Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,998 --> 00:01:30,240
(Nothing But You)
2
00:01:31,102 --> 00:01:33,280
(Episode 3)
3
00:01:33,360 --> 00:01:35,680
(We are friends, right?)
4
00:01:51,294 --> 00:01:54,484
- It's 18 all. - It's a draw.
5
00:02:25,540 --> 00:02:26,574
Look.
6
00:02:27,220 --> 00:02:28,970
This was the situation I mentioned.
7
00:02:29,340 --> 00:02:30,782
He couldn't perform normally
8
00:02:31,153 --> 00:02:33,463
whenever the score reached 18 all since two years ago.
9
00:02:33,737 --> 00:02:36,342
He could lose to anyone.
10
00:02:36,522 --> 00:02:38,782
For athletes, injuries can be recovered.
11
00:02:38,860 --> 00:02:40,036
And, their skills can be improved.
12
00:02:40,140 --> 00:02:41,710
But we're most afraid if they're traumatized.
13
00:02:42,060 --> 00:02:44,410
I've seen many talented children
14
00:02:44,940 --> 00:02:46,462
who lost because of that.
15
00:02:47,180 --> 00:02:48,582
Two years ago?
16
00:02:49,180 --> 00:02:51,142
That was when Jin Yi joined the team.
17
00:03:39,619 --> 00:03:42,180
Excellent. Jin Yi is the person we're looking for.
18
00:03:42,358 --> 00:03:43,628
Look at how fierce he is on the court.
19
00:03:43,886 --> 00:03:45,206
Don't you think he has the aura of a king?
20
00:03:45,340 --> 00:03:46,340
He does.
21
00:03:46,420 --> 00:03:48,561
Get his profile from the coach. Get every detail you can find.
22
00:03:48,642 --> 00:03:50,289
I believe in your judgment.
23
00:03:50,370 --> 00:03:52,673
We can discuss a long-term contract with him if you think he's okay.
24
00:03:52,754 --> 00:03:53,832
Okay.
25
00:03:56,540 --> 00:03:57,890
Remember, be quick.
26
00:03:58,100 --> 00:03:59,247
No problem.
27
00:05:02,940 --> 00:05:04,462
This time, use mine.
28
00:05:11,420 --> 00:05:15,182
Now I know why there are band-aids in your bag.
29
00:05:15,931 --> 00:05:17,807
I'm picking up the shuttlecocks while you're mocking me.
30
00:05:18,081 --> 00:05:19,393
Well, you're not the first anyway.
31
00:05:22,100 --> 00:05:24,942
No wonder you said you weren't working in a cubicle.
32
00:05:25,456 --> 00:05:28,386
- So, you're a badminton player. - I get a wage from playing badminton.
33
00:05:28,540 --> 00:05:30,142
Of course, it's my job.
34
00:05:34,972 --> 00:05:36,142
How many years have you played badminton?
35
00:05:36,223 --> 00:05:38,093
12 years. I started playing badminton when I was 10.
36
00:05:38,980 --> 00:05:40,161
You're 22 this year?
37
00:05:40,340 --> 00:05:41,782
That's pretty old.
38
00:05:44,433 --> 00:05:45,543
How old are you then?
39
00:05:45,820 --> 00:05:46,934
32.
40
00:05:56,495 --> 00:05:57,972
Actually, you're pretty good at badminton.
41
00:05:58,771 --> 00:06:01,465
If you perform normally, I'm sure you can win against him.
42
00:06:10,580 --> 00:06:11,902
Song San Chuan.
43
00:06:13,265 --> 00:06:14,662
Sorry about that.
44
00:06:15,129 --> 00:06:16,382
You can continue with your work.
45
00:06:16,561 --> 00:06:17,606
I'll leave.
46
00:06:28,091 --> 00:06:29,121
Finish it in one go.
47
00:06:29,233 --> 00:06:31,383
I promise you'll feel better afterward.
48
00:06:55,016 --> 00:07:00,902
(Song San Chuan: Shenzhen Xinyi)
49
00:07:01,946 --> 00:07:03,026
(Finish it in one go.)
50
00:07:03,140 --> 00:07:05,462
(I promise you'll feel better afterward.)
51
00:07:21,106 --> 00:07:22,582
Please come again.
52
00:07:26,660 --> 00:07:28,235
You arrived at closing hours again.
53
00:07:28,349 --> 00:07:30,702
- I'm going to close the shop soon. - I'll be quick.
54
00:07:30,980 --> 00:07:32,742
Is this new?
55
00:07:33,353 --> 00:07:34,623
My baby!
56
00:07:35,300 --> 00:07:36,702
My baby!
57
00:07:37,128 --> 00:07:38,702
My baby!
58
00:07:39,827 --> 00:07:41,657
Mo Mo, where's my Korgi?
59
00:07:41,754 --> 00:07:43,784
Its owner came back. Of course, it went back with its owner.
60
00:07:43,925 --> 00:07:45,742
That Korgi was nice and clingy.
61
00:07:45,866 --> 00:07:47,222
I only fed it twice, you know?
62
00:07:47,300 --> 00:07:48,380
Hello.
63
00:07:48,460 --> 00:07:49,862
You must be new here.
64
00:07:49,943 --> 00:07:53,062
Miss, if you like dogs that much, you should keep one.
65
00:07:53,709 --> 00:07:57,130
A person like me can't even have my meals on time.
66
00:07:57,220 --> 00:07:58,620
And, I don't know where I'll go tomorrow.
67
00:07:58,700 --> 00:08:00,102
I don't deserve to keep dogs.
68
00:08:00,739 --> 00:08:02,689
Can this Shih Tzu take this?
69
00:08:02,780 --> 00:08:04,700
Its name is Molly. It's a glutton.
70
00:08:04,787 --> 00:08:05,857
It loves the can you're holding.
71
00:08:06,500 --> 00:08:08,742
Molly? Nice to meet you.
72
00:08:09,660 --> 00:08:12,170
Calm down. Take your time. Be a good boy.
73
00:08:12,340 --> 00:08:13,610
Take your time.
74
00:08:14,849 --> 00:08:16,580
You shouldn't take so much.
75
00:08:16,661 --> 00:08:18,262
You're so small.
76
00:08:22,300 --> 00:08:23,862
This is so comforting.
77
00:08:24,118 --> 00:08:27,579
Although I can't own one, I can own all of them here.
