All language subtitles for The Consultant.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:07,240 [gunshots] 2 00:00:07,440 --> 00:00:09,740 [Patoff] Unfortunately, Mr. Sang cannot be with us today. 3 00:00:09,940 --> 00:00:12,370 [in Korean] He was taken by the devil. 4 00:00:12,570 --> 00:00:14,830 [Elaine] Have you ever heard of Viktor Kulzer? 5 00:00:15,030 --> 00:00:16,120 Hilltech Industries? 6 00:00:16,320 --> 00:00:18,120 He signed the same contract as Sang, 7 00:00:18,320 --> 00:00:20,670 and he was found decapitated two weeks later. 8 00:00:20,870 --> 00:00:23,960 That's your personnel file. I came by it in the records room. 9 00:00:24,160 --> 00:00:25,880 - We have a records room? - Of course. 10 00:00:26,080 --> 00:00:29,280 Every company I ever consulted at has a records room. 11 00:00:30,990 --> 00:00:33,800 - Where do they go? - They just fall to the bottom. 12 00:00:34,000 --> 00:00:37,890 What do you want to find when you stop falling? 13 00:00:38,090 --> 00:00:40,100 He wants to make it! In two years, 14 00:00:40,300 --> 00:00:42,560 Sang never took a single pitch I gave him. 15 00:00:42,760 --> 00:00:45,610 - And then Patoff shows up... - He killed Mama Sang! 16 00:00:45,810 --> 00:00:46,710 Wait, what? 17 00:00:52,720 --> 00:00:57,340 [keys clacking] 18 00:01:04,890 --> 00:01:06,130 [glass breaking sound effect] 19 00:01:06,330 --> 00:01:07,760 God! 20 00:01:07,960 --> 00:01:10,270 It... it was the parrot this time! 21 00:01:13,280 --> 00:01:14,430 He loves it. 22 00:01:14,630 --> 00:01:15,810 According to the flight manifest, 23 00:01:16,010 --> 00:01:18,100 Mama Sang flew back to Seoul that night. 24 00:01:18,300 --> 00:01:20,640 I'm sure he just filled a suitcase filled with money 25 00:01:20,840 --> 00:01:22,560 and sent her on the first flight home. 26 00:01:22,760 --> 00:01:24,560 - That's what I woulda done. - Where? 27 00:01:24,760 --> 00:01:25,730 In your fantasy world 28 00:01:25,930 --> 00:01:27,440 where you're suddenly running the company? 29 00:01:27,640 --> 00:01:29,960 Hey. Show some respect. I'm a creator now. 30 00:01:31,340 --> 00:01:33,700 Look at him. He can't get enough of it. 31 00:01:33,900 --> 00:01:36,990 Well, your new biggest fan fired 23 people in the first week, 32 00:01:37,190 --> 00:01:38,990 15 more people quit in protest. 33 00:01:39,190 --> 00:01:42,790 Yikes. Well, who did we really lose? You know? 34 00:01:42,990 --> 00:01:46,210 Ginger Pete, and Skinny Lips in art, I'm gonna miss them a lot, 35 00:01:46,410 --> 00:01:49,210 but the rest of 'em, I didn't even really know 'em. 36 00:01:49,410 --> 00:01:50,380 See you Monday. 37 00:01:50,580 --> 00:01:52,380 Not if I find something better. 38 00:01:52,580 --> 00:01:54,800 Well, today you're mopping floors, 39 00:01:55,000 --> 00:01:56,900 next week, you're on fries. 40 00:02:02,450 --> 00:02:04,910 - Goodnight, Mr. Patoff. - Craig? 41 00:02:07,330 --> 00:02:08,940 - You're leaving? - Oh, it's Friday, 42 00:02:09,140 --> 00:02:11,650 so everybody's just about to head out for the weekend. 43 00:02:11,850 --> 00:02:13,030 - You have arrangements? - Nothing special. 44 00:02:13,230 --> 00:02:15,610 My fianc e's got a work thing, so I was just gonna go 45 00:02:15,810 --> 00:02:17,370 down the road and grab a beer, 46 00:02:17,570 --> 00:02:20,620 - kill an hour or two. - A beer? 47 00:02:20,820 --> 00:02:22,660 [tense music builds] 48 00:02:22,860 --> 00:02:28,130 ♪ 49 00:02:28,330 --> 00:02:30,210 Do you want to come? 50 00:02:30,410 --> 00:02:32,230 I'll need ten minutes to prepare. 