All language subtitles for Rosario.Tijeras.2005.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,105 --> 00:02:24,105 ROSARIO TIJERAS 2 00:02:41,094 --> 00:02:44,096 Somebody help me, please! Help me, she's dying! 3 00:02:44,097 --> 00:02:45,075 This way, sir. 4 00:02:56,109 --> 00:02:57,087 Easy. 5 00:03:04,117 --> 00:03:06,097 Easy, calm down. 6 00:03:07,120 --> 00:03:10,122 - Stop here. - You're never going to die. 7 00:03:10,123 --> 00:03:12,103 Do you understand? Never! 8 00:03:15,128 --> 00:03:16,106 Sir, please. 9 00:03:22,135 --> 00:03:25,116 Dr. Ventura, go right away to Surgery. 10 00:03:26,139 --> 00:03:29,120 Dr. Ventura, go right away to Surgery. 11 00:03:32,145 --> 00:03:33,123 Boy. 12 00:03:34,147 --> 00:03:35,125 Please, boy. 13 00:03:43,156 --> 00:03:44,134 Here. 14 00:03:52,165 --> 00:03:54,145 What was the girl's name? 15 00:03:56,169 --> 00:03:58,149 - Is. - What is her name? 16 00:04:02,175 --> 00:04:03,051 Rosario. 17 00:04:04,210 --> 00:04:05,154 Rosario who? 18 00:04:07,080 --> 00:04:08,150 Rosario Tijeras. 19 00:04:10,183 --> 00:04:11,161 Tijeras. 20 00:04:12,185 --> 00:04:16,156 That last name doesn't exist. What's her real last name? 21 00:04:21,194 --> 00:04:23,195 - I don't know. - What's her age? 22 00:04:23,196 --> 00:04:24,174 I don't know! 23 00:04:53,226 --> 00:04:55,206 Give a cigarette, please! 24 00:05:08,274 --> 00:05:09,252 Hey! 25 00:05:10,243 --> 00:05:12,223 - Emilio, hey! - Can't you see? 26 00:05:13,246 --> 00:05:15,226 See you later, honey. 27 00:05:23,356 --> 00:05:26,391 - What's up, dude? - I'm fine. And you? 28 00:05:26,392 --> 00:05:28,269 Fine. What's going on? 29 00:05:29,295 --> 00:05:31,241 Nothing that I like. 30 00:05:32,265 --> 00:05:34,266 The ones I like, I've had them. 31 00:05:34,267 --> 00:05:36,269 What's more, Sandrita is around. 32 00:05:38,304 --> 00:05:39,248 I had her. 33 00:05:39,305 --> 00:05:42,274 Why are you against recycling, dude? 34 00:05:42,275 --> 00:05:45,256 I'm not. I'm not against recycling... 35 00:05:45,311 --> 00:05:47,291 but I believe in new things. 36 00:05:48,314 --> 00:05:50,260 Brand new is the best for me. 37 00:05:53,286 --> 00:05:56,267 - What's up with Maria? - She couldn't make it today. 38 00:05:56,322 --> 00:05:58,268 - Neither today? - She didn't call me. 39 00:05:58,324 --> 00:06:01,293 That tale again. You don't want to introduce her? 40 00:06:01,294 --> 00:06:03,296 So you eat her as well? 41 00:06:04,330 --> 00:06:05,308 Dude, come on... 42 00:06:07,333 --> 00:06:11,303 You know the golden rule: Not to touch a friend's girl. 43 00:06:11,304 --> 00:06:13,215 - That's right. - Cheers. 44 00:06:17,343 --> 00:06:18,443 Did you see something you like? 45 00:06:18,444 --> 00:06:20,287 No, I haven't seen anyone. 46 00:06:21,314 --> 00:06:23,316 All the nice ones are at the VIP's. 47 00:06:24,350 --> 00:06:26,330 For that mother fucker, right? 48 00:06:28,354 --> 00:06:31,456 - Shall we get high? - I've already gone. 49 00:06:31,457 --> 00:06:33,437 You didn't wait for me. I'll be back. 50 00:06:34,460 --> 00:06:37,339 Hey! Did you hear me? What about your drink? 51 00:08:40,486 --> 00:08:43,467 Emilio, what's up? How's everything? 52 00:08:44,490 --> 00:08:45,468 What else? 53 00:08:48,494 --> 00:08:49,472 I called you. 54 00:08:52,398 --> 00:08:53,570 I know it's late, bro, but... 55 00:08:54,500 --> 00:08:57,481 I'm here at the hospital with Rosario. 56 00:09:00,506 --> 00:09:02,486 She was shot, and she's bad. 57 00:09:06,512 --> 00:09:07,490 Right now... 58 00:09:08,514 --> 00:09:10,494 she's being operated, and... 59 00:09:11,517 --> 00:09:13,497 I don't know what may happen. 60 00:09:14,520 --> 00:09:15,498 I think... 61 00:09:17,523 --> 00:09:19,503 what happened between us doesn't matter. 62 00:09:20,526 --> 00:09:21,504 She matters. 63 00:09:24,530 --> 00:09:25,508 I'm telling you. 64 00:09:29,435 --> 00:09:31,608 What happens to Rosario is serious. 65 00:09:34,540 --> 00:09:35,518 Very serious. 66 00:09:53,559 --> 00:09:55,560 Baby, we haven't finished. 67 00:09:55,561 --> 00:09:58,542 You're drunk. It's all you can do. 68 00:09:59,565 --> 00:10:00,543 Let go of me. 69 00:10:01,567 --> 00:10:04,569 - I need to talk to you. - Don't grab me like that! 70 00:10:04,570 --> 00:10:06,571 You're so snobby, Rosario! 71 00:10:06,572 --> 00:10:08,552 You're so snobby. What's wrong? 72 00:10:09,575 --> 00:10:10,553 That's it! 73 00:11:45,671 --> 00:11:46,649 What? 74 00:11:47,673 --> 00:11:48,651 What's up? 75 00:11:49,675 --> 00:11:51,655 I want to know you. That's all. 76 00:11:52,678 --> 00:11:55,659 - You want to know me... - What's your name? 77 00:12:22,708 --> 00:12:23,686 God... 78 00:14:07,780 --> 00:14:08,781 HaPPy7 79 00:14:13,853 --> 00:14:16,800 - Who's that little girl? - My sister, boss. 80 00:14:17,823 --> 00:14:18,823 Your sister? 81 00:14:18,824 --> 00:14:22,827 - Yes, she's Rosario. My sister. - Aren't there complications? 82 00:14:22,828 --> 00:14:24,830 No, no. At all. 83 00:14:45,885 --> 00:14:47,831 Tell me, who's Rosario? 84 00:14:48,854 --> 00:14:50,834 She's a woman I saw. 85 00:14:51,891 --> 00:14:54,872 I don't know if it's worse or better. 86 00:14:55,895 --> 00:14:58,863 I don't know her last name, where she lives, nothing. 87 00:14:58,864 --> 00:15:00,844 What are you doing with her? 88 00:15:01,901 --> 00:15:04,973 You'd better ask her what she's doing to me. I'm crazy for her. 89 00:15:07,873 --> 00:15:09,874 I feel she's the woman of my life. 90 00:15:09,875 --> 00:15:12,856 You always say the same. I've known more than 30. 91 00:15:12,912 --> 00:15:15,859 Dude, this is for real. You'll see her. 92 00:15:15,915 --> 00:15:17,861 Dude, she's like a... 93 00:15:18,884 --> 00:15:19,862 like a Venus 94 00:15:19,919 --> 00:15:21,865 She's like a futuristic Venus. 95 00:15:21,921 --> 00:15:23,901 Futuriste Venus? How come? 96 00:15:24,924 --> 00:15:26,870 Look, dude. There she is. 97 00:15:27,993 --> 00:15:30,997 Are you crazy or what? That woman is theirs. 