All language subtitles for Pandora.Beneath.the.Paradise.E06.230326.HDTV.H264-NEXT-DSNP-NonHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,073 --> 00:00:05,907 PANDORA: BENEATH THE PARADISE 2 00:00:05,988 --> 00:00:07,078 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:07,159 --> 00:00:08,396 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:08,477 --> 00:00:09,663 SCENES INVOLVING ANIMALS WERE CREATED WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS 5 00:00:09,744 --> 00:00:10,913 CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY WITH THE PRESENCE OF THEIR GUARDIANS 6 00:00:12,161 --> 00:00:14,580 EPISODE 6 7 00:00:28,052 --> 00:00:30,263 You always stood behind your husband, 8 00:00:30,346 --> 00:00:32,682 perhaps to minimize exposure. 9 00:00:33,308 --> 00:00:34,559 Can you tell us why? 10 00:00:34,642 --> 00:00:37,020 Could it be because you have a tremendous secret? 11 00:00:37,103 --> 00:00:38,104 What's this? 12 00:00:38,187 --> 00:00:41,941 - Hey, get in here! Radio the others. - Ko, the questions are a bit… 13 00:00:42,025 --> 00:00:43,943 - Yes, sir! - Am I making you uncomfortable? 14 00:00:44,027 --> 00:00:46,154 Think of this as a precursor of what's to come. 15 00:00:46,904 --> 00:00:50,325 After all, there might be things about your wife you don't know yet. 16 00:00:52,160 --> 00:00:54,537 What exactly are you talking about? 17 00:00:55,496 --> 00:00:57,373 YBC EXCLUSIVE ELECTION SPECIAL "WHO ARE YOU" 18 00:01:01,127 --> 00:01:03,004 Taera, you know who this is, don't you? 19 00:01:05,923 --> 00:01:07,300 Who on earth is she? 20 00:01:07,383 --> 00:01:09,844 The real killer of the late President Ko Taesun. 21 00:01:10,762 --> 00:01:12,347 This is the assassin who killed my father. 22 00:01:12,430 --> 00:01:13,765 - What? - Really? 23 00:01:13,848 --> 00:01:15,433 - What does that mean? - Is that true? 24 00:01:15,516 --> 00:01:17,226 - No way. - I don't believe it. 25 00:01:17,310 --> 00:01:18,853 She's taking quite a risk. 26 00:01:18,936 --> 00:01:20,021 What's she doing? 27 00:01:20,104 --> 00:01:22,774 She keeps going off script. 28 00:01:22,857 --> 00:01:24,776 She was fine earlier… 29 00:01:25,360 --> 00:01:26,778 On that day, 15 years ago, 30 00:01:27,737 --> 00:01:29,489 were you not also at the scene, Ms. Hong? 31 00:01:31,324 --> 00:01:32,325 What? 32 00:01:32,408 --> 00:01:33,826 The woman in this photo. 33 00:01:35,328 --> 00:01:38,289 The suspect who assassinated the former President Ko. 34 00:01:39,540 --> 00:01:41,084 Is this you, Ms. Hong? 35 00:01:41,167 --> 00:01:43,795 What? No way. This can't be happening. 36 00:01:49,008 --> 00:01:50,176 Answer me, Hong Taera. 37 00:01:51,719 --> 00:01:54,681 Was it you who killed my father… 38 00:01:57,308 --> 00:01:59,268 on that day, 15 years ago? 39 00:02:03,356 --> 00:02:05,024 Hey, hey, Ms. Ko, are you insane? 40 00:02:05,108 --> 00:02:06,442 - Geez. - Are you nuts? 41 00:02:07,277 --> 00:02:09,362 That's enough, Ms. Ko. 42 00:02:09,445 --> 00:02:10,822 What's with the tears? 43 00:02:10,905 --> 00:02:12,156 Are you admitting guilt? 44 00:02:15,910 --> 00:02:16,911 Tell me, Hong Taera. 45 00:02:17,829 --> 00:02:20,581 Are you No. 50, the assassin who shot my father? 46 00:02:21,708 --> 00:02:22,750 Answer me! 47 00:02:22,834 --> 00:02:24,919 Is this for real? What's this about? 48 00:02:26,754 --> 00:02:28,006 What are you doing? 49 00:02:28,089 --> 00:02:30,341 - Quickly! Shut it down now! - Quickly! Shut it-- 50 00:02:40,893 --> 00:02:45,148 So the little bitch has done it. 51 00:02:46,941 --> 00:02:49,110 Let's take a break. Sorry, everyone! 52 00:02:49,193 --> 00:02:50,695 - What's going on? - What happened? 53 00:02:50,778 --> 00:02:53,364 Chief-- One moment-- Hey, Ms. Ko--! Sir, wait! 54 00:02:54,407 --> 00:02:55,408 Why are you silent? 55 00:02:55,491 --> 00:02:58,244 I have proof you forged your identity. 56 00:02:58,328 --> 00:03:00,121 You can't run this time, Taera! 57 00:03:00,204 --> 00:03:01,205 I don't intend to. 58 00:03:02,290 --> 00:03:03,875 I came here to tell the truth. 59 00:03:04,459 --> 00:03:05,501 That's enough. 60 00:03:05,585 --> 00:03:08,087 - What the hell is this? - You really didn't know? 61 00:03:08,171 --> 00:03:10,465 You didn't know your wife killed my father? 62 00:03:11,007 --> 00:03:14,218 Were you pretending this whole time? Did you deceive me too? 63 00:03:14,302 --> 00:03:15,720 Calm down, Ko Haesoo! 64 00:03:15,803 --> 00:03:17,096 Stop talking nonsense. 65 00:03:17,180 --> 00:03:19,182 Is this why you brought us here? Huh? 66 00:03:20,058 --> 00:03:21,309 Did you not kill my father? 67 00:03:22,185 --> 00:03:23,811 Answer me, Hong Taera! 68 00:03:24,312 --> 00:03:27,148 Have you lost your mind? Are you insane? 69 00:03:27,941 --> 00:03:29,609 Haesoo's done nothing wrong. 70 00:03:30,234 --> 00:03:31,444 Let me talk to her. 71 00:03:31,527 --> 00:03:33,905 Talk about what? Forget it. Let's just go. 72 00:03:33,988 --> 00:03:35,156 I need to talk to her. 73 00:03:35,239 --> 00:03:37,450 Answer me before you go! Hong Taera! 74 00:03:38,660 --> 00:03:39,744 Let go! 75 00:03:43,665 --> 00:03:45,375 What's happening? 76 00:03:45,458 --> 00:03:47,043 What if his poll drops? 77 00:03:48,962 --> 00:03:50,129 Chief. 78 00:03:55,134 --> 00:03:57,178 What the hell does that mean? 79 00:03:57,762 --> 00:03:59,472 YBC ELECTION SPECIAL "WHO ARE YOU" 80 00:03:59,555 --> 00:04:01,391 - Ms. Hong! - We love you! 81 00:04:01,975 --> 00:04:03,518 - Over here! - There they are. 82 00:04:03,601 --> 00:04:04,644 NO. 1 BRAIN 83 00:04:06,187 --> 00:04:07,563 Hong Taera! 84 00:04:07,647 --> 00:04:08,856 Hong Taera! 85 00:04:10,191 --> 00:04:11,901 What do you think you're doing? 86 00:04:11,985 --> 00:04:13,236 Move it. 87 00:04:13,319 --> 00:04:16,364 Hong Taera and Director Kim Seondeok killed my father! 88 00:04:17,073 --> 00:04:20,243 Hong Taera is a trained killer from Hanwool Mental Hospital! 89 00:04:20,326 --> 00:04:21,577 - What? - Has she gone mad? 90 00:04:21,661 --> 00:04:23,579 - Out of my way. - Stop this please! 91 00:04:23,663 --> 00:04:25,623 - Haesoo, please stop. - Get off me! 92 00:04:25,707 --> 00:04:27,083 - Breaking news. - Pay attention! 93 00:04:27,166 --> 00:04:31,296 Ju, who claimed himself to be the real assassin of the late President, 94 00:04:31,379 --> 00:04:33,548 was found dead in his home moments ago. 95 00:04:34,132 --> 00:04:37,427 Our reporter is live on the scene to give us further details. 96 00:04:37,510 --> 00:04:38,636 Reporter Min Yungi. 