78
00:08:27,660 --> 00:08:30,650
It's my gain. All of them are my power banks.
79
00:08:30,740 --> 00:08:32,182
You're my power bank.
80
00:08:32,460 --> 00:08:33,460
You're my little power bank.
81
00:08:33,580 --> 00:08:35,090
You're my little power bank.
82
00:08:35,300 --> 00:08:36,699
Hello, I'm Liang You An.
83
00:08:36,780 --> 00:08:38,282
Nice to meet you.
84
00:08:58,267 --> 00:09:00,627
(This child is called Song San Chuan.)
85
00:09:00,723 --> 00:09:03,433
(He's a talented athlete.)
86
00:09:09,740 --> 00:09:11,342
(He couldn't perform normally)
87
00:09:11,705 --> 00:09:14,095
(whenever the score reached 18 all since two years ago.)
88
00:09:14,860 --> 00:09:17,370
(He could lose to anyone.)
89
00:09:31,239 --> 00:09:33,382
Doesn't that mean you want to monopolize the market?
90
00:09:33,681 --> 00:09:35,182
I'll tell you this.
91
00:09:35,339 --> 00:09:37,419
If there can only be one wig shop
92
00:09:37,500 --> 00:09:39,942
in front of the oncology hospital,
93
00:09:40,041 --> 00:09:42,351
it will be An Cong Wig Shop.
94
00:09:43,597 --> 00:09:44,705
What about this?
95
00:09:44,786 --> 00:09:46,100
I'll leave our name card here.
96
00:09:46,180 --> 00:09:48,330
If you change your mind, you can call us anytime.
97
00:10:02,294 --> 00:10:03,764
What do you mean by this?
98
00:10:09,139 --> 00:10:10,180
Who's that?
99
00:10:10,260 --> 00:10:11,702
That's our boss.
100
00:10:11,980 --> 00:10:14,462
You see, there's no room for discussion.
101
00:10:14,620 --> 00:10:15,716
Please see yourselves off.
102
00:10:26,300 --> 00:10:29,022
Didn't you say that only a dummy like me would believe that?
103
00:10:34,186 --> 00:10:36,182
It doesn't matter to me no matter where she is
104
00:10:36,380 --> 00:10:38,210
or if she's coming back or not.
105
00:10:39,460 --> 00:10:40,822
But you?
106
00:10:41,060 --> 00:10:43,410
You were once the stringer for the national team.
107
00:10:43,540 --> 00:10:44,661
What?
108
00:10:44,940 --> 00:10:47,302
Are you planning to make wigs for the rest of your life?
109
00:10:47,580 --> 00:10:49,462
It's not like this is an embarrassing job.
110
00:10:50,289 --> 00:10:51,822
I'm accumulating good karma too.
111
00:10:55,260 --> 00:10:57,382
- Let me have one. - Your steamed dumplings.
112
00:11:01,061 --> 00:11:02,095
Did you order it for me?
113
00:11:02,176 --> 00:11:03,502
I ordered it for my son.
114
00:11:03,780 --> 00:11:05,090
Look at you.
115
00:11:05,737 --> 00:11:07,607
I guess sons always want to be fathers.
116
00:11:09,842 --> 00:11:11,152
Get me some vinegar.
117
00:11:13,460 --> 00:11:14,559
Okay.
118
00:11:37,650 --> 00:11:38,907
Were you looking for me?
119
00:11:42,220 --> 00:11:43,254
Okay.
120
00:11:43,380 --> 00:11:44,700
Notify them according to this list.
121
00:11:44,780 --> 00:11:45,810
Okay.
122
00:11:53,547 --> 00:11:54,666
Chuan,
123
00:11:54,840 --> 00:11:56,742
regarding next month's provincial tournament,
124
00:11:56,980 --> 00:11:58,294
I told you to attend it before this...
125
00:11:58,380 --> 00:12:00,182
I know. You swapped me for someone else.
126
00:12:00,783 --> 00:12:02,182
Jin Yi already told me about it.
127
00:12:04,086 --> 00:12:06,036
Don't hate me for this.
128
00:12:06,640 --> 00:12:08,302
- Actually... - I don't mind at all.
129
00:12:09,073 --> 00:12:10,176
I'm serious.
130
00:12:16,378 --> 00:12:18,048
I keep choking
131
00:12:19,380 --> 00:12:21,450
whenever I talk to you.
132
00:12:22,896 --> 00:12:24,166
What do you want me to say then?
133
00:12:25,745 --> 00:12:27,902
There are plenty of bootlickers on the team.
134
00:12:27,983 --> 00:12:29,542
You shouldn't expect me to do the same.
135
00:12:33,940 --> 00:12:36,182
I saw your match with Jin Yi yesterday.
136
00:12:37,530 --> 00:12:39,422
Seems like you're still affected by it.
137
00:12:42,705 --> 00:12:44,187
This year,
138
00:12:44,860 --> 00:12:46,702
you're 22, right?
139
00:12:48,904 --> 00:12:50,334
As a professional athlete,
140
00:12:50,451 --> 00:12:52,441
if you don't produce any results when you're 22,
141
00:12:52,580 --> 00:12:55,862
it'll be hard for you to continue your career.
142
00:12:56,460 --> 00:12:58,622
Your contract will end by next year.
143
00:12:59,620 --> 00:13:01,022
You know this too.
144
00:13:01,900 --> 00:13:03,610
The team has limited slots.
145
00:13:03,700 --> 00:13:04,716
I know.
146
00:13:04,860 --> 00:13:06,862
I know we have an elimination system here.
147
00:13:08,011 --> 00:13:10,982
You mean the round-robin tournament, right?
148
00:13:11,244 --> 00:13:12,957
The person who's in last place will be eliminated.
149
00:13:13,872 --> 00:13:15,742
You always come in last place.
150
00:13:16,348 --> 00:13:17,924
Don't you feel terrible at all?
151
00:13:18,114 --> 00:13:20,344
It's pretty amazing that I come in last place every time.
152
00:13:21,951 --> 00:13:23,142
Don't worry.
153
00:13:23,675 --> 00:13:25,499
I'll definitely leave the team if I come in last place again.
154
00:13:25,666 --> 00:13:27,062
I won't sponge off the team.
155
00:13:30,540 --> 00:13:32,062
Let me tell you this then.
