All language subtitles for Our.Blooming.Youth.E16.230328.HDTV-NEXT-VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:15,715 [This is a work of fiction. All the characters, groups, places, and incidents have no connection to historical facts. The use of animals during filming was done with props or special effects.] 2 00:00:16,021 --> 00:00:18,141 What is wrong with you? 3 00:00:18,141 --> 00:00:22,991 I had no idea you were taking medicine with white Atractylodes and its root. 4 00:00:22,991 --> 00:00:26,691 I did not know that you die if you eat a peach with it. 5 00:00:26,691 --> 00:00:28,091 If I knew... 6 00:00:28,091 --> 00:00:29,841 If I knew... 7 00:00:29,841 --> 00:00:32,751 I would never have given you a peach! 8 00:00:35,371 --> 00:00:38,231 Mother, I gave it to him! 9 00:00:38,231 --> 00:00:40,211 I gave Hyungnim the peach- 10 00:00:40,211 --> 00:00:42,441 What are you talking about? 11 00:00:42,441 --> 00:00:45,121 Do you really want to die? 12 00:00:46,181 --> 00:00:50,441 Your Highness! His Majesty is here. 13 00:00:58,071 --> 00:00:59,441 Your Majesty. 14 00:00:59,441 --> 00:01:01,391 Greetings. 15 00:01:03,571 --> 00:01:06,471 What is going on? What happened? 16 00:01:06,471 --> 00:01:09,401 Why were you covering the Grand Prince's mouth? 17 00:01:11,051 --> 00:01:12,741 It is nothing, Father. 18 00:01:12,741 --> 00:01:16,441 The Grand Prince was speaking nonsensically because he was not able to sleep. 19 00:01:16,441 --> 00:01:19,111 It appears the Grand Prince is hallucinating. 20 00:01:28,861 --> 00:01:30,401 What do you mean, hallucinations? 21 00:01:30,401 --> 00:01:32,731 What did you see? 22 00:01:37,061 --> 00:01:40,881 He kept saying that he saw a burning oyat tree. 23 00:01:43,571 --> 00:01:45,521 He is burning up with a fever. 24 00:01:45,521 --> 00:01:47,251 That is why he sees hallucinations. 25 00:01:47,251 --> 00:01:49,061 It is because he has grown weak. 26 00:01:49,061 --> 00:01:53,341 The oyat tree being set on fire was not due to the curse of the ghost of Song. 27 00:01:53,341 --> 00:01:57,641 It will not do for a man to be so weak of heart. 28 00:02:21,401 --> 00:02:24,041 I heard he has been talking nonsense and throwing up what he ate. 29 00:02:24,041 --> 00:02:27,191 What kind of nonsense is he saying? 30 00:02:28,121 --> 00:02:30,211 [Episode 16] 31 00:02:39,111 --> 00:02:44,261 Your Highness. May I ask who will be the woman who will live in this house? 32 00:02:44,261 --> 00:02:47,431 This house will be used as a school to teach children. 33 00:02:47,431 --> 00:02:51,131 Furnish that upper deck with desks. 34 00:02:54,021 --> 00:02:56,021 - Giyeok - Giyeok! 35 00:02:56,021 --> 00:02:58,061 - Kieuk! - Kieuk! 36 00:02:58,061 --> 00:03:01,021 - Digeut! - Digeut! 37 00:03:02,131 --> 00:03:03,781 By chance, 38 00:03:03,781 --> 00:03:07,601 is the woman who will live here Eunuch Go? 39 00:03:07,601 --> 00:03:09,781 Does she not have a fiance? 40 00:03:09,781 --> 00:03:12,441 Did she say she would not return to the Sergeant? 41 00:03:13,961 --> 00:03:16,541 She says that she will not return to him 42 00:03:16,541 --> 00:03:18,701 and live by herself. 43 00:03:18,701 --> 00:03:21,221 Gosh, she is quite an incredible girl- 44 00:03:21,221 --> 00:03:23,121 woman. 45 00:03:23,121 --> 00:03:25,611 Marriage is a covenant between two families. 46 00:03:25,611 --> 00:03:28,771 Not return to him when the marriage acceptance letters have been exchanged already... 47 00:03:28,771 --> 00:03:31,821 What did she say was her reason? 48 00:03:31,821 --> 00:03:34,471 I am in love with someone else. 49 00:03:34,471 --> 00:03:37,271 I have someone I secretly love. 50 00:03:37,271 --> 00:03:40,831 That is why I cannot go to him. 51 00:04:03,771 --> 00:04:07,831 By chance, have you seen Soon Dol meet another man? 52 00:04:07,831 --> 00:04:09,391 Pardon? 53 00:04:09,391 --> 00:04:12,461 The only people she would meet were either palace ladies or eunuchs, 54 00:04:12,461 --> 00:04:15,731 so if you can think of eunuchs as men, then I suppose so. 55 00:04:15,731 --> 00:04:17,711 What I mean is, 56 00:04:17,711 --> 00:04:19,611 have you seen her 57 00:04:19,611 --> 00:04:21,891 meet a man in private, 58 00:04:21,891 --> 00:04:24,101 consistently, 59 00:04:24,101 --> 00:04:27,771 personally, just the two of them by themselves? 60 00:04:29,771 --> 00:04:32,591 - I have! - Who is he? 61 00:04:35,281 --> 00:04:37,781 Is she not with you all the time like that? 62 00:04:38,761 --> 00:04:41,641 Not me. Someone who is really stupid. 63 00:04:41,641 --> 00:04:46,831 A dimwit who is smart but lacks awareness. 64 00:04:46,831 --> 00:04:48,391 Pardon? 65 00:04:48,391 --> 00:04:49,741 Forget it. 66 00:04:49,741 --> 00:04:51,541 Never mind. 67 00:04:53,601 --> 00:04:57,181 What does it matter who that guy is... 68 00:05:01,751 --> 00:05:04,451 Just fix the door. 69 00:05:09,851 --> 00:05:12,201 You should take extra good care of him. 70 00:05:12,201 --> 00:05:14,841 - He's your younger sibling. - Yes, Father. 71 00:05:14,841 --> 00:05:18,731 I will command the Royal Physician to take extra good care of him 72 00:05:18,731 --> 00:05:20,981 so do not be too worried, Queen. 73 00:05:20,981 --> 00:05:22,911 Yes, Your Majesty. 74 00:05:32,781 --> 00:05:34,651 Oh, Mother! 75 00:05:34,651 --> 00:05:38,431 Please escort her to the Queen's Palace. I will follow you. 76 00:05:38,431 --> 00:05:43,551 No. I must stay by the Grand Prince's side. 77 00:05:43,551 --> 00:05:45,761 That is what I will do. 78 00:05:52,461 --> 00:05:54,231 Grand Prince. 79 00:05:54,231 --> 00:05:59,551 I must know the truth in order for your mother to protect you, Grand Prince. 80 00:06:01,451 --> 00:06:05,191 Did you really give a peach 81 00:06:05,191 --> 00:06:07,321 to Crown Prince Ui Hyeon? 82 00:06:07,321 --> 00:06:09,561 Grandfather... 83 00:06:10,731 --> 00:06:12,371 gave me a peach. 84 00:06:12,371 --> 00:06:14,261 [3 years ago] Grandfather! 85 00:06:14,261 --> 00:06:16,601 Wow, peaches! 86 00:06:25,851 --> 00:06:29,691 Elder Hyungnim! Guess what is in my sleeve! 87 00:06:30,691 --> 00:06:33,541 What have you hidden inside it this time? 88 00:06:36,201 --> 00:06:38,181 This is yours, Elder Hyungnim, 89 00:06:38,181 --> 00:06:40,301 and this is mine. 90 00:06:42,181 --> 00:06:43,441 It looks quite delicious. 91 00:06:43,441 --> 00:06:47,381 Looking at the peaches reminded me of you! 92 00:06:48,351 --> 00:06:51,021 He gave the peaches to me to share with Elder Hyungnim... 93 00:06:51,021 --> 00:06:54,631 After the Elder Hyungnim ate that peach, he... 94 00:06:54,631 --> 00:06:56,951 I heard what the eunuchs were saying. 95 00:06:56,951 --> 00:07:00,791 The reason Elder Hyungnim passed away was because of a peach. 96 00:07:00,791 --> 00:07:05,221 Younger Hyungnim did not give him a peach. It was me. 97 00:07:05,221 --> 00:07:08,211 Because of the peach I gave him, Elder Hyungnim... 98 00:07:08,211 --> 00:07:10,411 No. 99 00:07:10,411 --> 00:07:12,651 It is not your fault. 100 00:07:14,471 --> 00:07:18,591 Do not cry. You did not know anything. 101 00:07:18,591 --> 00:07:21,651 All you did was carry out what Grandfather told you to do. 102 00:07:21,651 --> 00:07:23,851 Pay attention and listen carefully to what your mother is saying. 103 00:07:23,851 --> 00:07:27,261 You must never speak of such things ever again. 104 00:07:27,261 --> 00:07:29,861 This never happened. It was just a dream. 105 00:07:29,861 --> 00:07:31,751 You only dreamed of such a thing. 