All language subtitles for Redeeming.Love.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-PiRaTeS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:04,178 [grand orchestral fanfare playing] 2 00:00:55,098 --> 00:00:57,100 ♪ 3 00:01:27,087 --> 00:01:29,045 -[wind whistling] -[insects chittering] 4 00:01:29,089 --> 00:01:31,091 [birds chirping] 5 00:01:35,095 --> 00:01:37,097 ♪ 6 00:01:52,808 --> 00:01:54,853 [indistinct chatter] 7 00:01:57,465 --> 00:01:59,510 ♪ 8 00:02:26,494 --> 00:02:29,497 [whooping] 9 00:02:29,540 --> 00:02:31,586 We found gold, boys! 10 00:02:31,629 --> 00:02:33,675 [whooping] 11 00:02:39,159 --> 00:02:41,161 [wind howling] 12 00:02:51,693 --> 00:02:53,390 [busy chatter] 13 00:02:53,434 --> 00:02:54,696 [horse neighs] 14 00:03:01,920 --> 00:03:03,966 [busy chatter continues] 15 00:03:09,493 --> 00:03:12,496 -MAN: Lucky seven. -[men laughing] 16 00:03:12,540 --> 00:03:14,237 -Oh, yeah. -Oh! 17 00:03:14,281 --> 00:03:16,239 Oh, this is it. Uh-huh. 18 00:03:16,283 --> 00:03:17,414 I have the number. 19 00:03:17,458 --> 00:03:19,286 -I have the number. -Yeah. 20 00:03:19,329 --> 00:03:21,636 Who do you think is gonna get a turn with her tonight, boys? 21 00:03:21,679 --> 00:03:23,159 -Yeah, come on! -Number one? 22 00:03:23,203 --> 00:03:25,292 Never been number one before. Number one! 23 00:03:25,335 --> 00:03:26,641 [horse neighs] 24 00:03:26,684 --> 00:03:28,947 Yeah, boys! Winning number, I got 15! 25 00:03:28,991 --> 00:03:31,776 -It's gonna win! -[excited chatter continues] 26 00:03:31,820 --> 00:03:33,778 -Fun tonight, boys. -[men laughing] 27 00:03:33,822 --> 00:03:35,519 -Hey. Give it back! -No, no, no. 28 00:03:35,563 --> 00:03:36,999 That's the winning ticket! 29 00:03:37,042 --> 00:03:39,958 -[men laughing] -Oh, Angel. 30 00:03:40,002 --> 00:03:43,223 -Angel. -My Angel! 31 00:03:43,266 --> 00:03:44,398 Angel! 32 00:03:44,441 --> 00:03:47,227 ♪ 33 00:03:58,238 --> 00:03:59,717 [door opens, closes] 34 00:03:59,761 --> 00:04:01,066 MAGOWAN [in distance]: All right, all right! 35 00:04:01,110 --> 00:04:03,277 -[men whooping, cheering] -Vagabonds, 36 00:04:03,311 --> 00:04:05,114 show me your tickets! 37 00:04:05,157 --> 00:04:07,072 [excited cheering] 38 00:04:07,116 --> 00:04:08,639 One more charmed man, 39 00:04:08,683 --> 00:04:10,380 then she's done shagging for the day. 40 00:04:10,424 --> 00:04:12,164 -[men groaning] -She's all worn out! 41 00:04:12,208 --> 00:04:13,949 [clamoring] 42 00:04:13,992 --> 00:04:16,299 I have plenty of other girls! 43 00:04:16,343 --> 00:04:18,406 Chinese, African, Spanish. 44 00:04:18,440 --> 00:04:20,347 Dealer's choice. 45 00:04:20,390 --> 00:04:22,044 But if you want Angel... 46 00:04:22,087 --> 00:04:24,046 [cheering] 47 00:04:24,089 --> 00:04:26,396 ...you'll have to come back tomorrow. 48 00:04:26,440 --> 00:04:29,269 And by guess or by golly, it could be your lucky day. 49 00:04:29,312 --> 00:04:30,357 [clamoring continues] 50 00:04:30,400 --> 00:04:32,141 MAN: I have the lucky number! 51 00:04:33,142 --> 00:04:34,622 Forty-one! 52 00:04:34,665 --> 00:04:37,059 -Yeah! [laughing] -[men groaning] 53 00:04:37,102 --> 00:04:39,322 [clamoring] 54 00:04:39,366 --> 00:04:40,628 Get off me! 55 00:04:40,671 --> 00:04:42,412 [laughing] 56 00:04:42,456 --> 00:04:44,501 ♪ 57 00:04:53,380 --> 00:04:55,382 [girls laughing] 58 00:04:59,124 --> 00:05:01,605 -[laughter echoes, fades] -[birds chirping] 59 00:05:01,649 --> 00:05:03,694 ♪ 60 00:05:11,441 --> 00:05:12,877 Sarah! 61 00:05:12,921 --> 00:05:14,338 I'm down here. 62 00:05:14,382 --> 00:05:17,404 Child, your mama wants to know if you got the flowers. 63 00:05:17,447 --> 00:05:18,447 Is he here? 64 00:05:18,448 --> 00:05:19,797 He'll be here soon. 65 00:05:19,841 --> 00:05:21,799 You must hurry. 66 00:05:21,843 --> 00:05:23,497 I'll pick more now. 67 00:05:28,962 --> 00:05:30,460 MAE: Thank you for getting these. 68 00:05:30,504 --> 00:05:32,375 You know how much I love flowers. 69 00:05:32,419 --> 00:05:33,855 I do. 70 00:05:35,204 --> 00:05:38,207 Now, blue is his favorite color. 71 00:05:38,250 --> 00:05:40,383 Remember to stand straight up 72 00:05:40,427 --> 00:05:42,037 and act like a lady. 73 00:05:42,080 --> 00:05:43,952 [horse neighs] 74 00:05:50,262 --> 00:05:52,264 [horse neighs] 75 00:05:55,093 --> 00:05:56,268 MAE: Sarah? 76 00:05:56,312 --> 00:05:57,618 [exhales slowly] 77 00:06:10,588 --> 00:06:13,329 Isn't she beautiful, Alex? 78 00:06:14,330 --> 00:06:16,985 Did you pick blue on purpose, Mae? 79 00:06:17,028 --> 00:06:19,683 Because it brings out the color in her eyes? 80 00:06:23,165 --> 00:06:25,080 -Cleo! -She's not here. 81 00:06:25,123 --> 00:06:27,387 I sent her to town. 82 00:06:27,430 --> 00:06:30,520 Well, that leaves us in a fix. 83 00:06:30,564 --> 00:06:32,043 Doesn't it? 84 00:06:38,180 --> 00:06:40,312 -Papa... -Don't call me that. 85 00:06:41,966 --> 00:06:46,057 Uh, I-I wanted to thank you for the gifts you send me. 86 00:06:46,101 --> 00:06:48,016 -Hush, Sarah. -What gifts? 87 00:06:48,729 --> 00:06:49,844 Tell me. 88 00:06:50,888 --> 00:06:53,325 I like the candies you send me. 89 00:06:54,501 --> 00:06:57,721 The best of all is the crystal swan. 90 00:06:59,680 --> 00:07:01,333 Indeed. 91 00:07:01,377 --> 00:07:04,598 I'm so pleased to know how much my gifts mean. 92 00:07:04,641 --> 00:07:07,254 MAE: Darling, go outside and play now. 93 00:07:07,878 --> 00:07:09,254 Find Cleo when she returns. 94 00:07:09,298 --> 00:07:10,688 Can't I stay? 95 00:07:10,722 --> 00:07:12,997 I want you to go outside to play. 96 00:07:13,041 --> 00:07:15,217 I want to talk with your mother alone. 97 00:07:15,260 --> 00:07:17,306 Can I come back once you're done talking? 98 00:07:17,349 --> 00:07:19,787 Your mother will come get you when she's ready. 99 00:07:21,397 --> 00:07:23,138 Now, run along. 100 00:07:23,181 --> 00:07:25,488 As you've been told. 101 00:07:25,532 --> 00:07:29,361 ALEX: I brought back that swan from Europe for you, 102 00:07:29,405 --> 00:07:31,276 and you throw it away on a child. 103 00:07:31,320 --> 00:07:32,669 She is your daughter. 104 00:07:32,713 --> 00:07:34,584 I have enough children by my wife. 105 00:07:34,628 --> 00:07:35,846 Legitimate children. 106 00:07:35,870 --> 00:07:36,887 MAE: Do you know what it's like 107 00:07:36,920 --> 00:07:38,596 for me to walk down the streets in this town? 108 00:07:38,800 --> 00:07:40,086 -I gave up everything for you. -[crying softly] 109 00:07:40,140 --> 00:07:41,896 ALEX: She should never have existed, Mae. 110 00:07:41,939 --> 00:07:44,130 I sent you to a doctor to get rid of that mess! 111 00:07:44,153 --> 00:07:46,133 You son of a bitch. 112 00:07:46,176 --> 00:07:47,292 -[Alex grunts] -[blow lands] 113 00:07:47,336 --> 00:07:48,468 -[objects crash] -ALEX: You ungrateful bitch! 114 00:07:48,511 --> 00:07:50,557 -[slap] -[objects clatter] 115 00:07:56,824 --> 00:07:58,652 MAE: Where have you been, darling? 116 00:07:58,695 --> 00:08:00,392 I've been looking all over for you. 117 00:08:02,438 --> 00:08:03,918 Is he coming back? 118 00:08:05,659 --> 00:08:07,661 Maybe not for a long time. 119 00:08:07,704 --> 00:08:09,184 Maybe not ever. 120 00:08:09,227 --> 00:08:11,273 I don't want him to. 121 00:08:13,014 --> 00:08:14,929 We'll have to wait and see. 122 00:08:16,583 --> 00:08:21,152 Your father is a very busy and important man. 123 00:08:25,722 --> 00:08:29,509 What if I got sick and died? 124 00:08:30,901 --> 00:08:32,860 You're not gonna get sick and die. 125 00:08:33,123 --> 00:08:34,971 You're far too young and healthy for that. 126 00:08:35,005 --> 00:08:36,211 But, Mama... 127 00:08:37,604 --> 00:08:40,962 ...if I did, would he come back and stay with you? 128 00:08:40,966 --> 00:08:42,071 No. 129 00:08:42,565 --> 00:08:45,220 Don't you ever ask that question ever again. 130 00:08:45,263 --> 00:08:46,395 -Do you understand? -But... 131 00:08:46,438 --> 00:08:48,223 Never again. 132 00:08:48,944 --> 00:08:51,618 None of this has anything to do with you. 133 00:08:54,925 --> 00:08:58,929 I love you more than anything or anyone 134 00:08:58,973 --> 00:09:01,366 [echoes]: in this whole wide world. 135 00:09:01,410 --> 00:09:02,629 LUCKY: Angel? 136 00:09:03,760 --> 00:09:04,805 Angel! 137 00:09:04,848 --> 00:09:06,284 [people laughing, chattering] 138 00:09:06,328 --> 00:09:08,156 It's break time. 139 00:09:09,029 --> 00:09:12,073 LUCKY: My mother ran off when I was five. 140 00:09:12,116 --> 00:09:13,596 And my aunt took me in. 141 00:09:14,320 --> 00:09:15,685 Auntie Priscilla. 142 00:09:16,904 --> 00:09:20,342 She used a switch on me at least twice a day. Look. 143 00:09:21,085 --> 00:09:23,214 -The bitch with a switch. -[Lucky chuckles] 144 00:09:24,259 --> 00:09:26,377 She was the meanest woman I ever knew-- 145 00:09:26,400 --> 00:09:27,479 meaner than the Duchess. 146 00:09:27,523 --> 00:09:29,842 She would make me cut a fresh switch 147 00:09:29,946 --> 00:09:31,832 from the tree in the front yard every day. 148 00:09:32,555 --> 00:09:35,226 So, one day, 149 00:09:35,270 --> 00:09:39,317 she was out having tea with her phony friends. 150 00:09:39,361 --> 00:09:42,016 So I took an ax, and I chopped the tree down. 151 00:09:43,495 --> 00:09:46,434 It went through the house, crushing her fancy-ass parlor. 152 00:09:46,457 --> 00:09:47,674 [laughter] 153 00:09:50,111 --> 00:09:51,634 Yeah. 154 00:09:51,678 --> 00:09:53,375 God, I just wish I had've stuck around 155 00:09:53,418 --> 00:09:56,073 to see the look on Priss's face when she got home. 156 00:09:59,468 --> 00:10:02,253 And sometimes I wish 157 00:10:02,297 --> 00:10:03,951 that I could go back and say that I'm sorry. 158 00:10:03,994 --> 00:10:05,735 Maybe my life might've been different. 159 00:10:05,779 --> 00:10:07,128 How so? 160 00:10:07,171 --> 00:10:10,261 Well, might not have ended up here, 161 00:10:10,305 --> 00:10:11,741 you know... 162 00:10:13,047 --> 00:10:16,311 ...just being a mattress hole for whoremongers. 163 00:10:16,354 --> 00:10:18,095 Just collecting gold dust that isn't mine. 164 00:10:21,229 --> 00:10:24,275 My father sold me for three ounces of gold. 165 00:10:26,190 --> 00:10:29,106 And he told me that I was going to stay in a palace. 166 00:10:30,717 --> 00:10:33,241 I thought he meant a royal palace. 167 00:10:33,284 --> 00:10:34,721 Like a princess. 168 00:10:34,764 --> 00:10:36,723 [laughter] 169 00:10:38,638 --> 00:10:39,856 It's bad. 170 00:10:40,901 --> 00:10:42,289 -MAI LING: Angel. -Hmm? 171 00:10:42,382 --> 00:10:44,034 You got any big plans? 172 00:10:44,078 --> 00:10:45,819 -ANGEL: Plans? -Yeah. 173 00:10:45,862 --> 00:10:47,472 LUCKY: You got to have plans, Angel. 174 00:10:48,076 --> 00:10:49,982 You got to hope for something more in this world 175 00:10:49,996 --> 00:10:52,477 outside of this... paradise. 176 00:10:52,521 --> 00:10:54,262 Hope for what? 177 00:10:54,305 --> 00:10:56,656 You can't get by without hope. 178 00:10:56,699 --> 00:10:58,222 I get by. 179 00:10:58,266 --> 00:10:59,310 How? 180 00:11:00,398 --> 00:11:02,531 Never look back, never look forward. 181 00:11:02,574 --> 00:11:05,186 ["The Stable Song" by Gregory Alan Isakov playing] 182 00:11:05,229 --> 00:11:08,189 [dog panting] 183 00:11:08,232 --> 00:11:09,756 -[sheep bleating] -MICHAEL: Come on. 184 00:11:09,799 --> 00:11:11,496 -♪ Remember when our songs were ♪ -Come on. 185 00:11:11,540 --> 00:11:14,978 -♪ Just like prayer? -[dog barks] -Come on. 186 00:11:15,022 --> 00:11:17,589 -♪ Like gospel hymns -Come on. 187 00:11:17,633 --> 00:11:20,636 ♪ That you called in the air 188 00:11:20,680 --> 00:11:22,943 -Come on. -♪ Come down, come down 189 00:11:22,986 --> 00:11:25,815 ♪ Sweet reverence 190 00:11:27,295 --> 00:11:31,952 ♪ Unto my simple house and ring ♪ 191 00:11:32,953 --> 00:11:35,346 ♪ And ring 192 00:11:39,873 --> 00:11:42,136 ♪ 193 00:11:46,270 --> 00:11:50,579 ♪ Ring like silver, ring like gold ♪ 194 00:11:51,580 --> 00:11:57,107 ♪ Turn these diamonds straight back into coal. ♪ 195 00:11:57,151 --> 00:11:59,422 -[vocalizing] -Come on, boy. 196 00:12:02,983 --> 00:12:04,506 Great job. 197 00:12:04,549 --> 00:12:05,986 Come on. 198 00:12:06,943 --> 00:12:08,945 [song ends] 199 00:12:09,946 --> 00:12:12,383 [hawk screeching in distance] 200 00:12:12,427 --> 00:12:14,516 MICHAEL: Lord, 201 00:12:14,899 --> 00:12:17,824 thank you for blessing the land that you have given me. 202 00:12:19,347 --> 00:12:20,936 May I always know, 203 00:12:22,350 --> 00:12:25,911 as I tend to each crop and creature, 204 00:12:27,355 --> 00:12:29,705 you're the one that helps them grow. 205 00:12:30,967 --> 00:12:34,666 Grant me strength and wisdom. 206 00:12:36,016 --> 00:12:38,975 Please protect the farm from harm. 207 00:12:39,976 --> 00:12:41,673 And thank you, Lord. 208 00:12:43,110 --> 00:12:44,154 Amen. 209 00:12:49,943 --> 00:12:52,162 Lord, I was, uh... 210 00:12:52,206 --> 00:12:54,686 I was hoping that... 211 00:12:54,730 --> 00:12:57,341 maybe you might give me a... [chuckles] 212 00:12:57,385 --> 00:12:59,561 I mean, provide me... 213 00:12:59,604 --> 00:13:01,041 [chuckles] 214 00:13:02,825 --> 00:13:05,175 ...with someone I can share this with. 215 00:13:06,394 --> 00:13:08,038 Some guidance. 216 00:13:08,962 --> 00:13:10,441 A sign. 217 00:13:11,878 --> 00:13:13,749 Anything. [chuckles] 218 00:13:18,014 --> 00:13:19,799 Maybe she likes fishing. 219 00:13:19,842 --> 00:13:21,409 [chuckles] 220 00:13:21,452 --> 00:13:23,890 You know, maybe she has long legs. 221 00:13:25,108 --> 00:13:26,762 Anyway, you... 222 00:13:26,806 --> 00:13:28,808 you know the kind I need. 223 00:13:30,374 --> 00:13:32,028 I trust you. 224 00:13:37,033 --> 00:13:38,992 [door creaks] 225 00:13:39,035 --> 00:13:41,081 ♪ 226 00:13:46,173 --> 00:13:47,827 [hawk screeches in distance] 227 00:13:51,004 --> 00:13:53,049 [wind howling] 228 00:14:09,065 --> 00:14:10,414 [dog whines] 229 00:14:10,458 --> 00:14:11,720 What? 230 00:14:14,157 --> 00:14:15,680 Walk on. 231 00:14:17,465 --> 00:14:19,510 -[excited chatter] -MAN: There she is. 232 00:14:20,598 --> 00:14:22,252 -Ma'am. -[whoops] 233 00:14:25,299 --> 00:14:26,604 Ma'am. 234 00:14:27,736 --> 00:14:29,694 [whoops] Look at that! 235 00:14:29,738 --> 00:14:31,435 Hey, back up. 236 00:14:33,002 --> 00:14:34,482 Stand back. 237 00:14:34,525 --> 00:14:36,527 [excited chatter continues] 238 00:14:36,571 --> 00:14:37,877 [chuckles] 239 00:14:37,920 --> 00:14:39,791 She's something to see, ain't she? 240 00:14:41,054 --> 00:14:43,230 Who is she? 241 00:14:43,273 --> 00:14:44,666 JOSEPH: That's Angel. 242 00:14:44,709 --> 00:14:47,103 Finest girl west of the Rockies. 243 00:14:47,147 --> 00:14:49,366 Every Monday and Friday afternoon, 244 00:14:49,410 --> 00:14:50,759 she takes walks. 245 00:14:50,802 --> 00:14:52,543 They all come out to watch her. 246 00:14:52,587 --> 00:14:54,328 I can see why her husband is armed. 247 00:14:54,371 --> 00:14:55,895 Oh, that ain't her husband. 248 00:14:55,938 --> 00:14:57,374 Bodyguard. 249 00:14:57,418 --> 00:14:59,289 No one gets within a foot of her for free. 250 00:15:00,290 --> 00:15:01,813 I have to meet her. 251 00:15:01,857 --> 00:15:03,511 You'll have to get in line. 252 00:15:03,554 --> 00:15:05,527 The Duchess holds a daily lottery 253 00:15:05,551 --> 00:15:07,994 to see who gets to spend quality time with her. 254 00:15:08,037 --> 00:15:09,386 MICHAEL: A duchess? 255 00:15:09,430 --> 00:15:11,780 She owns the brothel up there. 256 00:15:11,823 --> 00:15:13,956 Palace. 257 00:15:14,000 --> 00:15:15,349 Hey, what, sh-she's a prostitute? 