98 00:15:32,932 --> 00:15:34,878 If you touch her, they'll kill you. 99 00:15:34,934 --> 00:15:36,880 I touched her all over and I'm alive. 100 00:15:38,003 --> 00:15:40,813 The only thing that matters is she's with me now. 101 00:15:41,941 --> 00:15:42,919 What do you think? 102 00:15:44,843 --> 00:15:45,913 Come, I'll introduce her to you. 103 00:15:57,957 --> 00:15:59,937 I'll give you a proof-bullet vest. 104 00:16:02,962 --> 00:16:04,908 - Don't be mean. - I'm not mean. 105 00:16:04,964 --> 00:16:06,931 You forgot what happened to Pedro? 106 00:16:06,932 --> 00:16:08,934 Only because he offered her a drink. 107 00:16:27,987 --> 00:16:31,958 Dude, this is Rosario. This is my boy, Antonio. 108 00:16:33,993 --> 00:16:34,971 Antonio... 109 00:16:35,995 --> 00:16:37,975 like my favorite saint. 110 00:16:57,016 --> 00:16:57,994 Swallow it. 111 00:17:25,044 --> 00:17:28,025 What are you doing here? Have you become a woman? 112 00:17:50,069 --> 00:17:51,047 How are you? 113 00:17:54,073 --> 00:17:56,053 Emilio! Emilio! 114 00:17:57,076 --> 00:17:58,054 Hi. 115 00:17:59,078 --> 00:18:00,056 What's up? 116 00:18:01,080 --> 00:18:04,082 My parents will throw a party this weekend. 117 00:18:04,083 --> 00:18:06,063 I wanted to know if you'd come with me. 118 00:18:07,086 --> 00:18:08,064 Shall we? 119 00:18:09,088 --> 00:18:12,069 - Shall you? - We'll go. Deal. 120 00:18:13,092 --> 00:18:15,093 Can you stay a while with Antonio... 121 00:18:15,094 --> 00:18:17,074 while I'll go for the drinks? 122 00:18:20,099 --> 00:18:22,079 Let's go get Rosario, dude. 123 00:18:25,104 --> 00:18:26,082 Hey! 124 00:18:28,107 --> 00:18:29,085 Hey! 125 00:18:30,109 --> 00:18:31,087 Where you go? 126 00:18:32,111 --> 00:18:34,091 Can you tell me why are we leaving? 127 00:18:37,116 --> 00:18:38,094 H�P On! 128 00:18:43,122 --> 00:18:44,100 Hop on, dude! 129 00:18:45,124 --> 00:18:46,102 So stubborn! 130 00:18:53,132 --> 00:18:56,134 - Where do we go? - We'll go on a ride. 131 00:18:56,135 --> 00:18:57,113 Where to? 132 00:18:59,138 --> 00:19:01,118 You have something better to do? Get off. 133 00:19:02,141 --> 00:19:04,121 Go on. That's okay with me. 134 00:19:20,159 --> 00:19:21,137 This house? 135 00:19:23,162 --> 00:19:25,142 - Is it yours? - That doesn't matter. 136 00:19:26,165 --> 00:19:27,143 Wait here. 137 00:19:38,177 --> 00:19:39,155 How are you? 138 00:19:40,179 --> 00:19:42,159 I'm fine, fine. Better. 139 00:19:46,185 --> 00:19:48,165 Come on, dude. Let's go. 140 00:20:11,210 --> 00:20:12,188 What's your scent? 141 00:20:17,216 --> 00:20:19,196 What's my scent? This is my scent. 142 00:20:20,219 --> 00:20:21,197 Easy... 143 00:20:23,222 --> 00:20:24,200 What do you see? 144 00:20:25,224 --> 00:20:27,204 What do you see when you see me? 145 00:20:28,227 --> 00:20:30,228 I see someone who does odd things... 146 00:20:30,229 --> 00:20:32,209 but that doesn't want to do them. 147 00:20:33,232 --> 00:20:36,213 You'll never, never understand what I do! 148 00:20:37,236 --> 00:20:39,216 Be content with what I do to you. 149 00:22:07,326 --> 00:22:09,327 - Good evening. - Good evening, sir. 150 00:22:09,328 --> 00:22:13,331 - You came with the girl? - Yes, I came with her. 151 00:22:13,332 --> 00:22:15,312 Are you her relative, boyfriend...? 152 00:22:16,335 --> 00:22:17,313 A friend. 153 00:22:18,337 --> 00:22:19,315 Who killed her? 154 00:22:21,340 --> 00:22:22,340 She was shot... 155 00:22:22,341 --> 00:22:24,321 and she's not dead. She's being operated. 156 00:22:25,344 --> 00:22:27,324 - Did you see anything? - I saw nothing. 157 00:22:28,347 --> 00:22:29,325 Why don't you... 158 00:22:31,350 --> 00:22:33,351 find who killer her and leave me alone? 159 00:22:33,352 --> 00:22:35,332 Well, is she dead or alive? 160 00:22:36,355 --> 00:22:39,336 She's alive and will go on alive. Leave me alone. 161 00:22:40,359 --> 00:22:43,340 Are you armed? Will you stand up? 162 00:22:46,465 --> 00:22:47,443 L.D. 163 00:22:51,503 --> 00:22:52,447 Where you live? 164 00:22:53,372 --> 00:22:55,352 - In the county. - When you arrived? 165 00:22:58,276 --> 00:23:00,256 About... two or three hours ago. 166 00:23:03,382 --> 00:23:06,363 Let's go. That boy has nothing to do. 167 00:23:08,387 --> 00:23:09,365 Here. 168 00:23:17,396 --> 00:23:19,273 What's happened at the disco? 169 00:23:20,399 --> 00:23:21,400 Did you shoot? 170 00:23:22,534 --> 00:23:25,403 I'm asking because everybody saw you with me. 171 00:23:25,404 --> 00:23:27,384 Emilio, you know nothing about me. 172 00:23:28,407 --> 00:23:29,477 That's your protection. 173 00:23:31,443 --> 00:23:32,513 My protection! 174 00:23:33,478 --> 00:23:36,391 Why can't you tell me the truth? Tell me something. 175 00:23:51,463 --> 00:23:53,409 Tell me something. You have to. 176 00:24:02,474 --> 00:24:04,420 What you and I have... 177 00:24:05,444 --> 00:24:07,424 is beyond words. 178 00:24:11,483 --> 00:24:13,429 If you want to keep it... 179 00:24:14,453 --> 00:24:16,433 respect my silence. 180 00:24:20,492 --> 00:24:23,439 Come here, don't go. Come here, honey. 181 00:24:25,464 --> 00:24:27,466 You'll have to finish it alone. 182 00:24:53,492 --> 00:24:55,494 - Evening. - Evening. 183 00:24:56,528 --> 00:24:58,508 Do me a favor and take a seat. 184 00:25:14,546 --> 00:25:17,527 - Can I steal her a minute? - Go on with him. 185 00:25:22,554 --> 00:25:25,501 You see than man there? He's Donovan, the American. 186 00:25:25,557 --> 00:25:27,537 He asked about you. 187 00:25:29,561 --> 00:25:31,541 - Wait. - The American is important. 188 00:25:33,565 --> 00:25:35,545 You can safely have a drink with him. 189 00:25:39,571 --> 00:25:41,551 - Where, when? - Where and when what? 190 00:25:42,574 --> 00:25:43,552 I shoot him. 191 00:25:44,576 --> 00:25:46,556 - The man. - You misunderstood. 192 00:25:47,579 --> 00:25:51,527 That man is important. He's important to us. 193 00:25:51,583 --> 00:25:54,564 He's important to you. He is to your brother. 