Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:59,168 --> 00:04:01,085
To your stations!
4
00:04:04,418 --> 00:04:06,494
The line is running!
5
00:04:26,251 --> 00:04:28,055
Cellphones off!
6
00:04:38,543 --> 00:04:40,958
- Can you replace me?
- I'm manning the dropper.
7
00:04:41,126 --> 00:04:42,876
I'll take care of it.
8
00:04:44,751 --> 00:04:47,167
Quit the yapping!
9
00:04:54,417 --> 00:04:56,251
Take care of the loading!
10
00:05:24,126 --> 00:05:25,083
Auner!
11
00:05:25,251 --> 00:05:26,626
You're not on break!
12
00:05:28,167 --> 00:05:30,626
Help him unload the sheep!
13
00:05:34,333 --> 00:05:36,626
- Back to work!
- It's an emergency.
14
00:05:36,792 --> 00:05:38,042
Fucking lazy Gypsy.
15
00:05:38,208 --> 00:05:39,042
What?
16
00:07:14,833 --> 00:07:17,708
For companies with over 30 employees,
17
00:07:17,876 --> 00:07:20,917
the EU grants an extra 56.000.
18
00:07:21,208 --> 00:07:23,751
- And our contribution?
- It's proportional.
19
00:07:23,917 --> 00:07:27,333
But the leased equipment
is taken into account.
20
00:07:28,208 --> 00:07:29,792
Any other calls?
21
00:07:29,958 --> 00:07:32,208
A guy from Topliţa.
22
00:07:32,792 --> 00:07:36,458
When he heard he'd have to move here,
he said he'd think on it.
23
00:07:37,376 --> 00:07:39,917
I'm afraid Traian might leave too.
24
00:07:40,251 --> 00:07:41,833
How's his son?
25
00:07:42,001 --> 00:07:45,376
His mom took him to halotherapy, but...
26
00:07:45,583 --> 00:07:47,917
All this paperwork isn't worth it
27
00:07:48,083 --> 00:07:51,251
if we don't apply for the 136.000 grant.
28
00:07:51,751 --> 00:07:56,376
But I don't see how we could hire
five more bakers before the deadline.
29
00:07:56,833 --> 00:07:59,667
Maybe if we had left
the salary out of the ad?
30
00:07:59,833 --> 00:08:02,083
It saves a lot of phone calls.
31
00:08:03,208 --> 00:08:06,001
Let's put out another series of ads.
32
00:08:06,458 --> 00:08:09,501
Forget the salary,
just say "overtime paid double".
33
00:08:09,667 --> 00:08:10,708
OK.
34
00:08:11,208 --> 00:08:15,876
What do I tell the recruitment agency
about the three workers?
35
00:08:16,042 --> 00:08:18,583
Stall for now. Post the ad first.
36
00:08:18,958 --> 00:08:20,501
We'll see.
37
00:08:27,542 --> 00:08:28,501
Hello.
38
00:08:28,667 --> 00:08:29,708
Hi!
39
00:08:33,167 --> 00:08:34,958
- Hello!
- Hi, dear.
40
00:08:35,167 --> 00:08:37,667
- Is the pastor in?
- Not yet.
41
00:08:37,833 --> 00:08:39,791
Could I post another ad?
42
00:08:39,958 --> 00:08:41,916
Go ahead, it's open.
43
00:08:42,126 --> 00:08:43,916
- Thanks, bye.
- Bye.
44
00:08:47,833 --> 00:08:49,751
Got you a beer.
45
00:08:50,041 --> 00:08:51,542
- Hello.
- Hi.
46
00:08:51,751 --> 00:08:54,208
- Can you make the rehearsals?
- I'll try.
47
00:08:55,751 --> 00:09:00,208
- Still haven't sold that bike?
- Why? You feel like riding?
48
00:09:02,667 --> 00:09:04,542
Hi, can I post another ad?
49
00:09:04,751 --> 00:09:06,876
- No takers?
- Not really.
50
00:09:07,042 --> 00:09:10,417
- Any word from your cousin?
- He found work in Stuttgart.
51
00:09:10,583 --> 00:09:13,833
- Is he taking Mara?
- No way, they live in a container.
52
00:09:14,001 --> 00:09:17,501
Her mom's in Italy. I'm here with her,
caring for the old folks.
53
00:09:17,667 --> 00:09:19,792
- Send her to rehearsals.
- Who's stopping her?
54
00:09:19,958 --> 00:09:22,292
Hi, Mara. Still rehearsing?
55
00:09:22,542 --> 00:09:23,251
Yeah.
56
00:09:23,417 --> 00:09:25,458
Rehearsing on your phone!
57
00:09:25,626 --> 00:09:29,708
Not true, Grandpa won't let me.
He wants me in our church choir.
58
00:09:29,876 --> 00:09:31,251
You can do both.
59
00:09:31,417 --> 00:09:34,167
- We'll be rehearsing at the school.
- I'll ask.
60
00:09:34,376 --> 00:09:35,083
Madame?
61
00:09:35,251 --> 00:09:36,167
In a moment.
62
00:09:36,458 --> 00:09:37,667
May I?
63
00:09:37,958 --> 00:09:38,792
Your téléphone.
64
00:09:38,958 --> 00:09:39,751
Thanks.
65
00:09:40,167 --> 00:09:43,667
BEWARE OF WILD ANIMALS
66
00:10:01,376 --> 00:10:03,126
Better, wasn't it?
67
00:10:04,417 --> 00:10:06,333
Thank you, Papa Otto.
68
00:10:09,167 --> 00:10:12,208
- We'll move to the school on Monday.
- Good.
69
00:10:12,583 --> 00:10:14,917
Someone will come
to pick up the instruments.
70
00:10:15,083 --> 00:10:16,126
Thank you.
71
00:10:32,333 --> 00:10:34,917
- Can I get a lift to Miercurea Ciuc?
- Hop in.
72
00:10:41,417 --> 00:10:44,042
Hello, your documents, please.
73
00:10:47,001 --> 00:10:49,292
- Coming from?
- Münster, Germany.
74
00:10:49,458 --> 00:10:50,958
Everyone?
75
00:10:51,126 --> 00:10:53,876
Except for him.
He's coming from Regensburg.
76
00:10:55,042 --> 00:10:56,208
Auner?
77
00:10:56,833 --> 00:10:57,708
Yes.
78
00:10:57,876 --> 00:10:59,667
Turn that down!
79
00:11:03,626 --> 00:11:05,376
- Have a safe trip.
- Thank you.
80
00:11:13,708 --> 00:11:15,542
Shhh, Kaiser!
81
00:11:27,417 --> 00:11:30,376
We keep "professional bakers,
experience required".
82
00:11:30,751 --> 00:11:32,751
And "transport provided".
83
00:11:33,708 --> 00:11:36,583
We just add "overtime paid doubled".
84
00:11:37,333 --> 00:11:38,792
"Double", yes.
85
00:11:41,251 --> 00:11:43,292
No, we leave out the salary.
86
00:11:44,251 --> 00:11:45,792
That's all, yes.
87
00:11:46,667 --> 00:11:49,917
Can you post it online immediately?
I'll pay now.
88
00:11:51,542 --> 00:11:52,833
Thank you.
89
00:13:04,042 --> 00:13:05,876
Good boy!
90
00:13:17,583 --> 00:13:19,251
What are you doing here?
91
00:13:19,501 --> 00:13:21,376
Why haven't you called?
92
00:13:21,876 --> 00:13:23,708
My phone broke.
93
00:13:24,876 --> 00:13:26,667
Take off your shoes.
94
00:13:33,667 --> 00:13:35,333
How is Rudi doing?
95
00:13:35,667 --> 00:13:37,001
The same.
96
00:13:37,583 --> 00:13:39,001
Does he speak?
97
00:13:39,376 --> 00:13:40,501
No.
98
00:13:41,001 --> 00:13:44,001
- Did you see the doctor?
- I asked, yes.
99
00:13:45,126 --> 00:13:48,667
No need to hurry him,
he'll speak when he feels like it.
100
00:13:49,542 --> 00:13:52,417
You haven't brought him anything
for Christmas?
101
00:13:53,083 --> 00:13:54,792
I was in a big hurry.
102
00:13:54,958 --> 00:13:57,042
I'll buy him something here.
103
00:13:59,333 --> 00:14:00,417
Rudi?
104
00:14:02,333 --> 00:14:04,542
Turn that off, Dad's here.
105
00:14:11,792 --> 00:14:12,876
Come.
106
00:14:21,708 --> 00:14:23,542
That's enough, it's late.
107
00:14:23,708 --> 00:14:25,042
We'll just finish the game.
108
00:14:25,208 --> 00:14:26,542
Will you take him to school?
109
00:14:26,708 --> 00:14:30,167
- Doesn't he go alone?
- Not since he got scared.
110
00:14:30,501 --> 00:14:31,583
Rudi.
111
00:14:32,708 --> 00:14:36,626
- Tell Dad what you saw in the forest.
- Not before bedtime!
112
00:14:36,792 --> 00:14:38,001
Stay out of it!
113
00:14:38,167 --> 00:14:40,167
It's OK, I can take him.
114
00:14:40,626 --> 00:14:42,501
It's all good now, OK?
115
00:14:42,667 --> 00:14:45,376
Dad's home.
There's nothing to be scared of.
116
00:14:45,542 --> 00:14:46,958
Come to bed.
117
00:14:48,083 --> 00:14:49,876
He doesn't sleep alone anymore?
118
00:14:50,042 --> 00:14:50,958
No.
119
00:14:52,626 --> 00:14:54,542
You're not helping him.
120
00:14:56,417 --> 00:14:59,376
He wets the bed if he sleeps alone.
121
00:15:01,792 --> 00:15:03,876
Have you seen Papa Otto?
122
00:15:04,792 --> 00:15:06,751
No, I came straight here.
123
00:15:07,458 --> 00:15:09,376
You should, he's not doing well.
124
00:15:09,708 --> 00:15:11,001
Goodnight.
125
00:15:26,708 --> 00:15:28,876
Did that guy scare you?
126
00:15:30,542 --> 00:15:32,376
What's your business here?
127
00:15:33,792 --> 00:15:35,542
I asked you something!
128
00:15:37,251 --> 00:15:38,792
Are you here stealing?
129
00:15:40,001 --> 00:15:41,126
Tell me!
130
00:15:43,417 --> 00:15:45,626
I don't want to see you around!
131
00:15:45,876 --> 00:15:47,626
Scaring children...
132
00:15:47,833 --> 00:15:48,708
Damn bastard.
133
00:15:48,876 --> 00:15:50,083
Come, Rudi.
134
00:15:55,042 --> 00:15:56,708
Here's your schoolbag.
135
00:16:01,542 --> 00:16:03,542
You go alone from here on.
136
00:16:10,376 --> 00:16:12,126
Keep going, I'm watching!
137
00:16:16,583 --> 00:16:17,792
Keep going!
138
00:16:22,208 --> 00:16:23,708
That's it, good!
139
00:16:25,751 --> 00:16:27,251
Why didn't you get it?
140
00:16:27,417 --> 00:16:28,751
Sissy!
141
00:16:29,251 --> 00:16:31,458
Hey, what was that?
142
00:16:32,167 --> 00:16:35,292
I'm not having that here!
Next time, you'll do push-ups!
143
00:16:37,208 --> 00:16:38,708
- You're back?
- Since last night.
144
00:16:38,876 --> 00:16:40,542
Come later for a drink.
145
00:16:40,708 --> 00:16:42,292
Matthias, how are you?
146
00:16:42,626 --> 00:16:44,833
Back for good or just for Christmas?
147
00:16:45,001 --> 00:16:46,667
Not sure, I'll see.
148
00:16:46,833 --> 00:16:49,376
- You had a three-year contract?
- Two-year.
149
00:16:49,542 --> 00:16:52,792
Forgive me for asking
when you've just come back,
150
00:16:52,958 --> 00:16:55,083
but would you kill my pig?
151
00:16:55,251 --> 00:16:59,376
The one who did the job after you left
made a mess of it.
152
00:16:59,542 --> 00:17:01,542
I gave away my tools when I left.
153
00:17:01,708 --> 00:17:04,167
No worries,
we can find a good knife.
154
00:17:04,333 --> 00:17:07,292
- When?
- Today is fine, if you can.
155
00:17:08,208 --> 00:17:10,750
- I'll try to make it.
- Good man.
156
00:17:13,667 --> 00:17:16,292
In Bradu they only want four today.
157
00:17:16,458 --> 00:17:18,833
- And for Topliţa?
- Two. Thanks.
158
00:17:20,667 --> 00:17:25,333
If you don't want them, tell me now.
A bakery in Năvodari is interested.
159
00:17:25,958 --> 00:17:28,000
OK, we'll take these three,
160
00:17:28,167 --> 00:17:30,333
but I hope to find two more locally.
161
00:17:30,500 --> 00:17:32,250
- When's your deadline?
- The 7th.
162
00:17:32,417 --> 00:17:33,625
Of January?
163
00:17:34,208 --> 00:17:38,333
You expect to find two more,
over the holidays and for this money?
164
00:17:38,501 --> 00:17:41,208
You never know with foreigners,
plus the lodging...
165
00:17:41,376 --> 00:17:43,083
"You never know"?
166
00:17:43,417 --> 00:17:46,833
They're ten times more decent
and settle for less.
167
00:17:47,001 --> 00:17:48,376
- Asians?
- Yes.
168
00:17:48,542 --> 00:17:50,626
We don't even work with Africa.
169
00:17:51,042 --> 00:17:53,876
- We'll consider it.
- When can they get here?
170
00:17:54,042 --> 00:17:57,167
Two can come tomorrow.
I have them in Bucharest.
171
00:17:57,626 --> 00:17:59,667
Can't talk now. I'll call back.
172
00:18:00,083 --> 00:18:01,333
Excuse me.
173
00:18:05,751 --> 00:18:06,792
Hi.
174
00:18:08,167 --> 00:18:11,876
- You lost some serious weight!
- I haven't, it's just the clothes.
175
00:18:12,417 --> 00:18:14,251
You don't have a smoking corner?
176
00:18:14,417 --> 00:18:17,208
- We don't have any smokers.
- No smokers?
177
00:18:17,376 --> 00:18:19,792
- Just go ahead.
- Won't she fire you?
178
00:18:19,958 --> 00:18:21,917
- Who?
- Your boss lady.
179
00:18:22,083 --> 00:18:23,501
I'm the boss.
180
00:18:23,667 --> 00:18:26,126
Bravo! It's all yours?
181
00:18:26,501 --> 00:18:29,208
It's the owner's, but I'm the boss.
182
00:18:31,501 --> 00:18:35,126
- You said you weren't coming back.
- Something came up.
183
00:18:35,292 --> 00:18:38,417
Why did you call me?
What did we agree on?
184
00:18:38,708 --> 00:18:41,792
It's urgent, about Rudi.
I'd like Tánczo to see him.
185
00:18:42,042 --> 00:18:45,167
- Why not call him?
- He changed his number.
186
00:18:46,333 --> 00:18:48,333
So it wasn't me you were calling.