97 00:04:38,720 --> 00:04:42,807 Ju, who claimed himself to be the real assassin of the late President, 98 00:04:42,890 --> 00:04:45,685 disclosed his location an hour ago, 99 00:04:45,768 --> 00:04:48,688 leaving behind a suicide note before ending his life. 100 00:04:48,771 --> 00:04:51,357 The firearm he used has been confirmed 101 00:04:51,441 --> 00:04:55,820 as the same one he used to assassinate the late president 15 years ago, 102 00:04:55,903 --> 00:04:58,239 - adding credibility to his confession. - Impossible. 103 00:04:58,823 --> 00:05:00,992 - The police are identifying the body… - You! 104 00:05:01,075 --> 00:05:02,994 You shat on the special, 105 00:05:03,077 --> 00:05:05,788 and practically yielded our ratings to our competitors. 106 00:05:05,872 --> 00:05:08,207 You've really done it, Ko Haesoo! 107 00:05:09,208 --> 00:05:10,209 Lies… 108 00:05:10,960 --> 00:05:12,211 Those are all lies. 109 00:05:13,880 --> 00:05:14,881 Why now? 110 00:05:16,299 --> 00:05:17,300 That's not possible. 111 00:05:18,051 --> 00:05:19,427 It's all a lie! 112 00:05:19,510 --> 00:05:24,390 The following was written on the culprit's suicide note: 113 00:05:24,474 --> 00:05:28,311 "I've lived with a guilty conscience, and though I was acting 114 00:05:28,394 --> 00:05:32,190 upon someone's orders, I cannot disclose their identity." 115 00:05:37,028 --> 00:05:38,446 Ko Haesoo's gone insane. 116 00:05:38,529 --> 00:05:41,032 What have you done? Let me go. 117 00:05:41,115 --> 00:05:43,743 - Do you see what you've done? - Please calm down. 118 00:05:43,826 --> 00:05:45,828 - What the hell? - So she was wrong. 119 00:05:49,916 --> 00:05:52,627 Was this your plan all along? To ruin everything? 120 00:06:10,353 --> 00:06:11,354 Haesoo. 121 00:06:12,730 --> 00:06:14,065 Haesoo, wake up. 122 00:06:14,148 --> 00:06:16,359 Haesoo, come on. Haesoo. 123 00:06:26,744 --> 00:06:29,038 Let's say she was stressing over Dojin's affair. 124 00:06:29,122 --> 00:06:31,082 But why take it all out on Taera? 125 00:06:32,250 --> 00:06:33,626 I'm so disappointed in her. 126 00:06:35,295 --> 00:06:38,089 The press is having a field day with this. 127 00:06:38,589 --> 00:06:41,175 I knew something was going awry half way through. 128 00:06:41,259 --> 00:06:44,012 It was as if Ms. Ko had already made up her mind. 129 00:06:44,095 --> 00:06:46,723 So she intentionally sent us a different script, 130 00:06:47,223 --> 00:06:49,058 while she prepared for her own show. 131 00:06:49,142 --> 00:06:51,894 Wow, I'm getting goose bumps. Goodness gracious-- 132 00:06:52,395 --> 00:06:56,524 Yeah, she can go insane all she wants. But don't just pick on the wrong person! 133 00:06:56,608 --> 00:06:59,861 How spiteful can she be to just dump it on Ms. Taera Hong. 134 00:06:59,944 --> 00:07:01,946 But it is pretty weird. 135 00:07:02,530 --> 00:07:06,284 The timing of when the culprit who'd been sought for so long appears 136 00:07:07,160 --> 00:07:08,578 and confesses before he dies? 137 00:07:17,295 --> 00:07:20,715 I let it slide with Dojin's incident, but not this time. 138 00:07:21,341 --> 00:07:24,010 - I need to hear what she has to say. - Honey. 139 00:07:27,138 --> 00:07:28,181 We need to talk. 140 00:07:30,141 --> 00:07:33,019 So why are you so protective of her? 141 00:07:33,102 --> 00:07:34,854 This shouldn't be taken lightly. 142 00:07:35,980 --> 00:07:37,106 Jaehyun… 143 00:07:38,358 --> 00:07:39,651 Do you really trust me? 144 00:07:41,611 --> 00:07:45,365 What if Haesoo's right and I'm not the woman you think I am? 145 00:07:45,448 --> 00:07:47,533 What will you do then? 146 00:07:48,242 --> 00:07:49,285 What are you saying? 147 00:07:50,578 --> 00:07:53,289 Have you remembered something? 148 00:07:54,332 --> 00:07:55,541 What is it? Tell me. 149 00:07:56,084 --> 00:07:58,252 I need to know, so I can help you. 150 00:08:01,923 --> 00:08:05,009 I already told you. I trust the Hong Taera I know. 151 00:08:05,843 --> 00:08:08,304 Whoever you were in the past, I'm on your side. 152 00:08:08,805 --> 00:08:10,932 No matter what happens, I will protect you. 153 00:08:11,474 --> 00:08:12,517 With my life. 154 00:08:29,826 --> 00:08:32,453 I'm sorry you have to go through this because of me. 155 00:08:40,878 --> 00:08:45,008 Your late sister must've wanted to hear your voice one last time. 156 00:08:45,591 --> 00:08:46,592 NEW VOICEMAIL 157 00:08:46,676 --> 00:08:48,720 It's unfortunate you never picked up. 158 00:08:59,147 --> 00:09:00,898 Taera, 159 00:09:00,982 --> 00:09:04,777 the person who gave you your new identity is your husband, Pyo Jaehyun. 160 00:09:05,903 --> 00:09:06,988 He deceived me too. 161 00:09:08,406 --> 00:09:10,116 Don't ever trust him. 162 00:09:10,199 --> 00:09:11,993 You don't know what he's capable of. 163 00:09:14,245 --> 00:09:17,665 Jaehyun is trying to get this flash drive I stole from Sungchan. 164 00:09:19,083 --> 00:09:20,585 If something happens to me, 165 00:09:21,669 --> 00:09:22,670 can you… 166 00:09:26,966 --> 00:09:28,509 …give it back to Sungchan? 167 00:09:36,934 --> 00:09:39,228 Are you sure nothing was found? 168 00:09:40,438 --> 00:09:41,439 Yes. 169 00:09:41,522 --> 00:09:45,818 We performed an autopsy as you requested, but we didn't find metal in her stomach. 170 00:09:47,779 --> 00:09:48,863 Thank you. 171 00:09:50,865 --> 00:09:52,784 Keep the autopsy an absolute secret. 172 00:09:53,576 --> 00:09:54,577 Even from my wife. 173 00:09:55,203 --> 00:09:56,120 Of course. 174 00:10:19,560 --> 00:10:21,980 Seems she ingested it right before she died. 175 00:10:22,063 --> 00:10:23,898 It hadn't reached her stomach. 176 00:10:24,941 --> 00:10:28,861 I only did what you asked, but I'm not sure if I should be doing this. 177 00:10:29,570 --> 00:10:32,740 Receiving payment from both of you… 178 00:10:33,283 --> 00:10:37,161 If this gets out, both of us will put you six feet under. 179 00:10:38,621 --> 00:10:40,164 Keep your mouth shut. 180 00:10:40,248 --> 00:10:42,542 Confidentiality is everything to a man like me. 181 00:10:43,334 --> 00:10:46,379 We'll have the body moved to the funeral home without a hitch. 182 00:10:46,462 --> 00:10:47,463 Rest assured. 183 00:10:51,968 --> 00:10:55,054 HATCH 184 00:11:11,404 --> 00:11:13,406 Have some rest. I'll let everyone out. 185 00:11:16,993 --> 00:11:19,454 I won't confront Haesoo, as you asked. 186 00:11:59,744 --> 00:12:00,745 Are you okay? 187 00:12:02,288 --> 00:12:03,289 What happened? 188 00:12:03,373 --> 00:12:05,416 Do you not remember what you did? 189 00:12:06,793 --> 00:12:08,419 No, I remember very clearly. 190 00:12:10,004 --> 00:12:11,005 I'm not insane. 191 00:12:11,839 --> 00:12:14,050 Everything I said on air is the truth. 192 00:12:14,133 --> 00:12:16,719 That Taera killed your father? 193 00:12:16,803 --> 00:12:18,680 That woman's not the real Hong Taera. 194 00:12:18,763 --> 00:12:20,139 She deceived us all! 195 00:12:20,223 --> 00:12:21,975 Do you even hear yourself? 196 00:12:22,517 --> 00:12:24,310 Who would believe such nonsense? 