Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,592 --> 00:00:10,724
This film is based on a true story,
but the characters are fictitious.
2
00:00:27,449 --> 00:00:31,703
Men become criminals
not because they want to
3
00:00:31,995 --> 00:00:36,166
but because they're driven to crime
by poverty and necessity.
4
00:00:36,583 --> 00:00:39,503
Ten-Si, Chinese thinker, 5th century BC
5
00:00:59,648 --> 00:01:00,648
Hey, Jaro.
6
00:01:00,983 --> 00:01:02,192
Here to see your brother?
7
00:01:04,236 --> 00:01:05,862
Obviously.
- Did his trial come up?
8
00:01:06,488 --> 00:01:07,488
Ah.
9
00:01:07,614 --> 00:01:09,616
How long is his sentence?
- Seven years.
10
00:01:11,827 --> 00:01:12,827
Wow.
11
00:01:12,869 --> 00:01:14,871
If he'd chosen me as his lawyer...
12
00:01:15,289 --> 00:01:16,707
Jose Manuel Gomez Perales.
13
00:01:17,499 --> 00:01:19,543
My turn to go in.
Goodbye, kid.
14
00:01:20,586 --> 00:01:23,130
And if you need a
good lawyer, look me up.
15
00:01:35,350 --> 00:01:40,439
Before Jose Manuel Gomez Perales,
alias 'El Jaro' was 16 years old
16
00:01:40,856 --> 00:01:43,984
he had been charged
with the following crimes:
17
00:01:44,359 --> 00:01:50,616
500 purse snatches, 400 garage break-ins,
200 stolen cars, 3 bank robberies,
18
00:01:50,907 --> 00:01:54,161
50 store holdups, and more
than 80 pedestrian muggings.
19
00:01:54,453 --> 00:01:56,496
He escaped 29 times from reformatories,
20
00:01:56,788 --> 00:02:00,167
and was wounded three times
during confrontations with the law.
21
00:02:06,173 --> 00:02:10,177
THUGS
22
00:03:48,316 --> 00:03:49,836
So what do you do? Where do you sleep?
23
00:03:50,277 --> 00:03:52,571
Doorways, stolen cars,
or some where's place.
24
00:03:53,488 --> 00:03:54,728
And the old lady? You seen her?
25
00:03:55,365 --> 00:03:58,452
As long as she's screwing that pimp,
I'm not interested. She can fuck off!
26
00:03:58,994 --> 00:04:01,997
Okay, Jaro. But remember Dad left her
a long fucking time ago.
27
00:04:02,789 --> 00:04:04,875
It's normal for a woman
to look for a substitute.
28
00:04:05,292 --> 00:04:08,211
Maybe it's normal to you.
- So what, you're not living this life?
29
00:04:08,587 --> 00:04:09,588
I'm where I got left.
30
00:04:11,548 --> 00:04:14,092
Jaro!
31
00:04:15,886 --> 00:04:17,512
Fucking hurry it up!
32
00:04:20,932 --> 00:04:21,932
Hey!
33
00:06:51,041 --> 00:06:52,083
You know what this means?
34
00:06:53,460 --> 00:06:54,460
No idea.
35
00:06:54,961 --> 00:06:56,561
Death to the police and long live crime.
36
00:06:56,796 --> 00:06:58,214
What a smart-ass. You're terrible.
37
00:06:58,673 --> 00:07:00,967
The things you say.
- What's wrong? You into pigs or what?
38
00:07:02,302 --> 00:07:04,137
Those sons of bitches?
No way.
39
00:07:04,471 --> 00:07:06,391
Well I give all the cops
in Madrid heart attacks.
40
00:07:06,640 --> 00:07:08,040
Heart attacks, babe. Heart attacks.
41
00:07:08,558 --> 00:07:09,601
Get out of here!
42
00:07:10,226 --> 00:07:11,306
You're not such a big deal.
43
00:07:11,937 --> 00:07:12,520
I'm not?
44
00:07:12,812 --> 00:07:14,147
Well if you know a cop,
45
00:07:14,814 --> 00:07:15,814
ask him who Jaro is.
46
00:07:16,733 --> 00:07:17,733
You know what?
47
00:07:18,777 --> 00:07:21,112
When you came on to me in the Rastro,
I almost said no way.
48
00:07:21,446 --> 00:07:23,073
Why, babe?
- What do you mean why?
49
00:07:24,157 --> 00:07:26,117
Because you're a kid.
- A kid?
50
00:07:26,409 --> 00:07:29,170
I'm just 16, but I have a "tail"
longer than the Pink Panther's. Okay?
51
00:07:29,454 --> 00:07:30,997
Fuck me if it's okay!
52
00:07:44,844 --> 00:07:47,138
What's up? Getting high?
- We got some really good hash.
53
00:07:52,936 --> 00:07:55,522
Take another fucking hit. It's amazing!
- I'm done, I'm done.
54
00:07:55,814 --> 00:07:57,854
And guys cut the shit.
I need to tell you something.
55
00:07:58,024 --> 00:08:00,424
Fuck off, Jaro. Don't kill our buzz.
We're so fucking stoned.
56
00:08:00,568 --> 00:08:01,236
Yeah.
57
00:08:01,528 --> 00:08:03,728
If we're stoned all day
we'll never get out of this rut.
58
00:08:03,905 --> 00:08:05,785
But dude, with all the
stuff we've been doing...
59
00:08:05,991 --> 00:08:07,711
What stuff?
We need to get our act together.
60
00:08:08,159 --> 00:08:09,828
I'm fucking sick of snatching purses,
61
00:08:10,120 --> 00:08:12,040
busting open phone booths,
and all that bullshit.
62
00:08:12,831 --> 00:08:14,290
It's just like when we steal a car.
63
00:08:14,874 --> 00:08:17,669
We drive around in circles
until we run out of gas.
64
00:08:17,961 --> 00:08:20,171
And then what?
- Well I think it's fun as hell!
65
00:08:20,463 --> 00:08:23,583
Sure, since your life is taken care of,
you come here to look cool. That's all.
66
00:08:23,800 --> 00:08:24,968
But us...
67
00:08:25,343 --> 00:08:28,388
We're making a living for ourselves
and we have to do a better job.
68
00:08:28,763 --> 00:08:31,599
That's for damn sure. But today!
- Fucking right! Butano, you get me!
69
00:08:33,018 --> 00:08:34,853
And what did you have in mind, dude?
70
00:08:37,772 --> 00:08:40,817
Holy shit! A sawed-off shotgun!
- That's awesome!
71
00:08:41,192 --> 00:08:43,611
Where'd you get it?
- That doesn't matter.
72
00:08:43,945 --> 00:08:46,281
But with this little toy,
things are gonna be different.
73
00:08:46,573 --> 00:08:47,699
No more being suckers.
74
00:08:47,991 --> 00:08:50,076
You're the shit, Jaro!
You're the real shit!
75
00:09:18,354 --> 00:09:19,773
Hello.
- Hello, pretty boys.
76
00:09:20,065 --> 00:09:21,305
What are you doing around here?
77
00:09:21,649 --> 00:09:23,610
Come on, get lost.
We're not into this shit.
78
00:09:23,902 --> 00:09:24,944
And you might get scared.
79
00:09:25,236 --> 00:09:28,406
There's nothing that scares us.
- Fuck off already!
80
00:09:30,241 --> 00:09:31,659
What's up?
- Hi, Johnny.
81
00:09:31,951 --> 00:09:33,511
Not much. Checking out what's going on.
82
00:09:33,661 --> 00:09:35,080
Same as always.
Fags and pimps.
83
00:09:35,497 --> 00:09:36,497
Right, the usual.
84
00:09:36,664 --> 00:09:38,166
So are you up for a beer?
- Cool!
85
00:09:40,043 --> 00:09:43,338
For less than 1,000, forget it.
- 1,000 is too much.
86
00:09:43,713 --> 00:09:44,881
Well, anyway,
87
00:09:45,840 --> 00:09:47,967
I felt like changing gigs.
88
00:09:48,259 --> 00:09:49,594
Breaking into cars starts to be
89
00:09:49,886 --> 00:09:53,515
fucked up once you're 16.
If you get busted, you go to jail.
90
00:09:53,807 --> 00:09:55,475
Weren't you gonna get a job?
91
00:09:55,767 --> 00:09:58,895
I've been looking, dude,
but there's no work out there.
92
00:09:59,687 --> 00:10:02,857
Well, here we are.
- So you're a fag now or what?
93
00:10:04,442 --> 00:10:07,946
Me, a fag? If they give you 1000 pesetas
to suck your dick, fine with me.
94
00:10:08,822 --> 00:10:11,324
Plus, you can always rip off
one of those old fossils.
95
00:10:11,616 --> 00:10:13,451
Without worrying about them
calling the cops.
96
00:10:13,785 --> 00:10:15,411
And can you get a lot off them?
97
00:10:16,121 --> 00:10:18,456
Sometimes, but I prefer to be cool.
98
00:10:18,748 --> 00:10:21,793
Because it's pretty shitty, right?
Stabbing some old guy who was
99
00:10:22,085 --> 00:10:24,129
saving all week to make 1000
to suck off some guy.
100
00:10:24,420 --> 00:10:26,965
It might be shitty, but there's
some fags with lots of bread.
101
00:10:27,340 --> 00:10:29,300
Look, tonight I'm going
to go see this queer
102
00:10:29,592 --> 00:10:31,427
who has a villa in Puerta de Hierro.
103
00:10:31,719 --> 00:10:33,763
This really weird guy
who does strange stuff with
104
00:10:34,055 --> 00:10:37,809
costumes and music,
but he pays a shitload.
105
00:10:38,309 --> 00:10:40,186
Where'd you say his villa was?
106
00:10:40,603 --> 00:10:45,024
Tonight we're going to have
a dance contest!
107
00:10:45,316 --> 00:10:47,861
Cool, play some Boney M.
- Forget that, cutie!
108
00:10:48,361 --> 00:10:50,822
It's going to be a Schottische contest.
109
00:10:51,114 --> 00:10:53,491
You got it? Schottische!
- Schottische!
110
00:10:53,783 --> 00:10:55,785
Nobody knows how
to dance a Schottische.
111
00:10:56,411 --> 00:10:58,331
Needless to say,
Madrid isn't what it used to be.
112
00:10:58,580 --> 00:11:01,341
There aren't even any guys left
who know how to dance the Schottische.
113
00:11:01,666 --> 00:11:05,044
Play it. I'll show them how to
dance the Schottische on a single tile.
114
00:11:05,420 --> 00:11:06,713
And slow dancing.
115
00:11:07,881 --> 00:11:11,050
Before that, I want to
introduce you to the queen
116
00:11:11,342 --> 00:11:16,931
of the jamboree.
Here's a real autumn flower.
117
00:11:51,132 --> 00:11:52,412
These high-heels are killing me!
118
00:12:15,657 --> 00:12:16,657
Come on.
119
00:12:18,409 --> 00:12:20,620
You really kept this
surprise to yourself!
120
00:12:20,912 --> 00:12:23,248
I'm afraid this number
wasn't in the program.
121
00:12:23,539 --> 00:12:24,539
You cynic!
122
00:12:24,749 --> 00:12:29,003
We know you well. Play the music, I'll
dance with the blond with the shotgun.
123
00:12:30,213 --> 00:12:31,853
Come on, get out your money,
your watches,
124
00:12:32,048 --> 00:12:35,176
your rings, and everything of value.
And be quiet!
125
00:12:35,468 --> 00:12:36,761
Let's go!
126
00:12:37,971 --> 00:12:41,307
Among the over a million and a half
currently unemployed in our country,
127
00:12:41,641 --> 00:12:45,895
more than 45 percent are youths.
Almost 50 percent
128
00:12:46,187 --> 00:12:51,025
of those arrested over the past
few months are under 18 years of age.
129
00:12:53,903 --> 00:12:56,281
Those idiots are cops.
130
00:12:58,324 --> 00:13:00,285
Fuck off. Looking like that,
they gotta be cops.
131
00:13:00,576 --> 00:13:02,662
Yeah, man, I've seen them three times.
132
00:13:04,455 --> 00:13:07,417
Then we better get out of here.
If we get caught up in all this...
133
00:13:07,709 --> 00:13:10,229
Take the bags with the loot and take off
without getting pissed.
134
00:13:10,420 --> 00:13:11,820
What's up?
You staying here or what?
135
00:13:12,005 --> 00:13:14,340
Yes, I'm meeting the whore.
- Sure.
136
00:13:17,010 --> 00:13:18,130
They might arrest you, dude.
137
00:13:18,344 --> 00:13:19,387
No way!
138
00:13:19,762 --> 00:13:21,931
I'll keep this.
- But the shotgun's in there.
139
00:13:22,223 --> 00:13:23,863
If they catch you with it,
you're screwed.
