All language subtitles for The Coroner S02E02 - Perfectly Formed x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:09,880 SCREAMING AND SOBBING 2 00:00:09,880 --> 00:00:12,240 TEARING 3 00:01:44,600 --> 00:01:48,040 You made it, then? Should have sent a man for you. 4 00:01:48,040 --> 00:01:50,000 I didn't need a man, I had Clint. 5 00:01:50,000 --> 00:01:51,040 I heard that. 6 00:01:52,600 --> 00:01:55,560 All right, Don, clear to go in? Yeah. Help yourself. 7 00:01:55,560 --> 00:01:57,520 Shall we? 8 00:01:57,520 --> 00:02:01,320 Er, no thanks. It's just, the adult ones are bad enough. 9 00:02:01,320 --> 00:02:02,880 Yeah, all right. 10 00:02:02,880 --> 00:02:05,160 See you later. 11 00:02:06,640 --> 00:02:09,520 Over there. 12 00:02:11,800 --> 00:02:13,480 Thanks. 13 00:02:21,400 --> 00:02:23,680 So small. 14 00:02:25,800 --> 00:02:27,400 Wrapped in 1970s newspaper. 15 00:02:27,400 --> 00:02:29,960 Elderly couple lived here way back in the '60's, 16 00:02:29,960 --> 00:02:31,520 but it's been empty since. 17 00:02:32,720 --> 00:02:34,600 And way off the beaten track. 18 00:02:34,600 --> 00:02:37,880 Condemned - due to coastal erosion. 19 00:02:37,880 --> 00:02:41,720 A couple more years and the sea would probably have it. 20 00:02:41,720 --> 00:02:43,320 Bury the evidence forever. 21 00:02:45,680 --> 00:02:47,720 Well, it looks newborn, or near enough. 22 00:02:47,720 --> 00:02:51,960 And if the birth happened way out here in the middle of nowhere, 23 00:02:51,960 --> 00:02:55,440 then the mum would have been pretty frightened... 24 00:02:55,440 --> 00:02:57,320 confused. 25 00:02:57,320 --> 00:03:00,960 Managed to hide the body, though, didn't she? 26 00:03:00,960 --> 00:03:03,320 That kind of suggests foul play. 27 00:03:03,320 --> 00:03:06,080 Well, not necessarily. We don't know the circumstances. 28 00:03:06,080 --> 00:03:08,200 Childbirth can be pretty traumatic. 29 00:03:09,720 --> 00:03:11,880 You know women don't have an easy ride. 30 00:03:11,880 --> 00:03:14,720 Yeah, neither do men, having to put up with them. Ha! 31 00:03:18,480 --> 00:03:21,280 Must have been pretty nice here, once upon a time. 32 00:03:21,280 --> 00:03:26,400 Poor little thing, abandoned in such a lonely place. 33 00:03:28,680 --> 00:03:32,120 Yeah. What sort of person does that, eh? 34 00:03:50,920 --> 00:03:53,280 WHIRRING OF PROPELLERS 35 00:03:56,400 --> 00:04:00,280 TV: Remains of the baby were found early this morning, 36 00:04:00,280 --> 00:04:03,680 hidden in a condemned cottage at Bluff Point. 37 00:04:03,680 --> 00:04:07,400 Demolition workers onsite said that the remains had been sealed 38 00:04:07,400 --> 00:04:10,440 up in a small nook in a chimney breast. 39 00:04:10,440 --> 00:04:15,280 Police are yet to identify, but a forensic investigation is underway. 40 00:04:15,280 --> 00:04:17,880 Detective Sergeant Higgins said that the... 41 00:04:20,240 --> 00:04:22,440 It's not much to go on. 42 00:04:22,440 --> 00:04:26,680 Sex is undetermined, maybe a month premature, but perfectly formed. 43 00:04:26,680 --> 00:04:29,280 Apart from the broken ribs. 44 00:04:29,280 --> 00:04:32,040 Well, there's no way to tell whether that happened post mortem. 45 00:04:32,040 --> 00:04:34,040 Or prior to death. 46 00:04:34,040 --> 00:04:35,920 You know, the longer I do this job, 47 00:04:35,920 --> 00:04:39,880 the more I realise some people just shouldn't be allowed to have kids. 48 00:04:41,120 --> 00:04:42,720 Well, at least we got a date. 49 00:04:44,800 --> 00:04:48,880 Yeah, 1976. Decades back, so DNA's doubtful. 50 00:04:48,880 --> 00:04:52,640 Well, a full nuclear they said, but we might get something from 51 00:04:52,640 --> 00:04:54,600 the bone marrow, and the baby had hair. 52 00:04:54,600 --> 00:04:57,680 Actually, Clint, can you get the lab to put a rush on that, please? 53 00:04:57,680 --> 00:05:00,680 Yeah, on it. Thanks. 54 00:05:00,680 --> 00:05:03,400 So there's a chance we'll get mitochondrial DNA to check 55 00:05:03,400 --> 00:05:04,680 against potential mothers. 56 00:05:04,680 --> 00:05:07,840 Good. Cos it's the mother we're after. 57 00:05:09,920 --> 00:05:11,600 CHILDREN SHOUT 58 00:05:11,600 --> 00:05:13,880 CAR RADIO: ..it may have been there for up to 40 years... 59 00:05:13,880 --> 00:05:15,920 We won't be going at all at this rate! 60 00:05:15,920 --> 00:05:18,440 ..hidden in a cottage which has been derelict since the 1960s. 61 00:05:18,440 --> 00:05:20,800 Shush! Shush! Shush! 62 00:05:20,800 --> 00:05:23,320 ..Police say that although the condition of the baby's 63 00:05:23,320 --> 00:05:26,320 remains makes determining cause of death difficult, they have 64 00:05:26,320 --> 00:05:28,960 reason to suspect foul play. Talking to reporters... 65 00:05:28,960 --> 00:05:33,680 Detective Sgt Higgins said the police are appealing for information. 66 00:05:33,680 --> 00:05:36,840 The national information line number is... 67 00:05:36,840 --> 00:05:38,640 TURNS RADIO OFF 68 00:05:55,960 --> 00:05:58,400 I just don't see why it's always the woman's fault. 69 00:05:58,400 --> 00:05:59,840 Yeah, me neither. 70 00:05:59,840 --> 00:06:02,240 In your case, because you got caught. You've missed a bit. 71 00:06:02,240 --> 00:06:04,880 Grounded again? Yes. Yep. 72 00:06:04,880 --> 00:06:06,640 Still rolling in at all hours, 73 00:06:06,640 --> 00:06:09,800 so I have had to leave her in the care of a responsible adult. 