106 00:07:31,751 --> 00:07:33,921 You have never done something like that. 107 00:07:33,921 --> 00:07:36,041 You must forget it. 108 00:07:36,041 --> 00:07:38,411 You must forget it so that you can live. 109 00:07:38,411 --> 00:07:42,131 You must live in order for your mother to live as well. 110 00:07:43,641 --> 00:07:45,611 Answer me. 111 00:07:45,611 --> 00:07:48,611 Tell me that you will not 112 00:07:48,611 --> 00:07:50,551 ever speak of this again! 113 00:07:52,451 --> 00:07:55,231 Yes, Mother. 114 00:08:15,221 --> 00:08:17,631 I will go to my orabeoni. 115 00:08:33,871 --> 00:08:36,201 His Highness is not here right now. 116 00:08:36,201 --> 00:08:38,201 He is currently reading in the library, 117 00:08:38,261 --> 00:08:41,381 but he ordered us not to let anyone enter the library. 118 00:08:41,381 --> 00:08:43,081 I see. 119 00:08:44,761 --> 00:08:48,061 - Never mind. Perhaps this is for the best. - Pardon? 120 00:08:48,061 --> 00:08:51,571 Do not tell Orabeoni that I dropped by. 121 00:09:00,891 --> 00:09:03,741 Eunuch Go, follow me. 122 00:09:03,741 --> 00:09:05,501 Pardon? 123 00:09:05,501 --> 00:09:08,241 The Grand Prince said such a thing? 124 00:09:08,241 --> 00:09:09,741 What do you think happened? 125 00:09:09,741 --> 00:09:11,741 You solved the Sabangahn case, 126 00:09:11,741 --> 00:09:14,541 and I heard your wisdom played a big factor 127 00:09:14,541 --> 00:09:16,811 in proving the innocence of the Left State Minister. 128 00:09:16,811 --> 00:09:18,981 Do you think what the Grand Prince said was true? 129 00:09:18,981 --> 00:09:21,201 How could I know that? 130 00:09:21,201 --> 00:09:23,421 Only the Grand Prince would know the truth- 131 00:09:24,861 --> 00:09:29,741 However, when Crown Prince Ui Hyeon passed away, the Grand Prince was only seven years old. 132 00:09:29,741 --> 00:09:33,111 And even if he did give him the peach, he would not have had any malicious intentions. 133 00:09:33,111 --> 00:09:35,101 Would the intentions be important? 134 00:09:35,101 --> 00:09:38,911 Once this comes to light, the entire palace will be in an uproar 135 00:09:38,911 --> 00:09:40,891 and I do not know if the Grand Prince will be safe. 136 00:09:40,891 --> 00:09:43,431 I am sorry, Your Highness, 137 00:09:43,431 --> 00:09:47,671 but I feel this is something you should tell His Highness. 138 00:09:47,671 --> 00:09:51,891 So why did you say it was a good thing that His Highness was not in his chambers? 139 00:09:51,891 --> 00:09:53,901 He will soon be married. 140 00:09:53,901 --> 00:09:56,541 The Grand Prince has been saying nonsense like 141 00:09:56,541 --> 00:09:58,841 seeing a ghost and a snake, and now 142 00:09:58,841 --> 00:10:00,851 he says he gave a peach to Crown Prince Ui Hyeon. 143 00:10:00,851 --> 00:10:03,271 How could everything that he says be true? 144 00:10:03,271 --> 00:10:05,801 It would just trouble Orabeoni for no reason. 145 00:10:05,801 --> 00:10:08,671 He says he sees a ghost and a snake? 146 00:10:08,671 --> 00:10:12,391 He saw a snake come out from the head shaman's body. 147 00:10:12,391 --> 00:10:16,801 He already gets easily scared, so how shocked must he have been? 148 00:10:16,801 --> 00:10:19,221 No. Never mind. 149 00:10:19,221 --> 00:10:22,271 My mind was so chaotic. I should not have told you. 150 00:10:22,271 --> 00:10:25,051 Do not tell His Highness about this. 151 00:10:25,051 --> 00:10:28,081 You, too, should forget this. 152 00:10:31,771 --> 00:10:33,781 Yes, Your Highness. 153 00:10:59,511 --> 00:11:01,081 Scholar Park- 154 00:11:03,091 --> 00:11:05,011 Is Young Master Kim inside? 155 00:11:05,011 --> 00:11:06,981 Yes, but... 156 00:11:06,981 --> 00:11:09,481 he wrote down what we discussed on a big piece of paper, 157 00:11:09,481 --> 00:11:12,971 and he keeps staring at it without even eating. 158 00:11:12,971 --> 00:11:14,651 He will soon figure out the answer. 159 00:11:14,651 --> 00:11:17,381 But what brings you here? 160 00:11:25,961 --> 00:11:27,751 Is this not the fabric for woman's clothing? 161 00:11:27,751 --> 00:11:30,621 How many dresses would you be able to make with this? 162 00:11:32,651 --> 00:11:37,081 Well, if you do not waste any fabric, you could probably make about 6 or 7 outfits... 163 00:11:37,081 --> 00:11:38,911 I mean, 164 00:11:38,911 --> 00:11:42,271 how would a man like me know that... 165 00:11:42,271 --> 00:11:44,331 but my mother does sewing work, 166 00:11:44,331 --> 00:11:46,471 so I am telling you this from having seen her work. 167 00:11:46,471 --> 00:11:47,881 Then, 168 00:11:47,881 --> 00:11:50,601 make some woman's clothing for me with this fabric. 169 00:11:50,601 --> 00:11:53,331 Make about five dresses for Min Jae Yi, 170 00:11:53,331 --> 00:11:55,051 and make two dresses for yourself. 171 00:11:55,051 --> 00:11:58,461 If you lack fabric, then I will get you some more. 172 00:11:59,431 --> 00:12:00,911 Wait... 173 00:12:00,911 --> 00:12:03,951 how will I know that murderer, Maiden Min Jae Yi? 174 00:12:03,951 --> 00:12:07,891 Also, why do you tell me to use this fabric to make dresses for me when I am a man? 175 00:12:07,891 --> 00:12:09,831 Gosh. 176 00:12:14,901 --> 00:12:17,711 I know that you are Jang Ga Ram- 177 00:12:19,851 --> 00:12:22,421 I-I am sorry, Scholar Sir. 178 00:12:23,631 --> 00:12:27,661 - Then... - I also know that Go Soon Dol 179 00:12:27,661 --> 00:12:29,981 is Min Jae Yi. 180 00:12:29,981 --> 00:12:31,931 Watch yourself. 181 00:12:31,931 --> 00:12:36,251 Do not go around by yourself, but always go with your master. 182 00:12:36,251 --> 00:12:38,851 Is not a capture-and-return order out for you? 183 00:12:43,061 --> 00:12:44,581 But... 184 00:12:45,431 --> 00:12:48,791 why are you having clothes made for My Lady? 185 00:12:49,761 --> 00:12:51,971 When everything is resolved, 186 00:12:53,001 --> 00:12:54,911 will she not have to return to her life? 187 00:12:54,911 --> 00:12:57,361 How long can she stay in the palace wearing a eunuch uniform? 188 00:12:57,361 --> 00:12:59,461 And the same goes for you as well. 189 00:13:00,711 --> 00:13:03,791 How long can you live wearing a man's clothes? 190 00:13:15,921 --> 00:13:17,691 Why are you blocking the road? 191 00:13:17,691 --> 00:13:20,121 I mean, you can just pass through this way... 192 00:13:20,121 --> 00:13:23,271 We always stick to the side of this house when we pass by. 193 00:13:35,501 --> 00:13:39,141 The Grand Prince has been saying nonsense like seeing a ghost and a snake, 194 00:13:39,141 --> 00:13:41,741 and now he says he gave a peach to Crown Prince Ui Hyeon. 195 00:13:41,741 --> 00:13:44,731 Is he truly speaking nonsense? 196 00:13:52,141 --> 00:13:54,741 Your Highness, welcome. You have returned. 197 00:13:58,451 --> 00:14:00,231 Sit down. 198 00:14:08,261 --> 00:14:10,581 How come you did not take me with you? 199 00:14:10,581 --> 00:14:13,621 Going out of the palace with the Guardian Warrior is dangerous. 200 00:14:13,621 --> 00:14:16,721 I have not stopped being suspicious of him yet. 201 00:14:16,721 --> 00:14:18,461 It is all right. 202 00:14:18,461 --> 00:14:21,711 Have I not returned safely without any problems? 203 00:14:23,141 --> 00:14:26,561 So where did you go? 204 00:14:31,371 --> 00:14:33,571 When you cross the Tongun Bridge from Jangtong-bang 205 00:14:33,571 --> 00:14:36,801 and take a left at the first fork in the road, 206 00:14:36,801 --> 00:14:39,311 you will see a quiet tile-roofed house. 207 00:14:39,311 --> 00:14:41,051 That place is... 208 00:14:49,301 --> 00:14:50,821 Who is it? 209 00:14:50,821 --> 00:14:53,181 Who is the dimwit you are in love with? 210 00:14:53,181 --> 00:14:54,761 Are you asking me that again? 