187
00:18:48,501 --> 00:18:49,917
How so?
188
00:18:52,208 --> 00:18:55,542
We've been divorced for two years,
Tánczo and I.
189
00:18:55,917 --> 00:18:57,751
I thought you knew.
190
00:18:58,083 --> 00:19:00,333
- I'm sorry.
- Don't be.
191
00:19:01,126 --> 00:19:02,542
And Tánczo?
192
00:19:02,958 --> 00:19:05,417
No idea, in Hungary I guess.
193
00:19:05,626 --> 00:19:07,333
Anyway, he left.
194
00:19:07,708 --> 00:19:09,251
What's the problem with Rudi?
195
00:19:09,417 --> 00:19:11,542
I'm not sure, he won't speak.
196
00:19:11,708 --> 00:19:13,751
Can't be good, anyway.
197
00:19:15,376 --> 00:19:17,208
So you'll stay a while?
198
00:19:17,583 --> 00:19:19,667
I guess so, I don't know.
199
00:19:20,167 --> 00:19:22,833
- Any work to be found?
- Not really.
200
00:19:23,167 --> 00:19:24,833
Will they reopen the mine?
201
00:19:25,001 --> 00:19:27,458
I doubt it. Try the Forest Authority.
202
00:19:27,833 --> 00:19:29,417
Yeah, right.
203
00:19:29,917 --> 00:19:32,751
Or, if you're interested,
we're looking for bakers.
204
00:19:33,501 --> 00:19:34,583
What's the pay?
205
00:19:34,751 --> 00:19:38,001
Minimum wage,
but overtime gets doubled.
206
00:19:38,167 --> 00:19:41,042
- "Doubled"?
- Paid double, you know.
207
00:19:41,208 --> 00:19:42,667
I'll think about it.
208
00:19:42,917 --> 00:19:45,126
Think quick, they'll get taken.
209
00:19:45,333 --> 00:19:47,167
Still living in the same place?
210
00:19:47,333 --> 00:19:50,708
I moved into my parents' house.
I renovated it.
211
00:19:50,917 --> 00:19:52,376
You renovated...
212
00:19:57,792 --> 00:20:00,083
- I'll go in, I'm freezing.
- OK, bye.
213
00:20:31,667 --> 00:20:34,167
Papa? Are you alright?
214
00:20:37,208 --> 00:20:38,542
Up you go.
215
00:20:42,876 --> 00:20:44,126
And out.
216
00:21:10,251 --> 00:21:12,917
Don't get up before I get back, alright?
217
00:21:17,667 --> 00:21:22,167
Here, Coliner.
For cerebral circulation, ten drops.
218
00:21:23,292 --> 00:21:26,376
He'd need a checkup in town,
I can't do much.
219
00:21:26,542 --> 00:21:27,626
A checkup?
220
00:21:27,833 --> 00:21:31,083
Yes, for diagnosis.
At his age, it could be many things.
221
00:21:31,251 --> 00:21:34,583
- And no bending down with sheep.
- Yeah, right.
222
00:21:34,751 --> 00:21:37,167
He's not fit for it, he must understand.
223
00:21:37,542 --> 00:21:40,833
- He needs looking after.
- Steffi's checking on him.
224
00:21:41,001 --> 00:21:43,001
I mean daily.
225
00:21:43,583 --> 00:21:47,667
Someone needs to give him his meds,
wash him, be with him.
226
00:21:47,833 --> 00:21:50,417
- Do you know anyone?
- In the village?
227
00:21:50,583 --> 00:21:52,583
Everyone's away working.
228
00:21:52,917 --> 00:21:55,292
Hard to find people for any job.
229
00:21:57,126 --> 00:22:01,083
He has a harder time speaking, too.
Harder than usual.
230
00:22:01,417 --> 00:22:02,792
Possibly.
231
00:22:03,542 --> 00:22:06,292
- Can this thing be passed down?
- What?
232
00:22:07,208 --> 00:22:09,042
These speech defects.
233
00:22:10,167 --> 00:22:11,208
Hardly.
234
00:22:11,376 --> 00:22:14,333
You know Germans here
used to intermarry.
235
00:22:14,501 --> 00:22:18,042
- You speak just fine.
- I meant Rudi.
236
00:22:18,376 --> 00:22:20,001
What, he doesn't speak?
237
00:22:20,417 --> 00:22:21,542
Not really.
238
00:22:21,708 --> 00:22:23,542
That needs looking into.
239
00:22:24,583 --> 00:22:26,667
Here's the referral.
240
00:22:27,208 --> 00:22:30,083
Have a neurologist in Cluj check him up.
241
00:22:31,917 --> 00:22:32,958
Thank you.
242
00:22:47,042 --> 00:22:48,333
Here you are.
243
00:22:50,042 --> 00:22:51,292
Thank you.
244
00:22:51,958 --> 00:22:55,542
- No, I don't...
- Drink, you're a man now!
245
00:22:57,001 --> 00:22:59,708
- Did you give the pig a drink?
- Mom did.
246
00:22:59,876 --> 00:23:01,542
I poured him some on bread.
247
00:23:01,708 --> 00:23:02,833
Cheers!
248
00:23:06,708 --> 00:23:08,042
Well then.
249
00:23:15,876 --> 00:23:17,501
- Hold it.
- I'm not touching that.
250
00:23:17,667 --> 00:23:18,917
You hold it.
251
00:23:19,792 --> 00:23:21,042
Pass the knife!
252
00:23:21,251 --> 00:23:22,917
Hilt first!
253
00:23:23,208 --> 00:23:24,167
Hold on!
254
00:23:24,333 --> 00:23:26,333
Hold it down!
255
00:23:26,542 --> 00:23:28,458
Hold it, it's getting away!
256
00:23:35,542 --> 00:23:37,251
Put it down.
257
00:23:38,333 --> 00:23:39,917
There, hold it!
258
00:24:38,001 --> 00:24:39,876
Don't be scared, it's me.
259
00:24:40,292 --> 00:24:42,292
What the hell are you doing here?
260
00:24:42,751 --> 00:24:45,626
I killed the Reverend's pig
and he gave me some meat.
261
00:24:45,792 --> 00:24:46,876
So?
262
00:24:48,542 --> 00:24:51,333
I brought you some.
Are you keeping the fast?
263
00:24:51,542 --> 00:24:54,001
Me? No.
But I've stopped eating meat.
264
00:24:54,501 --> 00:24:56,876
- You stopped eating meat?
- Yes.
265
00:25:01,292 --> 00:25:02,876
So what are you doing?
266
00:25:03,376 --> 00:25:05,208
For Christmas, I mean.
267
00:25:05,833 --> 00:25:07,333
Watching films.
268
00:25:07,792 --> 00:25:08,876
Watching films?
269
00:25:09,251 --> 00:25:10,042
Yes.
270
00:25:11,751 --> 00:25:13,083
I don't know...
271
00:25:13,792 --> 00:25:16,583
Christmas feels like
the worst time to be alone.
272
00:25:17,292 --> 00:25:19,792
- Don't you have your family?
- No, I...
273
00:25:20,042 --> 00:25:21,751
I meant you.
274
00:25:22,083 --> 00:25:23,708
I have Kaiser.
275
00:25:23,876 --> 00:25:25,126
You have Kaiser...
276
00:25:29,501 --> 00:25:31,208
I just wanted to say...
277
00:25:32,001 --> 00:25:34,208
I can't take that job at the bakery.
278
00:25:34,583 --> 00:25:35,583
I see.
279
00:25:35,751 --> 00:25:39,501
- I'd rather not work than...
- Alright. Now go home.
280
00:25:39,667 --> 00:25:42,417
I'm in no hurry. Rudi's asleep already.
281
00:25:43,042 --> 00:25:46,833
- Maybe your wife's waiting with dinner.
- She's not.
282
00:25:47,333 --> 00:25:49,542
Anyway, go get some rest.
283
00:25:49,917 --> 00:25:52,583
- I'm not drunk, you know.
- Maybe not, but...
284
00:25:53,376 --> 00:25:56,583
And please don't come
around the back door, alright?
285
00:25:59,001 --> 00:26:00,042
Not around the back door?
286
00:26:00,208 --> 00:26:02,708
Either the front or not at all.
287
00:26:04,876 --> 00:26:07,583
Go home now, we'll talk tomorrow.
288
00:26:10,876 --> 00:26:12,042
Goodnight.
289
00:26:13,833 --> 00:26:14,917
Goodnight.
290
00:26:24,126 --> 00:26:25,208
Rudi?
291
00:26:37,167 --> 00:26:38,708
What are you doing?
292
00:26:39,751 --> 00:26:41,542
Going to school.
293
00:26:41,833 --> 00:26:44,333
- Isn't he going alone today?
- No he's not.
294
00:26:45,001 --> 00:26:46,333
Yes he is.
295
00:26:46,583 --> 00:26:48,876
We went together yesterday.
That's it.
296
00:26:49,042 --> 00:26:50,001
He's scared!
297
00:26:50,167 --> 00:26:52,208
Rudi, you mustn't be scared.
298
00:26:52,376 --> 00:26:55,667
- You're not hitting him!
- I won't, crazy woman.
299
00:26:56,001 --> 00:26:57,083
Rudi!
300
00:26:59,667 --> 00:27:00,958
Come to Papa.
301
00:27:01,376 --> 00:27:03,833
Come on down
and tell Dad what you saw.
302
00:27:04,042 --> 00:27:06,001
Something bad, he says.
303
00:27:06,333 --> 00:27:08,376
- Something bad?
- Yes.
304
00:27:09,333 --> 00:27:11,042
You took him to a doctor?
305
00:27:11,208 --> 00:27:13,208
It's Christmas. What doctor?
306
00:27:13,376 --> 00:27:16,001
I spoke with the Reverend,
I'll take him on Sunday.
307
00:27:16,167 --> 00:27:17,583
With the Reverend.
308
00:27:17,751 --> 00:27:21,083
Rudi, come down. Dad's coming along.
We'll take the rifle.
309
00:27:21,251 --> 00:27:23,792
I'll go get the rifle, you come down.
310
00:27:26,501 --> 00:27:27,833
Come down, Rudi.
311
00:27:43,542 --> 00:27:44,626
Rudi.
312
00:27:45,751 --> 00:27:46,958
Look there.
313
00:27:47,208 --> 00:27:48,667
See the bear?
314
00:27:48,958 --> 00:27:50,667
There, in the bushes.
315
00:28:00,833 --> 00:28:02,667
We'll just scare him, then.
316
00:28:02,833 --> 00:28:05,001
So you won't be afraid anymore.
317
00:28:14,751 --> 00:28:16,001
All good?
318
00:28:16,167 --> 00:28:17,208
Let's go.
319
00:28:42,042 --> 00:28:43,333
Hello!
320
00:28:44,708 --> 00:28:46,376
Please, come, come.
321
00:28:46,833 --> 00:28:48,042
Alick.
322
00:28:49,501 --> 00:28:50,583
Mahinda.
323
00:28:50,751 --> 00:28:52,417
Please, take a...
324
00:28:52,583 --> 00:28:53,583
Hi.
325
00:28:57,083 --> 00:28:58,083
Mahinda.
326
00:28:58,251 --> 00:28:59,333
Hi, Csilla.
327
00:28:59,501 --> 00:29:00,751
And Alick.
328
00:29:00,917 --> 00:29:03,333
- Hi, I'm Alick.
- Csilla, nice to meet you.
329
00:29:03,667 --> 00:29:06,583
Welcome. And this is Mrs. Dénes,
the factory owner.
330
00:29:07,708 --> 00:29:10,042
Sorry you've had to come
before Christmas.
331
00:29:10,208 --> 00:29:12,042
Work first, always.
332
00:29:12,208 --> 00:29:14,376
- Where are they from?
- Where are they from?
333
00:29:14,542 --> 00:29:15,876
Sri Lanka.
334
00:29:16,501 --> 00:29:20,958
Explain the workflow,
but keep it short, they must be tired.
335
00:29:21,126 --> 00:29:22,792
We'll do the training tomorrow.
336
00:29:22,958 --> 00:29:26,292
- I'll need a signature.
- Let's get the paperwork done.
337
00:29:26,542 --> 00:29:27,792
Follow me.
338
00:29:28,001 --> 00:29:29,626
- Good luck!
- Thank you!
339
00:29:46,917 --> 00:29:49,751
Here three shepherds keep
Their three flocks of sheep,
340
00:29:49,917 --> 00:29:54,417
One Moldavian,
one Transylvanian, one Muntean.
341
00:29:55,042 --> 00:29:57,876
Now, the Muntean
and the Transylvanian
342
00:29:58,042 --> 00:30:01,292
In their thoughts, conniving,
Have laid plans contriving...
343
00:30:01,458 --> 00:30:03,792
At the close of day
To ambush and slay
344
00:30:04,001 --> 00:30:06,708
The Moldavian;
He, the wealthier one,
345
00:30:06,958 --> 00:30:10,917
Had more flocks to keep,
Handsome, long-horned sheep,
346
00:30:11,292 --> 00:30:15,208
Horses, trained and sound,
And the fiercest hounds.
347
00:30:15,917 --> 00:30:19,751
One small ewe-lamb, though,
Dappled gray as tow
348
00:30:20,167 --> 00:30:24,542
While three full days passed
Bleated loud and fast.
349
00:30:56,376 --> 00:30:58,042
Happy holidays!
350
00:30:59,042 --> 00:31:00,917
Mr. Baciu, hello!
351
00:31:01,292 --> 00:31:02,292
Not bad!
352
00:31:02,458 --> 00:31:04,083
Happy holidays!
353
00:31:04,542 --> 00:31:07,001
Merry Christmas!
Lovely singing!
354
00:31:07,542 --> 00:31:08,583
Why hello!
355
00:31:08,751 --> 00:31:10,376
It was lovely!
356
00:31:10,542 --> 00:31:12,626
Thank you for the children's gifts!
357
00:31:12,792 --> 00:31:14,542
- Say thank you.
- Thank you.
358
00:31:14,708 --> 00:31:16,167
It was Santa!
359
00:31:16,542 --> 00:31:19,542
- Matthias told him there's no Santa.
- No point in delusions.
360
00:31:19,708 --> 00:31:20,626
Such a pity!
361
00:31:20,792 --> 00:31:24,751
Mrs. Baciu, would you rent us your rooms
for some new workers?
362
00:31:24,917 --> 00:31:26,083
Of course.
363
00:31:26,251 --> 00:31:28,917
- They'll need wood for heating.
- Yes, they need wood.
364
00:31:29,083 --> 00:31:30,792
- Woods is no problem.
- "Wood"...
365
00:31:30,958 --> 00:31:34,958
Can Csilla sort out the details
with you today? It's urgent.
366
00:31:35,126 --> 00:31:37,458
- Please drop by.
- Thank you.
367
00:31:37,792 --> 00:31:40,251
- Happy holidays!
- All the best!
368
00:32:14,042 --> 00:32:15,208
Come here.
369
00:32:20,333 --> 00:32:21,958
Put that stick back.