140
00:13:24,851 --> 00:13:26,611
It's not a problem.
Come on, get out of here.
141
00:13:29,522 --> 00:13:31,399
Up to you, dude.
I'm definitely out of here.
142
00:13:31,691 --> 00:13:33,568
Come on, what are you waiting for?
143
00:13:37,030 --> 00:13:38,823
Be careful, dude.
144
00:13:42,327 --> 00:13:44,078
It looks like they're leaving.
145
00:13:44,829 --> 00:13:46,289
Let them go.
146
00:13:48,750 --> 00:13:50,501
That guy's face looks familiar.
147
00:13:51,836 --> 00:13:53,212
Let's go see.
148
00:14:01,721 --> 00:14:04,307
Police. Your ID card.
149
00:14:04,599 --> 00:14:05,975
I'm not old enough to have a card.
150
00:14:06,267 --> 00:14:07,547
And what are you doing here now?
151
00:14:07,685 --> 00:14:09,812
Just having a lemon ice cream.
- What's in there?
152
00:14:10,104 --> 00:14:11,731
Where?
- In the bag.
153
00:14:12,023 --> 00:14:13,191
Ah, sports stuff.
154
00:14:13,566 --> 00:14:14,567
So you're into sports?
155
00:14:14,859 --> 00:14:16,069
Yeah, karate.
156
00:14:16,361 --> 00:14:18,237
And what belt are you?
- Brown.
157
00:14:18,654 --> 00:14:21,074
I'm a black belt.
Third degree.
158
00:14:21,616 --> 00:14:25,620
I assume there's a karate gi inside?
- Naturally.
159
00:14:25,912 --> 00:14:27,747
Let's see what it looks like.
160
00:14:32,043 --> 00:14:34,128
What's wrong with this zipper?
161
00:14:34,712 --> 00:14:35,712
It gets stuck sometimes.
162
00:14:35,880 --> 00:14:39,008
Let me do it.
- Easy, easy, I'll open it.
163
00:14:42,011 --> 00:14:43,011
Hi.
164
00:14:43,346 --> 00:14:44,346
How are you, Martinez?
165
00:14:44,931 --> 00:14:45,973
- Hello.
- Wow!
166
00:14:46,391 --> 00:14:47,392
Been a long time.
167
00:14:47,683 --> 00:14:48,768
How are you?
168
00:14:49,060 --> 00:14:50,853
Damn. It's the Mexican.
- How's life?
169
00:14:51,145 --> 00:14:53,815
I came here to meet this
young man. He's my nephew.
170
00:14:54,107 --> 00:14:55,858
How are you, kid?
- Yeah, yeah.
171
00:14:56,150 --> 00:14:59,570
So he's your nephew, huh?
- Yes, he's my sister Maria Angeles' son.
172
00:14:59,862 --> 00:15:02,907
I never introduced you to him before?
- What's up? You're into kids now?
173
00:15:03,241 --> 00:15:08,371
You already know I'm
into grown men like you.
174
00:15:08,663 --> 00:15:09,789
Yeah, yeah, yeah.
175
00:15:10,081 --> 00:15:12,583
You're such a whore, Mexican!
176
00:15:12,875 --> 00:15:13,876
The biggest!
177
00:15:14,168 --> 00:15:16,712
Almost as much as your mother.
178
00:15:17,004 --> 00:15:20,299
You're so funny, Martinez!
179
00:15:21,092 --> 00:15:23,970
So funny.
- Mexican, Mexican.
180
00:15:24,262 --> 00:15:26,022
Don't mess with me,
or I'll take you in, huh?
181
00:15:26,180 --> 00:15:27,180
That would be a shame.
182
00:15:27,306 --> 00:15:29,851
Just the other day
I was thinking about you.
183
00:15:30,143 --> 00:15:31,686
A fellow Mexican arrived,
a young girl,
184
00:15:31,978 --> 00:15:36,858
an inexperienced girl, and I said
to myself, "This one's for Martinez."
185
00:15:37,191 --> 00:15:40,153
And does she go to the club?
- Every day.
186
00:15:41,195 --> 00:15:43,739
One of these nights
we'll pay you a visit.
187
00:15:44,031 --> 00:15:46,075
Let's see if you remember me too.
188
00:15:46,409 --> 00:15:48,453
I always remember my friends.
189
00:15:48,744 --> 00:15:49,745
Come on, let's go.
190
00:15:50,037 --> 00:15:51,037
Have a good day.
191
00:15:51,247 --> 00:15:52,247
Bye.
192
00:15:52,415 --> 00:15:53,541
Bye.
- See you later.
193
00:15:59,839 --> 00:16:00,923
Shh, relax.
194
00:16:01,215 --> 00:16:02,800
You can wrap them
around your finger.
195
00:16:03,801 --> 00:16:05,303
It comes with experience.
196
00:16:06,804 --> 00:16:09,474
This guy's more on the take
than anyone else.
197
00:16:09,849 --> 00:16:12,727
He's got three girls
working for him at the club.
198
00:16:13,019 --> 00:16:14,395
And if only it were just him.
199
00:16:14,812 --> 00:16:18,316
What a bunch of pimps.
200
00:19:24,919 --> 00:19:26,712
We're very sorry for your loss.
201
00:19:27,004 --> 00:19:31,217
Thank you very much, but it's been
ten years since my poor
202
00:19:31,509 --> 00:19:35,137
Tomasa passed. I come every Saturday
to visit her and pray a little.
203
00:19:35,429 --> 00:19:38,391
Could you lend us ten bucks
to catch the bus?
204
00:19:38,724 --> 00:19:40,184
Okay.
205
00:19:42,019 --> 00:19:43,139
Give us everything you have!
206
00:19:44,063 --> 00:19:45,147
Don't move!
- Hand it over!
207
00:19:47,108 --> 00:19:48,108
Come on.
208
00:19:54,031 --> 00:19:55,351
Fuck off!
- Let's get out of here.
209
00:20:11,924 --> 00:20:14,593
That sucker only had two bucks.
210
00:20:14,885 --> 00:20:18,639
Well, his ring is shit, plus we
won't get anything for the watch.
211
00:20:19,056 --> 00:20:21,517
And on top of that,
you give him back his glasses.
212
00:20:21,809 --> 00:20:24,270
I gave them back to him
because I fucking felt like it.
213
00:20:24,562 --> 00:20:26,147
What's the problem?
- Nothing, dude.
214
00:20:26,439 --> 00:20:27,773
Up to you. Whatever.
215
00:20:29,942 --> 00:20:31,318
And where's Jaro?
216
00:20:31,610 --> 00:20:33,612
He hasn't shown his face for three days.
217
00:20:33,904 --> 00:20:38,075
Bet he's screwing the Mexican slut.
- That Mexican is going to dry him out.
218
00:20:38,409 --> 00:20:40,411
It's not so easy to dry out Jaro.
219
00:20:40,703 --> 00:20:45,624
Well, tonight he'll stop by the club
to get some fresh pussy.
220
00:21:18,032 --> 00:21:19,032
How's it going, Jaro?
221
00:21:19,408 --> 00:21:20,408
You like that chick?
222
00:21:21,160 --> 00:21:22,578
A lot.
- Well, she's my sister.
223
00:21:22,870 --> 00:21:24,350
Yeah? Tell her she has a drink on me.
224
00:21:24,538 --> 00:21:25,915
No, man, she's not that desperate.
225
00:21:26,582 --> 00:21:28,417
What's wrong, is she a prude?
- No way!
226
00:21:28,709 --> 00:21:30,419
Thing is, Toni's into big shots.
227
00:21:30,961 --> 00:21:33,255
Why's that?
- She's always really high, you know?
228
00:21:33,589 --> 00:21:36,425
She needs guys who can
get her going. Hash, LSD,
229
00:21:36,884 --> 00:21:38,724
and you wouldn't believe
how she gobbles speed.
230
00:21:39,220 --> 00:21:40,220
She even shoots up.
231
00:21:40,679 --> 00:21:43,432
Fuck! Well, tell her I'll get her going
as much as she wants.
232
00:21:55,486 --> 00:21:57,488
So you're El Jaro.
233
00:21:58,364 --> 00:21:59,949
I never thought of you like this.
234
00:22:00,241 --> 00:22:03,994
You look like a good boy.
- Okay, and you look like a hot girl.
235
00:22:06,872 --> 00:22:08,833
Don't laugh like that.
You're killing the mood.
236
00:22:10,793 --> 00:22:12,628
It's just that you make me laugh!
237
00:22:12,920 --> 00:22:15,714
Your problem is you're so high
you don't even know what you're doing.
238
00:22:17,091 --> 00:22:21,303
Feel like going out for a drive?
Hey, are you up for it?
239
00:22:57,381 --> 00:22:58,381
Fuck!
240
00:23:08,100 --> 00:23:11,896
Okay, Jaro. Let's go already.
- But Toni, you can't leave me like this.
241
00:23:12,229 --> 00:23:14,732
I feel inhibited. Don't you have
a little hash to make a joint?
242
00:23:15,190 --> 00:23:16,190
No, nothing at all.
243
00:23:16,400 --> 00:23:18,527
What's up? You don't smoke or what?
244
00:23:19,111 --> 00:23:21,405
Yes, but not a lot.
- Not into it?
245
00:23:21,989 --> 00:23:23,909
I'm into it, but I don't like
being high all day.
246
00:23:24,158 --> 00:23:27,238
Or my friends get out of control. You
gotta be on your game to rip people off.
247
00:23:27,453 --> 00:23:30,331
You can't be high.
- That's your problem.
248
00:23:31,248 --> 00:23:33,042
I'm into blowing everything off.
249
00:23:33,334 --> 00:23:34,334
Take me to the disco.
250
00:23:34,585 --> 00:23:37,546
I'm sure I'll find some guys there
with really good hash.
251
00:23:37,838 --> 00:23:41,342
If I want, in one hour you'll have
all the hash you could smoke in a year.
252
00:23:41,634 --> 00:23:43,469
You don't believe me? You'll see.
253
00:23:43,761 --> 00:23:45,262
I said in one hour.
254
00:23:59,818 --> 00:24:02,446
Man, Jaro. It's been a long time!
255
00:24:02,738 --> 00:24:04,281
Hey, Marquis. I need to talk to you.
256
00:24:04,573 --> 00:24:05,908
What's wrong?
- Nothing.
257
00:24:06,200 --> 00:24:08,911
You keep asking me to work for you.
And I've made up my mind.
258
00:24:09,203 --> 00:24:11,580
Very good, man. Very good.
259
00:24:11,872 --> 00:24:13,332
Let's go upstairs.
260
00:24:31,600 --> 00:24:33,519
You have to give me
10,000 pesetas for this.
261
00:24:33,811 --> 00:24:36,105
You have four days to sell it
and bring me the money.
262
00:24:36,397 --> 00:24:38,273
Okay.
- You can cut it into 20 pieces.
263
00:24:38,565 --> 00:24:41,652
So if you do it right,
you can keep 10 for yourself.
264
00:24:42,027 --> 00:24:44,154
I don't recommend going
to the Boulevard de Vallecas.
265
00:24:44,446 --> 00:24:46,490
Too much competition
with all the other dealers.
266
00:24:46,782 --> 00:24:48,575
I know, I won't be going there.
267
00:24:48,867 --> 00:24:50,494
You're a smart kid, Jaro.
268
00:24:50,786 --> 00:24:53,038
If you play it straight with me,
we can do good business.
269
00:24:53,330 --> 00:24:55,457
Here, I'll wrap it up for you.
270
00:25:08,470 --> 00:25:10,848
Get some more paper
because I'm going to take it all.
271
00:25:11,140 --> 00:25:12,140
All of it, you got me?
272
00:25:12,391 --> 00:25:14,101
I'm taking it all.
273
00:25:18,147 --> 00:25:21,150
It's only natural for you
to fall in love with a young girl.
274
00:25:21,942 --> 00:25:24,528
How old is she?
- Twenty.
275
00:25:25,320 --> 00:25:26,780
Twenty?
276
00:25:27,322 --> 00:25:29,241
Well, she's not so young.
277
00:25:31,410 --> 00:25:33,871
Five years older than you.
278
00:25:36,540 --> 00:25:40,210
It makes me want to say something silly.
- Well, say it.
279
00:25:40,502 --> 00:25:42,296
I'm jealous.
- Why?
280
00:25:42,588 --> 00:25:44,548
Because of what I said about Toni?
281
00:25:47,342 --> 00:25:49,178
It's my fault.
282
00:25:49,553 --> 00:25:51,597
I have many dreams.
283
00:25:51,930 --> 00:25:53,265
Don't worry about it.
284
00:25:53,557 --> 00:25:56,310
She's always totally high
and doesn't even fucking listen to me.
285
00:25:56,602 --> 00:25:59,897
All she's into is doing drugs.