211 00:14:54,761 --> 00:14:57,121 Are you sure you are even in love with him? 212 00:14:57,121 --> 00:15:00,191 Tell me who it is that 213 00:15:00,191 --> 00:15:02,491 you ended up loving him. 214 00:15:04,471 --> 00:15:06,501 If I were to send you to him, 215 00:15:06,501 --> 00:15:08,341 should I not know what kind of a man he is? 216 00:15:08,341 --> 00:15:11,461 If he really is a stupid dimwit like you say he is, 217 00:15:11,461 --> 00:15:14,161 would someone sharp like you have fallen in love with him? 218 00:15:14,161 --> 00:15:15,851 If you cannot tell me his name, 219 00:15:15,851 --> 00:15:20,471 tell me why you ended up secretly loving him. 220 00:15:20,471 --> 00:15:24,781 He is tall and handsome. 221 00:15:24,781 --> 00:15:28,271 I guess you do not know that a good-looking man could cost you heartache. 222 00:15:28,271 --> 00:15:30,701 Also, how could you look at just his external appearance? 223 00:15:30,701 --> 00:15:34,221 He also excels in both pen and sword. 224 00:15:37,741 --> 00:15:40,491 Also, that man 225 00:15:40,491 --> 00:15:44,871 possesses inner fortitude and overcomes all sorts of hardships. 226 00:15:44,871 --> 00:15:49,891 He learned the basics of medicine that can save a life, despite others looking down upon it. 227 00:15:49,891 --> 00:15:53,311 He is also a warm and compassionate person 228 00:15:53,311 --> 00:15:55,261 and is considerate. 229 00:15:55,261 --> 00:15:57,401 Even though you may be wearing a man's clothes, 230 00:15:57,401 --> 00:16:00,571 I have never forgotten that you are a woman. 231 00:16:00,571 --> 00:16:03,981 He is a reliable man who knows to protect a woman walking by herself at night. 232 00:16:03,981 --> 00:16:07,291 Did you say that Joseon does not tell a girl, 233 00:16:07,291 --> 00:16:09,861 "Yes, you can. Do it. Try it"? 234 00:16:09,861 --> 00:16:12,191 As the one who will become my first people, 235 00:16:12,191 --> 00:16:15,261 I will give all of those permissions. 236 00:16:15,261 --> 00:16:16,831 Yes, you can. 237 00:16:16,831 --> 00:16:19,231 Do it. Try it. 238 00:16:19,231 --> 00:16:24,171 He is someone who opens a new path 239 00:16:24,171 --> 00:16:26,801 for a woman who is stuck, 240 00:16:26,801 --> 00:16:29,011 blocked by a high wall. 241 00:16:37,401 --> 00:16:39,271 Where is such a man like that? 242 00:16:39,271 --> 00:16:41,771 He is someone who might show up in fantasy novels on the streets? 243 00:16:41,771 --> 00:16:43,401 There is a man like that! 244 00:16:43,401 --> 00:16:48,211 I am saying that he is a dimwit for not knowing he is that kind of a man. 245 00:16:50,631 --> 00:16:52,601 Go away. 246 00:16:52,601 --> 00:16:55,981 - Pardon? - I was going to give you a great gift to you today, 247 00:16:55,981 --> 00:16:57,441 but I just cannot because I do not like this. 248 00:16:57,441 --> 00:17:01,111 How could you do that? You should give me what you were going to give me. 249 00:17:01,111 --> 00:17:03,881 - What kind of gift is it? - I told you to go away. 250 00:17:08,055 --> 00:17:09,995 D-D-Do you like it? 251 00:17:09,995 --> 00:17:12,165 It is beautiful. 252 00:17:13,175 --> 00:17:16,435 This is why people talk about Goryeo celadon so much. 253 00:17:16,435 --> 00:17:18,435 Oh, yes! 254 00:17:19,415 --> 00:17:22,575 Gosh, if I just did not break that white porcelain last time, 255 00:17:22,575 --> 00:17:25,285 I would have given you celadon pottery to place on your right 256 00:17:25,285 --> 00:17:27,195 and white porcelain to place on your left. 257 00:17:27,195 --> 00:17:28,855 Gosh, because of that lowly young bastard... 258 00:17:28,855 --> 00:17:31,405 You can bring it next time. 259 00:17:33,915 --> 00:17:36,395 It would be great if I could place... 260 00:17:36,395 --> 00:17:41,615 white porcelain right next to this celadon pottery. 261 00:18:01,415 --> 00:18:04,995 What would be an appropriate way 262 00:18:04,995 --> 00:18:08,055 for me to kill that evil and wretched man? 263 00:18:08,055 --> 00:18:10,065 The time will come soon, Your Highness. 264 00:18:10,065 --> 00:18:13,755 He dares to use even my son for his greed... 265 00:18:13,755 --> 00:18:18,395 That he would put blood on that young child's hands when he was only seven... 266 00:18:18,395 --> 00:18:20,475 I will... 267 00:18:20,475 --> 00:18:23,535 have him torn apart from limb to limb. 268 00:18:24,575 --> 00:18:28,575 He will have no burial place under heaven. 269 00:18:28,575 --> 00:18:33,265 I will throw his flesh and bones as food for the animals. 270 00:18:34,665 --> 00:18:40,595 The children of that wicked man will be ashamed of their father's name, 271 00:18:40,595 --> 00:18:44,335 and the whole world will spit 272 00:18:44,335 --> 00:18:46,925 at the mention of his name. 273 00:18:48,515 --> 00:18:51,595 Even if I were to die and become a ghost, 274 00:18:51,595 --> 00:18:53,345 I will not... 275 00:18:54,425 --> 00:18:57,195 forgive him. 276 00:19:00,985 --> 00:19:03,145 Do so, Your Highness. 277 00:19:03,145 --> 00:19:05,735 It will be as you have said. 278 00:19:10,105 --> 00:19:12,765 Well, Hyungnim. Have you heard? 279 00:19:12,765 --> 00:19:16,505 I heard that the Han family of Youngsan sent someone as a Queen Selection candidate. 280 00:19:16,505 --> 00:19:17,875 Of course, I heard. 281 00:19:17,875 --> 00:19:20,825 Do you think anything happens in Hangyang that I do not know about? 282 00:19:20,825 --> 00:19:23,085 Will it be okay to let that happen? 283 00:19:23,085 --> 00:19:27,505 If the Crown Princess ends up coming from the Han family of Youngsan, gosh... 284 00:19:27,505 --> 00:19:30,865 If the Han family of Youngsan fully supports the Crown Prince... 285 00:19:30,865 --> 00:19:33,375 Gosh, would it be easy 286 00:19:33,375 --> 00:19:35,085 to depose the Crown Prince? 287 00:19:35,085 --> 00:19:37,745 I have a plan for everything. 288 00:19:37,745 --> 00:19:44,565 I hold the card that would disable the Han family of Youngsan from protecting the Crown Prince. 289 00:19:44,565 --> 00:19:46,805 - Shall I show you my plan? - Yes. 290 00:19:46,805 --> 00:19:50,845 Since you brought me the celadon pottery, I will show you my plan. 291 00:20:03,615 --> 00:20:07,095 - Wait. - You will know when the time comes. 292 00:20:09,345 --> 00:20:12,255 Your Excellency, you have a guest. 293 00:20:15,585 --> 00:20:19,395 Your Excellency, I, Jo Han Seo, offer you my greetings. 294 00:20:19,395 --> 00:20:21,145 What brings you here? 295 00:20:21,145 --> 00:20:24,205 Aigoo, look who this is! 296 00:20:24,205 --> 00:20:27,355 Is this not the commander who came all the way to Byeokcheon to rescue me? 297 00:20:27,355 --> 00:20:31,275 Gosh, it is so good to see you! 298 00:20:31,275 --> 00:20:34,245 Wait, I believe you are my great-great-grandfather's 299 00:20:34,245 --> 00:20:38,145 cousin's grandson's uncle's son. Right, right! 300 00:20:38,145 --> 00:20:41,215 Minister of Justice, you are a hyungnim twelve times removed from me. 301 00:20:41,215 --> 00:20:43,815 Yes, if we are twelve times removed cousins, 302 00:20:43,815 --> 00:20:47,535 we are pretty close, are we not? Is that not so, Hyungnim? 303 00:20:47,535 --> 00:20:50,655 - So, what brings you here? - The thing is... 304 00:20:51,645 --> 00:20:54,305 Speak. It is all right. 305 00:20:54,305 --> 00:20:58,655 Do you remember Park Han Soo, who was one of the commanders at the time? 306 00:20:58,655 --> 00:21:00,665 Not too long ago, I met him. 307 00:21:00,665 --> 00:21:03,665 This is of utmost importance, so I cannot speak it rashly. 308 00:21:03,665 --> 00:21:05,795 The whole world will be turned upside down. 309 00:21:05,795 --> 00:21:07,945 Are you not curious about what words will come from my lips? 310 00:21:07,945 --> 00:21:11,325 Please tell him that I said that. 311 00:21:12,535 --> 00:21:14,275 He said something like that? 312 00:21:14,275 --> 00:21:17,665 Your Excellency, he is full of spite, barely hanging on the edge 313 00:21:17,665 --> 00:21:21,055 barely hanging on the edge from wasting all his money on gambling. 