51 00:02:38,110 --> 00:02:46,120 ♪ 52 00:03:29,120 --> 00:03:30,860 I thought you left already. 53 00:03:31,060 --> 00:03:33,150 He invited himself to Chimpers with me. 54 00:03:33,350 --> 00:03:35,490 Friday night drinks with the boss? 55 00:03:35,690 --> 00:03:37,910 Do you know what you're getting yourself into? 56 00:03:38,110 --> 00:03:41,720 I'm just playing nice while he makes my game. 57 00:03:43,140 --> 00:03:46,500 - Will you come with us? - I can't. I've got a date. 58 00:03:46,700 --> 00:03:48,080 - No, you don't. - Yes, I do. 59 00:03:48,280 --> 00:03:50,250 He's picking me up after he finishes work. 60 00:03:50,450 --> 00:03:53,130 What? Who is he? What does he do? 61 00:03:53,330 --> 00:03:55,940 - What are you, my dad? - I'm ready. 62 00:03:57,860 --> 00:03:59,280 Craig? 63 00:04:01,490 --> 00:04:04,990 Ah, it's just one drink. Have a good date. 64 00:04:06,330 --> 00:04:09,020 ♪ 65 00:04:09,220 --> 00:04:12,650 [laughing, chattering] 66 00:04:12,850 --> 00:04:15,280 - Cheers. - Cheers. 67 00:04:15,480 --> 00:04:19,380 [rock music playing in background] 68 00:04:31,810 --> 00:04:34,810 So, how are you enjoying the gaming industry, Mr. Patoff? 69 00:04:37,480 --> 00:04:38,920 How many of these patrons 70 00:04:39,120 --> 00:04:42,050 do you think we could realistically fight? 71 00:04:42,250 --> 00:04:44,140 Excuse me? 72 00:04:44,340 --> 00:04:47,470 In a brawl. Five? 73 00:04:47,670 --> 00:04:50,640 - Um... - Six? 74 00:04:50,840 --> 00:04:52,060 I don't know. 75 00:04:52,260 --> 00:04:55,480 I've only been in one bar fight, and that didn't go my way. 76 00:04:55,680 --> 00:04:59,070 One on one, or were you outnumbered? 77 00:04:59,270 --> 00:05:02,450 It was actually just two hits. Him hitting me, and then me... 78 00:05:02,650 --> 00:05:03,950 [imitates thudding] ...hitting the floor. 79 00:05:04,150 --> 00:05:05,950 He hurt you? 80 00:05:06,150 --> 00:05:08,620 It was pretty bad, actually. My jaw was all... 81 00:05:08,820 --> 00:05:10,930 They had to get it all wired up. 82 00:05:13,850 --> 00:05:16,810 May I inquire as to the reason of this fight? 83 00:05:18,400 --> 00:05:21,380 I was young and I thought that I was invincible. 84 00:05:21,580 --> 00:05:24,390 Until the bigger guy took a moment out of his day 85 00:05:24,590 --> 00:05:26,240 to remind me that I'm not. 86 00:05:31,240 --> 00:05:36,020 I think I could fight four of them. 87 00:05:36,220 --> 00:05:37,980 And with the element of surprise, 88 00:05:38,180 --> 00:05:40,090 you could subdue the remaining three. 89 00:05:41,500 --> 00:05:43,410 But this is just guy talk, right? 90 00:05:43,610 --> 00:05:46,340 We're not actually thinking of getting into a bar fight? 91 00:05:51,100 --> 00:05:53,710 [laughing] 92 00:05:53,910 --> 00:05:55,710 - Forgive me, Craig. - I thought... 93 00:05:55,910 --> 00:05:57,630 Mental puzzles. 94 00:05:57,830 --> 00:05:59,800 I'm always running scenarios in my head. 95 00:06:00,000 --> 00:06:01,050 - [laughing] - All right. 96 00:06:01,250 --> 00:06:03,590 Well, maybe you should drink more of your beer 97 00:06:03,790 --> 00:06:06,050 slow that hamster wheel down a little bit, right? 