286
00:26:02,357 --> 00:26:03,901
I'm just a ridiculous old lady
287
00:26:04,193 --> 00:26:07,863
who walks the streets
looking for young kids.
288
00:26:09,990 --> 00:26:13,118
You make me feel so young.
289
00:26:15,454 --> 00:26:16,914
So young
290
00:26:17,206 --> 00:26:20,125
that every time I sleep with you
291
00:26:20,417 --> 00:26:23,754
I feel like
it's my first time doing it.
292
00:27:34,158 --> 00:27:34,700
Hello.
- Hello.
293
00:27:34,992 --> 00:27:36,743
What do you want?
- Listen.
294
00:27:37,035 --> 00:27:41,123
It's just that I have a really
bad toothache. What can you give me?
295
00:27:41,415 --> 00:27:44,042
I'll give you some Melabon pills.
That will calm you down.
296
00:27:44,334 --> 00:27:45,334
No way! No way!
297
00:27:45,586 --> 00:27:46,712
It hurts like hell.
298
00:27:47,004 --> 00:27:49,006
Couldn't you give me some Metasedin?
299
00:27:49,298 --> 00:27:51,091
Metasedin?
300
00:27:51,508 --> 00:27:53,385
What are you talking about?
301
00:27:54,970 --> 00:27:58,140
That's 80 percent morphine.
302
00:27:58,807 --> 00:28:01,393
Besides, without a prescription
it's impossible.
303
00:28:01,685 --> 00:28:07,024
Don't worry, if you give me
10 or 12 boxes I can manage.
304
00:28:07,316 --> 00:28:08,775
Are you crazy?
305
00:28:10,152 --> 00:28:12,029
Why would I give you that?
306
00:28:12,779 --> 00:28:15,073
Didn't you hear my buddy?
His tooth hurts a lot.
307
00:28:15,365 --> 00:28:16,645
Give him everything he asks for.
308
00:28:16,783 --> 00:28:18,368
Come on, lady!
309
00:28:19,328 --> 00:28:20,829
Hi, Herminio.
310
00:28:21,121 --> 00:28:22,748
It's Toni.
311
00:28:24,499 --> 00:28:25,834
Okay.
312
00:28:27,211 --> 00:28:31,048
Nothing, my brother and his friends
managed to get that thing.
313
00:28:32,466 --> 00:28:33,842
Quite a lot, I think.
314
00:28:35,260 --> 00:28:36,511
Yeah.
315
00:28:36,970 --> 00:28:38,680
I know where.
316
00:28:39,264 --> 00:28:40,307
Okay.
317
00:28:40,599 --> 00:28:42,851
We'll be there at 8.
318
00:28:45,479 --> 00:28:46,479
What's up with that?
319
00:28:48,440 --> 00:28:51,443
The stuff you get ripping off
pharmacies isn't easy to sell.
320
00:28:51,735 --> 00:28:53,987
Every day 4 or 5 get robbed,
so there's tons of it.
321
00:28:54,279 --> 00:28:56,079
Cut the crap, Herminio.
How much will you pay?
322
00:28:56,281 --> 00:28:58,492
-20 tops.
- Just 20 thousand?
323
00:28:58,784 --> 00:29:01,286
That's bullshit, Herminio.
I know how much morphine goes for.
324
00:29:02,287 --> 00:29:04,831
That's really all I can pay.
325
00:29:05,457 --> 00:29:10,963
At most I can give you some free acid.
- How much?
326
00:29:11,255 --> 00:29:14,299
Half a dozen.
- That's nothing. A dozen.
327
00:29:14,591 --> 00:29:16,927
10. If you're interested.
328
00:29:17,219 --> 00:29:18,428
If not, forget it.
329
00:29:18,720 --> 00:29:20,973
How's the acid?
- Really good.
330
00:29:21,807 --> 00:29:23,642
Pure LSD. No speed.
331
00:29:24,726 --> 00:29:28,230
I guarantee fourteen hours
of hallucinations.
332
00:29:30,774 --> 00:29:32,693
Are we doing this or not?
333
00:30:04,391 --> 00:30:06,226
I'm gonna drop my acid now.
- Me too.
334
00:30:06,518 --> 00:30:07,678
Aren't there too many people?
335
00:30:07,853 --> 00:30:08,853
No, dude.
- No way!
336
00:30:09,062 --> 00:30:11,148
If we take it now, we'll
be high in half an hour.
337
00:30:11,440 --> 00:30:13,734
We'll be tripping through
the whole concert.
338
00:30:14,401 --> 00:30:15,736
Let's see it.
Here.
339
00:30:16,028 --> 00:30:20,115
You're sure there's no speed?
- Careful it doesn't fall.
340
00:30:29,499 --> 00:30:32,210
Come on. Swallow it.
341
00:32:43,592 --> 00:32:44,843
Nooo!
342
00:32:48,430 --> 00:32:49,556
Nooo!
- Hit her!
343
00:32:55,645 --> 00:32:56,645
Bitch!
344
00:33:05,906 --> 00:33:09,409
Sons of bitches.
- Let's go get those bastards.
345
00:33:10,118 --> 00:33:11,495
Drop it, Jaro. Don't get involved.
346
00:33:11,786 --> 00:33:13,546
Forget it. It's not our business.
- It's not?
347
00:33:14,206 --> 00:33:17,209
Hey, motherfuckers,
let's see if you dare fight us.
348
00:33:20,003 --> 00:33:22,797
If you take one more step,
I'll drop you right there.
349
00:33:23,089 --> 00:33:26,426
If you have balls, leave your sticks and
helmets and we'll fight with our fists.
350
00:33:26,718 --> 00:33:30,305
I bet you have knives.
You also have a shotgun.
351
00:33:30,597 --> 00:33:31,597
If you drop the sticks
352
00:33:31,806 --> 00:33:34,351
and the helmets, we'll drop
the knives and the gun.
353
00:33:34,643 --> 00:33:36,186
Why should we trust you?
354
00:33:36,478 --> 00:33:39,648
Because we're more legit
than you motherfuckers.
355
00:33:39,940 --> 00:33:42,317
And if we don't agree?
- If you don't agree, here are two
356
00:33:42,609 --> 00:33:46,363
rounds, one for you and another
for whoever needs one.
357
00:33:56,331 --> 00:33:57,331
Take that!
358
00:34:45,088 --> 00:34:46,715
Careful, Jaro!
359
00:34:52,262 --> 00:34:54,389
Don't move or I'll ice you!
360
00:34:54,681 --> 00:34:56,141
I told you not to move.
361
00:34:56,433 --> 00:34:58,560
It's not loaded, asshole!
362
00:35:19,039 --> 00:35:20,707
Of the juvenile delinquents arrested in
363
00:35:20,999 --> 00:35:24,919
the last year, only 2 percent
lived in upscale urban areas.
364
00:35:25,211 --> 00:35:27,839
5 percent in well-located neighborhoods,
365
00:35:28,131 --> 00:35:32,802
socially speaking. 19.5
percent in middle class homes.
366
00:35:33,094 --> 00:35:34,846
The remaining 73.5 percent
367
00:35:35,138 --> 00:35:39,476
were young boys
who lived in the outskirts.
368
00:35:39,851 --> 00:35:45,357
In all, 88% of the juveniles arrested
were sons of blue collar laborers.
369
00:35:45,649 --> 00:35:48,985
You're sure there's someone here now?
- Yeah, Jaro.
370
00:35:49,277 --> 00:35:52,864
Almost all the whores on
the Gran Via take their johns there.
371
00:35:53,156 --> 00:35:54,908
Those guys are here already.
372
00:36:04,501 --> 00:36:05,781
Fuck, Toni, you're looking good!
373
00:36:06,044 --> 00:36:07,604
Didn't you want me
to dress like a slut?
374
00:36:07,712 --> 00:36:10,965
Well, look.
- Come on, don't mess around.
375
00:36:31,528 --> 00:36:32,987
What do you want?
- We want a room.
376
00:36:33,488 --> 00:36:36,366
For both of you? Have your ID cards?
377
00:36:37,784 --> 00:36:38,993
No.
- Then there's no room.
378
00:36:39,285 --> 00:36:42,664
We don't accept underage
kids here. Get going.
379
00:36:43,456 --> 00:36:45,041
Come on, get in there!
380
00:36:46,751 --> 00:36:47,951
Police!
- Everyone out! Police!
381
00:36:48,920 --> 00:36:50,004
Let's go! Everyone out!
382
00:36:51,131 --> 00:36:53,174
Everyone out in the hall!
- Let's go, everyone out!
383
00:36:53,675 --> 00:36:54,676
Come out of there!
384
00:36:55,427 --> 00:36:56,553
Hurry up, against the wall!
385
00:36:58,513 --> 00:36:59,931
Come on, out of there!
- Police!
386
00:37:00,640 --> 00:37:01,640
Let's go, open up!
387
00:37:05,812 --> 00:37:06,980
That's it!
- What is this?
388
00:37:08,440 --> 00:37:10,608
Why isn't that door opening?
389
00:37:10,900 --> 00:37:15,572
Hey, everybody out in the hallway.
Step on it! Get out of there!
390
00:37:15,864 --> 00:37:18,950
You just follow orders.
Show me that wallet!
391
00:37:31,796 --> 00:37:33,339
Jarocho.
392
00:37:33,882 --> 00:37:36,801
Let's get out of here!
Come on!
393
00:37:38,344 --> 00:37:39,929
Come on, let's go!
394
00:37:40,388 --> 00:37:42,056
Let's go!
395
00:37:49,522 --> 00:37:52,283
Man, what's wrong with you? Why stop?
We had everything under control.
396
00:37:52,817 --> 00:37:54,137
We have to get out of here.
- Why?
397
00:37:54,444 --> 00:37:55,779
I had my eye on this great watch.
398
00:37:56,321 --> 00:37:57,530
Fuck, the cops!
399
00:38:00,575 --> 00:38:01,575
Upstairs!
400
00:38:16,257 --> 00:38:17,634
This way.
401
00:38:32,482 --> 00:38:33,775
Stop! Don't move!
Freeze! Freeze!
402
00:38:36,069 --> 00:38:37,862
Hey, coppers! We have guns too!
403
00:38:41,991 --> 00:38:43,409
What do we do?
- They have weapons.
404
00:38:43,701 --> 00:38:45,261
We'd better go down
and call for backup.
405
00:38:45,537 --> 00:38:47,997
I'm going to lock this
so they can't get out.
406
00:38:49,207 --> 00:38:50,625
They locked us up here.
407
00:38:50,917 --> 00:38:52,752
They went for backup.
408
00:39:04,264 --> 00:39:05,390
What now, Jaro?
- This way!
409
00:39:24,701 --> 00:39:25,701
Come on!
410
00:39:30,999 --> 00:39:32,625
And one and two,
411
00:39:34,544 --> 00:39:35,753
three and four.
412
00:39:37,463 --> 00:39:41,134
And one two, one two, three.
And one, two, three and four.
413
00:39:50,476 --> 00:39:52,562
Who are you? What do you want?
- Don't worry.
414
00:39:52,854 --> 00:39:55,315
You'll be okay if you help us.
- Help you do what?
415
00:39:55,899 --> 00:39:57,734
Escape.
- But...
416
00:39:59,068 --> 00:40:00,403
what can we do?
417
00:40:00,695 --> 00:40:04,657
For now, keep playing the piano, lady,
like nothing's happening.
418
00:40:05,450 --> 00:40:07,201
Let's go, play the piano!
- Go on, go on.
419
00:40:14,042 --> 00:40:16,377
And you girls dance.
420
00:40:17,086 --> 00:40:18,086
I said dance!
421
00:40:18,338 --> 00:40:20,924
Come on girls, come on, come on!
422
00:40:21,215 --> 00:40:22,508
Let's go.
423
00:40:26,888 --> 00:40:33,436
One, two... one, two...
One, two... One, two... One, two...
424
00:40:35,480 --> 00:40:36,648
And...
425
00:40:37,941 --> 00:40:39,341
One, two... One, two... One, two...
426
00:40:46,699 --> 00:40:49,911
But Lara, how could they
have gotten away from you?
427
00:40:50,703 --> 00:40:52,413
When I arrived they were already gone.
428
00:40:52,705 --> 00:40:54,999
They probably escaped
via the building next door.
429
00:40:55,291 --> 00:40:58,044
We did everything we could.
We even surrounded the block.
430
00:40:58,336 --> 00:40:59,545
I don't want excuses, Lara.
431
00:40:59,837 --> 00:41:02,006
I'm sick of getting complaints
about Jaro and his gang.
432
00:41:02,298 --> 00:41:04,098
We have to catch them any way
we can and fast.
433
00:41:04,300 --> 00:41:05,660
We're working on it, Commissioner.
434
00:41:05,843 --> 00:41:08,262
But you know, these guys
are irrational and suicidal.