258 00:15:15,392 --> 00:15:17,046 Uh-huh. 259 00:15:17,550 --> 00:15:19,455 Lord, you most certainly have a sense of humor. 260 00:15:21,007 --> 00:15:22,126 That's the girl? 261 00:15:22,149 --> 00:15:23,661 What's that? 262 00:15:23,705 --> 00:15:25,620 Uh-uh-uh, nothing. 263 00:15:27,491 --> 00:15:30,407 -Been on that farm too long. -Yeah, let's settle up. 264 00:15:30,451 --> 00:15:32,888 Come on. Take it in the back. 265 00:15:35,238 --> 00:15:37,284 ♪ 266 00:15:39,199 --> 00:15:41,244 [busy chatter] 267 00:15:49,165 --> 00:15:50,384 Whoa. 268 00:15:50,427 --> 00:15:52,473 ♪ 269 00:16:03,527 --> 00:16:05,747 CLEO: I'm gonna tell you God's truth. 270 00:16:05,790 --> 00:16:06,835 [Sarah grunts] 271 00:16:09,403 --> 00:16:13,059 All men want to do is use you. 272 00:16:13,102 --> 00:16:14,886 -[gasping] -Your papa only 273 00:16:14,930 --> 00:16:16,584 cared about what your mama gave him. 274 00:16:16,627 --> 00:16:17,672 [crying] 275 00:16:19,149 --> 00:16:20,980 And she gave him everything she had. 276 00:16:22,111 --> 00:16:24,070 [Mae gasping] 277 00:16:24,633 --> 00:16:27,029 And now he kicks her out and cuts her off. 278 00:16:28,857 --> 00:16:31,425 When you give them your heart, 279 00:16:31,468 --> 00:16:34,080 they tear it to shreds. 280 00:16:34,123 --> 00:16:36,517 [register bell dings] 281 00:16:36,560 --> 00:16:38,562 None of them care. 282 00:16:41,870 --> 00:16:44,699 RAB: These stones are green glass, not emeralds. 283 00:16:45,700 --> 00:16:47,571 You got anything else? 284 00:16:48,790 --> 00:16:49,965 No. 285 00:16:50,009 --> 00:16:51,034 [sighs] 286 00:16:51,038 --> 00:16:53,344 CLEO: Nobody cares about anybody in this world. 287 00:16:53,368 --> 00:16:55,166 RAB: There is another way. 288 00:16:55,200 --> 00:16:56,624 [gasps] 289 00:16:56,667 --> 00:16:58,539 Just you and, uh... 290 00:16:58,582 --> 00:17:00,628 five easy dollars. 291 00:17:02,543 --> 00:17:04,632 [gasps softly] 292 00:17:04,675 --> 00:17:06,721 [seagulls squawking] 293 00:17:12,553 --> 00:17:15,208 -[waves sloshing] -[bell clanging] 294 00:17:15,251 --> 00:17:17,775 [thunder rumbling softly] 295 00:17:17,819 --> 00:17:19,734 [sniffles] 296 00:17:19,777 --> 00:17:21,431 [coughing] 297 00:17:21,475 --> 00:17:25,087 Let's hop on one of those ships and sail away. 298 00:17:25,131 --> 00:17:27,350 [Mae chuckles] 299 00:17:27,394 --> 00:17:29,265 Where would we go? 300 00:17:30,169 --> 00:17:31,789 Far... 301 00:17:31,833 --> 00:17:33,791 far away from here. 302 00:17:33,835 --> 00:17:35,358 MAE: Mm. 303 00:17:36,838 --> 00:17:38,405 Far away. 304 00:17:39,832 --> 00:17:41,451 That sounds nice. 305 00:17:43,236 --> 00:17:45,455 RAB: Mae! 306 00:17:45,499 --> 00:17:47,022 You got company. 307 00:17:47,979 --> 00:17:49,329 [sighs] 308 00:17:51,026 --> 00:17:54,638 Why don't you think about where we would go, hmm? 309 00:17:56,858 --> 00:17:58,990 [thunder rumbling softly] 310 00:17:59,034 --> 00:18:01,645 RAB: Come on, now. We don't have all day. 311 00:18:01,689 --> 00:18:03,604 [clears throat, coughs] 312 00:18:03,647 --> 00:18:06,520 [coughing] 313 00:18:10,176 --> 00:18:12,221 [shivering] 314 00:18:12,265 --> 00:18:13,265 [murmurs] 315 00:18:13,266 --> 00:18:16,225 [coughing, wheezing] 316 00:18:21,578 --> 00:18:23,493 [sniffles] 317 00:18:23,537 --> 00:18:25,800 [breath shuddering] 318 00:18:25,843 --> 00:18:29,325 MAE: Say my... my prayers with me, baby. 319 00:18:33,764 --> 00:18:36,854 BOTH: Our Father, who art in heaven, 320 00:18:36,898 --> 00:18:40,075 hallowed be thy name. 321 00:18:40,119 --> 00:18:42,121 [Mae stops]: Thy kingdom come, 322 00:18:42,164 --> 00:18:47,169 thy will be done on Earth as it is in heaven. 323 00:18:47,213 --> 00:18:50,129 Give us this day our daily bread... 324 00:18:50,172 --> 00:18:52,261 [exhales slowly] 325 00:18:52,305 --> 00:18:54,089 ...and... 326 00:18:55,090 --> 00:18:56,874 ...and... 327 00:19:01,270 --> 00:19:03,011 Mama. 328 00:19:03,054 --> 00:19:05,666 [sobbing]: Mama, wake up, please. 329 00:19:05,709 --> 00:19:07,320 Wake up. 330 00:19:08,277 --> 00:19:10,236 [seagulls squawking] 331 00:19:10,279 --> 00:19:12,325 ♪ 332 00:19:30,256 --> 00:19:31,996 [panting] 333 00:19:37,088 --> 00:19:40,179 CLEO: That is God's truth. 334 00:19:41,180 --> 00:19:43,573 Best you know that now, child. 335 00:19:44,966 --> 00:19:48,230 [pounding on door] 336 00:19:48,274 --> 00:19:49,536 MAN: I paid! Let me in! 337 00:19:49,579 --> 00:19:51,755 [chuckles]: Go to hell. 338 00:19:51,799 --> 00:19:53,148 [lively chatter] 339 00:19:53,192 --> 00:19:54,976 Come on! Angel! 340 00:19:55,593 --> 00:19:57,500 Go to hell! 341 00:19:57,544 --> 00:19:58,632 [keys jangling] 342 00:19:58,675 --> 00:20:00,155 [lock clicking] 343 00:20:01,112 --> 00:20:03,071 I said go away. 344 00:20:04,246 --> 00:20:05,508 [sniffles] 345 00:20:06,814 --> 00:20:08,076 Fill the tub. 346 00:20:08,119 --> 00:20:09,773 [indistinct chatter] 347 00:20:13,299 --> 00:20:16,215 [water splashing] 348 00:20:22,646 --> 00:20:24,310 -You hiding something from me? -[objects clattering] 349 00:20:24,353 --> 00:20:25,659 Huh? 350 00:20:26,834 --> 00:20:28,270 Think you're so special? 351 00:20:28,314 --> 00:20:29,619 [door closes] 352 00:20:30,620 --> 00:20:34,015 Better than me and everyone else around here? 353 00:20:34,972 --> 00:20:37,801 [Magowan breathes deeply] 354 00:20:37,845 --> 00:20:39,063 [gasps] 355 00:20:39,107 --> 00:20:41,109 [panting softly] 356 00:20:41,152 --> 00:20:43,198 I know you're hiding something. 357 00:20:45,679 --> 00:20:48,247 Duchess said I'm off-limits to you. 358 00:20:49,857 --> 00:20:51,728 You pig. 359 00:20:51,772 --> 00:20:53,339 -[grunts] Let's go! -[screams] 360 00:20:53,982 --> 00:20:55,123 Put me down! 361 00:20:55,166 --> 00:20:57,168 Put me down! Duchess! 362 00:20:59,040 --> 00:21:01,912 -[grunting] -[gurgling] 363 00:21:01,956 --> 00:21:03,305 No, no, uh-uh-uh. 364 00:21:03,659 --> 00:21:05,188 Stay down! Huh? 365 00:21:05,202 --> 00:21:06,280 [coughing, gasping] 366 00:21:06,313 --> 00:21:07,440 -Enough? -[gasping]: Enough. 367 00:21:07,483 --> 00:21:08,528 Huh? 368 00:21:10,269 --> 00:21:12,445 -Come on, fight me! Come on! -[gasps] 369 00:21:12,488 --> 00:21:14,316 [grunts, coughs] 370 00:21:14,360 --> 00:21:17,363 You have no idea how much pain I'm gonna wreak on you. 371 00:21:17,406 --> 00:21:19,582 -Do it. Do it! -DUCHESS: Stop! 372 00:21:20,226 --> 00:21:21,845 She needs to be taught a lesson. 373 00:21:24,370 --> 00:21:26,257 [gasping] 374 00:21:26,270 --> 00:21:27,926 I heard her screams from the hall. 375 00:21:30,941 --> 00:21:33,292 Men knew what you were doing to her, they'd hang you. 376 00:21:33,335 --> 00:21:34,467 [chuckles softly] 377 00:21:34,510 --> 00:21:36,295 I have extra rope if they're short. 378 00:21:38,601 --> 00:21:40,429 Not another word. 379 00:21:41,750 --> 00:21:43,734 Sober her up and talk to her. 380 00:21:43,768 --> 00:21:45,347 -You understand? -Yeah. 381 00:21:45,391 --> 00:21:47,523 DUCHESS: Coffee and bread are on their way up. 382 00:21:47,567 --> 00:21:49,264 Make sure she takes it in. 383 00:21:49,308 --> 00:21:51,484 I need her ready to work in two hours. 384 00:21:52,077 --> 00:21:54,138 Not a mark on her. 385 00:21:54,182 --> 00:21:55,618 Not a mark. 386 00:21:59,492 --> 00:22:00,971 [sniffles] 387 00:22:11,895 --> 00:22:13,332 [knock on door] 388 00:22:14,528 --> 00:22:15,670 ANGEL: It's open. 389 00:22:25,605 --> 00:22:27,084 [door closes] 390 00:22:28,085 --> 00:22:29,957 What's your pleasure, mister? 391 00:22:31,001 --> 00:22:32,742 [clears throat] 392 00:22:35,441 --> 00:22:37,747 Doesn't matter in here if you're married. 393 00:22:38,748 --> 00:22:41,229 Doesn't matter if your... [chuckles] 394 00:22:41,272 --> 00:22:43,753 Christian mama doesn't approve. 395 00:22:46,103 --> 00:22:48,149 There's no guilt in here, okay? 396 00:22:49,455 --> 00:22:52,588 Just pleasure. So don't be shy. Tell me what you want. 397 00:22:55,199 --> 00:22:56,505 You. 398 00:22:57,506 --> 00:22:59,160 I'm all yours. 399 00:23:02,729 --> 00:23:04,383 [Angel sighs] 400 00:23:04,426 --> 00:23:06,646 Why don't you come over here and I'll wash you. 401 00:23:09,257 --> 00:23:11,477 [chuckles] 402 00:23:11,520 --> 00:23:13,174 I'm not gonna hurt you, I promise. 403 00:23:13,217 --> 00:23:14,436 [Michael stammers] 404 00:23:14,480 --> 00:23:16,307 That won't be necessary, ma'am. 405 00:23:16,351 --> 00:23:18,353 "Ma'am"? 406 00:23:18,397 --> 00:23:19,963 Do I look like your mama? 407 00:23:20,007 --> 00:23:21,443 No, ma'am. [chuckles] 408 00:23:22,488 --> 00:23:23,793 No. 409 00:23:25,665 --> 00:23:27,275 You do not. 410 00:23:29,973 --> 00:23:31,391 The truth is, I... 411 00:23:32,454 --> 00:23:34,717 I didn't come here for... that. 412 00:23:34,761 --> 00:23:35,925 ANGEL: Yeah? 413 00:23:36,458 --> 00:23:38,460 MICHAEL: I just came here to talk to you. 414 00:23:42,246 --> 00:23:43,857 You want to talk? 415 00:23:46,381 --> 00:23:48,383 There's a nice barkeep named Murphy downstairs. 416 00:23:48,427 --> 00:23:49,820 He'll talk your ear off. 417 00:23:50,733 --> 00:23:52,082 [chuckles] 418 00:24:03,920 --> 00:24:05,182 [clears throat] 419 00:24:09,186 --> 00:24:11,187 Y-You-you... you live in this room? 420 00:24:11,211 --> 00:24:12,451 No. 421 00:24:12,494 --> 00:24:14,627 My little white house surrounded by roses 422 00:24:14,670 --> 00:24:17,456 on top of the hill is where I prefer to stay. 423 00:24:18,500 --> 00:24:20,937 I shouldn't have come this way. [chuckles] 424 00:24:20,981 --> 00:24:23,592 [chuckles]: What other way is there? 425 00:24:24,593 --> 00:24:26,552 Uh, I ain't sure. 426 00:24:31,426 --> 00:24:32,645 How old are you? 427 00:24:34,298 --> 00:24:36,387 I'm real old. How old are you? 428 00:24:36,431 --> 00:24:37,998 T-Twenty-six. 429 00:24:39,565 --> 00:24:41,001 Ancient for a gold miner. 430 00:24:41,044 --> 00:24:44,483 Oh, s-- no, no, see. I-I ain't a miner. 431 00:24:44,526 --> 00:24:46,310 I-I work on a farm. 432 00:24:52,273 --> 00:24:54,144 Angel your real name? [chuckles] 433 00:24:54,188 --> 00:24:56,799 You can call me whatever you want. 434 00:24:58,919 --> 00:24:59,976 Well, my name is... 435 00:25:00,020 --> 00:25:02,065 I don't want to know your name. 436 00:25:03,545 --> 00:25:05,068 Michael Hosea. 437 00:25:05,112 --> 00:25:06,548 [sighs] 438 00:25:06,592 --> 00:25:08,289 Are you afraid of what your wife might think 439 00:25:08,332 --> 00:25:10,073 if you have your way with me? 440 00:25:10,117 --> 00:25:12,075 Wife. [chuckles] 441 00:25:12,119 --> 00:25:13,860 No, see, 'cause, uh... [clears throat] 442 00:25:13,903 --> 00:25:16,558 I'm not married. 443 00:25:16,602 --> 00:25:18,125 [sighs] 444 00:25:18,168 --> 00:25:19,953 But I will be soon. 445 00:25:20,306 --> 00:25:22,774 Then come over here and get your last taste of freedom 446 00:25:22,798 --> 00:25:24,066 while you can. 447 00:25:24,200 --> 00:25:27,569 Oh, no, I can't, you see, 'cause I'm... 448 00:25:27,613 --> 00:25:29,919 -gonna marry you. -Mm. 449 00:25:29,963 --> 00:25:31,834 You're gonna marry me? 450 00:25:33,270 --> 00:25:35,998 Take me away from here, give me the life I deserve? 451 00:25:36,021 --> 00:25:37,536 Mm-hmm. 452 00:25:40,321 --> 00:25:42,541 You're my fifth proposal this week. 453 00:25:43,716 --> 00:25:47,023 How about we do what's on your mind and we call it a day? 454 00:25:48,198 --> 00:25:50,679 I'm gonna give you a good life. 455 00:25:53,160 --> 00:25:55,205 Come on. Come away with me. 456 00:26:04,475 --> 00:26:05,607 [indistinct chatter, laughter] 457 00:26:05,651 --> 00:26:06,826 Time's up. 458 00:26:06,869 --> 00:26:08,436 Come on. 459 00:26:08,479 --> 00:26:09,829 [chuckles] 460 00:26:11,352 --> 00:26:13,006 I'm coming back. 461 00:26:13,049 --> 00:26:16,662 All-all I ask for is-is-is one honest half hour. 462 00:26:16,705 --> 00:26:18,732 Five minutes with me, you'd run like the devil. 463 00:26:18,785 --> 00:26:20,361 Angel, Angel... 464 00:26:20,404 --> 00:26:22,450 [sighs] 465 00:26:22,493 --> 00:26:24,757 [women giggling] 466 00:26:24,800 --> 00:26:26,628 -[crickets chirping] -[indistinct chatter] 467 00:26:26,672 --> 00:26:29,034 Next time I pray to God for a woman to share my life, 468 00:26:29,048 --> 00:26:33,287 I'm gonna be a lot more specific. 469 00:26:33,330 --> 00:26:34,810 ANGEL: So you won 470 00:26:34,854 --> 00:26:37,204 -the lottery again? -[Michael chuckles] 471 00:26:37,247 --> 00:26:39,554 I paid double again. 472 00:26:39,598 --> 00:26:40,990 [Angel laughs] 473 00:26:41,034 --> 00:26:42,688 Lucky me. 474 00:26:44,341 --> 00:26:47,257 I do hate to see you just waste your time and gold dust 475 00:26:47,301 --> 00:26:49,595 just... just chatting. 476 00:26:49,714 --> 00:26:53,152 Do you want to stay here for the rest of your life? 477 00:26:53,195 --> 00:26:55,502 I don't think that's really any of your business. 478 00:26:55,546 --> 00:26:58,462 It was my business the minute I saw you on the street. 479 00:26:58,505 --> 00:27:00,072 Yeah, love at first sight, right? 480 00:27:00,115 --> 00:27:01,508 Right. 481 00:27:02,553 --> 00:27:04,511 [yawns] 482 00:27:04,555 --> 00:27:06,740 Oh, sorry. What, am I putting you to sleep now? 483 00:27:06,993 --> 00:27:09,864 All this talking is exhausting to be honest. 484 00:27:09,908 --> 00:27:12,339 So you'd rather I join you on the bed? 485 00:27:12,383 --> 00:27:14,434 At least you would've left having gotten something 486 00:27:14,478 --> 00:27:16,654 -for your gold dust. -[chuckles softly] 487 00:27:22,581 --> 00:27:24,357 Let me get you out of this place. 488 00:27:26,446 --> 00:27:27,752 I'm serious. 489 00:27:32,539 --> 00:27:33,843 Marry me. 490 00:27:36,717 --> 00:27:38,519 [pounding on door] 491 00:27:38,533 --> 00:27:39,621 MAGOWAN: Time's up. 492 00:27:40,064 --> 00:27:42,070 Get your boots on. It's... 493 00:27:43,942 --> 00:27:45,465 -[indistinct chatter] -[piano playing] 494 00:27:47,609 --> 00:27:48,860 It's time for you to go. 495 00:27:50,688 --> 00:27:52,213 Nice talking to you. 496 00:27:53,865 --> 00:27:55,910 [indistinct chatter] 497 00:27:56,998 --> 00:27:58,783 She said no, again. 498 00:27:58,826 --> 00:28:00,262 -JOSEPH: Shocking. -[chuckles] 499 00:28:00,306 --> 00:28:01,655 MICHAEL: I don't know. 500 00:28:01,699 --> 00:28:04,876 Got enough gold dust for one more try. 501 00:28:04,919 --> 00:28:06,573 JOSEPH: Maybe you need a new plan. 502 00:28:06,617 --> 00:28:08,349 -[Michael laughs] -Buy some cattle. 503 00:28:08,373 --> 00:28:10,011 It might've been cheaper. 504 00:28:10,055 --> 00:28:11,839 Go home, Michael. 505 00:28:11,883 --> 00:28:13,362 Work your farm. 506 00:28:14,581 --> 00:28:17,105 Ain't no woman worth that amount of gold. 507 00:28:18,890 --> 00:28:20,631 Mm. 508 00:28:21,104 --> 00:28:23,699 REBECCA: Angel, who's the man you were with last night? 509 00:28:23,713 --> 00:28:24,920 Which one? 510 00:28:25,244 --> 00:28:26,375 The good-looking one. 511 00:28:26,809 --> 00:28:28,931 -All look the same to me. -[chuckles] 512 00:28:28,995 --> 00:28:33,861 Six feet, dark hair, blue eyes. 513 00:28:33,905 --> 00:28:35,346 -[chuckles softly] -When he smiled at me, 514 00:28:35,379 --> 00:28:37,284 I could feel it all the way down to my toes. 515 00:28:37,348 --> 00:28:40,391 LUCKY: A pot-marked midget from Nantucket could smile at you, 516 00:28:40,425 --> 00:28:42,257 and you'd feel it all the way down to your toes. 517 00:28:42,290 --> 00:28:43,567 Drink your brandy, Lucky. 518 00:28:43,610 --> 00:28:45,351 -No one was talking to you. -[laughs softly] 519 00:28:45,694 --> 00:28:47,843 I've had one untried boy after another. 