197 00:12:26,813 --> 00:12:28,064 Wait! Hey-- 198 00:12:29,941 --> 00:12:33,653 The real culprit was found dead on the day of my special. 199 00:12:33,736 --> 00:12:34,946 What are the chances? 200 00:12:35,697 --> 00:12:38,574 Someone concocted that story to cover up Taera's sins. 201 00:12:39,450 --> 00:12:41,286 I'm even more certain now. 202 00:12:41,369 --> 00:12:44,706 Taera is the real culprit, and someone's behind it all. 203 00:12:45,873 --> 00:12:48,418 - No way. - I'm not letting this go. 204 00:12:49,252 --> 00:12:51,379 I'll unearth the truth alone if I have to. 205 00:12:57,010 --> 00:13:00,680 Hello, Sophie? Do you remember me, Ko Haesoo? 206 00:13:02,682 --> 00:13:04,684 Can you help me out? 207 00:13:04,767 --> 00:13:08,104 Someone has been posing as your friend, Hong Taera. 208 00:13:14,068 --> 00:13:16,112 Name: Ju Changtae. Age: 44. 209 00:13:16,195 --> 00:13:17,196 SPECIAL INVESTIGATIONS HQ 210 00:13:17,280 --> 00:13:19,949 The former special forces officer was suspended due to a scandal. 211 00:13:20,033 --> 00:13:21,993 We confirmed his criminal charges 212 00:13:22,076 --> 00:13:24,746 on illegal firearm distribution and assault to injury. 213 00:13:25,371 --> 00:13:27,957 This map was left with his suicide note. 214 00:13:28,041 --> 00:13:32,211 Judging by the document's specificity of the target point and its coordinates, 215 00:13:32,295 --> 00:13:35,632 we conclude that this man is the late President Ko Taesun's killer. 216 00:13:37,550 --> 00:13:38,760 Ju Changtae 217 00:13:38,843 --> 00:13:41,095 is the recently retired killer, No. 41, ma'am. 218 00:13:41,179 --> 00:13:44,849 Why is No. 41 pretending to be the assassin at a time like this? 219 00:13:44,932 --> 00:13:46,517 It's obvious why. 220 00:13:46,601 --> 00:13:49,729 He was forced into giving a false confession, 221 00:13:49,812 --> 00:13:51,022 then he was killed off. 222 00:13:51,648 --> 00:13:53,024 By whom? 223 00:13:53,107 --> 00:13:55,234 There's only one man who would do this. 224 00:13:56,361 --> 00:14:01,074 Mr. Jo, that son of a bitch, found a new master so soon. 225 00:14:09,666 --> 00:14:10,875 What happened? 226 00:14:10,959 --> 00:14:14,128 The police are convinced the dead man is the real culprit. 227 00:14:14,212 --> 00:14:17,173 Ms. Ko's claims lack evidence, so nothing can be confirmed. 228 00:14:19,884 --> 00:14:24,931 My daughter-in-law isn't so reckless as to stir the pot without evidence. 229 00:14:25,932 --> 00:14:29,352 Are you absolutely certain Pyo Jaehyun's wife is in the clear? 230 00:14:29,435 --> 00:14:32,981 Pyo's camp intends on taking legal action against Ms. Ko. 231 00:14:33,606 --> 00:14:35,441 His campaign took quite a hit. 232 00:14:37,068 --> 00:14:41,197 Contact Chief Yoon. I need to know if that man really was the real culprit. 233 00:14:42,198 --> 00:14:46,619 Get me his investigation reports, and don't leave a single thing out. 234 00:14:48,413 --> 00:14:50,832 It's time he paid his dues. 235 00:14:54,002 --> 00:14:55,712 Consider this a new renovation project. 236 00:14:55,795 --> 00:14:58,506 - Please be meticulous with everything. - Yes, sir. 237 00:14:58,589 --> 00:15:00,800 Please store the trash separately. 238 00:15:00,883 --> 00:15:02,510 Let's keep even the small stuff. 239 00:15:02,593 --> 00:15:05,096 Yes, sir. Don't worry and have a great day. 240 00:15:05,179 --> 00:15:07,682 You must be tired. Here, have some of this. 241 00:15:07,765 --> 00:15:09,350 Ma'am, you didn't have to. 242 00:15:09,851 --> 00:15:10,768 Thank you. 243 00:15:11,352 --> 00:15:12,603 Thank you. 244 00:15:13,521 --> 00:15:15,356 We cleaned the yard pretty recently. 245 00:15:16,733 --> 00:15:18,985 Thought we'd start fresh since Yura's passing. 246 00:15:22,280 --> 00:15:25,074 - Are you okay? - My apologies, sir. 247 00:15:25,158 --> 00:15:27,577 - I'm sorry, sir. - Hey, pull it together! 248 00:15:27,660 --> 00:15:29,537 It's fine. I'll just change my shirt. 249 00:15:30,622 --> 00:15:31,623 I'll be right back. 250 00:15:31,706 --> 00:15:33,207 M-- My apologies, Mr. Pyo. 251 00:15:33,833 --> 00:15:37,337 - I'm so sorry. - It's fine. I'll take care of him. 252 00:15:38,379 --> 00:15:39,672 Apologies, ma'am. 253 00:15:39,756 --> 00:15:41,132 What were you thinking? 254 00:15:42,050 --> 00:15:44,802 - I don't know what happened, it just… - My goodness. 255 00:15:46,554 --> 00:15:47,555 What is it? 256 00:15:48,931 --> 00:15:51,309 Quite a show with the "assassin." 257 00:15:52,477 --> 00:15:55,313 Probably concocted by the one who set up your current life. 258 00:15:55,396 --> 00:15:57,231 Pretty amusing, really. 259 00:16:03,738 --> 00:16:08,409 As if they're making it known that one who created you is the one who destroys you. 260 00:16:08,493 --> 00:16:10,036 A creator of sorts. 261 00:16:12,830 --> 00:16:15,541 Soon, this manipulator will reveal themselves to you. 262 00:16:16,709 --> 00:16:19,671 Perhaps your life as Hong Taera will then come to an end. 263 00:16:55,415 --> 00:16:56,541 It was you? 264 00:16:57,041 --> 00:16:58,584 You're the boss? 265 00:17:00,878 --> 00:17:03,464 So you're saying you never left your study? 266 00:17:03,548 --> 00:17:06,426 Right, I emailed the campaign office once I was finished. 267 00:17:06,509 --> 00:17:08,094 See for yourselves. 268 00:17:13,349 --> 00:17:15,101 We just lost a family member. 269 00:17:15,184 --> 00:17:16,185 Watch what you say. 270 00:17:16,269 --> 00:17:18,813 I trust you'll investigate the case thoroughly. 271 00:17:18,896 --> 00:17:21,524 While she was hanging, she was struck by lightning, 272 00:17:21,608 --> 00:17:22,859 which damaged the body. 273 00:17:22,942 --> 00:17:25,945 FRACTAL PATTERN SCAR, IMAGES 274 00:17:26,029 --> 00:17:29,824 SCAR FORMED BY ELECTRICITY FROM LIGHTNING STRIKES 275 00:17:34,996 --> 00:17:36,372 So was it really you? 276 00:17:36,998 --> 00:17:38,499 The man who killed Yura? 277 00:17:40,918 --> 00:17:42,045 What about your past? 278 00:17:42,128 --> 00:17:45,673 The Hong Taera I know is a good woman, and that's enough for me. 279 00:17:54,390 --> 00:17:56,976 I would've loved you no matter who you were. 280 00:18:00,229 --> 00:18:01,689 And I will continue to do so… 281 00:18:03,274 --> 00:18:04,651 for the rest of my life. 282 00:18:28,383 --> 00:18:29,926 I'll follow my wife's wishes. 283 00:18:30,677 --> 00:18:33,638 You already know, Mr. Oh. My wife and Haesoo were very close. 284 00:18:34,931 --> 00:18:37,225 The one who's hurting the most is Taera. 285 00:18:37,850 --> 00:18:39,227 She's quite heartbroken. 286 00:18:41,354 --> 00:18:43,064 I wish I knew why this happened. 287 00:19:08,256 --> 00:19:11,968 I don't care what others say. I want to respect Taera's wishes. 