98 00:06:06,250 --> 00:06:08,990 - Yes, let's enjoy our beers. - [chuckling] 99 00:06:13,290 --> 00:06:15,560 You mentioned a relationship earlier. 100 00:06:15,760 --> 00:06:18,610 Yeah, Patti, my fianc e. 101 00:06:18,810 --> 00:06:21,030 We're actually gonna make it official in September. 102 00:06:21,230 --> 00:06:24,150 We're going to have a wedding with about 100, 150 guests. 103 00:06:24,350 --> 00:06:27,200 How about you, you have any-- you have a family, or... 104 00:06:27,400 --> 00:06:29,080 Church wedding? 105 00:06:29,280 --> 00:06:31,330 Yeah, that's kind of an issue right now, 106 00:06:31,530 --> 00:06:33,580 'cause Patti's Catholic and I'm not. 107 00:06:33,780 --> 00:06:36,000 I'm really more, Church of Nintendo, you know? 108 00:06:36,200 --> 00:06:39,550 But in order to be at one of the venues of her choice, 109 00:06:39,750 --> 00:06:41,460 I'm gonna have to convert to Catholicism, 110 00:06:41,660 --> 00:06:43,630 which is a whole procedure, and, you know. 111 00:06:43,830 --> 00:06:47,090 You... you would consider this, for the Catholic? 112 00:06:47,290 --> 00:06:48,510 For Patti? Yeah. 113 00:06:48,710 --> 00:06:50,970 I mean, it's just a couple months of brainwashing. 114 00:06:51,170 --> 00:06:53,140 - I think it'll be fine. - [door opening] 115 00:06:53,340 --> 00:06:55,080 Now it gets interesting. 116 00:07:03,460 --> 00:07:06,070 [Craig] You know what? I actually... 117 00:07:06,270 --> 00:07:09,740 - I have to go. - It's over already, our beer? 118 00:07:09,940 --> 00:07:13,790 Yeah, Patti, she... she... I don't know if she has the keys 119 00:07:13,990 --> 00:07:16,500 and I'm worried about leaving her alone in this neighborhood. 120 00:07:16,700 --> 00:07:19,840 The woman who insists you adopt a faith you don't believe in 121 00:07:20,040 --> 00:07:23,710 also expects you to open the door for her? 122 00:07:23,910 --> 00:07:26,430 It's better than getting in a bar fight. 123 00:07:26,630 --> 00:07:28,640 [laughing] 124 00:07:28,840 --> 00:07:32,510 I knew we would have good banter, Craig. 125 00:07:32,710 --> 00:07:35,600 Now, let's finish these and move on to the next place. 126 00:07:35,800 --> 00:07:38,690 The next place? I actually have so much work this weekend, 127 00:07:38,890 --> 00:07:40,730 I think I better be heading out. 128 00:07:40,930 --> 00:07:43,980 You were generous enough to bring me here for a drink. 129 00:07:44,180 --> 00:07:46,710 Now let me take you somewhere in return. 130 00:07:56,180 --> 00:07:57,600 [cell phone buzzes] 131 00:08:10,400 --> 00:08:18,410 ♪ 132 00:08:22,370 --> 00:08:28,380 ♪ 133 00:08:31,880 --> 00:08:36,890 ♪ 134 00:08:39,930 --> 00:08:47,210 ♪ 135 00:08:47,410 --> 00:08:49,230 We're not going far. 136 00:08:53,240 --> 00:09:00,240 ♪ 137 00:09:10,460 --> 00:09:12,010 Ten, please. 138 00:09:15,010 --> 00:09:16,370 Top floor? 139 00:09:16,570 --> 00:09:19,970 You're not afraid of heights, are you, Craig? 140 00:09:21,390 --> 00:09:22,880 Not me, boss. 141 00:09:23,080 --> 00:09:25,590 ♪ 142 00:09:25,790 --> 00:09:26,980 [bell dinging] 143 00:09:28,980 --> 00:09:31,130 [electronic music playing] 144 00:09:31,330 --> 00:09:33,070 Welcome, gentlemen. 145 00:09:35,150 --> 00:09:37,310 Your guest... 146 00:09:37,510 --> 00:09:39,070 Of course. 147 00:09:42,660 --> 00:09:45,230 Down to your underpants. 