All language subtitles for Nothing But You - Episode 03 [VIU]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,998 --> 00:01:30,240 (Nothing But You) 2 00:01:31,102 --> 00:01:33,280 (Episode 3) 3 00:01:33,360 --> 00:01:35,680 (We are friends, right?) 4 00:01:51,294 --> 00:01:54,484 - It's 18 all. - It's a draw. 5 00:02:25,540 --> 00:02:26,574 Look. 6 00:02:27,220 --> 00:02:28,970 This was the situation I mentioned. 7 00:02:29,340 --> 00:02:30,782 He couldn't perform normally 8 00:02:31,153 --> 00:02:33,463 whenever the score reached 18 all since two years ago. 9 00:02:33,737 --> 00:02:36,342 He could lose to anyone. 10 00:02:36,522 --> 00:02:38,782 For athletes, injuries can be recovered. 11 00:02:38,860 --> 00:02:40,036 And, their skills can be improved. 12 00:02:40,140 --> 00:02:41,710 But we're most afraid if they're traumatized. 13 00:02:42,060 --> 00:02:44,410 I've seen many talented children 14 00:02:44,940 --> 00:02:46,462 who lost because of that. 15 00:02:47,180 --> 00:02:48,582 Two years ago? 16 00:02:49,180 --> 00:02:51,142 That was when Jin Yi joined the team. 17 00:03:39,619 --> 00:03:42,180 Excellent. Jin Yi is the person we're looking for. 18 00:03:42,358 --> 00:03:43,628 Look at how fierce he is on the court. 19 00:03:43,886 --> 00:03:45,206 Don't you think he has the aura of a king? 20 00:03:45,340 --> 00:03:46,340 He does. 21 00:03:46,420 --> 00:03:48,561 Get his profile from the coach. Get every detail you can find. 22 00:03:48,642 --> 00:03:50,289 I believe in your judgment. 23 00:03:50,370 --> 00:03:52,673 We can discuss a long-term contract with him if you think he's okay. 24 00:03:52,754 --> 00:03:53,832 Okay. 25 00:03:56,540 --> 00:03:57,890 Remember, be quick. 26 00:03:58,100 --> 00:03:59,247 No problem. 27 00:05:02,940 --> 00:05:04,462 This time, use mine. 28 00:05:11,420 --> 00:05:15,182 Now I know why there are band-aids in your bag. 29 00:05:15,931 --> 00:05:17,807 I'm picking up the shuttlecocks while you're mocking me. 30 00:05:18,081 --> 00:05:19,393 Well, you're not the first anyway. 31 00:05:22,100 --> 00:05:24,942 No wonder you said you weren't working in a cubicle. 32 00:05:25,456 --> 00:05:28,386 - So, you're a badminton player. - I get a wage from playing badminton. 33 00:05:28,540 --> 00:05:30,142 Of course, it's my job. 34 00:05:34,972 --> 00:05:36,142 How many years have you played badminton? 35 00:05:36,223 --> 00:05:38,093 12 years. I started playing badminton when I was 10. 36 00:05:38,980 --> 00:05:40,161 You're 22 this year? 37 00:05:40,340 --> 00:05:41,782 That's pretty old. 38 00:05:44,433 --> 00:05:45,543 How old are you then? 39 00:05:45,820 --> 00:05:46,934 32. 40 00:05:56,495 --> 00:05:57,972 Actually, you're pretty good at badminton. 41 00:05:58,771 --> 00:06:01,465 If you perform normally, I'm sure you can win against him. 42 00:06:10,580 --> 00:06:11,902 Song San Chuan. 43 00:06:13,265 --> 00:06:14,662 Sorry about that. 44 00:06:15,129 --> 00:06:16,382 You can continue with your work. 45 00:06:16,561 --> 00:06:17,606 I'll leave. 46 00:06:28,091 --> 00:06:29,121 Finish it in one go. 47 00:06:29,233 --> 00:06:31,383 I promise you'll feel better afterward. 48 00:06:55,016 --> 00:07:00,902 (Song San Chuan: Shenzhen Xinyi) 49 00:07:01,946 --> 00:07:03,026 (Finish it in one go.) 50 00:07:03,140 --> 00:07:05,462 (I promise you'll feel better afterward.) 51 00:07:21,106 --> 00:07:22,582 Please come again. 52 00:07:26,660 --> 00:07:28,235 You arrived at closing hours again. 53 00:07:28,349 --> 00:07:30,702 - I'm going to close the shop soon. - I'll be quick. 54 00:07:30,980 --> 00:07:32,742 Is this new? 55 00:07:33,353 --> 00:07:34,623 My baby! 56 00:07:35,300 --> 00:07:36,702 My baby! 57 00:07:37,128 --> 00:07:38,702 My baby! 58 00:07:39,827 --> 00:07:41,657 Mo Mo, where's my Korgi? 59 00:07:41,754 --> 00:07:43,784 Its owner came back. Of course, it went back with its owner. 60 00:07:43,925 --> 00:07:45,742 That Korgi was nice and clingy. 61 00:07:45,866 --> 00:07:47,222 I only fed it twice, you know? 62 00:07:47,300 --> 00:07:48,380 Hello. 63 00:07:48,460 --> 00:07:49,862 You must be new here. 64 00:07:49,943 --> 00:07:53,062 Miss, if you like dogs that much, you should keep one. 65 00:07:53,709 --> 00:07:57,130 A person like me can't even have my meals on time. 66 00:07:57,220 --> 00:07:58,620 And, I don't know where I'll go tomorrow. 67 00:07:58,700 --> 00:08:00,102 I don't deserve to keep dogs. 68 00:08:00,739 --> 00:08:02,689 Can this Shih Tzu take this? 69 00:08:02,780 --> 00:08:04,700 Its name is Molly. It's a glutton. 70 00:08:04,787 --> 00:08:05,857 It loves the can you're holding. 71 00:08:06,500 --> 00:08:08,742 Molly? Nice to meet you. 72 00:08:09,660 --> 00:08:12,170 Calm down. Take your time. Be a good boy. 73 00:08:12,340 --> 00:08:13,610 Take your time. 74 00:08:14,849 --> 00:08:16,580 You shouldn't take so much. 75 00:08:16,661 --> 00:08:18,262 You're so small. 76 00:08:22,300 --> 00:08:23,862 This is so comforting. 77 00:08:24,118 --> 00:08:27,579 Although I can't own one, I can own all of them here. 78 00:08:27,660 --> 00:08:30,650 It's my gain. All of them are my power banks. 