, hey, hey! 246 00:15:08,400 --> 00:15:10,040 No! 247 00:15:11,440 --> 00:15:13,480 THUD 248 00:15:14,520 --> 00:15:16,840 Now what are they going to drink? 249 00:15:16,840 --> 00:15:19,200 Yes, I do apologise, Cuddle. 250 00:15:19,200 --> 00:15:20,800 Argh! Do you think you could take 251 00:15:20,800 --> 00:15:23,240 just a little bit of your weight off my head? 252 00:15:23,240 --> 00:15:24,920 Keep him down there, Cuddle. 253 00:15:24,920 --> 00:15:28,800 Oh, but there's something down here. He's just trying to get out of this. 254 00:15:28,800 --> 00:15:32,400 I'm not trying to get out of this, I love this. 255 00:15:32,400 --> 00:15:34,600 Honestly, you're going to want to take a look. 256 00:15:35,760 --> 00:15:38,000 WICKY GRUNTS 257 00:15:38,000 --> 00:15:39,640 Oh, yeah. 258 00:15:44,040 --> 00:15:46,680 Someone must have lost it. Lost it? 259 00:15:46,680 --> 00:15:48,840 It was stashed under a pool table. 260 00:15:48,840 --> 00:15:50,880 Maybe they hid it there when the fight started. 261 00:15:50,880 --> 00:15:54,480 No knowing now, is there? Yeah. Well, we'd better report it. 262 00:15:54,480 --> 00:15:56,520 LISA AND CUDDLE LAUGH 263 00:16:04,040 --> 00:16:07,640 It's not right. Who hides money under a pool table? 264 00:16:07,640 --> 00:16:09,480 Well, it doesn't matter now, does it? 265 00:16:09,480 --> 00:16:12,680 Maybe it's the reason the fight broke out in the first place. Ah! 266 00:16:12,680 --> 00:16:15,280 Maybe Jacko was mixed up in something dodgy. 267 00:16:15,280 --> 00:16:17,680 Not the first time that sentence has been bandied about. 268 00:16:17,680 --> 00:16:19,560 Shamon! 269 00:16:21,720 --> 00:16:24,120 Well, anyway, there's no way of knowing now. 270 00:16:24,120 --> 00:16:26,160 Nice little windfall, though. 271 00:16:26,160 --> 00:16:29,360 You... You can't keep it, we've got to go to the police. 272 00:16:29,360 --> 00:16:32,000 Oh, what, so they can have an extra piss-up at the station? 273 00:16:32,000 --> 00:16:34,600 I don't think so. None of the coppers I know are bent. 274 00:16:34,600 --> 00:16:37,200 No, because you live in a Richard Curtis film, 275 00:16:37,200 --> 00:16:39,560 don't you, Babyface? No, I do not. 276 00:16:39,560 --> 00:16:41,400 Not that there's anything wrong with that. 277 00:16:41,400 --> 00:16:43,400 Notting Hill? Top five films for me. 278 00:16:43,400 --> 00:16:46,080 Just a girl standing in front of a boy asking to be loved. 279 00:16:46,080 --> 00:16:48,840 Count me in, Roberts, you sausage-lipped prozzie. 280 00:16:50,080 --> 00:16:53,040 I like documentaries. 281 00:16:53,040 --> 00:16:55,320 Oh, each to his own, Cuddle. 282 00:16:55,320 --> 00:16:58,240 CUDDLE GROWLS 283 00:16:58,240 --> 00:17:00,280 You can't keep it! 284 00:17:03,640 --> 00:17:07,320 It's none of my business, I suppose. No, you suppose right. Right. 285 00:17:07,320 --> 00:17:09,960 Well, I'm pretty much finished. I'll, er... 286 00:17:11,040 --> 00:17:13,080 I'll get going. Oh, no, you won't. 287 00:17:16,120 --> 00:17:17,760 Ah! 288 00:17:37,600 --> 00:17:39,640 WICKY GROANS 289 00:17:39,640 --> 00:17:41,360 Hard work doesn't suit you. 290 00:17:41,360 --> 00:17:43,560 Yeah, well, I'd like to remind you, this isn't my work. 291 00:17:43,560 --> 00:17:46,000 You should have kept quiet about the money when you seen it. 292 00:17:46,000 --> 00:17:47,840 Gone back later and nicked it for yourself. 