435
00:41:08,554 --> 00:41:11,933
Plus, since they know that at their age
they won't go to jail, they get bolder.
436
00:41:12,225 --> 00:41:15,103
Come on, send that woman in.
437
00:41:18,147 --> 00:41:21,609
Carmela Perales. Follow me.
438
00:41:28,574 --> 00:41:32,537
Who's that lady? I never saw her before.
- She's Jaro's mother.
439
00:41:32,829 --> 00:41:34,414
You want me to believe that it was
440
00:41:34,706 --> 00:41:37,625
a coincidence that you ran into
your son at that boarding house?
441
00:41:37,917 --> 00:41:40,920
Yes, sir, I didn't know anything.
442
00:41:41,212 --> 00:41:42,212
I never imagined.
443
00:41:42,338 --> 00:41:47,927
Come on, come on, enough lies.
- I swear to you, I swear it.
444
00:41:48,469 --> 00:41:51,014
I hadn't seen my Jarocho in a long time.
445
00:41:51,639 --> 00:41:55,935
He left home when he was 12.
- And you were so relieved, right?
446
00:41:56,728 --> 00:41:57,854
Your oldest in jail,
447
00:41:58,146 --> 00:42:03,443
your youngest committing robberies, and
you were happy to be whoring. No?
448
00:42:15,121 --> 00:42:16,289
I...
449
00:42:16,789 --> 00:42:18,666
It's so cool to see so many lights,
450
00:42:18,958 --> 00:42:23,671
so many streets, fuck, there are
so many people in the world, right?
451
00:42:24,505 --> 00:42:25,757
What do they do for a living?
452
00:42:26,049 --> 00:42:28,092
What the fuck do they do for food?
453
00:42:33,139 --> 00:42:36,309
All the dealers and traffickers
in Madrid meet at that place.
454
00:42:36,601 --> 00:42:37,935
Do they have big stashes?
455
00:42:38,227 --> 00:42:43,066
You bet, man. Hash, smack,
acid, everything.
456
00:42:43,357 --> 00:42:46,069
We could go check it out.
- You're crazy, dude.
457
00:42:46,360 --> 00:42:47,487
Those guys are dangerous.
458
00:42:47,779 --> 00:42:50,281
Almost all of them have a piece.
- And we have the shotgun.
459
00:42:50,948 --> 00:42:53,034
Come on, man, there's no comparison.
- Fuck, Jaro.
460
00:42:53,326 --> 00:42:55,578
Didn't you say you passed on doing drugs?
461
00:42:55,870 --> 00:42:57,538
You really have a taste for it now.
462
00:42:57,830 --> 00:43:00,917
It looks like Toni.
- I passed on it and I can keep on passing.
463
00:43:01,209 --> 00:43:04,712
Besides, I don't know what the hell
that has to do with it.
464
00:43:05,004 --> 00:43:09,717
Let's go rip off a dealer and take
everything he has. What do you say?
465
00:43:10,468 --> 00:43:12,011
But things are going great for us.
466
00:43:12,303 --> 00:43:14,972
Why go get mixed up with those guys?
It's not worth it to me.
467
00:43:15,264 --> 00:43:17,475
It is for me.
I'm not afraid of those guys.
468
00:43:17,767 --> 00:43:21,104
You'll end up harassing us into it
and we'll fuck it up.
469
00:43:21,395 --> 00:43:24,774
Tonight I'm going to go over there
to see what that stuff's all about.
470
00:43:50,133 --> 00:43:51,133
We're closed, kid.
471
00:43:51,342 --> 00:43:55,388
I can't serve you anything.
- I wanted to buy a little hash.
472
00:43:55,888 --> 00:43:57,056
Did someone send you here?
473
00:43:57,348 --> 00:44:01,060
No, but some friends told me that
maybe you could slip me something.
474
00:44:01,352 --> 00:44:03,187
I'm strapped.
475
00:44:04,856 --> 00:44:06,315
Hello, Jaro!
476
00:44:06,774 --> 00:44:08,442
What a surprise!
You see?
477
00:44:08,734 --> 00:44:11,863
We finally meet again.
478
00:44:12,155 --> 00:44:13,531
Grab him.
479
00:44:14,490 --> 00:44:16,492
Keep still.
480
00:44:16,784 --> 00:44:18,452
Take it easy, man,
481
00:44:18,744 --> 00:44:20,204
take it easy.
482
00:44:20,705 --> 00:44:23,082
This time you didn't catch me
so unprepared.
483
00:44:23,374 --> 00:44:25,501
Lock the door.
- Stay still.
484
00:44:29,297 --> 00:44:30,297
Listen, Marquis.
485
00:44:30,673 --> 00:44:31,883
I know you're pissed off.
486
00:44:32,258 --> 00:44:33,258
Shh... shut your mouth.
487
00:44:33,968 --> 00:44:35,303
Like a good little boy.
488
00:44:35,595 --> 00:44:36,595
And be still.
489
00:44:36,762 --> 00:44:37,889
Don't piss us off.
490
00:44:38,181 --> 00:44:40,641
I told you that we'd bump into him.
491
00:44:40,933 --> 00:44:43,019
These kids are assholes.
492
00:44:43,769 --> 00:44:46,480
If a man did what this one did to me,
493
00:44:46,814 --> 00:44:49,233
I'd kill him straight out.
But deep down I found it amusing
494
00:44:49,525 --> 00:44:53,154
that a kid like you
stole 400 grams from me.
495
00:44:53,446 --> 00:44:55,698
It was really bad hash, by the way.
496
00:44:55,990 --> 00:44:58,743
We sell it in Vallecas
to all the jail bait.
497
00:44:59,035 --> 00:45:02,663
I didn't care about the money,
but the humiliation pissed me off.
498
00:45:02,955 --> 00:45:06,792
Because I'm a very sensitive person,
you know?
499
00:45:07,084 --> 00:45:08,878
But I'm not going to hit you, no way.
500
00:45:09,170 --> 00:45:11,255
I only hit men.
501
00:45:12,173 --> 00:45:14,926
A kid like you, well...
502
00:45:16,093 --> 00:45:21,349
In jail I learned some better forms of
revenge, more amusing ones.
503
00:45:23,601 --> 00:45:25,603
Come on, lean him against the bar.
504
00:45:32,151 --> 00:45:35,196
Kill me if you want. Do whatever the fuck
you want, but get it over with.
505
00:45:35,488 --> 00:45:37,907
Pull his pants down.
506
00:45:38,199 --> 00:45:42,119
Be still or I'll put two bullets in you.
507
00:45:43,454 --> 00:45:46,874
Pull his pants down.
508
00:45:49,126 --> 00:45:52,922
Let's see what he has.
509
00:45:55,299 --> 00:45:57,510
You've never taken it
from behind, have you, kid?
510
00:46:02,390 --> 00:46:04,558
It's a pity I'm not a faggot.
511
00:46:04,850 --> 00:46:09,730
But who knows, I might just
like to relive my time in jail.
512
00:46:10,022 --> 00:46:12,316
You'll see what they'll do to you
when you go there.
513
00:46:12,608 --> 00:46:15,528
The kid is going to lose his virginity.
514
00:46:15,820 --> 00:46:18,364
I think he's really into it.
515
00:46:19,198 --> 00:46:22,660
A piece of ass like that in the can
will cause a riot.
516
00:46:26,956 --> 00:46:31,711
But to start your training, let me
introduce you to Kid Merino,
517
00:46:32,003 --> 00:46:36,507
who despite being a former heavyweight
champ, is called Mari-trini by his friends.
518
00:46:39,218 --> 00:46:42,680
Come on, champ, don't be afraid.
519
00:46:43,180 --> 00:46:44,640
Come on, man.
520
00:46:59,405 --> 00:47:00,448
What is this?
521
00:47:01,240 --> 00:47:04,160
Are we going to do
something about this, or what?
522
00:47:04,452 --> 00:47:06,871
I'm going to slice those bastards up.
523
00:47:07,163 --> 00:47:10,833
What they did to Jaro,
it's like they did it to me.
524
00:47:11,125 --> 00:47:12,877
They'll pay for it!
525
00:47:13,252 --> 00:47:16,464
We warned him not to go there.
He was asking for it.
526
00:47:16,756 --> 00:47:17,756
Fuck that, dude!
527
00:47:17,923 --> 00:47:19,883
Who would have thought
the Marquis would be there?
528
00:47:20,092 --> 00:47:21,177
This shit is fucked up.
529
00:47:21,469 --> 00:47:23,262
What they did to our friend, fuck that.
530
00:47:23,554 --> 00:47:26,390
I bet they'll wind up doing it to me
from behind one day too.
531
00:47:26,682 --> 00:47:30,770
I bet more than one already
did. You're such a screw-up.
532
00:47:31,062 --> 00:47:33,189
I'm into pussy, dude.
533
00:47:33,481 --> 00:47:35,066
It's obvious that you're just mad
534
00:47:35,358 --> 00:47:39,862
they did him in the ass without you.
- Fucking bastard, you're dead.
535
00:47:40,321 --> 00:47:41,961
I'm gonna kick your ass
so badly you won't
536
00:47:42,156 --> 00:47:45,409
be able to even sell fish again
with your old man.
537
00:48:32,540 --> 00:48:34,500
We're all friends here, Butano, fuck.
538
00:48:34,792 --> 00:48:36,232
I'll kill him!
- No you won't Butano!
539
00:48:36,377 --> 00:48:39,097
I swear to God I'll kill him!
- We go after the Marquis and his guys!
540
00:48:45,052 --> 00:48:46,804
We'll go tonight.
541
00:48:47,096 --> 00:48:49,306
We have to get everyone together.
542
00:48:49,598 --> 00:48:52,435
We have to call the guys from Menke's gang,
543
00:48:52,726 --> 00:48:55,312
Gasolina's guys, Quique's gang,
544
00:48:55,604 --> 00:48:59,775
all of the guys from Chamartin,
from La Ventilla, from Tetuán.
545
00:49:00,067 --> 00:49:01,652
All of us have to be there.
546
00:49:01,944 --> 00:49:03,112
All of us!
547
00:50:20,814 --> 00:50:22,650
Is the Marquis here?
548
00:50:22,942 --> 00:50:25,194
Yes, yes.
- Get in there, asshole!
549
00:50:25,486 --> 00:50:26,779
Here.
550
00:50:39,959 --> 00:50:40,959
Hey, little Marquis.
551
00:51:05,734 --> 00:51:07,236
Good, huh?
552
00:51:08,946 --> 00:51:10,281
Let's fix this place up a little.
553
00:51:42,813 --> 00:51:44,607
Don't worry, man.
554
00:51:48,527 --> 00:51:50,321
I'm leaving you for the finale.
555
00:51:50,613 --> 00:51:53,949
Before that I have
a rematch with the champ.
556
00:52:07,838 --> 00:52:10,716
So now you're
starting to use firearms.
557
00:52:11,008 --> 00:52:14,261
Shotguns and pistols.
- The sawed-off's mine, but not the pistol.
558
00:52:14,553 --> 00:52:16,013
Then whose is it?
- What do I know?
559
00:52:16,305 --> 00:52:18,724
Come on, confess.
Where'd you get the pistol?
560
00:52:19,016 --> 00:52:20,392
I don't know, it's not mine.
561
00:52:20,684 --> 00:52:22,811
I believe the pistol's not yours,
562
00:52:23,103 --> 00:52:25,147
but I'm sure you can tell me whose it is.
563
00:52:25,439 --> 00:52:27,441
I'm not a rat. I don't
snitch to the police.
564
00:52:27,733 --> 00:52:29,568
Besides, what do I know?
565
00:52:30,361 --> 00:52:33,489
Look, Jaro.
We've known each other for a long time,
566
00:52:33,822 --> 00:52:36,659
since the first time you were brought here
when you were 10 years old.
567
00:52:36,950 --> 00:52:39,620
So let's talk like old friends.
How about it?
568
00:52:39,912 --> 00:52:42,706
Okay, but tell him to lay off.
- Relax.
569
00:52:42,998 --> 00:52:46,210
Our patrol cars went to that pub because
we thought the whole mess had been
570
00:52:46,502 --> 00:52:48,754
organized due to
a dispute between dealers.
571
00:52:49,046 --> 00:52:50,589
No one imagined
that you were mixed up
572
00:52:50,881 --> 00:52:53,217
with professionals like that.
573
00:52:53,509 --> 00:52:55,589
What were you doing there?
- Nothing, having a drink.
574
00:52:55,886 --> 00:52:58,597
Right. And why were all the
northern gangs there?
575
00:52:59,473 --> 00:53:01,892
We ran into each other.
Fucking coincidence.
576
00:53:02,309 --> 00:53:07,481
Listen, all these charges are against you,
I could make you swallow them all.
