All language subtitles for Rabbit.Hole.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,060 --> 00:00:06,450 In my line of work, 2 00:00:06,475 --> 00:00:08,235 it's best not to get close to anyone. 3 00:00:08,260 --> 00:00:10,840 - Hailey. - John. Bingo. 4 00:00:10,865 --> 00:00:12,590 - Is that a camera? - Blackmail will not work. 5 00:00:12,615 --> 00:00:14,105 My marriage was over years ago. 6 00:00:14,130 --> 00:00:15,195 Corporate espionage 7 00:00:15,220 --> 00:00:16,670 is a dirty way to get rich. 8 00:00:16,695 --> 00:00:17,777 I'm not a spy. 9 00:00:17,802 --> 00:00:19,766 Manipulating people to influence markets 10 00:00:19,790 --> 00:00:20,980 is what then? 11 00:00:21,005 --> 00:00:22,180 Consulting. 12 00:00:22,230 --> 00:00:23,376 God, it's so good to see you. 13 00:00:23,400 --> 00:00:24,550 It's been too long, huh? 14 00:00:24,586 --> 00:00:25,750 Yeah, it has. 15 00:00:25,775 --> 00:00:27,445 - It's a simple job. - Why me? 16 00:00:27,470 --> 00:00:28,667 I know I can trust you. 17 00:00:28,692 --> 00:00:30,867 All we need to do is suggest that the Banomar Group 18 00:00:30,951 --> 00:00:33,072 and the Treasury Department investigator are somehow 19 00:00:33,097 --> 00:00:34,727 in bed together... Nothing tawdry, 20 00:00:34,752 --> 00:00:37,365 just a few photographs to squash the investigation. 21 00:00:37,630 --> 00:00:39,830 What was she doing in Valence's neighborhood? 22 00:00:39,855 --> 00:00:42,266 The body of U.S. Treasury investigator Edward Homm 23 00:00:42,290 --> 00:00:43,614 was found in Queens today. 24 00:00:43,639 --> 00:00:46,266 Police already have the name of a suspect... John Weir. 25 00:00:46,290 --> 00:00:47,610 What the hell is going on? 26 00:00:47,640 --> 00:00:48,485 I don't know, I'm trying to figure it out. 27 00:00:48,510 --> 00:00:49,795 Well, we got burnt. 28 00:00:49,820 --> 00:00:51,460 Valence fucked us. 29 00:00:53,254 --> 00:00:55,060 Were you in that explosion? What the hell happened? 30 00:00:55,085 --> 00:00:56,580 This was not the plan. 31 00:00:56,605 --> 00:00:58,076 Shut up. 32 00:00:58,101 --> 00:00:59,980 Miles, no, no! 33 00:01:00,180 --> 00:01:01,749 Authorities have identified 34 00:01:01,774 --> 00:01:04,314 a person of interest in the mysterious deaths 35 00:01:04,339 --> 00:01:06,070 of both tech entrepreneur Miles Valence 36 00:01:06,095 --> 00:01:08,845 and Treasury official Edward Homm. 37 00:01:26,820 --> 00:01:29,050 ♪ I'm lyin' alone with my head... ♪ 38 00:01:30,956 --> 00:01:33,145 - Oh, yes, um, uh... - You do it. 39 00:01:33,170 --> 00:01:34,970 It's Señor Wences, right? 40 00:01:34,995 --> 00:01:36,706 "It's all right! It's all right. 41 00:01:36,730 --> 00:01:38,056 It's all right." 42 00:01:38,080 --> 00:01:40,230 Thank you. Right here. 43 00:01:40,430 --> 00:01:42,320 We are boring him to death. 44 00:01:42,487 --> 00:01:44,297 Dad, I finished my food. 45 00:01:44,530 --> 00:01:47,630 Yes, I can see that. 46 00:01:47,830 --> 00:01:49,550 Okay. 47 00:01:49,750 --> 00:01:50,980 John. 48 00:01:51,180 --> 00:01:53,030 Give me... 49 00:01:53,055 --> 00:01:54,310 Route... 50 00:01:55,585 --> 00:01:57,555 66. 51 00:01:57,580 --> 00:01:59,645 - Oh. - But that's a hard one. 52 00:01:59,670 --> 00:02:03,080 I know, but I think you've got it. 53 00:02:03,280 --> 00:02:06,045 - St. Louis. - Mm-hmm. 54 00:02:06,070 --> 00:02:07,310 Joplin, Missouri. 55 00:02:07,335 --> 00:02:09,710 Oklahoma City. Amarillo. 56 00:02:09,735 --> 00:02:13,965 Gallup, New Mexico. Flagstaff, Arizona? 57 00:02:13,990 --> 00:02:15,700 Don't forget... 58 00:02:16,700 --> 00:02:20,834 Winona, Kingman, Barstow, St. Bernardino? 59 00:02:20,859 --> 00:02:22,084 - Yoo-hoo! - Well done. 60 00:02:22,109 --> 00:02:24,100 Brilliant. A veritable genius. 61 00:02:24,300 --> 00:02:26,060 Good man. 62 00:02:26,435 --> 00:02:27,585 I'll get that. 63 00:02:27,610 --> 00:02:30,670 Nice job, honey. Good job. 64 00:02:33,150 --> 00:02:34,290 Okay? 65 00:02:34,490 --> 00:02:36,330 Go. 66 00:02:58,300 --> 00:03:01,090 Thanks, cowboy. 67 00:03:06,660 --> 00:03:07,890 Good man. 68 00:03:09,610 --> 00:03:11,460 Hey, honey... 69 00:03:11,660 --> 00:03:13,720 Ben, are you teaching him to smoke? 70 00:03:13,745 --> 00:03:15,738 - We talked about this. - It's only candy. 71 00:03:16,670 --> 00:03:18,680 I did a pack a day when I was his age. 72 00:03:20,230 --> 00:03:21,645 Can you check the phone? 73 00:03:21,670 --> 00:03:23,425 - It's driving me crazy. - The phone? 74 00:03:23,450 --> 00:03:25,206 - What's wrong with the phone? - It's just, it's... 75 00:03:25,230 --> 00:03:27,484 It's clicking. It's not all the time, but... 76 00:03:28,810 --> 00:03:30,520 Which line? 77 00:03:30,865 --> 00:03:31,865 The house? 78 00:03:31,890 --> 00:03:33,050 - Mm-hmm. - Are you sure? 79 00:03:33,075 --> 00:03:35,046 I don't hear anything. What kind of clicking? 80 00:03:35,296 --> 00:03:37,860 Well, I don't know. It's just... clicking, you know. 81 00:03:41,350 --> 00:03:44,520 Maybe it's just a bad connection? 82 00:03:45,960 --> 00:03:48,440 Or I don't know. 83 00:03:49,790 --> 00:03:51,455 I'm sure that it's-it's nothing. 84 00:03:51,480 --> 00:03:53,805 Nothing? Clicking is not nothing. 85 00:03:53,830 --> 00:03:56,505 - Nothing is nothing. - Okay. 86 00:03:56,530 --> 00:04:00,330 Judy was trying to call and it just made this funny sound, 87 00:04:00,530 --> 00:04:01,896 - but... - Everything will be great. 88 00:04:01,920 --> 00:04:03,680 Okay, no, no, no, let's just forget it, 89 00:04:03,705 --> 00:04:06,080 - and if it happens... - It's not going to happen again! 90 00:04:06,720 --> 00:04:08,040 Ben, that's not necessary. 91 00:04:08,190 --> 00:04:10,210 Okay, I'll... I'm gonna call someone, 92 00:04:10,269 --> 00:04:11,989 and it's fine. 93 00:04:12,330 --> 00:04:14,210 Ben. 94 00:04:14,396 --> 00:04:16,636 Sweetie, it's... 95 00:04:16,661 --> 00:04:17,955 No more phones. 96 00:04:17,980 --> 00:04:20,600 What? No, don't be... Ben! 97 00:04:21,300 --> 00:04:23,480 What are you...? Stop. Just stop, stop, stop. 98 00:04:24,560 --> 00:04:26,520 What do you mean "no more phones"? I need a phone. 99 00:04:26,545 --> 00:04:29,175 - Ben! - No more phones. 100 00:04:29,237 --> 00:04:31,230 Ben, please, what are you doing? 101 00:04:31,430 --> 00:04:33,540 Ben! Ben! 102 00:04:33,740 --> 00:04:36,930 - Stop, stop it! - No more phones! 103 00:04:37,130 --> 00:04:39,280 I'm trying to keep you safe. 104 00:04:39,480 --> 00:04:40,940 How is this keeping us safe? 105 00:04:49,885 --> 00:04:51,206 still at large, 106 00:04:51,230 --> 00:04:52,600 the whereabouts of John Weir. 107 00:04:52,625 --> 00:04:54,250 Suspect John Weir still in connection 108 00:04:54,275 --> 00:04:56,685 and wanted for two deaths. 