370
00:32:22,751 --> 00:32:23,542
There.
371
00:32:23,708 --> 00:32:25,292
Push it in properly!
372
00:32:26,958 --> 00:32:29,042
Cover it with leaves.
373
00:32:30,708 --> 00:32:32,417
Leave the meat in plain sight.
374
00:33:39,333 --> 00:33:42,292
Drinking this might kill you.
It's full of filth.
375
00:33:43,251 --> 00:33:44,792
From the mine.
376
00:33:44,958 --> 00:33:46,833
Still, it's water.
377
00:33:47,542 --> 00:33:50,958
Apparently, Papa Otto's ancestors
are buried nearby.
378
00:33:51,792 --> 00:33:54,583
They came from around Luxembourg.
379
00:33:55,542 --> 00:33:57,958
About 700 years ago.
380
00:34:00,292 --> 00:34:02,126
You know where Luxembourg is?
381
00:34:03,542 --> 00:34:05,167
Near Germany.
382
00:34:07,583 --> 00:34:09,458
I'll show you how to clean your water.
383
00:34:32,208 --> 00:34:34,042
You know what this is?
384
00:34:34,376 --> 00:34:35,708
Birch.
385
00:34:38,251 --> 00:34:41,417
In spring I'll teach you
which plants you can eat.
386
00:34:44,833 --> 00:34:45,876
Try it.
387
00:34:50,458 --> 00:34:53,708
Sure, it doesn't taste good,
but you can drink it.
388
00:34:55,042 --> 00:34:58,626
If you can make a fire and boil water,
you'll live.
389
00:34:59,042 --> 00:35:01,792
To survive,
you need to know one more thing.
390
00:35:01,958 --> 00:35:03,667
How to fight.
391
00:35:04,042 --> 00:35:05,376
It's not hard.
392
00:35:05,542 --> 00:35:07,458
You just have not to feel pity.
393
00:35:07,958 --> 00:35:10,542
You think invaders around here
felt pity?
394
00:35:11,208 --> 00:35:12,667
That's life.
395
00:35:14,626 --> 00:35:17,958
People who feel pity die first.
I want you to die last.
396
00:35:18,126 --> 00:35:19,542
Let's go.
397
00:35:25,376 --> 00:35:27,667
Wash your hands.
398
00:35:30,167 --> 00:35:33,126
The bakery brought such nice presents.
399
00:35:34,208 --> 00:35:35,376
Listen.
400
00:35:36,292 --> 00:35:38,208
Have you talked to Csilla?
401
00:35:39,001 --> 00:35:40,376
To Csilla?
402
00:35:40,751 --> 00:35:42,542
Since you got back.
403
00:35:44,583 --> 00:35:46,001
What's that?
404
00:35:46,376 --> 00:35:48,126
Santa's coat.
405
00:35:48,333 --> 00:35:50,667
- He made it.
- He did?
406
00:35:51,292 --> 00:35:54,292
- He can crochet now.
- He's a boy, what the hell?
407
00:35:54,458 --> 00:35:56,083
Language, please.
408
00:35:56,251 --> 00:35:58,751
And no fighting at the table.
409
00:36:01,876 --> 00:36:05,626
The poor shall eat and be satisfied
410
00:36:05,792 --> 00:36:08,167
and they who seek
the Lord shall praise him,
411
00:36:08,333 --> 00:36:10,333
their hearts shall live
to the ages of ages.
412
00:36:10,792 --> 00:36:11,958
Amen.
413
00:36:14,583 --> 00:36:15,792
Enjoy.
414
00:36:16,126 --> 00:36:17,083
Enjoy.
415
00:36:32,917 --> 00:36:34,833
- Want a beer?
- No.
416
00:36:35,126 --> 00:36:37,376
Let's hear it, I'm sleepy.
417
00:36:38,042 --> 00:36:39,917
What's with the tone?
418
00:36:40,083 --> 00:36:42,208
- What tone?
- That one!
419
00:36:42,667 --> 00:36:44,417
I had to wake up for this?
420
00:36:44,583 --> 00:36:47,126
And I came back to hear that
from you?
421
00:36:47,458 --> 00:36:49,583
I don't know why you came back.
422
00:36:50,042 --> 00:36:51,376
What do you think?
423
00:36:51,542 --> 00:36:54,417
None of my business.
You're free to come and go.
424
00:36:54,583 --> 00:36:55,833
And Rudi?
425
00:36:56,042 --> 00:36:59,251
I let you know,
but I told you I'd take care of things.
426
00:36:59,458 --> 00:37:00,958
How exactly?
427
00:37:01,126 --> 00:37:02,376
Meaning?
428
00:37:02,542 --> 00:37:05,042
Still sleeping with him at eight?
429
00:37:05,251 --> 00:37:06,708
He's a child.
430
00:37:06,876 --> 00:37:09,667
You're keeping him dependent on you!
431
00:37:09,833 --> 00:37:10,792
Nonsense.
432
00:37:10,958 --> 00:37:13,208
You teach him crochet instead of German!
433
00:37:13,376 --> 00:37:15,333
Crochet is soothing and recommended.
434
00:37:15,501 --> 00:37:18,333
Recommended?
You want to raise a sissy?
435
00:37:18,542 --> 00:37:20,626
He has to kill animals to be a man?
436
00:37:20,792 --> 00:37:22,667
He has to be strong,
or he'll get trampled!
437
00:37:22,833 --> 00:37:26,376
- He will be.
- How? He's the classroom idiot!
438
00:37:26,708 --> 00:37:30,501
- I worked like a dog there...
- It wasn't for me.
439
00:37:30,708 --> 00:37:32,792
Watch that mouth!
440
00:37:33,083 --> 00:37:34,417
Or what?
441
00:37:34,626 --> 00:37:37,292
Raise your hand again and I'm leaving.
442
00:37:37,458 --> 00:37:38,208
Go ahead.
443
00:37:38,376 --> 00:37:41,876
- Taking the boy too.
- He will grow up in my house!
444
00:37:42,167 --> 00:37:43,251
Your house?
445
00:37:43,417 --> 00:37:46,126
Try to take this child from me
and I'll kill you.
446
00:37:46,292 --> 00:37:47,708
Understood?
447
00:37:53,542 --> 00:37:54,792
Stop it!
448
00:37:56,417 --> 00:37:59,001
You can go back to your sweetheart.
449
00:38:00,501 --> 00:38:03,626
Don't come here to sleep
if you're going to act like this.
450
00:38:03,792 --> 00:38:07,208
And if you want me and Rudi
to stay in this house.
451
00:39:10,083 --> 00:39:11,501
Sit, Kaiser!
452
00:40:17,001 --> 00:40:19,208
The whole process is mechanized.
453
00:40:34,292 --> 00:40:36,833
- And, are you married?
- Yes I am.
454
00:40:37,542 --> 00:40:40,042
- And you?
- No, not anymore.
455
00:40:40,708 --> 00:40:44,583
- Do you have children?
- Yes, I have two boys and one girl.
456
00:40:45,708 --> 00:40:48,708
- Do you have children?
- No, not yet.
457
00:40:49,126 --> 00:40:51,208
Work, work, work. All the time.
458
00:40:52,751 --> 00:40:53,876
What about him?
459
00:40:54,042 --> 00:40:58,042
No, him too young.
Him 25, me 44.
460
00:41:02,417 --> 00:41:07,208
We say "mulţi înainte".
It means "may you live long".
461
00:41:07,708 --> 00:41:08,917
Thank you!
462
00:41:11,833 --> 00:41:13,417
It's Romanian.
463
00:41:14,126 --> 00:41:15,708
Romanian is difficult.
464
00:41:15,876 --> 00:41:18,292
- I'm not Romanian.
- No?
465
00:41:18,458 --> 00:41:21,417
Actually I am,
but ethnically I'm Hungarian.
466
00:41:22,876 --> 00:41:24,542
And him, does he speak English?
467
00:41:24,792 --> 00:41:26,126
A little bit.
468
00:41:27,542 --> 00:41:29,167
Look, your home.
469
00:41:29,333 --> 00:41:30,626
Oh, nice.
470
00:41:32,542 --> 00:41:34,792
It's the bakery people.
471
00:41:40,542 --> 00:41:45,167
Aura, bring the cabbage, please.
And the polenta.
472
00:41:46,626 --> 00:41:48,251
I thought you said Japanese.
473
00:41:48,417 --> 00:41:52,626
First he said Chinese, then Nepalese,
now they're Sri Lankan.
474
00:41:54,417 --> 00:41:56,292
- There it is.
- Excellent.
475
00:41:56,917 --> 00:41:59,917
- Can we bring the...?
- Yes, please.
476
00:42:01,292 --> 00:42:03,292
Can they make a fire, though?
477
00:42:03,458 --> 00:42:05,542
I guess. If not, they'll learn.
478
00:42:05,833 --> 00:42:08,626
- Come sit down for lunch.
- Oh no, on Christmas Day!
479
00:42:08,792 --> 00:42:10,667
I won't hear it!
480
00:42:10,833 --> 00:42:12,917
What about them?
Do they eat pork?
481
00:42:13,083 --> 00:42:14,792
Do you eat pork?
482
00:42:14,958 --> 00:42:17,083
No. But don't worry.
483
00:42:17,251 --> 00:42:18,126
Fish?
484
00:42:18,292 --> 00:42:21,376
Excuse me,
but to you, the world is the West.
485
00:42:21,542 --> 00:42:23,417
Beyond, you only see raw materials.
486
00:42:23,583 --> 00:42:24,417
Colonies.
487
00:42:24,583 --> 00:42:26,251
- You exaggerate.
- Not at all!
488
00:42:26,417 --> 00:42:29,917
We know your history well.
Ana can confirm.
489
00:42:30,083 --> 00:42:33,876
But you know nothing about the East.
490
00:42:34,126 --> 00:42:37,667
Not all of us,
but history is written by the strongest.
491
00:42:37,833 --> 00:42:42,792
Sure, but you became strong
and built great cathedrals
492
00:42:42,958 --> 00:42:46,542
because we here
fought off the invaders.
493
00:42:46,708 --> 00:42:49,208
The Mongols, the Avars...
494
00:42:49,376 --> 00:42:51,001
The Huns, who were the worst.
495
00:42:51,167 --> 00:42:52,167
Yes, the Huns.
496
00:42:52,333 --> 00:42:55,626
See the map, Romania has always
been squeezed between empires.
497
00:42:55,792 --> 00:42:58,376
The Ottoman, the Russian, the Hungarian.
498
00:42:58,542 --> 00:43:01,458
And we stood fast
for two thousand years.
499
00:43:01,667 --> 00:43:03,667
Also because we won two world wars.
500
00:43:03,833 --> 00:43:06,501
- Then left us to the Russians.
- No more politics!
501
00:43:06,667 --> 00:43:08,833
Aura, take some cabbage to the guests.
502
00:43:09,001 --> 00:43:11,626
- So sorry to bother you.
- Nonsense, sit down.
503
00:43:11,792 --> 00:43:12,751
Hi.
504
00:43:13,792 --> 00:43:15,251
Nothing for me, please.
505
00:43:15,417 --> 00:43:16,876
At least dessert!
506
00:43:17,042 --> 00:43:20,042
- I can't say no to sweets.
- Me neither.
507
00:43:21,001 --> 00:43:23,333
- Mara, has Santa stopped by?
- Yes.
508
00:43:23,501 --> 00:43:26,626
- So you've been good.
- She's the best.
509
00:43:26,958 --> 00:43:29,917
- Come to rehearsals when you can.
- She's in the choir.
510
00:43:30,083 --> 00:43:33,667
I heard. At school.
But playing an instrument helps.
511
00:43:34,001 --> 00:43:35,458
- Some wine?
- I'm driving.
512
00:43:35,626 --> 00:43:36,876
Make room!
513
00:43:38,001 --> 00:43:40,167
I haven't introduced you to Mr. Ben.
514
00:43:40,333 --> 00:43:42,208
- Csilla.
- Nice to meet you.
515
00:43:43,167 --> 00:43:47,208
He's from a French NGO for conservation.
Bears and stuff.
516
00:43:47,876 --> 00:43:49,042
How long will you stay?
517
00:43:49,208 --> 00:43:51,792
Until we finish
counting the bear population.
518
00:43:51,958 --> 00:43:52,792
And?
519
00:43:52,958 --> 00:43:55,083
Still counting, but no rush.
520
00:43:55,251 --> 00:43:57,958
Very beautiful country, Transylvania.
Nice people.
521
00:43:58,126 --> 00:44:00,001
And where do you...
Sorry.
522
00:44:00,167 --> 00:44:02,376
- I cut you off.
- It's alright.
523
00:44:03,167 --> 00:44:06,708
True, Transylvania is beautiful,
but it's not a country.
524
00:44:07,042 --> 00:44:10,083
Country, region...
It's all the same in Europe.
525
00:44:10,251 --> 00:44:12,501
You could say we're all brothers.
526
00:44:12,667 --> 00:44:15,376
But around here we have a saying:
527
00:44:15,542 --> 00:44:18,542
"Brother, brother,
but cheese is for money!"
528
00:44:20,667 --> 00:44:22,208
She learned that in school.
529
00:44:22,376 --> 00:44:23,667
And where do you stay?
530
00:44:23,833 --> 00:44:25,542
Upstairs.
531
00:44:25,708 --> 00:44:28,876
The mayor asked,
it's part of their contract with the EU.
532
00:44:29,042 --> 00:44:30,876
So you found workers?
533
00:44:31,042 --> 00:44:34,626
It's been terrible,
all those ads and no one wanted to come.
534
00:44:34,792 --> 00:44:36,708
Everyone's working abroad.
535
00:44:36,876 --> 00:44:38,417
Our economy's in a shambles.
536
00:44:38,583 --> 00:44:40,751
- I even asked Matthias.
- What?
537
00:44:40,917 --> 00:44:42,667
If I wanted to be a baker.
538
00:44:42,958 --> 00:44:45,958
He'll go back to Germany,
now he has a life there.
539
00:44:46,126 --> 00:44:47,792
We'll see about that.
540
00:44:47,958 --> 00:44:50,792
The boy hasn't learned
any German since I left.
541
00:44:50,958 --> 00:44:55,167
It's fine, they learn so fast
when they have to manage!
542
00:44:55,333 --> 00:44:58,042
He will learn what he needs to learn.
543
00:44:59,958 --> 00:45:03,376
Excuse me, I need to go see Papa Otto,
he's bedridden.
544
00:45:03,542 --> 00:45:06,667
Good, no one should be alone
on Christmas Day.
545
00:45:06,833 --> 00:45:09,376
Only we got used to
working around the clock.
546
00:45:09,542 --> 00:45:12,292
Good thing, too.
People need bread every day.
547
00:45:12,458 --> 00:45:14,876
Pack some sarmale for our in-law!
548
00:45:15,042 --> 00:45:16,667
Already taken care of.
549
00:45:16,833 --> 00:45:18,251
What is this?
550
00:45:19,126 --> 00:45:21,001
- Cozonac.
- Cake.
551
00:45:21,917 --> 00:45:24,208
- And what is this?