194 00:25:55,587 --> 00:25:57,567 I only ask you to treat him right. 195 00:26:00,592 --> 00:26:01,570 You heard me? 196 00:26:05,597 --> 00:26:07,577 If you need anything, think it, Rosario. 197 00:27:48,700 --> 00:27:49,804 Are you asleep? 198 00:27:53,705 --> 00:27:55,706 How will you sleep with the amount... 199 00:27:55,707 --> 00:27:57,687 of dust you get into yourself? 200 00:28:30,742 --> 00:28:31,720 Are you asleep? 201 00:28:40,752 --> 00:28:44,723 You don't look fine, girl. You look older than me. 202 00:29:03,775 --> 00:29:06,777 The one who shoots well is Jonhefe, my brother. 203 00:29:06,778 --> 00:29:09,780 Any place he sees, any place he shoots. 204 00:29:09,781 --> 00:29:11,782 That's why he's among the rough ones. 205 00:29:11,783 --> 00:29:14,764 He's got along with them, dude. 206 00:29:15,787 --> 00:29:18,768 I shouldn't be telling you these things. 207 00:29:19,791 --> 00:29:22,793 - Have you seen Emilio? - He's angry at life... 208 00:29:22,794 --> 00:29:23,772 for you're gone. 209 00:29:27,799 --> 00:29:32,771 He will be fine when you tell him I'm here again. 210 00:30:06,838 --> 00:30:08,818 So this is your house? 211 00:30:10,842 --> 00:30:12,822 Yes, I live here, I do. 212 00:30:13,845 --> 00:30:15,846 But none of this is mine. 213 00:30:15,847 --> 00:30:17,827 Most things were here when I moved. 214 00:30:18,850 --> 00:30:20,830 It's not Rosario's style, is it? 215 00:30:21,853 --> 00:30:22,831 I don't know. 216 00:30:23,855 --> 00:30:25,835 I don't know well who you are. 217 00:30:28,860 --> 00:30:30,861 How are you when you're without me? 218 00:30:30,862 --> 00:30:32,863 If you want to go on with our thing... 219 00:30:32,864 --> 00:30:34,844 respect the rules we set. 220 00:30:37,869 --> 00:30:40,850 The rules... I don't think I can. 221 00:30:56,888 --> 00:30:57,866 We're fine. 222 00:31:10,902 --> 00:31:14,873 I give you all I have. And you give me all you have. 223 00:32:47,098 --> 00:32:51,069 What are you doing here? Have you become a woman? 224 00:32:51,135 --> 00:32:54,004 Rosario, how can you do this to Ferney? 225 00:32:54,005 --> 00:32:56,986 Ferney and I broke up a long time ago. 226 00:32:57,041 --> 00:32:58,019 He knows why. 227 00:32:59,043 --> 00:33:00,989 - Are you his messenger? - No, no. 228 00:33:02,013 --> 00:33:05,015 He told me nothing. Ferneycito told me nothing. 229 00:33:05,016 --> 00:33:07,018 I see him suffering a lot. 230 00:33:08,052 --> 00:33:10,020 He suffers less without me than with me. 231 00:33:10,021 --> 00:33:10,999 Really? 232 00:33:12,023 --> 00:33:14,003 What about the rich guy? 233 00:33:15,026 --> 00:33:17,028 Is that what worries Ferney? 234 00:33:18,062 --> 00:33:19,006 My rich guy. 235 00:33:19,063 --> 00:33:22,032 That's not your people. Understand that. 236 00:33:22,033 --> 00:33:24,034 That's not your people. 237 00:33:24,035 --> 00:33:27,016 Then what's my people, dude? You are? 238 00:33:27,071 --> 00:33:30,040 You who turned back when a man harass me? 239 00:33:30,041 --> 00:33:31,019 My People? 240 00:33:34,045 --> 00:33:37,049 You will go back, but turned into shit. 241 00:33:39,083 --> 00:33:40,027 Patuco... 242 00:33:42,053 --> 00:33:44,033 if you're so worried about Ferney... 243 00:33:44,088 --> 00:33:46,034 why don't you give him a blow job? 244 00:33:46,090 --> 00:33:48,070 I can see you're rough. 245 00:33:50,061 --> 00:33:52,062 For your own sake, end of chat. 246 00:33:52,063 --> 00:33:55,044 All the woman are like this. All the same. 247 00:33:55,099 --> 00:33:56,077 Such bitches! 248 00:34:00,071 --> 00:34:03,052 We get a little high, then you leave. 249 00:34:03,107 --> 00:34:04,085 Look. 250 00:34:08,112 --> 00:34:11,081 Get out! I have my own stuff, child! 251 00:34:11,082 --> 00:34:13,084 Understand! I have my own stuff! 252 00:34:15,119 --> 00:34:17,065 First lick my face... 253 00:34:17,121 --> 00:34:19,101 and then kiss me. 254 00:34:27,131 --> 00:34:30,100 I don't belong to anyone, not even to my mom. 255 00:34:30,101 --> 00:34:32,103 You just won't listen. 256 00:34:34,138 --> 00:34:35,116 I'll write it. 257 00:34:36,140 --> 00:34:37,084 Res... 258 00:34:37,141 --> 00:34:38,119 pe... 259 00:34:39,143 --> 00:34:40,110 ct. 260 00:34:40,111 --> 00:34:41,112 Respect! 261 00:34:53,157 --> 00:34:54,135 Rosario! 262 00:34:57,161 --> 00:34:59,141 - What happened? - Let's go. I'm bored. 263 00:35:03,167 --> 00:35:05,113 - Where are we going? - There was a shot. 264 00:35:05,169 --> 00:35:07,115 - Let's go. - What happened? 265 00:35:07,171 --> 00:35:08,149 Let's go. 266 00:36:02,226 --> 00:36:05,207 REPUBLIC OF COLOMBIA 267 00:37:08,292 --> 00:37:09,270 Couldn't sleep? 268 00:37:11,295 --> 00:37:12,273 No, I was thirsty. 269 00:37:19,303 --> 00:37:21,283 All men should be like you. 270 00:37:25,309 --> 00:37:27,289 You have such an innocent face. 271 00:37:28,312 --> 00:37:33,284 Everybody fucks me. Emilio fucks, Ferney fucks... 272 00:37:35,319 --> 00:37:37,299 Even Jonhefe who loves me, only fucks me. 273 00:37:38,322 --> 00:37:41,303 It seems you don't let anyone fuck you. 274 00:37:44,328 --> 00:37:45,306 I do my best. 275 00:37:50,334 --> 00:37:52,335 I'm sure you will get a girlfriend... 276 00:37:52,336 --> 00:37:54,316 and will fuck her too. 277 00:38:09,353 --> 00:38:11,333 You've known Emilio for a long time? 278 00:38:14,358 --> 00:38:16,338 Since kids. Since school. 279 00:38:18,362 --> 00:38:20,342 Have you always been friends? 280 00:38:24,368 --> 00:38:25,346 Always. 281 00:38:28,372 --> 00:38:30,352 You've never fought? 282 00:38:31,375 --> 00:38:32,353 Never. 283 00:38:34,378 --> 00:38:36,358 Not even over a woman? 284 00:38:39,383 --> 00:38:40,361 No, not even. 285 00:38:44,388 --> 00:38:46,368 Do you imagine, dude? 286 00:38:48,392 --> 00:38:51,373 Me cheating on Emilio with you? 287 00:39:03,407 --> 00:39:04,385 Rosario! 