Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,132 --> 00:00:04,178
[grand orchestral fanfare
playing]
2
00:00:55,098 --> 00:00:57,100
♪
3
00:01:27,087 --> 00:01:29,045
-[wind whistling]
-[insects chittering]
4
00:01:29,089 --> 00:01:31,091
[birds chirping]
5
00:01:35,095 --> 00:01:37,097
♪
6
00:01:52,808 --> 00:01:54,853
[indistinct chatter]
7
00:01:57,465 --> 00:01:59,510
♪
8
00:02:26,494 --> 00:02:29,497
[whooping]
9
00:02:29,540 --> 00:02:31,586
We found gold, boys!
10
00:02:31,629 --> 00:02:33,675
[whooping]
11
00:02:39,159 --> 00:02:41,161
[wind howling]
12
00:02:51,693 --> 00:02:53,390
[busy chatter]
13
00:02:53,434 --> 00:02:54,696
[horse neighs]
14
00:03:01,920 --> 00:03:03,966
[busy chatter continues]
15
00:03:09,493 --> 00:03:12,496
-MAN: Lucky seven.
-[men laughing]
16
00:03:12,540 --> 00:03:14,237
-Oh, yeah.
-Oh!
17
00:03:14,281 --> 00:03:16,239
Oh, this is it. Uh-huh.
18
00:03:16,283 --> 00:03:17,414
I have the number.
19
00:03:17,458 --> 00:03:19,286
-I have the number.
-Yeah.
20
00:03:19,329 --> 00:03:21,636
Who do you think is gonna get
a turn with her tonight, boys?
21
00:03:21,679 --> 00:03:23,159
-Yeah, come on!
-Number one?
22
00:03:23,203 --> 00:03:25,292
Never been number one before.
Number one!
23
00:03:25,335 --> 00:03:26,641
[horse neighs]
24
00:03:26,684 --> 00:03:28,947
Yeah, boys!
Winning number, I got 15!
25
00:03:28,991 --> 00:03:31,776
-It's gonna win!
-[excited chatter continues]
26
00:03:31,820 --> 00:03:33,778
-Fun tonight, boys.
-[men laughing]
27
00:03:33,822 --> 00:03:35,519
-Hey. Give it back!
-No, no, no.
28
00:03:35,563 --> 00:03:36,999
That's the winning ticket!
29
00:03:37,042 --> 00:03:39,958
-[men laughing]
-Oh, Angel.
30
00:03:40,002 --> 00:03:43,223
-Angel.
-My Angel!
31
00:03:43,266 --> 00:03:44,398
Angel!
32
00:03:44,441 --> 00:03:47,227
♪
33
00:03:58,238 --> 00:03:59,717
[door opens, closes]
34
00:03:59,761 --> 00:04:01,066
MAGOWAN [in distance]:
All right, all right!
35
00:04:01,110 --> 00:04:03,277
-[men whooping, cheering]
-Vagabonds,
36
00:04:03,311 --> 00:04:05,114
show me your tickets!
37
00:04:05,157 --> 00:04:07,072
[excited cheering]
38
00:04:07,116 --> 00:04:08,639
One more charmed man,
39
00:04:08,683 --> 00:04:10,380
then she's done shagging
for the day.
40
00:04:10,424 --> 00:04:12,164
-[men groaning]
-She's all worn out!
41
00:04:12,208 --> 00:04:13,949
[clamoring]
42
00:04:13,992 --> 00:04:16,299
I have plenty of other girls!
43
00:04:16,343 --> 00:04:18,406
Chinese, African, Spanish.
44
00:04:18,440 --> 00:04:20,347
Dealer's choice.
45
00:04:20,390 --> 00:04:22,044
But if you want Angel...
46
00:04:22,087 --> 00:04:24,046
[cheering]
47
00:04:24,089 --> 00:04:26,396
...you'll have to
come back tomorrow.
48
00:04:26,440 --> 00:04:29,269
And by guess or by golly,
it could be your lucky day.
49
00:04:29,312 --> 00:04:30,357
[clamoring continues]
50
00:04:30,400 --> 00:04:32,141
MAN:
I have the lucky number!
51
00:04:33,142 --> 00:04:34,622
Forty-one!
52
00:04:34,665 --> 00:04:37,059
-Yeah! [laughing]
-[men groaning]
53
00:04:37,102 --> 00:04:39,322
[clamoring]
54
00:04:39,366 --> 00:04:40,628
Get off me!
55
00:04:40,671 --> 00:04:42,412
[laughing]
56
00:04:42,456 --> 00:04:44,501
♪
57
00:04:53,380 --> 00:04:55,382
[girls laughing]
58
00:04:59,124 --> 00:05:01,605
-[laughter echoes, fades]
-[birds chirping]
59
00:05:01,649 --> 00:05:03,694
♪
60
00:05:11,441 --> 00:05:12,877
Sarah!
61
00:05:12,921 --> 00:05:14,338
I'm down here.
62
00:05:14,382 --> 00:05:17,404
Child, your mama wants to know
if you got the flowers.
63
00:05:17,447 --> 00:05:18,447
Is he here?
64
00:05:18,448 --> 00:05:19,797
He'll be here soon.
65
00:05:19,841 --> 00:05:21,799
You must hurry.
66
00:05:21,843 --> 00:05:23,497
I'll pick more now.
67
00:05:28,962 --> 00:05:30,460
MAE:
Thank you for getting these.
68
00:05:30,504 --> 00:05:32,375
You know how much
I love flowers.
69
00:05:32,419 --> 00:05:33,855
I do.
70
00:05:35,204 --> 00:05:38,207
Now, blue is
his favorite color.
71
00:05:38,250 --> 00:05:40,383
Remember to stand straight up
72
00:05:40,427 --> 00:05:42,037
and act like a lady.
73
00:05:42,080 --> 00:05:43,952
[horse neighs]
74
00:05:50,262 --> 00:05:52,264
[horse neighs]
75
00:05:55,093 --> 00:05:56,268
MAE:
Sarah?
76
00:05:56,312 --> 00:05:57,618
[exhales slowly]
77
00:06:10,588 --> 00:06:13,329
Isn't she beautiful, Alex?
78
00:06:14,330 --> 00:06:16,985
Did you pick blue
on purpose, Mae?
79
00:06:17,028 --> 00:06:19,683
Because it brings out
the color in her eyes?
80
00:06:23,165 --> 00:06:25,080
-Cleo!
-She's not here.
81
00:06:25,123 --> 00:06:27,387
I sent her to town.
82
00:06:27,430 --> 00:06:30,520
Well, that leaves us in a fix.
83
00:06:30,564 --> 00:06:32,043
Doesn't it?
84
00:06:38,180 --> 00:06:40,312
-Papa...
-Don't call me that.
85
00:06:41,966 --> 00:06:46,057
Uh, I-I wanted to thank you
for the gifts you send me.
86
00:06:46,101 --> 00:06:48,016
-Hush, Sarah.
-What gifts?
87
00:06:48,729 --> 00:06:49,844
Tell me.
88
00:06:50,888 --> 00:06:53,325
I like the candies you send me.
89
00:06:54,501 --> 00:06:57,721
The best of all
is the crystal swan.
90
00:06:59,680 --> 00:07:01,333
Indeed.
91
00:07:01,377 --> 00:07:04,598
I'm so pleased to know
how much my gifts mean.
92
00:07:04,641 --> 00:07:07,254
MAE: Darling,
go outside and play now.
93
00:07:07,878 --> 00:07:09,254
Find Cleo when she returns.
94
00:07:09,298 --> 00:07:10,688
Can't I stay?
95
00:07:10,722 --> 00:07:12,997
I want you to go outside
to play.
96
00:07:13,041 --> 00:07:15,217
I want to talk
with your mother alone.
97
00:07:15,260 --> 00:07:17,306
Can I come back
once you're done talking?
98
00:07:17,349 --> 00:07:19,787
Your mother will come get you
when she's ready.
99
00:07:21,397 --> 00:07:23,138
Now, run along.
100
00:07:23,181 --> 00:07:25,488
As you've been told.
101
00:07:25,532 --> 00:07:29,361
ALEX: I brought back that swan
from Europe for you,
102
00:07:29,405 --> 00:07:31,276
and you throw it away
on a child.
103
00:07:31,320 --> 00:07:32,669
She is your daughter.
104
00:07:32,713 --> 00:07:34,584
I have enough children
by my wife.
105
00:07:34,628 --> 00:07:35,846
Legitimate children.
106
00:07:35,870 --> 00:07:36,887
MAE:
Do you know what it's like
107
00:07:36,920 --> 00:07:38,596
for me to walk down the streets
in this town?
108
00:07:38,800 --> 00:07:40,086
-I gave up everything for you.
-[crying softly]
109
00:07:40,140 --> 00:07:41,896
ALEX: She should never
have existed, Mae.
110
00:07:41,939 --> 00:07:44,130
I sent you to a doctor
to get rid of that mess!
111
00:07:44,153 --> 00:07:46,133
You son of a bitch.
112
00:07:46,176 --> 00:07:47,292
-[Alex grunts]
-[blow lands]
113
00:07:47,336 --> 00:07:48,468
-[objects crash]
-ALEX: You ungrateful bitch!
114
00:07:48,511 --> 00:07:50,557
-[slap]
-[objects clatter]
115
00:07:56,824 --> 00:07:58,652
MAE:
Where have you been, darling?
116
00:07:58,695 --> 00:08:00,392
I've been looking
all over for you.
117
00:08:02,438 --> 00:08:03,918
Is he coming back?
118
00:08:05,659 --> 00:08:07,661
Maybe not for a long time.
119
00:08:07,704 --> 00:08:09,184
Maybe not ever.
120
00:08:09,227 --> 00:08:11,273
I don't want him to.
121
00:08:13,014 --> 00:08:14,929
We'll have to wait and see.
122
00:08:16,583 --> 00:08:21,152
Your father is a very busy
and important man.
123
00:08:25,722 --> 00:08:29,509
What if I got sick and died?
124
00:08:30,901 --> 00:08:32,860
You're not gonna
get sick and die.
125
00:08:33,123 --> 00:08:34,971
You're far too young
and healthy for that.
126
00:08:35,005 --> 00:08:36,211
But, Mama...
127
00:08:37,604 --> 00:08:40,962
...if I did, would he come back
and stay with you?
128
00:08:40,966 --> 00:08:42,071
No.
129
00:08:42,565 --> 00:08:45,220
Don't you ever ask
that question ever again.
130
00:08:45,263 --> 00:08:46,395
-Do you understand?
-But...
131
00:08:46,438 --> 00:08:48,223
Never again.
132
00:08:48,944 --> 00:08:51,618
None of this has anything
to do with you.
133
00:08:54,925 --> 00:08:58,929
I love you more than
anything or anyone
134
00:08:58,973 --> 00:09:01,366
[echoes]:
in this whole wide world.
135
00:09:01,410 --> 00:09:02,629
LUCKY:
Angel?
136
00:09:03,760 --> 00:09:04,805
Angel!
137
00:09:04,848 --> 00:09:06,284
[people laughing, chattering]
138
00:09:06,328 --> 00:09:08,156
It's break time.
139
00:09:09,029 --> 00:09:12,073
LUCKY: My mother ran off
when I was five.
140
00:09:12,116 --> 00:09:13,596
And my aunt took me in.
141
00:09:14,320 --> 00:09:15,685
Auntie Priscilla.
142
00:09:16,904 --> 00:09:20,342
She used a switch on me
at least twice a day. Look.
143
00:09:21,085 --> 00:09:23,214
-The bitch with a switch.
-[Lucky chuckles]
144
00:09:24,259 --> 00:09:26,377
She was the meanest woman
I ever knew--
145
00:09:26,400 --> 00:09:27,479
meaner than the Duchess.
146
00:09:27,523 --> 00:09:29,842
She would make me cut
a fresh switch
147
00:09:29,946 --> 00:09:31,832
from the tree in the front yard
every day.
148
00:09:32,555 --> 00:09:35,226
So, one day,
149
00:09:35,270 --> 00:09:39,317
she was out having tea
with her phony friends.
150
00:09:39,361 --> 00:09:42,016
So I took an ax,
and I chopped the tree down.
151
00:09:43,495 --> 00:09:46,434
It went through the house,
crushing her fancy-ass parlor.
152
00:09:46,457 --> 00:09:47,674
[laughter]
153
00:09:50,111 --> 00:09:51,634
Yeah.
154
00:09:51,678 --> 00:09:53,375
God, I just wish
I had've stuck around
155
00:09:53,418 --> 00:09:56,073
to see the look on Priss's face
when she got home.
156
00:09:59,468 --> 00:10:02,253
And sometimes I wish
157
00:10:02,297 --> 00:10:03,951
that I could go back
and say that I'm sorry.
158
00:10:03,994 --> 00:10:05,735
Maybe my life
might've been different.
159
00:10:05,779 --> 00:10:07,128
How so?
160
00:10:07,171 --> 00:10:10,261
Well, might not
have ended up here,
161
00:10:10,305 --> 00:10:11,741
you know...
162
00:10:13,047 --> 00:10:16,311
...just being a mattress hole
for whoremongers.
163
00:10:16,354 --> 00:10:18,095
Just collecting gold dust
that isn't mine.
164
00:10:21,229 --> 00:10:24,275
My father sold me
for three ounces of gold.
165
00:10:26,190 --> 00:10:29,106
And he told me that I was
going to stay in a palace.
166
00:10:30,717 --> 00:10:33,241
I thought he meant
a royal palace.
167
00:10:33,284 --> 00:10:34,721
Like a princess.
168
00:10:34,764 --> 00:10:36,723
[laughter]
169
00:10:38,638 --> 00:10:39,856
It's bad.
170
00:10:40,901 --> 00:10:42,289
-MAI LING: Angel.
-Hmm?
171
00:10:42,382 --> 00:10:44,034
You got any big plans?
172
00:10:44,078 --> 00:10:45,819
-ANGEL: Plans?
-Yeah.
173
00:10:45,862 --> 00:10:47,472
LUCKY:
You got to have plans, Angel.
174
00:10:48,076 --> 00:10:49,982
You got to hope for something
more in this world
175
00:10:49,996 --> 00:10:52,477
outside of this... paradise.
176
00:10:52,521 --> 00:10:54,262
Hope for what?
177
00:10:54,305 --> 00:10:56,656
You can't get by without hope.
178
00:10:56,699 --> 00:10:58,222
I get by.
179
00:10:58,266 --> 00:10:59,310
How?
180
00:11:00,398 --> 00:11:02,531
Never look back,
never look forward.
181
00:11:02,574 --> 00:11:05,186
["The Stable Song" by
Gregory Alan Isakov playing]
182
00:11:05,229 --> 00:11:08,189
[dog panting]
183
00:11:08,232 --> 00:11:09,756
-[sheep bleating]
-MICHAEL: Come on.
184
00:11:09,799 --> 00:11:11,496
-♪ Remember when our songs were ♪
-Come on.
185
00:11:11,540 --> 00:11:14,978
-♪ Just like prayer?
-[dog barks] -Come on.
186
00:11:15,022 --> 00:11:17,589
-♪ Like gospel hymns
-Come on.
187
00:11:17,633 --> 00:11:20,636
♪ That you called in the air
188
00:11:20,680 --> 00:11:22,943
-Come on.
-♪ Come down, come down
189
00:11:22,986 --> 00:11:25,815
♪ Sweet reverence
190
00:11:27,295 --> 00:11:31,952
♪ Unto my simple house
and ring ♪
191
00:11:32,953 --> 00:11:35,346
♪ And ring
192
00:11:39,873 --> 00:11:42,136
♪
193
00:11:46,270 --> 00:11:50,579
♪ Ring like silver,
ring like gold ♪
194
00:11:51,580 --> 00:11:57,107
♪ Turn these diamonds
straight back into coal. ♪
195
00:11:57,151 --> 00:11:59,422
-[vocalizing]
-Come on, boy.
196
00:12:02,983 --> 00:12:04,506
Great job.
197
00:12:04,549 --> 00:12:05,986
Come on.
198
00:12:06,943 --> 00:12:08,945
[song ends]
199
00:12:09,946 --> 00:12:12,383
[hawk screeching in distance]
200
00:12:12,427 --> 00:12:14,516
MICHAEL:
Lord,
201
00:12:14,899 --> 00:12:17,824
thank you for blessing the land
that you have given me.
202
00:12:19,347 --> 00:12:20,936
May I always know,
203
00:12:22,350 --> 00:12:25,911
as I tend to each crop
and creature,
204
00:12:27,355 --> 00:12:29,705
you're the one
that helps them grow.
205
00:12:30,967 --> 00:12:34,666
Grant me strength and wisdom.
206
00:12:36,016 --> 00:12:38,975
Please protect the farm
from harm.
207
00:12:39,976 --> 00:12:41,673
And thank you, Lord.
208
00:12:43,110 --> 00:12:44,154
Amen.
209
00:12:49,943 --> 00:12:52,162
Lord, I was, uh...
210
00:12:52,206 --> 00:12:54,686
I was hoping that...
211
00:12:54,730 --> 00:12:57,341
maybe you might give me a...
[chuckles]
212
00:12:57,385 --> 00:12:59,561
I mean, provide me...
213
00:12:59,604 --> 00:13:01,041
[chuckles]
214
00:13:02,825 --> 00:13:05,175
...with someone
I can share this with.
215
00:13:06,394 --> 00:13:08,038
Some guidance.
216
00:13:08,962 --> 00:13:10,441
A sign.
217
00:13:11,878 --> 00:13:13,749
Anything. [chuckles]
218
00:13:18,014 --> 00:13:19,799
Maybe she likes fishing.
219
00:13:19,842 --> 00:13:21,409
[chuckles]
220
00:13:21,452 --> 00:13:23,890
You know,
maybe she has long legs.
221
00:13:25,108 --> 00:13:26,762
Anyway, you...
222
00:13:26,806 --> 00:13:28,808
you know the kind I need.
223
00:13:30,374 --> 00:13:32,028
I trust you.
224
00:13:37,033 --> 00:13:38,992
[door creaks]
225
00:13:39,035 --> 00:13:41,081
♪
226
00:13:46,173 --> 00:13:47,827
[hawk screeches in distance]
227
00:13:51,004 --> 00:13:53,049
[wind howling]
228
00:14:09,065 --> 00:14:10,414
[dog whines]
229
00:14:10,458 --> 00:14:11,720
What?
230
00:14:14,157 --> 00:14:15,680
Walk on.
231
00:14:17,465 --> 00:14:19,510
-[excited chatter]
-MAN: There she is.
232
00:14:20,598 --> 00:14:22,252
-Ma'am.
-[whoops]
233
00:14:25,299 --> 00:14:26,604
Ma'am.
234
00:14:27,736 --> 00:14:29,694
[whoops] Look at that!
235
00:14:29,738 --> 00:14:31,435
Hey, back up.
236
00:14:33,002 --> 00:14:34,482
Stand back.
237
00:14:34,525 --> 00:14:36,527
[excited chatter continues]
238
00:14:36,571 --> 00:14:37,877
[chuckles]
239
00:14:37,920 --> 00:14:39,791
She's something to see,
ain't she?
240
00:14:41,054 --> 00:14:43,230
Who is she?
241
00:14:43,273 --> 00:14:44,666
JOSEPH:
That's Angel.
242
00:14:44,709 --> 00:14:47,103
Finest girl
west of the Rockies.
243
00:14:47,147 --> 00:14:49,366
Every Monday and Friday
afternoon,
244
00:14:49,410 --> 00:14:50,759
she takes walks.
245
00:14:50,802 --> 00:14:52,543
They all come out to watch her.
246
00:14:52,587 --> 00:14:54,328
I can see why
her husband is armed.
247
00:14:54,371 --> 00:14:55,895
Oh, that ain't her husband.
248
00:14:55,938 --> 00:14:57,374
Bodyguard.
249
00:14:57,418 --> 00:14:59,289
No one gets within
a foot of her for free.
250
00:15:00,290 --> 00:15:01,813
I have to meet her.
251
00:15:01,857 --> 00:15:03,511
You'll have to get in line.
252
00:15:03,554 --> 00:15:05,527
The Duchess holds
a daily lottery
253
00:15:05,551 --> 00:15:07,994
to see who gets to spend
quality time with her.
254
00:15:08,037 --> 00:15:09,386
MICHAEL:
A duchess?
255
00:15:09,430 --> 00:15:11,780
She owns the brothel up there.
256
00:15:11,823 --> 00:15:13,956
Palace.
257
00:15:14,000 --> 00:15:15,349
Hey, what,
sh-she's a prostitute?
258
00:15:15,392 --> 00:15:17,046
Uh-huh.
259
00:15:17,550 --> 00:15:19,455
Lord, you most certainly have
a sense of humor.
260
00:15:21,007 --> 00:15:22,126
That's the girl?
261
00:15:22,149 --> 00:15:23,661
What's that?
262
00:15:23,705 --> 00:15:25,620
Uh-uh-uh, nothing.