520 00:28:47,867 --> 00:28:49,819 I would like to give a real man a go. 521 00:28:49,853 --> 00:28:51,766 RENEE: Duchess said one glass per girl. 522 00:28:52,099 --> 00:28:53,272 Milk's expensive. 523 00:28:58,004 --> 00:29:00,541 So, you really don't care about him, Angel? 524 00:29:04,370 --> 00:29:06,328 You can have him. 525 00:29:06,372 --> 00:29:08,504 You'd be doing me a huge favor. 526 00:29:11,769 --> 00:29:13,814 -[lively chatter, laughter] -[piano playing] 527 00:29:23,476 --> 00:29:24,999 -Hey. -[chuckles] 528 00:29:25,043 --> 00:29:27,088 [clears throat] 529 00:29:27,132 --> 00:29:29,613 Don't bother with Angel tonight, sugar. 530 00:29:29,986 --> 00:29:32,570 She wanted me to tell you that you'd like me a lot better. 531 00:29:32,594 --> 00:29:33,660 [chuckles] 532 00:29:33,704 --> 00:29:35,706 -Is that so? -Yeah. 533 00:29:36,189 --> 00:29:37,772 What else did Angel say? 534 00:29:37,955 --> 00:29:40,580 That I'd be doing her a huge favor 535 00:29:41,004 --> 00:29:43,539 to take the farmer boy off her hands. 536 00:29:44,671 --> 00:29:45,803 She said that? 537 00:29:45,846 --> 00:29:47,282 Yes. 538 00:29:47,326 --> 00:29:49,154 Never been with a woman like me before. 539 00:29:49,197 --> 00:29:52,058 And as far as I can tell, I never been with a man like you. 540 00:29:52,082 --> 00:29:53,186 [scoffs softly] 541 00:29:53,724 --> 00:29:55,203 [sighs] 542 00:29:56,161 --> 00:29:58,206 [knock on door] 543 00:30:04,735 --> 00:30:06,519 [Angel groans] 544 00:30:06,562 --> 00:30:07,999 You again. 545 00:30:12,037 --> 00:30:15,920 Your, um, your friend just met me downstairs. 546 00:30:17,573 --> 00:30:20,185 Told me you asked her to take me off your hands. 547 00:30:21,403 --> 00:30:24,067 [chuckles] I told you you'd be wasting your time 548 00:30:24,091 --> 00:30:25,364 and gold dust on me. 549 00:30:25,407 --> 00:30:26,713 [chuckles] 550 00:30:26,757 --> 00:30:28,672 Don't worry about me. I'm leaving town. 551 00:30:29,673 --> 00:30:31,631 Headed back to the valley. 552 00:30:31,675 --> 00:30:33,198 Back to the farm. 553 00:30:34,242 --> 00:30:37,115 [scoffs] Well, go ahead. I'm not stopping you. 554 00:30:37,158 --> 00:30:39,579 Do you like the view here? 555 00:30:39,983 --> 00:30:41,347 Slapped-up shacks? 556 00:30:41,711 --> 00:30:43,512 Drunk boys fighting in the mud? 557 00:30:44,731 --> 00:30:46,428 Men paying money 558 00:30:47,092 --> 00:30:48,738 to put their names into a hat 559 00:30:49,431 --> 00:30:51,559 so they get the chance to have sex with you? 560 00:30:51,592 --> 00:30:53,261 -I didn't ask you to care. -No, you didn't. 561 00:30:53,305 --> 00:30:55,611 No, 'cause you don't ask anything, do you? 562 00:30:55,655 --> 00:30:58,049 No, 'cause you don't need anything. [chuckles] 563 00:30:58,872 --> 00:31:01,445 Or maybe-maybe it's just 'cause you don't feel anything. 564 00:31:01,468 --> 00:31:02,522 That it? 565 00:31:02,526 --> 00:31:04,882 Wh-Why don't I just go to your friend's room, hmm? 566 00:31:04,925 --> 00:31:07,431 -Maybe she'll feel something. -That's a great idea. 567 00:31:07,475 --> 00:31:08,755 No, it is. She costs less, too. 568 00:31:08,799 --> 00:31:10,203 You might as well leave with a smile on your face. 569 00:31:10,217 --> 00:31:11,540 Oh, you want to see me smile? 570 00:31:11,584 --> 00:31:13,847 -Just say my name. -What is your name? 571 00:31:13,891 --> 00:31:15,066 Hmm? 572 00:31:16,067 --> 00:31:17,633 'Cause I don't remember. 573 00:31:17,677 --> 00:31:19,418 ♪ 574 00:31:21,420 --> 00:31:22,769 [whispers]: It's Michael. 575 00:31:29,515 --> 00:31:31,952 [whispers]: Well, it's about time. 576 00:31:31,996 --> 00:31:33,171 No, stop. 577 00:31:33,214 --> 00:31:34,389 Hey, hey, stop. 578 00:31:34,433 --> 00:31:36,827 Hey, stop. Stop. 579 00:31:36,870 --> 00:31:38,698 We can't, we can't do this yet. 580 00:31:38,742 --> 00:31:40,047 -What do you mean "yet"? -Hey. 581 00:31:40,091 --> 00:31:41,266 Hey, hey, hey. 582 00:31:45,357 --> 00:31:47,751 We should wait till it means something to you. 583 00:31:49,230 --> 00:31:50,841 You're a damn fool. 584 00:31:52,364 --> 00:31:54,322 I feel nothing for you. 585 00:31:55,620 --> 00:31:57,325 Absolutely nothing. 586 00:32:00,459 --> 00:32:02,853 You're a dirt farmer. 587 00:32:06,639 --> 00:32:08,162 Yes, I am. 588 00:32:09,163 --> 00:32:10,643 [door opens] 589 00:32:12,601 --> 00:32:13,864 [door closes] 590 00:32:15,822 --> 00:32:17,824 ♪ 591 00:32:34,174 --> 00:32:37,104 RAB: Ain't Boston a grand city? 592 00:32:37,148 --> 00:32:39,523 Told your mother I would take good care of you. 593 00:32:39,526 --> 00:32:41,152 [busy chatter] 594 00:32:48,507 --> 00:32:49,769 Come on. 595 00:32:52,903 --> 00:32:54,948 [indistinct chatter, laughter] 596 00:33:08,919 --> 00:33:12,226 Upstairs. Second door on the right. 597 00:33:12,930 --> 00:33:14,620 My name is Sally. 598 00:33:14,663 --> 00:33:15,926 What's yours, honey? 599 00:33:15,969 --> 00:33:17,492 Oh, she's shy. 600 00:33:17,536 --> 00:33:18,972 Don't mind her. 601 00:33:21,975 --> 00:33:24,195 Take her home, please. 602 00:33:24,238 --> 00:33:25,544 Just get her out of here. 603 00:33:25,587 --> 00:33:27,546 RAB: Her mama's dead. 604 00:33:28,547 --> 00:33:29,940 She'll be better off here 605 00:33:29,983 --> 00:33:32,377 -in this fancy place with... -No. 606 00:33:32,420 --> 00:33:34,205 No, she won't. 607 00:33:42,866 --> 00:33:44,868 ♪ 608 00:33:57,576 --> 00:33:58,664 [sniffs] 609 00:33:58,707 --> 00:34:00,144 Oh, yeah. 610 00:34:05,453 --> 00:34:06,585 [exhales sharply] 611 00:34:07,847 --> 00:34:10,650 [smacks lips] Oh, my. That's fine. 612 00:34:10,704 --> 00:34:11,895 [door opens] 613 00:34:17,335 --> 00:34:19,380 ♪ 614 00:34:25,430 --> 00:34:27,475 [clock ticking] 615 00:34:36,223 --> 00:34:38,269 Are you enjoying my brandy? 616 00:34:38,312 --> 00:34:40,266 RAB: Well, it's the best I've ever tasted. 617 00:34:41,547 --> 00:34:42,625 She's all yours. 618 00:34:43,259 --> 00:34:44,781 As soon as you pay me. 619 00:34:46,277 --> 00:34:47,440 What's her name? 620 00:34:49,193 --> 00:34:52,196 You can call her whatever you want. 621 00:34:52,809 --> 00:34:54,372 Take care of him. 622 00:35:00,769 --> 00:35:01,857 [gasps] 623 00:35:01,901 --> 00:35:03,772 -Come here. -[grunting] 624 00:35:03,816 --> 00:35:06,427 No, no. Don't move. Don't move. 625 00:35:06,471 --> 00:35:08,342 [choking] 626 00:35:08,386 --> 00:35:10,083 Don't move. 627 00:35:13,754 --> 00:35:16,872 Don't make a sound. Don't make a sound. 628 00:35:16,916 --> 00:35:18,439 Look. 629 00:35:18,483 --> 00:35:19,658 [gasps softly] 630 00:35:19,701 --> 00:35:21,747 -[choking] -[straining] 631 00:35:22,878 --> 00:35:24,358 [exhales slowly] 632 00:35:26,404 --> 00:35:27,709 [gasps] 633 00:35:27,753 --> 00:35:29,320 [breath shuddering] 634 00:35:34,412 --> 00:35:36,283 [glass clinks] 635 00:35:36,327 --> 00:35:38,242 [drink pours] 636 00:35:42,072 --> 00:35:44,378 You'll drink when I pour you a drink. 637 00:35:54,606 --> 00:35:55,607 [grunts] 638 00:35:55,650 --> 00:35:57,391 [sobs softly] 639 00:35:57,775 --> 00:36:00,031 Go through the pockets before you dump the body, Colin. 640 00:36:00,054 --> 00:36:01,787 There might be something in there for you. 641 00:36:03,745 --> 00:36:05,921 [breath shuddering] 642 00:36:13,320 --> 00:36:14,974 [sighs softly] 643 00:36:16,628 --> 00:36:17,890 Come here. 644 00:36:17,933 --> 00:36:19,718 [shudders] 645 00:36:19,761 --> 00:36:21,850 Don't make me ask you again. 646 00:36:36,387 --> 00:36:39,172 You have the look of intelligence about you. 647 00:36:39,216 --> 00:36:40,565 What's your name? 648 00:36:40,608 --> 00:36:42,045 Never mind. 649 00:36:43,220 --> 00:36:45,700 You'll be my little Angel from now on. 650 00:36:47,925 --> 00:36:50,644 And as long as you do exactly what I tell you, 651 00:36:51,228 --> 00:36:52,968 we'll get along. 652 00:36:55,792 --> 00:36:57,774 YOUNG ANGEL: "He may live in my memory 653 00:36:57,798 --> 00:37:01,107 as the most amiable man of my acquaintance, 654 00:37:01,151 --> 00:37:02,935 but that is all." 655 00:37:03,548 --> 00:37:06,636 "I have nothing either to hope or to fear 656 00:37:06,650 --> 00:37:10,421 and nothing to reproach him with." 657 00:37:10,464 --> 00:37:14,164 "Thank God. I have not that pain." 658 00:37:14,207 --> 00:37:16,992 "A little time, therefore--" 659 00:37:17,036 --> 00:37:20,518 "I shall certainly try to get the better." 660 00:37:21,521 --> 00:37:25,653 "With a stronger voice, she soon added, 661 00:37:25,697 --> 00:37:29,135 I have this comfort... 662 00:37:29,179 --> 00:37:31,006 imm-me..." 663 00:37:31,050 --> 00:37:32,573 "Immediately." 664 00:37:33,531 --> 00:37:34,923 "Immediately"? 665 00:37:37,647 --> 00:37:40,712 "I have this comfort immediately 666 00:37:41,385 --> 00:37:45,847 that has not been more than an error of fancy on my side... " 667 00:37:47,674 --> 00:37:49,712 "...and that it has done no harm 668 00:37:49,726 --> 00:37:51,810 to anyone but myself." 669 00:37:53,942 --> 00:37:55,944 [indistinct chatter] 670 00:37:58,218 --> 00:38:02,168 "Do not give way to such feelings as these." 671 00:38:03,561 --> 00:38:06,216 YOUNG ANGEL and ANGEL: "They will ruin your happiness." 672 00:38:07,782 --> 00:38:10,014 ANGEL: "It's very often nothing but our own vanity 673 00:38:10,027 --> 00:38:11,743 that deceives us." 674 00:38:12,831 --> 00:38:14,876 ♪ 675 00:38:29,719 --> 00:38:31,121 Alex. 676 00:38:33,026 --> 00:38:34,505 This is Angel. 677 00:38:36,463 --> 00:38:37,551 You are stunning. 678 00:38:37,595 --> 00:38:38,857 [chuckles softly] 679 00:38:42,421 --> 00:38:43,862 Have we ever met before? 680 00:38:44,863 --> 00:38:46,343 Could be. 681 00:38:47,387 --> 00:38:50,695 You look like... someone I used to know. 682 00:39:02,359 --> 00:39:04,404 [crying softly] 683 00:39:19,506 --> 00:39:21,552 [gunshot echoes] 684 00:39:22,640 --> 00:39:24,685 [crying softly] 685 00:39:32,819 --> 00:39:35,138 COLIN: Alex Stafford blew his brains out last night 686 00:39:35,162 --> 00:39:37,710 when he found out he had sex with his own daughter. 687 00:39:37,744 --> 00:39:38,830 Don't look back. 688 00:39:39,613 --> 00:39:40,875 Go. 689 00:39:44,401 --> 00:39:46,054 COLIN: Now Angel's gone. 690 00:39:46,098 --> 00:39:47,665 -[ship bell clanging] -[dogs barking in distance] 691 00:39:47,708 --> 00:39:49,856 She was last seen heading for the docks, 692 00:39:49,890 --> 00:39:53,018 and Captain Sorenson's ship left harbor yesterday. 693 00:39:54,933 --> 00:39:57,065 DUKE: And who helped her get out of the house? 694 00:39:58,328 --> 00:39:59,677 Sally. 695 00:40:02,334 --> 00:40:04,595 Well, before you kill her, bring her to me. 696 00:40:04,638 --> 00:40:05,900 [horse sputters] 697 00:40:11,166 --> 00:40:13,125 -[indistinct chatter] -[seagulls squawking] 698 00:40:13,168 --> 00:40:15,214 ♪ 699 00:40:32,275 --> 00:40:35,278 We could make a heap on this voyage to California. 700 00:40:37,323 --> 00:40:38,716 Look at them all. 701 00:40:39,760 --> 00:40:41,337 ALICE: We might as well sell it. 702 00:40:42,241 --> 00:40:44,678 Better than having them take it for free. 703 00:40:45,512 --> 00:40:47,377 I have a guy who can handle our money. 704 00:40:47,420 --> 00:40:49,422 His cut is ten percent. 705 00:40:49,986 --> 00:40:51,816 You okay with that? 706 00:40:52,209 --> 00:40:54,081 I don't think I have a choice. 707 00:40:57,212 --> 00:40:59,171 -[ship creaking and rumbling] -[waves sloshing] 708 00:40:59,214 --> 00:41:01,260 [indistinct chatter] 709 00:41:03,871 --> 00:41:05,917 [men coughing] 710 00:41:15,013 --> 00:41:16,971 [seagulls squawking] 711 00:41:17,015 --> 00:41:19,060 ♪ 712 00:41:22,194 --> 00:41:24,892 [laughter] 713 00:41:24,936 --> 00:41:26,981 [indistinct chatter] 714 00:41:35,403 --> 00:41:36,524 ALICE: Put her down! 715 00:41:36,537 --> 00:41:38,645 [groans, coughs] 716 00:41:42,170 --> 00:41:43,215 Found it. 717 00:41:43,258 --> 00:41:44,633 Let's go. 718 00:41:45,304 --> 00:41:46,436 Hurry. 719 00:41:46,479 --> 00:41:48,438 [seagulls squawking] 720 00:42:02,973 --> 00:42:04,850 Here. You need a drink. 721 00:42:05,846 --> 00:42:06,978 No. 722 00:42:07,451 --> 00:42:09,067 You sure you're not sick? 723 00:42:10,111 --> 00:42:12,505 I was just thinking about my mother. 724 00:42:13,309 --> 00:42:14,594 What was she like? 725 00:42:16,770 --> 00:42:18,250 Beautiful. 726 00:42:21,427 --> 00:42:23,037 Shattered. 727 00:42:25,779 --> 00:42:27,302 You're clammy. 728 00:42:27,346 --> 00:42:29,087 I have a headache. 729 00:42:29,130 --> 00:42:30,305 How long's it been aching? 730 00:42:30,349 --> 00:42:31,872 [sighs] 731 00:42:31,916 --> 00:42:33,961 Ever since that... 732 00:42:34,005 --> 00:42:36,921 -farmer started badgering me. -[chuckles] 733 00:42:36,964 --> 00:42:39,271 And you're sorry you didn't go with him? 734 00:42:39,314 --> 00:42:41,142 [whispers]: No. 735 00:42:41,186 --> 00:42:43,449 No. No man is gonna own me. 736 00:42:43,493 --> 00:42:45,582 [sighs] Yeah. 737 00:42:45,845 --> 00:42:47,576 The Duchess wouldn't have let you go anyway. 738 00:42:47,600 --> 00:42:49,677 [scoffs] She can't keep me here. 739 00:42:49,711 --> 00:42:51,414 [scoffs] Like hell she can't. 740 00:42:51,457 --> 00:42:53,459 No, we have a deal. 741 00:42:54,183 --> 00:42:56,462 She holds my money, and then when I'm ready, I walk. 742 00:42:56,506 --> 00:42:59,129 The only girls who leave here are too old, 743 00:42:59,172 --> 00:43:01,772 too sick to work or dead. 744 00:43:05,631 --> 00:43:06,787 [knock on door] 745 00:43:07,658 --> 00:43:08,864 DUCHESS: Who's there? 746 00:43:13,218 --> 00:43:14,584 Angel. 747 00:43:15,888 --> 00:43:17,396 Come in. [sniffles] 748 00:43:17,440 --> 00:43:18,919 You look dreadful. 749 00:43:18,963 --> 00:43:21,008 Something troubling you? 750 00:43:21,052 --> 00:43:22,767 You've been working me too hard. 751 00:43:22,820 --> 00:43:24,577 [scoffs] Nonsense. 752 00:43:24,621 --> 00:43:26,405 Sit down, darling. 753 00:43:26,449 --> 00:43:28,973 I heard you missed breakfast. Would you like something? 754 00:43:33,717 --> 00:43:35,196 I want my gold. 755 00:43:36,197 --> 00:43:38,445 [chuckles] And why do you want it? 756 00:43:38,839 --> 00:43:41,420 -Because it belongs to me. -Mm. 757 00:43:42,421 --> 00:43:44,118 Pour yourself some coffee. 758 00:43:44,162 --> 00:43:46,469 I don't want coffee. I want my gold. 759 00:43:46,512 --> 00:43:47,774 [sniffles] 760 00:43:47,818 --> 00:43:50,429 Tell me, why do you want your gold? 761 00:43:50,473 --> 00:43:53,476 I would like to leave, get my own place. 762 00:43:53,519 --> 00:43:54,912 DUCHESS: Mm. 763 00:43:54,955 --> 00:43:56,957 Getting ambitious, are you? 764 00:43:57,001 --> 00:43:58,693 Trying to compete against me. 765 00:43:58,717 --> 00:44:00,063 [chuckles]: No. 766 00:44:00,117 --> 00:44:01,549 Be a hundred miles from this place. 767 00:44:01,570 --> 00:44:02,570 You don't have to worry about me. 768 00:44:02,572 --> 00:44:05,531 I just would like to be left alone. 769 00:44:05,575 --> 00:44:07,294 I take good care of you, don't I? 770 00:44:07,338 --> 00:44:08,690 Huh? 771 00:44:09,523 --> 00:44:11,618 You'd be one woman fighting off a hundred men. 772 00:44:11,672 --> 00:44:13,147 How long would you last? 773 00:44:14,540 --> 00:44:15,863 Maybe I'll get... 774 00:44:16,847 --> 00:44:19,066 -married or something. -[laughs] 775 00:44:19,110 --> 00:44:22,243 [laughing]: You fancy doing laundry 776 00:44:22,287 --> 00:44:24,071 and cooking for a man 777 00:44:24,115 --> 00:44:27,640 and giving him sex whenever and however he wants for free? 778 00:44:28,704 --> 00:44:30,699 You know how to make a man happy for 30 minutes. 