74 00:06:10,800 --> 00:06:13,440 I'm not saying it's definitely the mother. 75 00:06:13,440 --> 00:06:15,920 Just, if that baby was newborn then she must have been part of 76 00:06:15,920 --> 00:06:17,520 what happened. 77 00:06:17,520 --> 00:06:20,960 Yeah. Or maybe the father or someone else. Yeah, no-one reported it missing, did they? 78 00:06:20,960 --> 00:06:23,360 What mother's not going do that, unless she did it? 79 00:06:23,360 --> 00:06:26,040 Lonely old place, that cottage. 80 00:06:26,040 --> 00:06:27,640 HE SNIFFS 81 00:06:27,640 --> 00:06:29,040 Touch of the man-flu? 82 00:06:29,040 --> 00:06:30,840 Touch of the Ebola, more like. 83 00:06:30,840 --> 00:06:34,040 As generously shared by your mother last week - along with her 84 00:06:34,040 --> 00:06:35,720 delectables. 85 00:06:35,720 --> 00:06:38,480 You know it, then, Mick? Bluff Point? 86 00:06:38,480 --> 00:06:40,640 Yeah. My old man used to do jobs up 87 00:06:40,640 --> 00:06:43,400 there back in the '60s when I was a nipper. 88 00:06:43,400 --> 00:06:46,200 Nice old couple, but miles from anywhere. 89 00:06:46,200 --> 00:06:49,240 Apart from that great big old house up on the hill. 90 00:06:49,240 --> 00:06:51,480 Who was living there then? 91 00:06:51,480 --> 00:06:53,200 Uh, yeah... 92 00:06:53,200 --> 00:06:56,760 Grey... something, Greyvale? Ron Tate's old place. 93 00:06:56,760 --> 00:07:00,240 Shut down late '70s? 94 00:07:00,240 --> 00:07:02,080 Children's home. 95 00:07:03,280 --> 00:07:05,760 Right. I might see if I can turn up some contact details, 96 00:07:05,760 --> 00:07:07,840 see if there's anyone still around. 97 00:07:07,840 --> 00:07:09,320 I might take a spin past. 98 00:07:09,320 --> 00:07:11,960 Where's my super-strength Day Nurse? Cancel my chips, Mum. 99 00:07:11,960 --> 00:07:14,200 BLOWS NOSE LOUDLY 100 00:07:21,160 --> 00:07:23,920 Hi, Clint, did you get hold of the lab? 101 00:07:26,080 --> 00:07:28,840 And any progress on the Grosvenor court date? 102 00:07:30,000 --> 00:07:32,760 Listen, see if you can find any council records on 103 00:07:32,760 --> 00:07:35,360 a Greyvale Children's Home, will you? 104 00:07:35,360 --> 00:07:37,360 Yep, that's it. Active in the '70s. 105 00:07:38,640 --> 00:07:42,240 Just anything you can turn up, really. 106 00:07:42,240 --> 00:07:44,120 DOG BARKS 107 00:07:46,600 --> 00:07:49,000 What're you after? 108 00:07:49,000 --> 00:07:52,560 RADIO: ..police are appealing for any information from locals... 109 00:07:52,560 --> 00:07:54,640 I know... 110 00:07:54,640 --> 00:07:58,320 I know I just have to find the right time. 111 00:07:58,320 --> 00:08:01,320 '..the remains have yet to be identified but speculation is...' 112 00:08:01,320 --> 00:08:03,560 OK. OK. 113 00:08:03,560 --> 00:08:07,000 '..any information should be directed to the police either 114 00:08:07,000 --> 00:08:09,200 'locally or on the national crime number...' 115 00:08:09,200 --> 00:08:11,200 They know. 116 00:08:12,240 --> 00:08:13,520 Pull! 117 00:08:15,800 --> 00:08:18,800 Seems to be working fine! 118 00:08:20,040 --> 00:08:22,800 Perhaps a touch of performance anxiety? 119 00:08:25,920 --> 00:08:28,680 Quite a place you've got. 120 00:08:28,680 --> 00:08:32,840 Yes, of course it's open to the masses these days, 121 00:08:32,840 --> 00:08:35,960 traipsing through the Great Hall. 122 00:08:35,960 --> 00:08:38,560 But it pays the bills! 123 00:08:38,560 --> 00:08:41,560 So, Greyvale? You were listed on an old police database as... 124 00:08:41,560 --> 00:08:44,120 Yes, a Trustee. Yes. 125 00:08:44,120 --> 00:08:45,960 Pull! GUNSHOTS 126 00:08:45,960 --> 00:08:49,400 Always getting myself "volunteered" for worthy causes. 127 00:08:49,400 --> 00:08:51,760 Price of being a straight shooter, I suppose. 128 00:08:51,760 --> 00:08:54,680 So what can you tell me about the place? 129 00:08:54,680 --> 00:08:57,560 Gosh, now we're going back. 130 00:09:00,000 --> 00:09:06,920 Well, it seemed well-run, insofar as I could tell. Ron... 131 00:09:06,920 --> 00:09:09,920 Ron Tate, the manager. 132 00:09:09,920 --> 00:09:15,280 He seemed to like a free hand, as I recall. 133 00:09:15,280 --> 00:09:17,560 And what about the kids? 134 00:09:17,560 --> 00:09:21,160 Any troubled girls in particular, getting themselves into bother? 135 00:09:21,160 --> 00:09:25,680 Well, of course they were all vulnerable by definition, but... 136 00:09:25,680 --> 00:09:27,720 GUNSHOTS CONTINUE 137 00:09:27,720 --> 00:09:30,000 ..I can't remember any names. 138 00:09:30,000 --> 00:09:32,440 It's been so long ago. 139 00:09:32,440 --> 00:09:35,760 All lost in the mists of time. 140 00:09:35,760 --> 00:09:39,120 Pull! GUNSHOTS 141 00:09:39,120 --> 00:09:44,320 No! No, no! Go back. 142 00:09:46,320 --> 00:09:50,680 Do excuse me, they cannot be left unattended. 143 00:09:53,800 --> 00:09:59,240 Oh, if you see old Ron, tell him Charles Gower says hello. 144 00:10:03,920 --> 00:10:06,160 So you're Ron Tate's son? 145 00:10:06,160 --> 00:10:09,520 Phil. Greyvale closed yonks back. 146 00:10:09,520 --> 00:10:10,920 Yes. 147 00:10:10,920 --> 00:10:15,880 Investment for some yuppy Londoners now. I'm just caretaking. 