148 00:09:45,430 --> 00:09:47,650 - What? - Ah, it's my fault. 149 00:09:47,850 --> 00:09:50,210 I should have explained, there is a dress code. 150 00:09:56,510 --> 00:09:59,620 Unless you feel that the rules were not made for you. 151 00:09:59,820 --> 00:10:01,140 Craig. 152 00:10:05,810 --> 00:10:13,820 ♪ 153 00:10:25,700 --> 00:10:28,110 There is someone I want to say hello to. 154 00:10:28,310 --> 00:10:30,210 Order us some drinks at the bar. 155 00:10:33,750 --> 00:10:41,760 ♪ 156 00:10:48,140 --> 00:10:49,960 Hey, what do you got on tap? 157 00:10:50,160 --> 00:10:51,480 Pick a color. 158 00:10:54,440 --> 00:10:56,070 Give me two blues. 159 00:10:59,950 --> 00:11:07,950 ♪ 160 00:11:15,250 --> 00:11:18,590 Thanks. I think we're probably going to want to start a tab. 161 00:11:21,890 --> 00:11:29,890 ♪ 162 00:11:37,690 --> 00:11:41,700 ♪ 163 00:11:45,620 --> 00:11:48,040 You don't belong here, do you? 164 00:11:49,620 --> 00:11:51,730 [exhaling] Is it that obvious? 165 00:11:51,930 --> 00:11:55,610 I came here with my boss, I think he must be a member here. 166 00:11:55,810 --> 00:11:57,210 What did you do? 167 00:11:58,800 --> 00:12:01,830 What do I do? Um, I write code for, uh... 168 00:12:02,030 --> 00:12:05,350 No, I, uh, create and produce video games. 169 00:12:07,350 --> 00:12:09,350 Milani. 170 00:12:10,730 --> 00:12:12,500 This is my dear friend, Craig. 171 00:12:12,700 --> 00:12:14,810 Hey, Milani. I'm Craig. 172 00:12:17,480 --> 00:12:19,590 He's engaged to be married. 173 00:12:19,790 --> 00:12:23,060 He's abandoning his beliefs for her. 174 00:12:23,260 --> 00:12:26,060 To be fair, I never really had any to begin with. 175 00:12:26,260 --> 00:12:28,270 Where did you meet her, Craig? 176 00:12:28,470 --> 00:12:31,870 At work? Most relationships start at work, don't they? 177 00:12:33,290 --> 00:12:35,440 Ah. It's actually not a great story. 178 00:12:35,640 --> 00:12:38,820 I was getting something removed and she was the attending nurse. 179 00:12:39,020 --> 00:12:41,200 What did she take off? 180 00:12:41,400 --> 00:12:42,570 A benign, fatty lump. 181 00:12:42,770 --> 00:12:44,200 It was behind my left shoulder. 182 00:12:44,400 --> 00:12:46,660 It was about the size of a golf ball. 183 00:12:46,860 --> 00:12:48,250 How romantic. 184 00:12:48,450 --> 00:12:51,810 Carry a little piece of the one you love, everywhere you go. 185 00:12:54,690 --> 00:12:56,860 I don't know that she kept it, but... 186 00:13:00,070 --> 00:13:02,800 Um, I'm gonna go to the bathroom. 187 00:13:03,000 --> 00:13:06,140 I'll let you two catch up. 188 00:13:06,340 --> 00:13:09,280 Uh, three more on your return. 189 00:13:11,370 --> 00:13:12,830 Sounds good. 190 00:13:18,840 --> 00:13:23,260 [cell phone buzzing] 191 00:13:26,590 --> 00:13:29,040 - [Elaine] Hey. How was it? - Artificial limbs in Moscow. 192 00:13:29,240 --> 00:13:31,210 What was that company you were talking about? 193 00:13:31,410 --> 00:13:33,670 [Elaine] Hilltech. Patoff had a contract with their CEO, 194 00:13:33,870 --> 00:13:35,540 Right before Sang signed his deal. 195 00:13:35,740 --> 00:13:37,460 Yeah, well, I think he may have shipped 196 00:13:37,660 --> 00:13:39,170 some of their merchandise over with him. 197 00:13:39,370 --> 00:13:42,300 There's this woman here, um... Melanie or Malorie... 