288 00:40:30,494 --> 00:40:32,474 Okay, I'll give you one more. 289 00:40:33,497 --> 00:40:36,478 Don't let anything happen to him. 290 00:40:38,502 --> 00:40:40,482 Have them go where they have to go. 291 00:40:43,507 --> 00:40:45,487 Have my boy arrive well. 292 00:40:46,510 --> 00:40:48,490 You never let me down. 293 00:41:00,524 --> 00:41:01,502 Get him back. 294 00:41:30,554 --> 00:41:31,532 This one... 295 00:41:33,557 --> 00:41:34,535 for the heart. 296 00:41:36,594 --> 00:41:37,538 Here, babe. 297 00:41:42,566 --> 00:41:43,544 And this one... 298 00:41:44,568 --> 00:41:46,570 so you don't get caught. 299 00:41:48,572 --> 00:41:50,552 But I hope you're not followed. 300 00:44:03,741 --> 00:44:07,712 A miracle: an Emilio's girl seated on this table. 301 00:44:08,746 --> 00:44:10,726 My son has been a womanizer. 302 00:44:11,749 --> 00:44:13,695 I'm sorry, but the women before Rosario... 303 00:44:13,751 --> 00:44:15,731 haven't been my girlfriends. 304 00:44:16,754 --> 00:44:17,732 Only friends. 305 00:44:18,756 --> 00:44:20,736 But there have been a lot. 306 00:44:21,759 --> 00:44:22,737 Poor ones! 307 00:44:23,761 --> 00:44:25,741 - All of them... - Mom! 308 00:44:31,769 --> 00:44:33,749 Emilio and I aren't a couple, anyway. 309 00:44:35,773 --> 00:44:36,751 Not yet. 310 00:44:41,779 --> 00:44:43,759 I'm putting him to the test. 311 00:44:46,784 --> 00:44:49,765 It's okay you think it before you make a mistake. 312 00:44:55,793 --> 00:44:58,774 Yes, madam. I don't want to make a mistake. 313 00:45:05,803 --> 00:45:08,784 Emilio told us you were studying something... 314 00:45:09,807 --> 00:45:10,785 what, Emilio? 315 00:45:11,809 --> 00:45:12,787 Design? 316 00:45:16,814 --> 00:45:17,792 Stop it. 317 00:45:18,816 --> 00:45:20,796 Stop questioning her. 318 00:45:21,819 --> 00:45:24,800 We'll have time later so she tells you about her. 319 00:45:29,827 --> 00:45:31,807 There's no much to tell, anyway. 320 00:45:32,930 --> 00:45:35,706 What? Are you studying or working with your dad? 321 00:45:41,939 --> 00:45:42,917 With my dad! 322 00:45:43,974 --> 00:45:45,817 Emilio told us he's doing great. 323 00:45:46,844 --> 00:45:50,815 With the country's situation, lawyers do really great. 324 00:45:52,850 --> 00:45:53,828 Excuse me... 325 00:45:54,852 --> 00:45:56,832 can you tell me where the bathroom is? 326 00:45:57,855 --> 00:46:00,836 Second floor to the right, child, down the hall. 327 00:46:04,862 --> 00:46:06,842 Will you grill her on the table? 328 00:46:07,865 --> 00:46:09,866 Where did you take that woman from? 329 00:46:09,867 --> 00:46:11,868 - What's wrong with her? - My God! 330 00:46:11,869 --> 00:46:14,871 - My God what? - Do you think we're blind? 331 00:46:14,872 --> 00:46:17,819 Stop it. Let's talk about this later. 332 00:46:17,875 --> 00:46:19,876 Fine. You haven't let her eat. 333 00:46:19,877 --> 00:46:24,877 Eat? Didn't you see her? She doesn't know how to eat. 334 00:46:24,882 --> 00:46:27,863 - She knows how to eat me. - Respect us, brat! 335 00:46:29,887 --> 00:46:33,890 I'm sorry, the second door wasn't a bathroom... 336 00:46:33,891 --> 00:46:34,869 but a closet. 337 00:46:35,893 --> 00:46:39,864 It was a mistake. We have so many things in here... 338 00:46:41,899 --> 00:46:44,880 Don't worry. I did what I had to do as well. 339 00:46:47,905 --> 00:46:48,975 I'm sorry for the squirt. 340 00:46:52,810 --> 00:46:53,982 Rosario! Rosario! 341 00:46:55,012 --> 00:46:55,990 Rosario! 342 00:46:56,079 --> 00:46:57,914 Rosario, don't leave. Come here. 343 00:46:57,915 --> 00:46:58,915 Leave me alone, son of a bitch. 344 00:46:58,916 --> 00:47:00,917 Go back and keep telling the shit... 345 00:47:00,918 --> 00:47:02,898 they want to hear about me. 346 00:47:03,921 --> 00:47:05,922 You don't get me. You don't know them. 347 00:47:05,923 --> 00:47:06,901 Stop it. 348 00:47:07,925 --> 00:47:11,928 If you wanted to show them a bitch like you're used to... 349 00:47:11,929 --> 00:47:14,910 you should have brought one and left me alone! 350 00:47:16,934 --> 00:47:18,935 That wasn't my intention. 351 00:47:18,936 --> 00:47:20,937 - Calm down and go back. - I won't! 352 00:47:20,938 --> 00:47:24,941 You know why? Because you're just like them! 353 00:47:24,942 --> 00:47:26,922 No, you know? You're worse than them! 354 00:47:27,945 --> 00:47:29,015 Open the fucking door! 355 00:47:54,972 --> 00:47:56,952 You see those people on the 6th floor? 356 00:47:58,976 --> 00:48:01,957 What will you do? Ask her to get out the balcony? 357 00:48:03,981 --> 00:48:05,961 Why don't you serenade her from here? 358 00:48:06,984 --> 00:48:09,965 I brought you to help me, not to make fun of me. 359 00:48:10,988 --> 00:48:14,991 How can I help you? Who knows who's up there? 360 00:48:14,992 --> 00:48:17,994 Who cares who's up there? Who cares, dude? 361 00:48:17,995 --> 00:48:20,976 I need to talk to her and I will talk to her. 362 00:48:33,010 --> 00:48:36,981 I don't know what to do. That girl makes me nervous. 363 00:48:38,015 --> 00:48:40,996 If that's what we came for, she also makes me nervous. 364 00:48:44,021 --> 00:48:47,992 Anyone gets nervous. She's so tough. Right? 365 00:49:09,046 --> 00:49:11,026 Do you like Rosario, dude? 366 00:49:13,050 --> 00:49:15,030 Me? Are you crazy? 367 00:49:18,055 --> 00:49:21,036 Then why are you so happy when you're with her? 368 00:49:23,060 --> 00:49:26,041 That means nothing. She's nice, that's all. 369 00:49:28,065 --> 00:49:31,067 - What do you talk by phone? - Nothing. 370 00:49:31,068 --> 00:49:32,046 Nothing? 371 00:49:33,070 --> 00:49:35,050 Stuff, dude. Different things. 372 00:49:40,077 --> 00:49:43,058 - I think it's strange, dude. - Why's strange? 373 00:49:48,085 --> 00:49:50,065 She talks nothing with me. 374 00:49:57,094 --> 00:50:00,075 The Sacred Heart... So it takes care of you. 375 00:50:02,099 --> 00:50:03,077 It's yours. 376 00:50:07,104 --> 00:50:08,082 Dude... 377 00:50:13,110 --> 00:50:15,090 I want you to take care of my Rosario. 