79 00:08:30,740 --> 00:08:32,182 You're my power bank. 80 00:08:32,460 --> 00:08:33,460 You're my little power bank. 81 00:08:33,580 --> 00:08:35,090 You're my little power bank. 82 00:08:35,300 --> 00:08:36,699 Hello, I'm Liang You An. 83 00:08:36,780 --> 00:08:38,282 Nice to meet you. 84 00:08:58,267 --> 00:09:00,627 (This child is called Song San Chuan.) 85 00:09:00,723 --> 00:09:03,433 (He's a talented athlete.) 86 00:09:09,740 --> 00:09:11,342 (He couldn't perform normally) 87 00:09:11,705 --> 00:09:14,095 (whenever the score reached 18 all since two years ago.) 88 00:09:14,860 --> 00:09:17,370 (He could lose to anyone.) 89 00:09:31,239 --> 00:09:33,382 Doesn't that mean you want to monopolize the market? 90 00:09:33,681 --> 00:09:35,182 I'll tell you this. 91 00:09:35,339 --> 00:09:37,419 If there can only be one wig shop 92 00:09:37,500 --> 00:09:39,942 in front of the oncology hospital, 93 00:09:40,041 --> 00:09:42,351 it will be An Cong Wig Shop. 94 00:09:43,597 --> 00:09:44,705 What about this? 95 00:09:44,786 --> 00:09:46,100 I'll leave our name card here. 96 00:09:46,180 --> 00:09:48,330 If you change your mind, you can call us anytime. 97 00:10:02,294 --> 00:10:03,764 What do you mean by this? 98 00:10:09,139 --> 00:10:10,180 Who's that? 99 00:10:10,260 --> 00:10:11,702 That's our boss. 100 00:10:11,980 --> 00:10:14,462 You see, there's no room for discussion. 101 00:10:14,620 --> 00:10:15,716 Please see yourselves off. 102 00:10:26,300 --> 00:10:29,022 Didn't you say that only a dummy like me would believe that? 103 00:10:34,186 --> 00:10:36,182 It doesn't matter to me no matter where she is 104 00:10:36,380 --> 00:10:38,210 or if she's coming back or not. 105 00:10:39,460 --> 00:10:40,822 But you? 106 00:10:41,060 --> 00:10:43,410 You were once the stringer for the national team. 107 00:10:43,540 --> 00:10:44,661 What? 108 00:10:44,940 --> 00:10:47,302 Are you planning to make wigs for the rest of your life? 109 00:10:47,580 --> 00:10:49,462 It's not like this is an embarrassing job. 110 00:10:50,289 --> 00:10:51,822 I'm accumulating good karma too. 111 00:10:55,260 --> 00:10:57,382 - Let me have one. - Your steamed dumplings. 112 00:11:01,061 --> 00:11:02,095 Did you order it for me? 113 00:11:02,176 --> 00:11:03,502 I ordered it for my son. 114 00:11:03,780 --> 00:11:05,090 Look at you. 115 00:11:05,737 --> 00:11:07,607 I guess sons always want to be fathers. 116 00:11:09,842 --> 00:11:11,152 Get me some vinegar. 117 00:11:13,460 --> 00:11:14,559 Okay. 118 00:11:37,650 --> 00:11:38,907 Were you looking for me? 119 00:11:42,220 --> 00:11:43,254 Okay. 120 00:11:43,380 --> 00:11:44,700 Notify them according to this list. 121 00:11:44,780 --> 00:11:45,810 Okay. 122 00:11:53,547 --> 00:11:54,666 Chuan, 123 00:11:54,840 --> 00:11:56,742 regarding next month's provincial tournament, 124 00:11:56,980 --> 00:11:58,294 I told you to attend it before this... 125 00:11:58,380 --> 00:12:00,182 I know. You swapped me for someone else. 126 00:12:00,783 --> 00:12:02,182 Jin Yi already told me about it. 127 00:12:04,086 --> 00:12:06,036 Don't hate me for this. 128 00:12:06,640 --> 00:12:08,302 - Actually... - I don't mind at all. 129 00:12:09,073 --> 00:12:10,176 I'm serious. 130 00:12:16,378 --> 00:12:18,048 I keep choking 131 00:12:19,380 --> 00:12:21,450 whenever I talk to you. 132 00:12:22,896 --> 00:12:24,166 What do you want me to say then? 133 00:12:25,745 --> 00:12:27,902 There are plenty of bootlickers on the team. 134 00:12:27,983 --> 00:12:29,542 You shouldn't expect me to do the same. 135 00:12:33,940 --> 00:12:36,182 I saw your match with Jin Yi yesterday. 136 00:12:37,530 --> 00:12:39,422 Seems like you're still affected by it. 137 00:12:42,705 --> 00:12:44,187 This year, 138 00:12:44,860 --> 00:12:46,702 you're 22, right? 139 00:12:48,904 --> 00:12:50,334 As a professional athlete, 140 00:12:50,451 --> 00:12:52,441 if you don't produce any results when you're 22, 141 00:12:52,580 --> 00:12:55,862 it'll be hard for you to continue your career. 142 00:12:56,460 --> 00:12:58,622 Your contract will end by next year. 143 00:12:59,620 --> 00:13:01,022 You know this too. 144 00:13:01,900 --> 00:13:03,610 The team has limited slots. 145 00:13:03,700 --> 00:13:04,716 I know. 146 00:13:04,860 --> 00:13:06,862 I know we have an elimination system here. 147 00:13:08,011 --> 00:13:10,982 You mean the round-robin tournament, right? 148 00:13:11,244 --> 00:13:12,957 The person who's in last place will be eliminated. 149 00:13:13,872 --> 00:13:15,742 You always come in last place. 150 00:13:16,348 --> 00:13:17,924 Don't you feel terrible at all? 151 00:13:18,114 --> 00:13:20,344 It's pretty amazing that I come in last place every time. 152 00:13:21,951 --> 00:13:23,142 Don't worry. 153 00:13:23,675 --> 00:13:25,499 I'll definitely leave the team if I come in last place again. 154 00:13:25,666 --> 00:13:27,062 I won't sponge off the team. 155 00:13:30,540 --> 00:13:32,062 Let me tell you this then. 156 00:13:32,829 --> 00:13:34,339 The new kid I recruited 157 00:13:34,505 --> 00:13:36,255 will join our training tomorrow. 