263
00:15:27,491 --> 00:15:30,407
-Been on that farm too long.
-Yeah, let's settle up.
264
00:15:30,451 --> 00:15:32,888
Come on. Take it in the back.
265
00:15:35,238 --> 00:15:37,284
♪
266
00:15:39,199 --> 00:15:41,244
[busy chatter]
267
00:15:49,165 --> 00:15:50,384
Whoa.
268
00:15:50,427 --> 00:15:52,473
♪
269
00:16:03,527 --> 00:16:05,747
CLEO:
I'm gonna tell you God's truth.
270
00:16:05,790 --> 00:16:06,835
[Sarah grunts]
271
00:16:09,403 --> 00:16:13,059
All men want to do is use you.
272
00:16:13,102 --> 00:16:14,886
-[gasping]
-Your papa only
273
00:16:14,930 --> 00:16:16,584
cared about
what your mama gave him.
274
00:16:16,627 --> 00:16:17,672
[crying]
275
00:16:19,149 --> 00:16:20,980
And she gave him
everything she had.
276
00:16:22,111 --> 00:16:24,070
[Mae gasping]
277
00:16:24,633 --> 00:16:27,029
And now he kicks her out
and cuts her off.
278
00:16:28,857 --> 00:16:31,425
When you give them your heart,
279
00:16:31,468 --> 00:16:34,080
they tear it to shreds.
280
00:16:34,123 --> 00:16:36,517
[register bell dings]
281
00:16:36,560 --> 00:16:38,562
None of them care.
282
00:16:41,870 --> 00:16:44,699
RAB: These stones are
green glass, not emeralds.
283
00:16:45,700 --> 00:16:47,571
You got anything else?
284
00:16:48,790 --> 00:16:49,965
No.
285
00:16:50,009 --> 00:16:51,034
[sighs]
286
00:16:51,038 --> 00:16:53,344
CLEO: Nobody cares about anybody
in this world.
287
00:16:53,368 --> 00:16:55,166
RAB:
There is another way.
288
00:16:55,200 --> 00:16:56,624
[gasps]
289
00:16:56,667 --> 00:16:58,539
Just you and, uh...
290
00:16:58,582 --> 00:17:00,628
five easy dollars.
291
00:17:02,543 --> 00:17:04,632
[gasps softly]
292
00:17:04,675 --> 00:17:06,721
[seagulls squawking]
293
00:17:12,553 --> 00:17:15,208
-[waves sloshing]
-[bell clanging]
294
00:17:15,251 --> 00:17:17,775
[thunder rumbling softly]
295
00:17:17,819 --> 00:17:19,734
[sniffles]
296
00:17:19,777 --> 00:17:21,431
[coughing]
297
00:17:21,475 --> 00:17:25,087
Let's hop on one of those ships
and sail away.
298
00:17:25,131 --> 00:17:27,350
[Mae chuckles]
299
00:17:27,394 --> 00:17:29,265
Where would we go?
300
00:17:30,169 --> 00:17:31,789
Far...
301
00:17:31,833 --> 00:17:33,791
far away from here.
302
00:17:33,835 --> 00:17:35,358
MAE:
Mm.
303
00:17:36,838 --> 00:17:38,405
Far away.
304
00:17:39,832 --> 00:17:41,451
That sounds nice.
305
00:17:43,236 --> 00:17:45,455
RAB:
Mae!
306
00:17:45,499 --> 00:17:47,022
You got company.
307
00:17:47,979 --> 00:17:49,329
[sighs]
308
00:17:51,026 --> 00:17:54,638
Why don't you think about
where we would go, hmm?
309
00:17:56,858 --> 00:17:58,990
[thunder rumbling softly]
310
00:17:59,034 --> 00:18:01,645
RAB: Come on, now.
We don't have all day.
311
00:18:01,689 --> 00:18:03,604
[clears throat, coughs]
312
00:18:03,647 --> 00:18:06,520
[coughing]
313
00:18:10,176 --> 00:18:12,221
[shivering]
314
00:18:12,265 --> 00:18:13,265
[murmurs]
315
00:18:13,266 --> 00:18:16,225
[coughing, wheezing]
316
00:18:21,578 --> 00:18:23,493
[sniffles]
317
00:18:23,537 --> 00:18:25,800
[breath shuddering]
318
00:18:25,843 --> 00:18:29,325
MAE: Say my... my prayers
with me, baby.
319
00:18:33,764 --> 00:18:36,854
BOTH:
Our Father, who art in heaven,
320
00:18:36,898 --> 00:18:40,075
hallowed be thy name.
321
00:18:40,119 --> 00:18:42,121
[Mae stops]:
Thy kingdom come,
322
00:18:42,164 --> 00:18:47,169
thy will be done
on Earth as it is in heaven.
323
00:18:47,213 --> 00:18:50,129
Give us this day
our daily bread...
324
00:18:50,172 --> 00:18:52,261
[exhales slowly]
325
00:18:52,305 --> 00:18:54,089
...and...
326
00:18:55,090 --> 00:18:56,874
...and...
327
00:19:01,270 --> 00:19:03,011
Mama.
328
00:19:03,054 --> 00:19:05,666
[sobbing]:
Mama, wake up, please.
329
00:19:05,709 --> 00:19:07,320
Wake up.
330
00:19:08,277 --> 00:19:10,236
[seagulls squawking]
331
00:19:10,279 --> 00:19:12,325
♪
332
00:19:30,256 --> 00:19:31,996
[panting]
333
00:19:37,088 --> 00:19:40,179
CLEO:
That is God's truth.
334
00:19:41,180 --> 00:19:43,573
Best you know that now, child.
335
00:19:44,966 --> 00:19:48,230
[pounding on door]
336
00:19:48,274 --> 00:19:49,536
MAN:
I paid! Let me in!
337
00:19:49,579 --> 00:19:51,755
[chuckles]:
Go to hell.
338
00:19:51,799 --> 00:19:53,148
[lively chatter]
339
00:19:53,192 --> 00:19:54,976
Come on! Angel!
340
00:19:55,593 --> 00:19:57,500
Go to hell!
341
00:19:57,544 --> 00:19:58,632
[keys jangling]
342
00:19:58,675 --> 00:20:00,155
[lock clicking]
343
00:20:01,112 --> 00:20:03,071
I said go away.
344
00:20:04,246 --> 00:20:05,508
[sniffles]
345
00:20:06,814 --> 00:20:08,076
Fill the tub.
346
00:20:08,119 --> 00:20:09,773
[indistinct chatter]
347
00:20:13,299 --> 00:20:16,215
[water splashing]
348
00:20:22,646 --> 00:20:24,310
-You hiding something from me?
-[objects clattering]
349
00:20:24,353 --> 00:20:25,659
Huh?
350
00:20:26,834 --> 00:20:28,270
Think you're so special?
351
00:20:28,314 --> 00:20:29,619
[door closes]
352
00:20:30,620 --> 00:20:34,015
Better than me
and everyone else around here?
353
00:20:34,972 --> 00:20:37,801
[Magowan breathes deeply]
354
00:20:37,845 --> 00:20:39,063
[gasps]
355
00:20:39,107 --> 00:20:41,109
[panting softly]
356
00:20:41,152 --> 00:20:43,198
I know you're hiding something.
357
00:20:45,679 --> 00:20:48,247
Duchess said
I'm off-limits to you.
358
00:20:49,857 --> 00:20:51,728
You pig.
359
00:20:51,772 --> 00:20:53,339
-[grunts] Let's go!
-[screams]
360
00:20:53,982 --> 00:20:55,123
Put me down!
361
00:20:55,166 --> 00:20:57,168
Put me down! Duchess!
362
00:20:59,040 --> 00:21:01,912
-[grunting]
-[gurgling]
363
00:21:01,956 --> 00:21:03,305
No, no, uh-uh-uh.
364
00:21:03,659 --> 00:21:05,188
Stay down! Huh?
365
00:21:05,202 --> 00:21:06,280
[coughing, gasping]
366
00:21:06,313 --> 00:21:07,440
-Enough?
-[gasping]: Enough.
367
00:21:07,483 --> 00:21:08,528
Huh?
368
00:21:10,269 --> 00:21:12,445
-Come on, fight me! Come on!
-[gasps]
369
00:21:12,488 --> 00:21:14,316
[grunts, coughs]
370
00:21:14,360 --> 00:21:17,363
You have no idea how much pain
I'm gonna wreak on you.
371
00:21:17,406 --> 00:21:19,582
-Do it. Do it!
-DUCHESS: Stop!
372
00:21:20,226 --> 00:21:21,845
She needs to be
taught a lesson.
373
00:21:24,370 --> 00:21:26,257
[gasping]
374
00:21:26,270 --> 00:21:27,926
I heard her screams
from the hall.
375
00:21:30,941 --> 00:21:33,292
Men knew what you were
doing to her, they'd hang you.
376
00:21:33,335 --> 00:21:34,467
[chuckles softly]
377
00:21:34,510 --> 00:21:36,295
I have extra rope
if they're short.
378
00:21:38,601 --> 00:21:40,429
Not another word.
379
00:21:41,750 --> 00:21:43,734
Sober her up and talk to her.
380
00:21:43,768 --> 00:21:45,347
-You understand?
-Yeah.
381
00:21:45,391 --> 00:21:47,523
DUCHESS: Coffee and bread
are on their way up.
382
00:21:47,567 --> 00:21:49,264
Make sure she takes it in.
383
00:21:49,308 --> 00:21:51,484
I need her ready to work
in two hours.
384
00:21:52,077 --> 00:21:54,138
Not a mark on her.
385
00:21:54,182 --> 00:21:55,618
Not a mark.
386
00:21:59,492 --> 00:22:00,971
[sniffles]
387
00:22:11,895 --> 00:22:13,332
[knock on door]
388
00:22:14,528 --> 00:22:15,670
ANGEL:
It's open.
389
00:22:25,605 --> 00:22:27,084
[door closes]
390
00:22:28,085 --> 00:22:29,957
What's your pleasure, mister?
391
00:22:31,001 --> 00:22:32,742
[clears throat]
392
00:22:35,441 --> 00:22:37,747
Doesn't matter in here
if you're married.
393
00:22:38,748 --> 00:22:41,229
Doesn't matter if your...
[chuckles]
394
00:22:41,272 --> 00:22:43,753
Christian mama doesn't approve.
395
00:22:46,103 --> 00:22:48,149
There's no guilt in here, okay?
396
00:22:49,455 --> 00:22:52,588
Just pleasure. So don't be shy.
Tell me what you want.
397
00:22:55,199 --> 00:22:56,505
You.
398
00:22:57,506 --> 00:22:59,160
I'm all yours.
399
00:23:02,729 --> 00:23:04,383
[Angel sighs]
400
00:23:04,426 --> 00:23:06,646
Why don't you come over here
and I'll wash you.
401
00:23:09,257 --> 00:23:11,477
[chuckles]
402
00:23:11,520 --> 00:23:13,174
I'm not gonna hurt you,
I promise.
403
00:23:13,217 --> 00:23:14,436
[Michael stammers]
404
00:23:14,480 --> 00:23:16,307
That won't be necessary, ma'am.
405
00:23:16,351 --> 00:23:18,353
"Ma'am"?
406
00:23:18,397 --> 00:23:19,963
Do I look like your mama?
407
00:23:20,007 --> 00:23:21,443
No, ma'am. [chuckles]
408
00:23:22,488 --> 00:23:23,793
No.
409
00:23:25,665 --> 00:23:27,275
You do not.
410
00:23:29,973 --> 00:23:31,391
The truth is, I...
411
00:23:32,454 --> 00:23:34,717
I didn't come here for... that.
412
00:23:34,761 --> 00:23:35,925
ANGEL:
Yeah?
413
00:23:36,458 --> 00:23:38,460
MICHAEL: I just came here
to talk to you.
414
00:23:42,246 --> 00:23:43,857
You want to talk?
415
00:23:46,381 --> 00:23:48,383
There's a nice barkeep
named Murphy downstairs.
416
00:23:48,427 --> 00:23:49,820
He'll talk your ear off.
417
00:23:50,733 --> 00:23:52,082
[chuckles]
418
00:24:03,920 --> 00:24:05,182
[clears throat]
419
00:24:09,186 --> 00:24:11,187
Y-You-you... you live
in this room?
420
00:24:11,211 --> 00:24:12,451
No.
421
00:24:12,494 --> 00:24:14,627
My little white house
surrounded by roses
422
00:24:14,670 --> 00:24:17,456
on top of the hill
is where I prefer to stay.
423
00:24:18,500 --> 00:24:20,937
I shouldn't have come this way.
[chuckles]
424
00:24:20,981 --> 00:24:23,592
[chuckles]:
What other way is there?
425
00:24:24,593 --> 00:24:26,552
Uh, I ain't sure.
426
00:24:31,426 --> 00:24:32,645
How old are you?
427
00:24:34,298 --> 00:24:36,387
I'm real old. How old are you?
428
00:24:36,431 --> 00:24:37,998
T-Twenty-six.
429
00:24:39,565 --> 00:24:41,001
Ancient for a gold miner.
430
00:24:41,044 --> 00:24:44,483
Oh, s-- no, no, see.
I-I ain't a miner.
431
00:24:44,526 --> 00:24:46,310
I-I work on a farm.
432
00:24:52,273 --> 00:24:54,144
Angel your real name?
[chuckles]
433
00:24:54,188 --> 00:24:56,799
You can call me
whatever you want.
434
00:24:58,919 --> 00:24:59,976
Well, my name is...
435
00:25:00,020 --> 00:25:02,065
I don't want to know your name.
436
00:25:03,545 --> 00:25:05,068
Michael Hosea.
437
00:25:05,112 --> 00:25:06,548
[sighs]
438
00:25:06,592 --> 00:25:08,289
Are you afraid of
what your wife might think
439
00:25:08,332 --> 00:25:10,073
if you have your way with me?
440
00:25:10,117 --> 00:25:12,075
Wife. [chuckles]
441
00:25:12,119 --> 00:25:13,860
No, see, 'cause, uh...
[clears throat]
442
00:25:13,903 --> 00:25:16,558
I'm not married.
443
00:25:16,602 --> 00:25:18,125
[sighs]
444
00:25:18,168 --> 00:25:19,953
But I will be soon.
445
00:25:20,306 --> 00:25:22,774
Then come over here and get
your last taste of freedom
446
00:25:22,798 --> 00:25:24,066
while you can.
447
00:25:24,200 --> 00:25:27,569
Oh, no, I can't, you see,
'cause I'm...
448
00:25:27,613 --> 00:25:29,919
-gonna marry you.
-Mm.
449
00:25:29,963 --> 00:25:31,834
You're gonna marry me?
450
00:25:33,270 --> 00:25:35,998
Take me away from here,
give me the life I deserve?
451
00:25:36,021 --> 00:25:37,536
Mm-hmm.
452
00:25:40,321 --> 00:25:42,541
You're my fifth proposal
this week.
453
00:25:43,716 --> 00:25:47,023
How about we do what's on
your mind and we call it a day?
454
00:25:48,198 --> 00:25:50,679
I'm gonna give you a good life.
455
00:25:53,160 --> 00:25:55,205
Come on. Come away with me.
456
00:26:04,475 --> 00:26:05,607
[indistinct chatter, laughter]
457
00:26:05,651 --> 00:26:06,826
Time's up.
458
00:26:06,869 --> 00:26:08,436
Come on.
459
00:26:08,479 --> 00:26:09,829
[chuckles]
460
00:26:11,352 --> 00:26:13,006
I'm coming back.
461
00:26:13,049 --> 00:26:16,662
All-all I ask for is-is-is
one honest half hour.
462
00:26:16,705 --> 00:26:18,732
Five minutes with me,
you'd run like the devil.
463
00:26:18,785 --> 00:26:20,361
Angel, Angel...
464
00:26:20,404 --> 00:26:22,450
[sighs]
465
00:26:22,493 --> 00:26:24,757
[women giggling]
466
00:26:24,800 --> 00:26:26,628
-[crickets chirping]
-[indistinct chatter]
467
00:26:26,672 --> 00:26:29,034
Next time I pray to God
for a woman to share my life,
468
00:26:29,048 --> 00:26:33,287
I'm gonna be
a lot more specific.
469
00:26:33,330 --> 00:26:34,810
ANGEL:
So you won
470
00:26:34,854 --> 00:26:37,204
-the lottery again?
-[Michael chuckles]
471
00:26:37,247 --> 00:26:39,554
I paid double again.
472
00:26:39,598 --> 00:26:40,990
[Angel laughs]
473
00:26:41,034 --> 00:26:42,688
Lucky me.
474
00:26:44,341 --> 00:26:47,257
I do hate to see you just waste
your time and gold dust
475
00:26:47,301 --> 00:26:49,595
just... just chatting.
476
00:26:49,714 --> 00:26:53,152
Do you want to stay here
for the rest of your life?
477
00:26:53,195 --> 00:26:55,502
I don't think that's really
any of your business.
478
00:26:55,546 --> 00:26:58,462
It was my business the minute
I saw you on the street.
479
00:26:58,505 --> 00:27:00,072
Yeah, love at first sight,
right?
480
00:27:00,115 --> 00:27:01,508
Right.
481
00:27:02,553 --> 00:27:04,511
[yawns]
482
00:27:04,555 --> 00:27:06,740
Oh, sorry. What, am I
putting you to sleep now?
483
00:27:06,993 --> 00:27:09,864
All this talking is exhausting
to be honest.
484
00:27:09,908 --> 00:27:12,339
So you'd rather
I join you on the bed?
485
00:27:12,383 --> 00:27:14,434
At least you would've
left having gotten something
486
00:27:14,478 --> 00:27:16,654
-for your gold dust.
-[chuckles softly]
487
00:27:22,581 --> 00:27:24,357
Let me get you
out of this place.
488
00:27:26,446 --> 00:27:27,752
I'm serious.
489
00:27:32,539 --> 00:27:33,843
Marry me.
490
00:27:36,717 --> 00:27:38,519
[pounding on door]
491
00:27:38,533 --> 00:27:39,621
MAGOWAN:
Time's up.
492
00:27:40,064 --> 00:27:42,070
Get your boots on. It's...
493
00:27:43,942 --> 00:27:45,465
-[indistinct chatter]
-[piano playing]
494
00:27:47,609 --> 00:27:48,860
It's time for you to go.
495
00:27:50,688 --> 00:27:52,213
Nice talking to you.
496
00:27:53,865 --> 00:27:55,910
[indistinct chatter]
497
00:27:56,998 --> 00:27:58,783
She said no, again.
498
00:27:58,826 --> 00:28:00,262
-JOSEPH: Shocking.
-[chuckles]
499
00:28:00,306 --> 00:28:01,655
MICHAEL:
I don't know.
500
00:28:01,699 --> 00:28:04,876
Got enough gold dust
for one more try.
501
00:28:04,919 --> 00:28:06,573
JOSEPH:
Maybe you need a new plan.
502
00:28:06,617 --> 00:28:08,349
-[Michael laughs]
-Buy some cattle.
503
00:28:08,373 --> 00:28:10,011
It might've been cheaper.
504
00:28:10,055 --> 00:28:11,839
Go home, Michael.
505
00:28:11,883 --> 00:28:13,362
Work your farm.
506
00:28:14,581 --> 00:28:17,105
Ain't no woman worth
that amount of gold.
507
00:28:18,890 --> 00:28:20,631
Mm.
508
00:28:21,104 --> 00:28:23,699
REBECCA: Angel, who's the man
you were with last night?
509
00:28:23,713 --> 00:28:24,920
Which one?
510
00:28:25,244 --> 00:28:26,375
The good-looking one.
511
00:28:26,809 --> 00:28:28,931
-All look the same to me.
-[chuckles]
512
00:28:28,995 --> 00:28:33,861
Six feet, dark hair, blue eyes.
513
00:28:33,905 --> 00:28:35,346
-[chuckles softly]
-When he smiled at me,
514
00:28:35,379 --> 00:28:37,284
I could feel it
all the way down to my toes.
515
00:28:37,348 --> 00:28:40,391
LUCKY: A pot-marked midget from
Nantucket could smile at you,
516
00:28:40,425 --> 00:28:42,257
and you'd feel it
all the way down to your toes.
517
00:28:42,290 --> 00:28:43,567
Drink your brandy, Lucky.
518
00:28:43,610 --> 00:28:45,351
-No one was talking to you.
-[laughs softly]
519
00:28:45,694 --> 00:28:47,843
I've had one untried boy
after another.
520
00:28:47,867 --> 00:28:49,819
I would like to give
a real man a go.
521
00:28:49,853 --> 00:28:51,766
RENEE: Duchess said
one glass per girl.
522
00:28:52,099 --> 00:28:53,272
Milk's expensive.
523
00:28:58,004 --> 00:29:00,541
So, you really don't care
about him, Angel?
524
00:29:04,370 --> 00:29:06,328
You can have him.
525
00:29:06,372 --> 00:29:08,504
You'd be doing me a huge favor.