378 00:50:17,114 --> 00:50:19,094 I want her to be fine. 379 00:50:20,117 --> 00:50:21,095 You take care. 380 00:50:24,121 --> 00:50:27,102 - Will you take care? - Yes, I will. 381 00:50:28,125 --> 00:50:29,103 You will, dude. 382 00:50:31,128 --> 00:50:33,108 What do you want me to do for you? 383 00:50:34,131 --> 00:50:36,111 I would do anything for you. 384 00:50:37,134 --> 00:50:39,114 Tell me! What do you want me to do? 385 00:50:43,173 --> 00:50:45,119 I would follow you down to hell. 386 00:50:50,147 --> 00:50:52,127 Please forgive me. 387 00:51:08,265 --> 00:51:12,145 They are saying you have killed over 200 people. 388 00:51:12,202 --> 00:51:15,149 You charge a million to kill and a million 100 for... 389 00:51:18,175 --> 00:51:19,153 It adds up. 390 00:51:21,211 --> 00:51:23,191 To love is harder than to kill. 391 00:51:30,087 --> 00:51:31,191 They also say... 392 00:51:32,222 --> 00:51:35,169 you had your tits and your ass done. 393 00:51:36,193 --> 00:51:37,171 That you're a man. 394 00:51:39,096 --> 00:51:40,336 That you're Pablo Escobar's lover. 395 00:51:42,232 --> 00:51:44,178 That you're the boss of the murderers. 396 00:51:47,204 --> 00:51:50,208 They say you kiss your victims before you kill them. 397 00:51:54,211 --> 00:51:58,182 Any of those scum bags deserve a kiss before they go. 398 00:52:00,150 --> 00:52:01,128 Okay? 399 00:52:05,122 --> 00:52:06,192 So it's true? 400 00:52:07,224 --> 00:52:08,225 Only... 401 00:52:09,259 --> 00:52:10,237 half of it. 402 00:52:11,261 --> 00:52:12,239 Only half of it. 403 00:52:32,282 --> 00:52:34,228 What else? What else do they say? 404 00:52:37,187 --> 00:52:38,359 Only nonsense. 405 00:52:40,290 --> 00:52:43,237 Imagine, they say I'm in love with you. 406 00:52:45,262 --> 00:52:47,264 They don't know what to make up. 407 00:53:01,211 --> 00:53:02,189 Rosario-. 408 00:53:09,452 --> 00:53:11,295 Have you ever been in love? 409 00:53:15,325 --> 00:53:16,303 Dude... 410 00:53:17,327 --> 00:53:19,307 what a stupid question! 411 00:53:26,336 --> 00:53:27,314 No. 412 00:54:16,386 --> 00:54:17,364 Emilio! 413 00:54:22,392 --> 00:54:23,370 Emilio, please! 414 00:54:42,412 --> 00:54:44,392 Don't let them get me. 415 00:54:45,415 --> 00:54:49,386 Don't let them get me, don't let me bleed... 416 00:54:59,429 --> 00:55:01,409 I want you to know for when I die... 417 00:55:02,432 --> 00:55:05,379 first of all, don't put me in a fucking recess... 418 00:55:05,435 --> 00:55:07,415 where they put everyone. 419 00:55:08,438 --> 00:55:10,439 I want a very beautiful grave... 420 00:55:10,440 --> 00:55:12,441 at the entrance of the cemetery. 421 00:55:12,442 --> 00:55:16,390 I want you to put pictures, to put flowers and music... 422 00:55:16,446 --> 00:55:20,417 so I'm not lonely. And visit me every Monday. You heard? 423 00:55:26,456 --> 00:55:28,436 Why you give me that nonsense? 424 00:56:16,506 --> 00:56:17,484 Rosario... 425 00:56:19,509 --> 00:56:21,489 You will leave me your perfume! 426 00:57:13,563 --> 00:57:14,541 Jonhefe! 427 00:57:35,585 --> 00:57:36,563 Stop, scum bag! 428 00:57:39,589 --> 00:57:40,567 It's me. 429 00:57:44,594 --> 00:57:45,572 Antonio... 430 00:57:58,608 --> 00:58:00,588 He was killed. 431 00:58:03,613 --> 00:58:05,593 They killed Jonhefe. 432 00:58:40,550 --> 00:58:41,722 He was the love of my life. 433 00:58:45,555 --> 00:58:47,535 The only one who has loved me. 434 00:58:48,758 --> 00:58:50,533 That's not true. 435 00:58:50,660 --> 00:58:51,638 I love you. 436 00:58:53,663 --> 00:58:54,641 Well... 437 00:58:57,567 --> 00:58:58,637 we all love you. 438 01:00:29,892 --> 01:00:32,839 Hallowed be Thy name; Thy Kingdom come... 439 01:00:32,895 --> 01:00:34,841 Thy will be done on earth as it is in heaven. 440 01:00:35,665 --> 01:00:37,699 Give us this day our daily bread... 441 01:00:37,700 --> 01:00:38,834 and forgive us our trespasses as we forgive... 442 01:00:38,835 --> 01:00:41,803 those who trespass against us, and lead us not into temptation. 443 01:00:41,804 --> 01:00:43,750 Hail Mary, full of grace The Lord is with thee, blessed... 444 01:00:43,806 --> 01:00:45,843 art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb. 445 01:00:45,908 --> 01:00:48,710 Holy Mary, mother of God Pray for us sinners... 446 01:00:48,711 --> 01:00:50,918 now and at the hour of our death. Amen. 447 01:01:14,904 --> 01:01:17,908 Hey, dude, go with Rosario. She needs you. 448 01:01:35,958 --> 01:01:36,936 Dude... 449 01:01:37,860 --> 01:01:38,838 we'll leaving. 450 01:01:39,862 --> 01:01:40,806 Where to? 451 01:01:41,831 --> 01:01:42,809 Partying... 452 01:01:43,866 --> 01:01:46,847 It's not good to leave without doing what you like. 453 01:01:48,971 --> 01:01:50,814 Even if it's for the last time. 454 01:04:22,058 --> 01:04:24,004 The wounds are serious. 455 01:04:27,029 --> 01:04:29,009 All of her body is crumbling around. 456 01:04:39,041 --> 01:04:42,022 - I want to see her. - No. That's not possible. 457 01:04:43,045 --> 01:04:44,023 - Please... - No. 458 01:04:45,047 --> 01:04:47,027 Rosario has been alone all her life. 459 01:04:49,051 --> 01:04:50,997 Let me be with her, please. 460 01:04:51,053 --> 01:04:55,056 The doctor is operating. Sit down and I'll let you know... 461 01:04:55,057 --> 01:04:56,035 Okay? 462 01:06:19,141 --> 01:06:20,119 Take care of him. 463 01:06:28,150 --> 01:06:30,130 You can keep a secret. 464 01:06:33,155 --> 01:06:34,133 ITI 465 01:06:38,160 --> 01:06:41,141 head over heels over your sister. 466 01:06:44,166 --> 01:06:46,146 What can I do about it? 467 01:06:56,178 --> 01:06:58,158 What I told you about your sister... 468 01:07:02,184 --> 01:07:03,162 is our secret... 469 01:07:06,188 --> 01:07:08,168 and we'll easily take it to the grave. 470 01:07:10,192 --> 01:07:11,170 Easily. 471 01:07:19,201 --> 01:07:20,179 What you told him? 472 01:07:23,205 --> 01:07:24,183 Nothing. 473 01:07:26,208 --> 01:07:27,186 The truth. 474 01:07:32,214 --> 01:07:34,194 I told him how much you loved him. 475 01:08:09,251 --> 01:08:11,231 How can you be such a moron, fucker? 