577
00:53:07,773 --> 00:53:09,483
But I'm willing to forget them.
578
00:53:09,775 --> 00:53:14,113
I'm even willing to forget about
the sawed-off shotgun.
579
00:53:14,405 --> 00:53:18,575
I need you to tell me things. You know
a lot about the Marquis and his people.
580
00:53:18,867 --> 00:53:19,910
I don't know anything.
581
00:53:20,202 --> 00:53:22,788
Look, Jaro...
- I already told you that I'm not a rat.
582
00:53:25,290 --> 00:53:30,796
Okay, what about Kid Merino,
that nut job they call the Mari-trini?
583
00:53:32,172 --> 00:53:34,012
He was hospitalized
with his asshole sliced up.
584
00:53:34,299 --> 00:53:36,510
He got stabbed right in the ass.
585
00:53:36,802 --> 00:53:37,928
Who knows?
586
00:53:38,220 --> 00:53:40,472
Look, Jaro, the guy's a total pansy.
587
00:53:40,764 --> 00:53:42,808
And he probably deserved what he got,
588
00:53:43,100 --> 00:53:46,603
but I'm certain you know everything
about what was going on in that place.
589
00:53:46,895 --> 00:53:49,695
That's why I'm telling you...
- All I know is that I was having a drink
590
00:53:49,898 --> 00:53:53,569
on my own and suddenly there was a scene
and the cop cars came and took us all away.
591
00:53:53,861 --> 00:53:57,239
Give me ten minutes alone
with this one and he'll talk.
592
00:53:57,531 --> 00:53:59,812
Let's see if you have the
balls to do it, you little shit!
593
00:53:59,950 --> 00:54:03,036
What's the point?
So the newspapers can say
594
00:54:03,871 --> 00:54:07,332
we torture 15-year-old kids here? No.
595
00:54:07,624 --> 00:54:08,959
No. We don't need that.
596
00:54:09,251 --> 00:54:11,545
You know what I say, Commissioner?
597
00:54:11,837 --> 00:54:13,957
It would be best to put these kids back
on the street.
598
00:54:14,131 --> 00:54:18,051
Let them go.
Let all these sons of bitches go free.
599
00:54:18,343 --> 00:54:22,181
When a lady comes in saying
her purse has been snatched
600
00:54:22,473 --> 00:54:24,767
or someone has their car stolen,
601
00:54:25,058 --> 00:54:28,353
they can call it democracy
and go fuck themselves.
602
00:54:31,523 --> 00:54:33,942
Take him to the presiding judge.
603
00:54:35,861 --> 00:54:38,381
As soon as I heard that El Jaro
had returned to the reformatory,
604
00:54:38,530 --> 00:54:41,200
I was very curious to interview him.
605
00:54:41,492 --> 00:54:45,287
For now, to do that eternal story
about juvenile delinquency,
606
00:54:45,579 --> 00:54:48,415
always repeated, always incomplete,
607
00:54:48,707 --> 00:54:50,747
I'll go back to the neighborhood
where he came from.
608
00:54:50,959 --> 00:54:54,922
I'll have no choice but to insist
again on all those things
609
00:54:55,214 --> 00:55:02,763
that seem so utopian, so
obvious to the clever civil servants.
610
00:55:44,596 --> 00:55:47,116
I'm going to get the hell out of here
and fast, that's for sure.
611
00:55:47,349 --> 00:55:50,185
I've been in here a shitload of times
and I've always gotten out.
612
00:55:50,769 --> 00:55:51,889
That's not my problem, Jaro.
613
00:55:52,104 --> 00:55:53,104
I'm not a jailer.
614
00:55:53,313 --> 00:55:55,566
I'm just a psychologist
hired by the reformatory.
615
00:55:55,858 --> 00:55:58,777
My only mission is to ask questions.
- Sure, like at the police station.
616
00:55:59,069 --> 00:56:00,821
I'm not a cop either. On the contrary.
617
00:56:01,113 --> 00:56:02,322
And what do you want to hear?
618
00:56:02,614 --> 00:56:05,242
To begin with, tell me,
why do you always need violence?
619
00:56:05,534 --> 00:56:08,453
I have to defend myself, right?
- Defend yourself? From whom?
620
00:56:08,745 --> 00:56:09,945
From everything.
From everyone.
621
00:56:10,163 --> 00:56:11,874
If I don't beat them, they beat me.
622
00:56:12,165 --> 00:56:13,685
Is it because you don't have a family?
623
00:56:13,917 --> 00:56:15,669
At home, I always had everything I needed.
624
00:56:15,961 --> 00:56:17,296
My old man does all right.
625
00:56:17,588 --> 00:56:21,341
He runs a fishmonger's shop, but
I don't like the smell of fish.
626
00:56:21,633 --> 00:56:23,914
My parents are gypsies
and I can't be changed that easily.
627
00:56:25,262 --> 00:56:26,805
And why should I change?
628
00:56:27,097 --> 00:56:28,348
The gypsy thing isn't for me,
629
00:56:28,640 --> 00:56:31,560
but I don't care about the non-gypsies
just like they don't care about me.
630
00:56:31,852 --> 00:56:36,148
It's not my world, their laws aren't mine,
and none of their stuff is for me.
631
00:56:36,440 --> 00:56:38,000
For the non-gypsies,
all I'm good for is
632
00:56:38,275 --> 00:56:41,153
stealing chickens or performing
at a flamenco club.
633
00:56:41,445 --> 00:56:44,865
Since I don't like singing or dancing,
I know how to steal hens.
634
00:56:45,157 --> 00:56:46,717
Of course, there are no hens in Madrid,
635
00:56:46,992 --> 00:56:48,912
so I learned to make a living
in a different way.
636
00:56:49,202 --> 00:56:51,038
And drugs. What do you think about drugs?
637
00:56:51,330 --> 00:56:53,582
I'm really into them.
When I'm totally high...
638
00:56:53,874 --> 00:56:54,874
You get me or not?
639
00:56:54,958 --> 00:56:57,669
When I'm so wasted I can't see,
that's when I feel like God.
640
00:56:57,961 --> 00:56:59,922
I don't give a fuck.
And when I party,
641
00:57:00,297 --> 00:57:03,926
I go all out. You wouldn't believe it
when I start tripping!
642
00:57:04,217 --> 00:57:05,697
I don't need anything to hallucinate.
643
00:57:05,886 --> 00:57:08,722
I start to kick things around in my head
and I hallucinate like crazy.
644
00:57:09,014 --> 00:57:10,265
Describe these hallucinations.
645
00:57:10,641 --> 00:57:11,641
Can you explain them?
646
00:57:11,808 --> 00:57:13,477
Well I imagine myself in a green field,
647
00:57:13,769 --> 00:57:16,980
and I pull out my dick
and start fucking the ground.
648
00:57:17,272 --> 00:57:20,984
Then, instead of trees, my children
pop out, all of them just like me.
649
00:57:21,276 --> 00:57:23,716
And they love me, they love me,
and they're delighted with me,
650
00:57:23,946 --> 00:57:28,075
because I'm the strongest,
the smartest, and I'm really good.
651
00:57:28,367 --> 00:57:29,618
What does good mean to you?
652
00:57:29,910 --> 00:57:31,286
I mean, I'm good but not dumb.
653
00:57:31,578 --> 00:57:34,748
I don't have to hurt anyone,
because no one is hurting me.
654
00:57:35,040 --> 00:57:37,834
So, do I keep telling you my deal or not?
- Go on, go on.
655
00:57:38,126 --> 00:57:40,337
Then I and my kids jump into the sea
and go for a swim.
656
00:57:40,879 --> 00:57:43,215
In the sea?
Didn't you say you were in the country?
657
00:57:43,674 --> 00:57:45,342
Look, I don't know much about that stuff.
658
00:57:45,634 --> 00:57:49,513
I never left Madrid, but I guess if
there's country, there's a sea near, right?
659
00:57:49,805 --> 00:57:51,556
Right. Go on, go on.
660
00:57:51,848 --> 00:57:53,888
Like I said, we jump into the sea
and start to swim.
661
00:57:54,434 --> 00:57:58,522
Until we reach an island full of hotties,
all of them totally naked.
662
00:57:58,814 --> 00:58:00,941
Then we fuck them all.
663
00:58:01,233 --> 00:58:03,610
I mean, we fuck them and they fuck us.
664
00:58:03,902 --> 00:58:06,488
Because these girls are hot for us.
- And what else happens?
665
00:58:06,780 --> 00:58:09,366
And then more kids are born. A lot more.
666
00:58:09,658 --> 00:58:12,869
So, together we make the whole world again.
667
00:58:13,161 --> 00:58:14,287
This hallucination,
668
00:58:14,579 --> 00:58:17,040
to give it a name,
would have delighted a journalist
669
00:58:17,332 --> 00:58:19,918
who was here this morning.
He wanted to ask you some questions.
670
00:58:20,210 --> 00:58:22,921
He's writing a report on
juvenile delinquency for a magazine.
671
00:58:23,213 --> 00:58:25,632
And there are a lot of
naked girls in this magazine?
672
00:58:25,924 --> 00:58:27,564
Not exactly.
- Once they wanted to hire me
673
00:58:27,759 --> 00:58:31,138
for a fag magazine to show off my dick,
but the pay was shit.
674
00:58:31,430 --> 00:58:33,557
So no way.
- I doubt you'd have to show anything here.
675
00:58:33,849 --> 00:58:36,643
We'll see if the judge
authorizes the interview.
676
00:58:37,644 --> 00:58:41,273
That's why, Mr. Oteiza, I can't authorize
an interview with that boy.
677
00:58:41,565 --> 00:58:44,860
Last week another journalist came
and I told him the same thing.
678
00:58:45,193 --> 00:58:47,946
Excuse me, Judge, but I only want
to talk to him, not interview him.
679
00:58:48,405 --> 00:58:52,993
Yes, yes, but if I authorize you,
I'd have to authorize the others as well.
680
00:58:53,285 --> 00:58:56,163
If that boy starts talking to reporters,
681
00:58:56,455 --> 00:58:58,707
he's going to think he's someone important.
682
00:58:58,999 --> 00:59:00,959
He already is.
A lot has been published about him.
683
00:59:01,126 --> 00:59:04,463
That's why I think that what Jaro
can tell me in a story that much more
684
00:59:04,755 --> 00:59:07,674
comprehensive about juvenile detention
facilities can't do any harm.
685
00:59:07,966 --> 00:59:09,718
It's not possible. So don't insist.
686
00:59:10,010 --> 00:59:13,847
Jaro is a kid with a strong personality.
687
00:59:14,598 --> 00:59:16,224
How would I describe him?
688
00:59:16,600 --> 00:59:17,601
He has charisma.
689
00:59:17,976 --> 00:59:18,977
Charisma?
- Yes.
690
00:59:20,187 --> 00:59:24,858
If that boy had gone into politics,
he would have gone far.
691
00:59:25,150 --> 00:59:27,903
He has the makings of a leader.
692
00:59:28,195 --> 00:59:32,657
You should see him. When he talks,
he has a kind of magnetism.
693
00:59:32,949 --> 00:59:36,870
He has like a special force.
- It's been of little use to him.
694
00:59:37,162 --> 00:59:40,707
Fourteen, fifteen, sixteen years old
and they're already sentenced.
695
00:59:40,999 --> 00:59:43,251
In a sense, they were asking for it.
696
00:59:43,543 --> 00:59:45,796
Do you really believe
they were asking for it?
697
00:59:46,088 --> 00:59:47,380
Well,
698
00:59:48,006 --> 00:59:50,634
I know they aren't
the only ones to blame.
699
00:59:50,926 --> 00:59:55,430
I'm a judge, so understand
that I merely apply the law.
700
00:59:55,722 --> 00:59:58,483
Honestly, don't you think they are
using all this wave of delinquency?
701
00:59:58,934 --> 01:00:00,519
Using? In what sense?
702
01:00:01,228 --> 01:00:03,772
Using, manipulating, exaggerating,
703
01:00:04,064 --> 01:00:06,358
to be able to
intimidate citizens.
704
01:00:06,733 --> 01:00:10,612
The worst part is everyone is doing it
on both sides of the political spectrum.
705
01:00:10,904 --> 01:00:12,489
What do you mean?
706
01:00:12,781 --> 01:00:14,699
An old Spanish saying, Your Honor.
707
01:00:14,991 --> 01:00:17,119
Fear keeps the garden
better than the gardener.
708
01:00:17,410 --> 01:00:18,970
Some people think that if there were no
709
01:00:19,162 --> 01:00:24,251
crime or terrorism, there would be
no lack of people to invent them.
710
01:00:51,361 --> 01:00:53,238
I just escaped from the reformatory.
711
01:00:53,530 --> 01:00:55,073
Can I come in?
712
01:01:07,961 --> 01:01:08,961
Jaro!