314 00:21:21,055 --> 00:21:23,675 If he exposes what happened in Byeokcheon... 315 00:21:23,675 --> 00:21:25,625 No, no! That cannot be! 316 00:21:25,625 --> 00:21:31,125 Hyungnim, what does he know about that he is rambling on like that? 317 00:21:31,125 --> 00:21:34,705 What do we do if he goes somewhere and starts talking about those things? 318 00:21:34,705 --> 00:21:38,105 We cannot let something like that happen. 319 00:21:45,525 --> 00:21:47,165 This is the transaction record 320 00:21:47,165 --> 00:21:51,375 of the landlord who sold the land around Mapo to Park Han Soo ten years ago. 321 00:21:51,375 --> 00:21:53,915 It shows that Park Han Soo made the transaction using certified promissory notes 322 00:21:53,915 --> 00:21:57,325 under Jo Won Bo, the household manager of the Jo family of Seongju. 323 00:21:57,325 --> 00:22:00,045 It is the only corroborative evidence that proves the connection between 324 00:22:00,045 --> 00:22:02,085 Park Han Soo and the Jo family of Seongju. 325 00:22:03,555 --> 00:22:04,965 What is Park Han Soo doing these days? 326 00:22:04,965 --> 00:22:07,805 He is still going around gambling houses drunk. 327 00:22:07,805 --> 00:22:09,825 I must meet him in person. 328 00:22:09,825 --> 00:22:13,205 Since we have corroborative evidence, I must ask him 329 00:22:13,205 --> 00:22:16,185 what transaction took place that the Right State Minister 330 00:22:16,185 --> 00:22:18,145 gave him so much money. 331 00:22:21,285 --> 00:22:22,955 Your Highness. 332 00:22:24,245 --> 00:22:25,935 Your opponent is the Jo family of Seongju. 333 00:22:25,935 --> 00:22:29,475 I fear that your safety may be at risk 334 00:22:30,425 --> 00:22:33,015 after going up against them, Your Highness. 335 00:22:33,015 --> 00:22:35,475 If that happens, 336 00:22:35,475 --> 00:22:37,655 you can protect me. 337 00:22:38,925 --> 00:22:42,025 How could you trust me so steadfastly? 338 00:22:43,445 --> 00:22:48,115 You have never let me down. 339 00:22:48,115 --> 00:22:51,775 So, how could I not trust you? 340 00:22:51,775 --> 00:22:53,485 I will... 341 00:22:53,485 --> 00:22:58,165 never betray your trust, Your Highness. 342 00:23:08,895 --> 00:23:10,225 You must watch out for this man. 343 00:23:10,225 --> 00:23:12,825 You must distance yourself from him! You must oust him! 344 00:23:12,825 --> 00:23:15,805 The herald who came to Gaeseong was him. 345 00:23:15,805 --> 00:23:18,615 I am not confused. My memories are clear. 346 00:23:18,615 --> 00:23:20,665 The one who shot the arrow at you a year ago 347 00:23:20,665 --> 00:23:23,815 would have been possible because it was him. 348 00:23:30,585 --> 00:23:32,835 Are you outside, Gap Soo? 349 00:23:38,445 --> 00:23:39,955 Did you call for me, Your Excellency? 350 00:23:39,955 --> 00:23:41,725 Find the man named Park Han Soo. 351 00:23:41,725 --> 00:23:45,465 Since he goes around gambling houses, you should be able to find him pretty easily. 352 00:23:45,465 --> 00:23:49,115 Since he says he has something to tell me, 353 00:23:49,115 --> 00:23:51,005 should I not hear him out, at least? 354 00:23:51,005 --> 00:23:53,275 Shall I drag him here? 355 00:24:04,835 --> 00:24:06,905 Make about five dresses for Min Jae Yi, 356 00:24:06,905 --> 00:24:09,585 and make two dresses for yourself. 357 00:24:29,235 --> 00:24:32,905 Since this is something that a scholar of high standing brought, 358 00:24:32,905 --> 00:24:36,895 you probably cannot find a fabric like this on these streets here. 359 00:24:38,425 --> 00:24:39,425 Please change them into these. 360 00:24:39,425 --> 00:24:42,185 All right. Let us take a look. 361 00:24:43,015 --> 00:24:45,585 Hey! Give me more! More! 362 00:24:45,585 --> 00:24:46,745 It is such a valuable fabric! 363 00:24:46,745 --> 00:24:48,945 You should at least give me this much! 364 00:24:48,945 --> 00:24:50,605 All right! 365 00:25:01,065 --> 00:25:03,655 Wait... You are... 366 00:25:05,015 --> 00:25:06,615 Who are you? 367 00:25:08,705 --> 00:25:12,055 Hey, why did you leave without your fabric? Sir! 368 00:25:23,345 --> 00:25:25,475 Sir, where are you going? 369 00:25:31,275 --> 00:25:33,645 Sir. What is the matter? 370 00:25:33,645 --> 00:25:35,795 - I am sure it was her. - Pardon? 371 00:25:35,795 --> 00:25:37,675 Whom did you see? 372 00:25:37,675 --> 00:25:40,585 The maidservant at the Governor's private residence in Gaeseong. 373 00:25:40,585 --> 00:25:42,965 I saw that maidservant. 374 00:25:42,965 --> 00:25:46,015 She should've become a government servant if she is that family's maidservant. 375 00:25:46,015 --> 00:25:47,715 That is what I mean. 376 00:25:47,715 --> 00:25:51,175 How is she in Hanyang dressed up as a man? 377 00:25:51,175 --> 00:25:52,825 Gosh, you probably saw it wrong. 378 00:25:52,825 --> 00:25:55,075 Maybe it was someone who looked like her. 379 00:26:13,655 --> 00:26:16,925 Meo Roo, Dal Rae. 380 00:26:16,925 --> 00:26:18,135 Come here. 381 00:26:18,135 --> 00:26:20,785 It is the student of Manyeondang. 382 00:26:20,785 --> 00:26:22,295 Let me take a look at you. 383 00:26:22,295 --> 00:26:23,975 Stand up straight. 384 00:26:24,955 --> 00:26:26,195 All right. 385 00:26:27,025 --> 00:26:28,545 Your height is about this tall. 386 00:26:28,545 --> 00:26:30,565 Dal Rae, you should come here, too. 387 00:26:30,565 --> 00:26:32,865 Dal Rae is about this tall. 388 00:26:33,815 --> 00:26:35,935 Now, stretch out your arms. 389 00:26:37,275 --> 00:26:40,115 Like this. Dal Rae, you, too. 390 00:26:45,355 --> 00:26:46,585 What are you doing? 391 00:26:46,585 --> 00:26:48,325 I got some nice fabric, 392 00:26:48,325 --> 00:26:50,635 so I will ask my mother to make your clothes. 393 00:26:50,635 --> 00:26:53,025 - Really? - Yeah. 394 00:26:53,025 --> 00:26:57,975 But Mother and Father recently bought us new clothes. 395 00:26:57,975 --> 00:26:59,745 Of course, they did. 396 00:26:59,745 --> 00:27:03,715 But is it not always good to have more clothes? 397 00:27:03,715 --> 00:27:06,185 Thank you. I do not know what to say. 398 00:27:08,035 --> 00:27:10,895 Are you sending things to your hometown again? 399 00:27:10,895 --> 00:27:13,975 - Yeah. - You two are really amazing. 400 00:27:13,975 --> 00:27:15,545 That you would work day and night 401 00:27:15,545 --> 00:27:18,245 to take care of your family in your hometown... 402 00:27:19,035 --> 00:27:21,335 Where is your hometown? 403 00:27:22,915 --> 00:27:25,755 Well, it is such a small, faraway place 404 00:27:25,755 --> 00:27:28,395 that you would not know even if I told you. 405 00:27:30,025 --> 00:27:31,945 Help me with this. 406 00:27:44,145 --> 00:27:48,755 You asked me if the Byeokcheon people are all bandits, right? 407 00:27:49,595 --> 00:27:51,385 That is not true. 408 00:27:51,385 --> 00:27:54,275 Byeokcheon people are not bandits. 409 00:27:54,275 --> 00:27:55,655 How do you know that? 410 00:27:55,655 --> 00:28:00,265 Then, can I tell people that my hometown is Byeokcheon now? 411 00:28:00,265 --> 00:28:01,945 If someone... 412 00:28:01,945 --> 00:28:05,805 asks where your hometown is, you do not need to tell them it is Byeokcheon. 413 00:28:05,805 --> 00:28:07,335 However, 414 00:28:07,335 --> 00:28:10,315 you should not be ashamed of coming from Byeokcheon. 415 00:28:10,315 --> 00:28:12,785 Among the people of Byeokcheon, 416 00:28:12,785 --> 00:28:14,225 there were no bandits. 417 00:28:14,225 --> 00:28:16,775 How could it be a sin to be born in Byeokcheon? 