476 01:08:13,255 --> 01:08:15,235 How can you be such a moron? 477 01:08:31,273 --> 01:08:32,251 You're a coward. 478 01:08:36,278 --> 01:08:37,256 You're a coward. 479 01:08:57,299 --> 01:08:59,279 Who kill him! I want justice for him! 480 01:08:59,335 --> 01:09:02,373 I'll miss you! Please, don't leave us! 481 01:09:03,305 --> 01:09:04,375 Don't leave us! 482 01:09:23,425 --> 01:09:26,235 I ask God that your soul may rest in peace. 483 01:09:38,340 --> 01:09:39,410 Forgive me! 484 01:09:40,442 --> 01:09:42,343 Forgive me! 485 01:09:42,344 --> 01:09:44,324 Let's give him a farewell. 486 01:09:51,353 --> 01:09:53,230 They are faggots! 487 01:09:56,325 --> 01:09:58,327 Thank you, you mother fucker. 488 01:10:29,391 --> 01:10:31,392 It's okay, honey. You're not alone. 489 01:10:31,393 --> 01:10:33,395 I am with you now. 490 01:10:39,401 --> 01:10:40,379 I wanna die! 491 01:10:58,420 --> 01:11:00,525 His death was terrible! 492 01:11:09,431 --> 01:11:12,435 MERRY CHRISTMAS 493 01:11:26,482 --> 01:11:28,428 That fucker was left alone. 494 01:11:31,487 --> 01:11:34,468 - We have to do something. - We'll fix it later. 495 01:11:36,492 --> 01:11:37,436 I trust you. 496 01:12:43,559 --> 01:12:45,539 When I was about... 497 01:12:47,563 --> 01:12:48,541 11 years old... 498 01:12:52,468 --> 01:12:56,571 I was coming up one night, and I run into a man... 499 01:12:56,572 --> 01:12:57,550 Cache. 500 01:13:00,576 --> 01:13:03,557 That mother fucker dragged me to a corner... 501 01:13:04,580 --> 01:13:06,560 and he fucked up my dress... 502 01:13:07,583 --> 01:13:09,563 and then he fucked me. 503 01:13:11,587 --> 01:13:15,590 With time, I came across with the same man. 504 01:13:15,591 --> 01:13:18,572 It was daylight, but he didn't recognize me. 505 01:13:20,596 --> 01:13:22,576 But I recognized him. 506 01:13:23,599 --> 01:13:27,570 I'd recognize that fucker even if I were blind. 507 01:13:29,505 --> 01:13:33,578 He thought I had liked him I invite him over to home.. 508 01:13:36,612 --> 01:13:40,583 I gave her a soda, I put her in a wonderful mood... 509 01:13:41,717 --> 01:13:44,698 and he was lying on the bed, naked... 510 01:13:48,524 --> 01:13:49,502 very horny.. 511 01:13:51,627 --> 01:13:52,605 Rosario! 512 01:13:55,631 --> 01:13:56,609 I'm back! 513 01:13:58,634 --> 01:13:59,612 Somebody came? 514 01:14:02,638 --> 01:14:04,618 You know? My mother is a clothe maker. 515 01:14:05,641 --> 01:14:09,612 She has a pair of very, real large scissors. 516 01:14:10,746 --> 01:14:13,625 And... zas! I cut his dick off. 517 01:14:16,652 --> 01:14:19,633 When she came back and saw the blood... 518 01:14:20,656 --> 01:14:24,627 and the walls, she kicked me out of her house. 519 01:14:27,663 --> 01:14:29,643 That's when I went to live with Jonhefe. 520 01:14:37,673 --> 01:14:38,651 That man was... 521 01:14:40,676 --> 01:14:42,656 my dad and my mom at the same time. 522 01:14:59,695 --> 01:15:00,673 Antonio... 523 01:15:02,698 --> 01:15:03,676 you are good. 524 01:15:08,704 --> 01:15:10,684 Good people always suffer. 525 01:15:44,740 --> 01:15:47,721 I brought you the flowers you love. You know... 526 01:15:48,744 --> 01:15:49,722 I only need... 527 01:15:59,755 --> 01:16:00,733 I need you... 528 01:16:02,758 --> 01:16:04,738 to help me and bless me... 529 01:16:06,762 --> 01:16:10,733 because I don't want to do what I have to, but I have to. 530 01:16:12,768 --> 01:16:14,748 If I don't do it, what shall I do? 531 01:16:16,772 --> 01:16:17,750 You understand? 532 01:16:19,775 --> 01:16:20,753 So... 533 01:16:23,679 --> 01:16:24,749 if you help me... 534 01:16:29,685 --> 01:16:30,755 I'll try to change. 535 01:16:33,789 --> 01:16:34,767 I'll be better. 536 01:16:37,793 --> 01:16:41,673 If you had had the life I had, you would understand me. 537 01:16:57,980 --> 01:17:00,790 HELL 538 01:17:23,739 --> 01:17:25,810 Rosario, it's a miracle to see you around. 539 01:17:26,842 --> 01:17:27,820 Well... 540 01:17:28,844 --> 01:17:30,824 you have always liked the unexpected. 541 01:17:32,848 --> 01:17:33,826 Are you busy? 542 01:17:35,851 --> 01:17:37,831 I have a meeting in half an hour... 543 01:17:38,854 --> 01:17:41,835 but come over here. Take a seat and have a drink. 544 01:17:59,875 --> 01:18:01,855 Rosario, you're so gorgeous. 545 01:18:04,880 --> 01:18:05,858 You're so nice. 546 01:18:26,902 --> 01:18:28,882 You know I'm faithful to my work. 547 01:18:41,917 --> 01:18:42,918 Only... 548 01:18:44,920 --> 01:18:48,891 only such an important judge like you can get me. 549 01:18:56,932 --> 01:18:57,910 There are times... 550 01:19:00,936 --> 01:19:01,937 you must act. 551 01:20:06,001 --> 01:20:08,003 You have always treated me right... 552 01:20:14,009 --> 01:20:14,987 taken care of me... 553 01:20:19,047 --> 01:20:20,025 protected me. 554 01:20:24,019 --> 01:20:27,023 Rosario, I want you all for me. All of you. 555 01:20:28,056 --> 01:20:30,036 Someone treats me better. 556 01:21:13,929 --> 01:21:14,907 Rosario! 557 01:21:15,931 --> 01:21:16,909 Rosario! 558 01:21:24,940 --> 01:21:25,918 - Rosario! - Jonhefe... 559 01:21:30,946 --> 01:21:31,924 Stop it! 560 01:21:53,969 --> 01:21:54,947 Rosario! 561 01:21:55,971 --> 01:21:57,951 Rosario, let's go! This went ugly! 562 01:23:16,051 --> 01:23:17,029 Rosario! 563 01:23:19,054 --> 01:23:21,034 Look who came to visit you, honey! 564 01:23:33,068 --> 01:23:34,046 Rosario... 565 01:23:37,072 --> 01:23:38,050 Dude's here. 566 01:23:39,074 --> 01:23:40,052 Honey... 567 01:23:48,083 --> 01:23:49,061 I leave you. 568 01:23:50,085 --> 01:23:52,065 Antonio! 569 01:23:58,994 --> 01:23:59,972 Rosario... 570 01:24:01,096 --> 01:24:02,074 so long... 571 01:24:05,100 --> 01:24:07,080 You've been here for so long? 572 01:24:09,104 --> 01:24:10,082 Listen to me. 573 01:24:12,107 --> 01:24:14,087 Why don't the 3 of us go back to Medellin? 574 01:24:16,111 --> 01:24:18,091 I got a small apartment, but... 575 01:24:21,116 --> 01:24:23,096 No, they're looking for me there... 