158 00:13:36,709 --> 00:13:38,619 From his skills to his performance in tournaments, 159 00:13:38,731 --> 00:13:41,302 he's just as good as the past you and Jin Yi. 160 00:13:41,824 --> 00:13:45,054 If you continue to come in last place, 161 00:13:46,590 --> 00:13:48,422 you better know what's coming. 162 00:14:36,400 --> 00:14:37,822 I rarely compete in tournaments. 163 00:14:38,132 --> 00:14:39,622 When I'm free, I'll teach the kids 164 00:14:39,820 --> 00:14:41,262 and earn some pocket money. 165 00:14:42,820 --> 00:14:44,860 You started playing badminton when you were their age, right? 166 00:14:44,930 --> 00:14:46,114 Huang, 167 00:14:46,585 --> 00:14:47,902 notice the angle of your racket. 168 00:14:48,273 --> 00:14:49,316 Okay. 169 00:14:50,885 --> 00:14:53,142 Athletes have the worst age anxiety. 170 00:14:53,580 --> 00:14:56,410 Every day, there are players who are younger and better than you. 171 00:14:57,834 --> 00:14:59,784 When someone enters the court, someone exits it. 172 00:15:00,854 --> 00:15:02,244 We call this 173 00:15:02,912 --> 00:15:04,662 life-and-death cycle. 174 00:15:09,715 --> 00:15:11,462 I reviewed your profile before. 175 00:15:11,740 --> 00:15:13,700 You started from the youth team 176 00:15:13,780 --> 00:15:16,050 and made it to the national team. 177 00:15:16,133 --> 00:15:17,179 Your result was amazing. 178 00:15:17,260 --> 00:15:19,382 My highest record for the past two years was 179 00:15:20,669 --> 00:15:22,262 21 consecutive losses. 180 00:15:26,042 --> 00:15:27,672 Back then, only one thought appeared in my mind. 181 00:15:29,034 --> 00:15:30,824 I was trash. 182 00:15:30,965 --> 00:15:32,595 Why was I still here? 183 00:15:39,856 --> 00:15:41,446 Have you thought of leaving the court then? 184 00:15:45,690 --> 00:15:47,182 Everyone who played with me would win. 185 00:15:48,534 --> 00:15:50,222 Of course, everyone wanted to play with me. 186 00:15:52,489 --> 00:15:54,759 I still played on even though I lost every game. 187 00:15:59,318 --> 00:16:01,028 Maybe it was because I still wanted to win. 188 00:16:13,631 --> 00:16:15,302 What do you think about Jin Yi? 189 00:16:21,151 --> 00:16:22,151 You guys saw it yourselves. 190 00:16:22,279 --> 00:16:23,626 I can't defeat him. 191 00:16:25,420 --> 00:16:27,182 For your backhand drop shot, 192 00:16:27,740 --> 00:16:29,342 remember to flick your wrist. 193 00:16:39,300 --> 00:16:40,512 Again. 194 00:16:41,874 --> 00:16:43,062 How did the review go? 195 00:16:43,361 --> 00:16:44,871 Our boss was very satisfied with Jin Yi. 196 00:16:44,952 --> 00:16:46,542 He told me to review his profile. 197 00:16:47,877 --> 00:16:49,227 Isn't that great? 198 00:16:50,077 --> 00:16:51,582 What other issues are there? 199 00:16:52,827 --> 00:16:54,605 Jin Yi is way too good. 200 00:16:54,686 --> 00:16:57,366 In my opinion, he doesn't meet the criteria of an underdog. 201 00:16:59,187 --> 00:17:00,448 In your opinion, 202 00:17:00,620 --> 00:17:02,406 why do you think he hasn't achieved anything yet 203 00:17:02,601 --> 00:17:04,601 at this age when he's this skilled? 204 00:17:04,743 --> 00:17:06,382 He was injured before this. 205 00:17:06,685 --> 00:17:08,285 He was pretty unlucky. 206 00:17:08,365 --> 00:17:10,565 All these reasons should be disclosed, don't you think? 207 00:17:15,310 --> 00:17:17,550 Actually, my current job is pretty simple. 208 00:17:17,620 --> 00:17:19,142 I just need to help my boss avoid potential traps. 209 00:17:19,223 --> 00:17:20,662 Of course, I understand. 210 00:17:21,138 --> 00:17:24,008 A professional athlete faces all kinds of issues. 211 00:17:24,245 --> 00:17:26,125 That's why I need to make sure that the issues 212 00:17:26,206 --> 00:17:28,942 with my boss's candidate can be placed under my control. 213 00:17:30,618 --> 00:17:32,818 I think you have a great state of mind. 214 00:17:33,698 --> 00:17:36,488 Actually, Jin Yi is fine overall. 215 00:17:36,580 --> 00:17:38,862 At most, he's just grumpy and hard to get along with. 216 00:17:39,329 --> 00:17:42,293 But I think that depends on the individual, 217 00:17:42,540 --> 00:17:43,693 don't you think? 218 00:17:46,580 --> 00:17:48,420 Actually, Jin Yi is the candidate my boss has chosen. 219 00:17:50,140 --> 00:17:52,930 For me, it's Song San Chuan. 220 00:17:57,863 --> 00:17:59,422 Hello, excuse me. 221 00:18:00,908 --> 00:18:02,742 Here's your coffee. Please enjoy your drink. 222 00:18:07,358 --> 00:18:08,902 Of course, it isn't him. 223 00:18:27,010 --> 00:18:28,942 Jin Yi is too skillful. 224 00:18:29,058 --> 00:18:31,648 He's very strict with himself during training too. 225 00:18:31,785 --> 00:18:32,942 He's 20 years old. 226 00:18:33,216 --> 00:18:36,406 If everything goes smoothly, he should be able to produce results soon. 227 00:18:37,060 --> 00:18:38,224 Very good. 228 00:18:38,748 --> 00:18:40,022 Have you started the negotiation? 