109 00:04:57,333 --> 00:04:58,800 While back in Washington... 110 00:04:58,907 --> 00:04:59,907 a decision... 111 00:05:01,506 --> 00:05:03,036 on voting rights. 112 00:05:03,061 --> 00:05:04,915 The decision hotly anticipated by members 113 00:05:04,940 --> 00:05:07,830 on both sides of the aisle. 114 00:05:12,331 --> 00:05:14,210 The deadly explosion that rockd 115 00:05:14,390 --> 00:05:16,270 Water Street last night was probably accidental, 116 00:05:16,295 --> 00:05:18,275 as search and rescue efforts continue... 117 00:05:18,570 --> 00:05:20,280 No. 118 00:05:20,305 --> 00:05:21,330 No, no, no. 119 00:05:21,480 --> 00:05:23,280 Make Chloe do it. 120 00:05:23,480 --> 00:05:24,480 What? 121 00:05:24,570 --> 00:05:27,155 Still? Well, wake her up. 122 00:05:27,180 --> 00:05:28,850 Okay, wait, hold on. 123 00:05:29,050 --> 00:05:30,680 Um... 124 00:05:30,880 --> 00:05:33,290 Madi, FBI. Thank you. 125 00:05:33,490 --> 00:05:37,080 Because, because, Danielle, kids need structure. 126 00:05:37,280 --> 00:05:39,260 Especially this one. So just, you know, 127 00:05:39,460 --> 00:05:42,170 bang some pots and pans if you have to. 128 00:05:42,370 --> 00:05:44,250 Well, I got to go. 129 00:05:45,600 --> 00:05:46,830 How many is that? 130 00:05:47,030 --> 00:05:48,310 Hey! 131 00:05:48,510 --> 00:05:50,180 Uh, I've met most of Weir's people. 132 00:05:50,380 --> 00:05:51,920 I can help you ID. 133 00:05:52,120 --> 00:05:53,790 There should be three. 134 00:05:53,990 --> 00:05:55,576 - Two males and one female. - Um, Madi. 135 00:05:55,600 --> 00:05:57,140 Financial Crimes is that way. 136 00:05:57,340 --> 00:05:59,710 I know Weir extremely well. I can be of value here. 137 00:05:59,910 --> 00:06:01,890 Well, this isn't a financial investigation. 138 00:06:02,090 --> 00:06:04,720 See, you can tell by all the rubble and burnt shit. 139 00:06:04,920 --> 00:06:07,070 Edward Homm was FinCEN at Treasury. 140 00:06:07,270 --> 00:06:09,720 As long as Weir is a suspect in that murder, 141 00:06:09,920 --> 00:06:11,200 then I have a reason to be here. 142 00:06:11,310 --> 00:06:13,030 Is that Morello's opinion or just yours? 143 00:06:13,230 --> 00:06:14,680 Morello will see it my way. 144 00:06:14,880 --> 00:06:16,120 - Okay. - Request is pending. 145 00:06:16,320 --> 00:06:17,820 Well, until Morello does, 146 00:06:18,020 --> 00:06:20,120 - we'll handle it. - Okay, Captain, is there anything 147 00:06:20,320 --> 00:06:21,820 unusual about the scene? 148 00:06:22,020 --> 00:06:24,040 Looks like a gas explosion, and I've seen a few, 149 00:06:24,240 --> 00:06:25,910 but we've got a lot to turn over yet. 150 00:06:26,110 --> 00:06:27,696 Okay, well, that would be a hell of a coincidence. 151 00:06:27,720 --> 00:06:30,610 Hey, would you stop jumping to conclusions? 152 00:06:30,810 --> 00:06:32,660 Even if he was cleaning up loose ends, 153 00:06:32,860 --> 00:06:35,490 we need evidence to support that. 154 00:06:35,690 --> 00:06:37,400 You know that, right? Evidence? 155 00:06:37,600 --> 00:06:38,600 It's in the FBI handbook. 156 00:06:38,780 --> 00:06:40,060 It's one of the early chapters. 157 00:06:40,260 --> 00:06:41,800 Okay, okay, Rasche. It's safe to assume 158 00:06:42,000 --> 00:06:44,196 - that when Weir is involved... - Assuming is what got you 159 00:06:44,220 --> 00:06:45,630 exiled to the white-collar desk. 160 00:06:45,830 --> 00:06:47,710 I like my job, so I'm gonna do it the right way, 161 00:06:47,870 --> 00:06:49,280 if you don't mind. 162 00:06:49,480 --> 00:06:51,286 - And we'll see you later, okay? - Hey, Rasche, 163 00:06:51,310 --> 00:06:52,986 - listen to me. I know this guy. - Make a hole. 164 00:06:53,010 --> 00:06:55,810 Make a hole. Coming out now. We got one alive! 165 00:06:56,010 --> 00:06:57,930 You're gonna be okay... 166 00:07:06,890 --> 00:07:08,450 wanted in connection 167 00:07:08,590 --> 00:07:10,590 with the death of U.S. Treasury Agent Edward Hom. 168 00:07:10,720 --> 00:07:12,780 The public is urged to contact the authorities 169 00:07:12,980 --> 00:07:15,950 with any information about the suspect and any... 170 00:07:23,530 --> 00:07:24,620 - Hi. - Hi, checking out. 171 00:07:24,820 --> 00:07:25,820 Yes, ma'am. 172 00:07:30,880 --> 00:07:33,840 This is a really, really bad idea. 173 00:07:42,270 --> 00:07:44,510 Hey. You should stay out of this. 174 00:07:44,710 --> 00:07:46,110 John, are you okay? What's going on? 175 00:07:46,190 --> 00:07:47,510 Everything's fucked up. 176 00:07:47,710 --> 00:07:49,170 I'm... 177 00:07:49,370 --> 00:07:52,130 just trying to put it together in my mind right. 178 00:07:52,330 --> 00:07:54,780 I know. I don't understand, but... 179 00:07:54,980 --> 00:07:57,130 Nobody was supposed to die. 180 00:07:57,330 --> 00:07:58,530 What happened? 181 00:07:58,730 --> 00:08:00,310 We really shouldn't be talking. 182 00:08:00,510 --> 00:08:02,140 Yeah, I know, but I just dropped off Sam, 183 00:08:02,340 --> 00:08:04,146 and he's asking questions about that video of you. 184 00:08:04,170 --> 00:08:05,170 He saw it on TV and... 185 00:08:05,300 --> 00:08:07,320 Look, he's scared. 186 00:08:07,520 --> 00:08:09,010 And I don't know what to tell him. 187 00:08:09,210 --> 00:08:10,496 Tell him it's a lie and I don't know where it came from. 188 00:08:10,520 --> 00:08:11,540 And what about Miles? 189 00:08:11,740 --> 00:08:14,180 My God, what happened? 190 00:08:16,270 --> 00:08:18,760 I didn't kill him. He jumped. 191 00:08:18,960 --> 00:08:22,550 He looked me in the eye and he jumped. 192 00:08:22,750 --> 00:08:24,540 Jesus. 193 00:08:25,590 --> 00:08:27,600 He had this stare, like... 194 00:08:27,800 --> 00:08:31,210 calm, like nothing else mattered, 195 00:08:31,410 --> 00:08:33,390 and then he jumped. 196 00:08:33,590 --> 00:08:36,080 But why would he do that? 197 00:08:36,280 --> 00:08:37,700 I... I don't know. 198 00:08:37,890 --> 00:08:39,610 Do you need help, John? I can help. 199 00:08:39,810 --> 00:08:42,960 No, I just need to sort this out. 200 00:08:43,160 --> 00:08:45,490 Right now it doesn't make any sense. 201 00:08:45,690 --> 00:08:47,400 - Nothing makes any sense. - Talk to me. 202 00:08:47,600 --> 00:08:49,050 Okay? You can talk to me. 203 00:08:49,250 --> 00:08:50,666 I will, as soon as I get this sorted out. 204 00:08:50,690 --> 00:08:51,490 No, John, 205 00:08:51,690 --> 00:08:52,490 none of this is okay. 206 00:08:52,690 --> 00:08:53,690 I know. 207 00:08:53,820 --> 00:08:56,100 But I'm gonna make it okay. 208 00:08:56,300 --> 00:08:57,620 Tell Sam not to be scared. 