526
00:29:11,769 --> 00:29:13,814
-[lively chatter, laughter]
-[piano playing]
527
00:29:23,476 --> 00:29:24,999
-Hey.
-[chuckles]
528
00:29:25,043 --> 00:29:27,088
[clears throat]
529
00:29:27,132 --> 00:29:29,613
Don't bother with Angel
tonight, sugar.
530
00:29:29,986 --> 00:29:32,570
She wanted me to tell you that
you'd like me a lot better.
531
00:29:32,594 --> 00:29:33,660
[chuckles]
532
00:29:33,704 --> 00:29:35,706
-Is that so?
-Yeah.
533
00:29:36,189 --> 00:29:37,772
What else did Angel say?
534
00:29:37,955 --> 00:29:40,580
That I'd be doing her
a huge favor
535
00:29:41,004 --> 00:29:43,539
to take the farmer boy
off her hands.
536
00:29:44,671 --> 00:29:45,803
She said that?
537
00:29:45,846 --> 00:29:47,282
Yes.
538
00:29:47,326 --> 00:29:49,154
Never been with a woman
like me before.
539
00:29:49,197 --> 00:29:52,058
And as far as I can tell, I
never been with a man like you.
540
00:29:52,082 --> 00:29:53,186
[scoffs softly]
541
00:29:53,724 --> 00:29:55,203
[sighs]
542
00:29:56,161 --> 00:29:58,206
[knock on door]
543
00:30:04,735 --> 00:30:06,519
[Angel groans]
544
00:30:06,562 --> 00:30:07,999
You again.
545
00:30:12,037 --> 00:30:15,920
Your, um, your friend
just met me downstairs.
546
00:30:17,573 --> 00:30:20,185
Told me you asked her
to take me off your hands.
547
00:30:21,403 --> 00:30:24,067
[chuckles] I told you
you'd be wasting your time
548
00:30:24,091 --> 00:30:25,364
and gold dust on me.
549
00:30:25,407 --> 00:30:26,713
[chuckles]
550
00:30:26,757 --> 00:30:28,672
Don't worry about me.
I'm leaving town.
551
00:30:29,673 --> 00:30:31,631
Headed back to the valley.
552
00:30:31,675 --> 00:30:33,198
Back to the farm.
553
00:30:34,242 --> 00:30:37,115
[scoffs] Well, go ahead.
I'm not stopping you.
554
00:30:37,158 --> 00:30:39,579
Do you like the view here?
555
00:30:39,983 --> 00:30:41,347
Slapped-up shacks?
556
00:30:41,711 --> 00:30:43,512
Drunk boys fighting in the mud?
557
00:30:44,731 --> 00:30:46,428
Men paying money
558
00:30:47,092 --> 00:30:48,738
to put their names into a hat
559
00:30:49,431 --> 00:30:51,559
so they get the chance
to have sex with you?
560
00:30:51,592 --> 00:30:53,261
-I didn't ask you to care.
-No, you didn't.
561
00:30:53,305 --> 00:30:55,611
No, 'cause you don't
ask anything, do you?
562
00:30:55,655 --> 00:30:58,049
No, 'cause you don't
need anything. [chuckles]
563
00:30:58,872 --> 00:31:01,445
Or maybe-maybe it's just
'cause you don't feel anything.
564
00:31:01,468 --> 00:31:02,522
That it?
565
00:31:02,526 --> 00:31:04,882
Wh-Why don't I just go
to your friend's room, hmm?
566
00:31:04,925 --> 00:31:07,431
-Maybe she'll feel something.
-That's a great idea.
567
00:31:07,475 --> 00:31:08,755
No, it is. She costs less, too.
568
00:31:08,799 --> 00:31:10,203
You might as well leave
with a smile on your face.
569
00:31:10,217 --> 00:31:11,540
Oh, you want to see me smile?
570
00:31:11,584 --> 00:31:13,847
-Just say my name.
-What is your name?
571
00:31:13,891 --> 00:31:15,066
Hmm?
572
00:31:16,067 --> 00:31:17,633
'Cause I don't remember.
573
00:31:17,677 --> 00:31:19,418
♪
574
00:31:21,420 --> 00:31:22,769
[whispers]:
It's Michael.
575
00:31:29,515 --> 00:31:31,952
[whispers]:
Well, it's about time.
576
00:31:31,996 --> 00:31:33,171
No, stop.
577
00:31:33,214 --> 00:31:34,389
Hey, hey, stop.
578
00:31:34,433 --> 00:31:36,827
Hey, stop. Stop.
579
00:31:36,870 --> 00:31:38,698
We can't, we can't do this yet.
580
00:31:38,742 --> 00:31:40,047
-What do you mean "yet"?
-Hey.
581
00:31:40,091 --> 00:31:41,266
Hey, hey, hey.
582
00:31:45,357 --> 00:31:47,751
We should wait till
it means something to you.
583
00:31:49,230 --> 00:31:50,841
You're a damn fool.
584
00:31:52,364 --> 00:31:54,322
I feel nothing for you.
585
00:31:55,620 --> 00:31:57,325
Absolutely nothing.
586
00:32:00,459 --> 00:32:02,853
You're a dirt farmer.
587
00:32:06,639 --> 00:32:08,162
Yes, I am.
588
00:32:09,163 --> 00:32:10,643
[door opens]
589
00:32:12,601 --> 00:32:13,864
[door closes]
590
00:32:15,822 --> 00:32:17,824
♪
591
00:32:34,174 --> 00:32:37,104
RAB:
Ain't Boston a grand city?
592
00:32:37,148 --> 00:32:39,523
Told your mother
I would take good care of you.
593
00:32:39,526 --> 00:32:41,152
[busy chatter]
594
00:32:48,507 --> 00:32:49,769
Come on.
595
00:32:52,903 --> 00:32:54,948
[indistinct chatter, laughter]
596
00:33:08,919 --> 00:33:12,226
Upstairs.
Second door on the right.
597
00:33:12,930 --> 00:33:14,620
My name is Sally.
598
00:33:14,663 --> 00:33:15,926
What's yours, honey?
599
00:33:15,969 --> 00:33:17,492
Oh, she's shy.
600
00:33:17,536 --> 00:33:18,972
Don't mind her.
601
00:33:21,975 --> 00:33:24,195
Take her home, please.
602
00:33:24,238 --> 00:33:25,544
Just get her out of here.
603
00:33:25,587 --> 00:33:27,546
RAB:
Her mama's dead.
604
00:33:28,547 --> 00:33:29,940
She'll be better off here
605
00:33:29,983 --> 00:33:32,377
-in this fancy place with...
-No.
606
00:33:32,420 --> 00:33:34,205
No, she won't.
607
00:33:42,866 --> 00:33:44,868
♪
608
00:33:57,576 --> 00:33:58,664
[sniffs]
609
00:33:58,707 --> 00:34:00,144
Oh, yeah.
610
00:34:05,453 --> 00:34:06,585
[exhales sharply]
611
00:34:07,847 --> 00:34:10,650
[smacks lips]
Oh, my. That's fine.
612
00:34:10,704 --> 00:34:11,895
[door opens]
613
00:34:17,335 --> 00:34:19,380
♪
614
00:34:25,430 --> 00:34:27,475
[clock ticking]
615
00:34:36,223 --> 00:34:38,269
Are you enjoying my brandy?
616
00:34:38,312 --> 00:34:40,266
RAB: Well, it's the best
I've ever tasted.
617
00:34:41,547 --> 00:34:42,625
She's all yours.
618
00:34:43,259 --> 00:34:44,781
As soon as you pay me.
619
00:34:46,277 --> 00:34:47,440
What's her name?
620
00:34:49,193 --> 00:34:52,196
You can call her
whatever you want.
621
00:34:52,809 --> 00:34:54,372
Take care of him.
622
00:35:00,769 --> 00:35:01,857
[gasps]
623
00:35:01,901 --> 00:35:03,772
-Come here.
-[grunting]
624
00:35:03,816 --> 00:35:06,427
No, no. Don't move. Don't move.
625
00:35:06,471 --> 00:35:08,342
[choking]
626
00:35:08,386 --> 00:35:10,083
Don't move.
627
00:35:13,754 --> 00:35:16,872
Don't make a sound.
Don't make a sound.
628
00:35:16,916 --> 00:35:18,439
Look.
629
00:35:18,483 --> 00:35:19,658
[gasps softly]
630
00:35:19,701 --> 00:35:21,747
-[choking]
-[straining]
631
00:35:22,878 --> 00:35:24,358
[exhales slowly]
632
00:35:26,404 --> 00:35:27,709
[gasps]
633
00:35:27,753 --> 00:35:29,320
[breath shuddering]
634
00:35:34,412 --> 00:35:36,283
[glass clinks]
635
00:35:36,327 --> 00:35:38,242
[drink pours]
636
00:35:42,072 --> 00:35:44,378
You'll drink
when I pour you a drink.
637
00:35:54,606 --> 00:35:55,607
[grunts]
638
00:35:55,650 --> 00:35:57,391
[sobs softly]
639
00:35:57,775 --> 00:36:00,031
Go through the pockets before
you dump the body, Colin.
640
00:36:00,054 --> 00:36:01,787
There might be something
in there for you.
641
00:36:03,745 --> 00:36:05,921
[breath shuddering]
642
00:36:13,320 --> 00:36:14,974
[sighs softly]
643
00:36:16,628 --> 00:36:17,890
Come here.
644
00:36:17,933 --> 00:36:19,718
[shudders]
645
00:36:19,761 --> 00:36:21,850
Don't make me ask you again.
646
00:36:36,387 --> 00:36:39,172
You have the look
of intelligence about you.
647
00:36:39,216 --> 00:36:40,565
What's your name?
648
00:36:40,608 --> 00:36:42,045
Never mind.
649
00:36:43,220 --> 00:36:45,700
You'll be my little Angel
from now on.
650
00:36:47,925 --> 00:36:50,644
And as long as you do
exactly what I tell you,
651
00:36:51,228 --> 00:36:52,968
we'll get along.
652
00:36:55,792 --> 00:36:57,774
YOUNG ANGEL:
"He may live in my memory
653
00:36:57,798 --> 00:37:01,107
as the most amiable man
of my acquaintance,
654
00:37:01,151 --> 00:37:02,935
but that is all."
655
00:37:03,548 --> 00:37:06,636
"I have nothing
either to hope or to fear
656
00:37:06,650 --> 00:37:10,421
and nothing
to reproach him with."
657
00:37:10,464 --> 00:37:14,164
"Thank God.
I have not that pain."
658
00:37:14,207 --> 00:37:16,992
"A little time, therefore--"
659
00:37:17,036 --> 00:37:20,518
"I shall certainly try
to get the better."
660
00:37:21,521 --> 00:37:25,653
"With a stronger voice,
she soon added,
661
00:37:25,697 --> 00:37:29,135
I have this comfort...
662
00:37:29,179 --> 00:37:31,006
imm-me..."
663
00:37:31,050 --> 00:37:32,573
"Immediately."
664
00:37:33,531 --> 00:37:34,923
"Immediately"?
665
00:37:37,647 --> 00:37:40,712
"I have this comfort
immediately
666
00:37:41,385 --> 00:37:45,847
that has not been more than
an error of fancy on my side... "
667
00:37:47,674 --> 00:37:49,712
"...and that
it has done no harm
668
00:37:49,726 --> 00:37:51,810
to anyone but myself."
669
00:37:53,942 --> 00:37:55,944
[indistinct chatter]
670
00:37:58,218 --> 00:38:02,168
"Do not give way
to such feelings as these."
671
00:38:03,561 --> 00:38:06,216
YOUNG ANGEL and ANGEL: "They
will ruin your happiness."
672
00:38:07,782 --> 00:38:10,014
ANGEL: "It's very often
nothing but our own vanity
673
00:38:10,027 --> 00:38:11,743
that deceives us."
674
00:38:12,831 --> 00:38:14,876
♪
675
00:38:29,719 --> 00:38:31,121
Alex.
676
00:38:33,026 --> 00:38:34,505
This is Angel.
677
00:38:36,463 --> 00:38:37,551
You are stunning.
678
00:38:37,595 --> 00:38:38,857
[chuckles softly]
679
00:38:42,421 --> 00:38:43,862
Have we ever met before?
680
00:38:44,863 --> 00:38:46,343
Could be.
681
00:38:47,387 --> 00:38:50,695
You look like...
someone I used to know.
682
00:39:02,359 --> 00:39:04,404
[crying softly]
683
00:39:19,506 --> 00:39:21,552
[gunshot echoes]
684
00:39:22,640 --> 00:39:24,685
[crying softly]
685
00:39:32,819 --> 00:39:35,138
COLIN: Alex Stafford
blew his brains out last night
686
00:39:35,162 --> 00:39:37,710
when he found out he had sex
with his own daughter.
687
00:39:37,744 --> 00:39:38,830
Don't look back.
688
00:39:39,613 --> 00:39:40,875
Go.
689
00:39:44,401 --> 00:39:46,054
COLIN:
Now Angel's gone.
690
00:39:46,098 --> 00:39:47,665
-[ship bell clanging]
-[dogs barking in distance]
691
00:39:47,708 --> 00:39:49,856
She was last seen
heading for the docks,
692
00:39:49,890 --> 00:39:53,018
and Captain Sorenson's ship
left harbor yesterday.
693
00:39:54,933 --> 00:39:57,065
DUKE: And who helped her
get out of the house?
694
00:39:58,328 --> 00:39:59,677
Sally.
695
00:40:02,334 --> 00:40:04,595
Well, before you kill her,
bring her to me.
696
00:40:04,638 --> 00:40:05,900
[horse sputters]
697
00:40:11,166 --> 00:40:13,125
-[indistinct chatter]
-[seagulls squawking]
698
00:40:13,168 --> 00:40:15,214
♪
699
00:40:32,275 --> 00:40:35,278
We could make a heap
on this voyage to California.
700
00:40:37,323 --> 00:40:38,716
Look at them all.
701
00:40:39,760 --> 00:40:41,337
ALICE:
We might as well sell it.
702
00:40:42,241 --> 00:40:44,678
Better than having them
take it for free.
703
00:40:45,512 --> 00:40:47,377
I have a guy
who can handle our money.
704
00:40:47,420 --> 00:40:49,422
His cut is ten percent.
705
00:40:49,986 --> 00:40:51,816
You okay with that?
706
00:40:52,209 --> 00:40:54,081
I don't think I have a choice.
707
00:40:57,212 --> 00:40:59,171
-[ship creaking and rumbling]
-[waves sloshing]
708
00:40:59,214 --> 00:41:01,260
[indistinct chatter]
709
00:41:03,871 --> 00:41:05,917
[men coughing]
710
00:41:15,013 --> 00:41:16,971
[seagulls squawking]
711
00:41:17,015 --> 00:41:19,060
♪
712
00:41:22,194 --> 00:41:24,892
[laughter]
713
00:41:24,936 --> 00:41:26,981
[indistinct chatter]
714
00:41:35,403 --> 00:41:36,524
ALICE:
Put her down!
715
00:41:36,537 --> 00:41:38,645
[groans, coughs]
716
00:41:42,170 --> 00:41:43,215
Found it.
717
00:41:43,258 --> 00:41:44,633
Let's go.
718
00:41:45,304 --> 00:41:46,436
Hurry.
719
00:41:46,479 --> 00:41:48,438
[seagulls squawking]
720
00:42:02,973 --> 00:42:04,850
Here. You need a drink.
721
00:42:05,846 --> 00:42:06,978
No.
722
00:42:07,451 --> 00:42:09,067
You sure you're not sick?
723
00:42:10,111 --> 00:42:12,505
I was just thinking
about my mother.
724
00:42:13,309 --> 00:42:14,594
What was she like?
725
00:42:16,770 --> 00:42:18,250
Beautiful.
726
00:42:21,427 --> 00:42:23,037
Shattered.
727
00:42:25,779 --> 00:42:27,302
You're clammy.
728
00:42:27,346 --> 00:42:29,087
I have a headache.
729
00:42:29,130 --> 00:42:30,305
How long's it been aching?
730
00:42:30,349 --> 00:42:31,872
[sighs]
731
00:42:31,916 --> 00:42:33,961
Ever since that...
732
00:42:34,005 --> 00:42:36,921
-farmer started badgering me.
-[chuckles]
733
00:42:36,964 --> 00:42:39,271
And you're sorry
you didn't go with him?
734
00:42:39,314 --> 00:42:41,142
[whispers]:
No.
735
00:42:41,186 --> 00:42:43,449
No. No man is gonna own me.
736
00:42:43,493 --> 00:42:45,582
[sighs] Yeah.
737
00:42:45,845 --> 00:42:47,576
The Duchess wouldn't have
let you go anyway.
738
00:42:47,600 --> 00:42:49,677
[scoffs]
She can't keep me here.
739
00:42:49,711 --> 00:42:51,414
[scoffs] Like hell she can't.
740
00:42:51,457 --> 00:42:53,459
No, we have a deal.
741
00:42:54,183 --> 00:42:56,462
She holds my money, and then
when I'm ready, I walk.
742
00:42:56,506 --> 00:42:59,129
The only girls
who leave here are too old,
743
00:42:59,172 --> 00:43:01,772
too sick to work or dead.
744
00:43:05,631 --> 00:43:06,787
[knock on door]
745
00:43:07,658 --> 00:43:08,864
DUCHESS:
Who's there?
746
00:43:13,218 --> 00:43:14,584
Angel.
747
00:43:15,888 --> 00:43:17,396
Come in. [sniffles]
748
00:43:17,440 --> 00:43:18,919
You look dreadful.
749
00:43:18,963 --> 00:43:21,008
Something troubling you?
750
00:43:21,052 --> 00:43:22,767
You've been
working me too hard.
751
00:43:22,820 --> 00:43:24,577
[scoffs] Nonsense.
752
00:43:24,621 --> 00:43:26,405
Sit down, darling.
753
00:43:26,449 --> 00:43:28,973
I heard you missed breakfast.
Would you like something?
754
00:43:33,717 --> 00:43:35,196
I want my gold.
755
00:43:36,197 --> 00:43:38,445
[chuckles]
And why do you want it?
756
00:43:38,839 --> 00:43:41,420
-Because it belongs to me.
-Mm.
757
00:43:42,421 --> 00:43:44,118
Pour yourself some coffee.
758
00:43:44,162 --> 00:43:46,469
I don't want coffee.
I want my gold.
759
00:43:46,512 --> 00:43:47,774
[sniffles]
760
00:43:47,818 --> 00:43:50,429
Tell me,
why do you want your gold?
761
00:43:50,473 --> 00:43:53,476
I would like to leave,
get my own place.
762
00:43:53,519 --> 00:43:54,912
DUCHESS:
Mm.
763
00:43:54,955 --> 00:43:56,957
Getting ambitious, are you?
764
00:43:57,001 --> 00:43:58,693
Trying to compete against me.
765
00:43:58,717 --> 00:44:00,063
[chuckles]:
No.
766
00:44:00,117 --> 00:44:01,549
Be a hundred miles
from this place.
767
00:44:01,570 --> 00:44:02,570
You don't have to worry
about me.
768
00:44:02,572 --> 00:44:05,531
I just would like
to be left alone.
769
00:44:05,575 --> 00:44:07,294
I take good care of you,
don't I?
770
00:44:07,338 --> 00:44:08,690
Huh?
771
00:44:09,523 --> 00:44:11,618
You'd be one woman
fighting off a hundred men.
772
00:44:11,672 --> 00:44:13,147
How long would you last?
773
00:44:14,540 --> 00:44:15,863
Maybe I'll get...
774
00:44:16,847 --> 00:44:19,066
-married or something.
-[laughs]
775
00:44:19,110 --> 00:44:22,243
[laughing]:
You fancy doing laundry
776
00:44:22,287 --> 00:44:24,071
and cooking for a man
777
00:44:24,115 --> 00:44:27,640
and giving him sex whenever
and however he wants for free?
778
00:44:28,704 --> 00:44:30,699
You know how to make a man
happy for 30 minutes.
779
00:44:30,713 --> 00:44:31,871
That's all you're good at.
780
00:44:31,964 --> 00:44:33,254
I want my gold, Duchess.
781
00:44:33,458 --> 00:44:35,202
You are forgetting
what I do for you.
782
00:44:35,953 --> 00:44:37,955
Everything costs money.
783
00:44:37,998 --> 00:44:40,046
You wear silk in a mining town.
784
00:44:40,069 --> 00:44:42,078
I provide protection for you.
I feed you.
785
00:44:42,122 --> 00:44:43,526
You live in a nice building.
786
00:44:43,569 --> 00:44:45,353
Is my name on the deed?
787
00:44:47,937 --> 00:44:49,401
-What did you say?
-You have coffee
788
00:44:49,444 --> 00:44:51,428
with cream and sugar,
789
00:44:51,882 --> 00:44:55,189
pastry from
that baker down the street
790
00:44:55,233 --> 00:44:57,670
and three eggs
and a steak on your...