148 00:10:15,880 --> 00:10:18,880 But you were living here when it was a children's home? 149 00:10:18,880 --> 00:10:20,360 Working. 150 00:10:20,360 --> 00:10:22,400 As what, if you don't mind me asking? 151 00:10:22,400 --> 00:10:26,000 Whatever my dad needed. Handyman mostly. 152 00:10:27,120 --> 00:10:30,280 You would have been a young man yourself then? 153 00:10:30,280 --> 00:10:32,800 And there were teenage girls living here? 154 00:10:32,800 --> 00:10:36,200 Yeah, not that kind of handy. 155 00:10:36,200 --> 00:10:39,520 I don't remember none of them girls being pregnant. 156 00:10:43,080 --> 00:10:45,000 So, where's your dad now? 157 00:10:46,000 --> 00:10:49,160 Nursing home. Not well. 158 00:10:49,160 --> 00:10:52,000 Oh, I'm sorry. Which one? 159 00:10:52,000 --> 00:10:54,480 You deaf? I said he's ill. 160 00:10:54,480 --> 00:10:58,240 It's just possible your dad might remember something you can't. 161 00:10:58,240 --> 00:11:01,840 My dad worked himself into the ground looking after them kids, 162 00:11:01,840 --> 00:11:04,040 so you're not to go bothering him! 163 00:11:04,040 --> 00:11:07,640 I'm sorry, but I have to go where my investigation takes me. 164 00:11:12,280 --> 00:11:15,120 Well, what about records, or notes? 165 00:11:15,120 --> 00:11:17,800 Would your dad have kept anything on Greyvale? 166 00:11:19,240 --> 00:11:22,120 Suppose there might be some old photos in the shed. 167 00:11:24,880 --> 00:11:28,160 No, you watch my dinner, or he'll have it. 168 00:11:30,240 --> 00:11:33,240 DOG GROWLS 169 00:11:33,240 --> 00:11:35,720 LAUGHTER AND CHATTING 170 00:11:35,720 --> 00:11:37,720 Thanks. Mum? 171 00:11:37,720 --> 00:11:41,000 Babe... I think I need a chest rub. 172 00:11:41,000 --> 00:11:43,040 I got that congestion. 173 00:11:43,040 --> 00:11:44,600 You're not the only one. 174 00:11:44,600 --> 00:11:47,520 Mum. Wow! What are they wearing?! 175 00:11:47,520 --> 00:11:49,480 Loons. Yeah. No kidding. 176 00:11:49,480 --> 00:11:51,360 No, I mean the trousers, silly! 177 00:11:51,360 --> 00:11:53,480 I had a pair in crushed velvet. 178 00:11:53,480 --> 00:11:57,400 My glory days. Gallivanting about, not a care in the world back then. 179 00:11:57,400 --> 00:11:58,880 Babe? 180 00:11:58,880 --> 00:12:01,320 Mum, you were 15 in 1976, weren't you? 181 00:12:01,320 --> 00:12:03,320 D'you know any of these girls? 182 00:12:03,320 --> 00:12:05,600 Got your message. 183 00:12:05,600 --> 00:12:07,040 This Greyvale? 184 00:12:07,040 --> 00:12:08,640 Yeah. 185 00:12:09,680 --> 00:12:12,320 I think these two were in my year. 186 00:12:12,320 --> 00:12:15,840 Karen Shaw. 187 00:12:15,840 --> 00:12:17,800 And Sarah Millar. 188 00:12:17,800 --> 00:12:20,200 Not sure about the other one. 189 00:12:20,200 --> 00:12:23,480 Lucy? May have been the year above. 190 00:12:23,480 --> 00:12:25,720 D'you remember anything about them? 191 00:12:25,720 --> 00:12:27,920 I had me own crowd. 192 00:12:27,920 --> 00:12:30,960 And then I got busy for the next eighteen years, didn't I? 193 00:12:30,960 --> 00:12:33,320 Well, would any of your old crowd know her? 194 00:12:33,320 --> 00:12:35,240 Ooh, I haven't seem 'em for years. 195 00:12:35,240 --> 00:12:37,640 Ask the other two. I think they live local. 196 00:12:37,640 --> 00:12:40,960 Babe, I think I got a temperature now! 197 00:12:40,960 --> 00:12:43,840 Well, you know where to stick the thermometer, don't you! 198 00:12:43,840 --> 00:12:47,360 So, looks like these three girls would be the right age at the 199 00:12:47,360 --> 00:12:49,920 right time. Hmm. 200 00:12:49,920 --> 00:12:51,720 Thanks. 201 00:12:51,720 --> 00:12:53,440 Where are you going? Wait. 202 00:12:54,440 --> 00:12:56,680 Davey! 203 00:12:56,680 --> 00:12:59,280 A bit of warning might have been nice. 204 00:12:59,280 --> 00:13:01,720 This is supposed to be a fun day out - 205 00:13:01,720 --> 00:13:04,760 watching your foster mother hunted down by the police isn't fun. 206 00:13:04,760 --> 00:13:06,240 No-one's hunting anyone, love. 207 00:13:06,240 --> 00:13:08,320 I just asked your neighbours where you were. 208 00:13:08,320 --> 00:13:11,880 Well, they shouldn't have said. There's child-protection issues. 209 00:13:11,880 --> 00:13:14,080 Which bring us back to the matter in hand. 210 00:13:14,080 --> 00:13:16,880 Karen, do you recognise this girl from Greyvale? 211 00:13:23,520 --> 00:13:26,120 No, I dunno. 212 00:13:26,120 --> 00:13:29,240 Really? You two look thick as thieves to me. 213 00:13:29,240 --> 00:13:31,520 I can't remember. It was a long time ago. 214 00:13:32,960 --> 00:13:35,960 Anything else? Yeah, how about a DNA sample? 215 00:13:35,960 --> 00:13:37,840 Just to rule you out of our enquiries? 216 00:13:37,840 --> 00:13:40,640 I think I'd remember if I'd been pregnant. 217 00:13:40,640 --> 00:13:42,400 I'm sorry, but this is about a baby. 218 00:13:42,400 --> 00:13:45,400 A technician, two seconds and we won't bother you again. 219 00:13:45,400 --> 00:13:46,920 Fine. 220 00:13:46,920 --> 00:13:49,520 Thank you very much. Much obliged. 221 00:13:49,520 --> 00:13:51,920 She has got her hands full. 222 00:13:51,920 --> 00:13:55,560 Yeah. But some people foster for the money, though, don't they? 223 00:13:55,560 --> 00:13:58,600 Maybe she's trying to give them the loving home she never had. 224 00:13:58,600 --> 00:14:02,600 Or maybe she couldn't have one of her own? Or maybe she did, and something happened to it? 225 00:14:07,960 --> 00:14:09,640 We've got to do something! 