288 00:19:12,844 --> 00:19:14,554 We will not take legal action. 289 00:19:30,445 --> 00:19:31,988 I'll see you at the meeting. 290 00:19:47,503 --> 00:19:50,340 You want to kill him for taking Yura's life? 291 00:20:03,686 --> 00:20:05,355 Yes, there. Over there, yeah. 292 00:20:07,774 --> 00:20:09,400 - Sir. - Yeah? 293 00:20:09,484 --> 00:20:11,986 - I found something. - Really? Bring it here. 294 00:20:16,240 --> 00:20:18,117 - Let's see-- - What is it? 295 00:20:18,201 --> 00:20:20,703 Yes, sir. We found this in the water. 296 00:20:22,413 --> 00:20:23,414 Thank you. 297 00:20:24,165 --> 00:20:25,625 - I'll take a look. - Yes, sir. 298 00:20:28,211 --> 00:20:29,545 - Back to work. - Yes, sir. 299 00:21:08,376 --> 00:21:10,295 ID CARD - CEO HONG YURA 300 00:21:22,890 --> 00:21:25,226 Where did that bitch hide it? 301 00:21:41,367 --> 00:21:44,996 Jaehyun is trying to get this flash drive I stole from Sungchan. 302 00:21:46,122 --> 00:21:48,791 If something happens to me, can you… 303 00:21:53,630 --> 00:21:55,256 give it back to Sungchan? 304 00:22:01,679 --> 00:22:05,808 If she trusted me, why did she have to hurt me? 305 00:22:08,061 --> 00:22:11,481 She could've just lived happily with me. 306 00:22:11,564 --> 00:22:12,565 So why? 307 00:22:14,400 --> 00:22:16,569 What is inside this flash drive? 308 00:22:17,403 --> 00:22:20,615 What on earth is in this that got Yura killed? 309 00:22:24,410 --> 00:22:28,039 It's my life's research. 310 00:22:28,915 --> 00:22:31,292 Hatch's history. My whole life. 311 00:22:32,794 --> 00:22:33,795 Stuff like that. 312 00:22:38,549 --> 00:22:39,759 Thank you for returning it. 313 00:22:40,927 --> 00:22:42,762 It was Yura's last request to me. 314 00:22:44,847 --> 00:22:47,725 But how did you know, Sungchan? 315 00:22:50,269 --> 00:22:51,980 That Jaehyun killed Yura. 316 00:23:05,785 --> 00:23:08,913 This is the watch I gave to Jaehyun as a wedding gift. 317 00:23:08,997 --> 00:23:12,292 It must've shattered when it was struck by lightning. 318 00:23:16,129 --> 00:23:19,382 Discontinued or not, you have to find me one, no matter what. 319 00:23:20,633 --> 00:23:23,928 I sent you the model number, so get it for me quickly. 320 00:23:25,847 --> 00:23:29,100 Do whatever you must to find one. Money's not a problem. 321 00:23:47,118 --> 00:23:49,954 I saw him hide it in a locker at the dock. 322 00:23:51,372 --> 00:23:54,500 But there were bloodstains on it. So I ran some tests… 323 00:23:57,086 --> 00:23:59,005 and it turned out to be Yura's blood. 324 00:23:59,088 --> 00:24:00,757 So she left me a voice message, 325 00:24:02,008 --> 00:24:04,093 while she was running from Jaehyun. 326 00:24:07,263 --> 00:24:10,725 I saw lightning strike scars on his back. 327 00:24:16,356 --> 00:24:17,482 I'm sorry, Taera. 328 00:24:18,274 --> 00:24:19,692 I'm going to kill Jaehyun. 329 00:24:19,776 --> 00:24:23,112 I'll kill that bastard. Then I'll follow Yura soon after. 330 00:24:26,699 --> 00:24:29,243 I can never forgive Jaehyun either. 331 00:24:32,622 --> 00:24:33,915 Help me out, Sungchan. 332 00:24:43,377 --> 00:24:46,130 Chief, why am I fired from the 8 o'clock news? 333 00:24:46,839 --> 00:24:48,174 Let me explain in person. 334 00:24:49,133 --> 00:24:50,509 I've done nothing wrong! 335 00:24:51,218 --> 00:24:53,095 Chief, Chief! 336 00:24:56,599 --> 00:24:57,600 Haesoo. 337 00:25:01,270 --> 00:25:02,355 About that day-- 338 00:25:05,650 --> 00:25:07,443 Take off the disgusting mask. 339 00:25:08,444 --> 00:25:11,947 You had everything set up, just so you could fuck me over. 340 00:25:12,031 --> 00:25:14,367 Didn't you accept my offer with that in mind? 341 00:25:15,576 --> 00:25:17,244 Have you always been so cruel? 342 00:25:18,454 --> 00:25:21,916 If this was always the plan, why did you save me back then? 343 00:25:21,999 --> 00:25:25,336 Why didn't you let me die? Why did I have to witness shit like this? 344 00:25:30,341 --> 00:25:31,467 I'm sorry, Haesoo. 345 00:25:34,470 --> 00:25:35,471 I'm so sorry. 346 00:25:36,263 --> 00:25:39,100 If you're sorry, confess everything. 347 00:25:40,184 --> 00:25:41,185 Reveal the truth. 348 00:25:46,440 --> 00:25:47,441 So you won't? 349 00:25:52,154 --> 00:25:53,155 Cruel bitch. 350 00:25:54,824 --> 00:25:56,784 I'll kill you with my own hands. 351 00:26:11,298 --> 00:26:12,717 I'm sorry, Haesoo. 352 00:26:13,551 --> 00:26:15,302 Please give me some time. 353 00:26:17,054 --> 00:26:20,474 I'll reveal everything, then I'll ask for your forgiveness. 354 00:26:25,313 --> 00:26:26,314 YBC 355 00:26:26,397 --> 00:26:28,524 The controversy over Anchor Ko's mental health records 356 00:26:28,607 --> 00:26:29,608 is ongoing. 357 00:26:29,692 --> 00:26:33,904 Some say it's revenge against her husband Jang Dojin's affair 358 00:26:33,988 --> 00:26:37,908 with none other than Candidate Pyo's sister-in-law, as you know. 359 00:26:37,992 --> 00:26:39,952 - I can't accept this. - Taera's sister. 360 00:26:40,036 --> 00:26:42,371 - You can't fire me. - Pyo, in this controversy… 361 00:26:42,455 --> 00:26:44,957 I'll show you all the proof I have. 362 00:26:45,041 --> 00:26:47,543 The public will believe me when they see it. 363 00:26:47,626 --> 00:26:50,546 How can you say that crap when you jeopardized our careers? 364 00:26:51,172 --> 00:26:54,842 Thanks to you, Song and I are about to get demoted. 365 00:26:54,925 --> 00:26:57,970 Let's reveal the truth! Isn't that what we're supposed to do? 366 00:26:58,054 --> 00:26:59,972 Stop fighting and just accept it. 367 00:27:00,056 --> 00:27:01,932 They've already caught the suspect. 368 00:27:02,016 --> 00:27:04,935 Why must others suffer because of your delusions? 369 00:27:05,019 --> 00:27:07,563 - You think this station is a joke? - Chief! 370 00:27:07,647 --> 00:27:08,939 Madam. 371 00:27:09,023 --> 00:27:12,902 If you can't pull yourself together, just go to a hospital. 372 00:27:12,985 --> 00:27:18,783 Or go to your wealthy in-laws and ask them to clean up your mess again. 373 00:27:20,660 --> 00:27:22,078 What are you doing? 374 00:27:22,161 --> 00:27:23,496 You want us to drag you out? 375 00:27:28,250 --> 00:27:29,543 You okay, Haesoo? 376 00:27:29,627 --> 00:27:30,795 Did you look into it? 377 00:27:31,629 --> 00:27:35,007 Ju Changtae was recently diagnosed with terminal colorectal cancer. 378 00:27:36,133 --> 00:27:40,304 It seems like he confessed and killed himself because he was pushed to the edge. 379 00:27:40,388 --> 00:27:43,891 The cops are convinced he's the suspect and are looking for the mastermind. 380 00:27:43,974 --> 00:27:47,186 The guy in the helmet who first brought me the photo of No. 50-- 381 00:27:47,269 --> 00:27:48,562 Who do you think it was? 382 00:27:50,147 --> 00:27:52,858 Everything he said turned out to be true. 383 00:27:52,942 --> 00:27:54,860 About Hanwool and No. 50. 