198 00:13:42,500 --> 00:13:45,390 Fuck! I can't remember what her name was, but I'm gonna ask her. 199 00:13:45,590 --> 00:13:47,310 Wait, wait, slow down. Where are you? 200 00:13:47,510 --> 00:13:50,770 I don't know. I'm... 201 00:13:50,970 --> 00:13:53,690 It's very blue here, and beautiful. 202 00:13:53,890 --> 00:13:55,900 I mean, everyone here is so beautiful, like, 203 00:13:56,100 --> 00:13:57,820 nines and above. And the coat guy! 204 00:13:58,020 --> 00:13:59,440 - Are you drinking? - A little bit. 205 00:13:59,640 --> 00:14:02,740 I had one beer and one sip of blue, okay? Sue me. 206 00:14:02,940 --> 00:14:04,870 Anyway, she knows him, this Melody... Fuck. 207 00:14:05,070 --> 00:14:07,280 That's not her name either. What was her fuckin' name? 208 00:14:07,480 --> 00:14:09,040 - What's she like? - I wanna say, 209 00:14:09,240 --> 00:14:11,660 ventriloquist dummy, but I probably shouldn't. 210 00:14:11,860 --> 00:14:15,060 I'm gonna flirt with her and see what I can find out... 211 00:14:16,940 --> 00:14:18,750 Okay, love you too. 212 00:14:18,950 --> 00:14:20,020 Craig, be careful. 213 00:14:24,150 --> 00:14:25,150 Hey. 214 00:14:38,160 --> 00:14:46,170 ♪ 215 00:14:57,810 --> 00:15:00,380 Did your friend leave? 216 00:15:00,580 --> 00:15:02,300 Perhaps we have to accept 217 00:15:02,500 --> 00:15:05,400 that we're not the most attractive men here, Craig. 218 00:15:06,940 --> 00:15:14,950 ♪ 219 00:15:19,460 --> 00:15:20,750 [sighing] 220 00:15:22,290 --> 00:15:25,240 So, consultancy work must really pay well if it brings you 221 00:15:25,440 --> 00:15:27,910 into places like this, huh? 222 00:15:28,110 --> 00:15:29,780 I offer a very simple service, 223 00:15:29,980 --> 00:15:32,740 and I work towards the betterment of my client's needs. 224 00:15:32,940 --> 00:15:34,620 For that, I'm generously compensated. 225 00:15:34,820 --> 00:15:36,460 What... what did Sang need? 226 00:15:36,660 --> 00:15:39,100 Did he need more money, or more likes? 227 00:15:48,110 --> 00:15:52,220 Unfortunately, I'll have to leave you for a while, Craig. 228 00:15:52,420 --> 00:15:54,390 I made a promise to help a friend. 229 00:15:54,590 --> 00:15:57,060 Shouldn't take very long. 230 00:15:57,260 --> 00:16:00,620 Although, if I had assistance... 231 00:16:04,290 --> 00:16:06,070 You want me to come? 232 00:16:06,270 --> 00:16:09,760 I'm enjoying your company so much, Craig. 233 00:16:13,430 --> 00:16:15,140 Why let it end? 234 00:16:18,810 --> 00:16:26,820 ♪ 235 00:16:37,530 --> 00:16:38,890 Whoa, whoa, wait. 236 00:16:39,090 --> 00:16:42,560 - My clothes. - Oh, we're coming back. 237 00:16:42,760 --> 00:16:45,290 Ride up front. I sent the driver home. 238 00:16:55,010 --> 00:16:57,160 What's this favor we're doing? 239 00:16:57,360 --> 00:16:58,680 Delivery. 240 00:17:01,100 --> 00:17:02,920 [engine revving] 241 00:17:03,120 --> 00:17:03,920 [whimpers] 242 00:17:04,120 --> 00:17:05,460 Wait, what?! 243 00:17:05,660 --> 00:17:07,050 What... What the fucking hell?! 244 00:17:07,250 --> 00:17:09,220 - What the fuck is going on? - [tires screeching] 245 00:17:09,420 --> 00:17:11,220 Who is that?! 246 00:17:11,420 --> 00:17:13,180 - Don't touch! - Ah! 247 00:17:13,380 --> 00:17:15,470 [tires screeching] 248 00:17:15,670 --> 00:17:18,180 - [Craig] Stop the car! - I can't do that, Craig. 