226 00:14:09,640 --> 00:14:11,160 There's nothing we can do. 227 00:14:11,160 --> 00:14:15,640 Here, take these, everything is going to be OK. 228 00:14:15,640 --> 00:14:18,840 No, it's not! How's it ever going to be OK again? 229 00:14:18,840 --> 00:14:22,480 They don't know anything. There is nothing to connect us. 230 00:14:23,520 --> 00:14:25,840 KNOCK AT DOOR 231 00:14:25,840 --> 00:14:28,120 Go in. 232 00:14:35,600 --> 00:14:37,120 Hello. 233 00:14:37,120 --> 00:14:39,120 Sorry to bother you. I'm DS Higgins. 234 00:14:39,120 --> 00:14:42,440 This is my colleague, Jane Kennedy, the Lighthaven coroner. 235 00:14:42,440 --> 00:14:46,480 We're looking for a Sarah Millar. W-What's this about? 236 00:14:52,880 --> 00:14:55,080 Headache. 237 00:14:55,080 --> 00:14:58,520 If you'd rather talk without your husband here... 238 00:14:58,520 --> 00:15:02,320 Oh! Sorry... No, Lee's my brother. 239 00:15:02,320 --> 00:15:05,000 I'm just visiting. From the States. 240 00:15:10,600 --> 00:15:14,200 It's horrible... I heard on the news. 241 00:15:14,200 --> 00:15:16,480 But I don't know what I can tell you. 242 00:15:16,480 --> 00:15:18,480 I don't know anything about a baby. 243 00:15:18,480 --> 00:15:23,200 We were hoping you might remember these two girls. 244 00:15:23,200 --> 00:15:25,400 Karen Shaw? 245 00:15:25,400 --> 00:15:27,160 No. Yeah. 246 00:15:28,400 --> 00:15:30,840 Were you at Greyvale, too? 247 00:15:33,000 --> 00:15:34,960 Are you in there? 248 00:15:36,440 --> 00:15:39,800 No. I hated having my picture taken back then. 249 00:15:41,200 --> 00:15:43,240 Karen says she doesn't remember you. 250 00:15:44,800 --> 00:15:47,720 It's a lifetime ago, isn't it? 251 00:15:47,720 --> 00:15:50,880 And being in care isn't generally a memory you cherish. 252 00:15:54,040 --> 00:15:57,040 What about this girl? Can you give us a name? 253 00:15:59,480 --> 00:16:01,160 Sorry. 254 00:16:03,520 --> 00:16:06,360 Are you sure? Do you want a closer look? 255 00:16:06,360 --> 00:16:08,480 No, sorry. 256 00:16:08,480 --> 00:16:10,960 Is that it? 257 00:16:10,960 --> 00:16:13,120 We'd like a DNA sample. 258 00:16:13,120 --> 00:16:16,040 To compare with what? It's 40 years ago. 259 00:16:16,040 --> 00:16:19,080 Well, we might get something back. 260 00:16:21,720 --> 00:16:23,640 OK. 261 00:16:23,640 --> 00:16:26,920 Lovely, smashing. Shall we? 262 00:16:35,240 --> 00:16:38,160 She seemed a bit...flaky? 263 00:16:38,160 --> 00:16:40,320 Yeah. Dependent, even. 264 00:16:40,320 --> 00:16:43,240 But she did agree to a DNA test, which suggests nothing to hide. 265 00:16:43,240 --> 00:16:44,680 Karen, too. 266 00:16:44,680 --> 00:16:46,680 We need to ID this third girl. 267 00:16:46,680 --> 00:16:49,520 And seeing as Clint hasn't turned up anything yet, 268 00:16:49,520 --> 00:16:51,840 there's only one person left to ask. 269 00:16:51,840 --> 00:16:54,440 Although Phil Tate's not going to be happy... 270 00:17:19,480 --> 00:17:21,200 It's been a long time. 271 00:17:35,720 --> 00:17:37,440 I need a favour. 272 00:17:43,760 --> 00:17:46,800 No, I'm working on it. 273 00:17:46,800 --> 00:17:50,200 Basically, it's too long ago for current records, 274 00:17:50,200 --> 00:17:54,280 but I am into the council archive room now. 275 00:17:54,280 --> 00:17:57,600 So don't worry, it's all under control. 276 00:17:57,600 --> 00:17:59,840 Yes, I'll see you later. Bye. 277 00:18:01,200 --> 00:18:03,720 Ah, spiders! 278 00:18:06,880 --> 00:18:09,880 Right, nurse said he can't speak much since the stroke. 279 00:18:14,120 --> 00:18:16,280 Mr Tate, 280 00:18:16,280 --> 00:18:21,480 I know communication's difficult, but can you remember this girl? 281 00:18:21,480 --> 00:18:24,000 Her name, perhaps? Or anything about her? 282 00:18:29,720 --> 00:18:32,360 We think one of these girls might have had a baby 283 00:18:32,360 --> 00:18:33,960 when they were living at Greyvale. 284 00:18:33,960 --> 00:18:36,520 We've identified Karen and Sarah. 285 00:18:42,480 --> 00:18:44,880 What about any boyfriends on the scene? 286 00:18:48,400 --> 00:18:51,680 All right. Thanks, Ron. Sorry to have bothered you. 287 00:18:52,680 --> 00:18:54,440 Oh. 288 00:18:54,440 --> 00:18:56,960 Charles Gower - sends his regards. 289 00:19:05,480 --> 00:19:07,720 Well, another door closes. 290 00:19:07,720 --> 00:19:09,480 Maybe that's just how it's going to be 291 00:19:09,480 --> 00:19:11,920 until we get something back from the public appeal. 292 00:19:11,920 --> 00:19:13,560 Clint! What've you got? 293 00:19:15,800 --> 00:19:17,440 Really? 294 00:19:17,440 --> 00:19:18,640 Mr Gower. 295 00:19:20,000 --> 00:19:22,800 Hello. Can we have a word? 296 00:19:22,800 --> 00:19:25,040 Of course. 297 00:19:25,040 --> 00:19:26,760 Charles Gower. 298 00:19:26,760 --> 00:19:28,960 Jane Kennedy. Coroner for Lighthaven. 299 00:19:28,960 --> 00:19:31,560 Right, Mr Gower, you'll be very pleased to know 300 00:19:31,560 --> 00:19:34,480 we finally managed to track down the council records on Greyvale. 301 00:19:34,480 --> 00:19:36,240 Oh, did you? Splendid! 302 00:19:36,240 --> 00:19:38,800 Yeah, it's not all good news, though, I'm afraid. 