293 00:17:47,840 --> 00:17:51,080 I bet you'd be getting ready for that date now if you had all this. 294 00:17:51,080 --> 00:17:53,760 Nah. She's just not into me. 295 00:17:53,760 --> 00:17:55,560 You need a plan. 296 00:18:02,640 --> 00:18:05,200 Got to make a grand gesture. 297 00:18:05,200 --> 00:18:07,560 Been there, done that. What did you do? 298 00:18:07,560 --> 00:18:09,600 I wrote her a song. 299 00:18:09,600 --> 00:18:11,640 Well, I sang a song. 300 00:18:12,840 --> 00:18:15,040 I mimed along to someone else's song. And filmed it. 301 00:18:15,040 --> 00:18:16,520 Yeah? What was the song? 302 00:18:16,520 --> 00:18:21,040 Died In Your Arms Tonight, Cutting Crew. Good song, difficult key. 303 00:18:21,040 --> 00:18:23,360 How did she react to this gesture? 304 00:18:23,360 --> 00:18:26,520 Banged it on a USB, sent it over, she texted back, 305 00:18:26,520 --> 00:18:30,800 "Wow, looks like someone had a good night." Laughing emoji. So... 306 00:18:32,080 --> 00:18:34,120 ..pretty sure she liked it. 307 00:18:38,760 --> 00:18:41,000 Kidnap her. Hey? 308 00:18:42,760 --> 00:18:45,640 So, you put her in a limousine. 309 00:18:45,640 --> 00:18:48,480 Big one. Drive her to the airport. 310 00:18:48,480 --> 00:18:51,440 Surprise her with a couple of tickets. Go on, get in there. 311 00:18:51,440 --> 00:18:54,480 And then you fly her somewhere really nice. 312 00:18:55,960 --> 00:18:57,600 Like the Bahamas. 313 00:18:57,600 --> 00:19:00,000 Lisbon. Eh? If anywhere, it'd be Lisbon. 314 00:19:00,000 --> 00:19:01,800 She's always wanted to go there. 315 00:19:01,800 --> 00:19:05,120 Right, then, Lisbon. Bring up those crates. 316 00:19:05,120 --> 00:19:07,960 And then you check into a fancy hotel. 317 00:19:07,960 --> 00:19:10,800 Five stars. You show her you're not a loser. 318 00:19:12,720 --> 00:19:14,760 I'm not a loser. 319 00:19:17,320 --> 00:19:21,080 I told you. I'm a crime scene cleaner. 320 00:19:21,080 --> 00:19:23,520 Yeah, not a heart surgeon. 321 00:19:23,520 --> 00:19:25,560 See, that's why you've got to offer her something 322 00:19:25,560 --> 00:19:29,240 she can impress her friends with. You've got to invest in her. 323 00:19:29,240 --> 00:19:32,440 You know, flights, hotels, boat trips. 324 00:19:32,440 --> 00:19:34,480 I don't know, helicopter. 325 00:19:34,480 --> 00:19:37,160 A helicopter? Who mentioned a bloody helicopter? 326 00:19:37,160 --> 00:19:40,040 Well, sightseeing tours over Lisbon. 327 00:19:41,320 --> 00:19:43,080 Oh. 328 00:19:43,080 --> 00:19:45,120 That does sound nice, actually. 329 00:19:47,120 --> 00:19:48,760 Put it down there. 330 00:19:49,920 --> 00:19:52,320 And shift it, you two. It's match day, isn't it? 331 00:19:52,320 --> 00:19:54,360 You said we'd be ready on time. 332 00:19:54,360 --> 00:19:56,680 You two actually make a pretty good team, you know? 333 00:20:07,240 --> 00:20:09,520 Do you know what I'd do if we went to Lisbon? 