156
00:13:32,829 --> 00:13:34,339
The new kid I recruited
157
00:13:34,505 --> 00:13:36,255
will join our training tomorrow.
158
00:13:36,709 --> 00:13:38,619
From his skills to his performance in tournaments,
159
00:13:38,731 --> 00:13:41,302
he's just as good as the past you and Jin Yi.
160
00:13:41,824 --> 00:13:45,054
If you continue to come in last place,
161
00:13:46,590 --> 00:13:48,422
you better know what's coming.
162
00:14:36,400 --> 00:14:37,822
I rarely compete in tournaments.
163
00:14:38,132 --> 00:14:39,622
When I'm free, I'll teach the kids
164
00:14:39,820 --> 00:14:41,262
and earn some pocket money.
165
00:14:42,820 --> 00:14:44,860
You started playing badminton when you were their age, right?
166
00:14:44,930 --> 00:14:46,114
Huang,
167
00:14:46,585 --> 00:14:47,902
notice the angle of your racket.
168
00:14:48,273 --> 00:14:49,316
Okay.
169
00:14:50,885 --> 00:14:53,142
Athletes have the worst age anxiety.
170
00:14:53,580 --> 00:14:56,410
Every day, there are players who are younger and better than you.
171
00:14:57,834 --> 00:14:59,784
When someone enters the court, someone exits it.
172
00:15:00,854 --> 00:15:02,244
We call this
173
00:15:02,912 --> 00:15:04,662
life-and-death cycle.
174
00:15:09,715 --> 00:15:11,462
I reviewed your profile before.
175
00:15:11,740 --> 00:15:13,700
You started from the youth team
176
00:15:13,780 --> 00:15:16,050
and made it to the national team.
177
00:15:16,133 --> 00:15:17,179
Your result was amazing.
178
00:15:17,260 --> 00:15:19,382
My highest record for the past two years was
179
00:15:20,669 --> 00:15:22,262
21 consecutive losses.
180
00:15:26,042 --> 00:15:27,672
Back then, only one thought appeared in my mind.
181
00:15:29,034 --> 00:15:30,824
I was trash.
182
00:15:30,965 --> 00:15:32,595
Why was I still here?
183
00:15:39,856 --> 00:15:41,446
Have you thought of leaving the court then?
184
00:15:45,690 --> 00:15:47,182
Everyone who played with me would win.
185
00:15:48,534 --> 00:15:50,222
Of course, everyone wanted to play with me.
186
00:15:52,489 --> 00:15:54,759
I still played on even though I lost every game.
187
00:15:59,318 --> 00:16:01,028
Maybe it was because I still wanted to win.
188
00:16:13,631 --> 00:16:15,302
What do you think about Jin Yi?
189
00:16:21,151 --> 00:16:22,151
You guys saw it yourselves.
190
00:16:22,279 --> 00:16:23,626
I can't defeat him.
191
00:16:25,420 --> 00:16:27,182
For your backhand drop shot,
192
00:16:27,740 --> 00:16:29,342
remember to flick your wrist.
193
00:16:39,300 --> 00:16:40,512
Again.
194
00:16:41,874 --> 00:16:43,062
How did the review go?
195
00:16:43,361 --> 00:16:44,871
Our boss was very satisfied with Jin Yi.
196
00:16:44,952 --> 00:16:46,542
He told me to review his profile.
197
00:16:47,877 --> 00:16:49,227
Isn't that great?
198
00:16:50,077 --> 00:16:51,582
What other issues are there?
199
00:16:52,827 --> 00:16:54,605
Jin Yi is way too good.
200
00:16:54,686 --> 00:16:57,366
In my opinion, he doesn't meet the criteria of an underdog.
201
00:16:59,187 --> 00:17:00,448
In your opinion,
202
00:17:00,620 --> 00:17:02,406
why do you think he hasn't achieved anything yet
203
00:17:02,601 --> 00:17:04,601
at this age when he's this skilled?
204
00:17:04,743 --> 00:17:06,382
He was injured before this.
205
00:17:06,685 --> 00:17:08,285
He was pretty unlucky.
206
00:17:08,365 --> 00:17:10,565
All these reasons should be disclosed, don't you think?
207
00:17:15,310 --> 00:17:17,550
Actually, my current job is pretty simple.
208
00:17:17,620 --> 00:17:19,142
I just need to help my boss avoid potential traps.
209
00:17:19,223 --> 00:17:20,662
Of course, I understand.
210
00:17:21,138 --> 00:17:24,008
A professional athlete faces all kinds of issues.
211
00:17:24,245 --> 00:17:26,125
That's why I need to make sure that the issues
212
00:17:26,206 --> 00:17:28,942
with my boss's candidate can be placed under my control.
213
00:17:30,618 --> 00:17:32,818
I think you have a great state of mind.
214
00:17:33,698 --> 00:17:36,488
Actually, Jin Yi is fine overall.
215
00:17:36,580 --> 00:17:38,862
At most, he's just grumpy and hard to get along with.
216
00:17:39,329 --> 00:17:42,293
But I think that depends on the individual,
217
00:17:42,540 --> 00:17:43,693
don't you think?
218
00:17:46,580 --> 00:17:48,420
Actually, Jin Yi is the candidate my boss has chosen.
219
00:17:50,140 --> 00:17:52,930
For me, it's Song San Chuan.
220
00:17:57,863 --> 00:17:59,422
Hello, excuse me.
221
00:18:00,908 --> 00:18:02,742
Here's your coffee. Please enjoy your drink.
222
00:18:07,358 --> 00:18:08,902
Of course, it isn't him.
223
00:18:27,010 --> 00:18:28,942
Jin Yi is too skillful.
224
00:18:29,058 --> 00:18:31,648
He's very strict with himself during training too.
225
00:18:31,785 --> 00:18:32,942
He's 20 years old.
226
00:18:33,216 --> 00:18:36,406
If everything goes smoothly, he should be able to produce results soon.
227
00:18:37,060 --> 00:18:38,224
Very good.
228
00:18:38,748 --> 00:18:40,022
Have you started the negotiation?
229
00:18:40,420 --> 00:18:42,419
The underdog long-term contract you wish to realize
230
00:18:42,537 --> 00:18:43,648
is at least five years.
231
00:18:43,778 --> 00:18:46,342
I wish to make it at least eight, or even ten years.