- Apple tart.
552
00:45:24,376 --> 00:45:25,792
Want some cozonac?
553
00:45:27,501 --> 00:45:28,833
May I?
554
00:45:29,126 --> 00:45:30,208
Please.
555
00:45:57,458 --> 00:46:01,458
You have nine sheep.
But I think you had just nine.
556
00:46:03,208 --> 00:46:04,292
Papa?
557
00:48:39,126 --> 00:48:42,751
Hi, I'm at the hospital with Papa Otto.
558
00:48:42,917 --> 00:48:46,126
So I can't make it tonight, sorry.
559
00:49:13,333 --> 00:49:15,876
They seem to know what they're doing.
560
00:49:16,042 --> 00:49:17,501
That would be great.
561
00:49:17,958 --> 00:49:21,917
We could go up to 800 cozonaci,
deliver to Topliţa.
562
00:49:22,333 --> 00:49:25,042
Should I give the go-ahead
for the other two?
563
00:49:26,042 --> 00:49:27,833
Or should we wait?
564
00:49:28,042 --> 00:49:30,001
Applications will close.
565
00:49:31,417 --> 00:49:35,626
You're right, let's do it.
At worst, we lose the guaranty.
566
00:49:36,126 --> 00:49:38,001
Did you get them presents?
567
00:49:38,167 --> 00:49:41,708
Everyone gets one.
I invited them to the party, too.
568
00:50:20,583 --> 00:50:22,333
How's the old man?
569
00:50:24,251 --> 00:50:26,208
There's beer inside.
570
00:50:42,376 --> 00:50:43,876
I'd like a beer.
571
00:51:08,542 --> 00:51:10,292
When can you take him home?
572
00:51:11,042 --> 00:51:12,583
We're waiting for the tests.
573
00:51:12,751 --> 00:51:14,042
What's his problem?
574
00:51:14,251 --> 00:51:15,708
Something in his head.
575
00:51:15,876 --> 00:51:17,083
Sucks.
576
00:51:17,751 --> 00:51:21,708
Turns out he wasn't gaga,
his sheep really are going missing.
577
00:51:21,876 --> 00:51:23,708
Could be a bear?
578
00:51:23,958 --> 00:51:27,167
- Can you even leave now?
- I'll wait and see.
579
00:51:27,376 --> 00:51:30,251
- Won't you lose the contract?
- Even so.
580
00:51:30,417 --> 00:51:33,376
- Any jobs around here?
- Not really.
581
00:51:34,001 --> 00:51:35,917
Anything in Forestry?
582
00:51:36,208 --> 00:51:39,876
They've logged all they could,
and when they move, they hire locals.
583
00:51:40,042 --> 00:51:41,417
Saves on rent.
584
00:51:41,583 --> 00:51:43,501
Fucking Austrian shits!
585
00:51:44,251 --> 00:51:45,333
All done?
586
00:51:45,501 --> 00:51:46,333
Done.
587
00:51:46,501 --> 00:51:48,292
- Bye.
- Bye, guys.
588
00:51:48,458 --> 00:51:51,458
- Happy holidays!
- Same to you, bye.
589
00:51:54,833 --> 00:51:56,333
Gypsies again.
590
00:51:56,501 --> 00:51:58,751
Seen some in the forest.
591
00:51:59,042 --> 00:52:00,501
Those aren't Gypsies.
592
00:52:00,667 --> 00:52:04,042
The bakery hired them.
Nepalese or something.
593
00:52:04,333 --> 00:52:06,251
Making black bread!
594
00:52:06,417 --> 00:52:08,542
Couldn't they have hired locals?
595
00:52:08,708 --> 00:52:10,417
On minimum wage?
596
00:52:11,876 --> 00:52:15,376
People go away for work,
children get left behind.
597
00:52:15,542 --> 00:52:18,083
Fuck them and their wages!
598
00:52:19,251 --> 00:52:20,876
Oi, gringo!
599
00:52:21,876 --> 00:52:24,001
Come over for a chat.
600
00:52:24,542 --> 00:52:25,667
Move!
601
00:52:26,583 --> 00:52:28,917
Not coming, huh? Too scared?
602
00:52:30,083 --> 00:52:33,126
Hey, what if they nabbed your sheep?
603
00:52:33,292 --> 00:52:35,333
You know they don't eat pork.
604
00:52:35,501 --> 00:52:37,542
You coming to cheer for the team?
605
00:52:37,708 --> 00:52:39,833
- Who are we playing?
- Bradu.
606
00:52:40,001 --> 00:52:42,042
We'll fuck those Gypsies over!
607
00:52:42,751 --> 00:52:45,001
What? You're mostly German.
608
00:52:45,167 --> 00:52:48,501
He's neither, he's a bit of a mongrel.
609
00:52:49,876 --> 00:52:52,083
Can you take Rudi in the hockey team?
610
00:52:52,251 --> 00:52:54,001
He'd have to want to come.
611
00:52:54,167 --> 00:52:56,708
Bring him to the game, he might like it.
612
00:52:57,458 --> 00:52:58,917
What, another one?
613
00:52:59,917 --> 00:53:02,958
We got rid of Gypsies,
now those start breeding here!
614
00:53:03,501 --> 00:53:06,208
- He was dancing with your sister.
- No shit!
615
00:53:08,126 --> 00:53:09,751
- I'm off.
- See you.
616
00:53:10,042 --> 00:53:12,251
- For real?
- Told you, man.
617
00:53:12,417 --> 00:53:13,583
Fucking cockroaches,
618
00:53:13,751 --> 00:53:17,626
wait 'til I get my hands on you!
619
00:53:56,583 --> 00:53:58,042
So, you love me?
620
00:54:03,333 --> 00:54:04,833
Do you love me?
621
00:54:07,042 --> 00:54:08,667
I love to fuck you.
622
00:54:09,501 --> 00:54:10,708
Fuck you!
623
00:54:11,542 --> 00:54:13,751
You love me to fuck you.
624
00:54:13,917 --> 00:54:15,126
In the ass.
625
00:54:16,833 --> 00:54:18,833
Why can't you tell me
you love me?
626
00:54:19,001 --> 00:54:20,208
I love you.
627
00:54:20,583 --> 00:54:22,292
No, in Romanian.
628
00:54:23,042 --> 00:54:24,501
I don't know.
629
00:54:25,208 --> 00:54:26,542
It sounds weird.
630
00:54:27,876 --> 00:54:31,208
What, for such a strong guy like you?
631
00:54:33,501 --> 00:54:35,751
I can say it in Hungarian.
632
00:54:36,417 --> 00:54:37,542
Go on.
633
00:54:38,333 --> 00:54:39,542
Say it.
634
00:54:39,708 --> 00:54:41,042
How do you say it?
635
00:54:43,876 --> 00:54:45,542
Jó étvágyat.
636
00:54:50,417 --> 00:54:52,708
Jó étvágyat mucho.
637
00:54:57,333 --> 00:54:59,542
- What's in the bag?
- Which one?
638
00:55:00,917 --> 00:55:02,042
That one.
639
00:55:04,458 --> 00:55:05,583
Stuff.
640
00:55:05,917 --> 00:55:07,376
What stuff?
641
00:55:07,876 --> 00:55:09,417
A toothbrush,
642
00:55:10,208 --> 00:55:11,417
stuff like that.
643
00:55:11,583 --> 00:55:14,251
You can't tell me you love me
but you're moving in?
644
00:55:14,417 --> 00:55:16,001
I did tell you I love you.
645
00:55:17,001 --> 00:55:18,376
Say it again.
646
00:55:19,126 --> 00:55:20,833
Jó étvágyat.
647
00:55:21,876 --> 00:55:23,917
That's "enjoy your meal".
648
00:55:25,708 --> 00:55:27,042
I love you.
649
00:55:33,251 --> 00:55:36,251
- What's with the rifle?
- I brought it to you.
650
00:55:36,917 --> 00:55:38,126
What for?
651
00:55:38,958 --> 00:55:41,876
To have it around.
You live by the forest.
652
00:55:42,042 --> 00:55:43,958
We all live by the forest.
653
00:55:46,376 --> 00:55:48,208
Why not leave it for Ana?
654
00:55:49,208 --> 00:55:50,833
She doesn't love me.
655
00:55:51,001 --> 00:55:52,542
And I do?
656
00:55:53,417 --> 00:55:54,708
Don't you?
657
00:55:56,251 --> 00:55:57,917
Can I ask for a favor?
658
00:55:58,083 --> 00:55:58,751
Yes, baby.
659
00:55:58,917 --> 00:56:00,251
For tomorrow.
660
00:56:01,167 --> 00:56:03,833
Can you go to the train station
in Bicaz?
661
00:56:05,542 --> 00:56:08,458
And I don't want you
to stay over tonight.
662
00:56:08,833 --> 00:56:10,167
When, then?
663
00:56:11,126 --> 00:56:12,626
I don't know when.
664
00:56:16,042 --> 00:56:18,251
I want to hold you, baby.
665
00:56:18,417 --> 00:56:20,042
You want to fuck me.
666
00:56:20,417 --> 00:56:21,876
This also.
667
00:56:22,958 --> 00:56:24,042
So?
668
00:56:24,751 --> 00:56:25,876
When?
669
00:56:26,417 --> 00:56:27,458
Tomorrow?
670
00:56:28,001 --> 00:56:29,333
I don't know.
671
00:56:29,501 --> 00:56:30,417
Tell me.
672
00:56:31,208 --> 00:56:32,417
When?
673
00:56:33,833 --> 00:56:35,376
Next year?
674
00:56:35,708 --> 00:56:37,583
Or when hell freezes over?
675
00:57:10,876 --> 00:57:14,708
I sent you a link, open it.
676
00:57:14,876 --> 00:57:16,792
Community Forum
677
00:57:17,042 --> 00:57:18,751
Lynch them all!
678
00:57:18,917 --> 00:57:22,376
Those bastards will do nothing
but rob and murder people!
679
00:57:22,542 --> 00:57:26,167
How would you like it
if Romanians said the same about us?
680
00:57:26,333 --> 00:57:29,958
Accept a single one
and soon they'll be swarming!
681
00:57:30,126 --> 00:57:34,167
They have 10 kids and 3 wives each
and they get EU support!
682
00:57:34,333 --> 00:57:36,042
And they bring disease!
683
00:57:36,208 --> 00:57:38,876
In Germany they get 1,500 +aid!
684
00:58:49,501 --> 00:58:51,042
Kinga, please!
685
00:59:16,833 --> 00:59:19,542
- Everything OK?
- Yes, thank you very much.
686
00:59:36,417 --> 00:59:37,626
Bucharest?
687
00:59:38,458 --> 00:59:40,917
No, Bucharest is over there.
688
00:59:41,417 --> 00:59:42,751
Ah, west.
689
00:59:43,417 --> 00:59:45,458
No, west is that way.
690
00:59:48,376 --> 00:59:51,501
I don't know, from home all is west.
691
00:59:58,042 --> 01:00:00,167
Is Budapest far from here?
692
01:00:00,542 --> 01:00:01,876
It depends.
693
01:00:04,542 --> 01:00:06,001
I'm Rauff.
694
01:00:22,417 --> 01:00:24,626
Thanks, I'll take over from here.
695
01:00:24,792 --> 01:00:26,167
What's this?
696
01:00:26,833 --> 01:00:29,458
For the game tonight.
Are you coming?
697
01:00:29,626 --> 01:00:30,792
I'll see.
698
01:00:31,042 --> 01:00:32,251
See you later.
699
01:00:33,751 --> 01:00:34,876
Hi.
700
01:00:46,583 --> 01:00:48,542
We cooked. Please join us!
701
01:00:48,708 --> 01:00:51,583
I can't
I promised the boy we go.
702
01:00:51,751 --> 01:00:53,542
OK, next time.
703
01:00:54,167 --> 01:00:55,542
Hold on tight!
704
01:01:03,417 --> 01:01:05,333
Go, Bradu!
705
01:01:06,251 --> 01:01:08,001
Go, Récfalva!
706
01:01:20,458 --> 01:01:21,958
You OK?
707
01:01:22,792 --> 01:01:26,626
Smash them, Geza!
Hit them where it hurts!
708
01:01:28,042 --> 01:01:29,001
Go!
709
01:01:29,167 --> 01:01:31,458
Are we equipped for a fight?
710
01:01:32,751 --> 01:01:33,833
Go!
711
01:01:34,001 --> 01:01:36,583
Vlachs, go home!
712
01:01:41,917 --> 01:01:43,501
Dacia!
713
01:01:43,667 --> 01:01:45,376
In freedom!
714
01:02:05,876 --> 01:02:07,792
Why do they dress in bears?
715
01:02:07,958 --> 01:02:10,001
To be one with the animal.
716
01:02:10,167 --> 01:02:13,708
- What do they do with the sticks?
- They fight for New Year's Eve.
717
01:02:13,876 --> 01:02:16,876
- Against who?
- The uphills with the downhills.
718
01:02:17,042 --> 01:02:18,126
What for?
719
01:02:18,292 --> 01:02:19,751
It's the tradition.
720
01:02:20,083 --> 01:02:22,251
To chase away bad omens.
721
01:02:43,542 --> 01:02:46,042
{\an8}NO FOREIGNERS IN RECIA!
722
01:02:46,208 --> 01:02:50,792
{\an8}It's the Hungarians who discriminate.
Kick them out of Romania!
723
01:02:50,958 --> 01:02:54,917
{\an8}Close down
all their native language schools.
724
01:02:55,083 --> 01:02:59,126
{\an8}Give hate and you get hate.
Europe: homos and slave drivers.
725
01:02:59,292 --> 01:03:02,876
{\an8}The Hungarians should leave,
not the two foreigners!
726
01:03:03,042 --> 01:03:05,542
{\an8}Foreigners kick out foreigners, WTF?
727
01:03:14,167 --> 01:03:15,792
Go back to work!
728
01:03:41,917 --> 01:03:45,917
May this parish be blessed with health,
729
01:03:46,876 --> 01:03:50,667
may it multiply in the coming year,
730
01:03:51,458 --> 01:03:57,376
and may there be some left to carry on
the spirit of our forefathers.
731
01:03:58,958 --> 01:04:00,042
Amen.
732
01:04:27,083 --> 01:04:28,833
How's the old man?
733
01:04:30,251 --> 01:04:33,708
Bring him over to our service,
what's the difference...
734
01:04:33,876 --> 01:04:35,708
- I'll ask him.
- Matthias!
735
01:05:03,333 --> 01:05:04,042
Mr. Felix!
736
01:05:06,251 --> 01:05:07,376
Thanks.
737
01:05:07,917 --> 01:05:09,251
Reverend!
738
01:05:13,542 --> 01:05:16,208
- Please.
- You shouldn't have.
739
01:05:16,458 --> 01:05:17,376
Happy New Year.
740
01:05:17,542 --> 01:05:19,208
Happy New Year!
741
01:05:25,792 --> 01:05:27,583
- Matthias!
- What happened?
742
01:05:27,751 --> 01:05:29,667
- Rudi's gone.