384 00:27:54,944 --> 00:27:58,948 There's no evidence that No. 50 killed your father, aside from his message. 385 00:27:59,031 --> 00:28:00,658 Even so, we can't just quit now. 386 00:28:00,741 --> 00:28:02,576 Haesoo, what are you going to do? 387 00:28:02,660 --> 00:28:05,037 It's a journalist's duty to report the truth. 388 00:28:10,334 --> 00:28:13,254 Hey, are we here to talk nonsense again? 389 00:28:13,337 --> 00:28:15,047 Like you're the only one angry? 390 00:28:15,131 --> 00:28:17,800 How many times did I tell you? I never took your stuff. 391 00:28:17,883 --> 00:28:19,719 I certainly didn't ask Yura to do it. 392 00:28:20,344 --> 00:28:22,388 I didn't even know you two were dating. 393 00:28:22,471 --> 00:28:24,557 You remember Sujeong from seven years ago? 394 00:28:28,769 --> 00:28:29,895 What about her? 395 00:28:30,938 --> 00:28:33,858 Just wondering. What do you think happened to her? 396 00:28:34,567 --> 00:28:37,820 Wasn't the loser of the bet supposed to take full responsibility? 397 00:28:39,322 --> 00:28:40,906 What did Jaehyun say? 398 00:28:41,449 --> 00:28:42,658 How should I know? 399 00:28:43,367 --> 00:28:45,703 Didn't we agree to put the past behind us? 400 00:28:46,495 --> 00:28:47,621 You really don't know? 401 00:28:48,497 --> 00:28:50,750 Jaehyun must've told you something. 402 00:28:51,459 --> 00:28:54,128 Aren't you guys seeing each other behind my back? 403 00:28:54,211 --> 00:28:56,005 What the hell are you trying to say? 404 00:28:57,882 --> 00:28:59,550 You still trust that bastard? 405 00:29:00,384 --> 00:29:03,220 That's why everyone calls you Pyo Jaehyun's bitch. 406 00:29:03,304 --> 00:29:05,056 You've been his pet dog the whole time, 407 00:29:05,139 --> 00:29:08,142 and that's why you got kicked out of your own company, you fool. 408 00:29:08,225 --> 00:29:10,853 Why you little-- Watch your mouth, douchebag. 409 00:29:11,604 --> 00:29:15,483 Poor Dojin. Silver spoon in your mouth, and all you know is how to threaten. 410 00:29:15,566 --> 00:29:16,567 What? 411 00:29:16,651 --> 00:29:18,986 You want to use me, then toss me like Yura? 412 00:29:19,070 --> 00:29:21,530 Or ditch me as you did to your own brother. 413 00:29:21,614 --> 00:29:23,157 You fucking lunatic-- 414 00:29:24,742 --> 00:29:28,204 Hey, how much more do I have to beg for forgiveness? 415 00:29:28,287 --> 00:29:30,831 You think I'm a pushover because I need forgiveness? 416 00:29:30,915 --> 00:29:31,957 Damn it. 417 00:29:32,833 --> 00:29:35,169 Just go. Get out of here and stay out of my sight. 418 00:29:35,753 --> 00:29:37,129 We're done. For good. 419 00:29:38,089 --> 00:29:39,090 Shit. 420 00:29:42,259 --> 00:29:43,844 Bastard knows everything 421 00:29:45,096 --> 00:29:46,889 about what Jaehyun did to Sujeong. 422 00:30:06,450 --> 00:30:10,079 DELIVER TO: JANG DOJIN SENT FROM: HONG YURA 423 00:30:27,930 --> 00:30:31,017 What happened to Kyojin isn't your fault. 424 00:30:32,101 --> 00:30:33,769 So get back on your bike. 425 00:30:34,603 --> 00:30:38,274 I want to watch you ride your bike some day. 426 00:30:42,611 --> 00:30:45,656 This doesn't sound like someone who's about to end her life. 427 00:30:49,910 --> 00:30:52,038 Director Kim Seondeok of Hanwool Mental Hospital 428 00:30:52,121 --> 00:30:54,707 has been secretly training assassins in the annex building. 429 00:30:55,541 --> 00:30:56,959 And Hong Taera was one of them. 430 00:30:58,502 --> 00:31:02,798 For 15 years, she had me fooled by pretending she had amnesia. 431 00:31:03,674 --> 00:31:05,676 However, there is another Hong Taera. 432 00:31:09,347 --> 00:31:11,766 This woman in the middle is the real Hong Taera. 433 00:31:12,641 --> 00:31:15,519 I've confirmed this with Hong Taera's close friend, Sophie. 434 00:31:15,603 --> 00:31:18,981 I will now speak to Sophie to prove what I'm saying is true. 435 00:31:25,154 --> 00:31:28,032 The number you have reached is no longer in service. 436 00:31:28,658 --> 00:31:29,992 Your call cannot be-- 437 00:31:30,076 --> 00:31:32,578 That's odd. I talked to her yesterday. 438 00:31:34,163 --> 00:31:36,874 The number you have reached is no longer in service. 439 00:31:36,957 --> 00:31:39,335 - Haesoo, let's call it a day. - Your call cannot be-- 440 00:31:39,835 --> 00:31:41,379 Something's wrong. 441 00:31:41,921 --> 00:31:44,715 Sophie promised to help me reveal the truth about Hong Taera. 442 00:31:45,716 --> 00:31:47,134 I should go meet her. 443 00:31:47,218 --> 00:31:49,428 That's enough! Come on, you did all you can. 444 00:31:50,012 --> 00:31:51,639 Do you not believe me either? 445 00:31:51,722 --> 00:31:54,392 You think I'm lying? That I've lost my mind? 446 00:31:54,475 --> 00:31:56,394 You're acting strangely! 447 00:31:56,477 --> 00:31:58,646 - Let's go. - I'm telling the truth! 448 00:31:58,729 --> 00:32:00,690 Why won't you believe me? Why? 449 00:32:05,319 --> 00:32:07,405 INCOMING CALL CHAIRMAN JANG KUMMO 450 00:32:12,076 --> 00:32:13,536 We're not suing anyone. 451 00:32:13,619 --> 00:32:15,746 Don't hold Haesoo accountable for anything. 452 00:32:16,580 --> 00:32:19,291 I hear Ko Haesoo is preparing an exclusive interview. 453 00:32:19,375 --> 00:32:21,752 If we don't speak up, it'll only get worse. 454 00:32:21,836 --> 00:32:23,838 We have to issue a rebuttal, ma'am. 455 00:32:23,921 --> 00:32:27,258 I made myself clear. I won't do it. 456 00:32:28,426 --> 00:32:29,760 Excuse me. 457 00:32:29,844 --> 00:32:30,845 M-- Ma'am. 458 00:32:32,888 --> 00:32:35,641 What do we do? Reporters have been calling me all day. 459 00:32:37,643 --> 00:32:39,437 Put together a press statement. 460 00:32:39,520 --> 00:32:40,646 Sir? 461 00:32:40,730 --> 00:32:43,816 You're going to do it? Did you not see Taera Hong's face? 462 00:32:43,899 --> 00:32:46,360 Would you blow an opportunity like this? 463 00:32:46,444 --> 00:32:49,071 What? Are we giving up on Candidate Pyo? 464 00:32:50,614 --> 00:32:54,452 Regarding Ms. Ko's actions, Candidate Pyo, his family, and the campaign team 465 00:32:54,535 --> 00:32:56,662 found them quite regrettable. 466 00:32:56,746 --> 00:32:59,582 However, Mr. Pyo will not pursue litigation for defamation 467 00:32:59,665 --> 00:33:01,334 due to Ms. Hong's strong objection. 468 00:33:02,460 --> 00:33:06,047 If Ko Haesoo's accusations are false, why stop the litigation? 469 00:33:06,130 --> 00:33:10,760 Hong Taera and Ko Haesoo shared a sisterly relationship for over 10 years. 470 00:33:10,843 --> 00:33:14,722 She's trying her best to be understanding and is offering help. 471 00:33:14,805 --> 00:33:18,309 Therefore, she no longer wishes to make an issue of this situation. 