229 00:18:40,420 --> 00:18:42,419 The underdog long-term contract you wish to realize 230 00:18:42,537 --> 00:18:43,648 is at least five years. 231 00:18:43,778 --> 00:18:46,342 I wish to make it at least eight, or even ten years. 232 00:18:46,817 --> 00:18:49,622 If so, skills aren't the only factor we need to consider. 233 00:18:49,938 --> 00:18:52,408 Self-discipline, character, mentality, 234 00:18:52,500 --> 00:18:54,072 we need an overall assessment of the candidate. 235 00:18:54,267 --> 00:18:56,577 Judging from my observation, 236 00:18:56,658 --> 00:18:58,728 I suggest extending the scouting period of Jin Yi. 237 00:18:58,898 --> 00:19:00,608 We don't have that much time. 238 00:19:00,778 --> 00:19:03,142 Plenty of people have their eyes on him. 239 00:19:03,498 --> 00:19:04,688 If you don't strike now, 240 00:19:04,858 --> 00:19:06,648 people will steal him away from us. 241 00:19:06,938 --> 00:19:08,808 You must be quick, understood? 242 00:19:12,180 --> 00:19:13,213 What's the matter? 243 00:19:14,250 --> 00:19:17,380 Do you still have concerns regarding the candidate I chose? 244 00:19:18,524 --> 00:19:20,902 Since you could tell what I was thinking, 245 00:19:22,020 --> 00:19:24,860 I wish to monitor Jin Yi and Song San Chuan longer. 246 00:19:24,940 --> 00:19:27,902 If so, did Alex recommend another candidate? 247 00:19:28,552 --> 00:19:30,102 She made it clear 248 00:19:30,316 --> 00:19:31,316 that it wasn't Song San Chuan. 249 00:19:31,500 --> 00:19:33,222 If so, why are you still hesitating? 250 00:19:33,443 --> 00:19:36,022 Make it efficient and keep a low profile. Sign a deal with Jin Yi. 251 00:19:36,378 --> 00:19:37,462 Didn't you say so already? 252 00:19:37,538 --> 00:19:40,231 Oscon's sponsorship deal will end soon. 253 00:19:40,419 --> 00:19:41,622 Bring him to our side. 254 00:19:41,778 --> 00:19:45,260 Badminton is the first category of my product line. 255 00:19:45,765 --> 00:19:47,653 It must make a huge impact. 256 00:19:49,974 --> 00:19:52,142 Alright, I'll do my best. 257 00:19:52,260 --> 00:19:53,490 You don't need to go to Shanghai. 258 00:19:53,627 --> 00:19:56,062 Just stay here and focus on the contract. 259 00:19:56,186 --> 00:19:57,542 Alright, understood. 260 00:20:05,418 --> 00:20:06,568 You have to drink three cups. 261 00:20:06,658 --> 00:20:08,138 Drink three cups! 262 00:20:08,218 --> 00:20:09,418 Sorry for being late. 263 00:20:09,498 --> 00:20:10,549 Sorry about that. 264 00:20:10,630 --> 00:20:11,898 Ms. You An, have a seat. 265 00:20:11,978 --> 00:20:13,122 Have a seat. 266 00:20:13,620 --> 00:20:14,650 Sorry about this. 267 00:20:14,766 --> 00:20:16,556 I just sent my boss to the airport. 268 00:20:18,500 --> 00:20:21,050 Why did our boss go to Shanghai all of a sudden? 269 00:20:22,740 --> 00:20:25,422 I heard that the venue of the general meeting for suppliers wasn't decided. 270 00:20:25,554 --> 00:20:28,224 Last year, they held it in Beijing for the Huabei region. 271 00:20:28,418 --> 00:20:33,342 If so, Huadong region should hold it in Shenzhen this year. 272 00:20:33,591 --> 00:20:35,360 Mr. Eddie, don't worry. 273 00:20:35,451 --> 00:20:38,022 It doesn't matter where the venue is. 274 00:20:38,092 --> 00:20:39,505 It's more important to see 275 00:20:39,589 --> 00:20:42,182 who our boss will allocate the best suppliers to. 276 00:20:44,539 --> 00:20:45,702 To be honest, You An, 277 00:20:45,827 --> 00:20:48,262 I truly wanted you to join our department. 278 00:20:48,563 --> 00:20:50,022 When you're free, 279 00:20:50,138 --> 00:20:53,022 you can take over my spot as the head of the marketing department. 280 00:20:53,579 --> 00:20:56,942 It's simple for the general meeting. 281 00:20:57,188 --> 00:20:59,028 You just need to side with me 282 00:20:59,178 --> 00:21:01,778 when Boss asks for your opinion, am I right? 283 00:21:01,938 --> 00:21:03,248 Don't worry. 284 00:21:03,498 --> 00:21:06,462 I'll surely do my best if I can help you out. 285 00:21:06,611 --> 00:21:07,700 Here. 286 00:21:09,298 --> 00:21:11,658 How could you make You An drink beer? 287 00:21:11,818 --> 00:21:13,328 Where's You You? 288 00:21:13,498 --> 00:21:15,982 - I prepared this long ago. - I'm fine with any drinks. 289 00:21:16,571 --> 00:21:18,521 This is Ms. You An's favorite drink. 290 00:21:18,602 --> 00:21:19,625 Thank you. 291 00:21:19,706 --> 00:21:21,822 Look. Even I don't get this treatment. 292 00:21:21,946 --> 00:21:23,622 It depends. I have to rely on Ms. You An. 293 00:21:23,804 --> 00:21:25,856 Ms. You An, cheers. 294 00:21:26,067 --> 00:21:27,387 Let's have a toast together. 295 00:21:27,500 --> 00:21:28,620 - Come, You An. - Ms. You An. 296 00:21:28,738 --> 00:21:30,088 Thank you. 297 00:21:30,180 --> 00:21:31,820 Sorry about that. That call took quite a while. 298 00:21:31,909 --> 00:21:33,978 The Singapore branch had an emergency just now. 299 00:21:34,667 --> 00:21:36,937 Let's welcome Nat's return with our dinner tonight. 300 00:21:37,076 --> 00:21:39,699 I dragged him here after he got off the plane. 