791
00:44:59,068 --> 00:45:00,236
...your fine china.
792
00:45:00,250 --> 00:45:01,816
I had oatmeal for breakfast
793
00:45:01,839 --> 00:45:03,862
with two glasses of milk,
rationed.
794
00:45:05,199 --> 00:45:07,071
How many men...
795
00:45:09,334 --> 00:45:12,206
...did I have to have sex with
so you could have this?
796
00:45:14,606 --> 00:45:17,589
You stuff yourself like a pig
and you dress up like royalty!
797
00:45:17,612 --> 00:45:18,909
A duchess?
798
00:45:18,952 --> 00:45:21,080
A duchess of what?!
799
00:45:21,564 --> 00:45:23,454
Men don't even pay
to have sex with you anymore.
800
00:45:23,477 --> 00:45:25,061
You have to pay Magowan
to have sex with you.
801
00:45:25,104 --> 00:45:26,699
[Angel gasping]
802
00:45:27,283 --> 00:45:29,043
You forget where
I found you, missy.
803
00:45:29,307 --> 00:45:32,966
In an alley, covered with mud,
broke and beaten bloody.
804
00:45:33,360 --> 00:45:35,099
I made you a princess.
805
00:45:35,262 --> 00:45:36,798
I can take it all away.
806
00:45:36,831 --> 00:45:38,276
I'm sorry. [gasps]
807
00:45:38,319 --> 00:45:40,104
[panting]
808
00:45:41,061 --> 00:45:42,454
[Angel crying]
809
00:45:42,497 --> 00:45:43,803
You're ungrateful.
810
00:45:43,847 --> 00:45:45,892
ANGEL: I don't know what I'm saying.
I can't do this anymore.
811
00:45:45,936 --> 00:45:47,502
I have to get out of here.
812
00:45:47,546 --> 00:45:49,349
That teacup came around
the Horn from England.
813
00:45:49,403 --> 00:45:51,594
I'll add the cost of it
to your debt.
814
00:45:53,857 --> 00:45:55,162
My debt?
815
00:45:55,206 --> 00:45:56,816
Magowan will take you
to your room
816
00:45:56,860 --> 00:45:59,102
so you can discuss further
those thoughts you have
817
00:45:59,175 --> 00:46:01,734
banging around that
pretty little head of yours.
818
00:46:05,477 --> 00:46:08,872
You will be as obedient
819
00:46:08,915 --> 00:46:11,439
-as a street dog when I'm done with you!
-[pained groaning]
820
00:46:11,883 --> 00:46:13,988
You have no idea
821
00:46:14,352 --> 00:46:16,662
how much I am gonna enjoy this.
822
00:46:16,706 --> 00:46:18,229
[laughing]
823
00:46:18,272 --> 00:46:20,144
[sighs]
824
00:46:21,406 --> 00:46:23,321
[laughing continues]
825
00:46:24,714 --> 00:46:25,889
What's so funny?
826
00:46:25,932 --> 00:46:27,412
You.
827
00:46:27,455 --> 00:46:28,848
[laughing]
828
00:46:32,243 --> 00:46:33,897
[laughing]:
You're just...
829
00:46:35,289 --> 00:46:37,901
You're just one of
Duchess's lapdogs.
830
00:46:38,454 --> 00:46:40,735
She rings a bell
and you just come running.
831
00:46:40,768 --> 00:46:42,301
-[sighs]
-And she owns you, too.
832
00:46:42,324 --> 00:46:43,707
You're no different than
all of us.
833
00:46:43,741 --> 00:46:46,779
You're just one of Duchess's...
girls.
834
00:46:47,911 --> 00:46:49,956
-Hmm.
-[laughing]
835
00:46:54,874 --> 00:46:56,429
I'm gonna kill you.
836
00:46:56,533 --> 00:46:58,538
Do it. Do it!
837
00:46:59,705 --> 00:47:01,794
-[Angel laughing]
-[blows landing]
838
00:47:01,838 --> 00:47:04,318
[coughs, grunts]
839
00:47:05,319 --> 00:47:07,278
-[Angel sobbing, grunting]
-[blows landing]
840
00:47:07,321 --> 00:47:08,671
[gasps]
841
00:47:10,150 --> 00:47:12,283
[panting]
842
00:47:13,327 --> 00:47:15,286
-[horse neighs]
-[busy chatter]
843
00:47:15,329 --> 00:47:17,375
♪
844
00:47:25,296 --> 00:47:27,298
[lively chatter]
845
00:47:27,631 --> 00:47:29,433
DUCHESS:
Murphy, get him a drink.
846
00:47:30,214 --> 00:47:32,695
-On the house.
-Yes, ma'am.
847
00:47:33,138 --> 00:47:35,741
No one goes up the stairs
without paying me first.
848
00:47:38,222 --> 00:47:40,267
♪
849
00:47:58,503 --> 00:48:00,287
Who did this to her?
850
00:48:01,898 --> 00:48:03,945
Magowan. I made him leave.
851
00:48:04,008 --> 00:48:05,270
[Michael scoffs]
852
00:48:06,222 --> 00:48:08,821
Don't look at me like that.
It's her fault.
853
00:48:08,955 --> 00:48:11,342
-She pushed him too far.
-[groaning]
854
00:48:11,385 --> 00:48:13,445
I'm taking her with me.
855
00:48:17,065 --> 00:48:18,712
She's not leaving
until she pays me
856
00:48:18,745 --> 00:48:20,000
every penny she owes me.
857
00:48:20,074 --> 00:48:21,482
Okay, well...
858
00:48:21,526 --> 00:48:22,962
well, then...
859
00:48:24,181 --> 00:48:25,535
Fine.
860
00:48:28,141 --> 00:48:29,839
[exhales softly]
861
00:48:31,405 --> 00:48:33,059
Good luck with her.
862
00:48:35,845 --> 00:48:37,847
♪
863
00:48:41,807 --> 00:48:43,026
[Angel sighs]
864
00:48:44,549 --> 00:48:45,811
[sighs softly]
865
00:48:47,421 --> 00:48:48,858
Listen, I...
866
00:48:50,947 --> 00:48:53,062
I-I know the timing
ain't perfect.
867
00:48:53,085 --> 00:48:54,167
[chuckles softly]
868
00:48:54,211 --> 00:48:55,865
But, uh...
869
00:49:01,305 --> 00:49:02,785
Will you marry me?
870
00:49:06,789 --> 00:49:07,920
[whispers]:
Sure.
871
00:49:07,964 --> 00:49:09,269
[chuckles softly]
872
00:49:10,227 --> 00:49:11,228
[Mai Ling laughs]
873
00:49:11,262 --> 00:49:12,316
-We'll get the preacher.
-Yeah.
874
00:49:12,359 --> 00:49:13,491
He's down the street.
875
00:49:13,534 --> 00:49:14,971
[laughing]
876
00:49:18,191 --> 00:49:19,584
[sighs]
877
00:49:19,627 --> 00:49:21,673
♪
878
00:49:42,128 --> 00:49:44,174
[birds chirping]
879
00:49:49,919 --> 00:49:52,051
[rooster crows in distance]
880
00:49:54,227 --> 00:49:56,534
[fire crackling]
881
00:50:03,671 --> 00:50:05,412
[pants softly]
882
00:50:13,551 --> 00:50:15,649
-[door opens]
-[Michael sighs]
883
00:50:21,405 --> 00:50:22,574
Good morning.
884
00:50:22,658 --> 00:50:23,996
[Angel sighs]
885
00:50:29,448 --> 00:50:30,960
Looks like you...
886
00:50:32,048 --> 00:50:33,614
...got me after all.
887
00:50:33,658 --> 00:50:36,269
-[chuckles softly]
-Lucky you.
888
00:50:36,313 --> 00:50:39,142
Whatever Duchess had you pay,
you got cheated.
889
00:50:39,185 --> 00:50:41,805
Well, you're beautiful, but
that's not why I married you.
890
00:50:41,838 --> 00:50:43,409
I'm gonna work off my debt,
891
00:50:43,442 --> 00:50:45,923
and then I'm going back
to get what's mine.
892
00:50:48,273 --> 00:50:49,492
[grunts, inhales sharply]
893
00:50:49,535 --> 00:50:51,233
Oh, uh...
894
00:50:51,696 --> 00:50:53,191
you can wear these.
895
00:50:54,540 --> 00:50:56,020
For now.
896
00:51:02,896 --> 00:51:05,377
Where's the wife
that goes with this dress?
897
00:51:06,378 --> 00:51:08,162
Hope she isn't buried
under the house.
898
00:51:08,206 --> 00:51:10,077
Oh, those belonged
to my sister Tess.
899
00:51:10,121 --> 00:51:11,775
She, uh...
900
00:51:11,818 --> 00:51:13,603
She-she-she died last year.
901
00:51:16,243 --> 00:51:18,651
Her husband Paul, we, uh...
902
00:51:20,044 --> 00:51:22,046
...we all came west together.
903
00:51:22,089 --> 00:51:23,874
How far away is Pair-A-Dice?
904
00:51:25,049 --> 00:51:26,703
A lifetime. [chuckles]
905
00:51:26,746 --> 00:51:27,878
In miles.
906
00:51:27,921 --> 00:51:29,967
About, uh, 20.
907
00:51:30,010 --> 00:51:31,185
20 miles.
908
00:51:31,229 --> 00:51:33,318
[sighs]
909
00:51:33,362 --> 00:51:37,540
Well, I hope you don't mind
waiting a few days to...
910
00:51:37,583 --> 00:51:39,846
exercise your conjugal rights.
911
00:51:39,890 --> 00:51:40,975
Listen, uh, that...
912
00:51:41,009 --> 00:51:42,196
that's not why
I brought you here.
913
00:51:42,240 --> 00:51:43,807
Mm-hmm.
914
00:51:43,850 --> 00:51:47,201
Well, you can take this back.
915
00:51:47,245 --> 00:51:49,726
Marriage is over. [sighs]
916
00:51:49,769 --> 00:51:51,814
Where did you get
a ring so fast?
917
00:51:51,917 --> 00:51:53,773
It, uh... [clears throat]
918
00:51:54,992 --> 00:51:56,298
...belonged to my mother.
919
00:51:56,341 --> 00:51:58,300
Y-You gave me
your mother's ring?
920
00:51:59,518 --> 00:52:00,867
Yeah.
921
00:52:00,911 --> 00:52:03,130
[grunts]
922
00:52:03,174 --> 00:52:04,567
Okay.
923
00:52:06,497 --> 00:52:08,310
-Whoa, hey. Oh.
-[groans]
924
00:52:09,920 --> 00:52:11,313
You know, shouldn't be
up for longer than
925
00:52:11,356 --> 00:52:12,357
a few minutes at a time.
926
00:52:13,576 --> 00:52:16,535
-Now, what hurts most?
-Nothing I want you touching.
927
00:52:19,408 --> 00:52:20,626
[grunts softly]
928
00:52:21,714 --> 00:52:24,021
I'm not staying here for long.
929
00:52:25,106 --> 00:52:29,200
I'm not playing into your
little marriage slave fantasy.
930
00:52:31,420 --> 00:52:35,293
Marriage is not slavery.
931
00:52:37,513 --> 00:52:38,775
[thunder rumbling softly]
932
00:52:40,994 --> 00:52:42,909
[horse neighs]
933
00:52:44,650 --> 00:52:46,696
[rooster crows in distance]
934
00:52:49,133 --> 00:52:50,743
[horse nickers]
935
00:52:50,787 --> 00:52:52,832
[hoofbeats galloping]
936
00:52:58,621 --> 00:53:00,666
♪
937
00:53:07,673 --> 00:53:09,196
[breathes sharply]
938
00:53:09,240 --> 00:53:11,503
Bad, bad dog.
939
00:53:11,547 --> 00:53:13,375
Go home. Shoo.
940
00:53:13,658 --> 00:53:14,811
Get!
941
00:53:14,854 --> 00:53:16,239
[whines]
942
00:53:16,302 --> 00:53:17,988
Go home! Go!
943
00:53:18,031 --> 00:53:20,207
[whimpers]
944
00:53:24,429 --> 00:53:26,083
Go home.
945
00:53:27,040 --> 00:53:28,738
Go get the stick.
946
00:53:28,781 --> 00:53:30,653
-Go on.
-[barks]
947
00:53:34,918 --> 00:53:36,963
♪
948
00:53:49,803 --> 00:53:50,925
Ha!
949
00:53:56,243 --> 00:53:58,507
[panting]
950
00:53:58,550 --> 00:53:59,856
[whispers]:
Ow.
951
00:54:06,993 --> 00:54:09,039
[grunting]
952
00:54:17,177 --> 00:54:19,310
Leave me alone!
953
00:54:19,353 --> 00:54:20,790
I'm going back.
954
00:54:24,794 --> 00:54:26,839
You don't own me!
955
00:54:40,549 --> 00:54:42,202
You'll need water.
956
00:54:47,904 --> 00:54:49,775
It gets cold at night.
957
00:54:54,519 --> 00:54:56,478
That way is Pair-A-Dice.
958
00:54:58,175 --> 00:55:00,438
19 more miles.
959
00:55:00,482 --> 00:55:03,267
Duchess and Magowan waiting
for you at the end of the road.
960
00:55:06,052 --> 00:55:09,055
That way... is home.
961
00:55:10,492 --> 00:55:12,319
One mile downhill.
962
00:55:13,973 --> 00:55:17,107
Fire, food...
963
00:55:18,369 --> 00:55:20,240
...and your husband.
964
00:55:22,765 --> 00:55:24,244
Your choice.
965
00:55:31,600 --> 00:55:32,949
[sighs]
966
00:55:37,606 --> 00:55:38,868
Ha!
967
00:55:43,568 --> 00:55:46,223
-[fire crackling]
-[crickets chirping]
968
00:55:46,266 --> 00:55:48,268
[door opens]
969
00:55:48,312 --> 00:55:49,531
[grunts]
970
00:56:05,242 --> 00:56:06,504
[sniffles]
971
00:56:18,255 --> 00:56:19,822
[coughs softly]
972
00:56:19,865 --> 00:56:21,606
[dishes clinking]
973
00:56:21,650 --> 00:56:23,303
[liquid pours]
974
00:56:45,238 --> 00:56:47,284
[pot clanking softly]
975
00:57:16,530 --> 00:57:18,576
♪
976
00:57:33,635 --> 00:57:34,853
[grunts softly]
977
00:57:47,861 --> 00:57:49,607
Why are you doing this?
978
00:57:52,871 --> 00:57:55,352
One mile can be harder to walk
than 20.
979
00:57:55,395 --> 00:57:57,441
♪
980
00:58:10,559 --> 00:58:12,056
Can you help me?
981
00:58:22,771 --> 00:58:24,816
[birds chirping]
982
00:58:35,218 --> 00:58:37,176
I think it's time
to pay you back.
983
00:58:37,220 --> 00:58:39,004
-Pl-Please don't.
-Hmm?
984
00:58:41,877 --> 00:58:44,488
[breathes deeply]
985
00:58:48,405 --> 00:58:50,537
Can I ask you something?
986
00:58:50,581 --> 00:58:53,279
Yeah. I, uh...
987
00:58:53,323 --> 00:58:55,542
Does your God
talk to you a lot?
988
00:58:56,310 --> 00:58:58,676
He talks to everyone. I mean...
989
00:58:58,720 --> 00:59:00,765
My mama prayed.
990
00:59:02,332 --> 00:59:04,464
She prayed,
but God never heard her.
991
00:59:06,031 --> 00:59:07,511
'Cause he doesn't care.
992
00:59:08,555 --> 00:59:12,125
So if you're telling me
that your God said marry me,
993
00:59:12,148 --> 00:59:13,996
you know he's punishing you.
994
00:59:14,339 --> 00:59:15,899
'Cause that's what he does.
995
00:59:19,088 --> 00:59:20,872
Grinds people into dust.
996
00:59:27,357 --> 00:59:28,619
-[birds chirping]
-[sheep bleating]
997
00:59:28,662 --> 00:59:31,187
Go on. Go on.
998
00:59:42,198 --> 00:59:44,243
[birds chirping]
999
00:59:52,512 --> 00:59:54,427
[Angel clears throat]
1000
00:59:55,472 --> 00:59:59,128
Listen, um,
this whole wife thing
1001
00:59:59,171 --> 01:00:01,260
isn't for me,
but I will play along
1002
01:00:01,304 --> 01:00:03,921
until I pay you back
what I owe you.
1003
01:00:04,304 --> 01:00:05,787
MICHAEL:
Hmm.
1004
01:00:08,050 --> 01:00:11,357
Well, we'll have to get
your strength back.
1005
01:00:12,697 --> 01:00:14,796
Then we'll have you
out plowing the fields.
1006
01:00:17,233 --> 01:00:19,148
[laughing]
1007
01:00:19,191 --> 01:00:20,802
["Love Is a Wild Thing"
by Kacey Musgraves playing]
1008
01:00:20,845 --> 01:00:22,629
-You like eggs?
-[chickens clucking]
1009
01:00:22,673 --> 01:00:23,708
Mm-hmm.
1010
01:00:23,732 --> 01:00:27,983
Well, these ones belong to us.
1011
01:00:28,026 --> 01:00:29,811
Go ahead, eat all you want.
1012
01:00:31,725 --> 01:00:33,640
-Go on.
-I...
1013
01:00:33,684 --> 01:00:34,859
-Go on.
-You...
1014
01:00:34,903 --> 01:00:36,034
[clucking]
1015
01:00:36,078 --> 01:00:37,557
ANGEL:
Hey.
1016
01:00:37,601 --> 01:00:39,559
Hey, Mr. Chicken.
1017
01:00:39,603 --> 01:00:40,909
-[squawks]
-Oh!
1018
01:00:40,952 --> 01:00:42,032
-[laughing]
-[chuckles]
1019
01:00:42,046 --> 01:00:44,303
I'll teach you how to cook
roasted chicken, too.
1020
01:00:44,347 --> 01:00:45,609
[both laughing]
1021
01:00:45,652 --> 01:00:48,090
MICHAEL:
Uh, no, no.
1022
01:00:48,133 --> 01:00:49,700
Right here.
1023
01:00:50,657 --> 01:00:54,879
♪ But they'll try to...
1024
01:00:54,923 --> 01:00:57,186
-Like that?
-Just like that.
1025
01:00:57,229 --> 01:00:59,666
♪ Trying to find the ocean...
1026
01:00:59,710 --> 01:01:02,147
[Michael grunting]
1027
01:01:02,191 --> 01:01:04,541
Weeding is constant.
1028
01:01:04,584 --> 01:01:07,065
We're getting rid of the bad
and keeping the good.
1029
01:01:07,109 --> 01:01:09,285
Mm, so subtle.
1030
01:01:09,328 --> 01:01:11,026
Talk, talk, talk.
1031
01:01:11,549 --> 01:01:16,317
♪ Coming through the melody
when the night bird... ♪
1032
01:01:16,350 --> 01:01:18,076
[whooping]
1033
01:01:18,120 --> 01:01:19,556
[hushed]:
Not too fast.
1034
01:01:19,599 --> 01:01:21,166
[Angel whooping]
1035
01:01:21,210 --> 01:01:24,126
-[line snaps]
-♪ Love is a wild thing
1036
01:01:25,475 --> 01:01:26,780
[chuckles]
1037
01:01:27,956 --> 01:01:29,958
[laughing]
1038
01:01:30,686 --> 01:01:34,777
♪ Oh, I can feel it
1039
01:01:34,800 --> 01:01:36,747
-♪ Magic in your...
-[Michael clears throat]
1040
01:01:36,790 --> 01:01:38,401
All right, give me the axe.
1041
01:01:38,444 --> 01:01:39,968
I-I don't think
that's a good id...
1042
01:01:40,011 --> 01:01:41,534
Give me the ax.
1043
01:01:42,753 --> 01:01:44,189
Okay. [clears throat]
1044
01:01:45,704 --> 01:01:47,497
-Wait. O-O-Okay, now. Steady yourself.
-Shh.
1045
01:01:47,540 --> 01:01:49,238
Sorry.
1046
01:01:49,281 --> 01:01:52,067
♪ So don't try to...
1047
01:01:52,110 --> 01:01:54,373
Oh. Whoa. [laughing]
1048
01:01:54,417 --> 01:01:56,579
-Come on.
-No, the wood is just too stiff.
1049
01:01:56,612 --> 01:01:58,290
-Come on, I'll help you. Oh, the wood?
-[laughing]
1050
01:01:58,334 --> 01:01:59,770
That's the problem?
That's the problem?
1051
01:01:59,813 --> 01:02:01,380
-Come on, I'll help you up.
-[both laughing]
1052
01:02:01,424 --> 01:02:03,382
-Look, it's still stuck.
-That's true, that's true.
1053
01:02:03,426 --> 01:02:04,426
Come on.
1054
01:02:04,427 --> 01:02:06,733
[both sigh]
1055
01:02:06,777 --> 01:02:09,649
♪ Places that you can't see
1056
01:02:10,650 --> 01:02:11,738
Come on.