- Gone how?
743
01:05:29,833 --> 01:05:31,833
I can't find him anywhere.
744
01:05:32,292 --> 01:05:33,751
What happened?
745
01:05:33,917 --> 01:05:35,126
I can't find Rudi.
746
01:05:35,292 --> 01:05:36,542
Did you hurt yourself?
747
01:05:38,833 --> 01:05:41,042
Get the first aid kit from the car.
748
01:05:42,333 --> 01:05:45,042
Don't worry, he'll find him.
749
01:05:45,792 --> 01:05:47,333
He'll find him.
750
01:06:20,083 --> 01:06:21,042
Rudi!
751
01:06:26,876 --> 01:06:28,251
Don't get too close!
752
01:06:45,792 --> 01:06:47,626
Stay away...
753
01:06:48,001 --> 01:06:49,792
From wild animals
754
01:06:49,958 --> 01:06:51,501
when you're unarmed.
755
01:06:56,917 --> 01:06:58,626
Happy New Year!
756
01:07:09,958 --> 01:07:12,376
Excuse me.
They just received death threats.
757
01:07:12,542 --> 01:07:13,958
Alick sent me this.
758
01:07:20,333 --> 01:07:21,626
Hold this, please.
759
01:07:26,001 --> 01:07:28,208
Guys?
Mahinda, Alick?
760
01:07:28,376 --> 01:07:31,083
Please, don't worry about this.
Not tonight.
761
01:07:31,251 --> 01:07:32,708
Let's have fun.
762
01:07:32,876 --> 01:07:34,333
Put the phones away and...
763
01:07:34,833 --> 01:07:36,958
We'll take care of it tomorrow.
764
01:08:40,458 --> 01:08:42,666
You have to do something, Reverend.
765
01:08:42,833 --> 01:08:44,958
They are all God's children.
766
01:08:45,126 --> 01:08:48,291
They can be God's children back home.
767
01:08:48,458 --> 01:08:52,958
We have nothing against them,
but their place isn't here.
768
01:08:53,876 --> 01:08:56,416
Our people work abroad too.
769
01:08:56,583 --> 01:09:00,708
It's different in town, Reverend,
you get lost in the crowd.
770
01:09:01,208 --> 01:09:05,166
And they work in a bakery,
not in construction.
771
01:09:05,333 --> 01:09:09,333
Frankly, I've stopped buying my bread
from them since.
772
01:09:09,501 --> 01:09:13,708
The problem is,
you can't know about their hygiene.
773
01:09:13,876 --> 01:09:18,666
Their hands are in the bread all day.
Bread that we eat!
774
01:09:18,876 --> 01:09:20,291
It gets baked!
775
01:09:20,458 --> 01:09:23,416
- Don't they touch it after?
- Don't they?
776
01:09:23,583 --> 01:09:26,791
They touch it when they unload it,
I've seen it.
777
01:09:26,958 --> 01:09:29,958
You think our people don't touch it?
778
01:09:30,791 --> 01:09:35,876
People from other areas
have a different virus pathology,
779
01:09:36,041 --> 01:09:38,126
from a medical standpoint.
780
01:09:38,291 --> 01:09:40,666
One or two wouldn't have been so bad,
781
01:09:40,833 --> 01:09:44,041
but there's three of them now,
when will it stop?
782
01:09:44,208 --> 01:09:46,333
What do you think happened abroad?
783
01:09:46,501 --> 01:09:50,666
They welcomed a few,
now they're swamped in them.
784
01:09:50,833 --> 01:09:53,791
Then they blow themselves up
or run you over!
785
01:09:53,958 --> 01:09:58,208
We barely got rid of the Gypsies,
now we start over, Reverend?
786
01:09:58,376 --> 01:09:59,541
True.
787
01:10:00,251 --> 01:10:03,208
- I'll talk to the bakery people.
- Good, Reverend.
788
01:10:03,376 --> 01:10:06,751
Ask why they don't hire our own folks.
789
01:10:06,917 --> 01:10:10,458
Locals are away working, you know it.
790
01:10:10,626 --> 01:10:14,792
And is that right, Reverend,
our people slaving for others?
791
01:10:14,958 --> 01:10:17,167
While our villages fill with their kind?
792
01:10:17,333 --> 01:10:19,333
You've seen Gypsies:
793
01:10:19,501 --> 01:10:22,126
if a house is empty, they settle in.
794
01:10:22,292 --> 01:10:24,792
And who knows
what plans they have!
795
01:10:24,958 --> 01:10:27,792
We're clearly a station
on their way to the West.
796
01:10:27,958 --> 01:10:31,167
Let's not get angry in church.
797
01:10:31,542 --> 01:10:32,583
Reverend,
798
01:10:32,751 --> 01:10:38,001
it's best if you go
and talk about this right away.
799
01:10:38,167 --> 01:10:42,958
There's a handful of us in the village.
We must respect each other.
800
01:10:43,251 --> 01:10:46,583
Very well, I'll go after the service.
801
01:10:47,042 --> 01:10:49,167
We don't want them here.
802
01:10:49,333 --> 01:10:52,208
We're fine with them,
if they stay in their country.
803
01:10:52,376 --> 01:10:54,458
And out of our church!
804
01:10:54,667 --> 01:10:56,833
Before it's too late, Reverend.
805
01:10:57,001 --> 01:11:01,251
Let us all say a prayer now,
and clear our thoughts.
806
01:11:08,917 --> 01:11:10,042
There.
807
01:11:10,376 --> 01:11:12,833
1,500 a month plus lodging.
808
01:11:15,417 --> 01:11:19,126
I'll have to confirm, but he should
be a resident, being half German.
809
01:11:19,292 --> 01:11:22,292
- So he speaks German.
- With an accent, but he does.
810
01:11:22,458 --> 01:11:25,751
It's a great plus.
I'll check the ads for butchers.
811
01:11:25,917 --> 01:11:26,792
Please do.
812
01:11:26,958 --> 01:11:29,208
And the papers
for the next two candidates?
813
01:11:30,292 --> 01:11:31,376
Here.
814
01:11:32,792 --> 01:11:37,333
Let me know what you decide.
Be quick, they go like hot buns.
815
01:11:38,001 --> 01:11:39,876
- Have a good day.
- You too.
816
01:11:40,042 --> 01:11:42,708
The priest says
he must talk to Mrs. Dénes.
817
01:11:42,876 --> 01:11:43,792
She's busy.
818
01:11:43,958 --> 01:11:45,751
It's about the foreign workers.
819
01:11:45,917 --> 01:11:48,583
People got angry in church.
820
01:11:50,542 --> 01:11:53,833
See their contracts,
they are legal employees, not migrants.
821
01:11:54,001 --> 01:11:57,458
I understand, but people
don't want them in the village.
822
01:11:57,626 --> 01:12:01,208
Am I supposed to throw them out
after hiring them?
823
01:12:01,417 --> 01:12:04,667
Perhaps if you had asked
the community first...
824
01:12:04,833 --> 01:12:08,501
If we had asked?
Those ads were posted for weeks.
825
01:12:08,667 --> 01:12:11,958
We have our own plans,
applying for EU funds.
826
01:12:12,126 --> 01:12:14,542
- Any idea how hard that is?
- I'm sure.
827
01:12:14,708 --> 01:12:18,167
But I wouldn't want things
to become explosive, you know?
828
01:12:18,333 --> 01:12:19,792
What do you mean?
829
01:12:19,958 --> 01:12:23,751
I'm telling you what people think.
You should consider it.
830
01:12:23,917 --> 01:12:27,833
Did they tell you they created
a Facebook group against them?
831
01:12:28,001 --> 01:12:30,001
And sent them death threats?
832
01:12:30,167 --> 01:12:33,251
- I'm not up to things like Facebook.
- You should be.
833
01:12:33,458 --> 01:12:36,792
Who do they bother?
They're family men, good professionals.
834
01:12:36,958 --> 01:12:38,708
They may be good men,
835
01:12:38,958 --> 01:12:42,376
but people don't want
to eat the bread they touched.
836
01:12:42,542 --> 01:12:45,126
- Why not?
- They just don't.
837
01:12:45,292 --> 01:12:47,501
Excuse me, Reverend,
this is out of line.
838
01:12:47,667 --> 01:12:52,292
They're not lepers, it's all legal.
That's the end of it!
839
01:12:53,542 --> 01:12:57,167
I think you're doing
the wrong thing, but...
840
01:12:58,667 --> 01:13:01,417
- Praised be.
- God bless.
841
01:13:05,708 --> 01:13:07,042
Go, go.
842
01:13:08,292 --> 01:13:10,208
Stop. Show him.
843
01:13:10,458 --> 01:13:11,667
Throw it.
844
01:13:12,458 --> 01:13:13,167
Good, Rudi.
845
01:13:13,333 --> 01:13:14,458
The priest is coming!
846
01:13:14,626 --> 01:13:15,626
Try it again.
847
01:13:26,542 --> 01:13:28,458
What did they say, Reverend?
848
01:13:28,667 --> 01:13:31,833
Sadly, the owner
won't give up the foreign workers.
849
01:13:32,001 --> 01:13:34,126
Speak up!
850
01:13:34,292 --> 01:13:35,251
Crazy woman!
851
01:13:35,417 --> 01:13:39,917
I've explained, but they said
they're earnest, hard-working people.
852
01:13:40,126 --> 01:13:42,458
They can be all that
in their country.
853
01:13:42,626 --> 01:13:47,042
Let's gather signatures
to have them expelled from the village!
854
01:13:47,542 --> 01:13:48,333
Got paper?
855
01:13:48,501 --> 01:13:50,458
You think that's a good idea?
856
01:13:50,626 --> 01:13:54,001
Why not?
We're just speaking our mind.
857
01:14:06,083 --> 01:14:07,458
Back to work!
858
01:14:22,876 --> 01:14:24,167
Hello!
859
01:14:24,417 --> 01:14:27,167
Say hello to my boss, Miss Csilla.
860
01:14:27,333 --> 01:14:28,501
Hi.
861
01:14:28,958 --> 01:14:30,167
Wait...
862
01:14:34,667 --> 01:14:37,208
You don't have to worry,
everything is OK, yes?
863
01:14:44,251 --> 01:14:47,001
She said you are like a mother to us.
864
01:14:48,001 --> 01:14:49,001
Yes...
865
01:14:49,751 --> 01:14:52,626
I'm a mother
and they are very good boys.
866
01:14:52,792 --> 01:14:54,167
Work hard.
867
01:14:56,958 --> 01:14:59,833
And they really good cook.
They cook wonderful.
868
01:15:00,001 --> 01:15:01,542
Look, you want to see?
869
01:15:03,708 --> 01:15:04,708
Look.
870
01:15:05,001 --> 01:15:06,708
Breaded chicken...
871
01:15:07,126 --> 01:15:09,626
- Vegetable rice.
- Samosa.
872
01:15:11,001 --> 01:15:12,376
Good appetite!
873
01:15:12,542 --> 01:15:14,167
Thank you!
Wait...
874
01:15:22,542 --> 01:15:25,208
And this is the cook, Alick.
875
01:15:27,083 --> 01:15:28,083
Say hi.
876
01:15:28,251 --> 01:15:29,126
Hello!
877
01:15:30,542 --> 01:15:33,667
So you don't have to worry, yes?
Everything is OK.
878
01:15:34,042 --> 01:15:36,542
I will give you back Mahinda
to say goodbye.
879
01:15:43,876 --> 01:15:46,001
Look, this is my brother.
880
01:15:46,958 --> 01:15:48,876
- And this?
- Oh, it's Pepsi.
881
01:15:49,042 --> 01:15:50,251
Petsi?
882
01:15:50,417 --> 01:15:51,333
What?
883
01:15:51,501 --> 01:15:52,708
How is it called?
884
01:15:52,876 --> 01:15:54,458
- What's her name?
- Pepsi.
885
01:15:56,167 --> 01:15:58,583
I have a dog also
and his name is Kaiser.
886
01:15:58,751 --> 01:15:59,792
Nice!
887
01:15:59,958 --> 01:16:03,542
- Your brother, where is he?
- He's in China, he works there.
888
01:16:03,876 --> 01:16:07,001
- And your family too?
- No, family in Sri Lanka.
889
01:16:07,501 --> 01:16:09,501
My brother is in Spain.
890
01:16:09,792 --> 01:16:12,208
- Where in Spain?
- In Barcelona.
891
01:16:12,917 --> 01:16:15,667
- And your parents?
- My parents are dead.
892
01:16:16,126 --> 01:16:19,042
- I'm very sorry!
- It's OK, don't worry.
893
01:16:27,667 --> 01:16:29,751
He's a great musician!
894
01:16:30,292 --> 01:16:31,667
Philharmonic!
895
01:16:32,083 --> 01:16:33,958
Yes, he makes the music.
896
01:16:34,126 --> 01:16:35,958
He can play on the glasses.
897
01:16:39,458 --> 01:16:40,792
Show us.
898
01:16:53,833 --> 01:16:57,251
Can you help me, please?
Hold the glasses.
899
01:17:13,792 --> 01:17:15,501
Really nice! Can I?
900
01:17:39,083 --> 01:17:40,083
That's amazing!
901
01:17:40,251 --> 01:17:42,251
- Can you play this?
- Yeah, I'll try.
902
01:17:42,417 --> 01:17:43,542
Let's see.
903
01:17:55,626 --> 01:17:58,708
Heraus!
Go home or we will kill you!
904
01:17:58,876 --> 01:18:00,208
Kaputt!
905
01:18:11,376 --> 01:18:14,583
You should be ashamed!
Masks off if you're so brave!
906
01:18:14,751 --> 01:18:18,667
You fucked the whole village,
now you suck black cock?
907
01:18:18,833 --> 01:18:20,626
I'll call the police!
I know you!
908
01:18:20,792 --> 01:18:22,626
We know where you live, idiot!
909
01:18:22,792 --> 01:18:24,708
Jancsi, is that you?
I'm calling your dad!
910
01:18:24,876 --> 01:18:27,501
If they don't scram,
we'll burn you all!
911
01:18:29,958 --> 01:18:32,501
Pieces of shit! Get away from here!
912
01:18:36,333 --> 01:18:37,958
What happened?
913
01:18:42,958 --> 01:18:45,542
We're sorry,
but we can't keep them here.
914
01:18:45,876 --> 01:18:47,501
You know they're good people!
915
01:18:47,667 --> 01:18:51,333
Maybe, but my wife
has a heart condition.
916
01:18:51,583 --> 01:18:54,251
And you said two,
now there's three.
917
01:18:54,417 --> 01:18:56,626
- We'll pay extra.
- That's not it.
918
01:18:56,792 --> 01:18:59,083
Here's your advance,
take them away.
919
01:18:59,251 --> 01:19:00,708
Where, at this hour?
920
01:19:00,876 --> 01:19:03,792
We can't keep them,
please understand.
921
01:19:03,958 --> 01:19:06,458
Please, at least until tomorrow!
922
01:19:06,751 --> 01:19:09,917
I'm sorry,
but what if those goons come back?