209 00:08:57,700 --> 00:08:59,460 John. 210 00:08:59,660 --> 00:09:01,410 I got to get back to you. 211 00:09:01,610 --> 00:09:02,890 Thanks. 212 00:09:03,090 --> 00:09:05,290 Miss, are you Hailey Marie Winton? 213 00:09:05,490 --> 00:09:08,330 - Uh, what can I...? - Detective Reins. 214 00:09:08,530 --> 00:09:09,640 Detective Fewkes. 215 00:09:09,840 --> 00:09:11,160 Hailey Marie Winton of Pittsburgh. 216 00:09:11,360 --> 00:09:12,990 - Is that you? - Yes. 217 00:09:13,190 --> 00:09:14,510 Is this about that guy? 218 00:09:14,710 --> 00:09:16,150 We'd like you to come with us 219 00:09:16,190 --> 00:09:17,300 until we can find out more. 220 00:09:17,500 --> 00:09:18,500 Maybe ask some questions. 221 00:09:18,590 --> 00:09:20,040 I knew it. 222 00:09:20,240 --> 00:09:22,040 Uh, yeah, yeah. 223 00:09:22,240 --> 00:09:23,470 Okay. 224 00:09:31,260 --> 00:09:33,530 - Ma'am. - Uh, who are you? 225 00:09:33,730 --> 00:09:35,270 - Oh. - Come this way, please. 226 00:09:35,470 --> 00:09:38,100 Okay. 227 00:09:38,300 --> 00:09:40,880 The car's just right over here. 228 00:09:43,450 --> 00:09:45,370 A Mercedes? 229 00:09:45,570 --> 00:09:46,850 Yeah, it's his personal. 230 00:09:47,050 --> 00:09:48,840 He came straight from home today. 231 00:09:52,240 --> 00:09:54,556 - I-I'm sorry. Something's wrong. - Just come with us. 232 00:09:54,580 --> 00:09:56,340 - Hey. Let go of my... - Everything's fine. 233 00:09:56,540 --> 00:09:58,166 - Everything's fine. - Hey, let go of me. Don't touch me. 234 00:09:58,190 --> 00:10:00,600 - Everything's fine. - Hey! Let go of me! 235 00:10:00,800 --> 00:10:03,080 Hey. 236 00:10:03,280 --> 00:10:05,610 Help! 237 00:10:05,810 --> 00:10:08,180 Hey, I'm a fucking lawyer. 238 00:10:10,470 --> 00:10:12,440 This woman is under arrest! 239 00:10:12,640 --> 00:10:13,700 Help! 240 00:10:22,230 --> 00:10:23,950 Where are you taking her? 241 00:10:24,710 --> 00:10:26,150 What's your precinct? 242 00:10:26,350 --> 00:10:28,280 What are the charges? 243 00:10:28,480 --> 00:10:30,640 This woman has done nothing, and they're arresting her. 244 00:10:30,700 --> 00:10:32,900 - What are you doing? Fuck! - I have it all on camera. 245 00:10:33,100 --> 00:10:34,460 Answer him! 246 00:10:34,660 --> 00:10:35,990 I see you. 247 00:10:36,190 --> 00:10:37,470 We see you! 248 00:10:37,580 --> 00:10:38,730 We see you! 249 00:10:38,930 --> 00:10:40,170 - Back off! - We see you! 250 00:10:40,320 --> 00:10:41,380 We see you! 251 00:10:41,580 --> 00:10:42,910 - We see you! - We see you! 252 00:10:43,110 --> 00:10:44,260 We see you! 253 00:10:44,460 --> 00:10:45,780 We can see you! 254 00:10:47,240 --> 00:10:48,240 We see you! 255 00:10:48,420 --> 00:10:50,310 - Are you ready? - For what? 256 00:10:50,510 --> 00:10:51,740 You're ready enough. Gun! Gun! 257 00:10:51,940 --> 00:10:53,356 They're gonna shoot her! 258 00:10:57,430 --> 00:10:59,260 Hey, hey, hey, hey... 259 00:11:02,180 --> 00:11:03,620 Back the fuck up! 260 00:11:11,750 --> 00:11:12,750 Who the fuck were they? 261 00:11:12,880 --> 00:11:14,030 Oh, drop it already. 262 00:11:14,220 --> 00:11:15,546 - Who are you with? - Who am I with? 263 00:11:15,570 --> 00:11:17,156 Who are you with? They were gonna kill me. 264 00:11:17,180 --> 00:11:18,506 - Are you with Arda? - Are you going to kill me? 265 00:11:18,530 --> 00:11:20,030 Why are people trying to kill me? 266 00:11:20,230 --> 00:11:22,126 I'm not gonna kill you, okay? I just want some answers. 267 00:11:22,150 --> 00:11:23,816 - What were you doing on 9th Street yesterday? - What, yesterday? 268 00:11:23,840 --> 00:11:25,126 I was at my fucking job at a meeting. 269 00:11:25,150 --> 00:11:26,650 Right, the homeless charity thing. 270 00:11:26,850 --> 00:11:28,810 Social justice warrior/lawyer who knows Krav Maga. 271 00:11:28,980 --> 00:11:30,960 - Not suspicious at all. - I don't know Krav Maga. 272 00:11:31,150 --> 00:11:32,390 I just took a class 273 00:11:32,590 --> 00:11:33,746 - to strengthen my core. - Who are you? 274 00:11:33,770 --> 00:11:35,050 I'm nobody. Just let me... 275 00:11:35,250 --> 00:11:36,920 Clearly, whoever is after me is after you. 276 00:11:37,120 --> 00:11:39,316 So why don't you just tell me what the fuck is going on? 277 00:11:39,340 --> 00:11:41,570 Clearly, you are the shady one. You murder people. 278 00:11:41,770 --> 00:11:43,576 I haven't murdered anybody, and clearly I just saved your life, 279 00:11:43,600 --> 00:11:46,120 - so how about some appreciation? - Are you fucking kidding me?! 280 00:11:46,170 --> 00:11:47,330 People are trying to kill me. 281 00:11:49,610 --> 00:11:51,410 Stop! 282 00:11:51,610 --> 00:11:53,026 My entire life has just been blown apart. 283 00:11:53,050 --> 00:11:54,410 Do you understand? People are dead. 284 00:11:54,530 --> 00:11:55,690 My friend just fucked me over 285 00:11:55,830 --> 00:11:57,110 and jumped off a fucking building 286 00:11:57,270 --> 00:11:58,850 in front of my very eyes. 287 00:11:59,050 --> 00:12:01,160 I need to know what's going on and why. 288 00:12:01,360 --> 00:12:03,206 And until I get some answers about how you and those 289 00:12:03,230 --> 00:12:04,820 fucking assholes in the blue Mercedes 290 00:12:05,010 --> 00:12:06,946 are mixed up in all this shit, you're not going anywhere. 291 00:12:06,970 --> 00:12:08,560 You're stuck with me. Got it? 292 00:12:08,760 --> 00:12:10,860 Okay, first off, nobody tells me what to do! 293 00:12:11,060 --> 00:12:12,820 Nobody. You got it? And second of all, 294 00:12:13,020 --> 00:12:14,476 thank you for what you did back there. 295 00:12:14,500 --> 00:12:16,000 The rescue was very clever, 296 00:12:16,200 --> 00:12:17,306 even if it was a little racist. 297 00:12:17,330 --> 00:12:18,740 - Racist? - Using assumptions about 298 00:12:18,940 --> 00:12:20,836 Black people and the police to manipulate the crowd, 299 00:12:20,860 --> 00:12:22,570 it was reductive, and by that measure, 300 00:12:22,770 --> 00:12:24,096 - it was a little racist. - Oh, my God! 301 00:12:24,120 --> 00:12:25,720 - I just saved your life. - Stop talking! 302 00:12:25,860 --> 00:12:27,710 I am processing. I am trying to say, 303 00:12:27,910 --> 00:12:30,060 "I get it. It's okay that you did that." 304 00:12:30,260 --> 00:12:32,280 But... Okay, it's just me. 305 00:12:32,480 --> 00:12:34,630 It's just me. It's how I process. Fight or flight, 306 00:12:34,830 --> 00:12:37,030 which... it's usually fight. Especially when I'm scared. 307 00:12:37,180 --> 00:12:38,630 And I'm fucking scared, man! 308 00:12:38,830 --> 00:12:39,890 Who were those people? 