232
00:18:46,817 --> 00:18:49,622
If so, skills aren't the only factor we need to consider.
233
00:18:49,938 --> 00:18:52,408
Self-discipline, character, mentality,
234
00:18:52,500 --> 00:18:54,072
we need an overall assessment of the candidate.
235
00:18:54,267 --> 00:18:56,577
Judging from my observation,
236
00:18:56,658 --> 00:18:58,728
I suggest extending the scouting period of Jin Yi.
237
00:18:58,898 --> 00:19:00,608
We don't have that much time.
238
00:19:00,778 --> 00:19:03,142
Plenty of people have their eyes on him.
239
00:19:03,498 --> 00:19:04,688
If you don't strike now,
240
00:19:04,858 --> 00:19:06,648
people will steal him away from us.
241
00:19:06,938 --> 00:19:08,808
You must be quick, understood?
242
00:19:12,180 --> 00:19:13,213
What's the matter?
243
00:19:14,250 --> 00:19:17,380
Do you still have concerns regarding the candidate I chose?
244
00:19:18,524 --> 00:19:20,902
Since you could tell what I was thinking,
245
00:19:22,020 --> 00:19:24,860
I wish to monitor Jin Yi and Song San Chuan longer.
246
00:19:24,940 --> 00:19:27,902
If so, did Alex recommend another candidate?
247
00:19:28,552 --> 00:19:30,102
She made it clear
248
00:19:30,316 --> 00:19:31,316
that it wasn't Song San Chuan.
249
00:19:31,500 --> 00:19:33,222
If so, why are you still hesitating?
250
00:19:33,443 --> 00:19:36,022
Make it efficient and keep a low profile. Sign a deal with Jin Yi.
251
00:19:36,378 --> 00:19:37,462
Didn't you say so already?
252
00:19:37,538 --> 00:19:40,231
Oscon's sponsorship deal will end soon.
253
00:19:40,419 --> 00:19:41,622
Bring him to our side.
254
00:19:41,778 --> 00:19:45,260
Badminton is the first category of my product line.
255
00:19:45,765 --> 00:19:47,653
It must make a huge impact.
256
00:19:49,974 --> 00:19:52,142
Alright, I'll do my best.
257
00:19:52,260 --> 00:19:53,490
You don't need to go to Shanghai.
258
00:19:53,627 --> 00:19:56,062
Just stay here and focus on the contract.
259
00:19:56,186 --> 00:19:57,542
Alright, understood.
260
00:20:05,418 --> 00:20:06,568
You have to drink three cups.
261
00:20:06,658 --> 00:20:08,138
Drink three cups!
262
00:20:08,218 --> 00:20:09,418
Sorry for being late.
263
00:20:09,498 --> 00:20:10,549
Sorry about that.
264
00:20:10,630 --> 00:20:11,898
Ms. You An, have a seat.
265
00:20:11,978 --> 00:20:13,122
Have a seat.
266
00:20:13,620 --> 00:20:14,650
Sorry about this.
267
00:20:14,766 --> 00:20:16,556
I just sent my boss to the airport.
268
00:20:18,500 --> 00:20:21,050
Why did our boss go to Shanghai all of a sudden?
269
00:20:22,740 --> 00:20:25,422
I heard that the venue of the general meeting for suppliers wasn't decided.
270
00:20:25,554 --> 00:20:28,224
Last year, they held it in Beijing for the Huabei region.
271
00:20:28,418 --> 00:20:33,342
If so, Huadong region should hold it in Shenzhen this year.
272
00:20:33,591 --> 00:20:35,360
Mr. Eddie, don't worry.
273
00:20:35,451 --> 00:20:38,022
It doesn't matter where the venue is.
274
00:20:38,092 --> 00:20:39,505
It's more important to see
275
00:20:39,589 --> 00:20:42,182
who our boss will allocate the best suppliers to.
276
00:20:44,539 --> 00:20:45,702
To be honest, You An,
277
00:20:45,827 --> 00:20:48,262
I truly wanted you to join our department.
278
00:20:48,563 --> 00:20:50,022
When you're free,
279
00:20:50,138 --> 00:20:53,022
you can take over my spot as the head of the marketing department.
280
00:20:53,579 --> 00:20:56,942
It's simple for the general meeting.
281
00:20:57,188 --> 00:20:59,028
You just need to side with me
282
00:20:59,178 --> 00:21:01,778
when Boss asks for your opinion, am I right?
283
00:21:01,938 --> 00:21:03,248
Don't worry.
284
00:21:03,498 --> 00:21:06,462
I'll surely do my best if I can help you out.
285
00:21:06,611 --> 00:21:07,700
Here.
286
00:21:09,298 --> 00:21:11,658
How could you make You An drink beer?
287
00:21:11,818 --> 00:21:13,328
Where's You You?
288
00:21:13,498 --> 00:21:15,982
- I prepared this long ago. - I'm fine with any drinks.
289
00:21:16,571 --> 00:21:18,521
This is Ms. You An's favorite drink.
290
00:21:18,602 --> 00:21:19,625
Thank you.
291
00:21:19,706 --> 00:21:21,822
Look. Even I don't get this treatment.
292
00:21:21,946 --> 00:21:23,622
It depends. I have to rely on Ms. You An.
293
00:21:23,804 --> 00:21:25,856
Ms. You An, cheers.
294
00:21:26,067 --> 00:21:27,387
Let's have a toast together.
295
00:21:27,500 --> 00:21:28,620
- Come, You An. - Ms. You An.
296
00:21:28,738 --> 00:21:30,088
Thank you.
297
00:21:30,180 --> 00:21:31,820
Sorry about that. That call took quite a while.
298
00:21:31,909 --> 00:21:33,978
The Singapore branch had an emergency just now.
299
00:21:34,667 --> 00:21:36,937
Let's welcome Nat's return with our dinner tonight.
300
00:21:37,076 --> 00:21:39,699
I dragged him here after he got off the plane.
301
00:21:40,580 --> 00:21:41,657
Long time no see.
302
00:21:41,738 --> 00:21:42,888
I don't think it was a long time.
303
00:21:42,980 --> 00:21:44,539
After all, you're just like a migratory bird.
304
00:21:44,620 --> 00:21:45,810
You fly back here every year.
305
00:21:46,371 --> 00:21:47,841
Come, let's drink!