418 00:28:16,775 --> 00:28:18,775 Just for being born in that land, 419 00:28:18,815 --> 00:28:21,875 if they accuse you of being a thief, point fingers at you, and discriminate against you, 420 00:28:21,875 --> 00:28:25,255 those people are the ones to blame. It is not your fault. 421 00:28:25,255 --> 00:28:30,155 But everyone hates people from Byeokcheon. 422 00:28:30,155 --> 00:28:32,915 Even the King hates the Byeokcheon people, 423 00:28:32,915 --> 00:28:36,735 Byeokcheon people cannot even take the State Exam. 424 00:28:36,735 --> 00:28:39,765 Not everyone hates Byeokcheon people. 425 00:28:39,765 --> 00:28:42,225 Look at the handsome scholars who brought you here. 426 00:28:42,225 --> 00:28:46,905 Did they not help you even though they knew you were from Byeokcheon? 427 00:28:46,905 --> 00:28:48,055 That is right. 428 00:28:48,055 --> 00:28:52,225 Manyeondang's young master and his student said they would make clothes for us. 429 00:28:52,225 --> 00:28:55,985 By chance, have you ever been to Byeokcheon? 430 00:28:57,075 --> 00:29:00,375 A lot of affectionate people lived there together. 431 00:29:00,375 --> 00:29:03,605 Although government officials came barging in 432 00:29:03,605 --> 00:29:06,735 to take this and that, 433 00:29:06,735 --> 00:29:13,295 they barely managed to survive with a gaunt appearance and empty stomachs. 434 00:29:14,685 --> 00:29:19,175 But they knew how to share even a bean with one another. 435 00:29:19,175 --> 00:29:20,495 The people of Byeokcheon. 436 00:29:20,495 --> 00:29:24,965 I saw government officials beat the people of Byeokcheon. 437 00:29:24,965 --> 00:29:28,035 Do you remember anything from Byeokcheon? 438 00:29:28,035 --> 00:29:31,365 When it was spring, dandelions would bloom in the fields, 439 00:29:31,365 --> 00:29:34,935 and the whole village would be filled with a warm color. 440 00:29:34,935 --> 00:29:38,745 I remember blowing those dandelions with my friend. 441 00:29:38,745 --> 00:29:40,295 By chance, 442 00:29:42,965 --> 00:29:45,785 do you remember... 443 00:29:45,785 --> 00:29:47,895 your friend's name? 444 00:29:49,325 --> 00:29:51,995 Oh Wol? 445 00:30:23,805 --> 00:30:25,355 I am... 446 00:30:28,955 --> 00:30:31,775 I am Oh Wol's mother. 447 00:30:31,775 --> 00:30:33,415 Hey! 448 00:30:33,415 --> 00:30:36,595 If my Oh Wol did not die and was alive, 449 00:30:37,525 --> 00:30:40,645 she would have grown tall like you. 450 00:30:40,645 --> 00:30:44,295 Then, do you know our parents as well? 451 00:30:44,295 --> 00:30:46,185 Of course, we know them. 452 00:30:46,185 --> 00:30:50,705 When you were born, your father planted a royal foxglove tree in the front yard. 453 00:30:50,705 --> 00:30:54,205 He said he would make you a wardrobe when you got married... 454 00:30:55,195 --> 00:30:57,355 I was right beside him, then. 455 00:31:09,805 --> 00:31:14,575 Do you remember anything else about Byeokcheon? 456 00:31:14,575 --> 00:31:16,835 I remember a fish. 457 00:31:16,835 --> 00:31:18,535 It was a redfish. 458 00:31:18,535 --> 00:31:21,225 We prayed to that fish. 459 00:31:21,225 --> 00:31:24,025 I heard it was a thousand-year-old fish. 460 00:31:24,025 --> 00:31:29,685 I heard my mother's mother's mother also prayed there. 461 00:31:29,685 --> 00:31:31,155 Goodness. 462 00:31:31,155 --> 00:31:33,085 That she would remember that fish... 463 00:31:33,085 --> 00:31:38,575 I heard that fish ate the blood of human beings. 464 00:31:38,575 --> 00:31:41,045 Dummy. How does that make sense? 465 00:31:41,045 --> 00:31:42,985 What could a fish eat human blood? 466 00:31:42,985 --> 00:31:46,445 Also, how can a fish live a thousand years? 467 00:31:46,445 --> 00:31:48,705 It was probably that fish's descendant. 468 00:31:48,705 --> 00:31:51,565 No. That fish does not have offspring. 469 00:31:51,565 --> 00:31:55,925 Because although it lays eggs, the eggs do not hatch into fish. 470 00:31:55,925 --> 00:31:58,245 Come on, how could you believe that? 471 00:31:58,245 --> 00:32:00,435 That egg is really dangerous. 472 00:32:00,435 --> 00:32:03,475 If a person eats that egg, they will go crazy. 473 00:32:03,475 --> 00:32:05,545 Do the two of you know this story, too? 474 00:32:05,545 --> 00:32:08,865 Yes. There was a fish like that in Byeokcheon. 475 00:32:08,865 --> 00:32:12,135 I heard from my mother that it was a fish brought by 476 00:32:12,135 --> 00:32:14,025 a monk from a faraway land. 477 00:32:14,025 --> 00:32:16,705 Supposedly, it really was a thousand-year-old fish. 478 00:32:16,705 --> 00:32:19,795 You see. You do not even know anything. 479 00:32:38,365 --> 00:32:40,395 The first round of selection is happening today. 480 00:32:40,395 --> 00:32:45,555 That is why all the impressive ladies from all eight provinces of Joseon are here. 481 00:32:45,555 --> 00:32:49,215 But the rumor says there is a lady who was already selected internally. 482 00:32:49,215 --> 00:32:51,345 Apparently, she is from the Han family of Yeongsan. 483 00:32:51,345 --> 00:32:55,585 Have you not heard that it is a lady from the Left State Minister's family? 484 00:32:55,585 --> 00:32:57,655 The Left State Minister? 485 00:33:08,505 --> 00:33:10,495 Will you just sit back and watch? 486 00:33:10,495 --> 00:33:13,885 The Left State Minister could not have gotten involved in the selection without any plan. 487 00:33:13,885 --> 00:33:16,325 - He must have had something to rely on- - Come on! Seriously... 488 00:33:16,325 --> 00:33:20,095 Do you think the Queen will want the Han family of Yeongsan as her royal relative? 489 00:33:20,095 --> 00:33:21,395 You are so thoughtless. 490 00:33:21,395 --> 00:33:24,625 Also, Hyungnim must have it all figured out. 491 00:33:24,625 --> 00:33:27,525 Just be quiet and watch. 492 00:33:38,305 --> 00:33:41,055 Minister, how come you are back in the office already? 493 00:33:41,055 --> 00:33:43,125 Did you really request Gibok?* (Breaking the rule of not holding a position while mourning) 494 00:33:43,125 --> 00:33:46,515 The royal marriage that determines the country's well-being is approaching. 495 00:33:46,515 --> 00:33:49,665 I cannot keep mourning my dead child. 496 00:33:50,845 --> 00:33:53,395 Did you send her off well? 497 00:33:53,395 --> 00:33:58,585 Yes. Thanks to your help, I put the grave in a mountain that has a good spirit. 498 00:33:59,755 --> 00:34:02,545 However, Your Excellency, 499 00:34:02,545 --> 00:34:07,555 I heard a strange rumor when I went to Jangju to find a grave for my daughter. 500 00:34:22,795 --> 00:34:26,275 You must feel quite pressured. 501 00:34:26,275 --> 00:34:30,945 You did it out of loyalty. What could I do even if it went wrong? 502 00:34:30,945 --> 00:34:34,295 How could I not know about your unyielding loyalty? 503 00:34:34,295 --> 00:34:37,435 However, I am afraid you might get hurt 504 00:34:37,435 --> 00:34:40,895 by carrying all the weight on your own. 505 00:34:42,865 --> 00:34:46,365 Her heart must be even heavier. 506 00:34:46,365 --> 00:34:50,685 But she is a strong child. I am sure she will hang in there. 507 00:34:50,685 --> 00:34:52,075 Yes. 508 00:34:57,575 --> 00:35:00,545 Han Joong Seop's house is in Jangju, as you know. 509 00:35:00,545 --> 00:35:04,305 The rumor was that his wife had died. 510 00:35:04,305 --> 00:35:08,625 If someone died, they should have announced the death- 511 00:35:08,625 --> 00:35:13,265 Could it have been because they wanted to apply for the selection... 512 00:35:14,375 --> 00:35:18,655 In order to become the crown princess, both of her parents have to be alive! 513 00:35:18,655 --> 00:35:23,655 A woman who does not meet the criteria cannot even apply for the selection! 