334 00:20:09,520 --> 00:20:12,480 I'd find a nice little private beach, 335 00:20:12,480 --> 00:20:16,080 and I'd get a table and some chairs, 336 00:20:16,080 --> 00:20:18,960 and I'd put some candles on it, maybe some flowers. 337 00:20:18,960 --> 00:20:21,200 And then I'd get oysters. 338 00:20:21,200 --> 00:20:24,920 No, not oysters. They're disgusting, people pretend to like them. 339 00:20:24,920 --> 00:20:28,200 Crisp white wine, two glasses. 340 00:20:28,200 --> 00:20:30,240 And then we'd just sit. 341 00:20:30,240 --> 00:20:32,920 Watch the sun go down and chat. 342 00:20:32,920 --> 00:20:35,080 Hmm. Sounds perfect. 343 00:20:36,320 --> 00:20:38,720 Cost you about five grand, though. 344 00:20:38,720 --> 00:20:41,640 Right, well, if she wants me for all that luxury crap, 345 00:20:41,640 --> 00:20:43,080 she can have her surgeon. 346 00:20:43,080 --> 00:20:46,680 Why did you stop drinking and start wearing that stupid earring? 347 00:20:46,680 --> 00:20:50,720 Hey, Wicky? Those are deposits, you're selling yourself. 348 00:20:50,720 --> 00:20:54,000 Paul Wickstead is not for sale. 349 00:20:54,000 --> 00:20:56,200 Tell you what. 200 quid... 350 00:20:57,320 --> 00:20:59,360 ..if you carry on cleaning naked. 351 00:21:02,720 --> 00:21:05,200 Oh, good God, stop! 352 00:21:05,200 --> 00:21:08,320 Put your clothes back on. You just made my point for me. 353 00:21:08,320 --> 00:21:10,920 You should have put that money in your pocket when you found it. 354 00:21:10,920 --> 00:21:13,520 I've got principles. It's dirty money. 355 00:21:13,520 --> 00:21:15,440 Oh. Tell you what. 356 00:21:16,560 --> 00:21:17,920 I'll give you 50 quid 357 00:21:17,920 --> 00:21:22,400 if you sing I Just Died In Your Arms Tonight for me. 358 00:21:30,520 --> 00:21:32,560 # I... LISA SNORTS 359 00:21:32,560 --> 00:21:34,360 Oh, right. Yeah, yeah, yeah. 360 00:21:34,360 --> 00:21:37,200 You think you've got it all worked out, don't you? 361 00:21:37,200 --> 00:21:39,000 I can smell a bullshitter at 50 feet. 362 00:21:39,000 --> 00:21:41,120 Do you want the truth? I know the truth. 363 00:21:41,120 --> 00:21:44,000 No, you're supposed to say you want the truth, and then I can shout, 364 00:21:44,000 --> 00:21:47,280 "You can't handle the tru..." It doesn't matter. 365 00:21:47,280 --> 00:21:49,360 All right, I tell you what. 366 00:21:50,960 --> 00:21:52,680 15 quid. 367 00:21:53,920 --> 00:21:55,640 Wait. 368 00:21:55,640 --> 00:21:57,920 £17... 369 00:21:57,920 --> 00:22:00,640 ..says that I can tell you something about your love life 370 00:22:00,640 --> 00:22:03,600 that you haven't worked out for yourself. All right. 371 00:22:04,760 --> 00:22:07,160 20 quid. 372 00:22:07,160 --> 00:22:08,960 Give it to me. Right. 373 00:22:10,280 --> 00:22:12,040 I actually think you're rather wonderful 374 00:22:12,040 --> 00:22:16,120 to be in a relationship with. Ha! Yeah, you're stubborn, 375 00:22:16,120 --> 00:22:18,360 and, certainly, you can be mean, 376 00:22:18,360 --> 00:22:21,800 but... you're charming and you're funny. 