306
00:21:47,965 --> 00:21:49,036
Drink up!
307
00:21:49,218 --> 00:21:50,578
- Cheers! - Let's drink!
308
00:21:50,698 --> 00:21:53,239
It's fine. Just send it to my email.
309
00:21:53,812 --> 00:21:54,958
This is nothing.
310
00:21:55,039 --> 00:21:56,709
You just need to spend your time with...
311
00:21:56,860 --> 00:21:58,330
That's right. Just keep Mr. Jie company.
312
00:21:58,491 --> 00:22:00,281
Just tell me if anything happens. I'll hang up now.
313
00:22:02,619 --> 00:22:03,630
How is it?
314
00:22:03,900 --> 00:22:05,302
Did you get drunk?
315
00:22:05,498 --> 00:22:07,812
It's hard to get drunk when I drink so little.
316
00:22:10,140 --> 00:22:12,582
Whenever I come back,
317
00:22:12,825 --> 00:22:15,462
I always feel like you're getting better at drinking.
318
00:22:15,661 --> 00:22:16,778
By the way,
319
00:22:17,338 --> 00:22:19,582
I love the birthday gift you got for me.
320
00:22:19,663 --> 00:22:21,345
- Thank you. - As long as you like it.
321
00:22:21,682 --> 00:22:23,472
I gave you a set of cutlery
322
00:22:23,652 --> 00:22:25,442
because you could use them to drink coffee
323
00:22:25,542 --> 00:22:27,282
and have your fruits. They're practical.
324
00:22:27,731 --> 00:22:31,260
Indeed. They're the items I used most frequently.
325
00:22:32,578 --> 00:22:33,902
This time,
326
00:22:34,098 --> 00:22:35,542
I can stay here for around two months.
327
00:22:38,173 --> 00:22:39,702
Is that a long time?
328
00:22:43,588 --> 00:22:45,258
Did the company say
329
00:22:45,340 --> 00:22:47,842
when they'll stop sending you overseas and when you can return to Shenzhen?
330
00:22:49,771 --> 00:22:51,222
I already applied for it.
331
00:22:51,364 --> 00:22:52,822
I'll be moving to Singapore.
332
00:22:56,548 --> 00:22:58,222
That's great.
333
00:22:59,338 --> 00:23:00,442
That's great.
334
00:23:03,978 --> 00:23:07,544
Let's go in. I think they'll end the session after one more round.
335
00:23:29,380 --> 00:23:30,500
Jin Yi.
336
00:23:30,580 --> 00:23:31,942
What are you doing?
337
00:23:34,749 --> 00:23:35,770
Alright.
338
00:23:35,978 --> 00:23:38,462
I'm sure you guys saw him during training.
339
00:23:38,832 --> 00:23:40,152
- Jiang Cheng Lin. - Yes, coach.
340
00:23:40,331 --> 00:23:42,860
From today onward, he'll be an official member of the team.
341
00:23:43,004 --> 00:23:44,059
He'll be your new teammate.
342
00:23:44,208 --> 00:23:45,358
He's the youngest among you guys.
343
00:23:45,469 --> 00:23:46,582
And, he's a newbie.
344
00:23:46,698 --> 00:23:48,342
You guys must look after him.
345
00:23:48,779 --> 00:23:50,702
That's all for today's training.
346
00:23:50,877 --> 00:23:51,958
Dismissed.
347
00:23:52,258 --> 00:23:53,448
Thank you, coach!
348
00:23:57,466 --> 00:23:58,822
Clean up the court.
349
00:23:59,020 --> 00:24:00,356
What are you waiting for?
350
00:24:00,437 --> 00:24:02,342
- Yes, sir. - I wasn't talking to you.
351
00:24:04,220 --> 00:24:05,582
This is his job.
352
00:24:05,800 --> 00:24:08,162
Don't steal his job from him. Take a break.
353
00:24:08,301 --> 00:24:09,822
Newbie, train hard, okay?
354
00:24:10,820 --> 00:24:11,911
Okay.
355
00:24:17,523 --> 00:24:19,273
Chuan, I'm the newbie.
356
00:24:19,340 --> 00:24:20,460
I know what I have to do.
357
00:24:20,538 --> 00:24:22,178
We have different rules here.
358
00:24:22,918 --> 00:24:24,059
Stay out of this.
359
00:24:25,750 --> 00:24:27,622
Even so, you shouldn't be doing this.
360
00:24:28,178 --> 00:24:30,542
It's fine. You should let me help you out.
361
00:24:30,787 --> 00:24:32,302
Stay away from me.
362
00:24:33,225 --> 00:24:34,725
I'm not used to working with other people.
363
00:24:52,251 --> 00:24:53,502
3 plus 1.
364
00:24:54,141 --> 00:24:55,169
No cards?
365
00:24:56,852 --> 00:24:58,502
I heard that the new kid
366
00:24:58,804 --> 00:25:00,222
is in the same dorm as you.
367
00:25:00,403 --> 00:25:01,982
Yeah, we're roommates.
368
00:25:02,206 --> 00:25:03,862
- Pair of K's. - Pass.
369
00:25:04,292 --> 00:25:05,662
Keep an eye on him.
370
00:25:05,811 --> 00:25:07,982
Don't just turn a blind eye to him.
371
00:25:08,373 --> 00:25:09,395
Got it.
372
00:25:09,660 --> 00:25:10,692
Pass.
373
00:25:13,116 --> 00:25:14,169
You're back?
374
00:25:14,379 --> 00:25:16,062
Did you finish cleaning the court?
375
00:25:16,300 --> 00:25:18,582
Did that new kid help you out?
376
00:25:18,916 --> 00:25:20,546
He's not that smart.
377
00:25:20,875 --> 00:25:21,887
I didn't need his help either.
378
00:25:22,101 --> 00:25:23,122
Bomb!
379
00:25:23,651 --> 00:25:24,841
When will you guys stop playing?
380
00:25:25,182 --> 00:25:26,182
This is my dorm too.
381
00:25:26,316 --> 00:25:27,942
You don't get to tell me what to do.
382
00:25:28,979 --> 00:25:30,262
Who told you to play that?
383
00:25:30,596 --> 00:25:31,622
Pair of Aces.
384
00:26:11,420 --> 00:26:16,702
(Just like a migratory bird, I came back to Shenzhen, a familiar place.)