713
01:01:18,763 --> 01:01:21,183
The owners of the villa
won't be back until September.
714
01:01:21,474 --> 01:01:22,642
You're sure there's no guard?
715
01:01:22,934 --> 01:01:25,215
They told me there wasn't.
- Well, we're doing it tonight.
716
01:01:25,353 --> 01:01:27,355
We'll have to steal a car to get there.
717
01:01:27,647 --> 01:01:29,774
No way, man! 4 motorcycles are better.
718
01:01:30,066 --> 01:01:33,069
That way, if something happens,
we can each take off on our own.
719
01:01:33,403 --> 01:01:35,655
Hey, come with me.
- Where?
720
01:01:35,947 --> 01:01:38,116
Up there.
- Wait, we're going to smoke a joint.
721
01:01:38,408 --> 01:01:40,285
This guy wants you to
smoke his big fat cigar.
722
01:01:40,619 --> 01:01:41,619
Come with me.
723
01:01:42,370 --> 01:01:44,122
He's gonna fuck her silly.
- Yeah.
724
01:02:39,844 --> 01:02:42,681
It won't give?
- Motherfucker!
725
01:02:42,973 --> 01:02:45,141
It won't budge an inch!
726
01:02:51,773 --> 01:02:52,773
Goddammit!
727
01:03:00,407 --> 01:03:01,992
No fucking way.
728
01:03:03,285 --> 01:03:05,745
I bet the upper ones are easier.
729
01:03:06,037 --> 01:03:07,831
And it's easy to climb.
730
01:03:08,665 --> 01:03:10,041
Give me a hand.
731
01:03:11,459 --> 01:03:13,003
Hand me the crowbar.
732
01:03:25,932 --> 01:03:27,252
It's easy as hell up here, dudes.
733
01:03:27,434 --> 01:03:28,435
Freeze, Civil Guards!
734
01:03:28,727 --> 01:03:30,186
The cops! Let's go!
- Freeze!
735
01:03:30,937 --> 01:03:31,937
Freeze!
736
01:03:48,079 --> 01:03:49,622
We have to get Chus out of there.
737
01:03:49,914 --> 01:03:51,041
But...
738
01:04:01,384 --> 01:04:04,346
Come on, Hang on tight now.
739
01:04:28,995 --> 01:04:30,035
He's still bleeding a lot.
740
01:04:30,205 --> 01:04:31,247
We should call a doctor.
741
01:04:31,539 --> 01:04:33,458
No, no way.
- What do you mean no?
742
01:04:33,750 --> 01:04:36,336
If they don't fix you, you'll die.
- And what can we do?
743
01:04:36,628 --> 01:04:38,963
The first thing is not to be
as freaked out as you.
744
01:04:39,255 --> 01:04:41,883
I bet they killed Chus for sure.
- Will you shut up, asshole?
745
01:04:42,175 --> 01:04:44,677
We can't do anything for Chus now.
We have to help this guy.
746
01:04:44,969 --> 01:04:47,555
Yes, but we have to fix him now.
- We'll take him to the clinic.
747
01:04:47,847 --> 01:04:50,007
And how do we explain it?
- We'll invent some bullshit.
748
01:04:50,266 --> 01:04:52,394
Come on, I'll call a cab and we'll all go
749
01:04:52,685 --> 01:04:53,728
No!
750
01:04:54,229 --> 01:04:55,980
No, not her. Not her!
751
01:04:56,272 --> 01:04:57,941
Leave it to us.
752
01:04:58,233 --> 01:04:59,484
I want to go with you.
753
01:04:59,776 --> 01:05:00,902
You need to stay.
754
01:05:01,194 --> 01:05:04,155
If something happens, it'll be better
for you to be on the outside.
755
01:05:27,762 --> 01:05:29,806
What the fuck's going on?
Can't you help him now?
756
01:05:30,098 --> 01:05:32,016
Calm down.
We have a lot of emergencies tonight.
757
01:05:32,434 --> 01:05:35,854
But he's in bad shape. He needs to be seen
right away. He's losing a lot of blood.
758
01:05:38,440 --> 01:05:40,692
You look a little hard up to me, huh?
759
01:06:28,031 --> 01:06:29,824
How do you feel, Jaro?
760
01:06:30,658 --> 01:06:32,535
How long have I been here?
761
01:06:32,827 --> 01:06:34,954
You've been unconscious for three days.
762
01:06:35,246 --> 01:06:36,915
Chus is dead, isn't he?
763
01:06:37,332 --> 01:06:41,002
The doctor says you'll be better soon.
- He's dead, isn't he?
764
01:06:56,809 --> 01:06:58,394
What did they do to me?
765
01:06:59,687 --> 01:07:01,189
They operated on you.
766
01:07:03,441 --> 01:07:04,441
For what?
767
01:07:05,902 --> 01:07:09,405
Nothing important
- What did they do to me?
768
01:07:11,991 --> 01:07:12,991
Jaro...
769
01:07:13,826 --> 01:07:15,787
Don't be afraid.
770
01:07:16,579 --> 01:07:20,291
The doctor said he
had to remove a testicle.
771
01:07:21,376 --> 01:07:23,044
And what's that?
772
01:07:24,629 --> 01:07:25,629
Down here.
773
01:07:33,137 --> 01:07:35,056
So I'll never be a man again.
774
01:07:35,348 --> 01:07:36,891
What are you talking about?
775
01:07:37,183 --> 01:07:41,396
I know lots of men with just one testicle,
and they function perfectly well.
776
01:07:41,688 --> 01:07:43,231
Seriously Jaro, I swear.
777
01:07:43,523 --> 01:07:45,984
They function perfectly well.
778
01:07:46,276 --> 01:07:50,071
Now if they'd cut off something else,
of course...
779
01:07:50,572 --> 01:07:52,740
Don't lie to me.
You know I'll never be a man again.
780
01:07:53,032 --> 01:08:00,415
Jaro, my God, if they'd cut it all off,
for sure, but you're going to be fine.
781
01:08:04,752 --> 01:08:09,007
They castrated me.
They killed Chus and castrated me.
782
01:08:09,299 --> 01:08:14,887
Motherfuckers, sons of bitches,
bastards, faggots, rats!
783
01:08:15,179 --> 01:08:17,140
Fuck all of them.
784
01:08:17,432 --> 01:08:19,642
I'm going to kill them.
785
01:08:19,934 --> 01:08:22,520
I'm going to kill...
786
01:08:24,897 --> 01:08:25,897
Bastards.
787
01:08:29,694 --> 01:08:30,903
I'll kill...
788
01:08:31,821 --> 01:08:33,865
Ma'am, it's time to go.
789
01:08:34,157 --> 01:08:36,242
Visiting hours are over.
790
01:08:37,201 --> 01:08:40,413
Are you deaf? It's time to go!
791
01:09:05,855 --> 01:09:07,895
Sorry to bother you,
you're Mercedes Sánchez, right?
792
01:09:08,107 --> 01:09:09,107
Yes, what do you want?
793
01:09:09,192 --> 01:09:10,552
I'd like to speak to you a moment.
794
01:09:10,943 --> 01:09:13,738
Don't worry, I'm not a cop.
I'm a reporter.
795
01:09:14,030 --> 01:09:17,075
This might not be
the best time to talk.
796
01:09:17,367 --> 01:09:19,243
What do you want to talk about?
- About Jaro.
797
01:09:19,952 --> 01:09:20,952
- About Jaro?
- Don't worry.
798
01:09:21,120 --> 01:09:22,120
You can trust me.
799
01:09:22,246 --> 01:09:25,625
You see, I've been working on a story on
juvenile delinquency for a long time.
800
01:09:25,917 --> 01:09:29,504
I've been trying to interview Jaro
for months and still haven't been able to.
801
01:09:29,796 --> 01:09:33,036
Well, you'll have to wait until he escapes
from the reformatory for the 29th time.
802
01:09:33,216 --> 01:09:36,344
No, this time
they're not taking him to juvie.
803
01:09:36,636 --> 01:09:39,764
What do you mean? Where is he going?
- To the Zamora prison.
804
01:09:40,056 --> 01:09:42,600
That's where they're taking
all the boys who are still minors
805
01:09:42,892 --> 01:09:45,728
but are considered to be too dangerous.
806
01:10:20,012 --> 01:10:22,223
Do you have any cigarettes?
- I'm all out.
807
01:10:22,515 --> 01:10:25,355
I'm getting a package from my folks
tomorrow and we'll have all we need.
808
01:10:25,393 --> 01:10:26,769
This can't be happening.
809
01:10:27,270 --> 01:10:30,732
We've been here a month already
and we need to get out, any way we can.
810
01:10:31,149 --> 01:10:32,608
This isn't the reformatory.
811
01:10:32,900 --> 01:10:33,943
It's not that easy.
812
01:10:34,235 --> 01:10:36,996
If we kick the idea around in our heads,
we'll come up with something.
813
01:10:37,196 --> 01:10:38,531
That's for sure.
814
01:10:38,823 --> 01:10:40,742
You know what I say?
815
01:10:41,659 --> 01:10:42,659
I'm not going to escape.
816
01:10:42,869 --> 01:10:43,869
I prefer to stay.
817
01:10:44,120 --> 01:10:46,080
I mean it, guys, really.
818
01:10:46,581 --> 01:10:48,421
I've had enough of running
all my fucking life.
819
01:10:48,708 --> 01:10:50,460
Besides, I'm already 16 years old.
820
01:10:50,752 --> 01:10:54,213
I don't want to end up in Carabanchel
getting fucked up the ass by old guys.
821
01:10:54,797 --> 01:10:56,883
So back to selling fish
with your old man, right?
822
01:10:57,175 --> 01:10:58,634
Well yeah.
823
01:10:59,677 --> 01:11:01,554
On second thought,
824
01:11:01,888 --> 01:11:04,515
there are worse smelling things.
825
01:11:12,982 --> 01:11:14,734
And how did you find out?
826
01:11:15,193 --> 01:11:17,403
We reporters find out everything.
827
01:11:17,695 --> 01:11:20,239
Well, almost everything.
828
01:11:21,324 --> 01:11:23,826
But are you sure?
- Completely.
829
01:11:24,118 --> 01:11:25,995
They escaped early this morning.
830
01:11:27,580 --> 01:11:31,542
If he's caught, what'll they do to him?
- I don't know.
831
01:11:31,834 --> 01:11:33,085
You shouldn't worry too much.
832
01:11:33,377 --> 01:11:35,505
He's still a juvenile.
833
01:11:36,214 --> 01:11:37,673
Although he may have problems.
834
01:11:37,965 --> 01:11:40,635
The newspapers have been
talking about him a lot lately.
835
01:11:40,927 --> 01:11:42,637
And why do you want to talk to Jaro?
836
01:11:42,929 --> 01:11:45,181
What do you think he can tell you?
837
01:11:45,681 --> 01:11:47,850
I don't know, a lot of things.
838
01:11:48,267 --> 01:11:49,393
Look.
839
01:11:49,685 --> 01:11:51,437
I think that
840
01:11:51,729 --> 01:11:54,524
when a normal, working class citizen
841
01:11:54,816 --> 01:11:57,527
walks down the street and runs into
a 15-year-old boy who instead
842
01:11:57,819 --> 01:12:00,655
of saying good evening,
pulls a knife on him,
843
01:12:01,280 --> 01:12:05,243
something very serious is going on.
844
01:12:05,785 --> 01:12:08,246
It just doesn't make sense.
845
01:12:09,872 --> 01:12:10,998
I'm sure that Jaro can
846
01:12:11,290 --> 01:12:14,502
tell me things that aren't even
in the police reports
847
01:12:14,794 --> 01:12:16,003
or the newspaper headlines.
848
01:12:16,295 --> 01:12:17,797
That's why I want to talk to him.
849
01:12:18,798 --> 01:12:20,091
Do you understand now?
850
01:12:34,438 --> 01:12:35,982
Jaro.
851
01:12:38,234 --> 01:12:39,234
Jaro!
852
01:12:50,496 --> 01:12:53,916
What do you know about Toni?
- Dear God!
853
01:12:54,208 --> 01:12:56,085
That's exactly what
we need to talk about.
854
01:12:56,377 --> 01:12:57,497
Did something happen to her?
855
01:12:57,712 --> 01:12:58,712
Yes, it did.
856
01:12:58,838 --> 01:13:02,216
I don't know if it's good or bad.
What happened is that you knocked her up.
857
01:13:02,508 --> 01:13:04,594
Knocked up?
- Not a problem.
858
01:13:04,886 --> 01:13:08,389
A friend of mine gave me an address
where Toni can be taken care of.
859
01:13:08,681 --> 01:13:10,558
What are you talking about?
860
01:13:10,975 --> 01:13:13,352
I mean if she wants an abortion.
- Are you nuts?