249 00:17:18,380 --> 00:17:19,680 We need to help him! 250 00:17:19,880 --> 00:17:21,440 I don't think that's advisable. 251 00:17:21,640 --> 00:17:25,540 [gasping for breath] 252 00:17:27,000 --> 00:17:28,690 What's happening to me? 253 00:17:28,890 --> 00:17:31,700 You're having a panic attack, Craig. 254 00:17:31,900 --> 00:17:35,120 Oh, please stop the fucking car. Stop the car. 255 00:17:35,320 --> 00:17:37,410 That won't help you. 256 00:17:37,610 --> 00:17:41,710 You need to control this, instead of this controlling you. 257 00:17:41,910 --> 00:17:43,420 [gasping for breath] 258 00:17:43,620 --> 00:17:46,130 Stop the fucking car! Stop the car! 259 00:17:46,330 --> 00:17:47,850 [tires screeching] 260 00:17:49,440 --> 00:17:51,260 [panting] 261 00:17:51,460 --> 00:17:52,470 [horn honking] 262 00:17:52,670 --> 00:18:00,580 ♪ 263 00:18:14,670 --> 00:18:17,630 [chatter on police radio] 264 00:18:23,350 --> 00:18:27,250 [coughs] 265 00:18:27,450 --> 00:18:29,250 [Patoff] There you go. 266 00:18:29,450 --> 00:18:31,920 - [breathing heavily] - All better? 267 00:18:32,120 --> 00:18:34,030 [laughing nervously] 268 00:18:48,580 --> 00:18:56,590 ♪ 269 00:19:12,270 --> 00:19:17,280 ♪ 270 00:19:26,830 --> 00:19:28,400 [Patoff] Would you like some music? 271 00:19:28,600 --> 00:19:32,940 I haven't yet asked, what is your taste? 272 00:19:33,140 --> 00:19:35,900 Are you all right back there? 273 00:19:36,100 --> 00:19:40,160 Oh, I think their mouth will be taped shut beneath the... 274 00:19:40,360 --> 00:19:43,160 what is it, a bed sheet, a table cloth? 275 00:19:43,360 --> 00:19:46,460 We need to pull over to check if he can breathe properly. 276 00:19:46,660 --> 00:19:48,080 He could be choking under there. 277 00:19:48,280 --> 00:19:50,790 But if we remove the sheet, then he may see 278 00:19:50,990 --> 00:19:54,060 - where we're taking him. - Where are we taking him? 279 00:19:56,190 --> 00:19:57,430 A boat?! 280 00:19:57,630 --> 00:19:59,640 Mr. Patoff, sir, I'm not comfortable with anything 281 00:19:59,840 --> 00:20:02,010 that's happening here. I don't know why you thought 282 00:20:02,210 --> 00:20:04,770 that I'd wanna be involved with any of this, but I don't. 283 00:20:04,970 --> 00:20:07,690 To be fair, Craig, the fault's not entirely with me, 284 00:20:07,890 --> 00:20:11,560 but perhaps shared equally between us. 285 00:20:11,760 --> 00:20:14,900 - Wait, what do you mean? - When I asked you to help me 286 00:20:15,100 --> 00:20:18,950 on an errand, you didn't declare your history of panic attacks. 287 00:20:19,150 --> 00:20:21,220 I don't have a history of panic attacks. 288 00:20:26,890 --> 00:20:29,830 How did he look? 289 00:20:30,030 --> 00:20:31,420 Who? 290 00:20:31,620 --> 00:20:33,630 Was he still warm? 291 00:20:33,830 --> 00:20:35,020 Mr. Sang? 292 00:20:36,690 --> 00:20:38,760 Well, I... [chuckling] 293 00:20:38,960 --> 00:20:42,100 I know this must be awkward, but you have my word. 294 00:20:42,300 --> 00:20:44,350 I won't share anything you tell me. 295 00:20:44,550 --> 00:20:46,070 One friend to another. 296 00:20:47,370 --> 00:20:49,830 Did you feel him leave the room? 297 00:20:54,670 --> 00:20:58,990 Mr. Patoff, sir, could we please stop the car? Please. 298 00:20:59,190 --> 00:21:02,510 Well, I can't do that. We're on a bridge. 