309 00:12:40,090 --> 00:12:41,590 And what have you gotten me into? 310 00:12:41,790 --> 00:12:42,590 I don't have time for this. 311 00:12:42,790 --> 00:12:44,160 Blindfold or trunk? 312 00:12:44,360 --> 00:12:45,946 - What? - I don't want you seeing where I'm going. 313 00:12:45,970 --> 00:12:46,970 Blindfold or trunk? 314 00:12:47,140 --> 00:12:48,860 Fuck you! 315 00:12:49,060 --> 00:12:50,810 Where are you going? Hey! Hey! 316 00:12:56,070 --> 00:12:57,476 I don't, I don't need to go to the hospital, all right? 317 00:12:57,500 --> 00:12:59,520 I-I can go home. 318 00:12:59,720 --> 00:13:01,260 Okay? 319 00:13:01,460 --> 00:13:02,696 My girlfriend's going to freak out. 320 00:13:02,720 --> 00:13:03,950 She hates hospitals. 321 00:13:05,040 --> 00:13:07,260 Don't worry. We're just going to check you out. 322 00:13:11,790 --> 00:13:13,060 Hey. 323 00:13:13,260 --> 00:13:15,620 Uh, Jo Madi. 324 00:13:15,820 --> 00:13:18,450 Uh, we met upstairs in the office. 325 00:13:18,650 --> 00:13:20,670 I know your... knew your boss. 326 00:13:20,870 --> 00:13:22,410 Yeah. Hi. 327 00:13:22,610 --> 00:13:25,360 Uh, do you mind if I ask you a few questions? 328 00:13:26,890 --> 00:13:28,730 So, um... 329 00:13:28,920 --> 00:13:30,460 Ooh, what happened up there? 330 00:13:31,590 --> 00:13:33,030 It's so hard to remember, it... 331 00:13:33,230 --> 00:13:34,770 - Mm. - Um... 332 00:13:34,970 --> 00:13:36,170 I came back from the food run. 333 00:13:36,370 --> 00:13:38,210 It was just, it was really sudden. 334 00:13:38,410 --> 00:13:41,300 Right. I mean, were there other people there? 335 00:13:41,500 --> 00:13:43,040 - Mm-hmm. - And John Weir? 336 00:13:43,240 --> 00:13:44,826 - Where was he? - In his office, I think. 337 00:13:44,850 --> 00:13:46,436 You know, somebody said that they saw someone 338 00:13:46,460 --> 00:13:48,530 who looked like him standing on the street. 339 00:13:48,730 --> 00:13:51,440 He was definitely there. 340 00:13:51,640 --> 00:13:54,010 I mean, I think. I don't know. 341 00:13:54,210 --> 00:13:56,840 I'm just... I don't know if it was really Weir. 342 00:13:57,040 --> 00:14:00,060 So, um... 343 00:14:00,260 --> 00:14:01,756 You were just standing there with everybody and... 344 00:14:01,780 --> 00:14:03,590 - it happened? - Madi! 345 00:14:03,790 --> 00:14:05,670 - Okay, thanks. - Madi! 346 00:14:06,880 --> 00:14:08,160 What'd I tell you? 347 00:14:08,360 --> 00:14:11,460 Okay, listen, Rasche, something is off. 348 00:14:11,660 --> 00:14:13,336 Is this your way of trying to get back in the field? 349 00:14:13,360 --> 00:14:15,210 You crack the big case and all is forgiven? 350 00:14:15,410 --> 00:14:16,426 'Cause it doesn't work like that. 351 00:14:16,450 --> 00:14:17,730 It's weird, Rasche. 352 00:14:17,930 --> 00:14:19,910 I mean, three charred bodies, 353 00:14:20,110 --> 00:14:21,646 and he just gets off with some scratches? 354 00:14:21,670 --> 00:14:23,480 Well, if you were really a part of this case, 355 00:14:23,670 --> 00:14:25,086 you would know that he was found farther 356 00:14:25,110 --> 00:14:26,430 from the epicenter than they were. 357 00:14:26,500 --> 00:14:28,000 Well, you're going to run the DNA 358 00:14:28,200 --> 00:14:30,440 for whoever's in those bags, right? 359 00:14:30,640 --> 00:14:32,120 You are so out of your lane right now. 360 00:14:32,250 --> 00:14:34,290 No, you can't take anything at face value with Weir. 361 00:14:34,470 --> 00:14:35,570 He knows how people think. 362 00:14:35,770 --> 00:14:38,010 He's super smart and he's half crazy. 363 00:14:38,210 --> 00:14:39,620 So that makes him unpredictable. 364 00:14:39,820 --> 00:14:41,410 Yeah, and only you can solve him. 365 00:14:41,610 --> 00:14:43,450 Are you really so desperate 366 00:14:43,650 --> 00:14:45,326 to get back in that, what, you're making shit up 367 00:14:45,350 --> 00:14:46,930 - to feel useful? - No. 368 00:14:47,130 --> 00:14:49,410 No, I'm not. I know this guy, Rasche. 369 00:14:49,610 --> 00:14:50,890 - I'm telling you. - Okay. 370 00:14:51,090 --> 00:14:53,460 Fuck you and your white whale, Madi. 371 00:14:53,660 --> 00:14:55,160 And until Morello signs off, 372 00:14:55,360 --> 00:14:56,990 you don't belong here. Do you understand? 373 00:14:57,190 --> 00:14:58,856 Come on, man. You're not going to use any of my 374 00:14:58,880 --> 00:15:00,516 - expertise in this... - Please. There's your car. 375 00:15:00,540 --> 00:15:01,860 Have yourself a nice day. 376 00:15:02,060 --> 00:15:03,250 You're going to kick me out? 377 00:15:03,450 --> 00:15:04,860 That would be what I'm doing, yes. 378 00:15:06,760 --> 00:15:08,396 What, you're just going to watch me walk to my car? 379 00:15:08,420 --> 00:15:10,690 - I'm waiting. - All right, fine. Fuck you. 380 00:15:11,730 --> 00:15:13,610 You know, you got a big ego, man. 381 00:15:13,810 --> 00:15:16,010 You know what? You have yourself a nice fucking day. 382 00:15:16,210 --> 00:15:17,660 We're going to do real FBI work here. 383 00:15:17,860 --> 00:15:20,750 - You go do money FBI. - Oh, yeah. Fuck you. 384 00:15:50,900 --> 00:15:52,220 So, no more me? 385 00:15:52,420 --> 00:15:54,090 No more Johnathan? Is that what you want? 386 00:15:54,290 --> 00:15:55,960 Because that is what you're saying. 387 00:15:56,160 --> 00:15:57,790 We can't do this anymore! 388 00:16:09,960 --> 00:16:11,406 I don't expect you to understad 389 00:16:11,430 --> 00:16:13,850 what we're going through, but you 390 00:16:14,050 --> 00:16:16,190 and your mother are going to move away. 391 00:16:17,800 --> 00:16:19,330 I may not see you 392 00:16:19,530 --> 00:16:20,710 for a long while. 393 00:16:23,240 --> 00:16:24,980 Don't blame your mother. 394 00:16:33,250 --> 00:16:35,770 I am sorry it's come to this. 395 00:16:36,990 --> 00:16:38,730 There's just something I have to do. 396 00:16:46,870 --> 00:16:47,926 Johnathan, it's your turn. 397 00:16:47,950 --> 00:16:49,400 Just take the shovel. 398 00:16:49,600 --> 00:16:51,060 Johnathan, take it. 399 00:16:51,260 --> 00:16:52,260 Just take the shovel. 400 00:16:52,350 --> 00:16:54,660 Johnathan! What are you doing? 401 00:17:06,800 --> 00:17:09,550 No one will ever know this. 402 00:17:09,750 --> 00:17:11,900 That your father died fighting for this country. 403 00:17:13,510 --> 00:17:16,000 Those things in the newspapers, 404 00:17:16,200 --> 00:17:17,780 they aren't true. 405 00:17:17,980 --> 00:17:20,950 He did what he did to keep you and your mother safe. 406 00:17:26,740 --> 00:17:29,620 Fuck! Are you shitting me with this? 407 00:17:29,820 --> 00:17:31,276 I gave you two options. You wouldn't choose one. 408 00:17:31,300 --> 00:17:32,840 So I gave them both. 409 00:17:33,040 --> 00:17:35,010 - Where are we? - Doesn't matter. 