576 01:24:24,119 --> 01:24:25,097 to kill me. 577 01:24:28,123 --> 01:24:29,101 Who? 578 01:24:30,125 --> 01:24:31,103 The)... 579 01:24:32,127 --> 01:24:34,107 And the others too. 580 01:24:36,131 --> 01:24:40,102 - What others? Ferney? - No way, dude. 581 01:24:41,136 --> 01:24:43,116 Ferney is of the few people I have left. 582 01:24:48,143 --> 01:24:50,123 - Emilio told me... - No. 583 01:24:53,148 --> 01:24:55,128 Don't talk to me about Emilio. 584 01:25:07,162 --> 01:25:09,163 You know what Emilio told me once? 585 01:25:09,164 --> 01:25:13,135 He would go to hell for me. He never understood. 586 01:25:14,169 --> 01:25:16,149 I wanted to follow him to Heaven. 587 01:25:20,175 --> 01:25:22,155 But there's no Heaven, dude. 588 01:25:26,181 --> 01:25:27,159 No Heaven. 589 01:25:32,187 --> 01:25:34,167 That's not true, Rosario. 590 01:25:36,191 --> 01:25:37,169 Emilio... 591 01:25:38,193 --> 01:25:39,171 adores you. 592 01:25:42,197 --> 01:25:44,198 Do you know what I need? 593 01:25:44,199 --> 01:25:45,177 Time. 594 01:25:46,201 --> 01:25:47,179 Not now. 595 01:25:49,204 --> 01:25:50,182 It's late now. 596 01:25:51,206 --> 01:25:52,184 I need time 597 01:25:53,208 --> 01:25:55,188 to recover the time I already had. 598 01:25:59,214 --> 01:26:02,195 Have you seen the musicians work over a time? 599 01:26:15,230 --> 01:26:19,201 But they can put more notes in there every time. 600 01:26:25,240 --> 01:26:27,220 I need to put more notes... 601 01:26:29,244 --> 01:26:31,224 in the time I already had. 602 01:26:34,249 --> 01:26:37,230 That way, I undo the things that I've done. 603 01:26:40,255 --> 01:26:41,255 I mean... 604 01:26:41,256 --> 01:26:42,234 I will. 605 01:26:50,265 --> 01:26:52,245 You have to quit this life, Rosario. 606 01:27:00,275 --> 01:27:01,253 I know. 607 01:27:03,278 --> 01:27:04,256 I know. 608 01:27:07,282 --> 01:27:09,262 But the life doesn't quit me. 609 01:27:38,313 --> 01:27:41,315 Our Father who an' in heaven, hallowed be Thy name... 610 01:27:41,316 --> 01:27:44,318 Thy Kingdom come, Thy will be done on Earth and Heaven. 611 01:27:44,319 --> 01:27:46,320 Give us this day our daily bread... 612 01:27:46,321 --> 01:27:48,322 and forgive our trespasses as we... 613 01:27:48,323 --> 01:27:50,324 forgive those who trespasses against us. 614 01:27:50,325 --> 01:27:53,327 Hail Mary, full of grace, the Lord is with Thee. 615 01:27:53,328 --> 01:27:55,329 Blessed art thou amongst women... 616 01:27:55,330 --> 01:27:57,331 and blessed the fruit of thy womb, Jesus. 617 01:27:57,332 --> 01:27:59,312 Holy Mary, pray for us sinners... 618 01:27:59,368 --> 01:28:02,336 now and at the hour of our death. 619 01:28:02,337 --> 01:28:05,318 Blessed souls in Purgatory, who will deliver you. 620 01:28:08,343 --> 01:28:12,346 Give us the love of the cross... 621 01:28:12,347 --> 01:28:14,348 which he paid the sins of his soul. 622 01:28:14,349 --> 01:28:16,329 Have mercy, Lord. 623 01:28:17,352 --> 01:28:18,353 Have mercy. 624 01:28:20,355 --> 01:28:21,333 Have mercy. 625 01:28:22,357 --> 01:28:23,335 Have mercy. 626 01:28:25,360 --> 01:28:26,338 Have mercy. 627 01:28:27,362 --> 01:28:29,342 Deliver of from all evil... 628 01:28:29,398 --> 01:28:32,366 you sacred candle, don't let us be guilty... 629 01:28:32,367 --> 01:28:35,369 and regret for the merits of Jesus Christ... 630 01:28:35,370 --> 01:28:39,375 and feel mercy for the tears we have shed. 631 01:28:40,375 --> 01:28:42,376 They join me to claim... 632 01:28:42,377 --> 01:28:46,348 and for the love she has felt all over her life... 633 01:28:47,416 --> 01:28:50,363 and please forget what their nature made them do. 634 01:28:51,386 --> 01:28:52,364 Have mercy. 635 01:28:53,388 --> 01:28:54,366 Have mercy. 636 01:28:56,425 --> 01:28:59,372 Oh, what a pain, torment and suffering... 637 01:28:59,428 --> 01:29:03,376 we hope You deliver us from what we've been through. 638 01:29:06,435 --> 01:29:08,381 Here I am in the Purgatory... 639 01:29:08,437 --> 01:29:11,405 in the bed of God, living my greatest torment... 640 01:29:11,406 --> 01:29:12,384 until I'm tired. 641 01:29:15,444 --> 01:29:18,391 Have mercy on me, have love on me... 642 01:29:18,447 --> 01:29:21,394 have the justice never stop, never finish. 643 01:29:24,453 --> 01:29:27,400 There is guilt, that's what I pay... 644 01:29:27,456 --> 01:29:31,404 Heaven have mercy, when will it come? 645 01:29:34,463 --> 01:29:36,409 Friends, where's mercy? 646 01:29:36,465 --> 01:29:38,411 They favor a stranger. No mercy on me. 647 01:29:38,467 --> 01:29:40,413 At least give me alms. 648 01:29:43,472 --> 01:29:46,419 An ungrateful person richly dressed... 649 01:29:46,475 --> 01:29:50,423 look at your creator, who will remedy your problem. 650 01:29:52,447 --> 01:29:54,449 You killed my brother! 651 01:29:55,484 --> 01:29:56,462 Fucker! 652 01:29:57,486 --> 01:30:00,433 You go away, fuckers! You go away, scumbags! 653 01:30:01,456 --> 01:30:02,457 You know! 654 01:31:12,561 --> 01:31:13,539 What? Don't go. 655 01:31:14,563 --> 01:31:17,544 I cleaned it so you still stick shit. 656 01:31:23,572 --> 01:31:24,550 It's not shit. 657 01:31:25,574 --> 01:31:28,576 What I stick there is so he knows I love him... 658 01:31:28,577 --> 01:31:30,557 and remember him. - Do what you want. 659 01:31:31,580 --> 01:31:35,551 Anyway, next time you put something, I'll clean it. 660 01:31:37,586 --> 01:31:39,566 Why can't you respect my pain? 661 01:31:40,589 --> 01:31:44,560 Why can't you see he was the only who stood for me? 662 01:31:47,596 --> 01:31:50,577 Everything I did was for your sake 663 01:31:51,600 --> 01:31:52,578 Jonhefe knows... 664 01:31:53,602 --> 01:31:54,546 Jonhefe knows... 665 01:31:54,603 --> 01:31:57,584 everything I did was so you were good people 666 01:31:58,707 --> 01:32:01,688 I tried hard so you weren't bad, but what? 667 01:32:03,612 --> 01:32:05,592 You went twisted since kid. 668 01:32:06,615 --> 01:32:08,595 You went to the streets since kid. 669 01:32:09,618 --> 01:32:11,598 We both know that's not true. 670 01:32:14,623 --> 01:32:17,604 You have such a great imagination, Rosario. 