861
01:13:14,312 --> 01:13:15,771
An abortion?
862
01:13:16,898 --> 01:13:18,900
Don't tell me you want to have a kid now.
863
01:13:19,483 --> 01:13:21,027
Sure I do.
864
01:13:21,319 --> 01:13:23,738
I already thought about it in jail.
865
01:13:24,030 --> 01:13:27,909
It pisses me off that people think
I was castrated.
866
01:13:28,200 --> 01:13:31,454
Plus, I'm really fucking into having one.
867
01:13:31,746 --> 01:13:33,623
But what if she doesn't want to?
868
01:13:36,250 --> 01:13:37,710
Well I do.
869
01:13:41,797 --> 01:13:45,301
Is that guy crazy? It's his fault
my brother Chus was killed!
870
01:13:45,593 --> 01:13:49,263
I don't want to know anything about him.
- Jaro is very sorry about your brother.
871
01:13:50,056 --> 01:13:52,391
They almost killed him too.
872
01:13:52,683 --> 01:13:55,311
But nobody was to blame for that.
873
01:13:55,645 --> 01:13:57,605
Anyway, it was clear
they'd wind up this way.
874
01:13:58,230 --> 01:14:01,275
But I'm determined that Jaro
won't have to keep doing those things.
875
01:14:01,651 --> 01:14:03,152
Well good for you. Not me.
876
01:14:03,444 --> 01:14:06,864
I like him, but not enough
to hook up with him.
877
01:14:07,949 --> 01:14:11,243
I don't want to be a mother now.
I can't, you understand?
878
01:14:11,535 --> 01:14:13,537
You wouldn't have to worry about anything.
879
01:14:13,829 --> 01:14:16,791
I make decent money
and I have some savings.
880
01:14:17,083 --> 01:14:18,883
Why don't you come
live with Jaro at my place?
881
01:14:19,168 --> 01:14:21,253
You won't be lacking anything.
882
01:14:24,298 --> 01:14:26,550
But why are you doing this?
Weren't you with him?
883
01:14:26,842 --> 01:14:28,177
I've been with many.
884
01:14:28,469 --> 01:14:32,723
But I love Jaro and I'm willing
to give him everything he needs.
885
01:14:33,015 --> 01:14:37,019
And now he needs you
and the child you're carrying.
886
01:14:37,520 --> 01:14:42,066
But...
- Besides, an abortion isn't so easy.
887
01:14:42,608 --> 01:14:47,029
The clinic I told you about is very unsafe
and London is very expensive.
888
01:14:47,321 --> 01:14:50,116
You don't want to bleed out
in a sleazy room somewhere? Do you?
889
01:14:52,368 --> 01:14:53,661
So what, dude?
890
01:14:53,953 --> 01:14:55,621
Did you decide or not?
- It's okay by me.
891
01:14:55,913 --> 01:14:58,249
Don't worry, man
You've known us for a long time.
892
01:14:58,541 --> 01:15:00,126
You know we're legit.
893
01:15:01,335 --> 01:15:04,130
Dude, we're going to do
some big fat lines, you know?
894
01:15:04,422 --> 01:15:06,966
The thing is, you're
more famous than El Lute.
895
01:15:07,258 --> 01:15:09,176
Sure, man.
But we already went over that.
896
01:15:09,468 --> 01:15:12,013
We need to forget about what we did
in the past. Right Jaro?
897
01:15:12,388 --> 01:15:13,597
We have to plan something big.
898
01:15:14,306 --> 01:15:16,434
A humongous heist
with tons of money.
899
01:15:16,726 --> 01:15:18,686
You're in charge, Jaro.
Whatever you say is cool.
900
01:15:18,978 --> 01:15:21,564
After this, you should
be in the movies.
901
01:15:21,856 --> 01:15:23,776
Did you see what
the papers are saying about you?
902
01:15:23,941 --> 01:15:25,484
You seen this?
903
01:15:30,031 --> 01:15:31,699
Jaro and
904
01:15:32,533 --> 01:15:34,243
his gang-
905
01:15:35,911 --> 01:15:39,331
Kids who spr...
906
01:15:40,875 --> 01:15:42,668
spread...
907
01:15:43,210 --> 01:15:44,670
terror...
908
01:15:47,423 --> 01:15:48,758
in Madrid.
909
01:15:51,469 --> 01:15:54,555
Fucking A, dude.
You're the best!
910
01:15:57,850 --> 01:16:00,644
What do you know about my mother?
911
01:16:01,270 --> 01:16:03,439
Sorry, I totally forgot.
912
01:16:03,731 --> 01:16:05,983
She works every night in Plaza del Carmen.
913
01:16:06,275 --> 01:16:08,444
What's up with you?
914
01:16:08,736 --> 01:16:11,864
This stuff about your
mother is a pain in the ass.
915
01:16:12,615 --> 01:16:14,742
Shut up.
- Me shut up?
916
01:16:15,034 --> 01:16:16,660
Why should I shut up?
917
01:16:16,952 --> 01:16:18,788
Why should I shut up?
918
01:16:19,080 --> 01:16:20,372
I spend hours here bored,
919
01:16:20,664 --> 01:16:24,001
expecting a kid I didn't want.
And on top of that I have to shut up!?
920
01:16:24,293 --> 01:16:27,880
Come on, my child.
- Don't call me a child.
921
01:16:28,172 --> 01:16:30,424
Both of you bore me to death,
you know that?
922
01:16:30,716 --> 01:16:33,385
I'm going to wind up getting paranoid.
923
01:16:33,844 --> 01:16:36,680
And what about you? Huh?
924
01:16:36,972 --> 01:16:38,932
Since you escaped from jail
you don't do anything.
925
01:16:39,683 --> 01:16:43,104
You look stoned, waiting for me
to give birth and sponging off this one.
926
01:16:43,395 --> 01:16:44,688
Just a moment.
927
01:16:44,980 --> 01:16:46,982
"This one" has a name.
928
01:16:47,274 --> 01:16:49,819
And I give my money to anyone I want.
929
01:16:50,111 --> 01:16:51,195
And you're ungrateful,
930
01:16:51,487 --> 01:16:53,489
because I also give you
everything you need.
931
01:16:53,781 --> 01:16:55,991
Lady, cut the crap! Leave me alone!
932
01:17:00,454 --> 01:17:01,997
What do you think?
933
01:17:03,082 --> 01:17:06,085
Don't listen to her. That's how
all women get when they're pregnant.
934
01:17:06,377 --> 01:17:10,047
Hysterical, because they're insecure.
- Yeah.
935
01:17:15,928 --> 01:17:18,389
What day do you think is best?
- Tomorrow is fine.
936
01:17:18,681 --> 01:17:21,267
Great, man. Why wait?
937
01:17:21,559 --> 01:17:23,227
And the piece, did you get one already?
938
01:17:23,519 --> 01:17:25,020
We got two, dude, we got two.
939
01:17:25,312 --> 01:17:27,398
A pistol and a shotgun.
940
01:17:27,690 --> 01:17:31,152
Awesome. You know the deal. You, Pastilla,
wait outside with the car running.
941
01:17:31,443 --> 01:17:33,404
The Kid, Butano, and I will go in.
942
01:17:33,696 --> 01:17:35,406
Let me do the talking.
943
01:17:35,698 --> 01:17:37,116
It'll all be over in 10 minutes.
944
01:17:37,408 --> 01:17:40,077
Taking the freeway, we'll be in Madrid
in no time at all.
945
01:17:40,369 --> 01:17:42,705
Let's go?
- Come on!
946
01:17:58,846 --> 01:18:01,473
Having a good time?
947
01:18:01,765 --> 01:18:05,978
And Toni?
- She left, she had to go to the doctor.
948
01:18:06,353 --> 01:18:09,231
Damn it!
I was supposed to go with her.
949
01:18:09,523 --> 01:18:11,567
I can't seem to remember anything lately.
950
01:18:11,859 --> 01:18:13,194
Look.
951
01:18:15,696 --> 01:18:19,241
They're still too big now, but
they'll last him until he's a year old.
952
01:18:19,533 --> 01:18:20,701
When he's born, you'll see.
953
01:18:20,993 --> 01:18:25,331
Her feet will be this small. So cute.
954
01:18:26,957 --> 01:18:29,460
Oh, another thing, before I forget.
955
01:18:29,752 --> 01:18:33,005
I saw that reporter who wants
to interview you at all costs.
956
01:18:33,297 --> 01:18:36,467
We're meeting him tomorrow at 12.
- Noon or midnight?
957
01:18:36,759 --> 01:18:38,385
12 noon.
958
01:18:39,011 --> 01:18:41,055
I don't know if I can make it.
- Well, you have to.
959
01:18:41,347 --> 01:18:44,016
That guy's been after
you for a long time.
960
01:18:44,308 --> 01:18:47,228
I like him. You'll like him too.
961
01:18:47,519 --> 01:18:51,190
Yeah I'd like to meet him. But...
962
01:18:52,441 --> 01:18:53,776
But what?
963
01:18:54,068 --> 01:18:55,694
I have a job.
964
01:18:56,153 --> 01:18:57,571
What job?
965
01:18:57,863 --> 01:19:00,866
You know. One of my things.
966
01:19:03,202 --> 01:19:05,722
Didn't we agree that there wouldn't be
any more of those things?
967
01:19:05,996 --> 01:19:08,666
Yes, but the more I think of my life,
968
01:19:08,958 --> 01:19:12,795
the more I think
I was only born to do this.
969
01:19:14,296 --> 01:19:15,965
Think about it, Jaro.
970
01:19:17,424 --> 01:19:20,052
Think about it and be careful.
971
01:19:21,929 --> 01:19:24,723
Besides, you seem so sad lately.
What's the matter?
972
01:19:25,015 --> 01:19:26,350
Is it Toni?
973
01:19:28,769 --> 01:19:30,437
She doesn't love me.
974
01:19:36,694 --> 01:19:39,154
Come on, Toni loves you.
975
01:19:39,446 --> 01:19:41,240
Look, I know about these things.
976
01:19:41,532 --> 01:19:42,700
Toni loves you very much.
977
01:19:42,992 --> 01:19:46,453
The thing is that you are both kids
and love is a very complicated thing.
978
01:19:47,371 --> 01:19:50,416
It's like when they give you
a toy when you're a child.
979
01:19:50,708 --> 01:19:54,128
You immediately go and break it
to see what's inside.
980
01:19:54,420 --> 01:19:56,922
And before you know it,
you've already smashed it to pieces.
981
01:19:57,214 --> 01:19:58,257
Love is very complicated.
982
01:19:58,549 --> 01:20:01,385
You're both kids and that's all there is.
983
01:20:01,677 --> 01:20:05,472
Yeah, but after my kid is born,
she won't be around much longer.
984
01:20:05,764 --> 01:20:08,404
And what am I going to do with a kid
and the miserable life I have?
985
01:20:10,060 --> 01:20:13,147
Don't worry, I'll take care of the kid.
986
01:20:13,439 --> 01:20:15,024
And of you too.
987
01:20:15,482 --> 01:20:17,484
Because I do love you.
988
01:20:19,653 --> 01:20:21,196
I love you very much.
989
01:20:23,282 --> 01:20:24,783
I really do.
990
01:20:26,869 --> 01:20:28,370
I love you.
991
01:20:32,166 --> 01:20:34,084
I love you more than anyone else.
992
01:20:52,644 --> 01:20:54,063
You're so serious.
993
01:20:54,355 --> 01:20:56,899
Let's see a smile.
994
01:20:57,191 --> 01:20:58,359
That's the way I like you.
995
01:21:12,122 --> 01:21:14,375
What time does the bank open?
996
01:21:15,042 --> 01:21:16,585
At 9 o'clock.
997
01:21:16,877 --> 01:21:18,587
It's almost time.
998
01:21:20,464 --> 01:21:24,510
Come on, let's see if you
can find some decent music.
999
01:21:25,552 --> 01:21:29,640
According to reports, the attack
occurred around 7:15 this morning.
1000
01:21:29,932 --> 01:21:32,142
Police forces were immediately deployed
1001
01:21:32,434 --> 01:21:35,312
as well as the Civil Guard at
all exits and junctions of
1002
01:21:35,604 --> 01:21:37,284
Interstate One along
the section of highway
1003
01:21:37,314 --> 01:21:39,775
between kilometer 10 and 25...
- Ostia!
1004
01:21:40,067 --> 01:21:42,861
It seems that the terrorist group
has been located in this area.
1005
01:21:43,153 --> 01:21:44,655
An eyewitness to the attack has
1006
01:21:44,947 --> 01:21:47,908
described the terrorists as four
individuals, possibly youths,
1007
01:21:48,200 --> 01:21:51,537
with their faces covered by ski masks
and armed with machine guns.
1008
01:21:51,829 --> 01:21:53,789
One of them was wearing a yellow raincoat.