303 00:19:38,800 --> 00:19:41,320 Most of the records on residents were flood-damaged. 304 00:19:41,320 --> 00:19:43,840 However, due to the miracle of plastic folders, 305 00:19:43,840 --> 00:19:45,400 other things survived. 306 00:19:45,400 --> 00:19:47,920 Including your resignation letter from 1976, 307 00:19:47,920 --> 00:19:49,800 citing "financial difficulties." 308 00:19:49,800 --> 00:19:50,920 Oh, yes? 309 00:19:50,920 --> 00:19:53,680 Yeah, but the real head-scratcher is 310 00:19:53,680 --> 00:19:55,800 your company records showed a profit. 311 00:19:56,880 --> 00:19:59,240 So I was just wondering where the money went. 312 00:19:59,240 --> 00:20:02,080 Whether someone's holding your feet to the flames over something 313 00:20:02,080 --> 00:20:03,480 or... Something at Greyvale? 314 00:20:07,920 --> 00:20:09,560 No, no, no, no, no..! 315 00:20:09,560 --> 00:20:12,840 No, it wasn't like that. 316 00:20:14,320 --> 00:20:18,320 I had what is today called an addiction. 317 00:20:18,320 --> 00:20:24,680 But my father laughingly called "a defect in my moral character." 318 00:20:24,680 --> 00:20:26,240 A defect? 319 00:20:26,240 --> 00:20:27,440 Yes. 320 00:20:29,840 --> 00:20:31,800 Well, gambling. 321 00:20:34,520 --> 00:20:38,120 I got myself into quite a pickle. Had to resign. 322 00:20:38,120 --> 00:20:41,320 Shameful, I know... 323 00:20:41,320 --> 00:20:44,400 But I had nothing to do with this business. 324 00:20:44,400 --> 00:20:47,840 I was merely a trustee, simple as that. 325 00:20:47,840 --> 00:20:51,160 Never hands-on with any of the young people, like... 326 00:20:51,160 --> 00:20:52,800 Like who? 327 00:20:55,680 --> 00:20:59,560 There were rumours, later on, that Greyvale... 328 00:20:59,560 --> 00:21:04,320 wasn't so well run by the family concerned, 329 00:21:04,320 --> 00:21:07,480 and HAD to close. 330 00:21:08,760 --> 00:21:10,520 That's all I know... 331 00:21:11,960 --> 00:21:13,840 Right, OK. Thanks for your time. 332 00:21:20,920 --> 00:21:24,080 He didn't name any names. No. But he was clearly talking about the Tates. 333 00:21:24,080 --> 00:21:27,200 Yeah, but which one? Ron or Phil? And either way it's not enough 334 00:21:27,200 --> 00:21:30,400 to bring them in for questioning, is it? And then he clammed up. 335 00:21:30,400 --> 00:21:32,840 Like he was scared, maybe, or holding something back? 336 00:21:32,840 --> 00:21:34,800 Just like everyone else we've talked to. 337 00:21:37,640 --> 00:21:41,400 You think the third girl could be the mother? 338 00:21:41,400 --> 00:21:44,760 She just looks so lost. No-one seems to remember 339 00:21:44,760 --> 00:21:48,040 who she is, or what happened to her. Or the baby. 340 00:21:49,160 --> 00:21:50,880 Two lost souls. 341 00:21:52,920 --> 00:21:55,240 What the hell're you playing at, eh?! I got a call 342 00:21:55,240 --> 00:21:58,400 from my dad's nursing home! They had to sedate him after you left! 343 00:21:58,400 --> 00:22:00,640 All right, all right! Take it easy, my friend! 344 00:22:00,640 --> 00:22:02,840 We were only there for five minutes and he was fine. 345 00:22:02,840 --> 00:22:05,800 I ain't your friend. I told her to stay away. 346 00:22:05,800 --> 00:22:07,240 All right, Come on. Come on. 347 00:22:09,680 --> 00:22:14,000 You owe me counselling, for the spiders. Ugh... 348 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 And the women... There she is! 349 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 How are you, my baby? 350 00:22:19,000 --> 00:22:21,520 Still cute and cuddly as the day you were born. 351 00:22:21,520 --> 00:22:23,960 Yeah, and house-trained now. Mum, what are you up to? 352 00:22:23,960 --> 00:22:27,920 Oh, rebelling! Recapturing our lost youth. 353 00:22:29,520 --> 00:22:30,960 Or any other youth. 354 00:22:30,960 --> 00:22:32,760 All right? You lot causing trouble? 355 00:22:32,760 --> 00:22:34,760 '70s night at The Captain's Pipe! 356 00:22:34,760 --> 00:22:37,840 You got me thinking. Round up the old gang, 357 00:22:37,840 --> 00:22:40,240 paint the town red like we used to do in the old days! 358 00:22:41,600 --> 00:22:43,840 We were underage back then. 359 00:22:43,840 --> 00:22:45,760 Are they your old school friends? 360 00:22:45,760 --> 00:22:47,800 Tina's still got her old disco tapes. 361 00:22:47,800 --> 00:22:50,440 We're off now for a few more bevvies and a boogie. 362 00:22:50,440 --> 00:22:51,960 I'll give you girls a lift. 363 00:22:52,920 --> 00:22:56,040 Come on, you can save your platforms for Barry White. 364 00:22:56,040 --> 00:22:57,560 Great idea! 365 00:22:59,800 --> 00:23:02,280 You always were a good girl. 366 00:23:02,280 --> 00:23:04,600 Yeah. We'll catch up on the good old days. 367 00:23:04,600 --> 00:23:06,560 Look at some old photos. 368 00:23:06,560 --> 00:23:09,000 I see you, Davey. 369 00:23:09,000 --> 00:23:11,280 WOMEN CONTINUE CACKLING 370 00:23:19,480 --> 00:23:22,800 It's OK, Dad. I've sorted the police. 371 00:23:22,800 --> 00:23:24,760 They won't be bothering you again. 372 00:23:41,680 --> 00:23:43,080 Lee? 373 00:23:43,080 --> 00:23:44,400 Lee who? 374 00:23:48,680 --> 00:23:50,280 But... 375 00:23:50,280 --> 00:23:51,400 did you...? 376 00:23:51,400 --> 00:23:53,880 It's all OK now, I promise. 