671 01:32:18,627 --> 01:32:21,608 Yes, like what I had to go through with your husband. 672 01:32:23,632 --> 01:32:25,612 Besides, I didn't have to go through that. 673 01:32:29,638 --> 01:32:32,619 - But you ended up liking it. - No. 674 01:32:39,648 --> 01:32:41,628 He ended up liking it. 675 01:32:44,552 --> 01:32:46,532 And you never forgave me that. 676 01:32:47,555 --> 01:32:48,656 Respect me... 677 01:32:48,657 --> 01:32:51,604 son of a bitch! I'm your mother! 678 01:32:51,660 --> 01:32:54,641 Thank God you didn't repeat my story. 679 01:33:03,571 --> 01:33:04,641 One can't... 680 01:33:06,775 --> 01:33:10,746 one can't ask the daughter respect with those tales. 681 01:33:14,582 --> 01:33:17,654 It's not a tale, Rosario. It's life. 682 01:33:21,690 --> 01:33:23,670 It's yours, fucker. 683 01:33:31,700 --> 01:33:33,680 She was shot. She's bad. 684 01:33:34,703 --> 01:33:36,704 She's being operated right now... 685 01:33:36,705 --> 01:33:38,685 and I don't know what will happen. 686 01:33:40,809 --> 01:33:41,787 I think... 687 01:33:43,611 --> 01:33:45,591 what happened between us doesn't matter. 688 01:33:46,715 --> 01:33:47,693 She matters. 689 01:33:50,719 --> 01:33:51,697 Emilio, I think... 690 01:33:53,722 --> 01:33:55,702 I think Rosario is serious, bro. 691 01:33:58,727 --> 01:33:59,705 Very serious. 692 01:34:32,761 --> 01:34:33,739 Emilio... 693 01:34:34,763 --> 01:34:35,741 Emilio! 694 01:34:36,765 --> 01:34:38,745 - What is it? - I want you to get out. 695 01:34:40,769 --> 01:34:44,740 - I won't leave you alone... - I don't want to see you. Go. 696 01:34:47,776 --> 01:34:48,754 Where's Antonio? 697 01:34:52,680 --> 01:34:53,852 Antonio left. 698 01:34:56,885 --> 01:34:59,661 He was always smarter than you. 699 01:35:00,789 --> 01:35:02,769 He has something inside. 700 01:35:04,793 --> 01:35:07,774 You're a moron. Moron, moron, moron! 701 01:35:09,798 --> 01:35:11,778 You're right. I'm a moron. 702 01:35:12,801 --> 01:35:14,781 But you're a mother fucker. 703 01:35:16,805 --> 01:35:18,806 Me, mother fucker, asshole? 704 01:35:18,807 --> 01:35:21,788 Now you'll see, fucker, I'll shoot you! 705 01:35:22,811 --> 01:35:24,791 You won't kill me, mother fucker. 706 01:35:27,816 --> 01:35:29,796 You won't kill me, mother fucker! 707 01:35:31,820 --> 01:35:34,822 You're crazy, bitch! But you'll end up alone... 708 01:35:34,823 --> 01:35:36,803 you mother fucker! 709 01:36:10,859 --> 01:36:11,837 Rosario? 710 01:36:15,864 --> 01:36:16,842 Emilio? 711 01:36:42,891 --> 01:36:44,871 Rosario, what are you doing there? 712 01:36:50,899 --> 01:36:52,879 You'll get ill. Come. 713 01:37:10,919 --> 01:37:11,897 I don't know... 714 01:37:13,922 --> 01:37:14,900 Emilio left? 715 01:37:16,925 --> 01:37:17,903 Done. 716 01:37:19,928 --> 01:37:20,906 Cover yourself. 717 01:37:35,977 --> 01:37:36,921 Who did this? 718 01:37:39,948 --> 01:37:42,929 - I am bad. - No, you're not bad. 719 01:37:44,986 --> 01:37:45,964 Yes, dude. 720 01:37:46,955 --> 01:37:47,933 You know I am. 721 01:37:50,959 --> 01:37:53,963 Rest. Rest. I'll take care of you. 722 01:38:25,026 --> 01:38:26,972 I like your bones over here. 723 01:38:32,033 --> 01:38:34,013 You have them so forward. 724 01:38:37,005 --> 01:38:41,010 If you stood up under the rain, they'll catch water. 725 01:38:49,017 --> 01:38:49,995 How are you? 726 01:38:59,027 --> 01:39:02,008 Once you were talking with Emilio, you told him... 727 01:39:02,063 --> 01:39:04,009 you met a person with a scar... 728 01:39:04,065 --> 01:39:07,012 that looked like a dog's palate. 729 01:39:08,036 --> 01:39:09,014 I thought: 730 01:39:10,071 --> 01:39:13,018 How curious is this guy to open a dog's mouth... 731 01:39:13,074 --> 01:39:15,054 to see inside it. 732 01:39:19,080 --> 01:39:20,058 For example... 733 01:39:24,085 --> 01:39:26,065 I didn't know how was to be happy... 734 01:39:28,056 --> 01:39:32,061 until one day my face hurt because I smiled so much... 735 01:39:34,095 --> 01:39:36,075 and my heart beat fast... 736 01:39:38,099 --> 01:39:40,079 every time I saw the one I love. 737 01:40:27,148 --> 01:40:28,126 Antonio... 738 01:40:33,154 --> 01:40:35,134 you saw what no one saw in me. 739 01:42:52,293 --> 01:42:53,271 I dreamed of you. 740 01:43:18,319 --> 01:43:19,297 Why you cry? 741 01:43:21,322 --> 01:43:22,300 Rosario... 742 01:43:35,336 --> 01:43:36,314 Police! 743 01:43:37,338 --> 01:43:38,316 Stand UP! 744 01:43:41,242 --> 01:43:42,312 Get him off! Get him off! 745 01:43:47,348 --> 01:43:48,326 Rosario! 746 01:43:49,350 --> 01:43:50,328 Not him! 747 01:43:53,354 --> 01:43:54,332 Not him! 748 01:44:47,408 --> 01:44:50,410 Hey, Antonio. I have the books you asked me. 749 01:44:50,411 --> 01:44:52,391 Call me. See you. 750 01:44:55,416 --> 01:44:56,394 Antonio... 751 01:44:58,419 --> 01:44:59,397 are you there? 752 01:45:02,323 --> 01:45:03,393 It's Rosario. 753 01:45:06,427 --> 01:45:07,405 What a pity. 754 01:45:08,429 --> 01:45:10,409 I wanted to talk to you so badly. 755 01:45:13,434 --> 01:45:15,414 How fast months passed, right? 756 01:45:16,437 --> 01:45:18,417 It's almost been a year. 757 01:45:21,342 --> 01:45:23,413 See you tonight at the Aquarium's. 758 01:45:26,447 --> 01:45:27,425 Kisses. 759 01:45:34,455 --> 01:45:36,435 This is Aquarium's, isn't it? 760 01:45:40,461 --> 01:45:42,441 How long ago did it change name? 761 01:45:43,464 --> 01:45:44,442 3, 4 months ago. 762 01:45:51,472 --> 01:45:52,450 With pleasure. 763 01:46:41,522 --> 01:46:42,523 What's up, Rosario? 764 01:46:48,529 --> 01:46:51,510 Dude, I wasn't expecting you. 765 01:46:55,636 --> 01:46:57,411 Good to see you. 766 01:47:14,455 --> 01:47:15,525 Patience. 767 01:47:25,566 --> 01:47:27,546 I'm tired, dude.52490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.