923
01:19:10,167 --> 01:19:13,417
Can't have my wife having
a heart attack for 500 lei.
924
01:19:13,751 --> 01:19:16,667
You know it takes hours
for the ambulance to arrive.
925
01:19:16,833 --> 01:19:18,376
Are you feeling ill?
926
01:19:18,542 --> 01:19:19,542
Can I help?
927
01:19:25,542 --> 01:19:27,583
- Have you seen Rauff?
- No.
928
01:19:28,876 --> 01:19:31,083
Check inside again.
929
01:19:31,501 --> 01:19:33,917
- Where is Rauff?
- I don't know.
930
01:19:34,083 --> 01:19:35,876
Rauff got very scared.
931
01:19:36,042 --> 01:19:37,833
Is he really a baker?
932
01:19:39,958 --> 01:19:41,083
Rauff!
933
01:19:46,083 --> 01:19:47,751
He's not in the house.
934
01:19:50,458 --> 01:19:51,833
OK, we're going.
935
01:19:52,417 --> 01:19:54,167
- We go.
- Thank you.
936
01:19:56,667 --> 01:19:57,876
Thank you.
937
01:19:58,208 --> 01:20:00,917
- Shall I come with you?
- No, it's OK.
938
01:20:20,876 --> 01:20:22,542
- There you go.
- Thank you.
939
01:20:26,333 --> 01:20:28,292
- Mahinda.
- Thank you.
940
01:20:51,458 --> 01:20:53,626
It's a new year, baby.
941
01:20:55,583 --> 01:20:57,208
What's with that?
942
01:20:57,708 --> 01:21:01,126
Someone's attacked the foreigners.
They're sleeping here.
943
01:21:01,376 --> 01:21:03,876
- Someone's attacked them?
- Yes.
944
01:21:04,458 --> 01:21:05,458
Who?
945
01:21:05,626 --> 01:21:07,708
I don't know, they had masks on.
946
01:21:08,167 --> 01:21:10,876
- Must've been drunk.
- Yes, probably.
947
01:21:11,167 --> 01:21:13,626
- Any idea who they were?
- Not a clue.
948
01:21:14,083 --> 01:21:15,833
None of my business, either.
949
01:21:16,001 --> 01:21:18,792
Really?
After they almost set us on fire?
950
01:21:19,333 --> 01:21:21,376
What were you doing there?
951
01:21:21,542 --> 01:21:24,458
- Is that the problem?
- That too.
952
01:21:25,126 --> 01:21:27,583
So it'd be OK
if they had only set them on fire?
953
01:21:28,208 --> 01:21:30,167
Of course not, but...
954
01:21:30,583 --> 01:21:32,626
Can't you see they don't belong here?
955
01:21:32,792 --> 01:21:34,042
Why not?
956
01:21:34,792 --> 01:21:38,667
Sorry, I guess you need them,
but they don't belong here.
957
01:21:38,833 --> 01:21:40,583
You should just go home.
958
01:21:43,167 --> 01:21:45,917
- Where are you going to sleep?
- What do you mean?
959
01:21:46,417 --> 01:21:48,542
I mean where you're going to sleep.
960
01:21:48,708 --> 01:21:50,083
Here, where else?
961
01:21:50,626 --> 01:21:54,001
That's kind of not right, if you ask me.
962
01:21:54,167 --> 01:21:55,626
Well, I'm not.
963
01:21:55,792 --> 01:21:58,667
We just fuck.
I'm not your wife.
964
01:21:58,833 --> 01:22:01,417
- We just fuck?
- You know what I mean.
965
01:22:01,583 --> 01:22:04,417
You won't say you love me,
but you issue opinions?
966
01:22:04,583 --> 01:22:06,083
I sure do.
967
01:22:06,751 --> 01:22:09,542
I don't want you
sleeping here with strangers.
968
01:22:09,708 --> 01:22:12,876
Why?
You think I'm fucking them or what?
969
01:22:14,208 --> 01:22:16,626
If they as much as come close to you...
970
01:22:16,792 --> 01:22:18,876
What? Then what?
971
01:22:19,583 --> 01:22:21,208
I'm not your property, OK?
972
01:22:21,376 --> 01:22:22,583
Go back to your place.
973
01:22:22,751 --> 01:22:25,583
Set your own life straight
if you're so smart.
974
01:22:28,292 --> 01:22:29,501
Go on.
975
01:22:54,458 --> 01:22:56,626
Re-read and sign it.
976
01:22:56,792 --> 01:22:58,208
Already done.
977
01:23:01,376 --> 01:23:03,876
- Do you suspect anyone?
- No.
978
01:23:05,667 --> 01:23:09,083
- They spoke to you in Romanian?
- Yes, but with an accent.
979
01:23:09,333 --> 01:23:10,501
I see.
980
01:23:11,042 --> 01:23:12,833
You see what?
981
01:23:13,251 --> 01:23:16,042
That they spoke Romanian with an accent.
982
01:23:16,542 --> 01:23:19,001
Does it matter for the investigation?
983
01:23:19,208 --> 01:23:20,958
It's a fact.
984
01:23:21,292 --> 01:23:24,501
Everyone here knows Romanian,
Hungarians included.
985
01:23:24,667 --> 01:23:26,958
But they don't speak it.
986
01:23:27,376 --> 01:23:29,833
They do when they have to.
987
01:23:31,917 --> 01:23:35,501
Any progress on the online threats?
988
01:23:35,667 --> 01:23:40,251
We've sent it up to county office,
they have the technology.
989
01:23:40,458 --> 01:23:42,583
Is the mayor in?
990
01:23:43,167 --> 01:23:44,626
Not today.
991
01:23:45,042 --> 01:23:46,458
He's in town.
992
01:23:47,292 --> 01:23:50,417
Call me if you need me
or learn anything else.
993
01:23:50,583 --> 01:23:52,708
- Of course.
- Thank you.
994
01:23:53,292 --> 01:23:54,833
- Have a good day.
- You too.
995
01:23:56,292 --> 01:23:58,626
- Any news on the third one?
- No.
996
01:23:58,792 --> 01:24:01,083
- Did you tell the police?
- No.
997
01:24:01,251 --> 01:24:03,333
I spoke to the mayor.
998
01:24:04,042 --> 01:24:07,001
He'll call a community meeting
at the church.
999
01:24:07,167 --> 01:24:09,458
Shouldn't we call the press as well?
1000
01:24:09,626 --> 01:24:12,958
He said to try and keep it local.
Internet's already aflame.
1001
01:24:13,126 --> 01:24:15,208
What about the application?
1002
01:24:15,417 --> 01:24:16,833
We push on.
1003
01:24:17,001 --> 01:24:19,583
- So I greenlight the next two?
- Yes.
1004
01:24:32,876 --> 01:24:35,626
In Ditrău,
they said we should stop delivering.
1005
01:24:37,333 --> 01:24:39,417
- And Topliţa?
- Down to two crates.
1006
01:24:39,583 --> 01:24:42,876
Here in the village,
they returned it all, dried.
1007
01:24:44,751 --> 01:24:47,583
We'll make it into toast and crumbs.
1008
01:24:47,876 --> 01:24:50,708
- We don't have the packaging.
- We'll order some.
1009
01:24:50,876 --> 01:24:53,042
For now, bring them in.
1010
01:25:15,458 --> 01:25:17,417
- Hello, Madam.
- Hi.
1011
01:25:17,583 --> 01:25:19,792
- Is the Reverend in?
- He's eating.
1012
01:25:19,958 --> 01:25:22,583
Can you please tell him
to come out when he's done?
1013
01:25:25,417 --> 01:25:26,667
Praised be!
1014
01:25:27,626 --> 01:25:29,333
I told them you were busy.
1015
01:25:29,501 --> 01:25:32,083
I hear the mayor's called
a meeting tomorrow?
1016
01:25:32,251 --> 01:25:33,333
Yes.
1017
01:25:33,667 --> 01:25:38,333
I wanted you to meet these people
before the meeting.
1018
01:25:38,917 --> 01:25:41,042
I have no reason to meet them.
1019
01:25:41,458 --> 01:25:44,333
I don't have anything against anyone.
1020
01:25:44,583 --> 01:25:48,751
I am only a messenger,
telling you what people want.
1021
01:25:48,958 --> 01:25:53,042
But do you agree with them
being thrown out of church?
1022
01:25:53,333 --> 01:25:56,792
Muslims aren't allowed in
and you know it.
1023
01:25:56,958 --> 01:26:00,001
They're not Muslim. And he's Catholic.
1024
01:26:02,376 --> 01:26:03,667
Madam.
1025
01:26:03,833 --> 01:26:07,251
If people don't want them,
I have no say in it.
1026
01:26:07,583 --> 01:26:10,583
Everyone has their own place
in the world,
1027
01:26:11,042 --> 01:26:13,083
as God above has ordained.
1028
01:26:14,958 --> 01:26:17,042
This is unchristian, Reverend.
1029
01:26:17,417 --> 01:26:21,042
Don't you tell me about
what is and isn't christian.
1030
01:26:21,458 --> 01:26:23,251
You who never come to church.
1031
01:26:23,417 --> 01:26:25,792
What's the use,
if churchgoers act like this?
1032
01:26:25,958 --> 01:26:27,626
Please leave now.
1033
01:26:28,417 --> 01:26:30,958
It is late and I need to prepare.
1034
01:26:36,042 --> 01:26:37,501
Have a good day.
1035
01:26:39,958 --> 01:26:41,376
Have a good day.
1036
01:26:42,251 --> 01:26:43,333
Have a good day.
1037
01:26:45,376 --> 01:26:47,376
You don't suspect anyone?
1038
01:26:47,708 --> 01:26:48,917
As if.
1039
01:26:49,667 --> 01:26:50,833
Well?
1040
01:26:53,292 --> 01:26:55,251
Where were you last night?
1041
01:26:55,958 --> 01:26:57,417
- At home.
- Alone?
1042
01:26:57,833 --> 01:27:00,167
Say it, we know the truth already.
1043
01:27:00,333 --> 01:27:02,542
Then what do you want from me?
1044
01:27:03,501 --> 01:27:05,042
This here.
1045
01:27:05,208 --> 01:27:06,667
Demeter Zsolt.
1046
01:27:07,501 --> 01:27:11,708
He testified that he was with you
yesterday evening.
1047
01:27:12,542 --> 01:27:14,001
True or false?
1048
01:27:14,501 --> 01:27:16,417
Since he testified...
1049
01:27:17,917 --> 01:27:20,876
You want us to bother Papa Otto
for questioning?
1050
01:27:21,167 --> 01:27:22,708
I assume not.
1051
01:27:24,542 --> 01:27:25,751
Matthias.
1052
01:27:26,292 --> 01:27:28,208
Don't play with fire.
1053
01:27:28,417 --> 01:27:32,376
I reported to the county office
and they asked if you were in the village.
1054
01:27:32,542 --> 01:27:35,958
Your employer in Germany
asked them about you.
1055
01:27:38,001 --> 01:27:40,542
Now what am I to tell them?
1056
01:28:12,501 --> 01:28:13,751
Good evening.
1057
01:28:15,042 --> 01:28:16,251
Good evening!
1058
01:28:16,876 --> 01:28:18,333
Is Matthias home?
1059
01:28:18,583 --> 01:28:19,751
No, he isn't.
1060
01:28:23,583 --> 01:28:26,292
- I see, thank you.
- Should I tell him anything?
1061
01:28:26,542 --> 01:28:28,667
No, it's fine. I'll call him.
1062
01:28:30,542 --> 01:28:32,167
Are you doing well?
1063
01:28:34,542 --> 01:28:35,708
Well enough.
1064
01:28:37,876 --> 01:28:39,167
Goodnight.
1065
01:28:51,667 --> 01:28:54,626
- Damn, you scared us!
- Why are you with him?
1066
01:28:54,792 --> 01:28:56,626
- He's afraid!
- Let him go alone.
1067
01:28:56,792 --> 01:28:59,251
I will when he stops being afraid.
1068
01:28:59,542 --> 01:29:01,542
Stop it, are you insane?
1069
01:29:03,751 --> 01:29:05,376
He saw a man!
1070
01:29:06,208 --> 01:29:07,751
In the forest.
1071
01:29:08,251 --> 01:29:10,208
Hanging from a tree.
1072
01:29:10,917 --> 01:29:12,667
Why didn't you tell me?
1073
01:29:13,501 --> 01:29:16,126
I found out yesterday.
He drew a picture.
1074
01:29:18,376 --> 01:29:20,292
Come, Rudi, we'll be late.
1075
01:29:23,708 --> 01:29:25,167
Show me where.
1076
01:29:37,167 --> 01:29:38,417
Was it there, Rudi?
1077
01:29:49,792 --> 01:29:51,001
Rudi?
1078
01:29:53,917 --> 01:29:57,501
See? Nothing here.
Nothing to be scared of.
1079
01:29:57,667 --> 01:29:59,292
Maybe he got the wrong place.
1080
01:29:59,458 --> 01:30:02,792
No, there's nothing, tell him.
It's just fear.
1081
01:30:02,958 --> 01:30:05,083
- He saw it!
- Saw what?
1082
01:30:05,376 --> 01:30:07,167
You think people just disappear?
1083
01:30:07,333 --> 01:30:10,042
Maybe animals ate him.
1084
01:30:11,708 --> 01:30:13,501
I'm sorry, Rudi.
1085
01:30:14,042 --> 01:30:16,542
I didn't mean to scare you.
Forgive me.
1086
01:30:35,542 --> 01:30:38,542
Before I give the word
to the mayor here,
1087
01:30:38,751 --> 01:30:40,751
let us all say a prayer
1088
01:30:41,208 --> 01:30:44,792
and may God enlighten us
as we seek the right way.
1089
01:30:45,001 --> 01:30:46,501
In what language?
1090
01:30:46,667 --> 01:30:49,167
Each in their own. The Lord's Prayer.
1091
01:30:50,251 --> 01:30:53,376
Our Father who art in heaven,
1092
01:30:53,542 --> 01:30:55,751
hallowed be thy name.
1093
01:30:55,958 --> 01:30:57,792
Thy kingdom come...
1094
01:30:58,042 --> 01:31:00,251
Steffi, I'm over here!
1095
01:31:01,458 --> 01:31:02,626
Can I?
1096
01:31:03,958 --> 01:31:04,958
Excuse me.
1097
01:31:05,126 --> 01:31:08,376
Father, there's more people outside.
1098
01:31:13,708 --> 01:31:16,333
I now give the word to the mayor.
1099
01:31:17,208 --> 01:31:19,542
Dear fellow citizens, may I ask...
1100
01:31:19,708 --> 01:31:21,708
Speak up, there's too many of us!
1101
01:31:22,417 --> 01:31:23,876
Could you speak up?
1102
01:31:24,042 --> 01:31:25,583
Do you have speakers?
1103
01:31:25,792 --> 01:31:27,376
They're not wired.
1104
01:31:27,542 --> 01:31:29,876
There are some
at the cultural center.
1105
01:31:30,042 --> 01:31:32,708
- Is there anyone there now?
- No.