377 00:23:53,880 --> 00:23:55,800 We're safe? 378 00:23:55,800 --> 00:23:57,400 Yeah, see? 379 00:23:57,400 --> 00:24:00,240 I made it all go away, like always. 380 00:24:01,480 --> 00:24:03,120 Shh. Come on. 381 00:24:03,120 --> 00:24:04,160 BANGING ON DOOR 382 00:24:04,160 --> 00:24:06,320 Oi! You in there? 383 00:24:06,320 --> 00:24:07,960 I don't know what your game is, 384 00:24:07,960 --> 00:24:11,520 but you stay away from my dad or I'll have you! 385 00:24:20,480 --> 00:24:22,680 (You should leave tonight. 386 00:24:22,680 --> 00:24:25,000 (There's nothing more you can do here. 387 00:24:27,000 --> 00:24:28,400 (Lee!) 388 00:24:39,600 --> 00:24:42,920 WOMEN EXCLAIM EXCITEDLY DISCO MUSIC PLAYS 389 00:25:03,480 --> 00:25:05,160 Davey, it's me again. 390 00:25:05,160 --> 00:25:07,160 Listen, Mum's friend ID'd the third girl, 391 00:25:07,160 --> 00:25:08,680 and I want to hit Sarah with it. 392 00:25:08,680 --> 00:25:11,680 She's obviously the weak link, but I can't split them up on my own. 393 00:25:11,680 --> 00:25:13,160 I need you to call me back. 394 00:25:16,320 --> 00:25:18,880 Look, call me back. 395 00:25:27,720 --> 00:25:29,200 Samson! 396 00:25:29,200 --> 00:25:31,240 Sammy? 397 00:25:31,240 --> 00:25:32,880 Here, boy! 398 00:25:57,200 --> 00:26:00,880 It was Lisa, wasn't it? The third girl. 399 00:26:02,400 --> 00:26:05,400 Do you remember her now? No... 400 00:26:05,400 --> 00:26:07,320 Maybe a bit. 401 00:26:08,960 --> 00:26:11,280 No-one really knew her. A bit? 402 00:26:11,280 --> 00:26:12,840 She was your sister. 403 00:26:14,120 --> 00:26:17,720 That's what I've heard from your school friends. 404 00:26:17,720 --> 00:26:21,920 So where is she, Sarah? Where's Lisa? What happened? I don't know. 405 00:26:21,920 --> 00:26:25,960 I can't say. Is it Lee? No! Keeping you quiet? 406 00:26:25,960 --> 00:26:29,040 No! Lisa's gone. 407 00:26:29,040 --> 00:26:31,480 Gone where? She's dead! 408 00:26:32,600 --> 00:26:34,080 Dead? 409 00:26:34,080 --> 00:26:35,480 How? 410 00:26:35,480 --> 00:26:37,360 Sarah, how? 411 00:26:42,320 --> 00:26:44,520 PARTY MUSIC PLAYS 412 00:26:45,720 --> 00:26:47,720 SHE SNORES 413 00:26:58,200 --> 00:26:59,360 Busted! 414 00:27:00,800 --> 00:27:02,840 My responsible adult. 415 00:27:02,840 --> 00:27:04,760 SNORING CONTINUES 416 00:27:23,720 --> 00:27:25,200 Having a clearout? 417 00:27:27,200 --> 00:27:29,680 It's just we've had a tip-off you might be hiding evidence. 418 00:27:54,080 --> 00:27:55,840 Where are you, Lisa? 419 00:28:00,440 --> 00:28:01,840 Hello? 420 00:28:04,520 --> 00:28:06,360 Hello? 421 00:28:32,640 --> 00:28:34,800 You were caught, bang to rights, my friend, 422 00:28:34,800 --> 00:28:37,520 with this lock of hair in your shed. No, I've never seen that before! 423 00:28:37,520 --> 00:28:40,320 The preliminary forensic examination of which suggests it comes from 424 00:28:40,320 --> 00:28:42,400 the hair of that baby. And I'll bet the DNA backs it up. 425 00:28:42,400 --> 00:28:45,000 I've never seen it! Then what's it doing in your shed? I don't know! 426 00:28:45,000 --> 00:28:46,800 KNOCK ON DOOR What?! 427 00:28:53,160 --> 00:28:54,400 All right. 428 00:28:56,040 --> 00:28:58,640 Interview suspended at 10:34. 429 00:29:00,240 --> 00:29:03,440 You have a good think about what you want to say next. 430 00:29:03,440 --> 00:29:06,640 And it better be a darned sight better than "I've been framed." 431 00:29:13,520 --> 00:29:16,840 What is it? Did you get my messages? No, I've been kind of busy here. 432 00:29:16,840 --> 00:29:19,040 I think we need to get CSI back to the cottage 433 00:29:19,040 --> 00:29:22,400 with ground-penetrating radar. Why? Sorry, my messages. 434 00:29:22,400 --> 00:29:25,480 So, mum's friend recognised the third girl. Her name is Lisa. 435 00:29:25,480 --> 00:29:28,280 She was Sarah and Lee's sister. 436 00:29:29,320 --> 00:29:31,800 I just went to confront Sarah with it and she told me 437 00:29:31,800 --> 00:29:33,240 that Lisa's dead. Dead? How? 438 00:29:33,240 --> 00:29:37,520 She wouldn't say but, Davey, something's not right. 439 00:29:38,920 --> 00:29:42,160 And then it got me thinking - I know mitochondrial DNA is the same 440 00:29:42,160 --> 00:29:44,880 between sisters, but what if Sarah was the mum, she... 441 00:29:44,880 --> 00:29:48,080 Whoa, Sarah is the mum. The DNA's just come back. 442 00:29:48,080 --> 00:29:50,920 It's a match. She would have been underage. 443 00:29:50,920 --> 00:29:53,440 And if the father wasn't, that's rape, 444 00:29:53,440 --> 00:29:55,680 and the baby would have been proof. 445 00:29:55,680 --> 00:29:57,600 So, what if Lisa found out who the father was 446 00:29:57,600 --> 00:30:00,360 and he killed her and the baby to hush it all up? 447 00:30:00,360 --> 00:30:02,120 All right. 448 00:30:02,120 --> 00:30:03,280 OK. 449 00:30:03,280 --> 00:30:05,600 So who are you looking at for the father? 450 00:30:05,600 --> 00:30:06,720 Phil? 451 00:30:06,720 --> 00:30:08,840 He's denying everything, of course. 452 00:30:08,840 --> 00:30:12,280 Said someone drugged his dog and Lee Millar hassled his dad. 453 00:30:13,680 --> 00:30:15,040 Ron? 454 00:30:15,040 --> 00:30:17,000 Wait. I saw someone leaving the nursing home 455 00:30:17,000 --> 00:30:19,240 just before we spoke to Ron. 456 00:30:19,240 --> 00:30:21,720 That could have been Lee. 457 00:30:21,720 --> 00:30:23,640 He was at Greyvale. 