472 00:33:18,392 --> 00:33:22,313 Ms. Hong hopes the public's perception of Ms. Ko will not decline any further, 473 00:33:22,396 --> 00:33:24,065 and sincerely asks… 474 00:33:24,148 --> 00:33:28,235 - How can I not love Hong Taera? - …that the public show compassion. 475 00:33:28,319 --> 00:33:30,029 Candidate Pyo's campaign-- 476 00:33:34,533 --> 00:33:37,411 The job has been handled. 477 00:33:39,372 --> 00:33:40,706 It was impressive. 478 00:33:40,790 --> 00:33:43,793 And the timing of the fake suspect's death was just right. 479 00:33:44,794 --> 00:33:46,170 You've outdone yourself. 480 00:33:47,838 --> 00:33:48,964 It's my honor. 481 00:33:49,590 --> 00:33:51,884 Now I'm in league with the next president. 482 00:33:52,510 --> 00:33:58,641 As you predicted, Ko's behavior will make you the next president, Mr. Pyo. 483 00:34:05,940 --> 00:34:08,359 Rome wasn't built in a day. 484 00:34:14,240 --> 00:34:16,784 You'll be paying me another visit very soon, Mr. Pyo. 485 00:34:28,004 --> 00:34:29,463 This isn't enough… 486 00:34:31,173 --> 00:34:33,676 for the eye that bitch, No. 50, took from me. 487 00:34:38,305 --> 00:34:41,017 I'm sure you already know, Reporter Yoon. 488 00:34:41,642 --> 00:34:45,730 How devoted Hanwool has been to community service for many years. 489 00:34:51,444 --> 00:34:54,655 Ms. Ko also came here and asked us the same thing-- 490 00:34:54,739 --> 00:34:56,532 About killers or some nonsense-- 491 00:34:58,284 --> 00:35:01,329 Of course, the police will have our full cooperation. 492 00:35:01,412 --> 00:35:02,955 We have nothing to hide. 493 00:35:06,584 --> 00:35:07,585 All right then. 494 00:35:08,836 --> 00:35:11,672 I look forward to reading your article. 495 00:35:18,220 --> 00:35:21,098 How dare that bitch run her mouth? 496 00:35:23,559 --> 00:35:25,269 We've shut down the annex. 497 00:35:25,353 --> 00:35:26,896 What should we do about Ko? 498 00:35:29,440 --> 00:35:31,025 Ko Haesoo… 499 00:35:35,446 --> 00:35:38,908 CONTACT INFORMATION HAESOO 500 00:35:47,041 --> 00:35:48,709 How may I help you, ma'am? 501 00:35:49,293 --> 00:35:50,586 There you are. Where's Jiu? 502 00:35:51,170 --> 00:35:52,296 She's playing outside. 503 00:35:55,758 --> 00:35:56,759 Here. 504 00:35:58,094 --> 00:36:00,054 I'm grateful for your help last time. 505 00:36:00,137 --> 00:36:02,431 Take it as a bribe for your continued service. 506 00:36:03,349 --> 00:36:04,767 You shouldn't have. 507 00:36:07,728 --> 00:36:09,105 It's no big deal. 508 00:36:09,188 --> 00:36:12,024 Just think of it as a gift from your big sister. 509 00:36:12,900 --> 00:36:14,151 Looks like a perfect fit! 510 00:36:16,862 --> 00:36:17,989 Hold on. 511 00:36:28,582 --> 00:36:30,626 INCOMING CALL MOTHER 512 00:36:34,130 --> 00:36:36,173 It's time to move, No. 105. 513 00:36:37,967 --> 00:36:40,302 Get ready for tonight. 514 00:36:41,887 --> 00:36:43,848 The target to eliminate is… 515 00:36:45,808 --> 00:36:46,809 Ko Haesoo. 516 00:36:57,862 --> 00:37:00,448 Why won't you play ball with me? 517 00:37:00,531 --> 00:37:03,659 Hey, we can't hang out like this right now. 518 00:37:03,743 --> 00:37:06,537 Hey! At least tell me why. 519 00:37:07,621 --> 00:37:09,707 You're seven. Don't you watch the news? 520 00:37:09,790 --> 00:37:12,126 Things are so bad between your mom and my mom. 521 00:37:12,209 --> 00:37:15,087 You see, they got into a huge fight. 522 00:37:15,171 --> 00:37:17,715 They were talking about suing each other. 523 00:37:17,798 --> 00:37:19,383 We shouldn't play together! 524 00:37:19,467 --> 00:37:23,220 So are you going to sue me if I keep asking you to play ball? 525 00:37:23,304 --> 00:37:24,305 Geez. 526 00:37:24,847 --> 00:37:28,601 Why would I sue you? We're not the ones fighting. 527 00:37:28,684 --> 00:37:30,102 Then it's fine. 528 00:37:30,936 --> 00:37:32,355 I'll let you kick first then. 529 00:37:32,438 --> 00:37:35,483 Hey, Pyo Jiu! Do you even understand what I'm saying? 530 00:37:35,566 --> 00:37:36,567 I do! 531 00:37:37,151 --> 00:37:39,070 But there's something you don't know. 532 00:37:40,488 --> 00:37:43,074 My mom and Auntie Haesoo are besties. 533 00:37:43,157 --> 00:37:45,326 Besties fight and make up in no time. 534 00:37:45,409 --> 00:37:47,912 That's why they're besties. 535 00:37:48,537 --> 00:37:52,124 But I guess you wouldn't get it since you have no friends. 536 00:37:53,876 --> 00:37:57,088 Jiu, Jiu! Aren't you my bestie? 537 00:37:57,171 --> 00:38:01,425 Jiu! Jiu, Jiu! 538 00:38:02,343 --> 00:38:04,762 DIVORCE REGISTRATION CHILD CUSTODY DESIGNATION 539 00:38:07,306 --> 00:38:09,141 Kumjo stock prices have plummeted, 540 00:38:10,518 --> 00:38:13,479 and I hear people have stopped purchasing Kumjo products. 541 00:38:14,063 --> 00:38:15,064 Well… 542 00:38:16,190 --> 00:38:18,484 That's enough insanity from you. 543 00:38:20,444 --> 00:38:21,696 Sign it. 544 00:38:25,533 --> 00:38:27,618 Father, please believe me, just this once. 545 00:38:28,786 --> 00:38:32,665 Hong Taera and Director Kim from Hanwool teamed up and killed my father-- 546 00:38:32,748 --> 00:38:34,542 You think cops are idiots? 547 00:38:35,209 --> 00:38:36,919 I've looked into it too. 548 00:38:37,003 --> 00:38:40,673 Must I also be duped into your talk of nonsense? 549 00:38:40,756 --> 00:38:41,799 It's all for show. 550 00:38:42,591 --> 00:38:46,137 Taera came up with a fake suspect to hide the fact that she's the real killer. 551 00:38:48,931 --> 00:38:49,932 Do you have… 552 00:38:50,433 --> 00:38:51,434 any evidence? 553 00:38:55,104 --> 00:38:56,856 Walk away from the marriage. 554 00:38:57,606 --> 00:38:58,733 You're no longer… 555 00:38:59,775 --> 00:39:01,402 a part of Kumjo. 556 00:39:01,485 --> 00:39:03,654 Please help me, Father. I'm begging you. 557 00:39:04,655 --> 00:39:08,200 Please help me reveal the truth. Just this once-- 558 00:39:08,284 --> 00:39:10,828 Please believe me. Please. 559 00:39:14,415 --> 00:39:16,292 Haesoo. Haesoo, get up. 560 00:39:16,917 --> 00:39:18,085 Stand up, Haesoo. 561 00:39:22,256 --> 00:39:24,592 I believe everything she said. 562 00:39:25,509 --> 00:39:29,889 That Hong Taera is her father's killer and that Pyo Jaehyun is a part of it. 563 00:39:29,972 --> 00:39:32,350 So please, Father, help her. 564 00:39:32,433 --> 00:39:35,311 Please help her find the mastermind behind it all. 565 00:39:37,855 --> 00:39:41,108 I told you not to bring her into this family. Yet you defied me-- 566 00:39:41,192 --> 00:39:42,485 All for what? 567 00:39:42,568 --> 00:39:45,363 You think I'll sit around and watch you two ruin Kumjo? 568 00:39:45,446 --> 00:39:46,822 I'll come back… 569 00:39:46,906 --> 00:39:48,115 to Kumjo. 570 00:39:53,079 --> 00:39:58,209 If you agree to help Haesoo, I'll do as you wish and take over Kumjo. 