1106
01:31:33,251 --> 01:31:35,333
- Should we move there?
- Yes.
1107
01:31:35,501 --> 01:31:37,001
It's warmer, too.
1108
01:31:37,167 --> 01:31:39,876
Alright, let's move
to the cultural center.
1109
01:31:40,251 --> 01:31:41,792
Order, please!
1110
01:31:41,958 --> 01:31:43,501
Allow me!
1111
01:31:46,708 --> 01:31:48,208
To the cultural center!
1112
01:32:07,751 --> 01:32:09,792
Please, take your seats.
1113
01:32:12,542 --> 01:32:14,792
Can I have this seat, please?
1114
01:32:16,167 --> 01:32:18,501
- Can everyone hear?
- Yes.
1115
01:32:18,667 --> 01:32:20,167
Speak Romanian!
1116
01:32:20,333 --> 01:32:23,876
- All good?
- You're asking if I'm good?
1117
01:32:24,208 --> 01:32:25,251
Yes.
1118
01:32:25,626 --> 01:32:27,251
See for yourself.
1119
01:32:27,751 --> 01:32:29,292
I wanted to say sorry.
1120
01:32:29,458 --> 01:32:30,667
For what?
1121
01:32:31,333 --> 01:32:34,542
- That you got mad.
- Oh, that.
1122
01:32:34,876 --> 01:32:37,376
And for what I said.
1123
01:32:38,542 --> 01:32:39,583
Alright.
1124
01:32:40,042 --> 01:32:43,001
- Give me your hand.
- Stop it, this is not the time.
1125
01:32:43,167 --> 01:32:44,333
What, I embarrass you?
1126
01:32:44,501 --> 01:32:46,001
Speak your own language.
1127
01:32:46,167 --> 01:32:49,501
- I'm asking for your hand.
- This is really not the time!
1128
01:32:50,501 --> 01:32:53,501
Just give me your hand
and I'll keep quiet.
1129
01:32:53,958 --> 01:32:57,458
...let's avoid the spreading
of embarrassing rumors.
1130
01:32:57,626 --> 01:32:59,708
- Do we all agree?
- Yes.
1131
01:33:01,001 --> 01:33:03,792
Do we have anyone
from the press here?
1132
01:33:03,958 --> 01:33:05,583
Alright, thank you.
1133
01:33:05,751 --> 01:33:07,208
I see more.
1134
01:33:07,376 --> 01:33:09,917
It's alright.
We have nothing to hide,
1135
01:33:10,083 --> 01:33:12,792
we've always been a peaceful community,
1136
01:33:12,958 --> 01:33:15,208
with no ethnic conflicts since the '90s.
1137
01:33:15,376 --> 01:33:19,542
- Minus that murder 8 years ago.
- Yes, a sad, shameful event.
1138
01:33:19,917 --> 01:33:23,417
Not caused by a member
of our historic communities.
1139
01:33:23,583 --> 01:33:27,376
And once the village
had no more citizens of that ethnicity,
1140
01:33:27,542 --> 01:33:30,458
we've lived in peace,
Hungarians and Romanians...
1141
01:33:30,667 --> 01:33:33,208
- Germans, too!
- Yes, few though they are.
1142
01:33:33,376 --> 01:33:37,458
We got rid of the Gypsies,
now we fight over foreigners?
1143
01:33:37,626 --> 01:33:40,167
Are Gypsies the issue here?
1144
01:33:40,667 --> 01:33:44,458
Let us mind our words,
the West is watching.
1145
01:33:44,626 --> 01:33:46,917
Spare us your West!
1146
01:33:47,083 --> 01:33:51,083
My son-in-law's bosses in Germany
called him nothing but a Gypsy!
1147
01:33:51,876 --> 01:33:57,583
And he's more German than migrants
who pick up trash for the dainty natives!
1148
01:33:57,792 --> 01:34:00,417
See what happens when you're tolerant?
1149
01:34:00,583 --> 01:34:04,667
Soon the West won't let us
use words like "mom" and "dad"!
1150
01:34:04,833 --> 01:34:07,667
Alright then,
let me put it another way.
1151
01:34:07,876 --> 01:34:11,251
Such affirmations hurt local tourism.
1152
01:34:12,667 --> 01:34:16,917
- EU membership entails obligations.
- Like being their retail market?
1153
01:34:17,083 --> 01:34:19,833
Please, let's just begin.
Here is how we'll do this.
1154
01:34:20,167 --> 01:34:23,333
After a brief introduction,
I'll pass the mic around.
1155
01:34:23,501 --> 01:34:24,792
Does anyone want to speak?
1156
01:34:24,958 --> 01:34:25,958
- Yes!
- Yes!
1157
01:34:26,126 --> 01:34:29,667
Let's be civilized,
organized, no interrupting.
1158
01:34:29,917 --> 01:34:32,376
I give you my word, as elected mayor,
1159
01:34:32,542 --> 01:34:36,167
everyone who wants to speak
will get their chance.
1160
01:34:37,751 --> 01:34:40,376
Do we have a microphone for the room?
1161
01:34:40,542 --> 01:34:42,667
Then let us start.
1162
01:34:43,542 --> 01:34:48,376
We are here because you signed a...
1163
01:34:49,167 --> 01:34:53,001
Because the local bakery
hired some foreign citizens.
1164
01:34:53,167 --> 01:34:57,501
Legally employed, not migrants,
like the village rumor says.
1165
01:34:58,167 --> 01:35:03,251
And you, the citizens, made a petition
demanding that they leave.
1166
01:35:03,542 --> 01:35:05,667
Who signed it?
Read out the names!
1167
01:35:05,833 --> 01:35:07,917
- Do you have the list?
- Yes.
1168
01:35:08,083 --> 01:35:12,833
Németh Zsolt, Kelemen Tibor,
Cipariu Aurica, Auner Matthias,
1169
01:35:13,251 --> 01:35:15,251
Teodorescu Avram, Iancu Áron...
1170
01:35:15,417 --> 01:35:18,501
Listen, I didn't put my name
on any list.
1171
01:35:18,667 --> 01:35:21,458
- I don't even care.
- That's just it!
1172
01:35:21,626 --> 01:35:24,083
There are 395 signatures.
1173
01:35:24,583 --> 01:35:27,083
You really want to hear all the names?
1174
01:35:27,251 --> 01:35:28,751
It's 411.
1175
01:35:31,042 --> 01:35:34,376
Please make a copy
and post it for all to see!
1176
01:35:34,542 --> 01:35:36,917
We'll pin it to the notice board.
1177
01:35:37,083 --> 01:35:42,292
There is also a list of names of those
who want these people to stay.
1178
01:35:42,458 --> 01:35:43,626
Who are they?
1179
01:35:43,792 --> 01:35:45,958
Me, Szabó Csilla,
1180
01:35:46,126 --> 01:35:49,417
Dénes Viktória, Amzulescu Traian,
Steffi Auner, Nagy Réka,
1181
01:35:49,583 --> 01:35:50,833
Németh Kinga,
your sister...
1182
01:35:51,001 --> 01:35:53,917
They're bakery employees!
1183
01:35:54,167 --> 01:35:56,542
- What?
- You made them sign!
1184
01:35:56,708 --> 01:35:57,958
No one made them.
1185
01:35:58,126 --> 01:36:01,167
Knowing the foreign workers personally,
1186
01:36:01,333 --> 01:36:03,167
they took the initiative.
1187
01:36:03,333 --> 01:36:05,958
Some even commute from Bradu.
1188
01:36:06,126 --> 01:36:08,626
I work here,
I'm entitled to an opinion!
1189
01:36:08,792 --> 01:36:11,167
How many names on the list?
1190
01:36:11,376 --> 01:36:14,542
28, but we only started it this morning.
1191
01:36:14,833 --> 01:36:16,126
Forget it!
1192
01:36:16,292 --> 01:36:17,583
Please, people!
1193
01:36:17,751 --> 01:36:20,833
When we don't like the outcome,
suddenly we don't want democracy!
1194
01:36:21,001 --> 01:36:25,542
395 for, 28 against.
Why are we still here?
1195
01:36:26,251 --> 01:36:27,958
411.
1196
01:36:28,126 --> 01:36:29,667
Please, let's start.
1197
01:36:29,833 --> 01:36:31,917
- Mrs. Miklós.
- May I?
1198
01:36:32,542 --> 01:36:34,292
Closer to the mic!
1199
01:36:34,458 --> 01:36:39,542
We have nothing against these people,
as long as they stay in their country,
1200
01:36:39,708 --> 01:36:44,167
not in our bakery
sticking their hands in bread we eat.
1201
01:36:44,333 --> 01:36:47,833
Call me old fashioned,
but it makes me sick.
1202
01:36:48,001 --> 01:36:48,917
Me too!
1203
01:36:49,083 --> 01:36:52,917
Let's stop buying from them
until they throw them out!
1204
01:36:53,833 --> 01:36:56,001
Seriously now, Mayor!
1205
01:36:56,167 --> 01:37:00,542
Why not?
Maybe an outside standpoint could help.
1206
01:37:01,667 --> 01:37:04,292
First of all, who is he?
1207
01:37:05,251 --> 01:37:08,708
He's from a French NGO
for conservation...
1208
01:37:13,333 --> 01:37:15,876
I am here to help you protect
your wonderful biodiversity.
1209
01:37:16,042 --> 01:37:19,292
He's here to help
count the bear population.
1210
01:37:19,458 --> 01:37:21,208
Does anyone need a translation?
1211
01:37:21,376 --> 01:37:24,626
- Does he get paid for it?
- I don't know.
1212
01:37:26,083 --> 01:37:28,751
How much is he paid to count our bears?
1213
01:37:28,917 --> 01:37:31,042
No idea, he's not on our payroll.
1214
01:37:31,208 --> 01:37:32,917
It's a matter of principle!
1215
01:37:33,083 --> 01:37:35,958
We're jobless,
the mine got shut down...
1216
01:37:36,126 --> 01:37:37,251
By ecologists!
1217
01:37:37,417 --> 01:37:41,667
Animals attack our livestock,
and he gets paid to count our bears?
1218
01:37:41,833 --> 01:37:44,251
He can count them in his own country!
1219
01:37:46,251 --> 01:37:48,208
They don't have any more bears,
1220
01:37:48,376 --> 01:37:51,126
they killed them all to build freeways!
1221
01:37:51,292 --> 01:37:52,458
Same with the wolves!
1222
01:37:52,626 --> 01:37:55,626
So they got all developed
1223
01:37:55,792 --> 01:37:58,958
and now they tell us
to be Europe's zoo?
1224
01:38:00,167 --> 01:38:02,292
Like they did in Africa!
1225
01:38:02,458 --> 01:38:03,958
Only we're not savages!
1226
01:38:04,126 --> 01:38:07,833
Please!
Will you let the man speak?
1227
01:38:08,501 --> 01:38:09,708
Order!
1228
01:38:10,458 --> 01:38:11,333
Merci.
1229
01:38:11,501 --> 01:38:12,917
I just want to say.
1230
01:38:13,083 --> 01:38:16,083
Today, people are free
to move wherever they want.
1231
01:38:16,251 --> 01:38:20,126
We noticed. In Paris there are
more Blacks and Arabs than French!
1232
01:38:20,292 --> 01:38:22,626
It makes you afraid to use the metro!
1233
01:38:23,251 --> 01:38:25,001
But these people are French also.
1234
01:38:25,167 --> 01:38:28,876
You wanted colonies, now handle them!
1235
01:38:29,042 --> 01:38:31,458
But why do we have to pay for it?
1236
01:38:32,917 --> 01:38:37,501
But there are also people from here
begging in the street in Paris.
1237
01:38:39,417 --> 01:38:44,458
I don't believe
you've seen any Hungarians begging!
1238
01:38:44,792 --> 01:38:47,708
Nor Romanians!
Those are Gypsies!
1239
01:38:47,876 --> 01:38:50,208
Let's make this distinction, please!
1240
01:38:50,542 --> 01:38:52,667
The Roma are citizens too.
1241
01:38:52,833 --> 01:38:55,458
So listen, Mr. Fraternité-Egalité...
1242
01:38:55,626 --> 01:38:59,583
If you love them so much,
why do you keep sending them back?
1243
01:39:01,583 --> 01:39:04,292
Because they have to be integrated
in their country.
1244
01:39:04,458 --> 01:39:08,792
There's no integrating Gypsies,
why beat around the bush?
1245
01:39:09,167 --> 01:39:10,958
Order, please!
1246
01:39:11,542 --> 01:39:16,042
So integrate your Blacks and Arabs
if you're so good at it!
1247
01:39:17,792 --> 01:39:19,542
- But we are.
- But we are what?
1248
01:39:19,708 --> 01:39:22,626
- They'll soon slit your throats!
- Serves you right!
1249
01:39:22,792 --> 01:39:26,917
You didn't learn from Charlie Hebdo!
You have nothing sacred!
1250
01:39:27,083 --> 01:39:32,208
Please, let's put this aside
and return to our business.
1251
01:39:32,501 --> 01:39:35,833
- Civilly, without offending.
- Who's offending anyone?
1252
01:39:36,001 --> 01:39:39,667
- Now we can't tell the truth?
- Communism all over again!
1253
01:39:39,833 --> 01:39:42,458
You get punished
for speaking your mind.
1254
01:39:42,626 --> 01:39:46,251
Please, let's get back to the subject!
1255
01:39:46,458 --> 01:39:48,626
We are on the subject!
1256
01:39:48,792 --> 01:39:51,042
We've seen it in other countries.
1257
01:39:51,208 --> 01:39:52,917
First there's one or two,
1258
01:39:53,083 --> 01:39:55,501
then they bring the whole family!
1259
01:39:55,958 --> 01:39:57,958
It's their custom!
1260
01:39:58,126 --> 01:39:59,833
Then they want mosques!
1261
01:40:00,001 --> 01:40:03,208
In Germany you can't even enter
their neighborhoods!
1262
01:40:03,376 --> 01:40:06,626
They attack women in the street
for not wearing a veil!
1263
01:40:06,792 --> 01:40:10,583
I hardly think we need to fear that
in our village.
1264
01:40:10,751 --> 01:40:15,083
Not yet, but if they keep coming,
won't they end up asking for rights?
1265
01:40:15,251 --> 01:40:16,792
With bombings and whatnot?
1266
01:40:16,958 --> 01:40:19,292
Out with them! Kick them out!
1267
01:40:19,708 --> 01:40:22,917
Rest assured, in our neck of the woods,
1268
01:40:23,083 --> 01:40:27,876
we wouldn't make the news
even if they blew us all up!
1269
01:40:28,251 --> 01:40:29,458
Talk about what?
1270
01:40:30,001 --> 01:40:33,083
Please, Doctor,
just stick to the subject.
1271
01:40:34,001 --> 01:40:36,917
I only have one observation to make.
1272
01:40:37,333 --> 01:40:39,876
I don't know
the gentlemen from Bangladesh...
1273
01:40:40,042 --> 01:40:41,292
Sri Lanka!
1274
01:40:41,501 --> 01:40:44,542
Sri Lanka.