514 00:35:23,655 --> 00:35:28,945 If they applied by hiding the fact that they disqualify, 515 00:35:28,945 --> 00:35:32,835 it means that the high and mighty Han family of Yeongsan 516 00:35:32,835 --> 00:35:35,685 lied to the country, does it not? 517 00:35:35,685 --> 00:35:39,265 Apparently, they snuck the body out at night 518 00:35:39,265 --> 00:35:41,955 and buried her without even putting up a gravestone. 519 00:35:41,955 --> 00:35:45,275 But it is just a rumor among the servants. 520 00:35:45,275 --> 00:35:48,655 I am not certain whether the rumor is true or not. 521 00:35:48,655 --> 00:35:52,875 It is something we just need to find out about. 522 00:35:52,875 --> 00:35:54,615 The Han family of Yeongsan 523 00:35:54,615 --> 00:35:58,275 volunteered to destroy themselves like this! 524 00:35:58,275 --> 00:36:00,275 What a blessing this is! 525 00:36:04,925 --> 00:36:08,195 What is this? What a strange lady. 526 00:36:08,195 --> 00:36:11,265 - She kept this until it attracted bugs- - What is going on? 527 00:36:11,265 --> 00:36:12,935 Sir. 528 00:36:14,095 --> 00:36:16,255 We kept seeing bugs in the Jangju lady's room while cleaning, 529 00:36:16,255 --> 00:36:18,425 so we looked through her stuff and... 530 00:36:18,425 --> 00:36:19,835 we found this mugwort. 531 00:36:19,835 --> 00:36:22,645 I think the dried mugwort absorbed moisture and attracted bugs. 532 00:36:22,645 --> 00:36:25,965 It indeed belongs to her. Dry it well and put it back. 533 00:36:25,965 --> 00:36:27,555 Yes. 534 00:36:29,715 --> 00:36:32,015 She burns mugwort every night? 535 00:36:32,015 --> 00:36:33,615 Gosh... 536 00:36:33,615 --> 00:36:36,325 it is not like she is mourning. 537 00:36:36,325 --> 00:36:38,055 "Mourning"? 538 00:36:38,055 --> 00:36:39,775 How could you say something like that? 539 00:36:39,775 --> 00:36:42,405 Why would So Eun need to mourn any dead person? 540 00:36:42,405 --> 00:36:46,565 But she burns mugwort facing North every night. 541 00:36:46,565 --> 00:36:48,015 Is that not strange? 542 00:36:48,015 --> 00:36:51,955 Come on! She is going to be the Crown Prince's wife. 543 00:36:51,955 --> 00:36:54,425 Do not run your mouth like that. 544 00:37:03,325 --> 00:37:06,365 Yeon Ha of the Shim family. 545 00:37:15,625 --> 00:37:18,395 So Eun of the Han family. 546 00:37:32,475 --> 00:37:35,315 Gyeong In of the Ham family. 547 00:37:38,335 --> 00:37:40,395 The first round of selection is happening today. 548 00:37:40,395 --> 00:37:45,225 That is why all the impressive ladies from all eight provinces of Joseon are here. 549 00:37:48,305 --> 00:37:50,785 Where is he going at this hour? 550 00:38:26,985 --> 00:38:28,855 I know! 551 00:38:28,855 --> 00:38:31,495 I am sorry! Are you okay? 552 00:38:34,315 --> 00:38:36,015 I am sorry. 553 00:38:58,675 --> 00:39:00,765 Hey! 554 00:39:00,765 --> 00:39:02,285 "Hey"? 555 00:39:02,285 --> 00:39:04,475 Seriously, that little... 556 00:39:07,305 --> 00:39:08,475 Do you not know I am above you? 557 00:39:08,475 --> 00:39:11,035 Are you fearless now that you are a woman in the eunuch's uniform? 558 00:39:11,035 --> 00:39:12,825 I am the guardian warrior of the seventh rank. 559 00:39:12,825 --> 00:39:14,565 You are a maintenance eunuch of the eighth rank. 560 00:39:14,565 --> 00:39:16,585 How dare you "Hey" me like that? 561 00:39:16,585 --> 00:39:18,575 Why did you pass the Royal Kitchen just now? 562 00:39:18,575 --> 00:39:21,525 Why would I go there? I am coming from the Royal Bodyguard Unit. 563 00:39:21,525 --> 00:39:25,285 I definitely saw you near the Royal Kitchen. 564 00:39:26,515 --> 00:39:31,045 Sure. I must have walked by the Royal Kitchen since you insist. 565 00:39:31,045 --> 00:39:32,845 Do you think that is the only place I passed? 566 00:39:32,845 --> 00:39:35,255 I walked around Mt. Geumgang this morning 567 00:39:35,255 --> 00:39:37,105 and I went to Mt. Jiri at midday. 568 00:39:37,105 --> 00:39:38,775 I am about to go to Gaeseong now. 569 00:39:38,775 --> 00:39:44,105 According to you, I should be able to travel that distance in a minute. 570 00:39:44,105 --> 00:39:45,925 How annoying. 571 00:39:51,135 --> 00:39:53,355 I definitely saw him. 572 00:40:15,535 --> 00:40:18,635 I could not even win once. Not even once. 573 00:40:41,485 --> 00:40:43,165 Who are you? 574 00:40:45,645 --> 00:40:48,405 You wanted to see the Right State Minister, did you not? 575 00:40:48,405 --> 00:40:50,805 His Excellency sent me. 576 00:40:50,805 --> 00:40:53,155 I knew he would be looking for me. 577 00:40:53,155 --> 00:40:54,855 Let us go! 578 00:40:59,045 --> 00:41:03,755 I am sorry, but I need to check if what you need to say 579 00:41:03,755 --> 00:41:07,225 is worthy of His Excellency's time first. 580 00:41:08,385 --> 00:41:11,755 How could I trust you and reveal everything right now? 581 00:41:11,755 --> 00:41:13,935 Let us go. I will see him first- 582 00:41:16,985 --> 00:41:20,235 Tell His Excellency that the girl from the Song family of Byeokcheon is alive. 583 00:41:20,235 --> 00:41:22,965 Tell him that I know who that girl is. 584 00:41:22,965 --> 00:41:26,785 I definitely saw her coming out of the Right State Minister's 585 00:41:26,785 --> 00:41:28,995 house and getting on a carriage. 586 00:41:28,995 --> 00:41:31,505 If His Excellency hears where that 587 00:41:32,895 --> 00:41:35,475 carriage was headed to, 588 00:41:35,475 --> 00:41:38,145 he would be shocked. 589 00:41:40,615 --> 00:41:42,725 I will relay your message 590 00:41:42,725 --> 00:41:45,605 to His Excellency. 591 00:41:45,605 --> 00:41:47,065 Also... 592 00:41:48,365 --> 00:41:51,245 I will tell you about the order he gave me, too. 593 00:41:51,245 --> 00:41:52,575 Listen carefully. 594 00:41:52,575 --> 00:41:56,805 What is the use of bringing that blabbermouth here? 595 00:41:57,745 --> 00:42:01,565 When he finishes talking, 596 00:42:01,565 --> 00:42:04,375 cut his throat. 597 00:42:04,375 --> 00:42:08,575 I am sure he is bringing up something insignificant 598 00:42:08,575 --> 00:42:12,265 trying to leech off the Jo family of Seongju. 599 00:42:13,535 --> 00:42:18,575 He is less than a bug. Why let him live? 600 00:42:37,615 --> 00:42:39,195 We are late. 601 00:42:39,195 --> 00:42:42,025 Park Han Soo apparently left a moment ago. 602 00:42:43,075 --> 00:42:45,695 I should go to his house. 603 00:43:06,725 --> 00:43:08,885 It is Park Han Soo. 604 00:43:14,515 --> 00:43:17,785 Look! Wake up! 605 00:43:21,455 --> 00:43:24,265 Who hurt you? 606 00:43:24,265 --> 00:43:26,415 Was it the Right State Minister? 607 00:43:28,215 --> 00:43:29,595 Who... 608 00:43:30,555 --> 00:43:32,115 sent you here? 609 00:43:32,115 --> 00:43:35,355 Tell me. What exactly happened in Byeokcheon? 610 00:43:35,355 --> 00:43:38,535 What are they trying to hide by doing this to you? 611 00:43:40,495 --> 00:43:43,395 Ten years ago, in Byeokcheon, 612 00:43:43,395 --> 00:43:45,815 there was no such thing as a flag 613 00:43:46,785 --> 00:43:49,605 for a new country at all. 614 00:43:50,595 --> 00:43:53,565 What we saw was... 615 00:43:53,565 --> 00:43:55,455 a white flag. 616 00:43:55,455 --> 00:43:57,635 The people of Byeokcheon... 617 00:43:57,635 --> 00:44:00,795 Those foolish people... 618 00:44:00,795 --> 00:44:04,395 put up a white flag without knowing they would die. 619 00:44:05,735 --> 00:44:09,955 They were just sitting in the government office like fools. 620 00:44:09,955 --> 00:44:11,465 They... 621 00:44:14,675 --> 00:44:17,165 They tried to hide that. 622 00:44:17,165 --> 00:44:20,165 That is why they paid the officials. 