385
00:26:38,942 --> 00:26:44,382
(Liang You An)
386
00:26:49,660 --> 00:26:52,422
(The Moments of adults are filled with hidden codes.)
387
00:26:52,618 --> 00:26:54,688
(There are many things that you cannot understand)
388
00:26:54,811 --> 00:26:56,302
(that someone else can.)
389
00:27:03,077 --> 00:27:04,187
3 plus 1.
390
00:27:09,244 --> 00:27:10,902
She's drinking coffee at night?
391
00:27:12,109 --> 00:27:13,582
She'll definitely suffer from insomnia.
392
00:27:13,802 --> 00:27:14,847
Pair of 3's.
393
00:27:15,138 --> 00:27:16,182
I have none.
394
00:27:16,567 --> 00:27:17,583
Pair of 8's.
395
00:27:17,860 --> 00:27:19,182
Pair of 2's.
396
00:27:19,500 --> 00:27:21,180
- This is huge. - It's almost 11 pm.
397
00:27:21,348 --> 00:27:22,466
Four 7's!
398
00:27:22,580 --> 00:27:24,542
- Do you have a hand? - No.
399
00:27:24,864 --> 00:27:26,222
If so, it'll be my turn.
400
00:27:26,340 --> 00:27:27,441
I have no cards.
401
00:27:28,948 --> 00:27:30,502
What are you saying?
402
00:27:31,188 --> 00:27:32,902
You have four 10's, don't you?
403
00:27:33,340 --> 00:27:35,182
How could you peek at my cards?
404
00:27:39,204 --> 00:27:40,942
Do you think I need you to go easy on me?
405
00:27:41,859 --> 00:27:43,222
Yi, that's not it.
406
00:27:43,356 --> 00:27:44,426
Shuffle and redistribute them!
407
00:27:44,658 --> 00:27:45,942
Are you guys still playing?
408
00:27:46,403 --> 00:27:47,662
You should leave if you're not.
409
00:27:50,070 --> 00:27:51,216
(Are you around tomorrow?)
410
00:27:51,378 --> 00:27:53,288
(I need to visit your team for work purposes.)
411
00:27:56,258 --> 00:27:57,488
(Our training starts at 8 am.)
412
00:28:01,098 --> 00:28:02,528
(Alright. See you tomorrow.)
413
00:28:18,218 --> 00:28:19,622
Let's play a round.
414
00:28:19,862 --> 00:28:21,085
Do you dare to accept my challenge?
415
00:28:22,037 --> 00:28:23,106
What's the bet?
416
00:28:24,380 --> 00:28:25,570
Let's not waste any time.
417
00:28:25,671 --> 00:28:27,659
Let's just pick one card and see who has the bigger number.
418
00:28:27,740 --> 00:28:28,934
The loser
419
00:28:29,578 --> 00:28:31,888
will have to wait on the winner for the entire day.
420
00:28:34,284 --> 00:28:35,301
Bring it on.
421
00:28:54,276 --> 00:28:55,372
Begin.
422
00:29:04,819 --> 00:29:06,249
Go and collect the shuttlecocks.
423
00:29:11,484 --> 00:29:12,543
Serve.
424
00:29:33,555 --> 00:29:34,942
Xiong, you're here?
425
00:29:35,220 --> 00:29:37,841
- Please thank the technical team for me. - Don't mention it.
426
00:29:37,980 --> 00:29:40,902
Later, record Jin Yi's techniques and play style.
427
00:29:41,043 --> 00:29:43,062
I've already spoken to their coach.
428
00:29:43,143 --> 00:29:44,862
We'll collect data from them.
429
00:29:44,978 --> 00:29:46,582
After that, we'll design
430
00:29:46,658 --> 00:29:48,818
a personal training jersey and sports shoes for him
431
00:29:48,898 --> 00:29:50,088
so that he can try our products.
432
00:29:50,169 --> 00:29:51,177
Sure, no problem.
433
00:29:51,341 --> 00:29:53,786
- Okay. I ordered Americano for you. - You're too kind.
434
00:30:00,454 --> 00:30:01,782
Xiong,
435
00:30:02,018 --> 00:30:04,462
the one in the red jersey is Jin Yi.
436
00:30:04,543 --> 00:30:05,623
Okay.
437
00:30:20,847 --> 00:30:22,062
What are you doing?
438
00:30:22,204 --> 00:30:23,782
I almost sprained my ankle. Did you even pick them up?
439
00:30:23,913 --> 00:30:25,262
How could you be so lousy?
440
00:30:25,431 --> 00:30:26,701
You can't even hit that shot?
441
00:30:26,811 --> 00:30:28,342
Didn't you say so yourself?
442
00:30:28,498 --> 00:30:31,062
My skills are terrible, and I'm traumatized too.
443
00:30:31,778 --> 00:30:33,217
Please forgive me then.
444
00:30:33,298 --> 00:30:34,862
You're doing this on purpose!
445
00:30:38,517 --> 00:30:40,022
Are you being a sore loser here?
446
00:30:40,491 --> 00:30:42,201
You don't want to admit defeat?
447
00:30:42,282 --> 00:30:44,262
It's no wonder everyone went easy on you.
448
00:30:44,898 --> 00:30:47,262
Fine. I won't train today.
449
00:30:47,708 --> 00:30:49,862
I'll wait on you the entire day.
450
00:31:04,635 --> 00:31:06,142
Speak up. What is it?
451
00:31:08,420 --> 00:31:10,342
It's been like this the entire morning. Tell me about it.
452
00:31:10,423 --> 00:31:12,093
What happened between you and Jin Yi?
453
00:31:13,996 --> 00:31:15,342
He lost a bet.
454
00:31:15,574 --> 00:31:17,244
Today, he has to wait on me.
455
00:31:17,638 --> 00:31:21,462
It was hard for me to invite my colleagues from the IT department
456
00:31:22,034 --> 00:31:24,102
so that they could collect Jin Yi's data.
457
00:31:24,940 --> 00:31:27,425
But you only made him pick up shuttlecocks. What can we gather from that?
458
00:31:27,618 --> 00:31:28,778
So?
459
00:31:32,132 --> 00:31:34,822
I texted you last night because I thought
460
00:31:35,042 --> 00:31:36,792
I had a friend on the sports team.