410 00:17:35,210 --> 00:17:36,690 We're going to be leaving soon enough. 411 00:17:36,870 --> 00:17:38,280 Come on. Sit up. 412 00:17:38,480 --> 00:17:40,790 It's all right. You're all right. 413 00:17:43,840 --> 00:17:45,420 Here, let's sit you down. 414 00:17:45,620 --> 00:17:48,280 There. 415 00:17:52,720 --> 00:17:54,290 This is a straight-up murder house. 416 00:17:54,490 --> 00:17:56,560 I don't need you or your commentary right now. 417 00:17:56,760 --> 00:17:58,730 I'm trying to think, and I'm running out of time. 418 00:17:58,930 --> 00:18:00,250 Time for what? 419 00:18:03,380 --> 00:18:05,000 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 420 00:18:05,200 --> 00:18:06,430 Really? 421 00:18:27,540 --> 00:18:30,070 Okay. I need to know who you really are. 422 00:18:30,270 --> 00:18:32,280 I mean it. So start telling me. 423 00:18:33,370 --> 00:18:34,900 - I told you. - No. You told me about 424 00:18:35,100 --> 00:18:36,816 your other bullshit. Everything checked out. 425 00:18:36,840 --> 00:18:38,556 I need you to tell me what you're not telling me. 426 00:18:38,580 --> 00:18:40,600 You know that sounds crazy, right? 427 00:18:40,800 --> 00:18:43,740 None of this shit happened until I met you. 428 00:18:43,930 --> 00:18:45,080 Explain that. 429 00:18:45,280 --> 00:18:46,720 I've looked at this from every angle. 430 00:18:46,810 --> 00:18:49,740 Okay? Every possible permutation. 431 00:18:49,940 --> 00:18:51,100 And none of this makes sense. 432 00:18:51,250 --> 00:18:53,010 There's absolutely no version of you 433 00:18:53,210 --> 00:18:54,730 - that makes sense to me. - Okay, okay. 434 00:18:54,770 --> 00:18:56,210 I see that you've been through a lot, 435 00:18:56,300 --> 00:18:58,580 that you've lost friends and who knows what else, 436 00:18:58,780 --> 00:19:00,230 and I am sorry for that. 437 00:19:00,430 --> 00:19:02,580 But the way I see it, you brought this down on me. 438 00:19:02,780 --> 00:19:05,370 Not the other way around. 439 00:19:05,570 --> 00:19:07,190 Okay. 440 00:19:07,390 --> 00:19:09,800 The camera in your hotel room tells me one of two things. 441 00:19:10,000 --> 00:19:11,420 You're either working for somebody, 442 00:19:11,610 --> 00:19:13,940 or someone's watching you. Now, for argument's sake, 443 00:19:14,140 --> 00:19:16,020 let's just say you're the victim in all of this, 444 00:19:16,180 --> 00:19:19,550 and someone's watching you. I need to know why and who. 445 00:19:19,750 --> 00:19:22,430 That's your proof that I'm lying? 446 00:19:22,630 --> 00:19:24,520 How do you know it's not some hotel guy 447 00:19:24,710 --> 00:19:26,210 who's getting his rocks off? 448 00:19:26,410 --> 00:19:27,910 How do you know that my naked body, 449 00:19:28,110 --> 00:19:29,690 and maybe even yours, is on the Internet 450 00:19:29,890 --> 00:19:31,520 with Erin Andrews right now? 451 00:19:31,720 --> 00:19:32,956 You're going to need more proof than that. 452 00:19:32,980 --> 00:19:34,870 Okay, fair enough. 453 00:19:35,070 --> 00:19:37,790 It doesn't explain away our online hookup. 454 00:19:37,990 --> 00:19:40,050 You saw my phone. That was you. 455 00:19:40,250 --> 00:19:42,660 I don't use that app. You honestly think 456 00:19:42,860 --> 00:19:44,056 that I would give my personal information 457 00:19:44,080 --> 00:19:46,480 to a company to-to meet a woman? 458 00:19:47,530 --> 00:19:49,760 I mean, I haven't known you that long, 459 00:19:49,960 --> 00:19:52,000 - but you seem pretty lonely. - I don't use the app. 460 00:19:52,130 --> 00:19:54,980 Well, you have an account. Explain that. 461 00:19:55,180 --> 00:19:56,180 I can't. 462 00:19:56,310 --> 00:19:57,550 If you didn't make the account, 463 00:19:57,660 --> 00:19:58,810 someone else did. 464 00:19:59,010 --> 00:20:00,940 Just look up the address they used, 465 00:20:01,140 --> 00:20:02,940 and maybe that'll tell you. 466 00:20:03,140 --> 00:20:05,680 Do you have a computer? 467 00:20:10,900 --> 00:20:12,420 Give me a second. 468 00:20:18,390 --> 00:20:19,660 Okay. You got 15 minutes online. 469 00:20:19,860 --> 00:20:21,490 After that, I got to pull the plug. 470 00:20:21,680 --> 00:20:24,100 That's weird, but okay. 471 00:20:24,300 --> 00:20:27,670 Um, it's not going to take that long. 472 00:20:27,860 --> 00:20:29,580 Okay. 473 00:20:29,780 --> 00:20:31,280 That's your username. 474 00:20:31,480 --> 00:20:35,320 And that is the email that is linked to the account. 475 00:20:36,930 --> 00:20:38,970 Larterland? 476 00:20:40,280 --> 00:20:41,580 Shit. 477 00:20:45,540 --> 00:20:46,740 Oh, you don't have an account, 478 00:20:46,880 --> 00:20:48,120 but now you know your password? 479 00:20:48,230 --> 00:20:49,670 Larter is someone who worked with me. 480 00:20:49,760 --> 00:20:51,640 He uses the same stupid password for everything. 481 00:20:54,160 --> 00:20:55,820 It was them. 482 00:20:56,020 --> 00:20:57,040 Them? 483 00:20:57,240 --> 00:20:58,470 My coworkers. 484 00:20:59,600 --> 00:21:00,910 But why? 485 00:21:02,260 --> 00:21:04,610 Well, just ask them. 486 00:21:08,260 --> 00:21:10,260 I can't. 487 00:21:11,270 --> 00:21:13,670 - I know why. - What? 488 00:21:13,870 --> 00:21:15,580 They probably feel bad for you. 489 00:21:15,780 --> 00:21:18,150 Like, like they thought you were lonely? 490 00:21:18,350 --> 00:21:19,930 No, that's not it. 491 00:21:20,130 --> 00:21:22,020 Ew. Are you some incel guy? 492 00:21:22,220 --> 00:21:24,420 Like sad, sad loner shit? 493 00:21:24,620 --> 00:21:26,990 - Enough. - Yeah. Uh... 494 00:21:27,180 --> 00:21:28,946 If there's one thing I'm more willing to believe 495 00:21:28,970 --> 00:21:30,250 than you being a psycho murderer, 496 00:21:30,450 --> 00:21:32,120 it's that you're, you're a dateless loser 497 00:21:32,320 --> 00:21:33,720 who needs his friends to set him up. 498 00:21:33,840 --> 00:21:35,860 That, that makes perfect sense. 499 00:21:36,060 --> 00:21:37,650 Wow, you are a really funny girl. 500 00:21:37,850 --> 00:21:40,520 Unless lonely has made you crazy, 501 00:21:40,720 --> 00:21:42,520 and you decided to kill some Asian dude 502 00:21:42,720 --> 00:21:44,050 because your dog told you to. 503 00:21:44,250 --> 00:21:45,770 Is that really the most plausible thing 504 00:21:45,810 --> 00:21:47,656 - you can come up with? - Take it from a lawyer. 505 00:21:47,680 --> 00:21:52,270 Trunk, stalker, spooky-ass unheated house? Psycho. 