623 00:44:20,165 --> 00:44:23,725 But there is something the Right State Minister does not know. 624 00:44:23,725 --> 00:44:25,625 A woman... 625 00:44:27,595 --> 00:44:30,275 from the Song family is in the palace. 626 00:44:30,275 --> 00:44:32,875 A woman from the Song family is... 627 00:44:51,705 --> 00:44:54,175 A woman from the Song family 628 00:44:55,285 --> 00:44:57,505 came out of my house 629 00:44:58,465 --> 00:45:00,665 and got on a carriage? 630 00:45:02,935 --> 00:45:04,595 Crazy bastard. 631 00:45:04,595 --> 00:45:06,925 He must be really out of his mind. 632 00:45:06,925 --> 00:45:11,265 He tried to get money from me by making that up? 633 00:45:28,185 --> 00:45:32,465 A woman from the Song family is in the palace? 634 00:45:35,505 --> 00:45:41,495 The woman wearing a hood, the shaman of the Shamanist Bureau mentioned. 635 00:45:41,495 --> 00:45:45,875 That woman must be the wife of the Song family. 636 00:45:45,875 --> 00:45:50,025 But how could a wife of the Song family be able to enter the palace? 637 00:45:50,025 --> 00:45:51,945 She cannot have become a court lady, can she? 638 00:45:51,945 --> 00:45:55,935 A married woman cannot become a court lady. 639 00:46:03,485 --> 00:46:06,825 Get out of my chamber right now! 640 00:46:06,825 --> 00:46:08,535 I do not want the medicine or the acupuncture! 641 00:46:08,535 --> 00:46:10,495 Get Elder Hyungnim out of here! 642 00:46:10,495 --> 00:46:13,605 Your Highness, please calm down! 643 00:46:13,605 --> 00:46:15,535 He must have gone insane. 644 00:46:15,535 --> 00:46:18,285 Get the ghost out of here! Immediately! 645 00:46:18,285 --> 00:46:21,275 Your Highness! We deserve to die! 646 00:46:21,275 --> 00:46:24,405 Your Highness, what do you mean a ghost... 647 00:46:24,405 --> 00:46:27,025 By "Elder Hyungnim," you mean... 648 00:46:39,845 --> 00:46:42,195 - What is the matter? - Noonim! 649 00:46:42,195 --> 00:46:46,455 I cannot live here! Elder Hyungnim is... 650 00:46:46,455 --> 00:46:47,995 there... 651 00:46:47,995 --> 00:46:50,015 He is right there. 652 00:46:50,015 --> 00:46:52,085 Can you not see him? 653 00:46:52,085 --> 00:46:55,905 He is staring at me right there! 654 00:47:18,305 --> 00:47:20,845 I heard you sent the lunch back, too. 655 00:47:20,845 --> 00:47:25,535 Stop worrying about Grand Prince and start taking care of yourself. 656 00:47:25,535 --> 00:47:27,955 I am sorry, Princess. 657 00:47:29,945 --> 00:47:32,905 I feel like I always... 658 00:47:32,905 --> 00:47:35,955 make you worry. 659 00:47:41,405 --> 00:47:43,925 Your Highness, it was not the Grand Prince. 660 00:47:43,925 --> 00:47:46,685 He could not have given Crown Prince Ui Hyeon the peach. 661 00:47:46,685 --> 00:47:48,425 He is a kind and docile kid. 662 00:47:48,425 --> 00:47:51,705 How could he do something like that? 663 00:47:54,365 --> 00:47:56,955 He just said that because of the fever. 664 00:47:56,955 --> 00:48:01,905 There have been so many rumors since Crown Prince Ui Hyeon passed. 665 00:48:01,905 --> 00:48:04,315 You are aware of that, too. 666 00:48:04,315 --> 00:48:08,865 He must have heard the rumor that the Crown Prince gave Elder Orabeoni the peach. 667 00:48:08,865 --> 00:48:10,795 That must be why he said that. 668 00:48:10,795 --> 00:48:15,485 Having that rumor about the Crown Prince suffocates me, too. 669 00:48:15,485 --> 00:48:17,685 But now even the Grand Prince... 670 00:48:17,685 --> 00:48:19,445 I am afraid, Princess. 671 00:48:19,445 --> 00:48:21,565 Do not worry, Your Highness. 672 00:48:22,445 --> 00:48:26,505 I will make sure to cure the Grand Prince. 673 00:48:26,505 --> 00:48:28,985 He is my only younger sibling. 674 00:48:28,985 --> 00:48:31,285 Princess. 675 00:48:31,285 --> 00:48:33,795 Thank you. 676 00:48:33,795 --> 00:48:35,715 Do not mention it. 677 00:48:36,775 --> 00:48:39,305 When my mother... 678 00:48:39,305 --> 00:48:40,875 passed away, 679 00:48:40,875 --> 00:48:45,365 you mourned without eating or changing for three days. 680 00:48:45,365 --> 00:48:49,555 And when I got smallpox, you set the young Grand Prince aside 681 00:48:49,555 --> 00:48:54,165 and took care of me by staying by my side. 682 00:48:54,165 --> 00:48:56,595 How could I forget that? 683 00:48:59,505 --> 00:49:02,135 It was my duty. 684 00:49:02,135 --> 00:49:04,145 Any mother... 685 00:49:04,145 --> 00:49:06,525 Any mother would have done that. 686 00:49:06,525 --> 00:49:09,675 Yes, that is true. 687 00:49:09,675 --> 00:49:14,775 So I will protect you and the Grand Prince as well. 688 00:49:14,775 --> 00:49:16,725 Do not worry. 689 00:49:16,725 --> 00:49:19,285 Princess. 690 00:49:19,285 --> 00:49:22,785 Thank you for considering me 691 00:49:22,785 --> 00:49:24,185 as your mother. 692 00:49:24,185 --> 00:49:27,595 You gave birth to my younger brother. 693 00:49:27,595 --> 00:49:31,255 You are my mother as well. 694 00:49:47,215 --> 00:49:50,235 Please take extra care of Mother. 695 00:50:05,245 --> 00:50:08,505 Would it be okay to leave Princess like that? 696 00:50:09,435 --> 00:50:12,885 Should I give her to the Chief State Minister? 697 00:50:12,885 --> 00:50:14,725 Just leave it. 698 00:50:16,125 --> 00:50:18,495 I will do it myself. 699 00:50:25,845 --> 00:50:28,005 A woman from the Song family 700 00:50:28,005 --> 00:50:31,545 came out of my house and got on a carriage? 701 00:50:34,055 --> 00:50:36,435 A woman from the Song family... 702 00:50:44,385 --> 00:50:48,025 How did a woman from the Song family come to my house 703 00:50:48,025 --> 00:50:50,595 and if she did, 704 00:50:50,595 --> 00:50:53,405 could she have left alive? 705 00:51:09,769 --> 00:51:13,399 Oh Man Shik said something similar in Paju once, too. 706 00:51:14,399 --> 00:51:16,939 It reeked of blood everywhere. 707 00:51:16,939 --> 00:51:19,259 The father died, the mother died, 708 00:51:19,259 --> 00:51:21,889 the son died, and the daughter died. 709 00:51:21,889 --> 00:51:23,759 Because of your father's order! 710 00:51:23,759 --> 00:51:27,019 None of them were a bandit. 711 00:51:27,019 --> 00:51:29,299 Just as Oh Man Shik said, 712 00:51:29,299 --> 00:51:31,369 if there were no bandits in Byeokcheon from the beginning, 713 00:51:31,369 --> 00:51:35,189 and just as Park Han Soo said, if there was a white flag when the soldiers arrived, 714 00:51:35,189 --> 00:51:39,009 they were not bandits. They were just the people of the country. 715 00:51:39,009 --> 00:51:42,639 If the people put up the white flag and waited for the royal forces at the government office- 716 00:51:42,639 --> 00:51:44,309 At least, 717 00:51:44,309 --> 00:51:46,079 they could not have been the bandits 718 00:51:46,079 --> 00:51:49,749 who were treacherous to start a new country, as the Diaries of the Royal Secretariat said. 719 00:51:49,749 --> 00:51:53,199 If they put up a white flag and waited for the royal force... 720 00:51:53,199 --> 00:51:56,069 They must have asked to be rescued. 721 00:51:56,839 --> 00:51:59,209 If that were true, 722 00:52:00,399 --> 00:52:03,689 the report from the Minister of Justice, Jo Won Oh, the governor of Byeokcheon 723 00:52:03,689 --> 00:52:06,969 and Right State Minister's report, which said he subjugated Byeokcheon 724 00:52:06,969 --> 00:52:08,779 and the people there were traitors. 725 00:52:08,779 --> 00:52:11,129 All of that was a lie! 726 00:52:12,159 --> 00:52:14,709 We must find the remnants to find out the truth 727 00:52:14,709 --> 00:52:16,959 about Byeokcheon from ten years ago. 728 00:52:16,959 --> 00:52:20,369 If Park Han Soo was right about the wife of the Song family being in the palace, 729 00:52:20,369 --> 00:52:22,299 there must be a way to find out. 730 00:52:22,299 --> 00:52:25,689 Even if she were in the palace, she must have changed her identity already. 