779 00:44:30,713 --> 00:44:31,871 That's all you're good at. 780 00:44:31,964 --> 00:44:33,254 I want my gold, Duchess. 781 00:44:33,458 --> 00:44:35,202 You are forgetting what I do for you. 782 00:44:35,953 --> 00:44:37,955 Everything costs money. 783 00:44:37,998 --> 00:44:40,046 You wear silk in a mining town. 784 00:44:40,069 --> 00:44:42,078 I provide protection for you. I feed you. 785 00:44:42,122 --> 00:44:43,526 You live in a nice building. 786 00:44:43,569 --> 00:44:45,353 Is my name on the deed? 787 00:44:47,937 --> 00:44:49,401 -What did you say? -You have coffee 788 00:44:49,444 --> 00:44:51,428 with cream and sugar, 789 00:44:51,882 --> 00:44:55,189 pastry from that baker down the street 790 00:44:55,233 --> 00:44:57,670 and three eggs and a steak on your... 791 00:44:59,068 --> 00:45:00,236 ...your fine china. 792 00:45:00,250 --> 00:45:01,816 I had oatmeal for breakfast 793 00:45:01,839 --> 00:45:03,862 with two glasses of milk, rationed. 794 00:45:05,199 --> 00:45:07,071 How many men... 795 00:45:09,334 --> 00:45:12,206 ...did I have to have sex with so you could have this? 796 00:45:14,606 --> 00:45:17,589 You stuff yourself like a pig and you dress up like royalty! 797 00:45:17,612 --> 00:45:18,909 A duchess? 798 00:45:18,952 --> 00:45:21,080 A duchess of what?! 799 00:45:21,564 --> 00:45:23,454 Men don't even pay to have sex with you anymore. 800 00:45:23,477 --> 00:45:25,061 You have to pay Magowan to have sex with you. 801 00:45:25,104 --> 00:45:26,699 [Angel gasping] 802 00:45:27,283 --> 00:45:29,043 You forget where I found you, missy. 803 00:45:29,307 --> 00:45:32,966 In an alley, covered with mud, broke and beaten bloody. 804 00:45:33,360 --> 00:45:35,099 I made you a princess. 805 00:45:35,262 --> 00:45:36,798 I can take it all away. 806 00:45:36,831 --> 00:45:38,276 I'm sorry. [gasps] 807 00:45:38,319 --> 00:45:40,104 [panting] 808 00:45:41,061 --> 00:45:42,454 [Angel crying] 809 00:45:42,497 --> 00:45:43,803 You're ungrateful. 810 00:45:43,847 --> 00:45:45,892 ANGEL: I don't know what I'm saying. I can't do this anymore. 811 00:45:45,936 --> 00:45:47,502 I have to get out of here. 812 00:45:47,546 --> 00:45:49,349 That teacup came around the Horn from England. 813 00:45:49,403 --> 00:45:51,594 I'll add the cost of it to your debt. 814 00:45:53,857 --> 00:45:55,162 My debt? 815 00:45:55,206 --> 00:45:56,816 Magowan will take you to your room 816 00:45:56,860 --> 00:45:59,102 so you can discuss further those thoughts you have 817 00:45:59,175 --> 00:46:01,734 banging around that pretty little head of yours. 818 00:46:05,477 --> 00:46:08,872 You will be as obedient 819 00:46:08,915 --> 00:46:11,439 -as a street dog when I'm done with you! -[pained groaning] 820 00:46:11,883 --> 00:46:13,988 You have no idea 821 00:46:14,352 --> 00:46:16,662 how much I am gonna enjoy this. 822 00:46:16,706 --> 00:46:18,229 [laughing] 823 00:46:18,272 --> 00:46:20,144 [sighs] 824 00:46:21,406 --> 00:46:23,321 [laughing continues] 825 00:46:24,714 --> 00:46:25,889 What's so funny? 826 00:46:25,932 --> 00:46:27,412 You. 827 00:46:27,455 --> 00:46:28,848 [laughing] 828 00:46:32,243 --> 00:46:33,897 [laughing]: You're just... 829 00:46:35,289 --> 00:46:37,901 You're just one of Duchess's lapdogs. 830 00:46:38,454 --> 00:46:40,735 She rings a bell and you just come running. 831 00:46:40,768 --> 00:46:42,301 -[sighs] -And she owns you, too. 832 00:46:42,324 --> 00:46:43,707 You're no different than all of us. 833 00:46:43,741 --> 00:46:46,779 You're just one of Duchess's... girls. 834 00:46:47,911 --> 00:46:49,956 -Hmm. -[laughing] 835 00:46:54,874 --> 00:46:56,429 I'm gonna kill you. 836 00:46:56,533 --> 00:46:58,538 Do it. Do it! 837 00:46:59,705 --> 00:47:01,794 -[Angel laughing] -[blows landing] 838 00:47:01,838 --> 00:47:04,318 [coughs, grunts] 839 00:47:05,319 --> 00:47:07,278 -[Angel sobbing, grunting] -[blows landing] 840 00:47:07,321 --> 00:47:08,671 [gasps] 841 00:47:10,150 --> 00:47:12,283 [panting] 842 00:47:13,327 --> 00:47:15,286 -[horse neighs] -[busy chatter] 843 00:47:15,329 --> 00:47:17,375 ♪ 844 00:47:25,296 --> 00:47:27,298 [lively chatter] 845 00:47:27,631 --> 00:47:29,433 DUCHESS: Murphy, get him a drink. 846 00:47:30,214 --> 00:47:32,695 -On the house. -Yes, ma'am. 847 00:47:33,138 --> 00:47:35,741 No one goes up the stairs without paying me first. 848 00:47:38,222 --> 00:47:40,267 ♪ 849 00:47:58,503 --> 00:48:00,287 Who did this to her? 850 00:48:01,898 --> 00:48:03,945 Magowan. I made him leave. 851 00:48:04,008 --> 00:48:05,270 [Michael scoffs] 852 00:48:06,222 --> 00:48:08,821 Don't look at me like that. It's her fault. 853 00:48:08,955 --> 00:48:11,342 -She pushed him too far. -[groaning] 854 00:48:11,385 --> 00:48:13,445 I'm taking her with me. 855 00:48:17,065 --> 00:48:18,712 She's not leaving until she pays me 856 00:48:18,745 --> 00:48:20,000 every penny she owes me. 857 00:48:20,074 --> 00:48:21,482 Okay, well... 858 00:48:21,526 --> 00:48:22,962 well, then... 859 00:48:24,181 --> 00:48:25,535 Fine. 860 00:48:28,141 --> 00:48:29,839 [exhales softly] 861 00:48:31,405 --> 00:48:33,059 Good luck with her. 862 00:48:35,845 --> 00:48:37,847 ♪ 863 00:48:41,807 --> 00:48:43,026 [Angel sighs] 864 00:48:44,549 --> 00:48:45,811 [sighs softly] 865 00:48:47,421 --> 00:48:48,858 Listen, I... 866 00:48:50,947 --> 00:48:53,062 I-I know the timing ain't perfect. 867 00:48:53,085 --> 00:48:54,167 [chuckles softly] 868 00:48:54,211 --> 00:48:55,865 But, uh... 869 00:49:01,305 --> 00:49:02,785 Will you marry me? 870 00:49:06,789 --> 00:49:07,920 [whispers]: Sure. 871 00:49:07,964 --> 00:49:09,269 [chuckles softly] 872 00:49:10,227 --> 00:49:11,228 [Mai Ling laughs] 873 00:49:11,262 --> 00:49:12,316 -We'll get the preacher. -Yeah. 874 00:49:12,359 --> 00:49:13,491 He's down the street. 875 00:49:13,534 --> 00:49:14,971 [laughing] 876 00:49:18,191 --> 00:49:19,584 [sighs] 877 00:49:19,627 --> 00:49:21,673 ♪ 878 00:49:42,128 --> 00:49:44,174 [birds chirping] 879 00:49:49,919 --> 00:49:52,051 [rooster crows in distance] 880 00:49:54,227 --> 00:49:56,534 [fire crackling] 881 00:50:03,671 --> 00:50:05,412 [pants softly] 882 00:50:13,551 --> 00:50:15,649 -[door opens] -[Michael sighs] 883 00:50:21,405 --> 00:50:22,574 Good morning. 884 00:50:22,658 --> 00:50:23,996 [Angel sighs] 885 00:50:29,448 --> 00:50:30,960 Looks like you... 886 00:50:32,048 --> 00:50:33,614 ...got me after all. 887 00:50:33,658 --> 00:50:36,269 -[chuckles softly] -Lucky you. 888 00:50:36,313 --> 00:50:39,142 Whatever Duchess had you pay, you got cheated. 889 00:50:39,185 --> 00:50:41,805 Well, you're beautiful, but that's not why I married you. 890 00:50:41,838 --> 00:50:43,409 I'm gonna work off my debt, 891 00:50:43,442 --> 00:50:45,923 and then I'm going back to get what's mine. 892 00:50:48,273 --> 00:50:49,492 [grunts, inhales sharply] 893 00:50:49,535 --> 00:50:51,233 Oh, uh... 894 00:50:51,696 --> 00:50:53,191 you can wear these. 895 00:50:54,540 --> 00:50:56,020 For now. 896 00:51:02,896 --> 00:51:05,377 Where's the wife that goes with this dress? 897 00:51:06,378 --> 00:51:08,162 Hope she isn't buried under the house. 898 00:51:08,206 --> 00:51:10,077 Oh, those belonged to my sister Tess. 899 00:51:10,121 --> 00:51:11,775 She, uh... 900 00:51:11,818 --> 00:51:13,603 She-she-she died last year. 901 00:51:16,243 --> 00:51:18,651 Her husband Paul, we, uh... 902 00:51:20,044 --> 00:51:22,046 ...we all came west together. 903 00:51:22,089 --> 00:51:23,874 How far away is Pair-A-Dice? 904 00:51:25,049 --> 00:51:26,703 A lifetime. [chuckles] 905 00:51:26,746 --> 00:51:27,878 In miles. 906 00:51:27,921 --> 00:51:29,967 About, uh, 20. 907 00:51:30,010 --> 00:51:31,185 20 miles. 908 00:51:31,229 --> 00:51:33,318 [sighs] 909 00:51:33,362 --> 00:51:37,540 Well, I hope you don't mind waiting a few days to... 910 00:51:37,583 --> 00:51:39,846 exercise your conjugal rights. 911 00:51:39,890 --> 00:51:40,975 Listen, uh, that... 912 00:51:41,009 --> 00:51:42,196 that's not why I brought you here. 913 00:51:42,240 --> 00:51:43,807 Mm-hmm. 914 00:51:43,850 --> 00:51:47,201 Well, you can take this back. 915 00:51:47,245 --> 00:51:49,726 Marriage is over. [sighs] 916 00:51:49,769 --> 00:51:51,814 Where did you get a ring so fast? 917 00:51:51,917 --> 00:51:53,773 It, uh... [clears throat] 918 00:51:54,992 --> 00:51:56,298 ...belonged to my mother. 919 00:51:56,341 --> 00:51:58,300 Y-You gave me your mother's ring? 920 00:51:59,518 --> 00:52:00,867 Yeah. 921 00:52:00,911 --> 00:52:03,130 [grunts] 922 00:52:03,174 --> 00:52:04,567 Okay. 923 00:52:06,497 --> 00:52:08,310 -Whoa, hey. Oh. -[groans] 924 00:52:09,920 --> 00:52:11,313 You know, shouldn't be up for longer than 925 00:52:11,356 --> 00:52:12,357 a few minutes at a time. 926 00:52:13,576 --> 00:52:16,535 -Now, what hurts most? -Nothing I want you touching. 927 00:52:19,408 --> 00:52:20,626 [grunts softly] 928 00:52:21,714 --> 00:52:24,021 I'm not staying here for long. 929 00:52:25,106 --> 00:52:29,200 I'm not playing into your little marriage slave fantasy. 930 00:52:31,420 --> 00:52:35,293 Marriage is not slavery. 931 00:52:37,513 --> 00:52:38,775 [thunder rumbling softly] 932 00:52:40,994 --> 00:52:42,909 [horse neighs] 933 00:52:44,650 --> 00:52:46,696 [rooster crows in distance] 934 00:52:49,133 --> 00:52:50,743 [horse nickers] 935 00:52:50,787 --> 00:52:52,832 [hoofbeats galloping] 936 00:52:58,621 --> 00:53:00,666 ♪ 937 00:53:07,673 --> 00:53:09,196 [breathes sharply] 938 00:53:09,240 --> 00:53:11,503 Bad, bad dog. 939 00:53:11,547 --> 00:53:13,375 Go home. Shoo. 940 00:53:13,658 --> 00:53:14,811 Get! 941 00:53:14,854 --> 00:53:16,239 [whines] 942 00:53:16,302 --> 00:53:17,988 Go home! Go! 943 00:53:18,031 --> 00:53:20,207 [whimpers] 944 00:53:24,429 --> 00:53:26,083 Go home. 945 00:53:27,040 --> 00:53:28,738 Go get the stick. 946 00:53:28,781 --> 00:53:30,653 -Go on. -[barks] 947 00:53:34,918 --> 00:53:36,963 ♪ 948 00:53:49,803 --> 00:53:50,925 Ha! 949 00:53:56,243 --> 00:53:58,507 [panting] 950 00:53:58,550 --> 00:53:59,856 [whispers]: Ow. 951 00:54:06,993 --> 00:54:09,039 [grunting] 952 00:54:17,177 --> 00:54:19,310 Leave me alone! 953 00:54:19,353 --> 00:54:20,790 I'm going back. 954 00:54:24,794 --> 00:54:26,839 You don't own me! 955 00:54:40,549 --> 00:54:42,202 You'll need water. 956 00:54:47,904 --> 00:54:49,775 It gets cold at night. 957 00:54:54,519 --> 00:54:56,478 That way is Pair-A-Dice. 958 00:54:58,175 --> 00:55:00,438 19 more miles. 959 00:55:00,482 --> 00:55:03,267 Duchess and Magowan waiting for you at the end of the road. 960 00:55:06,052 --> 00:55:09,055 That way... is home. 961 00:55:10,492 --> 00:55:12,319 One mile downhill. 962 00:55:13,973 --> 00:55:17,107 Fire, food... 963 00:55:18,369 --> 00:55:20,240 ...and your husband. 964 00:55:22,765 --> 00:55:24,244 Your choice. 965 00:55:31,600 --> 00:55:32,949 [sighs] 966 00:55:37,606 --> 00:55:38,868 Ha! 967 00:55:43,568 --> 00:55:46,223 -[fire crackling] -[crickets chirping] 968 00:55:46,266 --> 00:55:48,268 [door opens] 969 00:55:48,312 --> 00:55:49,531 [grunts] 970 00:56:05,242 --> 00:56:06,504 [sniffles] 971 00:56:18,255 --> 00:56:19,822 [coughs softly] 972 00:56:19,865 --> 00:56:21,606 [dishes clinking] 973 00:56:21,650 --> 00:56:23,303 [liquid pours] 974 00:56:45,238 --> 00:56:47,284 [pot clanking softly] 975 00:57:16,530 --> 00:57:18,576 ♪ 976 00:57:33,635 --> 00:57:34,853 [grunts softly] 977 00:57:47,861 --> 00:57:49,607 Why are you doing this? 978 00:57:52,871 --> 00:57:55,352 One mile can be harder to walk than 20. 979 00:57:55,395 --> 00:57:57,441 ♪ 980 00:58:10,559 --> 00:58:12,056 Can you help me? 981 00:58:22,771 --> 00:58:24,816 [birds chirping] 982 00:58:35,218 --> 00:58:37,176 I think it's time to pay you back. 983 00:58:37,220 --> 00:58:39,004 -Pl-Please don't. -Hmm? 984 00:58:41,877 --> 00:58:44,488 [breathes deeply] 985 00:58:48,405 --> 00:58:50,537 Can I ask you something? 986 00:58:50,581 --> 00:58:53,279 Yeah. I, uh... 987 00:58:53,323 --> 00:58:55,542 Does your God talk to you a lot? 988 00:58:56,310 --> 00:58:58,676 He talks to everyone. I mean... 989 00:58:58,720 --> 00:59:00,765 My mama prayed. 990 00:59:02,332 --> 00:59:04,464 She prayed, but God never heard her. 991 00:59:06,031 --> 00:59:07,511 'Cause he doesn't care. 992 00:59:08,555 --> 00:59:12,125 So if you're telling me that your God said marry me, 993 00:59:12,148 --> 00:59:13,996 you know he's punishing you. 994 00:59:14,339 --> 00:59:15,899 'Cause that's what he does. 995 00:59:19,088 --> 00:59:20,872 Grinds people into dust. 996 00:59:27,357 --> 00:59:28,619 -[birds chirping] -[sheep bleating] 997 00:59:28,662 --> 00:59:31,187 Go on. Go on. 998 00:59:42,198 --> 00:59:44,243 [birds chirping] 999 00:59:52,512 --> 00:59:54,427 [Angel clears throat] 1000 00:59:55,472 --> 00:59:59,128 Listen, um, this whole wife thing 1001 00:59:59,171 --> 01:00:01,260 isn't for me, but I will play along 1002 01:00:01,304 --> 01:00:03,921 until I pay you back what I owe you. 1003 01:00:04,304 --> 01:00:05,787 MICHAEL: Hmm. 1004 01:00:08,050 --> 01:00:11,357 Well, we'll have to get your strength back. 1005 01:00:12,697 --> 01:00:14,796 Then we'll have you out plowing the fields. 1006 01:00:17,233 --> 01:00:19,148 [laughing] 1007 01:00:19,191 --> 01:00:20,802 ["Love Is a Wild Thing" by Kacey Musgraves playing] 1008 01:00:20,845 --> 01:00:22,629 -You like eggs? -[chickens clucking] 1009 01:00:22,673 --> 01:00:23,708 Mm-hmm. 1010 01:00:23,732 --> 01:00:27,983 Well, these ones belong to us. 1011 01:00:28,026 --> 01:00:29,811 Go ahead, eat all you want. 1012 01:00:31,725 --> 01:00:33,640 -Go on. -I... 1013 01:00:33,684 --> 01:00:34,859 -Go on. -You... 1014 01:00:34,903 --> 01:00:36,034 [clucking] 1015 01:00:36,078 --> 01:00:37,557 ANGEL: Hey. 1016 01:00:37,601 --> 01:00:39,559 Hey, Mr. Chicken. 1017 01:00:39,603 --> 01:00:40,909 -[squawks] -Oh! 1018 01:00:40,952 --> 01:00:42,032 -[laughing] -[chuckles] 1019 01:00:42,046 --> 01:00:44,303 I'll teach you how to cook roasted chicken, too. 1020 01:00:44,347 --> 01:00:45,609 [both laughing] 1021 01:00:45,652 --> 01:00:48,090 MICHAEL: Uh, no, no. 1022 01:00:48,133 --> 01:00:49,700 Right here. 1023 01:00:50,657 --> 01:00:54,879 ♪ But they'll try to... 1024 01:00:54,923 --> 01:00:57,186 -Like that? -Just like that. 1025 01:00:57,229 --> 01:00:59,666 ♪ Trying to find the ocean... 1026 01:00:59,710 --> 01:01:02,147 [Michael grunting] 1027 01:01:02,191 --> 01:01:04,541 Weeding is constant. 1028 01:01:04,584 --> 01:01:07,065 We're getting rid of the bad and keeping the good. 1029 01:01:07,109 --> 01:01:09,285 Mm, so subtle. 1030 01:01:09,328 --> 01:01:11,026 Talk, talk, talk. 1031 01:01:11,549 --> 01:01:16,317 ♪ Coming through the melody when the night bird... ♪ 1032 01:01:16,350 --> 01:01:18,076 [whooping] 1033 01:01:18,120 --> 01:01:19,556 [hushed]: Not too fast. 1034 01:01:19,599 --> 01:01:21,166 [Angel whooping] 1035 01:01:21,210 --> 01:01:24,126 -[line snaps] -♪ Love is a wild thing 1036 01:01:25,475 --> 01:01:26,780 [chuckles] 1037 01:01:27,956 --> 01:01:29,958 [laughing] 1038 01:01:30,686 --> 01:01:34,777 ♪ Oh, I can feel it 1039 01:01:34,800 --> 01:01:36,747 -♪ Magic in your... -[Michael clears throat] 1040 01:01:36,790 --> 01:01:38,401 All right, give me the axe. 1041 01:01:38,444 --> 01:01:39,968 I-I don't think that's a good id... 1042 01:01:40,011 --> 01:01:41,534 Give me the ax. 1043 01:01:42,753 --> 01:01:44,189 Okay. [clears throat] 1044 01:01:45,704 --> 01:01:47,497 -Wait. O-O-Okay, now. Steady yourself. -Shh. 1045 01:01:47,540 --> 01:01:49,238 Sorry. 