1009
01:21:54,081 --> 01:21:55,374
The Civil Guard is carrying out
1010
01:21:55,666 --> 01:21:58,252
a thorough sweep of the highway.
- Well that screws up our plans.
1011
01:21:58,544 --> 01:22:00,254
What do we do now, Jaro?
- All vehicles...
1012
01:22:00,546 --> 01:22:03,382
What can we do?
- ...heading in this direction, and all
1013
01:22:03,674 --> 01:22:05,634
drivers, as well as their passengers,
1014
01:22:05,926 --> 01:22:08,929
will be required to show their
ID cards
1015
01:22:09,221 --> 01:22:11,261
and must also show
the documentation for their cars.
1016
01:22:11,682 --> 01:22:15,436
They are also carrying out a...
- The cops, dude!
1017
01:22:16,854 --> 01:22:19,815
They suspect that the 4
terrorists who formed the commando
1018
01:22:20,107 --> 01:22:25,571
fired the shots from a stolen vehicle that
was found abandoned about 200 yards away.
1019
01:22:27,322 --> 01:22:29,783
Careful, dudes, there's another
checkpoint down the road!
1020
01:22:30,075 --> 01:22:32,161
We're fucking trapped!
- What are you talking about?
1021
01:22:32,453 --> 01:22:33,853
What's your deal? Are you tripping?
1022
01:22:33,996 --> 01:22:36,832
We can't continue or go back.
What do you say, Butano?
1023
01:22:37,124 --> 01:22:38,924
It looks pretty bad.
We gotta get out of here.
1024
01:22:39,126 --> 01:22:41,753
Should we take the guns?
- No!
1025
01:22:42,045 --> 01:22:43,589
Okay, yeah, let's go!
1026
01:22:58,270 --> 01:22:59,270
Look!
1027
01:23:03,817 --> 01:23:05,319
That way, come on!
1028
01:23:07,738 --> 01:23:09,156
Yes? Yes. Just a second.
1029
01:23:09,448 --> 01:23:10,157
At your service.
1030
01:23:10,449 --> 01:23:12,534
It's a stolen car, captain,
they hot-wired it.
1031
01:23:12,826 --> 01:23:15,996
Well, that this doesn't help us much.
- No.
1032
01:23:46,985 --> 01:23:49,613
Damn it!
Are you out of your fucking mind?
1033
01:23:57,788 --> 01:24:00,624
He's already more than an hour late.
1034
01:24:00,916 --> 01:24:02,396
Could something have happened to him?
1035
01:24:02,668 --> 01:24:03,794
No, I don't think so.
1036
01:24:04,086 --> 01:24:05,566
The city's full of checkpoints today,
1037
01:24:05,712 --> 01:24:07,756
but I doubt that anything happened to him.
1038
01:24:08,048 --> 01:24:12,135
Plus Jaro knows how to defend himself.
- But he's just a kid.
1039
01:24:12,427 --> 01:24:14,221
Of course he's a kid.
1040
01:24:14,555 --> 01:24:18,642
You warn him to be careful, but sometimes
you get around the biggest obstacles
1041
01:24:18,934 --> 01:24:23,522
only fall for the stupidest
or most obvious scenario.
1042
01:24:27,150 --> 01:24:28,193
Maybe next time.
1043
01:24:28,485 --> 01:24:31,530
I'm sorry, but I can't wait any longer.
I have to go.
1044
01:24:31,822 --> 01:24:34,658
Let's hope for better luck next time.
- I hope so.
1045
01:24:34,950 --> 01:24:37,327
Goodbye.
- Goodbye.
1046
01:24:52,551 --> 01:24:54,094
An eyewitness to the attack has
1047
01:24:54,386 --> 01:24:57,389
described the terrorists as four
individuals, possibly youths,
1048
01:24:57,681 --> 01:25:01,018
with their faces covered by ski masks
and armed with machine guns.
1049
01:25:01,310 --> 01:25:03,520
One of them was wearing a yellow raincoat.
1050
01:25:03,812 --> 01:25:06,023
Don't move! Drop your weapons
and hands in the air!
1051
01:25:06,315 --> 01:25:08,475
Hurry up, drop your weapons
and hands against the wall.
1052
01:25:08,734 --> 01:25:09,734
That's it. Come on!
1053
01:25:09,985 --> 01:25:12,279
Get them up! Get your hands up!
1054
01:25:35,385 --> 01:25:36,385
Freeze.
1055
01:25:36,595 --> 01:25:38,472
What the hell are you doing? Who are you?
1056
01:25:38,764 --> 01:25:41,475
What are you doing here?
- We were running from the cops!
1057
01:25:41,767 --> 01:25:44,394
We were running from the cops!
1058
01:26:01,119 --> 01:26:02,871
What's up with you, dude?
1059
01:26:03,163 --> 01:26:04,915
You're tripping again, aren't you?
1060
01:26:05,374 --> 01:26:07,334
Yes, can't I just trip or what?
1061
01:26:08,001 --> 01:26:09,836
You could have told
me before dropping LSD.
1062
01:26:10,504 --> 01:26:11,672
Yeah.
-So?
1063
01:26:12,798 --> 01:26:14,633
Are you going to go see your mother?
1064
01:26:23,684 --> 01:26:25,852
Hello, mother.
- Jarocho.
1065
01:26:26,144 --> 01:26:27,729
How are you, Mom?
1066
01:26:28,605 --> 01:26:30,273
What are you doing here?
1067
01:26:30,565 --> 01:26:31,900
The police keep nagging me.
1068
01:26:32,192 --> 01:26:34,112
They want to know where you are!
- I can imagine.
1069
01:26:34,194 --> 01:26:37,072
But all of a sudden
I really wanted to see you.
1070
01:26:37,447 --> 01:26:38,824
Well...
1071
01:26:39,324 --> 01:26:43,412
I wanted to see you too, Jarocho.
1072
01:26:44,788 --> 01:26:46,081
But look,
1073
01:26:46,415 --> 01:26:47,749
these papers talk about you.
1074
01:26:48,041 --> 01:26:51,128
I got them from Truena,
that one over there.
1075
01:26:51,420 --> 01:26:52,421
Truena!
1076
01:26:52,713 --> 01:26:54,214
Truena!
1077
01:26:56,591 --> 01:27:00,887
Why are you calling her?
- Silly, she can't wait to meet you.
1078
01:27:01,179 --> 01:27:03,098
What is it? Who's this little guy?
1079
01:27:03,390 --> 01:27:04,891
Say what, don't you recognize him?
1080
01:27:05,183 --> 01:27:09,438
He's my son.
- Shit, the famous Jaro!
1081
01:27:09,730 --> 01:27:12,065
Oh, the things I've read about you.
1082
01:27:12,357 --> 01:27:15,527
Tomasa, Petra, Angela,
Cebollada, come here!
1083
01:27:15,819 --> 01:27:16,819
Don't do this to me!
1084
01:27:17,070 --> 01:27:19,489
Come on, Truena, don't make a fuss!
- It's Jaro!
1085
01:27:19,865 --> 01:27:21,105
What's going on here?
What's up?
1086
01:27:22,159 --> 01:27:23,827
It's Jaro!
- It's her son!
1087
01:27:24,536 --> 01:27:26,705
It's Jaro! It's Jaro in person!
1088
01:27:27,956 --> 01:27:29,750
It's Jaro! It's really him!
He's such a doll.
1089
01:27:31,793 --> 01:27:32,793
It's Jaro, dudes.
1090
01:27:32,961 --> 01:27:35,922
Are you sure?
- Yeah, I saw him the other day in the news.
1091
01:27:41,094 --> 01:27:42,721
That guy's Jaro, isn't he?
1092
01:27:56,526 --> 01:27:58,653
He's so handsome!
1093
01:28:02,157 --> 01:28:03,450
A little room.
1094
01:28:09,706 --> 01:28:10,707
What is this?
1095
01:28:11,082 --> 01:28:12,667
Cut the crap right now
1096
01:28:13,001 --> 01:28:16,630
or there's going to be a round-up.
And who is this kid?
1097
01:28:17,047 --> 01:28:18,799
Don't you remember him? He's my Jarocho.
1098
01:28:19,090 --> 01:28:21,134
Fucking hell!
And what are you after around here?
1099
01:28:21,468 --> 01:28:24,388
Come on, Sebas, he came to see me!
- To cause another boarding house mess?
1100
01:28:25,263 --> 01:28:28,016
Kid, you've got all the cops on your tail.
1101
01:28:28,391 --> 01:28:30,435
Don't make any more trouble
for your mother.
1102
01:28:30,811 --> 01:28:34,272
The only one making trouble for my mother
is you, who turned her into a whore.
1103
01:28:34,564 --> 01:28:36,858
Your mother was already a whore
long before you were born.
1104
01:28:37,234 --> 01:28:40,153
And if you don't believe me,
ask your bastard father to tell you.
1105
01:28:40,529 --> 01:28:41,529
Jarocho!
1106
01:29:02,133 --> 01:29:03,218
They'll kill each other!
1107
01:29:14,354 --> 01:29:15,689
He's got nothing.
1108
01:29:32,873 --> 01:29:36,251
Come on, Jaro, come on, come on!
1109
01:29:40,171 --> 01:29:41,171
Careful!
1110
01:29:44,593 --> 01:29:45,593
What a shame.
1111
01:29:51,182 --> 01:29:52,502
He's all yours, Sebas! All yours!
1112
01:29:58,773 --> 01:30:00,442
Careful, Sebas!
1113
01:30:01,401 --> 01:30:03,904
The cops! The cops!
1114
01:30:04,654 --> 01:30:05,947
Let's go, get out of here!
1115
01:30:07,073 --> 01:30:08,700
The police. Let's go!
1116
01:30:09,117 --> 01:30:10,952
Hurry UP!
1117
01:30:11,244 --> 01:30:12,662
Sebas!
1118
01:30:14,247 --> 01:30:16,625
Honey. What did he do to you?
1119
01:30:17,500 --> 01:30:21,171
Honey. Honey.
1120
01:30:24,507 --> 01:30:25,717
Bitch!
1121
01:30:35,769 --> 01:30:36,769
Are you done?
1122
01:30:37,020 --> 01:30:40,023
You've been reading
that paper for three days.
1123
01:30:41,066 --> 01:30:43,443
Give me some hash to make a joint.
- I don't have any.
1124
01:30:43,735 --> 01:30:45,015
Plus you know it makes you sick.
1125
01:30:45,236 --> 01:30:46,236
Here we go again.
1126
01:30:46,404 --> 01:30:48,823
You sound like the old lady.
- Are you insane?
1127
01:30:49,115 --> 01:30:50,200
You're about to give birth
1128
01:30:50,492 --> 01:30:52,132
and still want to smoke.
- Get off my case!
1129
01:30:52,744 --> 01:30:55,956
If I want to get high, it's my problem.
- And for our son, too!
1130
01:30:56,247 --> 01:30:57,290
Yeah, of course.
1131
01:30:57,582 --> 01:30:59,584
Our son. That's funny.
1132
01:30:59,876 --> 01:31:03,129
What's funny?
- I don't know. This whole mess.
1133
01:31:03,421 --> 01:31:06,675
It all started like a trip,
and it still is one.
1134
01:31:07,467 --> 01:31:09,678
And now, all of a sudden,
1135
01:31:09,970 --> 01:31:11,304
a kid.
1136
01:31:11,596 --> 01:31:14,808
We're going to have a kid,
and what the hell will we give him?
1137
01:31:15,141 --> 01:31:16,141
Nothing.
1138
01:31:16,393 --> 01:31:17,936
He'll be a poor soul like you and me.
1139
01:31:18,228 --> 01:31:20,105
I'll do all I can so our son
isn't a poor soul.
1140
01:31:20,397 --> 01:31:21,397
And what can you do?
1141
01:31:21,648 --> 01:31:24,025
What have you done
since you got out of jail?
1142
01:31:24,901 --> 01:31:29,990
The famous Jaro, sponging off
a pain in the ass hag for months!
1143
01:31:30,907 --> 01:31:33,947
Even a heist that was easy to pull off
turned out all wrong. Get off my case!
1144
01:31:34,160 --> 01:31:37,330
What are you talking about?
- Get off, don't touch me!
1145
01:31:37,872 --> 01:31:39,165
Sorry.
- What are you looking at?
1146
01:31:39,708 --> 01:31:42,127
What are you waiting for to
make something of yourself?
1147
01:31:56,641 --> 01:31:58,281
What's the matter?
- Nothing, I'm leaving!
1148
01:31:58,476 --> 01:32:01,187
Got it?
I'm fucking sick and tired and I'm leaving!
1149
01:32:01,521 --> 01:32:05,191
Jaro! Jaro!
1150
01:35:34,400 --> 01:35:36,152
THE END
89882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.