731 00:52:25,689 --> 00:52:27,659 Perhaps... 732 00:52:27,659 --> 00:52:31,729 she left when the palace workers from Byeokcheon 733 00:52:31,729 --> 00:52:34,079 were expelled recently. 734 00:53:12,109 --> 00:53:15,719 [Princess Ha Yeon] 735 00:53:25,209 --> 00:53:30,399 Song. Ga. Myeol. Yi! 736 00:53:30,399 --> 00:53:34,069 The Song family will destroy the Yi family! 737 00:53:46,779 --> 00:53:50,149 How could he believe something like that to be true? 738 00:53:50,149 --> 00:53:53,369 Was he possessed by a ghost or something? 739 00:53:53,369 --> 00:53:56,139 Could Young really have been possessed by something 740 00:53:56,139 --> 00:53:59,169 and be mistaken about his relationship with me? 741 00:53:59,169 --> 00:54:01,219 Why did he kill my family? 742 00:54:01,219 --> 00:54:03,599 He wasn't even from Byeokcheon. 743 00:54:03,599 --> 00:54:05,169 Why? 744 00:54:20,419 --> 00:54:23,619 [Showing up in the East and then in the West...] 745 00:54:23,619 --> 00:54:26,179 Showing up in the East 746 00:54:26,179 --> 00:54:29,399 and then in the West. 747 00:54:29,399 --> 00:54:31,619 He is in the East 748 00:54:33,049 --> 00:54:35,379 and in the West as well. 749 00:54:57,589 --> 00:55:01,609 [Assassinate Princess Ha Yeon] 750 00:55:16,249 --> 00:55:18,559 There is someone who could cure the Grand Prince? 751 00:55:18,559 --> 00:55:21,579 Yes, according to what I heard from other court ladies, 752 00:55:21,579 --> 00:55:25,669 a monk with a special power that gives peace to people 753 00:55:25,669 --> 00:55:30,009 who are grief-stricken, just arrived in the capital recently. 754 00:55:30,009 --> 00:55:32,069 So he is not a physician. 755 00:55:32,069 --> 00:55:33,989 That is why... 756 00:55:33,989 --> 00:55:35,909 I am worried. 757 00:55:35,909 --> 00:55:37,689 Using... 758 00:55:37,689 --> 00:55:42,009 sorcery might cause us trouble. 759 00:55:42,009 --> 00:55:45,849 We cannot just leave Grand Prince like that. 760 00:55:45,849 --> 00:55:47,949 The medicine from the physician does not even work. 761 00:55:47,949 --> 00:55:50,719 I will be responsible for everything. 762 00:55:50,719 --> 00:55:53,679 I will save the Grand Prince. 763 00:55:53,679 --> 00:55:57,929 Does Mother know about this, too? 764 00:55:57,929 --> 00:56:01,539 If you make up your mind, I will let her know. 765 00:56:01,539 --> 00:56:02,859 You cannot. 766 00:56:02,859 --> 00:56:07,569 Mother is too fainthearted to allow sorcery from outside of the palace. 767 00:56:07,569 --> 00:56:10,279 This must stay between you and me. 768 00:56:10,279 --> 00:56:11,759 Do you understand? 769 00:56:11,759 --> 00:56:13,369 Yes, Your Highness. 770 00:56:13,369 --> 00:56:17,209 Also, they must not find out who we are, either. 771 00:56:17,209 --> 00:56:19,219 That would be out of the question. 772 00:56:19,219 --> 00:56:21,419 Do not worry about that. 773 00:56:22,379 --> 00:56:24,599 But... 774 00:56:24,599 --> 00:56:27,429 there is no way for him to enter the palace. 775 00:56:27,429 --> 00:56:29,219 I will find a way. 776 00:56:29,219 --> 00:56:31,619 You should try contacting him. 777 00:56:31,619 --> 00:56:33,599 Every minute counts. 778 00:56:37,249 --> 00:56:38,679 By chance... 779 00:56:40,199 --> 00:56:42,669 do you have a solution? 780 00:56:44,159 --> 00:56:46,559 I do, but... 781 00:57:18,659 --> 00:57:20,899 [Assassinate Princess Ha Yeon] 782 00:57:42,529 --> 00:57:46,499 Do you see how cleanly and perfectly I sorted everything out? 783 00:57:46,499 --> 00:57:49,629 I even found out about the things you did not tell me 784 00:57:49,629 --> 00:57:51,389 and summarized everything. 785 00:57:51,389 --> 00:57:55,159 No matter how you try to leave me out, 786 00:57:55,159 --> 00:57:57,569 there is no use at all. 787 00:57:57,569 --> 00:58:00,479 We all work for His Highness together. 788 00:58:00,479 --> 00:58:03,029 How come the three of you chitter-chatter behind my back? 789 00:58:03,029 --> 00:58:06,159 What do you mean, "chitter-chatter"? 790 00:58:06,159 --> 00:58:09,089 Oh, was it... 791 00:58:09,089 --> 00:58:10,939 - jibber-jabber, then? - Seriously! 792 00:58:10,939 --> 00:58:13,399 We were going to tell you when things become clearer. 793 00:58:13,399 --> 00:58:14,819 I will keep an eye on you, Friend. 794 00:58:14,819 --> 00:58:19,129 Do not ever try to leave me out! 795 00:58:19,129 --> 00:58:21,729 There is a secret I found out about. 796 00:58:21,729 --> 00:58:25,559 Yes, let us talk about that later. I will go first. 797 00:58:26,589 --> 00:58:27,969 The Guardian Warrior. 798 00:58:27,969 --> 00:58:30,689 He shows up in the East and then in the West. 799 00:58:30,689 --> 00:58:32,519 Is that not strange? 800 00:58:44,349 --> 00:58:45,939 Noonim. 801 00:58:45,939 --> 00:58:48,439 Where are we going? 802 00:58:49,429 --> 00:58:51,549 I am scared. 803 00:58:55,139 --> 00:58:56,999 Do not worry. 804 00:58:56,999 --> 00:59:00,269 You just need to trust me. 805 00:59:10,169 --> 00:59:12,849 The air is cold at night. 806 00:59:15,069 --> 00:59:17,139 Princess. 807 00:59:19,429 --> 00:59:22,169 Did she dress warmly? 808 00:59:33,199 --> 00:59:36,419 He showed up in Gaeseong, and he was at the palace at the same time. 809 00:59:36,419 --> 00:59:39,309 Even when the red letters that said "Song Ga Myeol Yi" were spread, 810 00:59:39,309 --> 00:59:43,839 we were definitely with him, and he was at the palace, too. 811 00:59:44,969 --> 00:59:46,569 That is so strange. 812 00:59:46,599 --> 00:59:52,199 How could a person show up here and there, too? 813 00:59:54,979 --> 00:59:56,519 Right? Right? 814 00:59:56,519 --> 00:59:57,919 What is wrong? 815 00:59:57,919 --> 01:00:01,439 How could one person show up in multiple places at once? 816 01:00:01,439 --> 01:00:03,679 Sir, where should I put this? 817 01:00:03,679 --> 01:00:06,229 Put the pot in the kitchen. 818 01:00:06,229 --> 01:00:09,399 - It is late at night. Hurry up! - Yes! 819 01:00:28,719 --> 01:00:30,279 There are two Tae Kangs. 820 01:00:30,279 --> 01:00:34,619 Do you mean the Guardian Warrior has two bodies? 821 01:00:34,619 --> 01:00:37,399 That is correct. He has two bodies. 822 01:00:37,399 --> 01:00:39,979 If there were two Tae Kangs, 823 01:00:39,979 --> 01:00:42,779 one of them could have shot the Crown Prince 824 01:00:42,779 --> 01:00:45,739 and the other could have stayed by his side. 825 01:00:47,409 --> 01:00:49,229 They are twins. 826 01:00:49,229 --> 01:00:52,799 That is right. That would have been possible if they were twins. 827 01:00:53,739 --> 01:00:55,299 [Showing up in the East and then in the West] 828 01:00:55,299 --> 01:00:57,119 [The Guardian Warrior's face] 829 01:01:23,209 --> 01:01:25,569 [Our Blooming Youth] 830 01:01:25,569 --> 01:01:28,159 One of them was next to the Crown Prince 831 01:01:28,159 --> 01:01:32,079 and the other one with the same face is related to horrible crimes. 832 01:01:32,079 --> 01:01:33,519 They must be on the same side! 833 01:01:33,519 --> 01:01:35,149 Why are you doing this to me? 834 01:01:35,149 --> 01:01:37,869 You mean it can control people's minds? 835 01:01:37,869 --> 01:01:41,369 Your painful memories will disappear now. 836 01:01:41,369 --> 01:01:43,049 Your Highness! 837 01:01:43,049 --> 01:01:45,699 Someone tried to kill the princess and the grand prince of the country. 838 01:01:45,699 --> 01:01:48,049 Father must know about this. 839 01:01:48,049 --> 01:01:52,359 Crown Prince, how much did you find out? 840 01:01:53,573 --> 01:01:59,061 Ripped and resynced by YoungJedi 65706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.