301 00:21:40,580 --> 00:21:41,657 Long time no see. 302 00:21:41,738 --> 00:21:42,888 I don't think it was a long time. 303 00:21:42,980 --> 00:21:44,539 After all, you're just like a migratory bird. 304 00:21:44,620 --> 00:21:45,810 You fly back here every year. 305 00:21:46,371 --> 00:21:47,841 Come, let's drink! 306 00:21:47,965 --> 00:21:49,036 Drink up! 307 00:21:49,218 --> 00:21:50,578 - Cheers! - Let's drink! 308 00:21:50,698 --> 00:21:53,239 It's fine. Just send it to my email. 309 00:21:53,812 --> 00:21:54,958 This is nothing. 310 00:21:55,039 --> 00:21:56,709 You just need to spend your time with... 311 00:21:56,860 --> 00:21:58,330 That's right. Just keep Mr. Jie company. 312 00:21:58,491 --> 00:22:00,281 Just tell me if anything happens. I'll hang up now. 313 00:22:02,619 --> 00:22:03,630 How is it? 314 00:22:03,900 --> 00:22:05,302 Did you get drunk? 315 00:22:05,498 --> 00:22:07,812 It's hard to get drunk when I drink so little. 316 00:22:10,140 --> 00:22:12,582 Whenever I come back, 317 00:22:12,825 --> 00:22:15,462 I always feel like you're getting better at drinking. 318 00:22:15,661 --> 00:22:16,778 By the way, 319 00:22:17,338 --> 00:22:19,582 I love the birthday gift you got for me. 320 00:22:19,663 --> 00:22:21,345 - Thank you. - As long as you like it. 321 00:22:21,682 --> 00:22:23,472 I gave you a set of cutlery 322 00:22:23,652 --> 00:22:25,442 because you could use them to drink coffee 323 00:22:25,542 --> 00:22:27,282 and have your fruits. They're practical. 324 00:22:27,731 --> 00:22:31,260 Indeed. They're the items I used most frequently. 325 00:22:32,578 --> 00:22:33,902 This time, 326 00:22:34,098 --> 00:22:35,542 I can stay here for around two months. 327 00:22:38,173 --> 00:22:39,702 Is that a long time? 328 00:22:43,588 --> 00:22:45,258 Did the company say 329 00:22:45,340 --> 00:22:47,842 when they'll stop sending you overseas and when you can return to Shenzhen? 330 00:22:49,771 --> 00:22:51,222 I already applied for it. 331 00:22:51,364 --> 00:22:52,822 I'll be moving to Singapore. 332 00:22:56,548 --> 00:22:58,222 That's great. 333 00:22:59,338 --> 00:23:00,442 That's great. 334 00:23:03,978 --> 00:23:07,544 Let's go in. I think they'll end the session after one more round. 335 00:23:29,380 --> 00:23:30,500 Jin Yi. 336 00:23:30,580 --> 00:23:31,942 What are you doing? 337 00:23:34,749 --> 00:23:35,770 Alright. 338 00:23:35,978 --> 00:23:38,462 I'm sure you guys saw him during training. 339 00:23:38,832 --> 00:23:40,152 - Jiang Cheng Lin. - Yes, coach. 340 00:23:40,331 --> 00:23:42,860 From today onward, he'll be an official member of the team. 341 00:23:43,004 --> 00:23:44,059 He'll be your new teammate. 342 00:23:44,208 --> 00:23:45,358 He's the youngest among you guys. 343 00:23:45,469 --> 00:23:46,582 And, he's a newbie. 344 00:23:46,698 --> 00:23:48,342 You guys must look after him. 345 00:23:48,779 --> 00:23:50,702 That's all for today's training. 346 00:23:50,877 --> 00:23:51,958 Dismissed. 347 00:23:52,258 --> 00:23:53,448 Thank you, coach! 348 00:23:57,466 --> 00:23:58,822 Clean up the court. 349 00:23:59,020 --> 00:24:00,356 What are you waiting for? 350 00:24:00,437 --> 00:24:02,342 - Yes, sir. - I wasn't talking to you. 351 00:24:04,220 --> 00:24:05,582 This is his job. 352 00:24:05,800 --> 00:24:08,162 Don't steal his job from him. Take a break. 353 00:24:08,301 --> 00:24:09,822 Newbie, train hard, okay? 354 00:24:10,820 --> 00:24:11,911 Okay. 355 00:24:17,523 --> 00:24:19,273 Chuan, I'm the newbie. 356 00:24:19,340 --> 00:24:20,460 I know what I have to do. 357 00:24:20,538 --> 00:24:22,178 We have different rules here. 358 00:24:22,918 --> 00:24:24,059 Stay out of this. 359 00:24:25,750 --> 00:24:27,622 Even so, you shouldn't be doing this. 360 00:24:28,178 --> 00:24:30,542 It's fine. You should let me help you out. 361 00:24:30,787 --> 00:24:32,302 Stay away from me. 362 00:24:33,225 --> 00:24:34,725 I'm not used to working with other people. 363 00:24:52,251 --> 00:24:53,502 3 plus 1. 364 00:24:54,141 --> 00:24:55,169 No cards? 365 00:24:56,852 --> 00:24:58,502 I heard that the new kid 366 00:24:58,804 --> 00:25:00,222 is in the same dorm as you. 367 00:25:00,403 --> 00:25:01,982 Yeah, we're roommates. 368 00:25:02,206 --> 00:25:03,862 - Pair of K's. - Pass. 369 00:25:04,292 --> 00:25:05,662 Keep an eye on him. 370 00:25:05,811 --> 00:25:07,982 Don't just turn a blind eye to him. 371 00:25:08,373 --> 00:25:09,395 Got it. 372 00:25:09,660 --> 00:25:10,692 Pass. 373 00:25:13,116 --> 00:25:14,169 You're back? 374 00:25:14,379 --> 00:25:16,062 Did you finish cleaning the court? 375 00:25:16,300 --> 00:25:18,582 Did that new kid help you out? 376 00:25:18,916 --> 00:25:20,546 He's not that smart. 377 00:25:20,875 --> 00:25:21,887 I didn't need his help either. 378 00:25:22,101 --> 00:25:23,122 Bomb! 379 00:25:23,651 --> 00:25:24,841 When will you guys stop playing? 380 00:25:25,182 --> 00:25:26,182 This is my dorm too. 381 00:25:26,316 --> 00:25:27,942 You don't get to tell me what to do. 382 00:25:28,979 --> 00:25:30,262 Who told you to play that? 383 00:25:30,596 --> 00:25:31,622 Pair of Aces. 384 00:26:11,420 --> 00:26:16,702 (Just like a migratory bird, I came back to Shenzhen, a familiar place.) 