461
00:31:36,873 --> 00:31:38,223
I didn't expect you to help me out,
462
00:31:38,379 --> 00:31:40,502
but at least I thought you wouldn't mess things up for me.
463
00:31:42,378 --> 00:31:44,018
Since when did we become friends?
464
00:31:46,740 --> 00:31:49,022
Fine. We're not friends then. Forget what I said.
465
00:31:49,098 --> 00:31:50,472
I didn't want to mess things up for you.
466
00:31:51,014 --> 00:31:52,422
I just had free time on my hand.
467
00:31:53,126 --> 00:31:54,582
I wanted to teach him a lesson.
468
00:31:55,098 --> 00:31:57,208
I thought you would teach him a lesson
469
00:31:57,289 --> 00:31:58,782
on the court as an athlete.
470
00:32:03,140 --> 00:32:04,690
I'll be here this afternoon.
471
00:32:04,898 --> 00:32:06,328
I'll continue with the data gathering.
472
00:32:06,698 --> 00:32:07,768
Stop messing around, okay?
473
00:32:12,898 --> 00:32:14,048
Fine.
474
00:32:14,178 --> 00:32:16,022
Since my friend has spoken,
475
00:32:16,900 --> 00:32:19,450
I'll let him off this time.
476
00:32:28,741 --> 00:32:30,731
The two machines we brought here today
477
00:32:30,803 --> 00:32:33,174
are the most advanced testers from Y-Space's technical department.
478
00:32:33,522 --> 00:32:36,822
This set of testers tests the reactions of one's limbs.
479
00:32:36,955 --> 00:32:38,475
- As for that set... - Enough.
480
00:32:38,716 --> 00:32:40,045
Coach Yu told me everything beforehand.
481
00:32:40,147 --> 00:32:41,270
I know what they do.
482
00:32:56,578 --> 00:32:59,368
For me, it's Song San Chuan.
483
00:32:59,658 --> 00:33:01,022
Of course, it isn't him.
484
00:33:02,821 --> 00:33:03,980
Eric,
485
00:33:04,363 --> 00:33:06,793
since we already brought the machines here,
486
00:33:07,019 --> 00:33:10,481
if we have enough time, I hope that everyone can do the test.
487
00:33:10,778 --> 00:33:11,888
We're fine with that.
488
00:33:11,969 --> 00:33:13,302
The machines are here anyway.
489
00:33:13,418 --> 00:33:14,614
Thank you.
490
00:33:15,284 --> 00:33:16,582
This time,
491
00:33:16,827 --> 00:33:18,657
you can make everyone bask in your glory.
492
00:33:18,809 --> 00:33:21,328
You can exhibit your leadership through this.
493
00:33:21,458 --> 00:33:22,622
What do you think?
494
00:33:23,260 --> 00:33:24,782
Isn't that what I'm supposed to do?
495
00:33:25,338 --> 00:33:26,782
This is a good thing.
496
00:33:26,938 --> 00:33:29,138
It doesn't make sense if I reject it.
497
00:33:30,773 --> 00:33:34,822
- Hurry! - Over here!
498
00:33:34,903 --> 00:33:36,142
Nice!
499
00:33:36,309 --> 00:33:41,022
- Over here! - Hurry!
500
00:33:42,173 --> 00:33:43,418
Song San Chuan.
501
00:33:43,941 --> 00:33:45,411
You two should do the test too.
502
00:33:46,182 --> 00:33:47,231
Okay.
503
00:33:51,842 --> 00:33:53,432
He can't withstand the pressure.
504
00:33:53,579 --> 00:33:54,982
Why should he do the test?
505
00:33:55,210 --> 00:33:56,742
Don't waste our time.
506
00:33:57,659 --> 00:33:59,579
We still hope that everyone can do the test.
507
00:33:59,661 --> 00:34:00,747
Not him.
508
00:34:05,091 --> 00:34:06,382
My phone battery is flat.
509
00:34:06,520 --> 00:34:07,982
Rent a power bank for me.
510
00:34:08,978 --> 00:34:11,489
It's fine, Yi. Let me do it.
511
00:34:12,018 --> 00:34:13,488
Don't do that.
512
00:34:14,092 --> 00:34:15,742
You should do the test.
513
00:34:15,901 --> 00:34:18,051
Show everyone how good you are.
514
00:34:23,260 --> 00:34:24,456
Go now.
515
00:34:29,430 --> 00:34:30,559
Next.
516
00:34:39,298 --> 00:34:42,168
The test targets one's core stability,
517
00:34:42,325 --> 00:34:43,555
joint flexibility,
518
00:34:43,818 --> 00:34:46,048
the control of one's muscles,
519
00:34:46,898 --> 00:34:49,128
the magnitude of the movements,
520
00:34:49,298 --> 00:34:50,968
body balance, feelings of movement,
521
00:34:51,059 --> 00:34:52,059
and so on
522
00:34:52,148 --> 00:34:54,182
so that we can make an accurate prediction.
523
00:34:54,458 --> 00:34:57,048
After that, we'll use it to confirm the risk of injuries
524
00:34:57,178 --> 00:34:58,488
and potential issues.
525
00:34:59,741 --> 00:35:02,302
Miss, you sound so professional.
526
00:35:02,523 --> 00:35:03,967
Can you record my data for me?
527
00:35:04,189 --> 00:35:05,308
I trust you.
528
00:35:05,498 --> 00:35:06,498
Sure.
529
00:35:11,701 --> 00:35:12,741
Eric, let me do it.
530
00:35:12,845 --> 00:35:13,856
Thank you.
531
00:35:14,083 --> 00:35:15,122
Good job.
532
00:35:51,101 --> 00:35:52,691
Can you stop being a pervert?
533
00:35:52,819 --> 00:35:54,809
- Have you lost your mind? - Where were you staring at?
534
00:36:00,631 --> 00:36:02,142
We were teammates for such a long time.
535
00:36:02,378 --> 00:36:03,768
You'd never stood up for anyone before.
536
00:36:04,778 --> 00:36:06,688
I thought you were nonchalant about everything.
537
00:36:09,603 --> 00:36:10,880
I quit.
538
00:36:27,420 --> 00:36:28,552
Jin Yi!
539
00:36:29,977 --> 00:36:31,082
What?
540
00:36:34,218 --> 00:36:35,702
I'll be honest with you.