571 00:39:59,960 --> 00:40:01,712 Please help her, just this once. 572 00:40:01,796 --> 00:40:05,508 Do everything you can for Haesoo, whatever it may be. 573 00:40:34,161 --> 00:40:35,162 Thanks. 574 00:40:39,375 --> 00:40:41,961 Honestly, I didn't expect support from you. 575 00:40:43,587 --> 00:40:47,216 I didn't think you loved me anymore. 576 00:40:50,177 --> 00:40:52,346 I assumed there might be another woman. 577 00:40:53,514 --> 00:40:55,266 I just didn't think it'd be Yura. 578 00:40:56,434 --> 00:40:58,477 Haesoo, that's-- 579 00:40:58,561 --> 00:40:59,645 No need to apologize. 580 00:41:00,688 --> 00:41:02,648 I admit I'd been neglecting you. 581 00:41:06,736 --> 00:41:07,737 I know… 582 00:41:08,738 --> 00:41:10,865 that I've been stuck in the past 15 years 583 00:41:10,948 --> 00:41:12,825 and still can't move one step forward. 584 00:41:16,078 --> 00:41:17,955 But that's how badly I want to know… 585 00:41:19,206 --> 00:41:20,750 what really happened that day. 586 00:41:23,044 --> 00:41:24,045 I can't… 587 00:41:25,588 --> 00:41:27,757 get any closer to you until I find the truth. 588 00:41:53,074 --> 00:41:54,075 Haesoo. 589 00:41:55,451 --> 00:41:57,703 Why do you believe Hong Taera is the suspect? 590 00:41:58,496 --> 00:41:59,580 Tell me everything. 591 00:42:08,839 --> 00:42:10,675 Are you really going to help Ms. Ko? 592 00:42:12,176 --> 00:42:14,637 The evidence against the deceased suspect is clear. 593 00:42:16,138 --> 00:42:18,891 What choice do I have if I want Dojin back at Kumjo? 594 00:42:19,767 --> 00:42:21,102 I'll pretend to help. 595 00:42:23,104 --> 00:42:27,108 Dojin needs to gain more power… 596 00:42:28,693 --> 00:42:30,361 for him to protect me and Kumjo. 597 00:42:48,754 --> 00:42:49,755 Kyojin. 598 00:42:51,090 --> 00:42:52,675 I'm right here. 599 00:42:53,467 --> 00:42:55,052 Can you hear me? 600 00:42:56,470 --> 00:42:59,390 Kyojin, open your eyes. 601 00:42:59,932 --> 00:43:01,934 I'm right here, Kyojin. Look at me. 602 00:43:02,893 --> 00:43:03,894 Kyojin. 603 00:43:12,528 --> 00:43:17,575 Kyojin! Thank you so much, my son. Thank you, Kyojin! 604 00:43:20,077 --> 00:43:22,538 There is a way… 605 00:43:23,414 --> 00:43:24,540 to wake Kyojin up. 606 00:43:25,458 --> 00:43:26,459 Really? 607 00:43:26,542 --> 00:43:28,044 Will you trust me? 608 00:43:35,760 --> 00:43:38,262 Jaehyun, Kyojin just-- 609 00:43:39,430 --> 00:43:41,974 Kyojin just opened his eyes. 610 00:43:43,559 --> 00:43:44,560 Really? 611 00:43:45,227 --> 00:43:46,312 Are you sure, Ms. Min? 612 00:43:50,775 --> 00:43:52,818 Wow. How wonderful. 613 00:43:53,402 --> 00:43:58,157 Do you really think Kyojin will be able to walk again? 614 00:43:58,240 --> 00:44:00,618 Are you sure he can be the way he was before? 615 00:44:01,202 --> 00:44:02,203 Of course, Ms. Min. 616 00:44:03,329 --> 00:44:04,372 You can trust me. 617 00:44:05,039 --> 00:44:06,874 You just have to do exactly as I say. 618 00:44:07,416 --> 00:44:11,253 But you must keep this a secret from both Dojin and Chairman Jang. 619 00:44:12,213 --> 00:44:13,381 Do you understand? 620 00:44:13,464 --> 00:44:16,842 - Okay, Jaehyun. - I'll put my trust in you. 621 00:44:42,034 --> 00:44:43,035 What's this? 622 00:44:43,995 --> 00:44:45,997 SERIAL NUMBER MJPSD00372-4 623 00:44:46,080 --> 00:44:47,581 Isn't this blue sapphire? 624 00:44:50,376 --> 00:44:52,294 JEWELRY A CLIENT GAVE TO DIRECTOR KIM 15 YEARS AGO 625 00:44:52,378 --> 00:44:53,629 DON'T FORGET! THE SUSPECT IS NO. 50. 626 00:44:53,713 --> 00:44:56,215 Kim Seondeok received this sapphire from her client. 627 00:44:56,298 --> 00:44:58,634 If we find this jewelry, we find the mastermind. 628 00:45:00,052 --> 00:45:02,847 Get a list of buyers with the partial serial number. 629 00:45:02,930 --> 00:45:06,726 And by checking the sale routes, we'll find the owner of the jewelry. 630 00:45:06,809 --> 00:45:09,895 Can we trust this person? We don't even know who this is. 631 00:45:11,647 --> 00:45:13,190 So let's check it out. 632 00:45:14,734 --> 00:45:16,485 To me, the suspect is still Taera. 633 00:45:22,867 --> 00:45:24,827 Sorry to be the bearer of bad news. 634 00:45:24,910 --> 00:45:27,872 We're asking you to stay out of the smart patch human trials. 635 00:45:28,914 --> 00:45:29,915 Shit. 636 00:45:30,416 --> 00:45:32,585 Is something wrong? Who is it? 637 00:45:32,668 --> 00:45:36,005 It's nothing. Go home first. I'll be back soon. 638 00:45:45,181 --> 00:45:47,391 Who the hell are you? 639 00:45:53,314 --> 00:45:55,816 Hey, Mr. Park, I was just about to call you. 640 00:45:56,359 --> 00:45:58,653 - The helmet… - Haesoo, help me! 641 00:45:59,945 --> 00:46:01,822 What happened? What's going on? 642 00:46:01,906 --> 00:46:05,660 Hanwool sent assassins to kill me. 643 00:46:07,119 --> 00:46:08,120 Hello? 644 00:46:08,204 --> 00:46:10,247 Mr. Park. Mr. Park. Can you hear me? 645 00:46:11,457 --> 00:46:14,585 If you want him to live, get over here now. 646 00:46:17,171 --> 00:46:18,172 Where to? 647 00:46:19,423 --> 00:46:22,385 FROM HONG TAERA'S SUPPORT TEAM CHEER UP, HONG TAERA 648 00:46:31,102 --> 00:46:34,689 I warned you that Ko Haesoo shouldn't be kept alive. 649 00:46:36,482 --> 00:46:37,775 What does that mean? 650 00:46:38,567 --> 00:46:41,862 I'll eliminate Ko Haesoo without a trace. 651 00:46:43,155 --> 00:46:44,156 Aren't you thankful? 652 00:46:44,240 --> 00:46:46,909 Honestly, isn't she getting on your nerves too? 653 00:46:51,539 --> 00:46:53,457 No. Don't do anything to Haesoo. 654 00:47:24,142 --> 00:47:25,810 Move. Don't you know who I am? 655 00:47:25,891 --> 00:47:28,853 It's a direct order from the chairman. You may not enter. 656 00:47:28,936 --> 00:47:30,855 I said move. 657 00:47:32,398 --> 00:47:33,983 - I said move! - Get out! 658 00:47:34,066 --> 00:47:35,234 - Move! - Let's talk. 659 00:47:41,824 --> 00:47:43,200 Stay out of human trials? 660 00:47:43,284 --> 00:47:46,453 Are you trying to remove me from the smart patch research? 661 00:47:46,537 --> 00:47:48,539 I received a call from Hanwool. 662 00:47:48,622 --> 00:47:52,751 Director Kim said she wouldn't support any research that you're involved in-- 663 00:47:53,961 --> 00:47:56,589 The police are investigating her because of Haesoo. 664 00:47:56,672 --> 00:47:59,216 Don't make this harder, and just stay out of it. 665 00:47:59,758 --> 00:48:01,802 What about Kyojin? You're just giving up? 666 00:48:02,511 --> 00:48:04,597 You're the one who rushed the research. 667 00:48:04,680 --> 00:48:07,099 Your own mother is against it too. 668 00:48:07,641 --> 00:48:08,642 She feels uneasy. 669 00:48:09,727 --> 00:48:11,270 I don't trust you either. 670 00:48:11,353 --> 00:48:12,938 Do you even want to… 671 00:48:14,148 --> 00:48:15,191 save Kyojin? 