385 00:26:38,942 --> 00:26:44,382 (Liang You An) 386 00:26:49,660 --> 00:26:52,422 (The Moments of adults are filled with hidden codes.) 387 00:26:52,618 --> 00:26:54,688 (There are many things that you cannot understand) 388 00:26:54,811 --> 00:26:56,302 (that someone else can.) 389 00:27:03,077 --> 00:27:04,187 3 plus 1. 390 00:27:09,244 --> 00:27:10,902 She's drinking coffee at night? 391 00:27:12,109 --> 00:27:13,582 She'll definitely suffer from insomnia. 392 00:27:13,802 --> 00:27:14,847 Pair of 3's. 393 00:27:15,138 --> 00:27:16,182 I have none. 394 00:27:16,567 --> 00:27:17,583 Pair of 8's. 395 00:27:17,860 --> 00:27:19,182 Pair of 2's. 396 00:27:19,500 --> 00:27:21,180 - This is huge. - It's almost 11 pm. 397 00:27:21,348 --> 00:27:22,466 Four 7's! 398 00:27:22,580 --> 00:27:24,542 - Do you have a hand? - No. 399 00:27:24,864 --> 00:27:26,222 If so, it'll be my turn. 400 00:27:26,340 --> 00:27:27,441 I have no cards. 401 00:27:28,948 --> 00:27:30,502 What are you saying? 402 00:27:31,188 --> 00:27:32,902 You have four 10's, don't you? 403 00:27:33,340 --> 00:27:35,182 How could you peek at my cards? 404 00:27:39,204 --> 00:27:40,942 Do you think I need you to go easy on me? 405 00:27:41,859 --> 00:27:43,222 Yi, that's not it. 406 00:27:43,356 --> 00:27:44,426 Shuffle and redistribute them! 407 00:27:44,658 --> 00:27:45,942 Are you guys still playing? 408 00:27:46,403 --> 00:27:47,662 You should leave if you're not. 409 00:27:50,070 --> 00:27:51,216 (Are you around tomorrow?) 410 00:27:51,378 --> 00:27:53,288 (I need to visit your team for work purposes.) 411 00:27:56,258 --> 00:27:57,488 (Our training starts at 8 am.) 412 00:28:01,098 --> 00:28:02,528 (Alright. See you tomorrow.) 413 00:28:18,218 --> 00:28:19,622 Let's play a round. 414 00:28:19,862 --> 00:28:21,085 Do you dare to accept my challenge? 415 00:28:22,037 --> 00:28:23,106 What's the bet? 416 00:28:24,380 --> 00:28:25,570 Let's not waste any time. 417 00:28:25,671 --> 00:28:27,659 Let's just pick one card and see who has the bigger number. 418 00:28:27,740 --> 00:28:28,934 The loser 419 00:28:29,578 --> 00:28:31,888 will have to wait on the winner for the entire day. 420 00:28:34,284 --> 00:28:35,301 Bring it on. 421 00:28:54,276 --> 00:28:55,372 Begin. 422 00:29:04,819 --> 00:29:06,249 Go and collect the shuttlecocks. 423 00:29:11,484 --> 00:29:12,543 Serve. 424 00:29:33,555 --> 00:29:34,942 Xiong, you're here? 425 00:29:35,220 --> 00:29:37,841 - Please thank the technical team for me. - Don't mention it. 426 00:29:37,980 --> 00:29:40,902 Later, record Jin Yi's techniques and play style. 427 00:29:41,043 --> 00:29:43,062 I've already spoken to their coach. 428 00:29:43,143 --> 00:29:44,862 We'll collect data from them. 429 00:29:44,978 --> 00:29:46,582 After that, we'll design 430 00:29:46,658 --> 00:29:48,818 a personal training jersey and sports shoes for him 431 00:29:48,898 --> 00:29:50,088 so that he can try our products. 432 00:29:50,169 --> 00:29:51,177 Sure, no problem. 433 00:29:51,341 --> 00:29:53,786 - Okay. I ordered Americano for you. - You're too kind. 434 00:30:00,454 --> 00:30:01,782 Xiong, 435 00:30:02,018 --> 00:30:04,462 the one in the red jersey is Jin Yi. 436 00:30:04,543 --> 00:30:05,623 Okay. 437 00:30:20,847 --> 00:30:22,062 What are you doing? 438 00:30:22,204 --> 00:30:23,782 I almost sprained my ankle. Did you even pick them up? 439 00:30:23,913 --> 00:30:25,262 How could you be so lousy? 440 00:30:25,431 --> 00:30:26,701 You can't even hit that shot? 441 00:30:26,811 --> 00:30:28,342 Didn't you say so yourself? 442 00:30:28,498 --> 00:30:31,062 My skills are terrible, and I'm traumatized too. 443 00:30:31,778 --> 00:30:33,217 Please forgive me then. 444 00:30:33,298 --> 00:30:34,862 You're doing this on purpose! 445 00:30:38,517 --> 00:30:40,022 Are you being a sore loser here? 446 00:30:40,491 --> 00:30:42,201 You don't want to admit defeat? 447 00:30:42,282 --> 00:30:44,262 It's no wonder everyone went easy on you. 448 00:30:44,898 --> 00:30:47,262 Fine. I won't train today. 449 00:30:47,708 --> 00:30:49,862 I'll wait on you the entire day. 450 00:31:04,635 --> 00:31:06,142 Speak up. What is it? 451 00:31:08,420 --> 00:31:10,342 It's been like this the entire morning. Tell me about it. 452 00:31:10,423 --> 00:31:12,093 What happened between you and Jin Yi? 453 00:31:13,996 --> 00:31:15,342 He lost a bet. 454 00:31:15,574 --> 00:31:17,244 Today, he has to wait on me. 455 00:31:17,638 --> 00:31:21,462 It was hard for me to invite my colleagues from the IT department 456 00:31:22,034 --> 00:31:24,102 so that they could collect Jin Yi's data. 457 00:31:24,940 --> 00:31:27,425 But you only made him pick up shuttlecocks. What can we gather from that? 458 00:31:27,618 --> 00:31:28,778 So? 459 00:31:32,132 --> 00:31:34,822 I texted you last night because I thought 460 00:31:35,042 --> 00:31:36,792 I had a friend on the sports team. 461 00:31:36,873 --> 00:31:38,223 I didn't expect you to help me out, 462 00:31:38,379 --> 00:31:40,502 but at least I thought you wouldn't mess things up for me. 463 00:31:42,378 --> 00:31:44,018 Since when did we become friends? 