299 00:21:06,840 --> 00:21:09,210 [Craig breathing heavily] 300 00:21:09,410 --> 00:21:11,960 Before I tell you what I'm about to tell you, 301 00:21:12,160 --> 00:21:15,350 you have to promise me that you won't panic again. 302 00:21:17,980 --> 00:21:19,400 I'll try. 303 00:21:20,980 --> 00:21:24,850 Our passenger back here is responsible for the death 304 00:21:25,050 --> 00:21:26,740 of our imperious leader. 305 00:21:28,070 --> 00:21:31,040 The kid!? You kidnapped the fucking kid? 306 00:22:02,230 --> 00:22:03,930 [Craig hyperventilating] 307 00:22:04,130 --> 00:22:05,430 [Craig] Okay, 308 00:22:05,630 --> 00:22:08,430 whatever you're thinking of doing, please don't. 309 00:22:08,630 --> 00:22:10,990 You'll find a knife in the glove box. 310 00:22:12,580 --> 00:22:15,230 - Look and see. - I don't want to look in there. 311 00:22:15,430 --> 00:22:16,810 May I remind you 312 00:22:17,010 --> 00:22:19,610 that we work for the betterment of Mr. Sang's interests. 313 00:22:19,810 --> 00:22:21,280 Sang? Sang is dead. 314 00:22:21,480 --> 00:22:23,860 Then revenge would surely be in his interest. No? 315 00:22:24,060 --> 00:22:25,780 He didn't know what he was doing. 316 00:22:25,980 --> 00:22:27,410 You can't hold a child responsible 317 00:22:27,610 --> 00:22:28,490 for something like that. 318 00:22:28,690 --> 00:22:31,410 Who, then? Who do we blame, Craig? 319 00:22:31,610 --> 00:22:35,290 His parents. or schools, or the bullies, or social pressure, 320 00:22:35,490 --> 00:22:37,730 or refined sugar, or vapor trails, or... 321 00:22:41,110 --> 00:22:43,800 - ...us. - [snorting, laughing] 322 00:22:44,000 --> 00:22:47,890 We are responsible for the death of Mr. Sang? 323 00:22:48,090 --> 00:22:52,270 I mean, we didn't pull the trigger, but, yeah, 324 00:22:52,470 --> 00:22:54,330 we sort of handed him the gun. 325 00:22:58,210 --> 00:23:00,360 How long have we been on this bridge? 326 00:23:00,560 --> 00:23:04,420 [Craig breathing rapidly] 327 00:23:05,880 --> 00:23:08,280 You're breathing too fast, Craig. 328 00:23:08,480 --> 00:23:09,840 Am I? 329 00:23:11,680 --> 00:23:14,460 You need to confront these fears. 330 00:23:14,660 --> 00:23:16,620 I need to get off this fucking bridge. 331 00:23:16,820 --> 00:23:20,170 Where's the Craig who stood up to that brute in the bar fight? 332 00:23:20,370 --> 00:23:24,050 - He broke my fucking jaw! - But you faced him. 333 00:23:24,250 --> 00:23:28,640 As you will face this. Now breathe with me. 334 00:23:28,840 --> 00:23:29,850 In... 335 00:23:30,050 --> 00:23:32,270 [inhaling] 336 00:23:32,470 --> 00:23:34,930 Out. 337 00:23:35,130 --> 00:23:36,080 [exhaling] 338 00:23:38,080 --> 00:23:39,650 In... 339 00:23:39,850 --> 00:23:41,940 [dashboard beeping] 340 00:23:42,140 --> 00:23:45,420 We are instructed to stop for gas. 341 00:23:49,840 --> 00:23:57,850 ♪ 342 00:24:03,520 --> 00:24:11,530 ♪ 343 00:24:19,950 --> 00:24:27,960 ♪ 344 00:24:55,740 --> 00:25:00,350 [line ringing on cell phone] 345 00:25:00,550 --> 00:25:02,270 [Elaine's voicemail] Hey, it's Elaine. 346 00:25:02,470 --> 00:25:04,250 - Leave a message. - [beep] 347 00:25:08,960 --> 00:25:12,970 ♪ 348 00:25:14,260 --> 00:25:16,180 [beeping, clicking] 349 00:25:25,730 --> 00:25:28,420 This isn't what I wanted. 350 00:25:28,620 --> 00:25:30,900 Whatever happens, I want you to know that. 351 00:25:32,150 --> 00:25:33,930 [knocking on window] 352 00:25:34,130 --> 00:25:35,700 [mouthing words] 353 00:25:39,280 --> 00:25:47,290 ♪ 354 00:25:51,670 --> 00:25:53,670 [grunting] 355 00:25:56,510 --> 00:25:58,340 Come on... fucker. 