672 00:48:15,983 --> 00:48:16,984 What? 673 00:48:17,067 --> 00:48:19,445 Honestly, I'm uncomfortable talking to you now. 674 00:48:20,029 --> 00:48:21,405 Think of what Haesoo did. 675 00:48:22,031 --> 00:48:24,283 Taera's the only reason I'm holding back. 676 00:48:24,366 --> 00:48:25,784 Do you trust your wife? 677 00:48:26,827 --> 00:48:30,581 Taera, full of a mysterious past that she doesn't even remember? 678 00:48:30,664 --> 00:48:33,417 I trust her, with all my heart. 679 00:48:34,960 --> 00:48:38,088 Right. That's why I'm going to trust Haesoo. 680 00:48:40,841 --> 00:48:43,427 I guess the truth will be revealed soon. 681 00:49:16,001 --> 00:49:19,588 If Dojin finds out, he'll totally flip. 682 00:49:19,672 --> 00:49:20,965 You sure this is okay? 683 00:49:21,841 --> 00:49:24,552 It's a favor for Ms. Min. She doesn't trust Dojin. 684 00:49:25,761 --> 00:49:29,932 We don't have much time. Let's wake him up, as soon as possible. 685 00:49:32,268 --> 00:49:35,646 - I have something to tell you. - What is it? 686 00:49:35,729 --> 00:49:40,985 I won't share human trial results with anyone for now. Not even you. 687 00:49:42,611 --> 00:49:43,696 I'll do it on my own. 688 00:49:45,531 --> 00:49:46,574 What's this about? 689 00:49:46,657 --> 00:49:47,741 Well, it's just… 690 00:49:48,409 --> 00:49:50,536 I can't trust Dojin, 691 00:49:50,619 --> 00:49:53,330 and you dealt with Red's situation poorly. 692 00:49:53,414 --> 00:49:55,291 You'll be the first to know 693 00:49:55,374 --> 00:49:58,794 when the research has solid results and I feel confident. 694 00:50:00,504 --> 00:50:02,131 So just wait. 695 00:50:02,214 --> 00:50:06,135 For the time being, isn't waking up Kyojin our top priority? 696 00:50:08,471 --> 00:50:10,389 Will you be okay on your own? 697 00:50:10,473 --> 00:50:11,515 Your files are gone. 698 00:50:13,642 --> 00:50:14,643 Well, 699 00:50:15,644 --> 00:50:18,689 I supervised all of Hatch's research until now, 700 00:50:18,772 --> 00:50:21,650 and I'm the only one with the skills at Hatch. 701 00:50:24,820 --> 00:50:27,114 What? You don't trust me? 702 00:50:33,454 --> 00:50:34,788 I always trust you. 703 00:50:35,915 --> 00:50:37,333 All right. Suit yourself. 704 00:50:37,416 --> 00:50:39,210 As you said, Kyojin's top priority. 705 00:50:40,628 --> 00:50:42,630 Thanks for understanding. 706 00:50:45,549 --> 00:50:46,967 Goodbye now. 707 00:50:48,636 --> 00:50:50,054 All right. 708 00:51:14,745 --> 00:51:17,164 The arrogant bastard stole someone else's work 709 00:51:17,248 --> 00:51:18,707 to secure a place in this company. 710 00:51:18,791 --> 00:51:20,918 It's all because of that bitch, Hong Yura. 711 00:51:21,001 --> 00:51:24,380 If I had the flash drive, I wouldn't have to take this shit. 712 00:51:24,463 --> 00:51:25,506 Wait a minute. 713 00:51:27,174 --> 00:51:29,552 Why is he so confident if his files are missing? 714 00:51:31,971 --> 00:51:33,806 Did he find the files himself? 715 00:51:44,525 --> 00:51:46,777 What more is there left to say? 716 00:51:46,861 --> 00:51:49,363 I thought I made myself perfectly clear. 717 00:51:49,905 --> 00:51:50,948 I'm not interested. 718 00:51:53,993 --> 00:51:57,955 It's not so easy cutting someone off once you've made an alliance, is it? 719 00:52:00,166 --> 00:52:01,417 By the way, 720 00:52:02,168 --> 00:52:06,297 I wonder who'll be moving into the CEO office at Hatch. 721 00:52:06,881 --> 00:52:09,842 I love how comfortable the sofas are. 722 00:52:23,522 --> 00:52:24,565 I promise… 723 00:52:25,816 --> 00:52:27,026 to save you, Kyojin. 724 00:52:39,914 --> 00:52:41,790 BRAIN STATE - DNA STATES 725 00:53:08,192 --> 00:53:11,237 Hang in there, Kyojin. Just a little longer. 726 00:54:06,876 --> 00:54:07,877 Kyojin. 727 00:54:09,753 --> 00:54:11,464 It's me, Sungchan. 728 00:54:16,218 --> 00:54:17,386 Do you recognize me? 729 00:54:25,686 --> 00:54:26,937 Kyojin. 730 00:54:27,021 --> 00:54:28,522 Who did this to you? 731 00:54:29,607 --> 00:54:30,608 Is it Dojin? 732 00:54:34,945 --> 00:54:35,946 Then is it… 733 00:54:37,364 --> 00:54:38,365 Jaehyun? 734 00:54:45,539 --> 00:54:48,375 I told you, I've no interest in giving you the upper hand. 735 00:54:49,960 --> 00:54:52,505 Whatever you got, we will never be partners. 736 00:54:53,130 --> 00:54:54,298 So don't ever come ba-- 737 00:55:16,529 --> 00:55:18,864 The night of Hong Yura's death… 738 00:55:19,490 --> 00:55:22,576 What were you doing at the dock near the lake, Mr. Pyo? 739 00:55:22,660 --> 00:55:24,829 Wearing a black raincoat? 740 00:55:31,210 --> 00:55:35,172 Looks like you're willing to talk, judging by the look on your face. 741 00:55:37,424 --> 00:55:40,678 Hatch is currently worth over 20 trillion won. 742 00:55:45,307 --> 00:55:48,394 Why don't you hand Hatch over to me? 743 00:56:02,199 --> 00:56:04,118 INCOMING CALL TAERA 744 00:56:18,340 --> 00:56:21,218 Your call cannot be completed as dialed. Please leave a message… 745 00:56:34,815 --> 00:56:35,900 Where the hell is he? 746 00:56:36,942 --> 00:56:39,570 Mr. Park! Mr. Park, where are you? 747 00:56:52,208 --> 00:56:56,003 The phone is switched off. Please leave a message after the tone. 748 00:57:08,474 --> 00:57:09,517 Not Haesoo. 749 00:57:10,976 --> 00:57:12,102 Don't touch her. 750 00:57:56,272 --> 00:57:57,273 Pilseung. 751 00:58:16,667 --> 00:58:18,043 Mr. Park! 752 00:58:21,046 --> 00:58:22,047 Mr. Park. 753 00:58:25,050 --> 00:58:26,051 Mr. Park. 754 00:58:31,724 --> 00:58:32,725 Mr. Park. 755 00:59:30,574 --> 00:59:31,575 Mr. Park? 756 00:59:36,872 --> 00:59:37,873 Mr. Park. 757 00:59:55,015 --> 00:59:56,475 It's time you give up on Haesoo. 758 00:59:57,434 --> 00:59:58,602 Over my dead body. 759 01:00:50,446 --> 01:00:51,447 It was you? 760 01:01:16,472 --> 01:01:17,598 You survived. 761 01:01:23,187 --> 01:01:24,188 Thank you… 762 01:01:25,356 --> 01:01:26,398 for surviving. 763 01:01:55,864 --> 01:01:58,691 PANDORA: BENEATH THE PARADISE 764 01:02:22,913 --> 01:02:26,167 Does Taera know about what you're telling me now? 765 01:02:26,959 --> 01:02:28,627 Why didn't you tell me he was alive? 766 01:02:28,711 --> 01:02:31,380 You wanted to see how long it'd take me to find out? 767 01:02:31,464 --> 01:02:32,673 Were you amused? 768 01:02:32,756 --> 01:02:36,343 I have control of the cameras. Let's begin. 769 01:02:36,427 --> 01:02:38,554 - Do you see me? - Are you hiding something from me? 770 01:02:39,680 --> 01:02:42,892 KDP is running with your story about Hong Taera. 771 01:02:42,975 --> 01:02:46,645 - Why haven't you killed No. 50? - No! Please stop, Hajun. 772 01:02:46,729 --> 01:02:50,816 I have everything you're talking about. 773 01:02:51,089 --> 01:02:57,707 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 59104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.