458 00:30:23,640 --> 00:30:26,320 And he does seem to be going around keeping everyone quiet. 459 00:30:26,320 --> 00:30:27,600 I mean, Sarah, Ron Tate? 460 00:30:27,600 --> 00:30:30,840 Yeah, but Lee Millar, the dad. 461 00:30:30,840 --> 00:30:32,040 That's incest. 462 00:30:34,560 --> 00:30:36,360 If Lisa found out and was going to tell, 463 00:30:36,360 --> 00:30:38,760 maybe he had to keep her quiet... 464 00:30:38,760 --> 00:30:39,800 permanently. 465 00:30:52,040 --> 00:30:54,800 Well, well. Gang's all here. 466 00:31:01,920 --> 00:31:05,840 Going somewhere? Only I could do with a chat. 467 00:31:05,840 --> 00:31:07,080 I've got a plane to catch. 468 00:31:08,400 --> 00:31:11,360 Oh, right, OK. Don't worry. 469 00:31:11,360 --> 00:31:13,640 We'll talk to your sister instead. 470 00:31:22,240 --> 00:31:24,480 So you do all know each other? 471 00:31:24,480 --> 00:31:27,280 You reminded us, so we got back in touch. 472 00:31:27,280 --> 00:31:28,320 Hm. 473 00:31:29,560 --> 00:31:31,800 We've matched Sarah's DNA to the baby. 474 00:31:31,800 --> 00:31:33,760 No, you haven't. It was 40 years ago. 475 00:31:33,760 --> 00:31:35,200 Yeah, well, DNA's come on a lot. 476 00:31:35,200 --> 00:31:37,560 We know the mother was either Sarah or Lisa. 477 00:31:37,560 --> 00:31:39,400 Yeah, you know your sister... who died? 478 00:31:39,400 --> 00:31:41,240 Or have you forgotten her again already? No. 479 00:31:41,240 --> 00:31:43,840 What happened to her, then? Cos there's no record of her death. 480 00:31:43,840 --> 00:31:46,680 Am I going to find her buried out at that cottage, too? Leave her alone. 481 00:31:46,680 --> 00:31:48,760 Is Lisa the mother, Sarah, or are you? Stop! 482 00:31:48,760 --> 00:31:51,720 What did you do to that baby? She didn't do anything! 483 00:32:00,240 --> 00:32:02,360 I went to the cottage. 484 00:32:07,360 --> 00:32:09,360 Someone cared about that baby. 485 00:32:20,400 --> 00:32:21,720 But who left the third? 486 00:32:29,840 --> 00:32:30,880 I did. 487 00:32:34,120 --> 00:32:35,240 Cos it's your baby? 488 00:32:37,000 --> 00:32:38,680 You were the father. No. 489 00:32:38,680 --> 00:32:41,200 You're lying! Lee, you have to go now. 490 00:32:41,200 --> 00:32:43,400 We know you went to Ron Tate, tried to shut him up. 491 00:32:43,400 --> 00:32:46,200 Lee, please. Did you hurt Lisa or that baby? 492 00:32:46,200 --> 00:32:47,640 I'd never have hurt him. Him? 493 00:32:47,640 --> 00:32:49,720 Oh, no, no... 494 00:32:49,720 --> 00:32:52,040 How do you know it was a boy? 495 00:32:52,040 --> 00:32:53,080 SOBBING 496 00:33:00,760 --> 00:33:02,240 Because it was your baby. 497 00:33:05,800 --> 00:33:07,160 You were Lisa. 498 00:33:17,400 --> 00:33:19,200 I can't keep doing this. 499 00:33:21,880 --> 00:33:22,960 No more lies. 500 00:33:50,040 --> 00:33:53,600 I was...Lisa... 501 00:33:55,680 --> 00:33:57,120 ..once upon a time. 502 00:34:01,160 --> 00:34:02,320 But now I'm Lee. 503 00:34:04,920 --> 00:34:07,200 Like I should have been, from the start. 504 00:34:12,640 --> 00:34:13,680 HE SIGHS 505 00:34:19,280 --> 00:34:21,880 There was a man... 506 00:34:25,400 --> 00:34:26,680 ..at Greyvale. 507 00:34:29,840 --> 00:34:31,760 Someone... 508 00:34:31,760 --> 00:34:34,200 we were supposed to be able to trust. 509 00:34:37,400 --> 00:34:38,680 Charles Gower? 510 00:34:43,000 --> 00:34:46,040 We both caught his eye. 511 00:34:46,040 --> 00:34:47,960 We were too young... 512 00:34:47,960 --> 00:34:49,200 and stupid... 513 00:34:50,920 --> 00:34:52,920 ..and petrified to tell anyone. 514 00:34:54,360 --> 00:34:55,880 And no adults noticed? 515 00:34:58,000 --> 00:34:59,560 Later on, 516 00:34:59,560 --> 00:35:00,600 Ron guessed. 517 00:35:02,760 --> 00:35:04,280 Apparently... 518 00:35:04,280 --> 00:35:07,120 Gower made threats. 519 00:35:07,120 --> 00:35:08,600 Friends in high places. 520 00:35:10,480 --> 00:35:13,040 Ron knew that if he rocked the boat, 521 00:35:13,040 --> 00:35:14,800 Greyvale would go down, 522 00:35:14,800 --> 00:35:16,320 and all us kids with it. 523 00:35:20,160 --> 00:35:21,880 Ron was one of the good guys. 524 00:35:24,640 --> 00:35:26,840 But I think it broke him, in the end... 525 00:35:28,800 --> 00:35:30,520 ..that it happened on his watch. 526 00:35:32,520 --> 00:35:35,840 And he closed the place down anyway, 527 00:35:35,840 --> 00:35:38,320 while Gower swanned off back to his estate. 528 00:35:40,440 --> 00:35:44,480 He could always spot your weakness. 529 00:35:44,480 --> 00:35:45,720 He'd use anything... 530 00:35:47,360 --> 00:35:49,800 ..anyone to get what he wanted. 531 00:35:51,400 --> 00:35:53,920 Yeah, I know. 532 00:35:53,920 --> 00:35:57,480 Poor old Ron Tate needed sedating after just hearing his name. 533 00:35:59,400 --> 00:36:01,400 Lisa was always the strong one. 534 00:36:02,920 --> 00:36:05,480 My big sis, looking out for us. 535 00:36:06,480 --> 00:36:07,520 She... 536 00:36:08,520 --> 00:36:10,440 She distracted him. 537 00:36:13,000 --> 00:36:14,760 She took it all on herself. 538 00:36:18,920 --> 00:36:20,280 OK. 539 00:36:21,960 --> 00:36:23,160 Thank you. 540 00:36:31,720 --> 00:36:36,880 It wasn't my "real" body, anyway... 541 00:36:36,880 --> 00:36:38,760 so I didn't care... 542 00:36:40,640 --> 00:36:42,440 ..till I realised I was pregnant. 