1046 01:01:49,281 --> 01:01:52,067 ♪ So don't try to... 1047 01:01:52,110 --> 01:01:54,373 Oh. Whoa. [laughing] 1048 01:01:54,417 --> 01:01:56,579 -Come on. -No, the wood is just too stiff. 1049 01:01:56,612 --> 01:01:58,290 -Come on, I'll help you. Oh, the wood? -[laughing] 1050 01:01:58,334 --> 01:01:59,770 That's the problem? That's the problem? 1051 01:01:59,813 --> 01:02:01,380 -Come on, I'll help you up. -[both laughing] 1052 01:02:01,424 --> 01:02:03,382 -Look, it's still stuck. -That's true, that's true. 1053 01:02:03,426 --> 01:02:04,426 Come on. 1054 01:02:04,427 --> 01:02:06,733 [both sigh] 1055 01:02:06,777 --> 01:02:09,649 ♪ Places that you can't see 1056 01:02:10,650 --> 01:02:11,738 Come on. 1057 01:02:12,696 --> 01:02:13,915 There's room for two. 1058 01:02:16,178 --> 01:02:17,527 [sighs] 1059 01:02:19,746 --> 01:02:21,792 I'm fine right here. 1060 01:02:27,179 --> 01:02:28,799 I owe you. 1061 01:02:31,497 --> 01:02:33,369 Come on. 1062 01:02:34,674 --> 01:02:36,024 We're not ready. 1063 01:02:36,067 --> 01:02:37,590 [chuckles] 1064 01:02:39,051 --> 01:02:41,029 I don't understand you. 1065 01:02:41,072 --> 01:02:44,119 I don't understand you either. [laughs] 1066 01:02:49,080 --> 01:02:52,649 Uh, uh, I think, uh, I think Maverick needs a walk. 1067 01:02:53,617 --> 01:02:55,304 [grunts] Uh, Maverick? 1068 01:02:56,249 --> 01:02:58,394 -Come on. -[Maverick groans] 1069 01:02:59,395 --> 01:03:00,874 [gasps] 1070 01:03:04,052 --> 01:03:05,053 [whimpers] 1071 01:03:05,846 --> 01:03:06,965 What are you looking at? 1072 01:03:06,969 --> 01:03:09,622 -♪ Love is a wild thing. -[Maverick barks] 1073 01:03:12,016 --> 01:03:13,975 [song ends] 1074 01:03:14,018 --> 01:03:16,368 -[horse neighs] -[Michael sighs heavily] 1075 01:03:16,412 --> 01:03:18,240 I'm gonna go saddle the horse in the barn. 1076 01:03:18,283 --> 01:03:19,589 Okay. 1077 01:03:25,812 --> 01:03:27,771 -[inhales deeply] -[Maverick barking] 1078 01:03:27,814 --> 01:03:29,120 [sighs] 1079 01:03:38,042 --> 01:03:40,001 [crickets chirping] 1080 01:03:40,044 --> 01:03:42,133 [door creaks] 1081 01:03:42,177 --> 01:03:43,874 [night bird calling] 1082 01:03:53,014 --> 01:03:55,016 ♪ 1083 01:04:12,642 --> 01:04:15,514 Did you think I couldn't find you? 1084 01:04:15,558 --> 01:04:16,728 [gasping] 1085 01:04:16,761 --> 01:04:19,083 -You belong to me, Angel. -No! No! 1086 01:04:19,127 --> 01:04:20,606 No! 1087 01:04:20,650 --> 01:04:21,999 Angel, Angel! It's me. 1088 01:04:22,043 --> 01:04:23,174 It's fine. 1089 01:04:23,218 --> 01:04:24,828 It's me, okay? It's me. 1090 01:04:24,871 --> 01:04:27,232 It's just... just a nightmare. 1091 01:04:27,626 --> 01:04:29,137 [Angel panting] 1092 01:04:29,180 --> 01:04:30,573 You want to talk about it? 1093 01:04:31,617 --> 01:04:33,576 No, I don't, I don't remember. [sniffles] 1094 01:04:33,619 --> 01:04:35,404 Your heart's beating so fast, it's gonna come out your... 1095 01:04:35,447 --> 01:04:38,146 Don't... touch me, please. 1096 01:04:39,190 --> 01:04:41,584 Okay, come on. Get your boots on. 1097 01:04:41,627 --> 01:04:43,896 We are going for a walk. 1098 01:04:43,929 --> 01:04:45,098 It is the middle of the night. 1099 01:04:45,131 --> 01:04:46,655 I'm not going anywhere with you. 1100 01:04:46,668 --> 01:04:48,634 Well, you're going whether you want to or not. 1101 01:04:48,678 --> 01:04:51,768 Now, you can go like that... or dressed. 1102 01:04:51,811 --> 01:04:52,986 It's your choice. 1103 01:04:53,030 --> 01:04:54,553 But you're going. 1104 01:04:57,469 --> 01:04:58,949 [laughs] 1105 01:04:58,992 --> 01:05:01,125 Come on, Angel. 1106 01:05:01,169 --> 01:05:02,822 What are you so afraid of? 1107 01:05:05,782 --> 01:05:07,131 Nothing. 1108 01:05:08,132 --> 01:05:10,439 Michael, where are you taking me? 1109 01:05:10,482 --> 01:05:11,614 You'll see. 1110 01:05:11,657 --> 01:05:13,359 This is ridiculous. 1111 01:05:13,403 --> 01:05:14,799 I want to go back. 1112 01:05:14,883 --> 01:05:17,402 We're almost there. Come on. 1113 01:05:17,446 --> 01:05:18,838 [sighs] 1114 01:05:18,882 --> 01:05:20,579 -Trust me. -[grunts softly] 1115 01:05:20,623 --> 01:05:22,668 ♪ 1116 01:05:23,756 --> 01:05:25,193 MICHAEL: We're here. 1117 01:05:27,412 --> 01:05:29,458 [birds chirping] 1118 01:05:48,607 --> 01:05:50,435 [whispers]: Look. 1119 01:05:50,479 --> 01:05:52,524 ♪ 1120 01:05:55,919 --> 01:05:57,442 [chuckles softly] 1121 01:05:59,836 --> 01:06:03,274 That's the life I want to offer you, Angel. 1122 01:06:03,318 --> 01:06:07,235 One full of color and warmth 1123 01:06:07,278 --> 01:06:09,541 and beauty and light. 1124 01:06:13,676 --> 01:06:15,721 [whispers]: Just give me a chance. 1125 01:06:19,464 --> 01:06:23,381 If you knew half of what I did, you'd send me right back. 1126 01:06:23,425 --> 01:06:26,776 Uh, listen, you did not choose the life you had. 1127 01:06:29,996 --> 01:06:31,824 Okay? But you can choose the life you want. 1128 01:06:31,868 --> 01:06:34,087 I chose to die. 1129 01:06:37,308 --> 01:06:40,093 [sighs] Well, you... do you still want to? 1130 01:06:45,229 --> 01:06:46,883 No. 1131 01:06:47,884 --> 01:06:48,963 -No, but... -But? 1132 01:06:48,977 --> 01:06:51,453 I don't know why I'm here. 1133 01:06:52,454 --> 01:06:53,455 Why... 1134 01:06:53,498 --> 01:06:54,978 You say that I'm your wife, 1135 01:06:55,021 --> 01:06:56,371 but you won't even... 1136 01:06:58,590 --> 01:07:00,707 And it's-- I don't blame you. 1137 01:07:00,740 --> 01:07:02,812 -I don't. I-I... -[sighs] 1138 01:07:04,509 --> 01:07:07,251 I've just been waiting. 1139 01:07:07,295 --> 01:07:09,297 ♪ 1140 01:07:24,921 --> 01:07:26,966 ♪ 1141 01:07:53,341 --> 01:07:55,343 [Angel gasping] 1142 01:08:01,305 --> 01:08:03,307 [both panting] 1143 01:08:10,967 --> 01:08:13,012 ♪ 1144 01:08:27,375 --> 01:08:30,247 [Angel gasping] 1145 01:08:33,206 --> 01:08:35,774 [both moan] 1146 01:08:35,818 --> 01:08:37,907 [moans]: Oh, Michael. 1147 01:08:42,607 --> 01:08:44,653 [panting] 1148 01:08:56,229 --> 01:08:58,275 ♪ 1149 01:09:09,199 --> 01:09:11,244 [echoing exhale] 1150 01:09:14,422 --> 01:09:16,380 [wind whistling] 1151 01:09:16,424 --> 01:09:18,687 [birds chirping] 1152 01:09:19,731 --> 01:09:21,733 -[man groaning] -[objects clinking] 1153 01:09:32,744 --> 01:09:34,790 [crows cawing] 1154 01:09:43,538 --> 01:09:45,496 [panting] 1155 01:09:45,540 --> 01:09:47,585 ♪ 1156 01:09:51,110 --> 01:09:52,764 [sobbing softly] 1157 01:10:01,686 --> 01:10:03,732 [sobbing softly] 1158 01:10:10,913 --> 01:10:12,958 [crying] 1159 01:10:30,802 --> 01:10:31,977 Michael. 1160 01:10:32,021 --> 01:10:33,936 [chuckles]: Paul. 1161 01:10:33,979 --> 01:10:36,721 -It's so good to see you. -Good to see you, too. 1162 01:10:37,722 --> 01:10:40,290 -[laughing] -I-I've missed you. 1163 01:10:40,333 --> 01:10:42,510 I miss, I miss you, too. 1164 01:10:42,553 --> 01:10:43,685 -Look at you. -[both chuckle] 1165 01:10:43,728 --> 01:10:44,860 Yeah, yeah. [chuckles] 1166 01:10:44,903 --> 01:10:46,949 Yeah. [sniffles] 1167 01:10:47,993 --> 01:10:50,079 So, uh, so how was it out there? 1168 01:10:50,332 --> 01:10:52,607 Uh, it-it was awful. 1169 01:10:52,650 --> 01:10:53,980 Yeah. [laughs] 1170 01:10:54,054 --> 01:10:56,654 [sniffles] Yeah, it was a lot of hard work, uh, 1171 01:10:57,148 --> 01:10:59,701 finding nothing and, uh... 1172 01:11:00,820 --> 01:11:03,313 ...you know, drinking to forget. [laughs] 1173 01:11:04,114 --> 01:11:05,794 No gold, then, or...? 1174 01:11:05,837 --> 01:11:07,535 No, no, no. No. 1175 01:11:07,578 --> 01:11:09,885 Not enough to buy a pot to piss in at least, you know. 1176 01:11:09,928 --> 01:11:11,800 Just... [sniffles] 1177 01:11:11,843 --> 01:11:13,671 fighting for survival out there, mostly. 1178 01:11:13,715 --> 01:11:15,891 [chuckles, sniffles] 1179 01:11:15,934 --> 01:11:17,066 What about you? 1180 01:11:18,415 --> 01:11:20,330 -Uh... -You look, uh... 1181 01:11:20,373 --> 01:11:23,464 Well, you always look content. 1182 01:11:25,466 --> 01:11:26,858 I got married. 1183 01:11:30,558 --> 01:11:31,776 You're married? 1184 01:11:32,995 --> 01:11:34,475 That's right. 1185 01:11:36,240 --> 01:11:37,352 Yeah. [chuckles] 1186 01:11:37,396 --> 01:11:39,863 Well, uh, congr-gratulations, Michael. 1187 01:11:39,887 --> 01:11:41,220 [laughs] Thank you. Thank you. 1188 01:11:41,236 --> 01:11:42,236 Well, am I gonna meet her? 1189 01:11:42,250 --> 01:11:44,136 You-- What's she like? Wh-Where is she? 1190 01:11:45,137 --> 01:11:46,356 Angel? 1191 01:11:48,489 --> 01:11:50,229 [Michael clears throat] 1192 01:11:50,873 --> 01:11:52,971 This is, uh... 1193 01:11:53,015 --> 01:11:55,017 This is Paul. 1194 01:11:56,366 --> 01:11:58,150 Paul, meet my wife, Angel. 1195 01:11:59,151 --> 01:12:01,197 -Hello. -ANGEL: Hello. 1196 01:12:08,465 --> 01:12:09,727 PAUL: Um, uh... 1197 01:12:11,903 --> 01:12:13,949 I'm sorry to gape at you, ma'am. 1198 01:12:16,081 --> 01:12:17,605 Those are, um... 1199 01:12:18,499 --> 01:12:21,913 Those are T-Tess's clothes, uh, the ones she made? 1200 01:12:21,957 --> 01:12:23,359 -MICHAEL: Uh, yeah, uh... -PAUL: Mm-hmm. 1201 01:12:23,392 --> 01:12:26,396 -Angel needed clothes. I... -Mm-hmm. 1202 01:12:26,439 --> 01:12:28,417 I thought Tess would approve, so... 1203 01:12:28,450 --> 01:12:29,703 Hmm. 1204 01:12:32,968 --> 01:12:34,491 Well, you must be hungry. 1205 01:12:34,535 --> 01:12:36,058 MICHAEL: Three weeks on that trail? 1206 01:12:36,101 --> 01:12:37,842 -PAUL: Mm. Mm. -My God. 1207 01:12:37,886 --> 01:12:39,801 That was just on foot. [chuckles] 1208 01:12:39,844 --> 01:12:41,454 Yeah, it was about seven total. 1209 01:12:41,498 --> 01:12:43,108 MICHAEL: Brutal. 1210 01:12:43,152 --> 01:12:44,675 Come on outside. 1211 01:12:44,719 --> 01:12:46,416 I'll show you what I did to the barn since you left 1212 01:12:46,459 --> 01:12:48,088 -to make your fortune. -All right. 1213 01:12:48,141 --> 01:12:50,376 Mm. I'm-a get a refill. 1214 01:12:50,420 --> 01:12:51,595 -[door opens] -MICHAEL: Sure. 1215 01:12:51,639 --> 01:12:52,683 PAUL: I'll be right there. 1216 01:12:52,727 --> 01:12:53,989 Okay. 1217 01:13:01,474 --> 01:13:04,042 So Michael doesn't know what you are, does he? 1218 01:13:04,086 --> 01:13:06,784 -Should I remember you? -Mm. 1219 01:13:06,828 --> 01:13:09,482 Well, I suppose all faces start to look alike, 1220 01:13:09,526 --> 01:13:10,875 someone in your business, huh? 1221 01:13:10,919 --> 01:13:12,529 Yeah, and everything else, too. 1222 01:13:12,573 --> 01:13:13,922 [sniffles] 1223 01:13:13,965 --> 01:13:15,665 Yeah, seeing you in my wife's clothes 1224 01:13:15,668 --> 01:13:16,937 makes me sick to my stomach. 1225 01:13:16,970 --> 01:13:19,580 -I'd like to rip 'em off you. -[chuckles]: I bet you would. 1226 01:13:19,623 --> 01:13:21,669 Michael is the best man that I know, 1227 01:13:21,712 --> 01:13:24,193 and he deserves a decent girl, not... 1228 01:13:25,629 --> 01:13:26,674 ...you. 1229 01:13:26,717 --> 01:13:27,894 [clicks tongue] 1230 01:13:27,967 --> 01:13:30,765 Wh-What'd you do to get your claws into him, huh? 1231 01:13:30,808 --> 01:13:34,029 Well, Michael came to the Palace, he paid for my time, 1232 01:13:34,072 --> 01:13:37,075 -and then he begged me to marry him. -[silverware drops] 1233 01:13:37,119 --> 01:13:38,599 That's a lie. 1234 01:13:39,607 --> 01:13:41,819 I know Michael, and Michael would never step foot 1235 01:13:41,863 --> 01:13:43,386 inside of a whorehouse. 1236 01:13:43,429 --> 01:13:46,345 Well, the whore is here now. 1237 01:13:48,304 --> 01:13:50,741 So I guess you're just gonna have to deal with that. 1238 01:13:54,310 --> 01:13:55,659 [Angel sighs] 1239 01:13:59,707 --> 01:14:00,969 [Paul sniffles] 1240 01:14:06,104 --> 01:14:07,758 Oh, no, I don't. 1241 01:14:12,763 --> 01:14:14,809 [Maverick barking in distance] 1242 01:14:15,897 --> 01:14:17,681 [hammering] 1243 01:14:17,725 --> 01:14:18,900 MICHAEL: Look at the new hayloft. 1244 01:14:18,943 --> 01:14:20,334 [hammering continues] 1245 01:14:20,348 --> 01:14:21,348 Yeah. 1246 01:14:21,381 --> 01:14:23,818 Come on, give me a hand with this. [grunts] 1247 01:14:23,861 --> 01:14:24,862 -[rooster crows in distance] -[chickens clucking] 1248 01:14:28,518 --> 01:14:29,737 [Michael sighs] 1249 01:14:32,043 --> 01:14:34,916 I-I-I need to talk to you about something, Michael. 1250 01:14:34,959 --> 01:14:36,744 It's about Angel. 1251 01:14:38,615 --> 01:14:40,535 Sh-She's not who you think she is. 1252 01:14:40,549 --> 01:14:42,053 [chuckles] 1253 01:14:42,097 --> 01:14:44,360 She's exactly who I think she is. 1254 01:14:45,491 --> 01:14:46,568 She's my wife. 1255 01:14:46,611 --> 01:14:48,843 Michael, before she was your wife... 1256 01:14:50,018 --> 01:14:53,056 ...she was the highest priced whore in Pair-A-Dice. 1257 01:14:53,080 --> 01:14:54,544 I know all about that. 1258 01:14:54,587 --> 01:14:56,241 Y-You know? 1259 01:14:56,285 --> 01:14:57,895 -Yes. -Michael, listen to me. 1260 01:14:57,909 --> 01:15:00,857 She has been with thousands of men. 1261 01:15:00,881 --> 01:15:02,030 She just does not love you. 1262 01:15:02,073 --> 01:15:03,081 She is using you. 1263 01:15:03,105 --> 01:15:05,990 You have no idea who she is. 1264 01:15:07,035 --> 01:15:08,343 Well, maybe you should look at your own life 1265 01:15:08,356 --> 01:15:09,933 -instead of judging hers. -Well, what do you think 1266 01:15:09,946 --> 01:15:11,646 your mother'd say about marrying a piece of trash 1267 01:15:11,659 --> 01:15:13,781 -like that? -Yeah. "Trash." 1268 01:15:15,750 --> 01:15:18,447 If you love me like a brother, then you will love her as well. 1269 01:15:20,004 --> 01:15:21,614 Understand? 1270 01:15:23,094 --> 01:15:24,792 Yeah. Mm-hmm. 1271 01:15:24,835 --> 01:15:27,098 [sighs] 1272 01:15:27,142 --> 01:15:28,404 Uh... 1273 01:15:30,319 --> 01:15:32,060 I mean, Tess was my sister. 1274 01:15:32,103 --> 01:15:34,976 Okay? You're not, you're not the only one suffering. 1275 01:15:35,019 --> 01:15:36,368 ♪ 1276 01:15:36,412 --> 01:15:38,196 [sighs] 1277 01:15:38,240 --> 01:15:39,502 I'm sorry. Come on. 1278 01:15:41,199 --> 01:15:43,114 Come on. 1279 01:15:43,158 --> 01:15:44,420 [grunts] 1280 01:15:44,463 --> 01:15:46,901 [Paul sighs, sniffles] 1281 01:15:50,252 --> 01:15:52,515 You need supplies. 1282 01:15:52,558 --> 01:15:54,647 Okay, go to Pair-A-Dice. 1283 01:15:54,691 --> 01:15:57,215 Uh, I'll give you enough money to get what you need. 1284 01:15:57,259 --> 01:16:00,436 You can, you can borrow Shadrach and the wagon. 1285 01:16:00,479 --> 01:16:03,526 And buy another horse while you're there. 1286 01:16:03,569 --> 01:16:04,788 [Paul grunts softly] 1287 01:16:06,137 --> 01:16:08,183 Listen, the town has a preacher. 1288 01:16:10,446 --> 01:16:11,882 Go to church. 1289 01:16:13,536 --> 01:16:15,756 Try to remember the man you were... 1290 01:16:16,887 --> 01:16:18,933 ...when you married my sister. 1291 01:16:22,066 --> 01:16:23,289 [horse nickers] 1292 01:16:23,332 --> 01:16:26,244 MICHAEL: Paul needs to sort things out. 1293 01:16:26,288 --> 01:16:28,333 He's coming over tomorrow for the horse and wagon 1294 01:16:28,377 --> 01:16:30,248 to go into town. 1295 01:16:32,294 --> 01:16:34,905 He was mad because I didn't remember him. 1296 01:16:36,734 --> 01:16:38,213 The truth is I don't know. 1297 01:16:38,256 --> 01:16:40,041 [chuckles softly] 1298 01:16:40,084 --> 01:16:42,957 Every man looks the same without clothes on. 1299 01:16:43,000 --> 01:16:44,436 You're not that person anymore. 