1057
01:02:12,696 --> 01:02:13,915
There's room for two.
1058
01:02:16,178 --> 01:02:17,527
[sighs]
1059
01:02:19,746 --> 01:02:21,792
I'm fine right here.
1060
01:02:27,179 --> 01:02:28,799
I owe you.
1061
01:02:31,497 --> 01:02:33,369
Come on.
1062
01:02:34,674 --> 01:02:36,024
We're not ready.
1063
01:02:36,067 --> 01:02:37,590
[chuckles]
1064
01:02:39,051 --> 01:02:41,029
I don't understand you.
1065
01:02:41,072 --> 01:02:44,119
I don't understand you either.
[laughs]
1066
01:02:49,080 --> 01:02:52,649
Uh, uh, I think, uh,
I think Maverick needs a walk.
1067
01:02:53,617 --> 01:02:55,304
[grunts] Uh, Maverick?
1068
01:02:56,249 --> 01:02:58,394
-Come on.
-[Maverick groans]
1069
01:02:59,395 --> 01:03:00,874
[gasps]
1070
01:03:04,052 --> 01:03:05,053
[whimpers]
1071
01:03:05,846 --> 01:03:06,965
What are you looking at?
1072
01:03:06,969 --> 01:03:09,622
-♪ Love is a wild thing.
-[Maverick barks]
1073
01:03:12,016 --> 01:03:13,975
[song ends]
1074
01:03:14,018 --> 01:03:16,368
-[horse neighs]
-[Michael sighs heavily]
1075
01:03:16,412 --> 01:03:18,240
I'm gonna go saddle the horse
in the barn.
1076
01:03:18,283 --> 01:03:19,589
Okay.
1077
01:03:25,812 --> 01:03:27,771
-[inhales deeply]
-[Maverick barking]
1078
01:03:27,814 --> 01:03:29,120
[sighs]
1079
01:03:38,042 --> 01:03:40,001
[crickets chirping]
1080
01:03:40,044 --> 01:03:42,133
[door creaks]
1081
01:03:42,177 --> 01:03:43,874
[night bird calling]
1082
01:03:53,014 --> 01:03:55,016
♪
1083
01:04:12,642 --> 01:04:15,514
Did you think
I couldn't find you?
1084
01:04:15,558 --> 01:04:16,728
[gasping]
1085
01:04:16,761 --> 01:04:19,083
-You belong to me, Angel.
-No! No!
1086
01:04:19,127 --> 01:04:20,606
No!
1087
01:04:20,650 --> 01:04:21,999
Angel, Angel! It's me.
1088
01:04:22,043 --> 01:04:23,174
It's fine.
1089
01:04:23,218 --> 01:04:24,828
It's me, okay? It's me.
1090
01:04:24,871 --> 01:04:27,232
It's just... just a nightmare.
1091
01:04:27,626 --> 01:04:29,137
[Angel panting]
1092
01:04:29,180 --> 01:04:30,573
You want to talk about it?
1093
01:04:31,617 --> 01:04:33,576
No, I don't, I don't remember.
[sniffles]
1094
01:04:33,619 --> 01:04:35,404
Your heart's beating so fast,
it's gonna come out your...
1095
01:04:35,447 --> 01:04:38,146
Don't... touch me, please.
1096
01:04:39,190 --> 01:04:41,584
Okay, come on.
Get your boots on.
1097
01:04:41,627 --> 01:04:43,896
We are going for a walk.
1098
01:04:43,929 --> 01:04:45,098
It is the middle of the night.
1099
01:04:45,131 --> 01:04:46,655
I'm not going anywhere
with you.
1100
01:04:46,668 --> 01:04:48,634
Well, you're going
whether you want to or not.
1101
01:04:48,678 --> 01:04:51,768
Now, you can go like that...
or dressed.
1102
01:04:51,811 --> 01:04:52,986
It's your choice.
1103
01:04:53,030 --> 01:04:54,553
But you're going.
1104
01:04:57,469 --> 01:04:58,949
[laughs]
1105
01:04:58,992 --> 01:05:01,125
Come on, Angel.
1106
01:05:01,169 --> 01:05:02,822
What are you so afraid of?
1107
01:05:05,782 --> 01:05:07,131
Nothing.
1108
01:05:08,132 --> 01:05:10,439
Michael, where are you
taking me?
1109
01:05:10,482 --> 01:05:11,614
You'll see.
1110
01:05:11,657 --> 01:05:13,359
This is ridiculous.
1111
01:05:13,403 --> 01:05:14,799
I want to go back.
1112
01:05:14,883 --> 01:05:17,402
We're almost there. Come on.
1113
01:05:17,446 --> 01:05:18,838
[sighs]
1114
01:05:18,882 --> 01:05:20,579
-Trust me.
-[grunts softly]
1115
01:05:20,623 --> 01:05:22,668
♪
1116
01:05:23,756 --> 01:05:25,193
MICHAEL:
We're here.
1117
01:05:27,412 --> 01:05:29,458
[birds chirping]
1118
01:05:48,607 --> 01:05:50,435
[whispers]:
Look.
1119
01:05:50,479 --> 01:05:52,524
♪
1120
01:05:55,919 --> 01:05:57,442
[chuckles softly]
1121
01:05:59,836 --> 01:06:03,274
That's the life
I want to offer you, Angel.
1122
01:06:03,318 --> 01:06:07,235
One full of color and warmth
1123
01:06:07,278 --> 01:06:09,541
and beauty and light.
1124
01:06:13,676 --> 01:06:15,721
[whispers]:
Just give me a chance.
1125
01:06:19,464 --> 01:06:23,381
If you knew half of what I did,
you'd send me right back.
1126
01:06:23,425 --> 01:06:26,776
Uh, listen, you did not choose
the life you had.
1127
01:06:29,996 --> 01:06:31,824
Okay? But you can choose
the life you want.
1128
01:06:31,868 --> 01:06:34,087
I chose to die.
1129
01:06:37,308 --> 01:06:40,093
[sighs] Well, you...
do you still want to?
1130
01:06:45,229 --> 01:06:46,883
No.
1131
01:06:47,884 --> 01:06:48,963
-No, but...
-But?
1132
01:06:48,977 --> 01:06:51,453
I don't know why I'm here.
1133
01:06:52,454 --> 01:06:53,455
Why...
1134
01:06:53,498 --> 01:06:54,978
You say that I'm your wife,
1135
01:06:55,021 --> 01:06:56,371
but you won't even...
1136
01:06:58,590 --> 01:07:00,707
And it's-- I don't blame you.
1137
01:07:00,740 --> 01:07:02,812
-I don't. I-I...
-[sighs]
1138
01:07:04,509 --> 01:07:07,251
I've just been waiting.
1139
01:07:07,295 --> 01:07:09,297
♪
1140
01:07:24,921 --> 01:07:26,966
♪
1141
01:07:53,341 --> 01:07:55,343
[Angel gasping]
1142
01:08:01,305 --> 01:08:03,307
[both panting]
1143
01:08:10,967 --> 01:08:13,012
♪
1144
01:08:27,375 --> 01:08:30,247
[Angel gasping]
1145
01:08:33,206 --> 01:08:35,774
[both moan]
1146
01:08:35,818 --> 01:08:37,907
[moans]:
Oh, Michael.
1147
01:08:42,607 --> 01:08:44,653
[panting]
1148
01:08:56,229 --> 01:08:58,275
♪
1149
01:09:09,199 --> 01:09:11,244
[echoing exhale]
1150
01:09:14,422 --> 01:09:16,380
[wind whistling]
1151
01:09:16,424 --> 01:09:18,687
[birds chirping]
1152
01:09:19,731 --> 01:09:21,733
-[man groaning]
-[objects clinking]
1153
01:09:32,744 --> 01:09:34,790
[crows cawing]
1154
01:09:43,538 --> 01:09:45,496
[panting]
1155
01:09:45,540 --> 01:09:47,585
♪
1156
01:09:51,110 --> 01:09:52,764
[sobbing softly]
1157
01:10:01,686 --> 01:10:03,732
[sobbing softly]
1158
01:10:10,913 --> 01:10:12,958
[crying]
1159
01:10:30,802 --> 01:10:31,977
Michael.
1160
01:10:32,021 --> 01:10:33,936
[chuckles]:
Paul.
1161
01:10:33,979 --> 01:10:36,721
-It's so good to see you.
-Good to see you, too.
1162
01:10:37,722 --> 01:10:40,290
-[laughing]
-I-I've missed you.
1163
01:10:40,333 --> 01:10:42,510
I miss, I miss you, too.
1164
01:10:42,553 --> 01:10:43,685
-Look at you.
-[both chuckle]
1165
01:10:43,728 --> 01:10:44,860
Yeah, yeah. [chuckles]
1166
01:10:44,903 --> 01:10:46,949
Yeah. [sniffles]
1167
01:10:47,993 --> 01:10:50,079
So, uh, so how was it
out there?
1168
01:10:50,332 --> 01:10:52,607
Uh, it-it was awful.
1169
01:10:52,650 --> 01:10:53,980
Yeah. [laughs]
1170
01:10:54,054 --> 01:10:56,654
[sniffles] Yeah, it was
a lot of hard work, uh,
1171
01:10:57,148 --> 01:10:59,701
finding nothing and, uh...
1172
01:11:00,820 --> 01:11:03,313
...you know,
drinking to forget. [laughs]
1173
01:11:04,114 --> 01:11:05,794
No gold, then, or...?
1174
01:11:05,837 --> 01:11:07,535
No, no, no. No.
1175
01:11:07,578 --> 01:11:09,885
Not enough to buy a pot
to piss in at least, you know.
1176
01:11:09,928 --> 01:11:11,800
Just... [sniffles]
1177
01:11:11,843 --> 01:11:13,671
fighting for survival
out there, mostly.
1178
01:11:13,715 --> 01:11:15,891
[chuckles, sniffles]
1179
01:11:15,934 --> 01:11:17,066
What about you?
1180
01:11:18,415 --> 01:11:20,330
-Uh...
-You look, uh...
1181
01:11:20,373 --> 01:11:23,464
Well, you always look content.
1182
01:11:25,466 --> 01:11:26,858
I got married.
1183
01:11:30,558 --> 01:11:31,776
You're married?
1184
01:11:32,995 --> 01:11:34,475
That's right.
1185
01:11:36,240 --> 01:11:37,352
Yeah. [chuckles]
1186
01:11:37,396 --> 01:11:39,863
Well, uh,
congr-gratulations, Michael.
1187
01:11:39,887 --> 01:11:41,220
[laughs] Thank you. Thank you.
1188
01:11:41,236 --> 01:11:42,236
Well, am I gonna meet her?
1189
01:11:42,250 --> 01:11:44,136
You-- What's she like?
Wh-Where is she?
1190
01:11:45,137 --> 01:11:46,356
Angel?
1191
01:11:48,489 --> 01:11:50,229
[Michael clears throat]
1192
01:11:50,873 --> 01:11:52,971
This is, uh...
1193
01:11:53,015 --> 01:11:55,017
This is Paul.
1194
01:11:56,366 --> 01:11:58,150
Paul, meet my wife, Angel.
1195
01:11:59,151 --> 01:12:01,197
-Hello.
-ANGEL: Hello.
1196
01:12:08,465 --> 01:12:09,727
PAUL:
Um, uh...
1197
01:12:11,903 --> 01:12:13,949
I'm sorry to gape
at you, ma'am.
1198
01:12:16,081 --> 01:12:17,605
Those are, um...
1199
01:12:18,499 --> 01:12:21,913
Those are T-Tess's clothes,
uh, the ones she made?
1200
01:12:21,957 --> 01:12:23,359
-MICHAEL: Uh, yeah, uh...
-PAUL: Mm-hmm.
1201
01:12:23,392 --> 01:12:26,396
-Angel needed clothes. I...
-Mm-hmm.
1202
01:12:26,439 --> 01:12:28,417
I thought Tess
would approve, so...
1203
01:12:28,450 --> 01:12:29,703
Hmm.
1204
01:12:32,968 --> 01:12:34,491
Well, you must be hungry.
1205
01:12:34,535 --> 01:12:36,058
MICHAEL:
Three weeks on that trail?
1206
01:12:36,101 --> 01:12:37,842
-PAUL: Mm. Mm.
-My God.
1207
01:12:37,886 --> 01:12:39,801
That was just on foot.
[chuckles]
1208
01:12:39,844 --> 01:12:41,454
Yeah, it was about seven total.
1209
01:12:41,498 --> 01:12:43,108
MICHAEL:
Brutal.
1210
01:12:43,152 --> 01:12:44,675
Come on outside.
1211
01:12:44,719 --> 01:12:46,416
I'll show you what I did
to the barn since you left
1212
01:12:46,459 --> 01:12:48,088
-to make your fortune.
-All right.
1213
01:12:48,141 --> 01:12:50,376
Mm. I'm-a get a refill.
1214
01:12:50,420 --> 01:12:51,595
-[door opens]
-MICHAEL: Sure.
1215
01:12:51,639 --> 01:12:52,683
PAUL:
I'll be right there.
1216
01:12:52,727 --> 01:12:53,989
Okay.
1217
01:13:01,474 --> 01:13:04,042
So Michael doesn't know
what you are, does he?
1218
01:13:04,086 --> 01:13:06,784
-Should I remember you?
-Mm.
1219
01:13:06,828 --> 01:13:09,482
Well, I suppose all faces
start to look alike,
1220
01:13:09,526 --> 01:13:10,875
someone in your business, huh?
1221
01:13:10,919 --> 01:13:12,529
Yeah, and everything else, too.
1222
01:13:12,573 --> 01:13:13,922
[sniffles]
1223
01:13:13,965 --> 01:13:15,665
Yeah, seeing you
in my wife's clothes
1224
01:13:15,668 --> 01:13:16,937
makes me sick to my stomach.
1225
01:13:16,970 --> 01:13:19,580
-I'd like to rip 'em off you.
-[chuckles]: I bet you would.
1226
01:13:19,623 --> 01:13:21,669
Michael is the best man
that I know,
1227
01:13:21,712 --> 01:13:24,193
and he deserves
a decent girl, not...
1228
01:13:25,629 --> 01:13:26,674
...you.
1229
01:13:26,717 --> 01:13:27,894
[clicks tongue]
1230
01:13:27,967 --> 01:13:30,765
Wh-What'd you do to get
your claws into him, huh?
1231
01:13:30,808 --> 01:13:34,029
Well, Michael came to the
Palace, he paid for my time,
1232
01:13:34,072 --> 01:13:37,075
-and then he begged me to marry him.
-[silverware drops]
1233
01:13:37,119 --> 01:13:38,599
That's a lie.
1234
01:13:39,607 --> 01:13:41,819
I know Michael, and
Michael would never step foot
1235
01:13:41,863 --> 01:13:43,386
inside of a whorehouse.
1236
01:13:43,429 --> 01:13:46,345
Well, the whore is here now.
1237
01:13:48,304 --> 01:13:50,741
So I guess you're just
gonna have to deal with that.
1238
01:13:54,310 --> 01:13:55,659
[Angel sighs]
1239
01:13:59,707 --> 01:14:00,969
[Paul sniffles]
1240
01:14:06,104 --> 01:14:07,758
Oh, no, I don't.
1241
01:14:12,763 --> 01:14:14,809
[Maverick barking in distance]
1242
01:14:15,897 --> 01:14:17,681
[hammering]
1243
01:14:17,725 --> 01:14:18,900
MICHAEL:
Look at the new hayloft.
1244
01:14:18,943 --> 01:14:20,334
[hammering continues]
1245
01:14:20,348 --> 01:14:21,348
Yeah.
1246
01:14:21,381 --> 01:14:23,818
Come on, give me a hand
with this. [grunts]
1247
01:14:23,861 --> 01:14:24,862
-[rooster crows in distance]
-[chickens clucking]
1248
01:14:28,518 --> 01:14:29,737
[Michael sighs]
1249
01:14:32,043 --> 01:14:34,916
I-I-I need to talk to you
about something, Michael.
1250
01:14:34,959 --> 01:14:36,744
It's about Angel.
1251
01:14:38,615 --> 01:14:40,535
Sh-She's not
who you think she is.
1252
01:14:40,549 --> 01:14:42,053
[chuckles]
1253
01:14:42,097 --> 01:14:44,360
She's exactly
who I think she is.
1254
01:14:45,491 --> 01:14:46,568
She's my wife.
1255
01:14:46,611 --> 01:14:48,843
Michael, before
she was your wife...
1256
01:14:50,018 --> 01:14:53,056
...she was the highest priced
whore in Pair-A-Dice.
1257
01:14:53,080 --> 01:14:54,544
I know all about that.
1258
01:14:54,587 --> 01:14:56,241
Y-You know?
1259
01:14:56,285 --> 01:14:57,895
-Yes.
-Michael, listen to me.
1260
01:14:57,909 --> 01:15:00,857
She has been with
thousands of men.
1261
01:15:00,881 --> 01:15:02,030
She just does not love you.
1262
01:15:02,073 --> 01:15:03,081
She is using you.
1263
01:15:03,105 --> 01:15:05,990
You have no idea who she is.
1264
01:15:07,035 --> 01:15:08,343
Well, maybe you should
look at your own life
1265
01:15:08,356 --> 01:15:09,933
-instead of judging hers.
-Well, what do you think
1266
01:15:09,946 --> 01:15:11,646
your mother'd say about
marrying a piece of trash
1267
01:15:11,659 --> 01:15:13,781
-like that?
-Yeah. "Trash."
1268
01:15:15,750 --> 01:15:18,447
If you love me like a brother,
then you will love her as well.
1269
01:15:20,004 --> 01:15:21,614
Understand?
1270
01:15:23,094 --> 01:15:24,792
Yeah. Mm-hmm.
1271
01:15:24,835 --> 01:15:27,098
[sighs]
1272
01:15:27,142 --> 01:15:28,404
Uh...
1273
01:15:30,319 --> 01:15:32,060
I mean, Tess was my sister.
1274
01:15:32,103 --> 01:15:34,976
Okay? You're not, you're not
the only one suffering.
1275
01:15:35,019 --> 01:15:36,368
♪
1276
01:15:36,412 --> 01:15:38,196
[sighs]
1277
01:15:38,240 --> 01:15:39,502
I'm sorry. Come on.
1278
01:15:41,199 --> 01:15:43,114
Come on.
1279
01:15:43,158 --> 01:15:44,420
[grunts]
1280
01:15:44,463 --> 01:15:46,901
[Paul sighs, sniffles]
1281
01:15:50,252 --> 01:15:52,515
You need supplies.
1282
01:15:52,558 --> 01:15:54,647
Okay, go to Pair-A-Dice.
1283
01:15:54,691 --> 01:15:57,215
Uh, I'll give you enough money
to get what you need.
1284
01:15:57,259 --> 01:16:00,436
You can, you can borrow
Shadrach and the wagon.
1285
01:16:00,479 --> 01:16:03,526
And buy another horse
while you're there.
1286
01:16:03,569 --> 01:16:04,788
[Paul grunts softly]
1287
01:16:06,137 --> 01:16:08,183
Listen, the town
has a preacher.
1288
01:16:10,446 --> 01:16:11,882
Go to church.
1289
01:16:13,536 --> 01:16:15,756
Try to remember
the man you were...
1290
01:16:16,887 --> 01:16:18,933
...when you married my sister.
1291
01:16:22,066 --> 01:16:23,289
[horse nickers]
1292
01:16:23,332 --> 01:16:26,244
MICHAEL:
Paul needs to sort things out.
1293
01:16:26,288 --> 01:16:28,333
He's coming over tomorrow
for the horse and wagon
1294
01:16:28,377 --> 01:16:30,248
to go into town.
1295
01:16:32,294 --> 01:16:34,905
He was mad because
I didn't remember him.
1296
01:16:36,734 --> 01:16:38,213
The truth is I don't know.
1297
01:16:38,256 --> 01:16:40,041
[chuckles softly]
1298
01:16:40,084 --> 01:16:42,957
Every man looks the same
without clothes on.
1299
01:16:43,000 --> 01:16:44,436
You're not that person anymore.
1300
01:16:44,480 --> 01:16:47,091
I'll always be that person.
1301
01:16:47,135 --> 01:16:48,745
[Michael sighs]
1302
01:16:48,789 --> 01:16:50,791
I don't care what you've done.
1303
01:16:51,632 --> 01:16:53,706
See, I...
1304
01:16:53,750 --> 01:16:55,926
I just want
to build a life with you.
1305
01:16:57,449 --> 01:16:59,495
I want to have children
with you.
1306
01:17:00,282 --> 01:17:01,889
[chuckles softly]
1307
01:17:01,932 --> 01:17:04,587
-Michael...
-A new beginning. Hmm?
1308
01:17:06,632 --> 01:17:08,069
[whispers]:
A family.