541
00:36:37,556 --> 00:36:40,062
I always had my doubts regarding choosing you
542
00:36:40,258 --> 00:36:41,688
as our potential spokesperson.
543
00:36:42,740 --> 00:36:45,020
I only manage to convince myself
544
00:36:45,540 --> 00:36:47,077
by referring to your work ethic on the court.
545
00:36:47,298 --> 00:36:50,262
You're good at what you do. As for other aspects, it's a risk.
546
00:36:51,003 --> 00:36:53,313
What do you mean by that?
547
00:36:56,427 --> 00:36:59,382
Let me tell you about the way we do things.
548
00:37:00,523 --> 00:37:02,262
If we can trust each other,
549
00:37:02,515 --> 00:37:05,265
Y-Space can help you become the next star in a short period.
550
00:37:06,066 --> 00:37:08,702
However, if you don't treat us as equals, I'm sorry.
551
00:37:09,714 --> 00:37:11,598
There's a saying in work culture.
552
00:37:12,178 --> 00:37:14,288
If you trouble other people, you'll be troubling yourself.
553
00:37:15,499 --> 00:37:17,169
When it comes to that,
554
00:37:18,164 --> 00:37:19,862
I'm definitely superior to you.
555
00:37:22,538 --> 00:37:24,138
That's why I'm giving you two choices.
556
00:37:24,220 --> 00:37:26,540
One, you can reject me now.
557
00:37:26,888 --> 00:37:28,758
My team and I will leave immediately.
558
00:37:29,883 --> 00:37:32,102
Two, I'll take a break in my car.
559
00:37:32,378 --> 00:37:35,182
But my colleague will collect the data of every athlete here
560
00:37:35,263 --> 00:37:36,542
before I'll leave.
561
00:37:57,495 --> 00:37:58,862
What a brat.
562
00:37:59,058 --> 00:38:00,688
You don't even have a beard yet.
563
00:38:01,938 --> 00:38:03,848
How dare you do something that despicable?
564
00:39:05,378 --> 00:39:06,419
Hello?
565
00:39:09,472 --> 00:39:11,348
Sure.
566
00:39:11,429 --> 00:39:12,782
As long as he cooperates with you.
567
00:39:12,936 --> 00:39:14,142
You guys can take a break.
568
00:39:14,223 --> 00:39:17,221
Leave the two machines there for now.
569
00:39:25,098 --> 00:39:26,231
Begin.
570
00:39:31,058 --> 00:39:32,938
Did you stay here just to wait for my turn?
571
00:39:35,566 --> 00:39:37,462
Focus on the test.
572
00:39:57,940 --> 00:39:59,502
Alright, all done.
573
00:40:14,189 --> 00:40:17,059
(His test result is actually better than Jin Yi's.)
574
00:40:17,275 --> 00:40:20,062
(He's the best candidate for our underdog program.)
575
00:40:20,235 --> 00:40:21,742
How is it? Is my result okay?
576
00:40:21,920 --> 00:40:23,262
It's pretty good.
577
00:40:23,563 --> 00:40:26,982
I'll send the results to you once they're out.
578
00:40:27,437 --> 00:40:28,942
Thank you for today.
579
00:40:31,108 --> 00:40:32,622
Are you only thanking me verbally?
580
00:40:33,860 --> 00:40:35,900
Eric, we're done here.
581
00:40:35,981 --> 00:40:37,364
Please take back the machines.
582
00:40:37,454 --> 00:40:38,662
Thank you.
583
00:40:39,733 --> 00:40:41,130
I do have something to attend to today.
584
00:40:41,211 --> 00:40:42,902
We can have wontons together next time.
585
00:40:47,434 --> 00:40:48,824
Wontons?
586
00:41:09,180 --> 00:41:10,332
Mr. Jie.
587
00:41:11,060 --> 00:41:12,148
What's the matter?
588
00:41:12,260 --> 00:41:15,462
Please assign You You, Mr. Eddie's secretary, to me.
589
00:41:16,360 --> 00:41:17,457
Why?
590
00:41:17,771 --> 00:41:21,462
I think she's meticulous, responsible, and optimistic.
591
00:41:21,543 --> 00:41:23,702
She possesses the characteristics a good executive assistant should have.
592
00:41:26,135 --> 00:41:27,145
I know.
593
00:41:27,258 --> 00:41:29,168
I was impatient lately.
594
00:41:30,032 --> 00:41:32,782
It's my fault for not considering your stand.
595
00:41:32,898 --> 00:41:35,782
I will do my best with the underdog project.
596
00:41:36,138 --> 00:41:37,822
And, I will also nurture
597
00:41:38,007 --> 00:41:40,357
my successor during this period personally.
598
00:41:40,938 --> 00:41:42,102
I hope
599
00:41:42,298 --> 00:41:44,302
you could fulfill your end of the bargain
600
00:41:44,455 --> 00:41:45,942
and transfer me to another position.
601
00:41:46,080 --> 00:41:47,382
What are you doing?
602
00:41:47,939 --> 00:41:49,222
Do you not trust me?
603
00:41:52,231 --> 00:41:53,333
Fine.
604
00:41:53,618 --> 00:41:54,637
I promise.
605
00:41:54,863 --> 00:41:56,062
Thank you, Mr. Jie.
606
00:42:06,684 --> 00:42:08,382
The woman from Y-Space,
607
00:42:09,084 --> 00:42:10,502
what was her name again?
608
00:42:10,616 --> 00:42:11,794
Do you guys know each other?
609
00:42:14,380 --> 00:42:16,450
So, you were the one who found me a sponsorship?
610
00:42:16,531 --> 00:42:18,062
I'm not that capable.
611
00:42:18,702 --> 00:42:19,902
I was wondering.
612
00:42:20,039 --> 00:42:21,989
It's no wonder you made a bet with me last night.
613
00:42:22,793 --> 00:42:24,103
So, you were waiting for this.
614
00:42:24,234 --> 00:42:26,693
She and I are unrelated.
615
00:42:26,998 --> 00:42:29,888
If so, you're embarrassing me in front of the sponsor on purpose then.
616
00:42:40,943 --> 00:42:42,098
Listen.
617
00:42:42,927 --> 00:42:44,117
This won't happen again.
618
00:42:47,001 --> 00:42:48,067
Let's go!
619
00:42:48,977 --> 00:42:50,782
Liang You An, huh?
43556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.