1300 01:16:44,480 --> 01:16:47,091 I'll always be that person. 1301 01:16:47,135 --> 01:16:48,745 [Michael sighs] 1302 01:16:48,789 --> 01:16:50,791 I don't care what you've done. 1303 01:16:51,632 --> 01:16:53,706 See, I... 1304 01:16:53,750 --> 01:16:55,926 I just want to build a life with you. 1305 01:16:57,449 --> 01:16:59,495 I want to have children with you. 1306 01:17:00,282 --> 01:17:01,889 [chuckles softly] 1307 01:17:01,932 --> 01:17:04,587 -Michael... -A new beginning. Hmm? 1308 01:17:06,632 --> 01:17:08,069 [whispers]: A family. 1309 01:17:09,244 --> 01:17:11,202 -[chuckles] -[match strikes] 1310 01:17:11,246 --> 01:17:13,161 ♪ 1311 01:17:16,468 --> 01:17:18,819 [dishes clinking] 1312 01:17:18,862 --> 01:17:23,171 I taught you how to be careful, so this wouldn't happen. 1313 01:17:24,781 --> 01:17:26,696 Dr. Smith's gonna take care of the problem. 1314 01:17:27,697 --> 01:17:29,525 So it never happens again. 1315 01:17:29,568 --> 01:17:31,614 [screaming] 1316 01:17:31,657 --> 01:17:33,050 -No! -[yells] 1317 01:17:33,094 --> 01:17:35,090 No! No! Please don't take... 1318 01:17:35,113 --> 01:17:36,181 Please don't take... 1319 01:17:36,194 --> 01:17:37,663 Please, my baby! 1320 01:17:37,707 --> 01:17:39,491 My baby! No! 1321 01:17:39,535 --> 01:17:41,537 -[man grunting] -[Angel gasping] 1322 01:17:41,580 --> 01:17:44,540 I told you what would happen if you disobeyed me. 1323 01:17:44,583 --> 01:17:46,672 [gasping] Please. 1324 01:17:47,978 --> 01:17:49,458 [sobbing]: Please! 1325 01:17:49,501 --> 01:17:51,460 [echoing scream] 1326 01:17:51,503 --> 01:17:53,549 ♪ 1327 01:18:09,081 --> 01:18:11,697 Wait! Wait. 1328 01:18:12,873 --> 01:18:14,875 -Wait, wait. -Whoa. [Shadrach neighs] 1329 01:18:17,312 --> 01:18:19,096 What do you want? 1330 01:18:19,140 --> 01:18:20,193 I want a ride. 1331 01:18:20,256 --> 01:18:23,231 [laughing] 1332 01:18:23,274 --> 01:18:25,494 Yeah, 'cause you're running off on him, aren't you? 1333 01:18:25,537 --> 01:18:27,278 Oh, you want me to stay? 1334 01:18:29,150 --> 01:18:30,760 Well, come on. 1335 01:18:30,803 --> 01:18:32,675 Gonna take us all day to get to town. 1336 01:18:47,385 --> 01:18:49,257 -[birds chirping] -[insects chittering] 1337 01:18:49,300 --> 01:18:51,346 [crows cawing] 1338 01:19:17,154 --> 01:19:19,809 You, uh... you want a drink? 1339 01:19:19,852 --> 01:19:22,116 -Yeah. -Hold on, now. 1340 01:19:22,159 --> 01:19:23,178 [sniffles] 1341 01:19:23,212 --> 01:19:25,858 You got to say "please" if you want one. 1342 01:19:27,295 --> 01:19:28,774 Please. 1343 01:19:32,561 --> 01:19:33,823 [Paul sniffles] 1344 01:19:39,220 --> 01:19:40,482 [Paul sniffles] 1345 01:19:51,145 --> 01:19:53,408 -Thank you. -Mm-hmm. 1346 01:19:57,064 --> 01:19:59,109 [sighs heavily] 1347 01:20:00,981 --> 01:20:02,373 [sniffles] 1348 01:20:04,462 --> 01:20:05,942 Tell me something. 1349 01:20:07,900 --> 01:20:09,990 How'd you really meet Michael? Hmm? 1350 01:20:11,774 --> 01:20:13,140 -I already told you how all of this 1351 01:20:13,164 --> 01:20:14,646 came about. -Liar. 1352 01:20:15,647 --> 01:20:18,085 Michael didn't go into any brothel. 1353 01:20:18,128 --> 01:20:20,043 There's no need to be jealous. 1354 01:20:20,087 --> 01:20:22,785 Now that I'm gone, you can have Michael all to yourself. 1355 01:20:38,279 --> 01:20:39,671 [sighs] 1356 01:20:39,715 --> 01:20:41,847 You owe me for the ride. 1357 01:20:46,809 --> 01:20:48,028 [sniffles] 1358 01:20:49,551 --> 01:20:51,205 What exactly did you have in mind? 1359 01:20:52,902 --> 01:20:56,906 You know, I never did make it upstairs to the Palace. 1360 01:20:57,907 --> 01:21:00,456 But I have always wondered 1361 01:21:00,529 --> 01:21:04,435 what it might be like to make it inside Angel's... 1362 01:21:06,046 --> 01:21:07,612 ...inner sanctum. 1363 01:21:10,572 --> 01:21:12,313 And now you want to know. 1364 01:21:14,750 --> 01:21:15,925 Mm-hmm. 1365 01:21:17,623 --> 01:21:19,537 Maybe I do. 1366 01:21:43,387 --> 01:21:45,433 ♪ 1367 01:21:50,438 --> 01:21:51,821 Well... 1368 01:21:52,744 --> 01:21:54,790 might as well do it now or we'd... 1369 01:21:56,052 --> 01:21:58,185 ...never get there before dark. 1370 01:21:58,706 --> 01:22:00,448 What'd you have in mind? 1371 01:22:00,491 --> 01:22:02,667 Whatever you want, mister. 1372 01:22:03,321 --> 01:22:05,279 Long as I can get a ride. 1373 01:22:06,628 --> 01:22:08,673 Or was that all a bluff? 1374 01:22:26,038 --> 01:22:28,084 ♪ 1375 01:22:34,743 --> 01:22:36,005 [sniffles] 1376 01:22:44,144 --> 01:22:45,493 [Shadrach sputtering] 1377 01:22:47,712 --> 01:22:50,193 [Angel coughing] 1378 01:22:50,237 --> 01:22:52,717 [coughing continues] 1379 01:22:52,761 --> 01:22:55,155 [sniffles] 1380 01:22:55,198 --> 01:22:56,634 [retches] 1381 01:22:56,678 --> 01:22:58,158 [spits, sniffles] 1382 01:22:58,955 --> 01:23:00,072 [spits] 1383 01:23:00,116 --> 01:23:02,162 [sobbing softly] 1384 01:23:04,860 --> 01:23:06,905 [panting] 1385 01:23:11,432 --> 01:23:13,521 PAUL: Let's go! 1386 01:23:13,564 --> 01:23:15,175 Come on. 1387 01:23:16,959 --> 01:23:18,395 Come on. 1388 01:23:30,929 --> 01:23:32,975 ♪ 1389 01:23:37,545 --> 01:23:40,069 Whoa. Whoa. 1390 01:23:45,026 --> 01:23:46,489 Go on. Get down. 1391 01:23:49,121 --> 01:23:50,525 I don't want to be seen with you. 1392 01:24:04,224 --> 01:24:07,227 You know, I never pretended to be anything but what I am. 1393 01:24:09,316 --> 01:24:10,795 But you? 1394 01:24:12,536 --> 01:24:15,800 You took Michael's money, you took his... 1395 01:24:15,844 --> 01:24:18,325 his wagon... 1396 01:24:18,368 --> 01:24:20,762 his horse, and then you took his wife. 1397 01:24:22,203 --> 01:24:24,200 Call yourself his brother. 1398 01:24:29,727 --> 01:24:31,773 -[brake clicks] -Walk on. 1399 01:24:31,816 --> 01:24:33,862 ♪ 1400 01:24:46,266 --> 01:24:48,268 [busy chatter] 1401 01:25:05,067 --> 01:25:07,112 MURPHY: It burned down, Angel. 1402 01:25:08,375 --> 01:25:09,530 When? 1403 01:25:09,574 --> 01:25:11,813 About five weeks back. 1404 01:25:11,856 --> 01:25:13,902 Last real excitement we've had in this town. 1405 01:25:13,945 --> 01:25:16,339 [panting softly] 1406 01:25:16,383 --> 01:25:18,907 It's good to see you, Angel. 1407 01:25:18,950 --> 01:25:20,735 Assuming that marriage thing didn't work out. 1408 01:25:20,778 --> 01:25:22,954 Where's Duchess? 1409 01:25:22,998 --> 01:25:24,521 I came back to get what she owes me. 1410 01:25:24,565 --> 01:25:27,132 She didn't even have a thimble to spit in. 1411 01:25:27,176 --> 01:25:29,178 Magowan burned the whole thing down around her. 1412 01:25:29,221 --> 01:25:32,355 We caught up with him, hung him. 1413 01:25:32,399 --> 01:25:34,183 Two of the girls died in the fire. 1414 01:25:34,226 --> 01:25:35,706 Which ones? 1415 01:25:35,750 --> 01:25:37,106 Mai Ling. 1416 01:25:38,100 --> 01:25:40,537 Little Chinese flower. I liked her. 1417 01:25:41,886 --> 01:25:43,148 And the other? 1418 01:25:44,454 --> 01:25:45,847 Loudmouth drunk. 1419 01:25:47,239 --> 01:25:48,980 What was her name? 1420 01:25:49,024 --> 01:25:51,374 -[voice breaks]: Lucky. -Yeah, that's her. 1421 01:25:52,419 --> 01:25:53,942 They were trapped upstairs. 1422 01:25:53,985 --> 01:25:55,639 Screaming. 1423 01:25:55,683 --> 01:25:57,337 Awful way to die. 1424 01:25:59,774 --> 01:26:01,253 Come see my place. 1425 01:26:02,298 --> 01:26:04,344 -Whiskey's fine. -[sniffles] 1426 01:26:06,955 --> 01:26:09,000 [indistinct chatter] 1427 01:26:11,133 --> 01:26:13,178 Got a spare room upstairs. 1428 01:26:15,833 --> 01:26:17,792 You could be back in business in five minutes. 1429 01:26:17,835 --> 01:26:19,489 Just say the word. 1430 01:26:22,449 --> 01:26:25,103 All we got to do is figure out the cut. 1431 01:26:26,496 --> 01:26:28,368 What do you say, Angel? 1432 01:26:35,462 --> 01:26:37,289 [Angel clicks tongue, sighs] 1433 01:26:37,333 --> 01:26:39,814 Fifty-fifty. They pay me, I pay you. 1434 01:26:39,857 --> 01:26:42,120 Mm. Fair enough. 1435 01:26:44,601 --> 01:26:46,342 [Murphy sighs] 1436 01:26:46,386 --> 01:26:48,736 Providing you give me what I want whenever I want it, 1437 01:26:48,779 --> 01:26:50,433 and it's free. 1438 01:26:52,740 --> 01:26:54,785 [laughter, lively chatter] 1439 01:27:02,227 --> 01:27:04,273 ♪ 1440 01:27:14,283 --> 01:27:16,067 [horses sputtering] 1441 01:27:19,070 --> 01:27:21,986 Hey, whoa. Whoa there. 1442 01:27:22,030 --> 01:27:23,684 I stopped by my place, you know, 1443 01:27:23,727 --> 01:27:25,599 un-unload the supplies is why it took me so long. 1444 01:27:25,642 --> 01:27:26,991 You took her back. 1445 01:27:28,819 --> 01:27:31,082 She asked me to, Michael. I... 1446 01:27:32,344 --> 01:27:34,912 I-I tried to, I tried to warn you. 1447 01:27:34,956 --> 01:27:36,000 I'm-I'm sorry. 1448 01:27:36,044 --> 01:27:37,915 Go home, Paul. 1449 01:27:38,706 --> 01:27:40,022 Now. 1450 01:27:40,636 --> 01:27:42,790 Before I kill you with my bare hands. 1451 01:27:44,879 --> 01:27:46,924 ♪ 1452 01:27:57,326 --> 01:27:58,719 All right, come on. 1453 01:28:02,592 --> 01:28:04,638 [laughter, lively chatter] 1454 01:28:06,074 --> 01:28:08,642 Hey. Hey! 1455 01:28:08,685 --> 01:28:10,731 Hey, where you think you're going?! 1456 01:28:18,390 --> 01:28:20,349 MAN: ...your eyes like that, I don't know any... 1457 01:28:20,392 --> 01:28:21,785 -Get out! -[groans] 1458 01:28:22,339 --> 01:28:24,614 Do you want to stay here? 1459 01:28:24,658 --> 01:28:27,225 Come on. Come on. 1460 01:28:27,269 --> 01:28:29,314 [people murmuring] 1461 01:28:30,533 --> 01:28:32,187 -She stays here! -MAN: Yeah. 1462 01:28:32,230 --> 01:28:33,841 Stay there. 1463 01:28:36,147 --> 01:28:38,062 [grunting] 1464 01:28:38,106 --> 01:28:39,281 MAN: Jesus! 1465 01:28:43,285 --> 01:28:44,678 [groans] 1466 01:28:46,549 --> 01:28:47,550 Let's go. 1467 01:28:49,421 --> 01:28:51,467 ♪ 1468 01:29:12,053 --> 01:29:14,142 Did Paul tell you about what we did? 1469 01:29:15,143 --> 01:29:16,927 He didn't have to. 1470 01:29:16,971 --> 01:29:18,842 The guilt was written all over his face. 1471 01:29:18,886 --> 01:29:20,180 Then why did you come for me? 1472 01:29:20,184 --> 01:29:21,325 Why didn't you just leave me where I belong? 1473 01:29:21,349 --> 01:29:22,496 Because... 1474 01:29:23,600 --> 01:29:25,153 I love you. 1475 01:29:26,850 --> 01:29:28,896 ♪ 1476 01:29:30,071 --> 01:29:31,551 [Shadrach neighs] 1477 01:29:38,296 --> 01:29:40,342 [crickets chirping] 1478 01:29:42,823 --> 01:29:44,868 ♪ 1479 01:29:48,002 --> 01:29:50,265 [crying softly] 1480 01:29:57,794 --> 01:29:59,840 [crying] 1481 01:30:01,102 --> 01:30:03,495 [groaning] 1482 01:30:04,496 --> 01:30:06,542 [crying continues] 1483 01:30:08,413 --> 01:30:11,460 [grunting, sobbing] 1484 01:30:22,993 --> 01:30:25,169 [straining, gasping] 1485 01:30:26,214 --> 01:30:28,172 Stop. Angel, stop. 1486 01:30:28,216 --> 01:30:29,565 -I'm not clean. -Angel, hey. 1487 01:30:29,609 --> 01:30:31,045 Don't-don't touch me. I'm not... 1488 01:30:31,088 --> 01:30:32,350 -Hey, hey, stop, stop. -I'm not clean. 1489 01:30:32,394 --> 01:30:35,658 Let 'em go. It's okay. It's okay. 1490 01:30:35,702 --> 01:30:38,226 -It's okay. It's okay. -[crying continues] 1491 01:30:38,269 --> 01:30:40,480 -Come on. -I'm not clean, Michael. 1492 01:30:40,514 --> 01:30:42,926 Hey, hey. Hey. 1493 01:30:42,970 --> 01:30:45,146 -Look at me, okay? -[sobbing softly] 1494 01:30:46,147 --> 01:30:47,757 I forgive you. 1495 01:30:48,715 --> 01:30:50,064 I forgive you. 1496 01:30:50,107 --> 01:30:51,848 Come on. 1497 01:30:54,242 --> 01:30:56,287 ♪ 1498 01:31:00,552 --> 01:31:02,598 [birds chirping] 1499 01:31:07,059 --> 01:31:09,124 You have to stop thinking that I'm gonna be 1500 01:31:09,167 --> 01:31:11,781 something that I'm not. 1501 01:31:11,825 --> 01:31:13,870 I don't know how to love. 1502 01:31:14,871 --> 01:31:17,134 I've got too many demons. 1503 01:31:18,179 --> 01:31:20,224 My father was my demon. 1504 01:31:25,795 --> 01:31:27,710 He was a plantation owner. 1505 01:31:28,134 --> 01:31:29,581 Slaves. 1506 01:31:31,803 --> 01:31:35,718 I told him when he died, I'd free them all. 1507 01:31:39,069 --> 01:31:40,810 So he beat me bloody... 1508 01:31:42,333 --> 01:31:45,249 ...dragged me down to the slaves' quarters. 1509 01:31:45,293 --> 01:31:47,251 Said I should see how animals live 1510 01:31:47,295 --> 01:31:49,514 since I loved them so much. 1511 01:31:50,602 --> 01:31:52,213 Ezra... 1512 01:31:53,823 --> 01:31:57,044 ...an old slave, took care of me, and, uh... 1513 01:31:58,393 --> 01:32:00,047 ...mm, taught me about God. 1514 01:32:01,526 --> 01:32:03,180 And forgiveness. 1515 01:32:04,225 --> 01:32:07,968 So I took Ezra down to the bayou and, uh... 1516 01:32:08,011 --> 01:32:10,448 set him free. 1517 01:32:10,492 --> 01:32:12,755 What about your father? What did he do? 1518 01:32:12,799 --> 01:32:16,498 He wanted me to learn the benefits of ownership, 1519 01:32:16,541 --> 01:32:19,762 so he sent a young slave girl to my room. 1520 01:32:22,765 --> 01:32:24,985 Told me she was there for me to, uh... 1521 01:32:26,806 --> 01:32:28,858 ...to do with what I pleased. 1522 01:32:31,252 --> 01:32:33,733 I packed up and left that night. 1523 01:32:33,776 --> 01:32:35,169 -Never looked back. -And the girl? 1524 01:32:35,212 --> 01:32:37,171 Did... did you? 1525 01:32:37,214 --> 01:32:39,477 No, I did not. 1526 01:32:42,089 --> 01:32:43,981 See, sometimes you have to leave behind 1527 01:32:44,015 --> 01:32:47,137 what you were born into to become who... 1528 01:32:49,009 --> 01:32:50,662 ...who God meant you to be. 1529 01:32:56,103 --> 01:32:58,932 Been thinking about planting fruit trees. 1530 01:32:58,975 --> 01:33:01,195 [chuckles softly] 1531 01:33:01,238 --> 01:33:02,500 Over there. 1532 01:33:03,501 --> 01:33:05,242 What about walnuts? 1533 01:33:07,592 --> 01:33:09,420 Mm. Good idea. 1534 01:33:09,464 --> 01:33:10,770 ♪ 1535 01:33:10,813 --> 01:33:14,382 Fruit all summer, nuts in the fall. 1536 01:33:15,818 --> 01:33:17,124 [Michael chuckles] 1537 01:33:20,344 --> 01:33:22,303 ♪ 1538 01:33:22,346 --> 01:33:24,653 [birds chirping] 1539 01:33:24,696 --> 01:33:25,915 [sighs] 1540 01:33:41,365 --> 01:33:42,758 [creaking] 1541 01:33:42,802 --> 01:33:45,021 -[Angel gasps] -[Maverick barking] 1542 01:33:46,806 --> 01:33:47,894 [gasps] 1543 01:33:52,333 --> 01:33:54,422 [exclaiming] 1544 01:33:58,469 --> 01:34:01,168 [laughing] 1545 01:34:01,211 --> 01:34:02,430 I got a fish! 1546 01:34:02,473 --> 01:34:03,473 Ah! 1547 01:34:03,474 --> 01:34:05,563 I got a fish! [gasps] 1548 01:34:06,041 --> 01:34:08,566 [laughing] 1549 01:34:09,916 --> 01:34:11,918 ♪ 1550 01:34:18,750 --> 01:34:20,578 MICHAEL: Whoa now. Whoa now. 1551 01:34:20,622 --> 01:34:22,276 -[John groans] -Whoa now. 1552 01:34:22,319 --> 01:34:23,799 JOHN: Damn wheel. 1553 01:34:24,567 --> 01:34:25,775 Need some help? 1554 01:34:25,908 --> 01:34:28,195 That'd be mighty kind of you, sir. 1555 01:34:28,238 --> 01:34:29,676 -What'd you hit? -Hi. 1556 01:34:29,729 --> 01:34:31,633 Can you please help us? 1557 01:34:31,676 --> 01:34:33,287 My mom's in so much pain. 1558 01:34:33,330 --> 01:34:34,528 When is the baby due? 1559 01:34:34,581 --> 01:34:36,594 About this time last week. 1560 01:34:36,638 --> 01:34:38,161 MIRIAM: She's not doing well. 1561 01:34:38,205 --> 01:34:40,076 MICHAEL: Where you looking to settle? 1562 01:34:40,120 --> 01:34:42,209 -JOHN: I really like Oregon. -Oregon? 