1309
01:17:09,244 --> 01:17:11,202
-[chuckles]
-[match strikes]
1310
01:17:11,246 --> 01:17:13,161
♪
1311
01:17:16,468 --> 01:17:18,819
[dishes clinking]
1312
01:17:18,862 --> 01:17:23,171
I taught you how to be careful,
so this wouldn't happen.
1313
01:17:24,781 --> 01:17:26,696
Dr. Smith's gonna
take care of the problem.
1314
01:17:27,697 --> 01:17:29,525
So it never happens again.
1315
01:17:29,568 --> 01:17:31,614
[screaming]
1316
01:17:31,657 --> 01:17:33,050
-No!
-[yells]
1317
01:17:33,094 --> 01:17:35,090
No! No! Please don't take...
1318
01:17:35,113 --> 01:17:36,181
Please don't take...
1319
01:17:36,194 --> 01:17:37,663
Please, my baby!
1320
01:17:37,707 --> 01:17:39,491
My baby! No!
1321
01:17:39,535 --> 01:17:41,537
-[man grunting]
-[Angel gasping]
1322
01:17:41,580 --> 01:17:44,540
I told you what would happen
if you disobeyed me.
1323
01:17:44,583 --> 01:17:46,672
[gasping] Please.
1324
01:17:47,978 --> 01:17:49,458
[sobbing]:
Please!
1325
01:17:49,501 --> 01:17:51,460
[echoing scream]
1326
01:17:51,503 --> 01:17:53,549
♪
1327
01:18:09,081 --> 01:18:11,697
Wait! Wait.
1328
01:18:12,873 --> 01:18:14,875
-Wait, wait.
-Whoa. [Shadrach neighs]
1329
01:18:17,312 --> 01:18:19,096
What do you want?
1330
01:18:19,140 --> 01:18:20,193
I want a ride.
1331
01:18:20,256 --> 01:18:23,231
[laughing]
1332
01:18:23,274 --> 01:18:25,494
Yeah, 'cause you're running
off on him, aren't you?
1333
01:18:25,537 --> 01:18:27,278
Oh, you want me to stay?
1334
01:18:29,150 --> 01:18:30,760
Well, come on.
1335
01:18:30,803 --> 01:18:32,675
Gonna take us all day
to get to town.
1336
01:18:47,385 --> 01:18:49,257
-[birds chirping]
-[insects chittering]
1337
01:18:49,300 --> 01:18:51,346
[crows cawing]
1338
01:19:17,154 --> 01:19:19,809
You, uh... you want a drink?
1339
01:19:19,852 --> 01:19:22,116
-Yeah.
-Hold on, now.
1340
01:19:22,159 --> 01:19:23,178
[sniffles]
1341
01:19:23,212 --> 01:19:25,858
You got to say "please"
if you want one.
1342
01:19:27,295 --> 01:19:28,774
Please.
1343
01:19:32,561 --> 01:19:33,823
[Paul sniffles]
1344
01:19:39,220 --> 01:19:40,482
[Paul sniffles]
1345
01:19:51,145 --> 01:19:53,408
-Thank you.
-Mm-hmm.
1346
01:19:57,064 --> 01:19:59,109
[sighs heavily]
1347
01:20:00,981 --> 01:20:02,373
[sniffles]
1348
01:20:04,462 --> 01:20:05,942
Tell me something.
1349
01:20:07,900 --> 01:20:09,990
How'd you really meet Michael?
Hmm?
1350
01:20:11,774 --> 01:20:13,140
-I already told you how
all of this
1351
01:20:13,164 --> 01:20:14,646
came about.
-Liar.
1352
01:20:15,647 --> 01:20:18,085
Michael didn't go into
any brothel.
1353
01:20:18,128 --> 01:20:20,043
There's no need to be jealous.
1354
01:20:20,087 --> 01:20:22,785
Now that I'm gone, you can have
Michael all to yourself.
1355
01:20:38,279 --> 01:20:39,671
[sighs]
1356
01:20:39,715 --> 01:20:41,847
You owe me for the ride.
1357
01:20:46,809 --> 01:20:48,028
[sniffles]
1358
01:20:49,551 --> 01:20:51,205
What exactly
did you have in mind?
1359
01:20:52,902 --> 01:20:56,906
You know, I never did make it
upstairs to the Palace.
1360
01:20:57,907 --> 01:21:00,456
But I have always wondered
1361
01:21:00,529 --> 01:21:04,435
what it might be like
to make it inside Angel's...
1362
01:21:06,046 --> 01:21:07,612
...inner sanctum.
1363
01:21:10,572 --> 01:21:12,313
And now you want to know.
1364
01:21:14,750 --> 01:21:15,925
Mm-hmm.
1365
01:21:17,623 --> 01:21:19,537
Maybe I do.
1366
01:21:43,387 --> 01:21:45,433
♪
1367
01:21:50,438 --> 01:21:51,821
Well...
1368
01:21:52,744 --> 01:21:54,790
might as well do it now
or we'd...
1369
01:21:56,052 --> 01:21:58,185
...never get there before dark.
1370
01:21:58,706 --> 01:22:00,448
What'd you have in mind?
1371
01:22:00,491 --> 01:22:02,667
Whatever you want, mister.
1372
01:22:03,321 --> 01:22:05,279
Long as I can get a ride.
1373
01:22:06,628 --> 01:22:08,673
Or was that all a bluff?
1374
01:22:26,038 --> 01:22:28,084
♪
1375
01:22:34,743 --> 01:22:36,005
[sniffles]
1376
01:22:44,144 --> 01:22:45,493
[Shadrach sputtering]
1377
01:22:47,712 --> 01:22:50,193
[Angel coughing]
1378
01:22:50,237 --> 01:22:52,717
[coughing continues]
1379
01:22:52,761 --> 01:22:55,155
[sniffles]
1380
01:22:55,198 --> 01:22:56,634
[retches]
1381
01:22:56,678 --> 01:22:58,158
[spits, sniffles]
1382
01:22:58,955 --> 01:23:00,072
[spits]
1383
01:23:00,116 --> 01:23:02,162
[sobbing softly]
1384
01:23:04,860 --> 01:23:06,905
[panting]
1385
01:23:11,432 --> 01:23:13,521
PAUL:
Let's go!
1386
01:23:13,564 --> 01:23:15,175
Come on.
1387
01:23:16,959 --> 01:23:18,395
Come on.
1388
01:23:30,929 --> 01:23:32,975
♪
1389
01:23:37,545 --> 01:23:40,069
Whoa. Whoa.
1390
01:23:45,026 --> 01:23:46,489
Go on. Get down.
1391
01:23:49,121 --> 01:23:50,525
I don't want
to be seen with you.
1392
01:24:04,224 --> 01:24:07,227
You know, I never pretended
to be anything but what I am.
1393
01:24:09,316 --> 01:24:10,795
But you?
1394
01:24:12,536 --> 01:24:15,800
You took Michael's money,
you took his...
1395
01:24:15,844 --> 01:24:18,325
his wagon...
1396
01:24:18,368 --> 01:24:20,762
his horse,
and then you took his wife.
1397
01:24:22,203 --> 01:24:24,200
Call yourself his brother.
1398
01:24:29,727 --> 01:24:31,773
-[brake clicks]
-Walk on.
1399
01:24:31,816 --> 01:24:33,862
♪
1400
01:24:46,266 --> 01:24:48,268
[busy chatter]
1401
01:25:05,067 --> 01:25:07,112
MURPHY:
It burned down, Angel.
1402
01:25:08,375 --> 01:25:09,530
When?
1403
01:25:09,574 --> 01:25:11,813
About five weeks back.
1404
01:25:11,856 --> 01:25:13,902
Last real excitement
we've had in this town.
1405
01:25:13,945 --> 01:25:16,339
[panting softly]
1406
01:25:16,383 --> 01:25:18,907
It's good to see you, Angel.
1407
01:25:18,950 --> 01:25:20,735
Assuming that marriage thing
didn't work out.
1408
01:25:20,778 --> 01:25:22,954
Where's Duchess?
1409
01:25:22,998 --> 01:25:24,521
I came back
to get what she owes me.
1410
01:25:24,565 --> 01:25:27,132
She didn't even have
a thimble to spit in.
1411
01:25:27,176 --> 01:25:29,178
Magowan burned the whole thing
down around her.
1412
01:25:29,221 --> 01:25:32,355
We caught up with him,
hung him.
1413
01:25:32,399 --> 01:25:34,183
Two of the girls died
in the fire.
1414
01:25:34,226 --> 01:25:35,706
Which ones?
1415
01:25:35,750 --> 01:25:37,106
Mai Ling.
1416
01:25:38,100 --> 01:25:40,537
Little Chinese flower.
I liked her.
1417
01:25:41,886 --> 01:25:43,148
And the other?
1418
01:25:44,454 --> 01:25:45,847
Loudmouth drunk.
1419
01:25:47,239 --> 01:25:48,980
What was her name?
1420
01:25:49,024 --> 01:25:51,374
-[voice breaks]: Lucky.
-Yeah, that's her.
1421
01:25:52,419 --> 01:25:53,942
They were trapped upstairs.
1422
01:25:53,985 --> 01:25:55,639
Screaming.
1423
01:25:55,683 --> 01:25:57,337
Awful way to die.
1424
01:25:59,774 --> 01:26:01,253
Come see my place.
1425
01:26:02,298 --> 01:26:04,344
-Whiskey's fine.
-[sniffles]
1426
01:26:06,955 --> 01:26:09,000
[indistinct chatter]
1427
01:26:11,133 --> 01:26:13,178
Got a spare room upstairs.
1428
01:26:15,833 --> 01:26:17,792
You could be back in business
in five minutes.
1429
01:26:17,835 --> 01:26:19,489
Just say the word.
1430
01:26:22,449 --> 01:26:25,103
All we got to do
is figure out the cut.
1431
01:26:26,496 --> 01:26:28,368
What do you say, Angel?
1432
01:26:35,462 --> 01:26:37,289
[Angel clicks tongue, sighs]
1433
01:26:37,333 --> 01:26:39,814
Fifty-fifty.
They pay me, I pay you.
1434
01:26:39,857 --> 01:26:42,120
Mm. Fair enough.
1435
01:26:44,601 --> 01:26:46,342
[Murphy sighs]
1436
01:26:46,386 --> 01:26:48,736
Providing you give me
what I want whenever I want it,
1437
01:26:48,779 --> 01:26:50,433
and it's free.
1438
01:26:52,740 --> 01:26:54,785
[laughter, lively chatter]
1439
01:27:02,227 --> 01:27:04,273
♪
1440
01:27:14,283 --> 01:27:16,067
[horses sputtering]
1441
01:27:19,070 --> 01:27:21,986
Hey, whoa. Whoa there.
1442
01:27:22,030 --> 01:27:23,684
I stopped by my place,
you know,
1443
01:27:23,727 --> 01:27:25,599
un-unload the supplies
is why it took me so long.
1444
01:27:25,642 --> 01:27:26,991
You took her back.
1445
01:27:28,819 --> 01:27:31,082
She asked me to, Michael. I...
1446
01:27:32,344 --> 01:27:34,912
I-I tried to,
I tried to warn you.
1447
01:27:34,956 --> 01:27:36,000
I'm-I'm sorry.
1448
01:27:36,044 --> 01:27:37,915
Go home, Paul.
1449
01:27:38,706 --> 01:27:40,022
Now.
1450
01:27:40,636 --> 01:27:42,790
Before I kill you
with my bare hands.
1451
01:27:44,879 --> 01:27:46,924
♪
1452
01:27:57,326 --> 01:27:58,719
All right, come on.
1453
01:28:02,592 --> 01:28:04,638
[laughter, lively chatter]
1454
01:28:06,074 --> 01:28:08,642
Hey. Hey!
1455
01:28:08,685 --> 01:28:10,731
Hey, where you think
you're going?!
1456
01:28:18,390 --> 01:28:20,349
MAN: ...your eyes like that,
I don't know any...
1457
01:28:20,392 --> 01:28:21,785
-Get out!
-[groans]
1458
01:28:22,339 --> 01:28:24,614
Do you want to stay here?
1459
01:28:24,658 --> 01:28:27,225
Come on. Come on.
1460
01:28:27,269 --> 01:28:29,314
[people murmuring]
1461
01:28:30,533 --> 01:28:32,187
-She stays here!
-MAN: Yeah.
1462
01:28:32,230 --> 01:28:33,841
Stay there.
1463
01:28:36,147 --> 01:28:38,062
[grunting]
1464
01:28:38,106 --> 01:28:39,281
MAN:
Jesus!
1465
01:28:43,285 --> 01:28:44,678
[groans]
1466
01:28:46,549 --> 01:28:47,550
Let's go.
1467
01:28:49,421 --> 01:28:51,467
♪
1468
01:29:12,053 --> 01:29:14,142
Did Paul tell you about
what we did?
1469
01:29:15,143 --> 01:29:16,927
He didn't have to.
1470
01:29:16,971 --> 01:29:18,842
The guilt was written
all over his face.
1471
01:29:18,886 --> 01:29:20,180
Then why did you come for me?
1472
01:29:20,184 --> 01:29:21,325
Why didn't you just leave me
where I belong?
1473
01:29:21,349 --> 01:29:22,496
Because...
1474
01:29:23,600 --> 01:29:25,153
I love you.
1475
01:29:26,850 --> 01:29:28,896
♪
1476
01:29:30,071 --> 01:29:31,551
[Shadrach neighs]
1477
01:29:38,296 --> 01:29:40,342
[crickets chirping]
1478
01:29:42,823 --> 01:29:44,868
♪
1479
01:29:48,002 --> 01:29:50,265
[crying softly]
1480
01:29:57,794 --> 01:29:59,840
[crying]
1481
01:30:01,102 --> 01:30:03,495
[groaning]
1482
01:30:04,496 --> 01:30:06,542
[crying continues]
1483
01:30:08,413 --> 01:30:11,460
[grunting, sobbing]
1484
01:30:22,993 --> 01:30:25,169
[straining, gasping]
1485
01:30:26,214 --> 01:30:28,172
Stop. Angel, stop.
1486
01:30:28,216 --> 01:30:29,565
-I'm not clean.
-Angel, hey.
1487
01:30:29,609 --> 01:30:31,045
Don't-don't touch me.
I'm not...
1488
01:30:31,088 --> 01:30:32,350
-Hey, hey, stop, stop.
-I'm not clean.
1489
01:30:32,394 --> 01:30:35,658
Let 'em go. It's okay.
It's okay.
1490
01:30:35,702 --> 01:30:38,226
-It's okay. It's okay.
-[crying continues]
1491
01:30:38,269 --> 01:30:40,480
-Come on.
-I'm not clean, Michael.
1492
01:30:40,514 --> 01:30:42,926
Hey, hey. Hey.
1493
01:30:42,970 --> 01:30:45,146
-Look at me, okay?
-[sobbing softly]
1494
01:30:46,147 --> 01:30:47,757
I forgive you.
1495
01:30:48,715 --> 01:30:50,064
I forgive you.
1496
01:30:50,107 --> 01:30:51,848
Come on.
1497
01:30:54,242 --> 01:30:56,287
♪
1498
01:31:00,552 --> 01:31:02,598
[birds chirping]
1499
01:31:07,059 --> 01:31:09,124
You have to stop thinking
that I'm gonna be
1500
01:31:09,167 --> 01:31:11,781
something that I'm not.
1501
01:31:11,825 --> 01:31:13,870
I don't know how to love.
1502
01:31:14,871 --> 01:31:17,134
I've got too many demons.
1503
01:31:18,179 --> 01:31:20,224
My father was my demon.
1504
01:31:25,795 --> 01:31:27,710
He was a plantation owner.
1505
01:31:28,134 --> 01:31:29,581
Slaves.
1506
01:31:31,803 --> 01:31:35,718
I told him when he died,
I'd free them all.
1507
01:31:39,069 --> 01:31:40,810
So he beat me bloody...
1508
01:31:42,333 --> 01:31:45,249
...dragged me down
to the slaves' quarters.
1509
01:31:45,293 --> 01:31:47,251
Said I should see
how animals live
1510
01:31:47,295 --> 01:31:49,514
since I loved them so much.
1511
01:31:50,602 --> 01:31:52,213
Ezra...
1512
01:31:53,823 --> 01:31:57,044
...an old slave,
took care of me, and, uh...
1513
01:31:58,393 --> 01:32:00,047
...mm, taught me about God.
1514
01:32:01,526 --> 01:32:03,180
And forgiveness.
1515
01:32:04,225 --> 01:32:07,968
So I took Ezra
down to the bayou and, uh...
1516
01:32:08,011 --> 01:32:10,448
set him free.
1517
01:32:10,492 --> 01:32:12,755
What about your father?
What did he do?
1518
01:32:12,799 --> 01:32:16,498
He wanted me to learn
the benefits of ownership,
1519
01:32:16,541 --> 01:32:19,762
so he sent a young slave girl
to my room.
1520
01:32:22,765 --> 01:32:24,985
Told me she was there
for me to, uh...
1521
01:32:26,806 --> 01:32:28,858
...to do with what I pleased.
1522
01:32:31,252 --> 01:32:33,733
I packed up and left
that night.
1523
01:32:33,776 --> 01:32:35,169
-Never looked back.
-And the girl?
1524
01:32:35,212 --> 01:32:37,171
Did... did you?
1525
01:32:37,214 --> 01:32:39,477
No, I did not.
1526
01:32:42,089 --> 01:32:43,981
See, sometimes
you have to leave behind
1527
01:32:44,015 --> 01:32:47,137
what you were born into
to become who...
1528
01:32:49,009 --> 01:32:50,662
...who God meant you to be.
1529
01:32:56,103 --> 01:32:58,932
Been thinking about
planting fruit trees.
1530
01:32:58,975 --> 01:33:01,195
[chuckles softly]
1531
01:33:01,238 --> 01:33:02,500
Over there.
1532
01:33:03,501 --> 01:33:05,242
What about walnuts?
1533
01:33:07,592 --> 01:33:09,420
Mm. Good idea.
1534
01:33:09,464 --> 01:33:10,770
♪
1535
01:33:10,813 --> 01:33:14,382
Fruit all summer,
nuts in the fall.
1536
01:33:15,818 --> 01:33:17,124
[Michael chuckles]
1537
01:33:20,344 --> 01:33:22,303
♪
1538
01:33:22,346 --> 01:33:24,653
[birds chirping]
1539
01:33:24,696 --> 01:33:25,915
[sighs]
1540
01:33:41,365 --> 01:33:42,758
[creaking]
1541
01:33:42,802 --> 01:33:45,021
-[Angel gasps]
-[Maverick barking]
1542
01:33:46,806 --> 01:33:47,894
[gasps]
1543
01:33:52,333 --> 01:33:54,422
[exclaiming]
1544
01:33:58,469 --> 01:34:01,168
[laughing]
1545
01:34:01,211 --> 01:34:02,430
I got a fish!
1546
01:34:02,473 --> 01:34:03,473
Ah!
1547
01:34:03,474 --> 01:34:05,563
I got a fish! [gasps]
1548
01:34:06,041 --> 01:34:08,566
[laughing]
1549
01:34:09,916 --> 01:34:11,918
♪
1550
01:34:18,750 --> 01:34:20,578
MICHAEL:
Whoa now. Whoa now.
1551
01:34:20,622 --> 01:34:22,276
-[John groans]
-Whoa now.
1552
01:34:22,319 --> 01:34:23,799
JOHN:
Damn wheel.
1553
01:34:24,567 --> 01:34:25,775
Need some help?
1554
01:34:25,908 --> 01:34:28,195
That'd be mighty kind
of you, sir.
1555
01:34:28,238 --> 01:34:29,676
-What'd you hit?
-Hi.
1556
01:34:29,729 --> 01:34:31,633
Can you please help us?
1557
01:34:31,676 --> 01:34:33,287
My mom's in so much pain.
1558
01:34:33,330 --> 01:34:34,528
When is the baby due?
1559
01:34:34,581 --> 01:34:36,594
About this time last week.
1560
01:34:36,638 --> 01:34:38,161
MIRIAM:
She's not doing well.
1561
01:34:38,205 --> 01:34:40,076
MICHAEL:
Where you looking to settle?
1562
01:34:40,120 --> 01:34:42,209
-JOHN: I really like Oregon.
-Oregon?
1563
01:34:42,652 --> 01:34:44,646
We have the best farmland
west of the Rockies right here.
1564
01:34:44,689 --> 01:34:46,474
-I have 300 acres.
-Let's go give this to your ma.
1565
01:34:46,517 --> 01:34:47,564
And Paul's got just as much,
1566
01:34:47,588 --> 01:34:49,295
and-and there's more
available land next to him.
1567
01:34:49,319 --> 01:34:50,319
Thank you.
1568
01:34:50,320 --> 01:34:51,329
See, the thing about
the California soil...
1569
01:34:51,382 --> 01:34:53,395
ELIZABETH: Thank you so much
for your kindness.
1570
01:34:53,438 --> 01:34:55,565
We've been living in that wagon
for over a year.
1571
01:34:55,678 --> 01:34:58,225
I'd forgotten what it feels
like to be in a real bed.