506 00:21:52,470 --> 00:21:54,620 I am not some psychotic killer person, okay? 507 00:21:59,700 --> 00:22:00,970 - Seriously? - Homm? 508 00:22:06,750 --> 00:22:08,200 Who is that? 509 00:22:08,400 --> 00:22:10,720 What's going on? Who...? 510 00:22:10,920 --> 00:22:13,160 Isn't that the guy you killed? 511 00:22:14,840 --> 00:22:16,900 See, not a psycho. 512 00:22:18,940 --> 00:22:20,340 I saved his life. 513 00:22:20,540 --> 00:22:22,460 Not that he believes me. 514 00:22:22,630 --> 00:22:24,690 My life? 515 00:22:25,730 --> 00:22:27,440 Maybe you're not who I thought you were, 516 00:22:27,640 --> 00:22:29,310 which leads me back to one question. 517 00:22:29,510 --> 00:22:31,400 Yeah, what's that? 518 00:22:31,600 --> 00:22:34,440 Blindfold or trunk? 519 00:22:34,640 --> 00:22:36,620 What the fuck, dude? 520 00:22:36,820 --> 00:22:38,580 I'm sorry, okay? I am sorry. 521 00:22:38,780 --> 00:22:42,500 People don't take to being put in trunks, asshole, okay? 522 00:22:42,700 --> 00:22:44,670 - I'll make a note of it. - Oh, yeah, thanks. 523 00:22:44,870 --> 00:22:47,500 Uh-uh! Do not lay your hands on me. 524 00:22:47,700 --> 00:22:49,550 All right? 525 00:22:51,890 --> 00:22:54,120 A mile and a half up the road, there's a mini-mart. 526 00:22:54,320 --> 00:22:55,776 Believe it or not, there's a pay phone. 527 00:22:55,800 --> 00:22:57,380 Are you trying to tell me something? 528 00:22:57,580 --> 00:22:58,860 I'm letting you go. 529 00:22:59,060 --> 00:23:00,166 Okay? Obviously this was a big mistake, 530 00:23:00,190 --> 00:23:02,290 so I am letting you go. 531 00:23:04,420 --> 00:23:06,430 You're letting me go? 532 00:23:06,630 --> 00:23:08,870 Coincidence is the only version of this 533 00:23:09,070 --> 00:23:10,310 that makes any sense. So, yes, 534 00:23:10,510 --> 00:23:11,960 I'm letting you go, on one condition. 535 00:23:12,160 --> 00:23:13,790 You never saw me, okay? 536 00:23:13,990 --> 00:23:16,270 I've got all of your personal information right here. 537 00:23:16,470 --> 00:23:19,040 I can find you anytime I want. Understand? 538 00:23:22,220 --> 00:23:24,150 You going to cut me loose? 539 00:23:24,350 --> 00:23:25,750 Right. 540 00:23:33,410 --> 00:23:34,550 You know what? 541 00:23:34,750 --> 00:23:36,850 Fuck no. 542 00:23:37,050 --> 00:23:38,466 I'm not going anywhere with someone trying to kill me. 543 00:23:38,490 --> 00:23:39,680 What? 544 00:23:39,880 --> 00:23:41,720 - I'm not going. - Don't get back in there. 545 00:23:44,980 --> 00:23:46,520 It's not safe. 546 00:23:46,720 --> 00:23:48,870 You leave me here, I'm telling the cops everything 547 00:23:49,070 --> 00:23:51,870 about you and the little man in your basement. 548 00:23:52,070 --> 00:23:53,070 You understand that? 549 00:23:53,110 --> 00:23:55,000 I'm a target now, just like you. 550 00:23:55,200 --> 00:23:56,616 So what am I supposed to? I'm supposed to go 551 00:23:56,640 --> 00:23:58,200 out into the world to get myself killed? 552 00:23:58,380 --> 00:24:00,490 You brought this onto me. 553 00:24:00,690 --> 00:24:02,260 You are responsible. 554 00:24:03,350 --> 00:24:06,140 I'm staying with your tweaky, paranoid self. 555 00:24:06,340 --> 00:24:08,320 And it's not Stockholm syndrome, asshole. 556 00:24:08,520 --> 00:24:11,110 Okay? Don't get your hopes up. 557 00:24:11,310 --> 00:24:13,670 It's battlefield triage. I'm a pragmatist. 558 00:24:13,870 --> 00:24:16,110 So start the car. Go ahead, start it, start it, start it. 559 00:24:16,310 --> 00:24:18,116 And we're going back to your spooky-ass house... 560 00:24:18,140 --> 00:24:20,060 until I know I'm safe. 561 00:24:21,540 --> 00:24:24,020 Patty Hearst had to be easier than this. 562 00:24:38,520 --> 00:24:41,220 Okay. 563 00:24:44,130 --> 00:24:45,660 Mom. 564 00:24:45,860 --> 00:24:48,700 - Johnathan, I told you... - I don't want to go. 565 00:24:50,790 --> 00:24:51,920 This is my home. 566 00:24:53,790 --> 00:24:55,800 What about my friends? I don't want to move... 567 00:24:56,000 --> 00:24:58,940 No more, please, okay? I understand. 568 00:24:59,140 --> 00:25:00,980 But no more. 569 00:25:01,180 --> 00:25:02,420 - Okay. - What... 570 00:25:02,620 --> 00:25:04,380 What about Dad? 571 00:25:06,800 --> 00:25:08,850 He needs us. 572 00:25:10,420 --> 00:25:11,640 You need to go get him. 573 00:25:11,840 --> 00:25:13,950 We have to leave, sweetheart. 574 00:25:14,150 --> 00:25:16,250 We have to. 575 00:25:17,550 --> 00:25:19,560 Okay. 576 00:25:41,010 --> 00:25:44,670 Could you stop, please? It's really annoying. 577 00:25:46,630 --> 00:25:48,980 Body-focused self-soothing. 578 00:25:50,200 --> 00:25:52,110 You mean a tic? 579 00:25:53,680 --> 00:25:54,940 It's a tic. 580 00:25:56,070 --> 00:25:57,470 What are you soothing? 581 00:25:57,670 --> 00:25:59,950 Hmm. We don't have enough time. 582 00:26:00,150 --> 00:26:03,560 How about you, um, cut these zip ties now? 583 00:26:04,860 --> 00:26:06,530 Still thinking about that. 584 00:26:06,730 --> 00:26:08,960 You got to stop being so paranoid. 585 00:26:09,160 --> 00:26:11,880 Would you please just be quiet for a second? 586 00:26:12,080 --> 00:26:13,400 Why? 587 00:26:13,600 --> 00:26:15,240 You know, there's still room in the trunk. 588 00:26:15,430 --> 00:26:17,920 Oh, go ahead. Try that again. Go ahead. 589 00:26:20,230 --> 00:26:22,270 There he is. 590 00:26:28,840 --> 00:26:31,380 Oh, is that the guy we're after? 591 00:26:31,580 --> 00:26:32,600 Me, not we. 592 00:26:32,790 --> 00:26:34,030 We are in this together now. 593 00:26:34,230 --> 00:26:35,816 - Remember? - You said that. I never said 594 00:26:35,840 --> 00:26:37,900 - anything like that. - Yeah, where am I gonna go? 595 00:26:38,100 --> 00:26:39,730 You need to trust me now. 596 00:26:39,930 --> 00:26:41,730 Trust is a dangerous game. 597 00:26:41,930 --> 00:26:44,480 What kind of bullshit is that? 598 00:26:44,680 --> 00:26:46,470 I don't do trust. 599 00:26:49,520 --> 00:26:51,390 That's no way to live, Weir. 600 00:26:53,640 --> 00:26:54,910 Yeah, right. 601 00:27:08,670 --> 00:27:10,330 Excuse me. 602 00:27:10,530 --> 00:27:13,200 I'm sorry to bother you, but you see that guy over there? 603 00:27:13,400 --> 00:27:16,250 He's my best friend. Um... 604 00:27:16,450 --> 00:27:18,510 It's his birthday and I wanted to surprise him. 605 00:27:18,710 --> 00:27:20,070 Wondering if you could help me out. 606 00:27:23,110 --> 00:27:24,390 Promise you that it's gonna make 607 00:27:24,500 --> 00:27:25,776 a big difference to your bottom line. 608 00:27:25,800 --> 00:27:27,160 To all of us. Thank you very much. 609 00:27:28,470 --> 00:27:30,780 Gentlemen, do you guys know what you're going to order? 