377 00:22:23,200 --> 00:22:25,440 And there's an inner strength to you. 378 00:22:25,440 --> 00:22:27,600 You don't let anything drag you down. 379 00:22:29,600 --> 00:22:31,960 Which is why I'm surprised Jacko wanted to leave you. 380 00:22:34,600 --> 00:22:36,240 What? 381 00:22:46,200 --> 00:22:49,240 At first, I thought it was a drug dealer that had put it under there. 382 00:22:49,240 --> 00:22:50,840 That doesn't make sense. 383 00:22:50,840 --> 00:22:53,320 They've got their own hiding spots, haven't they? 384 00:22:53,320 --> 00:22:55,880 But, then, someone panicking, 385 00:22:55,880 --> 00:22:58,200 hiding it under there during the fight? 386 00:22:58,200 --> 00:23:01,120 No, that doesn't make sense either. 387 00:23:01,120 --> 00:23:03,360 Who's going to stash money under a table 388 00:23:03,360 --> 00:23:06,960 in a place that they know is about to be crawling with coppers? 389 00:23:06,960 --> 00:23:09,840 No, it doesn't add up. 390 00:23:09,840 --> 00:23:13,640 And that's why I think Jacko put it there. 391 00:23:13,640 --> 00:23:16,720 He could never have smuggled that much money from under my nose. 392 00:23:16,720 --> 00:23:18,720 No, not all at once. 393 00:23:18,720 --> 00:23:22,320 But 50 here, a hundred there, fudge the books. 394 00:23:22,320 --> 00:23:25,560 Just waiting until he had enough to leave. 395 00:23:25,560 --> 00:23:28,080 Well, then you'd have found more, wouldn't you? No. 396 00:23:28,080 --> 00:23:31,240 As soon as he had a certain amount, he'd pop down the bank. 397 00:23:31,240 --> 00:23:33,080 Cash it all in. 398 00:23:33,080 --> 00:23:35,800 Too risky having all that money on him at work. 399 00:23:35,800 --> 00:23:38,680 Which is why he stashed it under the pool table. 400 00:23:41,000 --> 00:23:42,880 The Bahamas. 401 00:23:42,880 --> 00:23:45,160 Cuddle showed me a brochure. 402 00:23:45,160 --> 00:23:48,480 Oh, yeah. He wanted to go to the Bahamas, all right. 403 00:23:48,480 --> 00:23:51,480 Just not with you. 404 00:23:51,480 --> 00:23:53,520 He thought you'd live to be a hundred 405 00:23:53,520 --> 00:23:55,880 and he'd never get his greedy little hands on this place. 406 00:23:55,880 --> 00:23:57,920 No, it wasn't like that. 407 00:24:02,280 --> 00:24:05,400 Well, I call that a win. Might not be able to take her to Lisbon, 408 00:24:05,400 --> 00:24:08,120 but I can buy her a curry, eh? What? 409 00:24:08,120 --> 00:24:12,600 Hmm? I made it all up, didn't I? To win the bet. 410 00:24:12,600 --> 00:24:15,040 Yeah, the woman who thinks she's sorted out romance. 411 00:24:15,040 --> 00:24:18,080 Think she understands it all. She's offered another alternative 412 00:24:18,080 --> 00:24:20,560 and she gobbles it up. Yum-yum. 413 00:24:21,840 --> 00:24:24,360 No, you're right. 414 00:24:24,360 --> 00:24:27,840 No. I was wondering why we weren't making more money. 415 00:24:27,840 --> 00:24:30,040 Place is always full. No! 416 00:24:30,040 --> 00:24:33,000 I made it up to win the bet. There you have it. 417 00:24:35,440 --> 00:24:37,720 Just another transaction. 418 00:24:39,840 --> 00:24:41,880 Here, Cuddle, you take this. 419 00:24:41,880 --> 00:24:44,640 I don't want it. No, I want you to have it. 420 00:24:44,640 --> 00:24:47,320 You've been so loyal. Go on, please. 