1572
01:34:58,268 --> 01:35:01,619
I don't know what we would have
done if you hadn't come along.
1573
01:35:01,663 --> 01:35:03,273
Mama wasn't doing well.
1574
01:35:03,317 --> 01:35:05,493
This baby can't stay
in the womb much longer.
1575
01:35:07,234 --> 01:35:09,671
Hey, uh, hold on. I got it.
1576
01:35:10,715 --> 01:35:12,892
-MICHAEL: Attach it down there.
-JOHN: Okay.
1577
01:35:12,935 --> 01:35:15,633
Just connect it down there.
1578
01:35:15,677 --> 01:35:18,201
PAUL:
Michael, do you have...
1579
01:35:18,245 --> 01:35:20,725
How did you and Michael
come to California?
1580
01:35:21,630 --> 01:35:24,120
Oh, he came by land,
and I came by ship.
1581
01:35:24,164 --> 01:35:26,253
[chuckles]
How did you two meet?
1582
01:35:27,994 --> 01:35:31,562
He rescued me from
a brothel in Pair-A-Dice.
1583
01:35:31,606 --> 01:35:33,347
[Miriam laughs]
1584
01:35:36,524 --> 01:35:38,395
Oh, you mean it.
1585
01:35:38,439 --> 01:35:40,441
I'm-I'm sorry.
1586
01:35:40,484 --> 01:35:42,538
Mama always says
I shouldn't pry,
1587
01:35:42,572 --> 01:35:43,879
but I just want
to know you better.
1588
01:35:43,923 --> 01:35:45,925
I like you.
1589
01:35:47,056 --> 01:35:48,057
You like me?
1590
01:35:48,101 --> 01:35:50,190
Yes.
1591
01:35:50,233 --> 01:35:51,931
Can you forgive me?
1592
01:35:51,974 --> 01:35:53,454
I want us to be friends.
1593
01:35:54,167 --> 01:35:55,717
Why do you want
to be my friend?
1594
01:35:55,760 --> 01:35:57,286
[chuckles]:
Well-well, you're kind
1595
01:35:57,320 --> 01:35:59,677
and you're certainly honest.
1596
01:35:59,721 --> 01:36:00,983
[chuckles]
1597
01:36:01,027 --> 01:36:03,029
[banjo playing "Dry Bones"]
1598
01:36:07,337 --> 01:36:11,037
♪ Old Enoch, he lived to be
1599
01:36:13,082 --> 01:36:16,433
♪ Three hundred
and sixty-five ♪
1600
01:36:17,869 --> 01:36:21,786
♪ When the Lord came
and took him ♪
1601
01:36:21,830 --> 01:36:24,615
♪ Back to heaven alive
1602
01:36:24,659 --> 01:36:26,605
♪ I saw
1603
01:36:26,638 --> 01:36:28,750
♪ I saw the light from heaven
1604
01:36:28,793 --> 01:36:31,318
♪ Shining all around
1605
01:36:31,361 --> 01:36:33,276
♪ I saw that light
come shining ♪
1606
01:36:34,886 --> 01:36:37,672
♪ I saw that light come down
1607
01:36:38,847 --> 01:36:42,024
MICHAEL: Paul came to me
asking for forgiveness.
1608
01:36:42,068 --> 01:36:44,766
He's still tortured
by what he did.
1609
01:36:46,463 --> 01:36:48,683
He knows how wrong he was.
1610
01:36:48,726 --> 01:36:50,990
That doesn't change anything.
1611
01:36:52,176 --> 01:36:56,604
♪ When Moses saw
that burning bush ♪
1612
01:36:58,127 --> 01:37:01,000
♪ He walked it
round and round ♪
1613
01:37:02,653 --> 01:37:06,048
♪ Well, the Lord
said to Moses ♪
1614
01:37:06,692 --> 01:37:09,486
♪ "You're treading
holy ground" ♪
1615
01:37:09,530 --> 01:37:11,619
♪ I saw
1616
01:37:11,662 --> 01:37:13,142
♪ I saw the light from heaven
1617
01:37:13,145 --> 01:37:14,145
[Michael and Miriam talking,
laughing]
1618
01:37:14,162 --> 01:37:16,450
♪ Shining all around
1619
01:37:16,493 --> 01:37:20,062
♪ I saw that light
come shining ♪
1620
01:37:20,106 --> 01:37:23,370
♪ I saw that light come down.
1621
01:37:31,073 --> 01:37:34,033
-[song ends]
-[others whooping, laughing]
1622
01:37:36,209 --> 01:37:38,080
Well, I have an announcement.
1623
01:37:38,124 --> 01:37:41,649
Elizabeth and I have decided
on a name for our youngest son.
1624
01:37:41,692 --> 01:37:43,129
[baby cooing]
1625
01:37:43,172 --> 01:37:44,464
Michael.
1626
01:37:44,787 --> 01:37:46,480
Michael Benjamin Altman.
1627
01:37:46,523 --> 01:37:48,525
[chuckles]
1628
01:37:49,446 --> 01:37:52,486
Well, I'm honored, truly.
Th-Thank you. [chuckles]
1629
01:37:52,529 --> 01:37:55,054
I have another announcement.
1630
01:37:55,097 --> 01:37:56,359
We're staying.
1631
01:37:56,403 --> 01:37:57,438
-[chuckling]
-With Michael's help,
1632
01:37:57,472 --> 01:37:59,493
I bought the land
just east of Paul's,
1633
01:37:59,536 --> 01:38:01,538
and he's rounded up a few men,
1634
01:38:01,582 --> 01:38:03,105
and we'll have a cabin up
in a few weeks.
1635
01:38:03,149 --> 01:38:04,411
[laughter]
1636
01:38:04,454 --> 01:38:05,760
Thank heavens.
1637
01:38:05,803 --> 01:38:06,973
If you'd put me back
on that wagon,
1638
01:38:06,986 --> 01:38:08,850
-I'd have shot ya.
-[laughter]
1639
01:38:08,893 --> 01:38:10,895
-MIRIAM: We're staying.
-MICHAEL: Congratulations.
1640
01:38:10,939 --> 01:38:12,506
Michael. Yeah.
1641
01:38:12,549 --> 01:38:14,595
♪
1642
01:38:18,120 --> 01:38:19,730
PAUL: Welcome to
the neighborhood, partner.
1643
01:38:19,774 --> 01:38:21,210
-Thank you.
-[chuckles]
1644
01:38:21,254 --> 01:38:23,169
-PAUL: It's right over yonder.
-MICHAEL: It is.
1645
01:38:23,212 --> 01:38:25,867
I'm, uh, I'm glad
you came, Paul.
1646
01:38:25,910 --> 01:38:27,651
PAUL:
Mm-hmm.
1647
01:38:27,695 --> 01:38:29,740
♪
1648
01:38:32,700 --> 01:38:34,832
Miriam is... [sighs]
1649
01:38:34,876 --> 01:38:36,660
she's a beautiful girl.
1650
01:38:36,704 --> 01:38:38,575
Mm, she is.
1651
01:38:38,619 --> 01:38:40,055
And you two have
a lot in common.
1652
01:38:40,099 --> 01:38:42,362
-You get along so well.
-[chuckles]
1653
01:38:42,405 --> 01:38:43,580
You jealous of her?
1654
01:38:43,624 --> 01:38:45,887
[both laugh]
1655
01:38:45,930 --> 01:38:47,280
No, that's not it.
1656
01:38:47,323 --> 01:38:48,498
You have no reason
to be jealous.
1657
01:38:48,542 --> 01:38:50,413
I'm not jealous.
1658
01:38:51,501 --> 01:38:54,983
She can just give you
more than I can offer you.
1659
01:38:55,026 --> 01:38:57,638
[chuckles] I want you.
1660
01:38:57,681 --> 01:38:59,335
No one else.
1661
01:39:03,557 --> 01:39:05,515
Well, you want children.
1662
01:39:05,559 --> 01:39:07,865
-Mm-hmm.
-Mm-hmm.
1663
01:39:10,651 --> 01:39:12,522
I can't have children.
1664
01:39:14,191 --> 01:39:16,570
[Maverick barking in distance]
1665
01:39:17,571 --> 01:39:18,963
You can't know that.
1666
01:39:19,964 --> 01:39:21,966
I got pregnant once.
1667
01:39:22,967 --> 01:39:25,622
And Duke, um, he had a doctor,
1668
01:39:25,666 --> 01:39:27,212
and he said
that he would make sure
1669
01:39:27,245 --> 01:39:28,846
that it would never
happen again.
1670
01:39:30,584 --> 01:39:32,847
JOHN:
Michael! I need help!
1671
01:39:32,890 --> 01:39:34,523
The sheep are loose!
1672
01:39:39,636 --> 01:39:41,116
Listen to me.
1673
01:39:42,552 --> 01:39:44,902
I love you.
1674
01:39:44,946 --> 01:39:47,166
Nothing's gonna change that.
1675
01:39:54,173 --> 01:39:56,131
Nothing is impossible.
1676
01:39:56,175 --> 01:39:58,525
♪
1677
01:40:02,572 --> 01:40:04,618
[birds chirping]
1678
01:40:19,720 --> 01:40:21,112
[sighs softly]
1679
01:40:23,506 --> 01:40:26,379
♪
1680
01:40:26,422 --> 01:40:28,207
[door closes]
1681
01:40:32,298 --> 01:40:33,647
[chuckles softly]
1682
01:40:33,690 --> 01:40:35,170
What are we celebrating?
1683
01:40:36,302 --> 01:40:38,173
-Us.
-Hmm?
1684
01:40:44,266 --> 01:40:45,485
Dinner first.
1685
01:40:51,317 --> 01:40:53,232
MICHAEL:
That was delicious.
1686
01:40:55,451 --> 01:40:56,974
MICHAEL:
Mmm.
1687
01:41:00,326 --> 01:41:01,762
[Michael chuckles]
1688
01:41:08,943 --> 01:41:11,511
Let's go to the hilltop
1689
01:41:11,994 --> 01:41:14,296
where you first showed me
the sunrise.
1690
01:41:14,340 --> 01:41:16,385
♪
1691
01:41:39,974 --> 01:41:41,541
You know,
I never paid attention
1692
01:41:41,584 --> 01:41:44,065
to sunrises and sunsets...
1693
01:41:45,240 --> 01:41:47,286
...till you brought me here.
1694
01:41:53,030 --> 01:41:54,641
[chuckles softly]
1695
01:41:54,684 --> 01:41:56,512
What's gotten into you?
1696
01:42:03,998 --> 01:42:06,261
Just want you to have
a good night.
1697
01:42:09,264 --> 01:42:11,222
[both panting]
1698
01:42:11,266 --> 01:42:13,486
♪
1699
01:42:30,198 --> 01:42:31,634
[whispers]:
I love you.
1700
01:42:34,202 --> 01:42:36,247
♪
1701
01:42:58,008 --> 01:43:00,054
♪
1702
01:43:20,901 --> 01:43:23,904
Excuse me. Mister? Hey.
1703
01:43:23,947 --> 01:43:26,036
-Uh, can I get...
-Yep.
1704
01:43:26,080 --> 01:43:28,125
Are you going into town?
1705
01:43:28,169 --> 01:43:29,388
Mm-hmm.
1706
01:43:30,737 --> 01:43:32,086
Get in.
1707
01:43:34,088 --> 01:43:35,829
There you go.
1708
01:43:35,872 --> 01:43:37,700
Hyah. Hyah.
1709
01:43:40,703 --> 01:43:42,313
[door opens]
1710
01:43:44,403 --> 01:43:45,665
[panting]
1711
01:43:45,708 --> 01:43:47,406
Wh-Where's Angel?
1712
01:43:48,581 --> 01:43:50,104
Gone.
1713
01:43:50,147 --> 01:43:53,412
Sh-She, um...
she left this for me.
1714
01:43:56,719 --> 01:43:59,374
You have to go after her.
1715
01:43:59,418 --> 01:44:01,071
She has free will.
1716
01:44:02,029 --> 01:44:04,292
It has to be her choice.
1717
01:44:05,511 --> 01:44:07,556
[busy chatter]
1718
01:44:13,388 --> 01:44:15,346
[man groaning]
1719
01:44:18,132 --> 01:44:19,307
Mister?
1720
01:44:19,350 --> 01:44:21,178
[man coughing]
1721
01:44:21,222 --> 01:44:24,355
I think you need a better cook.
1722
01:44:24,399 --> 01:44:28,142
We hired one, but he left
for the goldfields.
1723
01:44:28,185 --> 01:44:29,796
Well, hire me.
1724
01:44:32,146 --> 01:44:36,237
I can bake pies
and bread and biscuits.
1725
01:44:37,471 --> 01:44:40,633
You can call it
"Mama's Home Cooking."
1726
01:44:45,942 --> 01:44:47,944
Name's Virgil Harper.
1727
01:44:50,817 --> 01:44:52,732
Mama's Home Cooking.
1728
01:44:53,733 --> 01:44:55,604
You got yourself a job, missy.
1729
01:44:58,520 --> 01:45:00,043
Well, I need a place to stay.
1730
01:45:00,087 --> 01:45:02,045
You can have
the cook's quarters.
1731
01:45:02,089 --> 01:45:04,134
It's right off the kitchen.
1732
01:45:06,746 --> 01:45:08,443
There's a good lock
on the door.
1733
01:45:13,535 --> 01:45:15,494
You're gonna work yourself
to death.
1734
01:45:15,537 --> 01:45:16,669
[chuckles]
1735
01:45:16,712 --> 01:45:18,540
Keeps me from thinking
too much.
1736
01:45:18,584 --> 01:45:23,284
Paul says Angel's probably
in Sacramento or San Francisco.
1737
01:45:23,327 --> 01:45:25,286
What else did Paul say?
1738
01:45:25,329 --> 01:45:26,908
Just go after her, Michael.
1739
01:45:27,012 --> 01:45:28,414
Bring her back
where she belongs.
1740
01:45:28,447 --> 01:45:30,378
You want to help?
1741
01:45:30,421 --> 01:45:32,467
Pray for her.
1742
01:45:33,555 --> 01:45:35,122
That's what I'm doing.
1743
01:45:35,903 --> 01:45:38,299
[lively chatter, laughter]
1744
01:45:38,342 --> 01:45:40,867
-Are you doing all right?
-Oh, yes, ma'am.
1745
01:45:42,172 --> 01:45:44,174
All right. So this is yours.
1746
01:45:44,218 --> 01:45:46,263
♪
1747
01:45:58,101 --> 01:46:00,321
-Pass it down!
-Got it.
1748
01:46:00,364 --> 01:46:01,757
-Hurry!
-[panting] Here, here.
1749
01:46:01,801 --> 01:46:03,803
[clamoring continues]
1750
01:46:03,846 --> 01:46:05,239
[wood creaking]
1751
01:46:05,282 --> 01:46:07,284
-Hurry up! Let's go!
-Hurry!
1752
01:46:07,328 --> 01:46:08,677
Come on, bring up the next one!
Let's go!
1753
01:46:08,721 --> 01:46:10,070
-Hurry up!
-Keep it coming!
1754
01:46:11,724 --> 01:46:13,595
[men grunting]
1755
01:46:13,639 --> 01:46:15,075
There you go!
1756
01:46:15,118 --> 01:46:16,729
-Come on!
-Keep it moving!
1757
01:46:16,772 --> 01:46:18,818
♪
1758
01:46:28,697 --> 01:46:30,917
Jesus, let me go after her.
1759
01:46:32,266 --> 01:46:34,921
Let me, Lord, please.
1760
01:46:36,096 --> 01:46:37,401
[sighs]
1761
01:46:38,664 --> 01:46:41,405
Or just give me the strength
to hold tight.
1762
01:46:44,278 --> 01:46:45,714
[sighs]
1763
01:46:47,020 --> 01:46:48,978
[indistinct chatter]
1764
01:47:06,039 --> 01:47:07,910
DUKE:
Hello, Angel.
1765
01:47:09,129 --> 01:47:11,174
♪
1766
01:47:11,930 --> 01:47:14,917
It's been a long, long time.
1767
01:47:18,181 --> 01:47:19,536
It's fate that I find you
1768
01:47:19,559 --> 01:47:21,968
only a couple of blocks
from my front door.
1769
01:47:24,710 --> 01:47:28,583
Did you come to... all the way
to California just to find me?
1770
01:47:28,627 --> 01:47:30,367
Well, circumstances
changed in Boston,
1771
01:47:30,411 --> 01:47:33,298
but then there are fortunes
to be made here
1772
01:47:33,322 --> 01:47:36,635
and few laws on how it's done.
1773
01:47:36,678 --> 01:47:38,288
Shall we go?
1774
01:47:38,332 --> 01:47:39,942
All that I have to do
is scream,
1775
01:47:39,986 --> 01:47:43,511
and a dozen men will come help
a lady in distress.
1776
01:47:43,554 --> 01:47:45,687
Open your mouth,
1777
01:47:45,731 --> 01:47:49,560
and I'll have Colin kill Virgil
Harper some dark foggy night.
1778
01:47:50,948 --> 01:47:52,085
You...
1779
01:47:53,086 --> 01:47:54,783
...a cook?
1780
01:47:56,372 --> 01:47:58,730
Ah, it's a pity
the café burned down.
1781
01:47:59,483 --> 01:48:01,529
♪
1782
01:48:05,011 --> 01:48:07,056
-[lively chatter]
-[piano music playing]
1783
01:48:28,257 --> 01:48:29,426
Leave us, Rosie.
1784
01:48:29,470 --> 01:48:31,909
-[whimpers, gasps]
-Take the key.
1785
01:48:32,603 --> 01:48:34,823
Lock her in the room next door.
1786
01:48:34,867 --> 01:48:36,912
-Come on. Let's go. Let's go.
-ROSIE [whimpers]: No.
1787
01:48:40,176 --> 01:48:41,569
[door closes]
1788
01:48:42,613 --> 01:48:44,006
How old is she, Duke?
1789
01:48:44,050 --> 01:48:45,573
[sighs softly]
1790
01:48:45,616 --> 01:48:47,923
I need you to get cleaned up.
1791
01:48:47,967 --> 01:48:49,925
You're going onstage tonight.
1792
01:48:49,969 --> 01:48:52,406
I need to put
my best prostitute on display.
1793
01:48:52,449 --> 01:48:54,234
How old is she?
1794
01:48:55,801 --> 01:48:57,063
Eight?
1795
01:48:58,325 --> 01:48:59,518
Nine?
1796
01:48:59,561 --> 01:49:02,155
-You jealous, Angel?
-[chuckles softly]
1797
01:49:03,659 --> 01:49:06,594
You never could handle a woman,
could you?
1798
01:49:08,001 --> 01:49:09,902
What's happened to you, dear?
1799
01:49:11,512 --> 01:49:14,558
What's it gonna take
to bring my little Angel back?
1800
01:49:18,621 --> 01:49:20,695
Fill the bathtub up
with warm water.
1801
01:49:20,739 --> 01:49:22,479
[whimpers]
1802
01:49:24,873 --> 01:49:26,440
[buckets creaking]
1803
01:49:34,970 --> 01:49:36,842
-[door closes]
-[lock clicks]
1804
01:49:36,885 --> 01:49:38,931
♪
1805
01:49:46,199 --> 01:49:47,958
Don't push me, Angel.
1806
01:49:48,162 --> 01:49:50,856
As fond as I am of you,
1807
01:49:50,899 --> 01:49:53,162
you're not indispensable.
1808
01:49:59,821 --> 01:50:01,040
[knocks]
1809
01:50:02,868 --> 01:50:06,741
If she gets away again,
I'll hold you accountable.
1810
01:50:07,426 --> 01:50:09,788
I'll be next door
with the girls.
1811
01:50:13,879 --> 01:50:15,576
[lock clicks]
1812
01:50:15,619 --> 01:50:17,926
[door opens and closes
in distance]
1813
01:50:19,362 --> 01:50:20,886
-DUKE: Come here!
-ROSIE: No!
1814
01:50:20,929 --> 01:50:22,801
-DUKE: Get over here!
-[Rosie shouting]
1815
01:50:22,844 --> 01:50:24,150
I said now!
1816
01:50:24,193 --> 01:50:25,673
[girls screaming, shouting]
1817
01:50:25,716 --> 01:50:28,502
-Get over here! Come here!
-[Angel sobbing]
1818
01:50:28,545 --> 01:50:30,373
-[clattering]
-[girls shouting]
1819
01:50:30,417 --> 01:50:31,679
-[slap]
-[girls screaming]
1820
01:50:31,722 --> 01:50:33,942
[sobbing]
1821
01:50:33,986 --> 01:50:36,118
ROSIE:
Please stop now! Please!
1822
01:50:36,162 --> 01:50:37,380
-ANGEL: Please.
-[Duke grunts, slaps]
1823
01:50:37,424 --> 01:50:38,860
[Rosie screaming]
1824
01:50:38,904 --> 01:50:40,514
ANGEL:
God!