610 00:27:30,980 --> 00:27:32,006 Thank you very much. So... 611 00:27:32,030 --> 00:27:33,830 Oh, my God! 612 00:27:34,030 --> 00:27:35,570 Oh, my God! I am so sorry, sir. 613 00:27:35,770 --> 00:27:38,050 - It's all right. It's okay. - I am so, so, so sorry. 614 00:27:38,250 --> 00:27:40,490 - It's just a, just a $700 shirt. - Oh, my God. 615 00:27:40,690 --> 00:27:42,096 - I'm so sorry. - It's okay. Gentlemen, 616 00:27:42,120 --> 00:27:43,680 if you'll excuse me, I'll be right back. 617 00:27:43,820 --> 00:27:45,506 - Thank you. Excuse me. Excuse me. - I'm so... 618 00:27:45,530 --> 00:27:47,710 Goddamn it. 619 00:27:50,180 --> 00:27:51,890 That's gonna need a stain pen. 620 00:27:52,090 --> 00:27:53,500 Jesus Christ. Weir. 621 00:27:53,700 --> 00:27:55,330 Why am I the target? 622 00:27:55,530 --> 00:27:56,530 Weir, you can't be here. 623 00:27:56,700 --> 00:27:58,460 My entire team is dead, 624 00:27:58,660 --> 00:28:00,166 Valence is dead, and I'm all over the news? 625 00:28:00,190 --> 00:28:01,600 What the fuck do you know about it?! 626 00:28:01,800 --> 00:28:03,290 I-I don't know shit, all right? 627 00:28:03,490 --> 00:28:04,890 Valence looped me out of everything. 628 00:28:04,970 --> 00:28:06,646 - He liked it that way. - Right before he jumped, 629 00:28:06,670 --> 00:28:09,080 he received an email saying, "Do it now." Who sent it? 630 00:28:09,280 --> 00:28:10,480 - Who sent it?! - I don't know! 631 00:28:10,590 --> 00:28:11,820 I don't know, I swear to God. 632 00:28:12,020 --> 00:28:13,620 Well, you're gonna help me figure it out. 633 00:28:16,210 --> 00:28:17,830 I can't do that. 634 00:28:18,030 --> 00:28:19,350 All of his comms are encrypted. 635 00:28:19,550 --> 00:28:20,830 I don't have that kind of access. 636 00:28:20,860 --> 00:28:23,010 Bullshit. 637 00:28:23,210 --> 00:28:25,620 I did everything I was hired to do. 638 00:28:25,820 --> 00:28:28,010 Valence paid me to keep my team in the dark, I did it. 639 00:28:28,210 --> 00:28:29,800 When he paid me to kill Homm, I did it. 640 00:28:30,000 --> 00:28:31,500 Problem solved. 641 00:28:31,700 --> 00:28:33,060 You were paid to not get caught, 642 00:28:33,260 --> 00:28:35,370 - not get seen on camera. - Fuck off, you moron. 643 00:28:35,570 --> 00:28:38,100 I wasn't caught. I was set up! 644 00:28:41,800 --> 00:28:44,460 How do I access Valence's comms data? 645 00:28:45,460 --> 00:28:47,770 Weir, you can't be here, okay? 646 00:28:47,970 --> 00:28:50,780 I'm not going to say a word, but you got to fucking go. 647 00:28:50,980 --> 00:28:52,776 - We got to put distance. - Why did they want Homm dead? 648 00:28:52,800 --> 00:28:54,920 - Don't ask me that. - Well, who ordered the contract? 649 00:28:55,110 --> 00:28:56,700 Who's the client? 650 00:28:56,900 --> 00:28:58,216 These people, if they knew you were here... 651 00:28:58,240 --> 00:29:00,430 - Who? - Please. 652 00:29:01,470 --> 00:29:03,700 These people are dangerous, okay? 653 00:29:03,900 --> 00:29:05,266 They're not the kinds you want to cross. 654 00:29:05,290 --> 00:29:06,750 Neither am I. 655 00:29:06,950 --> 00:29:08,316 They won't kill you if I go to the police 656 00:29:08,340 --> 00:29:10,100 and tell them everything I know, right? 657 00:29:10,300 --> 00:29:12,540 Trust me, you're going to give me a name. 658 00:29:12,740 --> 00:29:16,110 And so help me God, I will know if you're lying. 659 00:29:16,310 --> 00:29:18,490 Fuck. 660 00:29:20,970 --> 00:29:22,766 Please don't make me, 'cause he'll know if I... 661 00:29:22,790 --> 00:29:25,590 No one else is here! 662 00:29:25,790 --> 00:29:28,120 - He's everywhere. - Good. 663 00:29:28,320 --> 00:29:30,510 Then it should be simple. Tell me how to find him. 664 00:29:30,710 --> 00:29:32,080 I don't know. I've never seen him. 665 00:29:32,280 --> 00:29:33,770 Nobody's seen him. 666 00:29:39,120 --> 00:29:40,380 Oh. 667 00:29:42,340 --> 00:29:43,660 Last chance. 668 00:29:43,860 --> 00:29:45,660 How do I access Valence's comms data? 669 00:29:45,860 --> 00:29:47,660 You don't. Only he could. 670 00:29:47,860 --> 00:29:50,140 Without his password and his authenticator, 671 00:29:50,340 --> 00:29:51,840 there's no getting in, okay? 672 00:29:52,040 --> 00:29:53,620 Five wrong tries, the whole server just 673 00:29:53,820 --> 00:29:55,710 bleaches itself. It's impossible. 674 00:29:55,910 --> 00:29:56,936 Please. Let me worry about that. 675 00:29:56,960 --> 00:29:58,100 Where's the authenticator? 676 00:29:58,300 --> 00:29:59,660 That's what I'm trying to tell you. 677 00:29:59,700 --> 00:30:00,320 It was in his pocket when he jumped. 678 00:30:00,520 --> 00:30:01,580 It's fucking gone. 679 00:30:06,500 --> 00:30:08,770 This is the moment where you forget you saw me. 680 00:30:08,970 --> 00:30:11,290 All right. 681 00:30:28,430 --> 00:30:29,870 One earpiece communicator. 682 00:30:31,090 --> 00:30:33,480 One gun. One wallet. 683 00:30:36,700 --> 00:30:38,790 One key fob. 684 00:30:47,930 --> 00:30:48,986 Babe, 685 00:30:49,010 --> 00:30:50,090 why won't you listen to me? 686 00:30:50,180 --> 00:30:53,200 I'm okay. It's fine. 687 00:30:56,680 --> 00:30:59,040 You should come back to my place. 688 00:30:59,230 --> 00:31:01,250 Hey, you don't have anything here. 689 00:31:01,450 --> 00:31:02,990 I can cook for you. 690 00:31:03,990 --> 00:31:05,820 I'm fine. 691 00:31:06,020 --> 00:31:07,950 I'm good, okay? 692 00:31:13,640 --> 00:31:15,440 Imagine if yesterday morning was the last time 693 00:31:15,600 --> 00:31:17,520 we ever saw each other. 694 00:31:19,050 --> 00:31:21,190 Stop worrying. 695 00:31:21,390 --> 00:31:23,100 All right? 696 00:31:27,360 --> 00:31:29,490 Who's that? 697 00:31:34,100 --> 00:31:37,030 It's... my boss. 698 00:31:37,230 --> 00:31:38,770 I got to do some, some... 699 00:31:38,970 --> 00:31:40,730 After what just happened? 700 00:31:40,930 --> 00:31:41,930 Seriously? 701 00:31:42,060 --> 00:31:44,520 I'm fine. I'm fine. 702 00:31:44,710 --> 00:31:45,860 All right? 703 00:31:46,060 --> 00:31:49,260 Just go home. I'll be there soon, okay? 704 00:31:49,460 --> 00:31:52,250 - Promise? - Mm-hmm. 705 00:32:08,530 --> 00:32:10,190 Do you really think 706 00:32:10,390 --> 00:32:12,240 you're going to walk in there 707 00:32:12,440 --> 00:32:14,410 and just get whatever it is you want to get? 708 00:32:24,940 --> 00:32:27,510 Is this you looking at every angle and permutation? 709 00:32:27,710 --> 00:32:28,990 'Cause I can tell you right now, 710 00:32:29,190 --> 00:32:31,030 every one of them ends with you getting busted. 