356 00:26:00,810 --> 00:26:02,220 [grunting] 357 00:26:04,850 --> 00:26:07,210 Ah. Uh... 358 00:26:07,410 --> 00:26:08,350 What the fuck? 359 00:26:12,230 --> 00:26:14,260 - Where are we? - Uh... 360 00:26:14,460 --> 00:26:16,600 Where are we?! 361 00:26:16,800 --> 00:26:19,100 We're in, uh, Long Beach. 362 00:26:19,300 --> 00:26:23,640 ♪ 363 00:26:23,840 --> 00:26:25,350 Frank Florez. 364 00:26:25,550 --> 00:26:28,940 If you want to know what he's made of, find Frank Florez. 365 00:26:29,140 --> 00:26:34,780 ♪ 366 00:26:34,980 --> 00:26:36,130 [door opening] 367 00:26:46,270 --> 00:26:49,170 My friend, Milani, has been struggling with substance abuse 368 00:26:49,370 --> 00:26:51,920 for many years. 369 00:26:52,120 --> 00:26:54,970 I had left her in a rehabilitation clinic in Moscow 370 00:26:55,170 --> 00:26:57,400 but somehow she found her way here. 371 00:26:58,780 --> 00:27:03,350 My aim was to send her home, complete her treatment. 372 00:27:03,550 --> 00:27:05,980 Now, of course I knew she'd put up resistance, 373 00:27:06,180 --> 00:27:08,770 addicts always do. 374 00:27:08,970 --> 00:27:11,230 But now, as a direct result of your actions, 375 00:27:11,430 --> 00:27:14,200 Milani is alone on the streets of Long Beach, 376 00:27:14,400 --> 00:27:15,760 looking for drugs. 377 00:27:17,050 --> 00:27:18,420 You lied to me. 378 00:27:19,840 --> 00:27:23,960 I had to test your loyalty to Mr. Sang 379 00:27:24,160 --> 00:27:27,480 to know if we truly can be friends. 380 00:27:29,480 --> 00:27:30,940 And? 381 00:27:36,940 --> 00:27:38,430 Let's just say 382 00:27:38,630 --> 00:27:41,820 I won't be relying on you in a crisis. 383 00:27:44,330 --> 00:27:45,700 [engine revving] 384 00:27:59,720 --> 00:28:01,340 You look nice. 385 00:28:03,140 --> 00:28:05,080 Haven't seen that on you before. 386 00:28:05,280 --> 00:28:08,830 Oh, uh, it's a loaner. 387 00:28:09,030 --> 00:28:11,210 Hmm. Good night? 388 00:28:11,410 --> 00:28:13,630 Yeah. Just got a couple beers after work, 389 00:28:13,830 --> 00:28:15,300 I didn't want to wake you. 390 00:28:15,500 --> 00:28:17,220 You should wear that on Monday. 391 00:28:17,420 --> 00:28:20,010 - Monday? - Church. 392 00:28:20,210 --> 00:28:22,310 We're meeting Father Stollen. 393 00:28:22,510 --> 00:28:25,660 Ah, we'll make a good Catholic boy out of you yet. 394 00:28:32,250 --> 00:28:35,380 [door opens, closes] 395 00:28:40,760 --> 00:28:42,970 [lock unlatching] 396 00:28:55,980 --> 00:29:03,990 ♪ 397 00:29:11,620 --> 00:29:19,630 ♪ 398 00:29:25,180 --> 00:29:28,180 [keys clacking] 399 00:29:33,850 --> 00:29:41,860 ♪ 400 00:29:51,080 --> 00:29:54,080 [line ringing on cell phone] 401 00:29:56,460 --> 00:29:58,650 [Elaine's voicemail] Hey, it's Elaine. 402 00:29:58,850 --> 00:30:01,280 - Leave a message. - [beep] 403 00:30:01,480 --> 00:30:05,740 We work for a sociopath. Call me. 404 00:30:05,940 --> 00:30:07,130 [elevator bell dinging] 405 00:30:09,800 --> 00:30:17,810 ♪ 406 00:30:25,400 --> 00:30:26,820 [exhaling] 407 00:30:38,000 --> 00:30:46,010 ♪ 408 00:30:52,140 --> 00:30:58,140 ♪ 409 00:31:00,150 --> 00:31:06,150 ♪ 410 00:31:11,120 --> 00:31:19,120 ♪ 29028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.