464 00:31:46,740 --> 00:31:49,022 Fine. We're not friends then. Forget what I said. 465 00:31:49,098 --> 00:31:50,472 I didn't want to mess things up for you. 466 00:31:51,014 --> 00:31:52,422 I just had free time on my hand. 467 00:31:53,126 --> 00:31:54,582 I wanted to teach him a lesson. 468 00:31:55,098 --> 00:31:57,208 I thought you would teach him a lesson 469 00:31:57,289 --> 00:31:58,782 on the court as an athlete. 470 00:32:03,140 --> 00:32:04,690 I'll be here this afternoon. 471 00:32:04,898 --> 00:32:06,328 I'll continue with the data gathering. 472 00:32:06,698 --> 00:32:07,768 Stop messing around, okay? 473 00:32:12,898 --> 00:32:14,048 Fine. 474 00:32:14,178 --> 00:32:16,022 Since my friend has spoken, 475 00:32:16,900 --> 00:32:19,450 I'll let him off this time. 476 00:32:28,741 --> 00:32:30,731 The two machines we brought here today 477 00:32:30,803 --> 00:32:33,174 are the most advanced testers from Y-Space's technical department. 478 00:32:33,522 --> 00:32:36,822 This set of testers tests the reactions of one's limbs. 479 00:32:36,955 --> 00:32:38,475 - As for that set... - Enough. 480 00:32:38,716 --> 00:32:40,045 Coach Yu told me everything beforehand. 481 00:32:40,147 --> 00:32:41,270 I know what they do. 482 00:32:56,578 --> 00:32:59,368 For me, it's Song San Chuan. 483 00:32:59,658 --> 00:33:01,022 Of course, it isn't him. 484 00:33:02,821 --> 00:33:03,980 Eric, 485 00:33:04,363 --> 00:33:06,793 since we already brought the machines here, 486 00:33:07,019 --> 00:33:10,481 if we have enough time, I hope that everyone can do the test. 487 00:33:10,778 --> 00:33:11,888 We're fine with that. 488 00:33:11,969 --> 00:33:13,302 The machines are here anyway. 489 00:33:13,418 --> 00:33:14,614 Thank you. 490 00:33:15,284 --> 00:33:16,582 This time, 491 00:33:16,827 --> 00:33:18,657 you can make everyone bask in your glory. 492 00:33:18,809 --> 00:33:21,328 You can exhibit your leadership through this. 493 00:33:21,458 --> 00:33:22,622 What do you think? 494 00:33:23,260 --> 00:33:24,782 Isn't that what I'm supposed to do? 495 00:33:25,338 --> 00:33:26,782 This is a good thing. 496 00:33:26,938 --> 00:33:29,138 It doesn't make sense if I reject it. 497 00:33:30,773 --> 00:33:34,822 - Hurry! - Over here! 498 00:33:34,903 --> 00:33:36,142 Nice! 499 00:33:36,309 --> 00:33:41,022 - Over here! - Hurry! 500 00:33:42,173 --> 00:33:43,418 Song San Chuan. 501 00:33:43,941 --> 00:33:45,411 You two should do the test too. 502 00:33:46,182 --> 00:33:47,231 Okay. 503 00:33:51,842 --> 00:33:53,432 He can't withstand the pressure. 504 00:33:53,579 --> 00:33:54,982 Why should he do the test? 505 00:33:55,210 --> 00:33:56,742 Don't waste our time. 506 00:33:57,659 --> 00:33:59,579 We still hope that everyone can do the test. 507 00:33:59,661 --> 00:34:00,747 Not him. 508 00:34:05,091 --> 00:34:06,382 My phone battery is flat. 509 00:34:06,520 --> 00:34:07,982 Rent a power bank for me. 510 00:34:08,978 --> 00:34:11,489 It's fine, Yi. Let me do it. 511 00:34:12,018 --> 00:34:13,488 Don't do that. 512 00:34:14,092 --> 00:34:15,742 You should do the test. 513 00:34:15,901 --> 00:34:18,051 Show everyone how good you are. 514 00:34:23,260 --> 00:34:24,456 Go now. 515 00:34:29,430 --> 00:34:30,559 Next. 516 00:34:39,298 --> 00:34:42,168 The test targets one's core stability, 517 00:34:42,325 --> 00:34:43,555 joint flexibility, 518 00:34:43,818 --> 00:34:46,048 the control of one's muscles, 519 00:34:46,898 --> 00:34:49,128 the magnitude of the movements, 520 00:34:49,298 --> 00:34:50,968 body balance, feelings of movement, 521 00:34:51,059 --> 00:34:52,059 and so on 522 00:34:52,148 --> 00:34:54,182 so that we can make an accurate prediction. 523 00:34:54,458 --> 00:34:57,048 After that, we'll use it to confirm the risk of injuries 524 00:34:57,178 --> 00:34:58,488 and potential issues. 525 00:34:59,741 --> 00:35:02,302 Miss, you sound so professional. 526 00:35:02,523 --> 00:35:03,967 Can you record my data for me? 527 00:35:04,189 --> 00:35:05,308 I trust you. 528 00:35:05,498 --> 00:35:06,498 Sure. 529 00:35:11,701 --> 00:35:12,741 Eric, let me do it. 530 00:35:12,845 --> 00:35:13,856 Thank you. 531 00:35:14,083 --> 00:35:15,122 Good job. 532 00:35:51,101 --> 00:35:52,691 Can you stop being a pervert? 533 00:35:52,819 --> 00:35:54,809 - Have you lost your mind? - Where were you staring at? 534 00:36:00,631 --> 00:36:02,142 We were teammates for such a long time. 535 00:36:02,378 --> 00:36:03,768 You'd never stood up for anyone before. 536 00:36:04,778 --> 00:36:06,688 I thought you were nonchalant about everything. 537 00:36:09,603 --> 00:36:10,880 I quit. 538 00:36:27,420 --> 00:36:28,552 Jin Yi! 539 00:36:29,977 --> 00:36:31,082 What? 540 00:36:34,218 --> 00:36:35,702 I'll be honest with you. 541 00:36:37,556 --> 00:36:40,062 I always had my doubts regarding choosing you 542 00:36:40,258 --> 00:36:41,688 as our potential spokesperson. 