421 00:24:49,000 --> 00:24:52,280 Now, I'm going to patch up my face while you finish up here. 422 00:24:52,280 --> 00:24:54,640 I want this place ready for the match. 423 00:24:54,640 --> 00:24:56,680 I've got people relying on me. 424 00:25:00,360 --> 00:25:02,920 Do you know what, Cuddle? I thought I'd feel better than this, 425 00:25:02,920 --> 00:25:04,720 winning the bet. 426 00:25:18,440 --> 00:25:20,080 That's me finished. 427 00:25:21,360 --> 00:25:23,680 Is that what you're going to spend your five grand on? 428 00:25:23,680 --> 00:25:28,040 No, I'll probably go Blackpool. Blackpool? 429 00:25:28,040 --> 00:25:31,000 I've always wanted to see the Pleasure Beach. 430 00:25:31,000 --> 00:25:35,200 Right. They've got The Krankies' signature in the pavement. 431 00:25:35,200 --> 00:25:37,880 I think maybe the Bahamas might top that, mate. 432 00:25:37,880 --> 00:25:41,520 It's too hot for me. I only got this for her. 433 00:25:43,000 --> 00:25:45,760 I thought... I thought Jacko got that for her. 434 00:25:49,640 --> 00:25:51,720 You really like her, don't you? 435 00:25:51,720 --> 00:25:54,320 Of course. Well, why don't you tell her? 436 00:25:56,160 --> 00:25:59,200 Things aren't the same since our honeymoon. 437 00:25:59,200 --> 00:26:00,680 Your hon...? 438 00:26:01,920 --> 00:26:03,960 Are you two married? 439 00:26:05,120 --> 00:26:06,880 Used to be. 440 00:26:07,960 --> 00:26:12,000 When Jacko came along, I-I couldn't stand in their way. 441 00:26:12,000 --> 00:26:14,040 Ah. Just... 442 00:26:15,800 --> 00:26:17,840 ..I like being near her. 443 00:26:25,560 --> 00:26:27,840 Stick this in your computer and have a watch. 444 00:26:30,200 --> 00:26:32,280 Sometimes you've got to make a grand gesture 445 00:26:32,280 --> 00:26:34,320 to win a woman's heart. 446 00:27:18,200 --> 00:27:20,240 COMPUTER CHIMES 447 00:27:23,000 --> 00:27:25,040 MUSIC: (I Just) Died In Your Arms by Cutting Crew 448 00:27:38,280 --> 00:27:42,960 HE LIP-SYNCS: # I...I just died in your arms tonight 449 00:27:44,160 --> 00:27:47,280 # It must have been something you said 450 00:27:47,280 --> 00:27:52,240 # I just died in your arms tonight 451 00:27:53,920 --> 00:27:58,200 # I...I just died in your arms tonight 452 00:27:59,680 --> 00:28:02,800 # It must have been something you said 453 00:28:02,800 --> 00:28:06,280 # I just died in your arms tonight 454 00:28:07,680 --> 00:28:09,440 # Oh, whoa 455 00:28:09,440 --> 00:28:13,720 # I...I just died in your arms tonight 456 00:28:14,960 --> 00:28:18,640 # It must have been some kind of kiss 457 00:28:18,640 --> 00:28:22,040 # I should have walked away 458 00:28:23,200 --> 00:28:25,360 # I should have walked away 459 00:28:36,240 --> 00:28:40,760 # Is there any just cause for feeling like this? 460 00:28:40,760 --> 00:28:43,480 # On the surface I'm a name on a list 461 00:28:43,480 --> 00:28:47,520 # I try to be discreet 462 00:28:47,520 --> 00:28:49,280 # But then blow it again 463 00:28:51,240 --> 00:28:55,240 # I've lost and found It's my final mistake 464 00:28:55,240 --> 00:28:59,080 # She's loving by proxy No give and all take 465 00:28:59,080 --> 00:29:02,560 # Because I've been thrilled to fantasy... # 35259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.