They may be very clean.
1275
01:40:44,708 --> 01:40:47,708
I'll say this in Romanian
for all to understand.
1276
01:40:48,167 --> 01:40:49,792
Asian pathology is different...
1277
01:40:49,958 --> 01:40:51,917
At least give me your hand.
1278
01:40:52,083 --> 01:40:57,001
Same as their diseases,
their viruses, their immune reactions.
1279
01:40:57,167 --> 01:41:00,876
That's how this planet
got AIDS, bird flu,
1280
01:41:01,042 --> 01:41:03,417
and who knows what else next!
1281
01:41:03,583 --> 01:41:06,792
From communities
who come into direct contact
1282
01:41:06,958 --> 01:41:09,958
with animals: monkeys, bears, bats...
1283
01:41:10,126 --> 01:41:14,208
Then they spread it,
because they're free to circulate!
1284
01:41:14,458 --> 01:41:15,458
Doctor,
1285
01:41:15,626 --> 01:41:19,333
they had a full set of tests
before employment.
1286
01:41:22,333 --> 01:41:24,208
If I may!
1287
01:41:24,876 --> 01:41:27,167
This is about hygiene.
1288
01:41:27,333 --> 01:41:31,251
Pardon me, but Muslims don't
wipe their butts like the rest of us.
1289
01:41:32,292 --> 01:41:34,333
And in a bakery...
1290
01:41:34,501 --> 01:41:36,833
- They're not Muslim!
- Even so!
1291
01:41:37,001 --> 01:41:39,417
Please!
Mr. Baciu.
1292
01:41:39,708 --> 01:41:41,917
I have one last thing to say.
1293
01:41:42,208 --> 01:41:44,667
Our end won't come from the atomic bomb.
1294
01:41:44,833 --> 01:41:49,126
It will come from
all these wretches swarming us,
1295
01:41:49,417 --> 01:41:54,376
as we build parks in villages on EU funds
and measure cucumbers with calipers!
1296
01:41:54,542 --> 01:41:56,667
Your cucumber
is easy enough to measure!
1297
01:41:56,833 --> 01:42:00,333
Truth be told,
why did we need a park in the village?
1298
01:42:00,501 --> 01:42:02,501
I can answer that.
1299
01:42:02,667 --> 01:42:06,251
We access the available EU funds.
1300
01:42:06,417 --> 01:42:08,708
And the ones for village parks
were available.
1301
01:42:08,876 --> 01:42:12,917
Why not sewage first?
And paved streets?
1302
01:42:13,083 --> 01:42:16,626
Because there were no funds for that!
1303
01:42:16,792 --> 01:42:21,626
Besides, with the funding for parks
we installed street lighting.
1304
01:42:21,792 --> 01:42:24,417
I've had my hand up
since the start!
1305
01:42:24,583 --> 01:42:27,792
- But to the subject.
- Sure, Mayor.
1306
01:42:27,958 --> 01:42:29,876
My name is Brebu Vasile.
1307
01:42:30,042 --> 01:42:33,958
For those who don't know me,
I used to work at the bakery.
1308
01:42:34,251 --> 01:42:35,751
I think the problem is:
1309
01:42:35,917 --> 01:42:39,501
Why hire foreigners for our jobs?
1310
01:42:39,876 --> 01:42:41,917
Because our folks don't want to work!
1311
01:42:42,083 --> 01:42:44,376
And why don't they?
1312
01:42:44,542 --> 01:42:46,542
They'd rather live on social aid!
1313
01:42:49,042 --> 01:42:51,292
Not true. Allow me to differ.
1314
01:42:51,458 --> 01:42:54,126
Sure, there's a bad apple
in every crate.
1315
01:42:54,292 --> 01:42:58,292
But most of us work hard
in any country they go to.
1316
01:42:59,001 --> 01:43:03,333
You all know it,
work abroad is tough work.
1317
01:43:03,583 --> 01:43:06,626
A foreigner who hires you
does it to exploit you!
1318
01:43:08,958 --> 01:43:10,417
They pay, though!
1319
01:43:10,583 --> 01:43:13,417
Exactly, dear sir, thank you!
1320
01:43:13,583 --> 01:43:18,708
The question is:
Why does this company pay so little?
1321
01:43:19,126 --> 01:43:22,626
Why doesn't it pay overtime?
1322
01:43:22,958 --> 01:43:24,876
Of course we pay it!
1323
01:43:25,042 --> 01:43:30,917
Not true! I have 43 hours
of unpaid overtime I sued you for.
1324
01:43:31,167 --> 01:43:35,708
This is verifiable, we've been paying
all overtime since 2018.
1325
01:43:35,876 --> 01:43:38,458
Don't you tell me that,
1326
01:43:38,626 --> 01:43:40,542
I'm an old employee.
1327
01:43:40,708 --> 01:43:43,042
I know the overtime and the holidays
1328
01:43:43,208 --> 01:43:46,292
that I worked with no pay!
1329
01:43:47,001 --> 01:43:49,876
- Mr. Brebu...
- Wait!
1330
01:43:50,083 --> 01:43:52,626
I know all the other workers
feel the same
1331
01:43:52,792 --> 01:43:55,751
but don't dare to say it.
1332
01:43:56,208 --> 01:43:58,376
For fear they'll be fired!
1333
01:44:00,708 --> 01:44:03,501
The job ads were around for weeks!
1334
01:44:03,667 --> 01:44:06,583
- We're desperate to hire...
- On minimum wage!
1335
01:44:06,751 --> 01:44:09,376
You'd rather a loaf cost 5 lei?
1336
01:44:09,542 --> 01:44:11,083
Why not 10?
1337
01:44:11,251 --> 01:44:15,083
A bakery is hard work for little pay,
1338
01:44:15,251 --> 01:44:17,917
including holidays,
because people want fresh bread.
1339
01:44:18,083 --> 01:44:19,001
True.
1340
01:44:19,167 --> 01:44:21,001
- So that's how it is?
- Yes.
1341
01:44:21,167 --> 01:44:24,542
How come it's not the same for you?
1342
01:44:24,917 --> 01:44:27,917
How much was your fancy Mercedes?
1343
01:44:29,042 --> 01:44:32,376
While you pay workers the minimum wage!
1344
01:44:32,542 --> 01:44:34,333
The car is on lease.
1345
01:44:34,708 --> 01:44:37,751
On the backs of your workers, Madam!
1346
01:44:37,917 --> 01:44:40,458
The Reverend has a Mercedes too!
1347
01:44:42,167 --> 01:44:44,458
It belongs to my mom.
1348
01:44:45,458 --> 01:44:47,376
And it was second-hand.
1349
01:44:47,542 --> 01:44:50,083
Please, we're drifting off the subject.
1350
01:44:50,251 --> 01:44:55,208
Thank you, Mr. Brebu,
we were not aware of these complaints.
1351
01:44:55,417 --> 01:44:59,001
Allow me, accusations have been made...
1352
01:44:59,167 --> 01:45:01,251
In Romanian, please!
1353
01:45:03,042 --> 01:45:04,458
Look.
1354
01:45:05,001 --> 01:45:10,208
In the last four years,
we've created most local jobs.
1355
01:45:11,833 --> 01:45:14,333
We also support the local music club
1356
01:45:14,501 --> 01:45:17,376
and want to keep supporting the region.
1357
01:45:17,542 --> 01:45:20,251
As such, we applied for EU funds.
1358
01:45:20,417 --> 01:45:24,542
- Not like you did it for us!
- The money will be spent here.
1359
01:45:24,708 --> 01:45:26,751
The money you don't pocket!
1360
01:45:26,917 --> 01:45:29,501
Please, we're off the subject again!
1361
01:45:29,708 --> 01:45:32,083
Let's put it to the vote.
1362
01:45:32,542 --> 01:45:37,083
Those in favor of our jobs being
available to foreigners brought here?
1363
01:45:37,917 --> 01:45:39,626
That's clear enough.
1364
01:45:39,792 --> 01:45:41,333
Matthias, please.
1365
01:45:45,251 --> 01:45:47,376
I didn't quite understand that.
1366
01:45:47,542 --> 01:45:50,667
He asked who's in favor
of the foreigners staying.
1367
01:45:51,708 --> 01:45:54,417
The question wasn't very well-phrased.
1368
01:45:54,583 --> 01:45:56,376
It was plenty well-phrased!
1369
01:45:56,542 --> 01:46:01,501
We're afraid of public opinion,
but most of us don't want them here!
1370
01:46:03,333 --> 01:46:06,876
Here's my proposal
to defuse the situation.
1371
01:46:07,042 --> 01:46:10,333
We give the foreign workers gloves...
1372
01:46:13,583 --> 01:46:18,417
Or we move them to other positions,
where they don't touch the dough.
1373
01:46:18,583 --> 01:46:21,501
We don't want them,
what the hell isn't clear?
1374
01:46:21,667 --> 01:46:24,626
Then we'll lodge them
in another village.
1375
01:46:24,792 --> 01:46:27,376
No, they should just leave!
1376
01:46:29,208 --> 01:46:33,083
Who wants to stop buying their bread
until they throw them out?
1377
01:46:34,708 --> 01:46:37,501
This country still has laws, you know!
1378
01:46:37,667 --> 01:46:41,376
That's why we want autonomy,
so we don't get told what to do.
1379
01:46:41,542 --> 01:46:45,208
I wonder how you Hungarians,
a minority in our country,
1380
01:46:45,376 --> 01:46:47,292
discriminate against other foreigners!
1381
01:46:49,667 --> 01:46:51,458
Auner Matthias!
1382
01:46:53,333 --> 01:46:55,083
Matthias, where are you?
1383
01:46:56,958 --> 01:46:58,542
Matthias. Go home.
1384
01:46:58,708 --> 01:47:02,083
- What happened?
- Papa Otto hanged himself!
1385
01:48:22,958 --> 01:48:24,626
May God rest him in peace.
1386
01:48:31,208 --> 01:48:32,417
Help me.
1387
01:48:46,583 --> 01:48:48,501
I love you, Dad.
1388
01:48:48,667 --> 01:48:50,001
I love you.
1389
01:49:54,376 --> 01:49:57,833
We have to reapply to
the "under 30 employees" category.
1390
01:49:58,001 --> 01:49:59,042
There's no time.
1391
01:49:59,208 --> 01:50:02,583
Stop the production.
We'll do it all together tonight.
1392
01:50:02,751 --> 01:50:05,542
Two more workers
are due to arrive tonight.
1393
01:50:05,708 --> 01:50:08,376
- We'll have to cancel.
- We can't just...
1394
01:50:08,542 --> 01:50:11,792
What else can we do in this situation?
1395
01:50:13,292 --> 01:50:17,042
- These are humans we're talking about.
- I'm perfectly aware.
1396
01:50:17,208 --> 01:50:19,751
But we're humans too.
1397
01:50:19,917 --> 01:50:23,833
With no more clients,
all we've built these 10 years will fall.
1398
01:50:24,001 --> 01:50:25,792
And they'll be jobless.
1399
01:50:25,958 --> 01:50:28,208
No one will be left jobless.
1400
01:50:29,542 --> 01:50:33,958
Sure, you'll find new jobs
and I'll be left with all the debt.
1401
01:50:35,667 --> 01:50:38,417
So please get to work
on the application.
1402
01:50:42,042 --> 01:50:43,792
I'm not redoing it.
1403
01:50:45,042 --> 01:50:48,667
They have families, contracts,
we can't trample it all.
1404
01:50:48,833 --> 01:50:50,792
No one's trampling anything.
1405
01:50:51,167 --> 01:50:54,958
I spoke with the mayor, they'll sleep
at the police station tonight.
1406
01:50:55,167 --> 01:50:58,751
Tomorrow we move them to Bradu.
Let them know.
1407
01:51:05,542 --> 01:51:08,083
I got a job offer in Germany.
1408
01:51:09,667 --> 01:51:13,792
I wasn't going to take it,
but as things are, I quit right now.
1409
01:51:18,251 --> 01:51:22,126
You were the last one
who hadn't stabbed me in the back.
1410
01:51:28,042 --> 01:51:30,667
Please redo the application by tomorrow.
1411
01:51:33,001 --> 01:51:35,542
And tell the workers what we've decided.
1412
01:51:39,626 --> 01:51:41,626
You can take my car.
1413
01:52:03,417 --> 01:52:05,292
- The car is open.
- OK.
1414
01:52:12,958 --> 01:52:14,458
- Ready?
- Yes.
1415
01:52:21,208 --> 01:52:22,376
Goodbye.
1416
01:52:23,542 --> 01:52:25,667
And don't worry,
you will be safe there.
1417
01:52:26,042 --> 01:52:27,917
I'll come and see you later.
1418
01:54:30,126 --> 01:54:31,333
"Condoleanţe".
1419
01:54:31,501 --> 01:54:32,667
Condoleanţe.
1420
01:54:36,083 --> 01:54:37,333
The flowers.
1421
01:54:39,876 --> 01:54:41,333
- Thank you.
- Thank you.
1422
01:54:54,626 --> 01:54:55,583
Good evening.
1423
01:55:00,126 --> 01:55:01,876
- Condoleanţe.
- Thank you.
1424
01:55:19,292 --> 01:55:20,751
Sorry, Matthieu.
1425
01:56:06,292 --> 01:56:07,583
Who's there?
1426
01:57:25,667 --> 01:57:26,708
Rudi.
1427
01:57:50,667 --> 01:57:52,333
Let me in!
1428
01:57:54,626 --> 01:57:55,792
Ana!
1429
01:57:57,001 --> 01:57:58,333
Let me in!
1430
01:58:00,292 --> 01:58:02,333
- Where's Ana?
- Sleeping, what is it?
1431
01:58:02,501 --> 01:58:04,792
- Call off the dogs.
- What for?
1432
01:58:04,958 --> 01:58:07,626
- I want to talk to her.
- You can talk tomorrow.
1433
01:58:07,792 --> 01:58:09,042
Rudi!
1434
01:58:10,126 --> 01:58:12,667
- Come to Daddy.
- You're scaring him!
1435
01:58:12,833 --> 01:58:14,376
Daddy loves you!
1436
01:58:14,542 --> 01:58:16,583
You can talk
at a more normal hour!
1437
01:58:16,751 --> 01:58:18,208
Go inside, boy.
1438
01:58:18,376 --> 01:58:22,042
- Go rest, we'll talk tomorrow.
- Let me in!
1439
01:58:22,458 --> 01:58:24,251
I said go home!
1440
01:58:25,126 --> 01:58:28,001
- Let me in!
- I'm calling the police!
1441
01:58:30,917 --> 01:58:32,458
Let me in!
1442
01:58:36,751 --> 01:58:37,958
Rauff?
1443
01:58:39,251 --> 01:58:40,751
Rauff, wait!
1444
02:01:51,708 --> 02:01:53,126
I'm sorry.
1445
02:01:55,376 --> 02:01:57,001
I really am.
1446
02:02:25,833 --> 02:02:27,126
Forgive me.
1447
02:02:27,876 --> 02:02:29,751
Please, forgive me!
96071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.