543 00:36:42,740 --> 00:36:45,020 I only manage to convince myself 544 00:36:45,540 --> 00:36:47,077 by referring to your work ethic on the court. 545 00:36:47,298 --> 00:36:50,262 You're good at what you do. As for other aspects, it's a risk. 546 00:36:51,003 --> 00:36:53,313 What do you mean by that? 547 00:36:56,427 --> 00:36:59,382 Let me tell you about the way we do things. 548 00:37:00,523 --> 00:37:02,262 If we can trust each other, 549 00:37:02,515 --> 00:37:05,265 Y-Space can help you become the next star in a short period. 550 00:37:06,066 --> 00:37:08,702 However, if you don't treat us as equals, I'm sorry. 551 00:37:09,714 --> 00:37:11,598 There's a saying in work culture. 552 00:37:12,178 --> 00:37:14,288 If you trouble other people, you'll be troubling yourself. 553 00:37:15,499 --> 00:37:17,169 When it comes to that, 554 00:37:18,164 --> 00:37:19,862 I'm definitely superior to you. 555 00:37:22,538 --> 00:37:24,138 That's why I'm giving you two choices. 556 00:37:24,220 --> 00:37:26,540 One, you can reject me now. 557 00:37:26,888 --> 00:37:28,758 My team and I will leave immediately. 558 00:37:29,883 --> 00:37:32,102 Two, I'll take a break in my car. 559 00:37:32,378 --> 00:37:35,182 But my colleague will collect the data of every athlete here 560 00:37:35,263 --> 00:37:36,542 before I'll leave. 561 00:37:57,495 --> 00:37:58,862 What a brat. 562 00:37:59,058 --> 00:38:00,688 You don't even have a beard yet. 563 00:38:01,938 --> 00:38:03,848 How dare you do something that despicable? 564 00:39:05,378 --> 00:39:06,419 Hello? 565 00:39:09,472 --> 00:39:11,348 Sure. 566 00:39:11,429 --> 00:39:12,782 As long as he cooperates with you. 567 00:39:12,936 --> 00:39:14,142 You guys can take a break. 568 00:39:14,223 --> 00:39:17,221 Leave the two machines there for now. 569 00:39:25,098 --> 00:39:26,231 Begin. 570 00:39:31,058 --> 00:39:32,938 Did you stay here just to wait for my turn? 571 00:39:35,566 --> 00:39:37,462 Focus on the test. 572 00:39:57,940 --> 00:39:59,502 Alright, all done. 573 00:40:14,189 --> 00:40:17,059 (His test result is actually better than Jin Yi's.) 574 00:40:17,275 --> 00:40:20,062 (He's the best candidate for our underdog program.) 575 00:40:20,235 --> 00:40:21,742 How is it? Is my result okay? 576 00:40:21,920 --> 00:40:23,262 It's pretty good. 577 00:40:23,563 --> 00:40:26,982 I'll send the results to you once they're out. 578 00:40:27,437 --> 00:40:28,942 Thank you for today. 579 00:40:31,108 --> 00:40:32,622 Are you only thanking me verbally? 580 00:40:33,860 --> 00:40:35,900 Eric, we're done here. 581 00:40:35,981 --> 00:40:37,364 Please take back the machines. 582 00:40:37,454 --> 00:40:38,662 Thank you. 583 00:40:39,733 --> 00:40:41,130 I do have something to attend to today. 584 00:40:41,211 --> 00:40:42,902 We can have wontons together next time. 585 00:40:47,434 --> 00:40:48,824 Wontons? 586 00:41:09,180 --> 00:41:10,332 Mr. Jie. 587 00:41:11,060 --> 00:41:12,148 What's the matter? 588 00:41:12,260 --> 00:41:15,462 Please assign You You, Mr. Eddie's secretary, to me. 589 00:41:16,360 --> 00:41:17,457 Why? 590 00:41:17,771 --> 00:41:21,462 I think she's meticulous, responsible, and optimistic. 591 00:41:21,543 --> 00:41:23,702 She possesses the characteristics a good executive assistant should have. 592 00:41:26,135 --> 00:41:27,145 I know. 593 00:41:27,258 --> 00:41:29,168 I was impatient lately. 594 00:41:30,032 --> 00:41:32,782 It's my fault for not considering your stand. 595 00:41:32,898 --> 00:41:35,782 I will do my best with the underdog project. 596 00:41:36,138 --> 00:41:37,822 And, I will also nurture 597 00:41:38,007 --> 00:41:40,357 my successor during this period personally. 598 00:41:40,938 --> 00:41:42,102 I hope 599 00:41:42,298 --> 00:41:44,302 you could fulfill your end of the bargain 600 00:41:44,455 --> 00:41:45,942 and transfer me to another position. 601 00:41:46,080 --> 00:41:47,382 What are you doing? 602 00:41:47,939 --> 00:41:49,222 Do you not trust me? 603 00:41:52,231 --> 00:41:53,333 Fine. 604 00:41:53,618 --> 00:41:54,637 I promise. 605 00:41:54,863 --> 00:41:56,062 Thank you, Mr. Jie. 606 00:42:06,684 --> 00:42:08,382 The woman from Y-Space, 607 00:42:09,084 --> 00:42:10,502 what was her name again? 608 00:42:10,616 --> 00:42:11,794 Do you guys know each other? 609 00:42:14,380 --> 00:42:16,450 So, you were the one who found me a sponsorship? 610 00:42:16,531 --> 00:42:18,062 I'm not that capable. 611 00:42:18,702 --> 00:42:19,902 I was wondering. 612 00:42:20,039 --> 00:42:21,989 It's no wonder you made a bet with me last night. 613 00:42:22,793 --> 00:42:24,103 So, you were waiting for this. 614 00:42:24,234 --> 00:42:26,693 She and I are unrelated. 615 00:42:26,998 --> 00:42:29,888 If so, you're embarrassing me in front of the sponsor on purpose then. 616 00:42:40,943 --> 00:42:42,098 Listen. 617 00:42:42,927 --> 00:42:44,117 This won't happen again. 618 00:42:47,001 --> 00:42:48,067 Let's go! 619 00:42:48,977 --> 00:42:50,782 Liang You An, huh? 43556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.