711 00:32:31,110 --> 00:32:32,690 Hands, please. 712 00:32:32,890 --> 00:32:34,650 Come on. 713 00:32:34,850 --> 00:32:35,910 Oh, my... 714 00:32:36,110 --> 00:32:37,920 Is this, is this really necessary? 715 00:32:38,120 --> 00:32:40,530 I'm afraid... so. 716 00:32:46,440 --> 00:32:47,930 The brain associates 717 00:32:48,130 --> 00:32:50,800 and organizes information according to context. 718 00:32:51,000 --> 00:32:53,670 So if you change the context of any given situation, 719 00:32:53,870 --> 00:32:55,980 you can change how you're perceived. 720 00:32:56,180 --> 00:32:57,500 So what? 721 00:32:57,700 --> 00:32:58,856 The last thing they expect is a wanted man 722 00:32:58,880 --> 00:32:59,986 to walk into a police station. 723 00:33:00,010 --> 00:33:01,980 So they're not going to notice? 724 00:33:02,180 --> 00:33:03,640 Something like that. 725 00:33:03,840 --> 00:33:05,720 Except this is going to require a few more cues. 726 00:33:05,880 --> 00:33:08,200 - See ya. - Well... 727 00:33:11,590 --> 00:33:13,810 What is happening? 728 00:33:15,730 --> 00:33:16,820 He's shopping? 729 00:33:24,300 --> 00:33:26,040 No. 730 00:33:27,260 --> 00:33:28,740 Wow. 731 00:33:32,650 --> 00:33:36,020 Yeah, I'm just about to pass through security. Hold on. 732 00:33:36,220 --> 00:33:39,590 Thanks. Still there? 733 00:33:39,790 --> 00:33:41,326 - Just give him the message. - Nope. 734 00:33:41,350 --> 00:33:43,070 Look, I hear you, but you're not hearing me. 735 00:33:43,180 --> 00:33:45,460 I can't testify at three cases on the same day 736 00:33:45,660 --> 00:33:47,660 in different buildings. It's physically impossible. 737 00:33:47,750 --> 00:33:49,160 Yo! Open the door. 738 00:33:49,360 --> 00:33:50,426 - He needs to know I'm here. - Yeah, I understand, 739 00:33:50,450 --> 00:33:52,030 but that's on the D.A. Not me. 740 00:33:52,230 --> 00:33:53,510 I'll call you back. 741 00:33:53,710 --> 00:33:55,256 - Yo, buzz the door. - Hold on, will you? 742 00:33:55,280 --> 00:33:57,036 No. You tell her to hold on and buzz the door. 743 00:33:57,060 --> 00:33:58,826 He needs to know I'm here. Just go back there. 744 00:33:58,850 --> 00:33:59,916 - Hey, you holding me up? - Come on, guys! 745 00:33:59,940 --> 00:34:01,650 You make me clock in late, 746 00:34:01,850 --> 00:34:03,610 I'm going to get my desk sergeant down here, 747 00:34:03,810 --> 00:34:05,486 stick his fist up your ass and use you like a puppet. 748 00:34:05,510 --> 00:34:06,786 - Now open the fucking door. - Fucking kidding me? 749 00:34:06,810 --> 00:34:08,400 - Open the door! - Come on! 750 00:34:08,600 --> 00:34:10,096 All right. All right. All right. 751 00:34:10,120 --> 00:34:11,406 - Thank you very much. - No, no, no. 752 00:34:11,430 --> 00:34:12,886 You need to listen to me. This is a matter 753 00:34:12,910 --> 00:34:13,580 - of life and death. - You need to listen. 754 00:34:37,540 --> 00:34:40,040 - Midtown West. - Investigations. 755 00:34:40,240 --> 00:34:41,740 Hold. 756 00:34:41,940 --> 00:34:43,436 - Investigations. - I'd like to speak 757 00:34:43,460 --> 00:34:45,216 to the lead investigator of the Valence case. 758 00:34:45,240 --> 00:34:46,250 Please hold. 759 00:34:58,270 --> 00:34:59,496 Connecting you with Detective Singh. 760 00:34:59,520 --> 00:35:00,520 Thank you. 761 00:35:02,910 --> 00:35:04,630 Yeah? This is Singh. 762 00:35:04,830 --> 00:35:06,540 Uh, hi, I-I... 763 00:35:06,740 --> 00:35:11,200 I work near the building where that guy was thrown out of, 764 00:35:11,400 --> 00:35:14,200 and I was having lunch and I think I might have 765 00:35:14,400 --> 00:35:16,210 found something you'd be interested in. 766 00:35:16,400 --> 00:35:18,120 Oh, yeah? What's that? 767 00:35:18,320 --> 00:35:20,120 Oh, well, it's hard to explain. 768 00:35:20,320 --> 00:35:21,950 I was hoping I could just show it to you. 769 00:35:22,150 --> 00:35:25,480 I'm out here in your lobby. 770 00:35:25,670 --> 00:35:27,520 Oh. Great. 771 00:35:27,720 --> 00:35:30,960 I'll be right there. What's your name? 772 00:35:31,160 --> 00:35:34,180 Billy. Billy Jacks. I'm in a brown jacket. 773 00:35:34,380 --> 00:35:35,920 Okay, I'll be right there. 774 00:35:36,120 --> 00:35:37,520 Thank you. 775 00:35:51,230 --> 00:35:52,930 Shit. 776 00:36:06,510 --> 00:36:08,070 Skateboard. 777 00:36:09,340 --> 00:36:11,160 Here you go. 778 00:36:37,060 --> 00:36:39,940 Is there a Mr. Jacks here? 779 00:36:40,140 --> 00:36:41,900 Billy Jacks? 780 00:36:42,100 --> 00:36:44,030 - Here you go. - Hey, thanks, buddy. 781 00:36:44,230 --> 00:36:45,630 Sucks to hear Singh transferred out. 782 00:36:45,750 --> 00:36:47,470 - She was cute. - Yeah, I heard. 783 00:36:47,670 --> 00:36:48,980 - Thanks again. - No problem. 784 00:37:05,960 --> 00:37:08,130 Jesus. 785 00:37:10,440 --> 00:37:13,050 Why did you carry a gun? 786 00:37:20,320 --> 00:37:21,800 Bingo. 787 00:37:27,200 --> 00:37:28,900 Hey! 788 00:37:29,100 --> 00:37:31,600 You want your Post-it? 789 00:37:33,370 --> 00:37:35,040 Yeah. Thanks, buddy. 790 00:37:40,120 --> 00:37:42,390 Is there a Mr. Jacks here? 791 00:37:44,650 --> 00:37:46,300 Billy? 792 00:37:48,090 --> 00:37:49,260 Billy Jacks? 793 00:37:52,830 --> 00:37:54,580 Mr. Jacks? 794 00:37:54,780 --> 00:37:56,090 No. 795 00:37:57,440 --> 00:37:59,840 - Oh! Sorry. - I'm so sorry. 796 00:38:06,580 --> 00:38:07,630 Stop! 797 00:38:19,420 --> 00:38:20,820 Whoa! 798 00:38:21,990 --> 00:38:23,120 Shit. 799 00:38:24,250 --> 00:38:25,990 - Who the fuck is that? - You. 800 00:38:34,790 --> 00:38:35,790 Come on. 801 00:38:41,530 --> 00:38:43,050 What's going on? 802 00:38:49,970 --> 00:38:50,970 Oh, my God. 803 00:38:51,050 --> 00:38:52,190 Who does that? 804 00:39:02,550 --> 00:39:04,820 Are you fucking kidding me? 805 00:39:21,430 --> 00:39:22,430 Oh! 806 00:39:23,230 --> 00:39:25,140 Get... get up! 807 00:39:29,800 --> 00:39:32,150 Told you I'd get it. 808 00:39:37,330 --> 00:39:39,280 All right, what the fuck is going on? 809 00:41:15,770 --> 00:41:17,950 Dad? Dad! 810 00:41:51,360 --> 00:41:52,780 Hey. 811 00:41:55,770 --> 00:41:57,510 What's wrong? 812 00:41:58,820 --> 00:42:00,780 It's just us. 813 00:42:00,980 --> 00:42:02,570 You're okay. 814 00:42:08,260 --> 00:42:09,446 He's not talking, so I'm going 815 00:42:09,470 --> 00:42:12,190 to start cutting his fingers off. 816 00:42:15,660 --> 00:42:18,180 Oh, you're really messing this one up, John. 817 00:42:19,180 --> 00:42:21,490 Nice to see you, too, Dad. 818 00:42:23,320 --> 00:42:25,500 Who the fuck is this? 819 00:42:25,700 --> 00:42:29,630 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.