543 00:36:45,480 --> 00:36:48,040 Being sick in the toilets, 544 00:36:48,040 --> 00:36:50,640 them holding my hair out of my eyes. 545 00:36:50,640 --> 00:36:53,400 Nicking big sweaters to hide the bump. 546 00:36:55,280 --> 00:36:59,080 We were going to run away to our secret cottage. 547 00:36:59,080 --> 00:37:01,120 Like Whistle Down the Wind. 548 00:37:01,120 --> 00:37:03,600 Be our own family, like we'd always wanted. 549 00:37:05,120 --> 00:37:07,280 And is that why the baby was born? 550 00:37:09,000 --> 00:37:10,040 QUIET SOBBING 551 00:37:13,760 --> 00:37:14,800 Tom. 552 00:37:16,480 --> 00:37:19,040 And he was perfect... 553 00:37:21,400 --> 00:37:23,400 ..but still. 554 00:37:26,400 --> 00:37:27,880 Lifeless. 555 00:37:30,280 --> 00:37:31,760 He never made a sound. 556 00:37:35,760 --> 00:37:37,720 And we didn't know what to do. 557 00:37:39,520 --> 00:37:42,480 I couldn't leave him there. 558 00:37:42,480 --> 00:37:43,800 Not in the cold ground. 559 00:37:50,920 --> 00:37:52,120 Losing Tom... 560 00:37:54,000 --> 00:37:57,840 ..more than ever, I needed a new start... 561 00:37:57,840 --> 00:38:00,640 a new life... 562 00:38:00,640 --> 00:38:01,840 a new me. 563 00:38:05,040 --> 00:38:09,240 Gender reassignment surgery was available abroad, 564 00:38:09,240 --> 00:38:10,560 but expensive. 565 00:38:10,560 --> 00:38:11,760 Lee... 566 00:38:13,760 --> 00:38:16,240 I went to Gower... 567 00:38:16,240 --> 00:38:20,640 and I told him that I'd tell, 568 00:38:20,640 --> 00:38:22,160 unless he coughed up. 569 00:38:24,040 --> 00:38:26,920 He didn't even believe there was a baby at first... 570 00:38:29,240 --> 00:38:30,840 ..till I gave him proof. 571 00:38:35,160 --> 00:38:40,160 The proof you gave to Gower was a lock of Tom's hair. 572 00:38:40,160 --> 00:38:42,920 It's the only piece of him we would have had left. 573 00:38:44,680 --> 00:38:45,960 I blackmailed him. 574 00:38:48,160 --> 00:38:51,680 And made him resign. Saved Greyvale. 575 00:38:51,680 --> 00:38:53,400 Saved us all. 576 00:38:53,400 --> 00:38:56,040 I went to the Philippines. 577 00:38:57,600 --> 00:39:00,360 I had the hormones, 578 00:39:00,360 --> 00:39:01,680 and later the surgery. 579 00:39:05,160 --> 00:39:06,480 And Lisa died... 580 00:39:08,960 --> 00:39:10,360 ..but Lee was born. 581 00:39:11,400 --> 00:39:13,680 And we never forgot Tom's birthday... 582 00:39:19,120 --> 00:39:21,200 ..and the family we made. 583 00:39:34,440 --> 00:39:36,760 'I only went to the cottage to say goodbye... 584 00:39:39,280 --> 00:39:41,160 '..but he's not there any more.' 585 00:39:53,520 --> 00:39:54,800 What happens now? 586 00:40:00,720 --> 00:40:04,960 Well, I do have good grounds to believe that Lisa may be guilty 587 00:40:04,960 --> 00:40:06,920 of blackmailing Charles Gower. 588 00:40:06,920 --> 00:40:08,120 GASPING 589 00:40:11,000 --> 00:40:13,880 Only problem is, there's no Lisa here, is there? 590 00:40:45,080 --> 00:40:47,720 I got you this. Thanks. 591 00:40:47,720 --> 00:40:50,240 So I've released Phil Tate, 592 00:40:50,240 --> 00:40:52,480 told him who framed him, planted the hair. 593 00:40:52,480 --> 00:40:53,920 How did he take that? 594 00:40:53,920 --> 00:40:55,720 He's not best pleased. 595 00:40:55,720 --> 00:40:58,400 Karen and Sarah have both made official complaints against Gower 596 00:40:58,400 --> 00:41:00,880 so, all in all, good work. 597 00:41:00,880 --> 00:41:01,920 Oi! HE WHISTLES 598 00:41:04,720 --> 00:41:07,360 I still don't know how you managed to find those flowers, though, 599 00:41:07,360 --> 00:41:09,680 when my CSI team couldn't. 600 00:41:09,680 --> 00:41:12,760 Well, you just have to learn to see things like a woman. 601 00:41:14,520 --> 00:41:16,960 Anyway, I couldn't have done it without you. 602 00:41:16,960 --> 00:41:19,800 Oh, that's right. Behind every woman is an even greater man? 603 00:41:19,800 --> 00:41:21,080 Maybe. 604 00:41:21,080 --> 00:41:23,840 You know she's talking about me, right? 605 00:41:23,840 --> 00:41:25,280 Yeah, all right, cheers. 606 00:41:26,480 --> 00:41:28,080 We should go to court. 607 00:41:29,200 --> 00:41:31,880 Oh, no. Oh... 608 00:41:31,880 --> 00:41:33,720 That's not going to end well. 609 00:41:37,680 --> 00:41:38,720 Told you. 610 00:41:54,640 --> 00:41:58,200 My mouth feels like I gargled with hamster. 611 00:41:58,200 --> 00:42:00,120 Now who's the lightweight, eh? 612 00:42:05,520 --> 00:42:08,000 Hair of the dog. Oh. 613 00:42:10,840 --> 00:42:13,560 Seems like we both had something to get out of our system, eh? 614 00:42:13,560 --> 00:42:15,600 Oh, never again. 615 00:42:15,600 --> 00:42:16,920 Moment of madness. 616 00:42:18,400 --> 00:42:24,240 I was trying to find the wild thing I once was before I got... 617 00:42:24,240 --> 00:42:25,400 busy. 618 00:42:27,840 --> 00:42:29,080 All gone now, though? 619 00:42:29,080 --> 00:42:30,120 No way. 620 00:42:32,080 --> 00:42:34,680 But next time just give us a nudge. 621 00:42:34,680 --> 00:42:35,920 I'll help you find it. 622 00:42:38,280 --> 00:42:39,440 FOOTSTEPS 623 00:42:41,560 --> 00:42:42,960 Oh, you shouldn't have. 624 00:42:44,480 --> 00:42:46,160 Just to say thanks. What for? 625 00:42:48,040 --> 00:42:49,480 Everything. 45707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.