1563 01:34:42,652 --> 01:34:44,646 We have the best farmland west of the Rockies right here. 1564 01:34:44,689 --> 01:34:46,474 -I have 300 acres. -Let's go give this to your ma. 1565 01:34:46,517 --> 01:34:47,564 And Paul's got just as much, 1566 01:34:47,588 --> 01:34:49,295 and-and there's more available land next to him. 1567 01:34:49,319 --> 01:34:50,319 Thank you. 1568 01:34:50,320 --> 01:34:51,329 See, the thing about the California soil... 1569 01:34:51,382 --> 01:34:53,395 ELIZABETH: Thank you so much for your kindness. 1570 01:34:53,438 --> 01:34:55,565 We've been living in that wagon for over a year. 1571 01:34:55,678 --> 01:34:58,225 I'd forgotten what it feels like to be in a real bed. 1572 01:34:58,268 --> 01:35:01,619 I don't know what we would have done if you hadn't come along. 1573 01:35:01,663 --> 01:35:03,273 Mama wasn't doing well. 1574 01:35:03,317 --> 01:35:05,493 This baby can't stay in the womb much longer. 1575 01:35:07,234 --> 01:35:09,671 Hey, uh, hold on. I got it. 1576 01:35:10,715 --> 01:35:12,892 -MICHAEL: Attach it down there. -JOHN: Okay. 1577 01:35:12,935 --> 01:35:15,633 Just connect it down there. 1578 01:35:15,677 --> 01:35:18,201 PAUL: Michael, do you have... 1579 01:35:18,245 --> 01:35:20,725 How did you and Michael come to California? 1580 01:35:21,630 --> 01:35:24,120 Oh, he came by land, and I came by ship. 1581 01:35:24,164 --> 01:35:26,253 [chuckles] How did you two meet? 1582 01:35:27,994 --> 01:35:31,562 He rescued me from a brothel in Pair-A-Dice. 1583 01:35:31,606 --> 01:35:33,347 [Miriam laughs] 1584 01:35:36,524 --> 01:35:38,395 Oh, you mean it. 1585 01:35:38,439 --> 01:35:40,441 I'm-I'm sorry. 1586 01:35:40,484 --> 01:35:42,538 Mama always says I shouldn't pry, 1587 01:35:42,572 --> 01:35:43,879 but I just want to know you better. 1588 01:35:43,923 --> 01:35:45,925 I like you. 1589 01:35:47,056 --> 01:35:48,057 You like me? 1590 01:35:48,101 --> 01:35:50,190 Yes. 1591 01:35:50,233 --> 01:35:51,931 Can you forgive me? 1592 01:35:51,974 --> 01:35:53,454 I want us to be friends. 1593 01:35:54,167 --> 01:35:55,717 Why do you want to be my friend? 1594 01:35:55,760 --> 01:35:57,286 [chuckles]: Well-well, you're kind 1595 01:35:57,320 --> 01:35:59,677 and you're certainly honest. 1596 01:35:59,721 --> 01:36:00,983 [chuckles] 1597 01:36:01,027 --> 01:36:03,029 [banjo playing "Dry Bones"] 1598 01:36:07,337 --> 01:36:11,037 ♪ Old Enoch, he lived to be 1599 01:36:13,082 --> 01:36:16,433 ♪ Three hundred and sixty-five ♪ 1600 01:36:17,869 --> 01:36:21,786 ♪ When the Lord came and took him ♪ 1601 01:36:21,830 --> 01:36:24,615 ♪ Back to heaven alive 1602 01:36:24,659 --> 01:36:26,605 ♪ I saw 1603 01:36:26,638 --> 01:36:28,750 ♪ I saw the light from heaven 1604 01:36:28,793 --> 01:36:31,318 ♪ Shining all around 1605 01:36:31,361 --> 01:36:33,276 ♪ I saw that light come shining ♪ 1606 01:36:34,886 --> 01:36:37,672 ♪ I saw that light come down 1607 01:36:38,847 --> 01:36:42,024 MICHAEL: Paul came to me asking for forgiveness. 1608 01:36:42,068 --> 01:36:44,766 He's still tortured by what he did. 1609 01:36:46,463 --> 01:36:48,683 He knows how wrong he was. 1610 01:36:48,726 --> 01:36:50,990 That doesn't change anything. 1611 01:36:52,176 --> 01:36:56,604 ♪ When Moses saw that burning bush ♪ 1612 01:36:58,127 --> 01:37:01,000 ♪ He walked it round and round ♪ 1613 01:37:02,653 --> 01:37:06,048 ♪ Well, the Lord said to Moses ♪ 1614 01:37:06,692 --> 01:37:09,486 ♪ "You're treading holy ground" ♪ 1615 01:37:09,530 --> 01:37:11,619 ♪ I saw 1616 01:37:11,662 --> 01:37:13,142 ♪ I saw the light from heaven 1617 01:37:13,145 --> 01:37:14,145 [Michael and Miriam talking, laughing] 1618 01:37:14,162 --> 01:37:16,450 ♪ Shining all around 1619 01:37:16,493 --> 01:37:20,062 ♪ I saw that light come shining ♪ 1620 01:37:20,106 --> 01:37:23,370 ♪ I saw that light come down. 1621 01:37:31,073 --> 01:37:34,033 -[song ends] -[others whooping, laughing] 1622 01:37:36,209 --> 01:37:38,080 Well, I have an announcement. 1623 01:37:38,124 --> 01:37:41,649 Elizabeth and I have decided on a name for our youngest son. 1624 01:37:41,692 --> 01:37:43,129 [baby cooing] 1625 01:37:43,172 --> 01:37:44,464 Michael. 1626 01:37:44,787 --> 01:37:46,480 Michael Benjamin Altman. 1627 01:37:46,523 --> 01:37:48,525 [chuckles] 1628 01:37:49,446 --> 01:37:52,486 Well, I'm honored, truly. Th-Thank you. [chuckles] 1629 01:37:52,529 --> 01:37:55,054 I have another announcement. 1630 01:37:55,097 --> 01:37:56,359 We're staying. 1631 01:37:56,403 --> 01:37:57,438 -[chuckling] -With Michael's help, 1632 01:37:57,472 --> 01:37:59,493 I bought the land just east of Paul's, 1633 01:37:59,536 --> 01:38:01,538 and he's rounded up a few men, 1634 01:38:01,582 --> 01:38:03,105 and we'll have a cabin up in a few weeks. 1635 01:38:03,149 --> 01:38:04,411 [laughter] 1636 01:38:04,454 --> 01:38:05,760 Thank heavens. 1637 01:38:05,803 --> 01:38:06,973 If you'd put me back on that wagon, 1638 01:38:06,986 --> 01:38:08,850 -I'd have shot ya. -[laughter] 1639 01:38:08,893 --> 01:38:10,895 -MIRIAM: We're staying. -MICHAEL: Congratulations. 1640 01:38:10,939 --> 01:38:12,506 Michael. Yeah. 1641 01:38:12,549 --> 01:38:14,595 ♪ 1642 01:38:18,120 --> 01:38:19,730 PAUL: Welcome to the neighborhood, partner. 1643 01:38:19,774 --> 01:38:21,210 -Thank you. -[chuckles] 1644 01:38:21,254 --> 01:38:23,169 -PAUL: It's right over yonder. -MICHAEL: It is. 1645 01:38:23,212 --> 01:38:25,867 I'm, uh, I'm glad you came, Paul. 1646 01:38:25,910 --> 01:38:27,651 PAUL: Mm-hmm. 1647 01:38:27,695 --> 01:38:29,740 ♪ 1648 01:38:32,700 --> 01:38:34,832 Miriam is... [sighs] 1649 01:38:34,876 --> 01:38:36,660 she's a beautiful girl. 1650 01:38:36,704 --> 01:38:38,575 Mm, she is. 1651 01:38:38,619 --> 01:38:40,055 And you two have a lot in common. 1652 01:38:40,099 --> 01:38:42,362 -You get along so well. -[chuckles] 1653 01:38:42,405 --> 01:38:43,580 You jealous of her? 1654 01:38:43,624 --> 01:38:45,887 [both laugh] 1655 01:38:45,930 --> 01:38:47,280 No, that's not it. 1656 01:38:47,323 --> 01:38:48,498 You have no reason to be jealous. 1657 01:38:48,542 --> 01:38:50,413 I'm not jealous. 1658 01:38:51,501 --> 01:38:54,983 She can just give you more than I can offer you. 1659 01:38:55,026 --> 01:38:57,638 [chuckles] I want you. 1660 01:38:57,681 --> 01:38:59,335 No one else. 1661 01:39:03,557 --> 01:39:05,515 Well, you want children. 1662 01:39:05,559 --> 01:39:07,865 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 1663 01:39:10,651 --> 01:39:12,522 I can't have children. 1664 01:39:14,191 --> 01:39:16,570 [Maverick barking in distance] 1665 01:39:17,571 --> 01:39:18,963 You can't know that. 1666 01:39:19,964 --> 01:39:21,966 I got pregnant once. 1667 01:39:22,967 --> 01:39:25,622 And Duke, um, he had a doctor, 1668 01:39:25,666 --> 01:39:27,212 and he said that he would make sure 1669 01:39:27,245 --> 01:39:28,846 that it would never happen again. 1670 01:39:30,584 --> 01:39:32,847 JOHN: Michael! I need help! 1671 01:39:32,890 --> 01:39:34,523 The sheep are loose! 1672 01:39:39,636 --> 01:39:41,116 Listen to me. 1673 01:39:42,552 --> 01:39:44,902 I love you. 1674 01:39:44,946 --> 01:39:47,166 Nothing's gonna change that. 1675 01:39:54,173 --> 01:39:56,131 Nothing is impossible. 1676 01:39:56,175 --> 01:39:58,525 ♪ 1677 01:40:02,572 --> 01:40:04,618 [birds chirping] 1678 01:40:19,720 --> 01:40:21,112 [sighs softly] 1679 01:40:23,506 --> 01:40:26,379 ♪ 1680 01:40:26,422 --> 01:40:28,207 [door closes] 1681 01:40:32,298 --> 01:40:33,647 [chuckles softly] 1682 01:40:33,690 --> 01:40:35,170 What are we celebrating? 1683 01:40:36,302 --> 01:40:38,173 -Us. -Hmm? 1684 01:40:44,266 --> 01:40:45,485 Dinner first. 1685 01:40:51,317 --> 01:40:53,232 MICHAEL: That was delicious. 1686 01:40:55,451 --> 01:40:56,974 MICHAEL: Mmm. 1687 01:41:00,326 --> 01:41:01,762 [Michael chuckles] 1688 01:41:08,943 --> 01:41:11,511 Let's go to the hilltop 1689 01:41:11,994 --> 01:41:14,296 where you first showed me the sunrise. 1690 01:41:14,340 --> 01:41:16,385 ♪ 1691 01:41:39,974 --> 01:41:41,541 You know, I never paid attention 1692 01:41:41,584 --> 01:41:44,065 to sunrises and sunsets... 1693 01:41:45,240 --> 01:41:47,286 ...till you brought me here. 1694 01:41:53,030 --> 01:41:54,641 [chuckles softly] 1695 01:41:54,684 --> 01:41:56,512 What's gotten into you? 1696 01:42:03,998 --> 01:42:06,261 Just want you to have a good night. 1697 01:42:09,264 --> 01:42:11,222 [both panting] 1698 01:42:11,266 --> 01:42:13,486 ♪ 1699 01:42:30,198 --> 01:42:31,634 [whispers]: I love you. 1700 01:42:34,202 --> 01:42:36,247 ♪ 1701 01:42:58,008 --> 01:43:00,054 ♪ 1702 01:43:20,901 --> 01:43:23,904 Excuse me. Mister? Hey. 1703 01:43:23,947 --> 01:43:26,036 -Uh, can I get... -Yep. 1704 01:43:26,080 --> 01:43:28,125 Are you going into town? 1705 01:43:28,169 --> 01:43:29,388 Mm-hmm. 1706 01:43:30,737 --> 01:43:32,086 Get in. 1707 01:43:34,088 --> 01:43:35,829 There you go. 1708 01:43:35,872 --> 01:43:37,700 Hyah. Hyah. 1709 01:43:40,703 --> 01:43:42,313 [door opens] 1710 01:43:44,403 --> 01:43:45,665 [panting] 1711 01:43:45,708 --> 01:43:47,406 Wh-Where's Angel? 1712 01:43:48,581 --> 01:43:50,104 Gone. 1713 01:43:50,147 --> 01:43:53,412 Sh-She, um... she left this for me. 1714 01:43:56,719 --> 01:43:59,374 You have to go after her. 1715 01:43:59,418 --> 01:44:01,071 She has free will. 1716 01:44:02,029 --> 01:44:04,292 It has to be her choice. 1717 01:44:05,511 --> 01:44:07,556 [busy chatter] 1718 01:44:13,388 --> 01:44:15,346 [man groaning] 1719 01:44:18,132 --> 01:44:19,307 Mister? 1720 01:44:19,350 --> 01:44:21,178 [man coughing] 1721 01:44:21,222 --> 01:44:24,355 I think you need a better cook. 1722 01:44:24,399 --> 01:44:28,142 We hired one, but he left for the goldfields. 1723 01:44:28,185 --> 01:44:29,796 Well, hire me. 1724 01:44:32,146 --> 01:44:36,237 I can bake pies and bread and biscuits. 1725 01:44:37,471 --> 01:44:40,633 You can call it "Mama's Home Cooking." 1726 01:44:45,942 --> 01:44:47,944 Name's Virgil Harper. 1727 01:44:50,817 --> 01:44:52,732 Mama's Home Cooking. 1728 01:44:53,733 --> 01:44:55,604 You got yourself a job, missy. 1729 01:44:58,520 --> 01:45:00,043 Well, I need a place to stay. 1730 01:45:00,087 --> 01:45:02,045 You can have the cook's quarters. 1731 01:45:02,089 --> 01:45:04,134 It's right off the kitchen. 1732 01:45:06,746 --> 01:45:08,443 There's a good lock on the door. 1733 01:45:13,535 --> 01:45:15,494 You're gonna work yourself to death. 1734 01:45:15,537 --> 01:45:16,669 [chuckles] 1735 01:45:16,712 --> 01:45:18,540 Keeps me from thinking too much. 1736 01:45:18,584 --> 01:45:23,284 Paul says Angel's probably in Sacramento or San Francisco. 1737 01:45:23,327 --> 01:45:25,286 What else did Paul say? 1738 01:45:25,329 --> 01:45:26,908 Just go after her, Michael. 1739 01:45:27,012 --> 01:45:28,414 Bring her back where she belongs. 1740 01:45:28,447 --> 01:45:30,378 You want to help? 1741 01:45:30,421 --> 01:45:32,467 Pray for her. 1742 01:45:33,555 --> 01:45:35,122 That's what I'm doing. 1743 01:45:35,903 --> 01:45:38,299 [lively chatter, laughter] 1744 01:45:38,342 --> 01:45:40,867 -Are you doing all right? -Oh, yes, ma'am. 1745 01:45:42,172 --> 01:45:44,174 All right. So this is yours. 1746 01:45:44,218 --> 01:45:46,263 ♪ 1747 01:45:58,101 --> 01:46:00,321 -Pass it down! -Got it. 1748 01:46:00,364 --> 01:46:01,757 -Hurry! -[panting] Here, here. 1749 01:46:01,801 --> 01:46:03,803 [clamoring continues] 1750 01:46:03,846 --> 01:46:05,239 [wood creaking] 1751 01:46:05,282 --> 01:46:07,284 -Hurry up! Let's go! -Hurry! 1752 01:46:07,328 --> 01:46:08,677 Come on, bring up the next one! Let's go! 1753 01:46:08,721 --> 01:46:10,070 -Hurry up! -Keep it coming! 1754 01:46:11,724 --> 01:46:13,595 [men grunting] 1755 01:46:13,639 --> 01:46:15,075 There you go! 1756 01:46:15,118 --> 01:46:16,729 -Come on! -Keep it moving! 1757 01:46:16,772 --> 01:46:18,818 ♪ 1758 01:46:28,697 --> 01:46:30,917 Jesus, let me go after her. 1759 01:46:32,266 --> 01:46:34,921 Let me, Lord, please. 1760 01:46:36,096 --> 01:46:37,401 [sighs] 1761 01:46:38,664 --> 01:46:41,405 Or just give me the strength to hold tight. 1762 01:46:44,278 --> 01:46:45,714 [sighs] 1763 01:46:47,020 --> 01:46:48,978 [indistinct chatter] 1764 01:47:06,039 --> 01:47:07,910 DUKE: Hello, Angel. 1765 01:47:09,129 --> 01:47:11,174 ♪ 1766 01:47:11,930 --> 01:47:14,917 It's been a long, long time. 1767 01:47:18,181 --> 01:47:19,536 It's fate that I find you 1768 01:47:19,559 --> 01:47:21,968 only a couple of blocks from my front door. 1769 01:47:24,710 --> 01:47:28,583 Did you come to... all the way to California just to find me? 1770 01:47:28,627 --> 01:47:30,367 Well, circumstances changed in Boston, 1771 01:47:30,411 --> 01:47:33,298 but then there are fortunes to be made here 1772 01:47:33,322 --> 01:47:36,635 and few laws on how it's done. 1773 01:47:36,678 --> 01:47:38,288 Shall we go? 1774 01:47:38,332 --> 01:47:39,942 All that I have to do is scream, 1775 01:47:39,986 --> 01:47:43,511 and a dozen men will come help a lady in distress. 1776 01:47:43,554 --> 01:47:45,687 Open your mouth, 1777 01:47:45,731 --> 01:47:49,560 and I'll have Colin kill Virgil Harper some dark foggy night. 1778 01:47:50,948 --> 01:47:52,085 You... 1779 01:47:53,086 --> 01:47:54,783 ...a cook? 1780 01:47:56,372 --> 01:47:58,730 Ah, it's a pity the café burned down. 1781 01:47:59,483 --> 01:48:01,529 ♪ 1782 01:48:05,011 --> 01:48:07,056 -[lively chatter] -[piano music playing] 1783 01:48:28,257 --> 01:48:29,426 Leave us, Rosie. 1784 01:48:29,470 --> 01:48:31,909 -[whimpers, gasps] -Take the key. 1785 01:48:32,603 --> 01:48:34,823 Lock her in the room next door. 1786 01:48:34,867 --> 01:48:36,912 -Come on. Let's go. Let's go. -ROSIE [whimpers]: No. 1787 01:48:40,176 --> 01:48:41,569 [door closes] 1788 01:48:42,613 --> 01:48:44,006 How old is she, Duke? 1789 01:48:44,050 --> 01:48:45,573 [sighs softly] 1790 01:48:45,616 --> 01:48:47,923 I need you to get cleaned up. 1791 01:48:47,967 --> 01:48:49,925 You're going onstage tonight. 1792 01:48:49,969 --> 01:48:52,406 I need to put my best prostitute on display. 1793 01:48:52,449 --> 01:48:54,234 How old is she? 1794 01:48:55,801 --> 01:48:57,063 Eight? 1795 01:48:58,325 --> 01:48:59,518 Nine? 1796 01:48:59,561 --> 01:49:02,155 -You jealous, Angel? -[chuckles softly] 1797 01:49:03,659 --> 01:49:06,594 You never could handle a woman, could you? 1798 01:49:08,001 --> 01:49:09,902 What's happened to you, dear? 1799 01:49:11,512 --> 01:49:14,558 What's it gonna take to bring my little Angel back? 1800 01:49:18,621 --> 01:49:20,695 Fill the bathtub up with warm water. 1801 01:49:20,739 --> 01:49:22,479 [whimpers] 1802 01:49:24,873 --> 01:49:26,440 [buckets creaking] 1803 01:49:34,970 --> 01:49:36,842 -[door closes] -[lock clicks] 1804 01:49:36,885 --> 01:49:38,931 ♪ 1805 01:49:46,199 --> 01:49:47,958 Don't push me, Angel. 1806 01:49:48,162 --> 01:49:50,856 As fond as I am of you, 1807 01:49:50,899 --> 01:49:53,162 you're not indispensable. 1808 01:49:59,821 --> 01:50:01,040 [knocks] 1809 01:50:02,868 --> 01:50:06,741 If she gets away again, I'll hold you accountable. 1810 01:50:07,426 --> 01:50:09,788 I'll be next door with the girls. 1811 01:50:13,879 --> 01:50:15,576 [lock clicks] 1812 01:50:15,619 --> 01:50:17,926 [door opens and closes in distance] 1813 01:50:19,362 --> 01:50:20,886 -DUKE: Come here! -ROSIE: No! 1814 01:50:20,929 --> 01:50:22,801 -DUKE: Get over here! -[Rosie shouting] 1815 01:50:22,844 --> 01:50:24,150 I said now! 1816 01:50:24,193 --> 01:50:25,673 [girls screaming, shouting] 1817 01:50:25,716 --> 01:50:28,502 -Get over here! Come here! -[Angel sobbing] 1818 01:50:28,545 --> 01:50:30,373 -[clattering] -[girls shouting] 1819 01:50:30,417 --> 01:50:31,679 -[slap] -[girls screaming] 1820 01:50:31,722 --> 01:50:33,942 [sobbing] 1821 01:50:33,986 --> 01:50:36,118 ROSIE: Please stop now! Please! 