1825
01:50:40,557 --> 01:50:42,298
-[lively chatter, laughter]
-[piano music playing]
1826
01:50:50,916 --> 01:50:52,874
[whistling]
1827
01:50:53,919 --> 01:50:57,270
[cheering, whistling]
1828
01:50:57,313 --> 01:50:59,359
[lively chatter
and laughter continues]
1829
01:51:06,409 --> 01:51:08,368
[chatter and music fade]
1830
01:51:08,411 --> 01:51:10,457
♪
1831
01:51:15,766 --> 01:51:17,768
[whispering]:
My God.
1832
01:51:17,812 --> 01:51:19,683
God, I want to believe.
1833
01:51:20,641 --> 01:51:21,798
I do.
1834
01:51:21,872 --> 01:51:23,687
[breath trembles]
1835
01:51:26,647 --> 01:51:30,042
If you're real,
please just help me.
1836
01:51:30,085 --> 01:51:32,131
♪
1837
01:51:42,141 --> 01:51:43,533
If you want revenge
1838
01:51:43,577 --> 01:51:44,680
for everything I've ever done,
1839
01:51:44,703 --> 01:51:48,538
then so be it,
but those girls need you.
1840
01:51:48,582 --> 01:51:50,845
I need you.
1841
01:51:52,673 --> 01:51:54,718
Help me.
1842
01:51:56,242 --> 01:51:58,200
[echoing]:
Please.
1843
01:51:58,244 --> 01:51:59,506
SARAH:
Wake up.
1844
01:52:01,290 --> 01:52:03,249
♪
1845
01:52:03,292 --> 01:52:05,773
[birds chirping]
1846
01:52:09,037 --> 01:52:10,647
I want to believe.
1847
01:52:15,332 --> 01:52:16,529
MAE:
Sarah.
1848
01:52:18,351 --> 01:52:20,396
♪
1849
01:52:30,250 --> 01:52:33,018
Tell them the truth, darling.
1850
01:52:36,673 --> 01:52:39,589
I give you an Angel.
1851
01:52:39,633 --> 01:52:41,678
♪
1852
01:52:50,774 --> 01:52:52,820
[crowd cheering]
1853
01:52:55,866 --> 01:52:57,129
[whooping]
1854
01:52:58,521 --> 01:53:01,002
Feel the power, Angel.
1855
01:53:01,046 --> 01:53:02,743
We can share it.
1856
01:53:05,833 --> 01:53:07,661
We'll bring them
to their knees.
1857
01:53:07,704 --> 01:53:09,750
[cheering continues]
1858
01:53:18,628 --> 01:53:20,674
[crowd quiets]
1859
01:53:27,376 --> 01:53:28,987
Duke fancies little girls.
1860
01:53:29,030 --> 01:53:30,180
-What? -What?
-[crowd murmuring]
1861
01:53:30,194 --> 01:53:32,903
ANGEL: He has two locked away
upstairs right now.
1862
01:53:35,645 --> 01:53:39,214
He abuses us until we do
anything to survive.
1863
01:53:39,258 --> 01:53:41,303
♪
1864
01:53:43,088 --> 01:53:46,047
I was eight years old
when he bought me.
1865
01:53:46,091 --> 01:53:48,136
[murmuring continues]
1866
01:53:49,311 --> 01:53:50,674
I escaped when I was 17,
1867
01:53:50,698 --> 01:53:53,228
but he found me
and he forced me here.
1868
01:53:54,184 --> 01:53:56,377
-DUKE: Lies! All lies.
-[crowd jeering]
1869
01:53:56,510 --> 01:53:59,669
A scorned woman
tells lies, gentlemen.
1870
01:53:59,693 --> 01:54:00,697
Lies!
1871
01:54:00,721 --> 01:54:02,542
And you're the father of lies.
1872
01:54:02,585 --> 01:54:04,326
[grunts] Get over here!
1873
01:54:04,370 --> 01:54:06,198
[crowd clamoring, jeering]
1874
01:54:06,241 --> 01:54:08,330
Let-Let's dance. Let's dance.
1875
01:54:08,374 --> 01:54:09,853
Let's dance. All right.
1876
01:54:09,897 --> 01:54:11,087
-[grunts]
-[gasps]
1877
01:54:11,100 --> 01:54:14,162
I should've killed you
when I had the chance.
1878
01:54:14,206 --> 01:54:17,035
[both grunt]
1879
01:54:17,078 --> 01:54:18,079
Goodbye, Angel.
1880
01:54:18,123 --> 01:54:19,994
[grunting]
1881
01:54:20,038 --> 01:54:21,691
-Stay down.
-[screams]
1882
01:54:21,735 --> 01:54:23,072
Go. Get out of here. Go.
1883
01:54:23,105 --> 01:54:24,999
-Colin!
-Go.
1884
01:54:25,043 --> 01:54:26,687
[Duke screams]
1885
01:54:26,701 --> 01:54:28,437
MAN:
That's enough.
1886
01:54:30,309 --> 01:54:31,571
DUKE:
Colin!
1887
01:54:31,614 --> 01:54:34,182
MAN:
Quiet. Don't you dare.
1888
01:54:35,705 --> 01:54:37,751
[girls whimpering]
1889
01:54:40,096 --> 01:54:42,145
Okay, I'm-I'm gonna
get you girls out of here.
1890
01:54:42,159 --> 01:54:44,236
DUKE:
Colin!
1891
01:54:44,783 --> 01:54:46,042
COLIN:
Coming!
1892
01:54:51,373 --> 01:54:53,071
[girl gasps]
1893
01:54:57,336 --> 01:54:59,077
-[Colin groans, coughs]
-Come on.
1894
01:54:59,120 --> 01:55:00,687
[crowd murmuring]
1895
01:55:03,298 --> 01:55:05,039
There are little girls in here!
1896
01:55:05,083 --> 01:55:06,954
[crowd clamoring]
1897
01:55:07,998 --> 01:55:08,999
Hang Duke!
1898
01:55:09,043 --> 01:55:10,349
[clamoring swells]
1899
01:55:10,392 --> 01:55:11,698
Hang Duke!
1900
01:55:16,833 --> 01:55:18,531
[Angel panting]
1901
01:55:19,488 --> 01:55:20,794
[clamoring continues]
1902
01:55:27,931 --> 01:55:29,498
MAN:
Godspeed.
1903
01:55:29,542 --> 01:55:31,587
[clamoring continues]
1904
01:55:33,937 --> 01:55:35,983
♪
1905
01:55:37,419 --> 01:55:39,552
-There he is!
-[crowd clamoring]
1906
01:55:39,595 --> 01:55:41,815
[Duke panting]
1907
01:55:41,858 --> 01:55:43,904
[grunting]
1908
01:55:45,253 --> 01:55:47,299
[rope creaking]
1909
01:55:48,735 --> 01:55:50,780
[coyotes barking in distance]
1910
01:55:55,263 --> 01:55:56,830
[indistinct chatter]
1911
01:55:58,484 --> 01:56:00,529
[horses neighing]
1912
01:56:04,577 --> 01:56:06,579
♪
1913
01:56:07,580 --> 01:56:10,060
Oh, well,
she-she definitely did.
1914
01:56:10,104 --> 01:56:11,497
[continues talking
indistinctly]
1915
01:56:11,540 --> 01:56:13,107
[Angel laughs]
1916
01:56:14,413 --> 01:56:16,371
I'll see you. [laughs]
1917
01:56:22,116 --> 01:56:24,640
[horses sputtering, neighing]
1918
01:56:36,217 --> 01:56:39,742
SUSANNAH:
...30, we got 2.648,
1919
01:56:39,786 --> 01:56:41,764
divided by 22,
1920
01:56:41,788 --> 01:56:43,539
multiplied by 60.
1921
01:56:43,582 --> 01:56:45,748
Don't forget the...
1922
01:56:45,792 --> 01:56:47,663
Ma'am.
1923
01:56:48,838 --> 01:56:50,180
Can I help you, sir?
1924
01:56:50,244 --> 01:56:51,583
I'm looking for a girl.
1925
01:56:51,687 --> 01:56:53,003
I bet you are.
1926
01:56:53,227 --> 01:56:55,076
[laughter]
1927
01:56:55,120 --> 01:56:56,846
PAUL:
Uh, she went by the name Angel.
1928
01:56:56,890 --> 01:56:59,936
Uh, I think I saw her
come in here yesterday.
1929
01:56:59,980 --> 01:57:01,373
ANGEL:
Paul.
1930
01:57:04,898 --> 01:57:07,509
-Wh-What is this place?
-[sniffles]
1931
01:57:07,553 --> 01:57:09,946
It is a shelter and a school.
1932
01:57:11,069 --> 01:57:13,820
For women like me
who want a new life.
1933
01:57:20,957 --> 01:57:23,046
Do you, um...
1934
01:57:23,090 --> 01:57:24,831
ever go back to the valley?
1935
01:57:24,874 --> 01:57:27,486
Miriam told me you wanted
to go back to the goldfields.
1936
01:57:27,529 --> 01:57:28,792
She talked me out of it.
1937
01:57:28,836 --> 01:57:30,706
How is she?
1938
01:57:30,750 --> 01:57:32,404
Well...
1939
01:57:33,448 --> 01:57:35,450
...she's in a family way.
1940
01:57:37,278 --> 01:57:38,932
Wow. That's...
1941
01:57:40,325 --> 01:57:42,457
Well, that is--
that's wonderful news.
1942
01:57:44,067 --> 01:57:46,244
Well...
1943
01:57:46,287 --> 01:57:48,724
guess you're gonna have to
1944
01:57:48,768 --> 01:57:50,465
help him build an addition
to the cabin.
1945
01:57:50,509 --> 01:57:51,771
He'll need it.
1946
01:57:51,814 --> 01:57:53,162
[chuckles] What for?
1947
01:57:53,255 --> 01:57:55,296
For the baby. He and Miriam
definitely need more room.
1948
01:57:57,342 --> 01:57:59,257
Miriam is my wife.
1949
01:57:59,300 --> 01:58:00,485
Not Michael's.
1950
01:58:00,518 --> 01:58:02,434
♪
1951
01:58:05,437 --> 01:58:07,743
He's still waiting for you.
1952
01:58:07,787 --> 01:58:10,224
[whispers]:
What?
1953
01:58:10,268 --> 01:58:12,487
Why would you do that?
Why would you get in the way?
1954
01:58:12,531 --> 01:58:14,576
-Miriam is perfect for him.
-I didn't.
1955
01:58:14,620 --> 01:58:16,056
She's-she's innocent.
She's pure.
1956
01:58:16,099 --> 01:58:17,666
She's intelligent.
She knows how to love.
1957
01:58:17,710 --> 01:58:19,556
-She chose me.
-She loved him.
1958
01:58:19,569 --> 01:58:21,122
Like a brother, she loved him.
1959
01:58:21,156 --> 01:58:22,541
You need to go back
and you need to tell him
1960
01:58:22,584 --> 01:58:23,846
that you found out I was dead.
1961
01:58:23,890 --> 01:58:24,975
Do you hear me?
1962
01:58:25,008 --> 01:58:26,999
Cholera, consumption, anything.
1963
01:58:27,042 --> 01:58:28,925
Michael has to find a nice girl
1964
01:58:28,959 --> 01:58:31,332
that can give him children,
Paul.
1965
01:58:33,247 --> 01:58:34,466
I can't.
1966
01:58:37,599 --> 01:58:38,687
Did...
1967
01:58:40,733 --> 01:58:42,778
-Did he know?
-Yes.
1968
01:58:44,389 --> 01:58:46,434
I told him.
1969
01:58:46,478 --> 01:58:48,958
So that's why you left?
1970
01:58:49,002 --> 01:58:50,830
You thought he would...
1971
01:58:50,873 --> 01:58:52,484
he would go to Miriam,
and they...
1972
01:59:01,406 --> 01:59:03,190
[smacks lips]
1973
01:59:03,233 --> 01:59:05,192
[voice breaking]:
I was wrong about you, Angel.
1974
01:59:08,064 --> 01:59:10,458
'Cause I hated you.
1975
01:59:11,981 --> 01:59:14,375
But what you-you said to me
1976
01:59:14,989 --> 01:59:17,857
that day outside
Pair-A-Dice, I...
1977
01:59:18,814 --> 01:59:20,207
[Paul sobs softly]
1978
01:59:20,250 --> 01:59:22,209
I knew you were right about me.
1979
01:59:22,252 --> 01:59:24,167
[sniffles]
1980
01:59:24,211 --> 01:59:28,041
I'm a scoundrel and I betrayed
my brother and... [sobs]
1981
01:59:32,437 --> 01:59:33,481
Angel?
1982
01:59:35,570 --> 01:59:37,964
Angel, will you...
1983
01:59:38,007 --> 01:59:39,705
will you forgive me?
1984
01:59:42,360 --> 01:59:43,752
[sniffles]
1985
01:59:43,796 --> 01:59:45,539
I forgave you
a long time ago, Paul.
1986
01:59:49,100 --> 01:59:51,630
How could I not...
[chuckles softly]
1987
01:59:52,718 --> 01:59:54,720
...with all the forgiveness
that I've been given?
1988
02:00:01,379 --> 02:00:03,076
Uh...
1989
02:00:10,218 --> 02:00:11,433
Come back with me.
1990
02:00:12,867 --> 02:00:14,408
Michael is suffering.
1991
02:00:24,663 --> 02:00:26,708
This has already been
hard enough.
1992
02:00:31,017 --> 02:00:32,453
I'm needed here.
1993
02:00:48,861 --> 02:00:51,733
The carriage
leaves my hotel at 4:00.
1994
02:00:51,777 --> 02:00:53,692
Please come with me.
1995
02:00:53,735 --> 02:00:55,607
He loves you.
1996
02:00:57,652 --> 02:00:59,654
[bell tolling]
1997
02:01:01,090 --> 02:01:03,136
-[indistinct chatter]
-[tolling continues]
1998
02:01:16,454 --> 02:01:18,847
[horse neighs]
1999
02:01:18,891 --> 02:01:20,936
♪
2000
02:01:29,350 --> 02:01:31,381
What are you thinking about?
2001
02:01:32,513 --> 02:01:34,254
[Miriam gasps]
2002
02:01:37,126 --> 02:01:38,693
I've missed you so much.
2003
02:01:38,737 --> 02:01:40,956
I missed you both.
2004
02:01:41,000 --> 02:01:42,262
Did you find her?
2005
02:01:44,960 --> 02:01:46,440
Go on.
2006
02:01:52,577 --> 02:01:54,622
[sheep bleating]
2007
02:02:05,981 --> 02:02:08,506
-[plow clanks]
-[Shadrach neighing]
2008
02:02:12,945 --> 02:02:14,990
[wind whistling softly]
2009
02:02:23,608 --> 02:02:26,654
["Rescue" by Lauren Daigle
playing]
2010
02:02:31,964 --> 02:02:35,271
♪ You are not hidden
2011
02:02:36,708 --> 02:02:41,510
♪ There's never been a moment
you were forgotten ♪
2012
02:02:41,604 --> 02:02:44,846
♪ You are not hopeless
2013
02:02:46,239 --> 02:02:48,676
♪ Though you have been broken
2014
02:02:48,720 --> 02:02:51,810
♪ Your innocence stolen
2015
02:02:51,853 --> 02:02:54,769
♪ I hear you whisper
2016
02:02:54,813 --> 02:02:59,121
♪ Underneath your breath
2017
02:03:01,646 --> 02:03:04,953
♪ I hear your S.O.S.
2018
02:03:04,997 --> 02:03:08,522
♪ Your S.O.S.
2019
02:03:11,090 --> 02:03:16,241
♪ I will send out an army
2020
02:03:16,284 --> 02:03:18,576
♪ To find you
2021
02:03:18,619 --> 02:03:21,883
♪ In the middle
of the darkest night ♪
2022
02:03:21,927 --> 02:03:24,538
♪ It's true, I will...
2023
02:03:24,582 --> 02:03:26,932
My real name is Sarah.
2024
02:03:29,369 --> 02:03:31,414
And I've never told
anyone that.
2025
02:03:33,134 --> 02:03:35,288
Until now. [chuckles]
2026
02:03:38,160 --> 02:03:40,216
Because it was
the only thing that I had
2027
02:03:40,240 --> 02:03:42,425
that no one could take from me.
2028
02:03:46,516 --> 02:03:49,650
I came here to tell you
that I love you.
2029
02:03:53,698 --> 02:03:55,569
And I am so sorry.
2030
02:03:57,310 --> 02:03:58,660
I'm so sorry
2031
02:03:58,694 --> 02:04:01,227
for all of the pain
that I've caused you, Michael.
2032
02:04:04,622 --> 02:04:05,715
[sniffles]
2033
02:04:05,768 --> 02:04:08,713
It's your pain that brought us
to this moment.
2034
02:04:10,540 --> 02:04:13,369
♪ There is no distance
2035
02:04:13,413 --> 02:04:15,241
[birds chirping]
2036
02:04:15,284 --> 02:04:17,678
♪ That cannot be covered
2037
02:04:17,722 --> 02:04:19,985
♪ Over and over
2038
02:04:20,028 --> 02:04:23,292
♪ You're not defenseless
2039
02:04:24,729 --> 02:04:27,079
♪ I'll be your shelter
2040
02:04:27,122 --> 02:04:30,082
♪ I'll be your armor
2041
02:04:30,933 --> 02:04:33,694
Keep it on this time,
will you, please?
2042
02:04:35,304 --> 02:04:37,437
I'll never take it off.
2043
02:04:40,005 --> 02:04:41,963
♪ I hear you whisper...
2044
02:04:42,007 --> 02:04:43,443
As long as I live.
2045
02:04:43,486 --> 02:04:45,532
[chuckles softly]
2046
02:04:45,575 --> 02:04:47,316
Welcome home, Sarah.
2047
02:04:47,360 --> 02:04:49,014
I've always loved you.
2048
02:04:49,971 --> 02:04:51,059
♪ I will
2049
02:04:51,103 --> 02:04:52,626
-Welcome home.
-[laughs]
2050
02:04:52,670 --> 02:04:56,761
♪ Send out an army
to find you ♪
2051
02:04:56,804 --> 02:05:00,329
♪ In the middle
of the darkest night ♪
2052
02:05:00,373 --> 02:05:01,983
♪ It's true
2053
02:05:02,027 --> 02:05:06,074
♪ I will rescue you
2054
02:05:07,815 --> 02:05:09,251
[both laughing]
2055
02:05:09,295 --> 02:05:13,647
♪ I will never stop marching
2056
02:05:13,691 --> 02:05:15,997
♪ To reach you
2057
02:05:16,041 --> 02:05:19,435
♪ In the middle
of the hardest fight ♪
2058
02:05:19,479 --> 02:05:21,568
♪ It's true...
2059
02:05:21,611 --> 02:05:23,004
Come.
2060
02:05:23,048 --> 02:05:24,527
Come on, baby.
2061
02:05:25,572 --> 02:05:27,008
Yeah. Right here.
2062
02:05:27,052 --> 02:05:28,053
Okay, come.
2063
02:05:28,096 --> 02:05:30,403
Do you want to fish?
2064
02:05:30,446 --> 02:05:32,013
Ready? Ready?
2065
02:05:32,057 --> 02:05:33,145
[gasps]
2066
02:05:33,188 --> 02:05:34,712
Oh, oh.
2067
02:05:34,755 --> 02:05:36,583
-[Stephen grunting]
-Good! Yeah!
2068
02:05:36,626 --> 02:05:39,281
[Sarah and Michael laughing]
2069
02:05:40,369 --> 02:05:42,545
Here. Come here. Okay.
2070
02:05:42,589 --> 02:05:44,809
Okay. Go that way.
2071
02:05:44,852 --> 02:05:48,595
-♪ Oh, I will rescue you.
-[Stephen babbling]
2072
02:05:48,638 --> 02:05:51,685
-[Sarah laughing]
-[song ends]
2073
02:05:53,818 --> 02:05:55,820
♪
2074
02:06:25,110 --> 02:06:27,155
♪
2075
02:06:57,142 --> 02:06:59,187
♪
2076
02:07:29,174 --> 02:07:31,219
♪
2077
02:08:01,206 --> 02:08:03,251
♪
2078
02:08:33,238 --> 02:08:35,283
♪
2079
02:09:05,270 --> 02:09:07,315
♪
2080
02:09:37,302 --> 02:09:39,347
♪
2081
02:10:09,334 --> 02:10:11,379
♪
2082
02:10:41,366 --> 02:10:43,411
♪
2083
02:11:13,398 --> 02:11:15,443
♪
2084
02:11:45,430 --> 02:11:47,475
♪
2085
02:12:17,462 --> 02:12:19,507
♪
2086
02:12:49,494 --> 02:12:51,539
♪
2087
02:13:21,526 --> 02:13:23,571
♪
2088
02:13:53,558 --> 02:13:55,603
♪
2089
02:14:01,566 --> 02:14:03,568
[music fades]
135861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.