1822 01:50:36,162 --> 01:50:37,380 -ANGEL: Please. -[Duke grunts, slaps] 1823 01:50:37,424 --> 01:50:38,860 [Rosie screaming] 1824 01:50:38,904 --> 01:50:40,514 ANGEL: God! 1825 01:50:40,557 --> 01:50:42,298 -[lively chatter, laughter] -[piano music playing] 1826 01:50:50,916 --> 01:50:52,874 [whistling] 1827 01:50:53,919 --> 01:50:57,270 [cheering, whistling] 1828 01:50:57,313 --> 01:50:59,359 [lively chatter and laughter continues] 1829 01:51:06,409 --> 01:51:08,368 [chatter and music fade] 1830 01:51:08,411 --> 01:51:10,457 ♪ 1831 01:51:15,766 --> 01:51:17,768 [whispering]: My God. 1832 01:51:17,812 --> 01:51:19,683 God, I want to believe. 1833 01:51:20,641 --> 01:51:21,798 I do. 1834 01:51:21,872 --> 01:51:23,687 [breath trembles] 1835 01:51:26,647 --> 01:51:30,042 If you're real, please just help me. 1836 01:51:30,085 --> 01:51:32,131 ♪ 1837 01:51:42,141 --> 01:51:43,533 If you want revenge 1838 01:51:43,577 --> 01:51:44,680 for everything I've ever done, 1839 01:51:44,703 --> 01:51:48,538 then so be it, but those girls need you. 1840 01:51:48,582 --> 01:51:50,845 I need you. 1841 01:51:52,673 --> 01:51:54,718 Help me. 1842 01:51:56,242 --> 01:51:58,200 [echoing]: Please. 1843 01:51:58,244 --> 01:51:59,506 SARAH: Wake up. 1844 01:52:01,290 --> 01:52:03,249 ♪ 1845 01:52:03,292 --> 01:52:05,773 [birds chirping] 1846 01:52:09,037 --> 01:52:10,647 I want to believe. 1847 01:52:15,332 --> 01:52:16,529 MAE: Sarah. 1848 01:52:18,351 --> 01:52:20,396 ♪ 1849 01:52:30,250 --> 01:52:33,018 Tell them the truth, darling. 1850 01:52:36,673 --> 01:52:39,589 I give you an Angel. 1851 01:52:39,633 --> 01:52:41,678 ♪ 1852 01:52:50,774 --> 01:52:52,820 [crowd cheering] 1853 01:52:55,866 --> 01:52:57,129 [whooping] 1854 01:52:58,521 --> 01:53:01,002 Feel the power, Angel. 1855 01:53:01,046 --> 01:53:02,743 We can share it. 1856 01:53:05,833 --> 01:53:07,661 We'll bring them to their knees. 1857 01:53:07,704 --> 01:53:09,750 [cheering continues] 1858 01:53:18,628 --> 01:53:20,674 [crowd quiets] 1859 01:53:27,376 --> 01:53:28,987 Duke fancies little girls. 1860 01:53:29,030 --> 01:53:30,180 -What? -What? -[crowd murmuring] 1861 01:53:30,194 --> 01:53:32,903 ANGEL: He has two locked away upstairs right now. 1862 01:53:35,645 --> 01:53:39,214 He abuses us until we do anything to survive. 1863 01:53:39,258 --> 01:53:41,303 ♪ 1864 01:53:43,088 --> 01:53:46,047 I was eight years old when he bought me. 1865 01:53:46,091 --> 01:53:48,136 [murmuring continues] 1866 01:53:49,311 --> 01:53:50,674 I escaped when I was 17, 1867 01:53:50,698 --> 01:53:53,228 but he found me and he forced me here. 1868 01:53:54,184 --> 01:53:56,377 -DUKE: Lies! All lies. -[crowd jeering] 1869 01:53:56,510 --> 01:53:59,669 A scorned woman tells lies, gentlemen. 1870 01:53:59,693 --> 01:54:00,697 Lies! 1871 01:54:00,721 --> 01:54:02,542 And you're the father of lies. 1872 01:54:02,585 --> 01:54:04,326 [grunts] Get over here! 1873 01:54:04,370 --> 01:54:06,198 [crowd clamoring, jeering] 1874 01:54:06,241 --> 01:54:08,330 Let-Let's dance. Let's dance. 1875 01:54:08,374 --> 01:54:09,853 Let's dance. All right. 1876 01:54:09,897 --> 01:54:11,087 -[grunts] -[gasps] 1877 01:54:11,100 --> 01:54:14,162 I should've killed you when I had the chance. 1878 01:54:14,206 --> 01:54:17,035 [both grunt] 1879 01:54:17,078 --> 01:54:18,079 Goodbye, Angel. 1880 01:54:18,123 --> 01:54:19,994 [grunting] 1881 01:54:20,038 --> 01:54:21,691 -Stay down. -[screams] 1882 01:54:21,735 --> 01:54:23,072 Go. Get out of here. Go. 1883 01:54:23,105 --> 01:54:24,999 -Colin! -Go. 1884 01:54:25,043 --> 01:54:26,687 [Duke screams] 1885 01:54:26,701 --> 01:54:28,437 MAN: That's enough. 1886 01:54:30,309 --> 01:54:31,571 DUKE: Colin! 1887 01:54:31,614 --> 01:54:34,182 MAN: Quiet. Don't you dare. 1888 01:54:35,705 --> 01:54:37,751 [girls whimpering] 1889 01:54:40,096 --> 01:54:42,145 Okay, I'm-I'm gonna get you girls out of here. 1890 01:54:42,159 --> 01:54:44,236 DUKE: Colin! 1891 01:54:44,783 --> 01:54:46,042 COLIN: Coming! 1892 01:54:51,373 --> 01:54:53,071 [girl gasps] 1893 01:54:57,336 --> 01:54:59,077 -[Colin groans, coughs] -Come on. 1894 01:54:59,120 --> 01:55:00,687 [crowd murmuring] 1895 01:55:03,298 --> 01:55:05,039 There are little girls in here! 1896 01:55:05,083 --> 01:55:06,954 [crowd clamoring] 1897 01:55:07,998 --> 01:55:08,999 Hang Duke! 1898 01:55:09,043 --> 01:55:10,349 [clamoring swells] 1899 01:55:10,392 --> 01:55:11,698 Hang Duke! 1900 01:55:16,833 --> 01:55:18,531 [Angel panting] 1901 01:55:19,488 --> 01:55:20,794 [clamoring continues] 1902 01:55:27,931 --> 01:55:29,498 MAN: Godspeed. 1903 01:55:29,542 --> 01:55:31,587 [clamoring continues] 1904 01:55:33,937 --> 01:55:35,983 ♪ 1905 01:55:37,419 --> 01:55:39,552 -There he is! -[crowd clamoring] 1906 01:55:39,595 --> 01:55:41,815 [Duke panting] 1907 01:55:41,858 --> 01:55:43,904 [grunting] 1908 01:55:45,253 --> 01:55:47,299 [rope creaking] 1909 01:55:48,735 --> 01:55:50,780 [coyotes barking in distance] 1910 01:55:55,263 --> 01:55:56,830 [indistinct chatter] 1911 01:55:58,484 --> 01:56:00,529 [horses neighing] 1912 01:56:04,577 --> 01:56:06,579 ♪ 1913 01:56:07,580 --> 01:56:10,060 Oh, well, she-she definitely did. 1914 01:56:10,104 --> 01:56:11,497 [continues talking indistinctly] 1915 01:56:11,540 --> 01:56:13,107 [Angel laughs] 1916 01:56:14,413 --> 01:56:16,371 I'll see you. [laughs] 1917 01:56:22,116 --> 01:56:24,640 [horses sputtering, neighing] 1918 01:56:36,217 --> 01:56:39,742 SUSANNAH: ...30, we got 2.648, 1919 01:56:39,786 --> 01:56:41,764 divided by 22, 1920 01:56:41,788 --> 01:56:43,539 multiplied by 60. 1921 01:56:43,582 --> 01:56:45,748 Don't forget the... 1922 01:56:45,792 --> 01:56:47,663 Ma'am. 1923 01:56:48,838 --> 01:56:50,180 Can I help you, sir? 1924 01:56:50,244 --> 01:56:51,583 I'm looking for a girl. 1925 01:56:51,687 --> 01:56:53,003 I bet you are. 1926 01:56:53,227 --> 01:56:55,076 [laughter] 1927 01:56:55,120 --> 01:56:56,846 PAUL: Uh, she went by the name Angel. 1928 01:56:56,890 --> 01:56:59,936 Uh, I think I saw her come in here yesterday. 1929 01:56:59,980 --> 01:57:01,373 ANGEL: Paul. 1930 01:57:04,898 --> 01:57:07,509 -Wh-What is this place? -[sniffles] 1931 01:57:07,553 --> 01:57:09,946 It is a shelter and a school. 1932 01:57:11,069 --> 01:57:13,820 For women like me who want a new life. 1933 01:57:20,957 --> 01:57:23,046 Do you, um... 1934 01:57:23,090 --> 01:57:24,831 ever go back to the valley? 1935 01:57:24,874 --> 01:57:27,486 Miriam told me you wanted to go back to the goldfields. 1936 01:57:27,529 --> 01:57:28,792 She talked me out of it. 1937 01:57:28,836 --> 01:57:30,706 How is she? 1938 01:57:30,750 --> 01:57:32,404 Well... 1939 01:57:33,448 --> 01:57:35,450 ...she's in a family way. 1940 01:57:37,278 --> 01:57:38,932 Wow. That's... 1941 01:57:40,325 --> 01:57:42,457 Well, that is-- that's wonderful news. 1942 01:57:44,067 --> 01:57:46,244 Well... 1943 01:57:46,287 --> 01:57:48,724 guess you're gonna have to 1944 01:57:48,768 --> 01:57:50,465 help him build an addition to the cabin. 1945 01:57:50,509 --> 01:57:51,771 He'll need it. 1946 01:57:51,814 --> 01:57:53,162 [chuckles] What for? 1947 01:57:53,255 --> 01:57:55,296 For the baby. He and Miriam definitely need more room. 1948 01:57:57,342 --> 01:57:59,257 Miriam is my wife. 1949 01:57:59,300 --> 01:58:00,485 Not Michael's. 1950 01:58:00,518 --> 01:58:02,434 ♪ 1951 01:58:05,437 --> 01:58:07,743 He's still waiting for you. 1952 01:58:07,787 --> 01:58:10,224 [whispers]: What? 1953 01:58:10,268 --> 01:58:12,487 Why would you do that? Why would you get in the way? 1954 01:58:12,531 --> 01:58:14,576 -Miriam is perfect for him. -I didn't. 1955 01:58:14,620 --> 01:58:16,056 She's-she's innocent. She's pure. 1956 01:58:16,099 --> 01:58:17,666 She's intelligent. She knows how to love. 1957 01:58:17,710 --> 01:58:19,556 -She chose me. -She loved him. 1958 01:58:19,569 --> 01:58:21,122 Like a brother, she loved him. 1959 01:58:21,156 --> 01:58:22,541 You need to go back and you need to tell him 1960 01:58:22,584 --> 01:58:23,846 that you found out I was dead. 1961 01:58:23,890 --> 01:58:24,975 Do you hear me? 1962 01:58:25,008 --> 01:58:26,999 Cholera, consumption, anything. 1963 01:58:27,042 --> 01:58:28,925 Michael has to find a nice girl 1964 01:58:28,959 --> 01:58:31,332 that can give him children, Paul. 1965 01:58:33,247 --> 01:58:34,466 I can't. 1966 01:58:37,599 --> 01:58:38,687 Did... 1967 01:58:40,733 --> 01:58:42,778 -Did he know? -Yes. 1968 01:58:44,389 --> 01:58:46,434 I told him. 1969 01:58:46,478 --> 01:58:48,958 So that's why you left? 1970 01:58:49,002 --> 01:58:50,830 You thought he would... 1971 01:58:50,873 --> 01:58:52,484 he would go to Miriam, and they... 1972 01:59:01,406 --> 01:59:03,190 [smacks lips] 1973 01:59:03,233 --> 01:59:05,192 [voice breaking]: I was wrong about you, Angel. 1974 01:59:08,064 --> 01:59:10,458 'Cause I hated you. 1975 01:59:11,981 --> 01:59:14,375 But what you-you said to me 1976 01:59:14,989 --> 01:59:17,857 that day outside Pair-A-Dice, I... 1977 01:59:18,814 --> 01:59:20,207 [Paul sobs softly] 1978 01:59:20,250 --> 01:59:22,209 I knew you were right about me. 1979 01:59:22,252 --> 01:59:24,167 [sniffles] 1980 01:59:24,211 --> 01:59:28,041 I'm a scoundrel and I betrayed my brother and... [sobs] 1981 01:59:32,437 --> 01:59:33,481 Angel? 1982 01:59:35,570 --> 01:59:37,964 Angel, will you... 1983 01:59:38,007 --> 01:59:39,705 will you forgive me? 1984 01:59:42,360 --> 01:59:43,752 [sniffles] 1985 01:59:43,796 --> 01:59:45,539 I forgave you a long time ago, Paul. 1986 01:59:49,100 --> 01:59:51,630 How could I not... [chuckles softly] 1987 01:59:52,718 --> 01:59:54,720 ...with all the forgiveness that I've been given? 1988 02:00:01,379 --> 02:00:03,076 Uh... 1989 02:00:10,218 --> 02:00:11,433 Come back with me. 1990 02:00:12,867 --> 02:00:14,408 Michael is suffering. 1991 02:00:24,663 --> 02:00:26,708 This has already been hard enough. 1992 02:00:31,017 --> 02:00:32,453 I'm needed here. 1993 02:00:48,861 --> 02:00:51,733 The carriage leaves my hotel at 4:00. 1994 02:00:51,777 --> 02:00:53,692 Please come with me. 1995 02:00:53,735 --> 02:00:55,607 He loves you. 1996 02:00:57,652 --> 02:00:59,654 [bell tolling] 1997 02:01:01,090 --> 02:01:03,136 -[indistinct chatter] -[tolling continues] 1998 02:01:16,454 --> 02:01:18,847 [horse neighs] 1999 02:01:18,891 --> 02:01:20,936 ♪ 2000 02:01:29,350 --> 02:01:31,381 What are you thinking about? 2001 02:01:32,513 --> 02:01:34,254 [Miriam gasps] 2002 02:01:37,126 --> 02:01:38,693 I've missed you so much. 2003 02:01:38,737 --> 02:01:40,956 I missed you both. 2004 02:01:41,000 --> 02:01:42,262 Did you find her? 2005 02:01:44,960 --> 02:01:46,440 Go on. 2006 02:01:52,577 --> 02:01:54,622 [sheep bleating] 2007 02:02:05,981 --> 02:02:08,506 -[plow clanks] -[Shadrach neighing] 2008 02:02:12,945 --> 02:02:14,990 [wind whistling softly] 2009 02:02:23,608 --> 02:02:26,654 ["Rescue" by Lauren Daigle playing] 2010 02:02:31,964 --> 02:02:35,271 ♪ You are not hidden 2011 02:02:36,708 --> 02:02:41,510 ♪ There's never been a moment you were forgotten ♪ 2012 02:02:41,604 --> 02:02:44,846 ♪ You are not hopeless 2013 02:02:46,239 --> 02:02:48,676 ♪ Though you have been broken 2014 02:02:48,720 --> 02:02:51,810 ♪ Your innocence stolen 2015 02:02:51,853 --> 02:02:54,769 ♪ I hear you whisper 2016 02:02:54,813 --> 02:02:59,121 ♪ Underneath your breath 2017 02:03:01,646 --> 02:03:04,953 ♪ I hear your S.O.S. 2018 02:03:04,997 --> 02:03:08,522 ♪ Your S.O.S. 2019 02:03:11,090 --> 02:03:16,241 ♪ I will send out an army 2020 02:03:16,284 --> 02:03:18,576 ♪ To find you 2021 02:03:18,619 --> 02:03:21,883 ♪ In the middle of the darkest night ♪ 2022 02:03:21,927 --> 02:03:24,538 ♪ It's true, I will... 2023 02:03:24,582 --> 02:03:26,932 My real name is Sarah. 2024 02:03:29,369 --> 02:03:31,414 And I've never told anyone that. 2025 02:03:33,134 --> 02:03:35,288 Until now. [chuckles] 2026 02:03:38,160 --> 02:03:40,216 Because it was the only thing that I had 2027 02:03:40,240 --> 02:03:42,425 that no one could take from me. 2028 02:03:46,516 --> 02:03:49,650 I came here to tell you that I love you. 2029 02:03:53,698 --> 02:03:55,569 And I am so sorry. 2030 02:03:57,310 --> 02:03:58,660 I'm so sorry 2031 02:03:58,694 --> 02:04:01,227 for all of the pain that I've caused you, Michael. 2032 02:04:04,622 --> 02:04:05,715 [sniffles] 2033 02:04:05,768 --> 02:04:08,713 It's your pain that brought us to this moment. 2034 02:04:10,540 --> 02:04:13,369 ♪ There is no distance 2035 02:04:13,413 --> 02:04:15,241 [birds chirping] 2036 02:04:15,284 --> 02:04:17,678 ♪ That cannot be covered 2037 02:04:17,722 --> 02:04:19,985 ♪ Over and over 2038 02:04:20,028 --> 02:04:23,292 ♪ You're not defenseless 2039 02:04:24,729 --> 02:04:27,079 ♪ I'll be your shelter 2040 02:04:27,122 --> 02:04:30,082 ♪ I'll be your armor 2041 02:04:30,933 --> 02:04:33,694 Keep it on this time, will you, please? 2042 02:04:35,304 --> 02:04:37,437 I'll never take it off. 2043 02:04:40,005 --> 02:04:41,963 ♪ I hear you whisper... 2044 02:04:42,007 --> 02:04:43,443 As long as I live. 2045 02:04:43,486 --> 02:04:45,532 [chuckles softly] 2046 02:04:45,575 --> 02:04:47,316 Welcome home, Sarah. 2047 02:04:47,360 --> 02:04:49,014 I've always loved you. 2048 02:04:49,971 --> 02:04:51,059 ♪ I will 2049 02:04:51,103 --> 02:04:52,626 -Welcome home. -[laughs] 2050 02:04:52,670 --> 02:04:56,761 ♪ Send out an army to find you ♪ 2051 02:04:56,804 --> 02:05:00,329 ♪ In the middle of the darkest night ♪ 2052 02:05:00,373 --> 02:05:01,983 ♪ It's true 2053 02:05:02,027 --> 02:05:06,074 ♪ I will rescue you 2054 02:05:07,815 --> 02:05:09,251 [both laughing] 2055 02:05:09,295 --> 02:05:13,647 ♪ I will never stop marching 2056 02:05:13,691 --> 02:05:15,997 ♪ To reach you 2057 02:05:16,041 --> 02:05:19,435 ♪ In the middle of the hardest fight ♪ 2058 02:05:19,479 --> 02:05:21,568 ♪ It's true... 2059 02:05:21,611 --> 02:05:23,004 Come. 2060 02:05:23,048 --> 02:05:24,527 Come on, baby. 2061 02:05:25,572 --> 02:05:27,008 Yeah. Right here. 2062 02:05:27,052 --> 02:05:28,053 Okay, come. 2063 02:05:28,096 --> 02:05:30,403 Do you want to fish? 2064 02:05:30,446 --> 02:05:32,013 Ready? Ready? 2065 02:05:32,057 --> 02:05:33,145 [gasps] 2066 02:05:33,188 --> 02:05:34,712 Oh, oh. 2067 02:05:34,755 --> 02:05:36,583 -[Stephen grunting] -Good! Yeah! 2068 02:05:36,626 --> 02:05:39,281 [Sarah and Michael laughing] 2069 02:05:40,369 --> 02:05:42,545 Here. Come here. Okay. 2070 02:05:42,589 --> 02:05:44,809 Okay. Go that way. 2071 02:05:44,852 --> 02:05:48,595 -♪ Oh, I will rescue you. -[Stephen babbling] 2072 02:05:48,638 --> 02:05:51,685 -[Sarah laughing] -[song ends] 2073 02:05:53,818 --> 02:05:55,820 ♪ 2074 02:06:25,110 --> 02:06:27,155 ♪ 2075 02:06:57,142 --> 02:06:59,187 ♪ 2076 02:07:29,174 --> 02:07:31,219 ♪ 2077 02:08:01,206 --> 02:08:03,251 ♪ 2078 02:08:33,238 --> 02:08:35,283 ♪ 2079 02:09:05,270 --> 02:09:07,315 ♪ 2080 02:09:37,302 --> 02:09:39,347 ♪ 2081 02:10:09,334 --> 02:10:11,379 ♪ 2082 02:10:41,366 --> 02:10:43,411 ♪ 2083 02:11:13,398 --> 02:11:15,443 ♪ 2084 02:11:45,430 --> 02:11:47,475 ♪ 2085 02:12:17,462 --> 02:12:19,507 ♪ 2086 02:12:49,494 --> 02:12:51,539 ♪ 2087 02:13:21,526 --> 02:13:23,571 ♪ 2088 02:13:53,558 --> 02:13:55,603 ♪ 2089 02:14:01,566 --> 02:14:03,568 [music fades] 135861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.